Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,012 --> 00:00:38,248
In the beginning, it
tormented humanity.
2
00:00:39,008 --> 00:00:44,022
Many mothers cried after
finding their baby dead in the crib.
3
00:00:44,627 --> 00:00:50,796
Many men despised true
love to be hers forever.
4
00:00:50,952 --> 00:00:54,789
The Babylonians built
statues in her honor.
5
00:00:54,872 --> 00:01:00,153
The Hebrews carved
amulets to ward off their curses.
6
00:01:00,203 --> 00:01:02,797
She is known by many names.
7
00:01:02,886 --> 00:01:08,818
From Cali, India...
A Pali in Hawaii...
8
00:01:09,744 --> 00:01:12,357
She was created from dust...
9
00:01:12,457 --> 00:01:14,158
when Adam was created.
10
00:01:14,977 --> 00:01:19,425
But you will not find
restful peace in the dust.
11
00:01:20,623 --> 00:01:23,534
She is Lillith.
12
00:01:24,661 --> 00:01:26,387
The stormy one.
13
00:01:26,879 --> 00:01:28,187
Seductive.
14
00:01:28,459 --> 00:01:30,499
And destructive.
15
00:01:30,805 --> 00:01:35,727
Devil's whore and enemy of love.
16
00:01:35,977 --> 00:01:41,945
And she can make us
walk in darkness forever.
17
00:01:42,062 --> 00:01:44,223
Spreading the seeds of evil..
18
00:01:45,049 --> 00:01:50,549
Harvesting the fruit of souls
for the devil's cauldron.
19
00:02:44,724 --> 00:02:45,724
No!
20
00:05:26,850 --> 00:05:29,856
"For the superstitious
who think the full
21
00:05:29,939 --> 00:05:33,173
moon is scary" "Here's
some terrible news.."
22
00:05:33,223 --> 00:05:35,343
"In the last lunar eclipse,
the crime rate doubled..."
23
00:05:35,364 --> 00:05:39,023
"And there was a very high infant
mortality rate in several hospitals."
24
00:05:39,090 --> 00:05:42,573
"...apparently,
without cause."
25
00:05:45,324 --> 00:05:47,123
"A search..."
26
00:05:47,722 --> 00:05:48,516
Hi Tucker.
27
00:05:48,583 --> 00:05:49,391
Where are you?
28
00:05:49,493 --> 00:05:51,232
"...why do black
holes disappear?"
29
00:05:51,299 --> 00:05:53,076
Is that what you called me for?
30
00:05:53,375 --> 00:05:55,127
For this? This is our cover.
31
00:05:55,238 --> 00:05:56,496
No, that is not our cover.
32
00:05:56,536 --> 00:05:57,536
Yes, man.
33
00:05:57,634 --> 00:05:58,839
No damn it, this
isn't going to work.
34
00:05:58,863 --> 00:05:59,838
Look. Take a good look.
35
00:05:59,863 --> 00:06:03,413
Of course it will work. What
do you want? Down like that?
36
00:06:03,473 --> 00:06:04,295
Here?
37
00:06:04,393 --> 00:06:05,335
Exactly.
38
00:06:05,379 --> 00:06:06,509
And that's what
Crenshaw will want too.
39
00:06:06,533 --> 00:06:08,129
What is this... No..
40
00:06:08,157 --> 00:06:10,238
. I'm saying it won't work.
41
00:06:10,329 --> 00:06:15,854
We have few copies. We don't need
any more copies. Look, we have enough.
42
00:06:15,921 --> 00:06:16,921
Let's cut right here.
43
00:06:17,819 --> 00:06:20,196
Yes. Look at the
energy in this photo.
44
00:06:20,365 --> 00:06:22,121
It leads to delirium.
45
00:06:22,165 --> 00:06:24,180
It may drive you
crazy but not me.
46
00:06:24,224 --> 00:06:26,300
I'm telling you, Crenshaw
isn't buying this idea.
47
00:06:26,312 --> 00:06:28,199
My God! What "melons"
what's with this girl!
48
00:06:28,280 --> 00:06:31,813
Hey Kenny, save your hormones. We're
trying to put together a magazine here.
49
00:06:32,458 --> 00:06:33,902
Why don't you water the plants?
50
00:06:34,036 --> 00:06:36,638
No no no! Give the
kid a break, brother.
51
00:06:36,741 --> 00:06:40,367
Because it's the closest he'll
ever be to see real melons
52
00:06:42,088 --> 00:06:43,216
from the supermarket.
53
00:06:43,484 --> 00:06:46,475
Face it! You don't know what
I dreamed about last night.
54
00:06:51,163 --> 00:06:53,430
I'm past the dreaming phase.
55
00:06:53,869 --> 00:06:55,957
Wait till you see who I'm
taking to the party.
56
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
You?
57
00:06:59,643 --> 00:07:01,323
You're going to drool Junior.
58
00:07:01,694 --> 00:07:04,760
A date, Rodney? What
can you handle at your age?
59
00:07:04,928 --> 00:07:06,315
At least I have a date.
60
00:07:06,340 --> 00:07:07,695
You don't even have one.
61
00:07:09,253 --> 00:07:10,253
Say Jenny.
62
00:07:10,256 --> 00:07:13,676
Rita wants you to go to her room.
Rod too, if he's here.
63
00:07:13,803 --> 00:07:14,447
And me?
64
00:07:14,603 --> 00:07:17,070
Sorry. It's for adults only.
65
00:07:17,456 --> 00:07:18,256
You'll get there.
66
00:07:18,301 --> 00:07:19,301
Come on, Rod!
67
00:07:20,205 --> 00:07:22,405
This was supposed
to be ready yesterday.
68
00:07:36,161 --> 00:07:40,003
That wasn't exactly what I wanted,
when I told you "take me home".
69
00:07:41,905 --> 00:07:44,105
I thought we could go to yours.
70
00:07:47,297 --> 00:07:49,097
How do you know where I live?
71
00:07:49,484 --> 00:07:50,972
Your wife is waiting for you.
72
00:07:51,576 --> 00:07:52,886
My wife be damned.
73
00:07:54,066 --> 00:07:55,933
How do you know I'm married?
74
00:08:08,978 --> 00:08:12,356
Your wife doesn't
understand you, right Joseph?
75
00:08:12,958 --> 00:08:18,739
She doesn't know anything
about your secret fantasies.
76
00:08:18,886 --> 00:08:22,406
Your deepest secrets.
77
00:08:27,961 --> 00:08:30,106
A little surprise for you.
78
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
Siren.
79
00:08:32,421 --> 00:08:36,956
It's the hottest magazine on
the market. You are the owner.
80
00:08:37,541 --> 00:08:38,541
Yes.
81
00:08:41,279 --> 00:08:42,523
Put me on the cover.
82
00:08:43,966 --> 00:08:44,966
On the cover?
83
00:08:45,905 --> 00:08:47,585
Don't be so ambitious.
84
00:10:14,292 --> 00:10:17,016
My wife is there. What
are you doing here?
85
00:11:22,877 --> 00:11:23,877
Joseph!
86
00:11:24,357 --> 00:11:26,669
And you?
87
00:11:33,324 --> 00:11:35,601
What is that? A joke?
88
00:11:41,188 --> 00:11:42,188
Father?
89
00:12:18,384 --> 00:12:19,784
AND! You haven't
tried this one yet.
90
00:12:19,878 --> 00:12:22,409
Are you crazy?
I haven't had breakfast yet.
91
00:12:25,132 --> 00:12:25,756
Craig, take
92
00:12:25,845 --> 00:12:26,689
it easy.
93
00:12:26,778 --> 00:12:27,898
Stop it!
94
00:12:28,074 --> 00:12:29,074
Why?
95
00:12:34,843 --> 00:12:37,132
What happened here?
Why the fuss?
96
00:12:42,838 --> 00:12:45,572
I spoke to the police
this morning and...
97
00:12:46,494 --> 00:12:48,941
Joseph Crenshaw
was murdered last night.
98
00:12:50,666 --> 00:12:51,354
What?
99
00:12:51,501 --> 00:12:54,325
They also killed his wife and son.
100
00:12:57,829 --> 00:12:58,829
And now?
101
00:12:59,975 --> 00:13:01,675
We will follow the schedule.
102
00:13:01,957 --> 00:13:04,131
We will meet deadlines and...
103
00:13:04,489 --> 00:13:08,539
I think we should focus on
changing the magazine quickly.
104
00:13:08,717 --> 00:13:09,717
AND...
105
00:13:10,636 --> 00:13:11,769
What about the party?
106
00:13:13,133 --> 00:13:16,000
The party will be held today.
As agreed.
107
00:13:16,087 --> 00:13:17,381
Yeah, it'll be fun.
108
00:13:17,931 --> 00:13:21,357
Good, Craig. Fun or not,
it's too late to cancel.
109
00:13:21,423 --> 00:13:25,294
Our best sponsors will come
here just for this occasion.
110
00:13:25,751 --> 00:13:27,431
Things are not good.
111
00:13:27,690 --> 00:13:31,043
That's why we must show
our professionalism.
112
00:13:32,257 --> 00:13:35,157
The last thing that
Joseph would want to...
113
00:13:36,133 --> 00:13:38,466
Is see the magazine fall apart.
114
00:13:38,773 --> 00:13:43,240
"We're going to have a busy
night at Siren Magazine.."
115
00:13:43,265 --> 00:13:47,504
"Today we celebrates its expansion
into the international market."
116
00:13:47,590 --> 00:13:50,578
"This remarkable party will take place
even with the death of its editor-in-chief.
117
00:13:50,602 --> 00:13:52,740
"...who was brutally
murdered last night."
118
00:13:54,893 --> 00:13:56,792
"Several people are
expected to attend.."
119
00:14:02,541 --> 00:14:03,808
My condolences.
120
00:14:04,528 --> 00:14:05,528
Thanks.
121
00:14:07,871 --> 00:14:08,871
How are you?
122
00:14:09,142 --> 00:14:10,182
I am fine.
123
00:14:11,492 --> 00:14:12,339
Here he comes.
124
00:14:12,475 --> 00:14:13,515
New perfume?
125
00:14:13,994 --> 00:14:14,994
AND.
126
00:14:22,259 --> 00:14:22,837
Hi, Craig.
127
00:14:22,927 --> 00:14:24,047
Hello, everything fine?
128
00:14:30,692 --> 00:14:31,793
Oops!
How is it?
129
00:14:32,256 --> 00:14:33,630
Wow!
Fortunately.
130
00:14:33,998 --> 00:14:37,390
I thought I was going to spend the rest
of the night with this "Senor Charminho.."
131
00:14:38,302 --> 00:14:40,166
You would be a lucky man.
132
00:14:40,191 --> 00:14:44,081
Look at this commotion. It would
have been better to cancel this party.
133
00:14:44,412 --> 00:14:44,932
What?
134
00:14:45,272 --> 00:14:46,401
Cancel the party?
135
00:14:47,455 --> 00:14:48,710
Be realistic.
136
00:14:50,774 --> 00:14:51,427
Thanks.
137
00:14:51,694 --> 00:14:52,400
To Crenshaw.
138
00:14:52,547 --> 00:14:53,200
Crenshaw?
139
00:14:53,354 --> 00:14:55,414
Why are you still
sucking up to this idiot?
140
00:14:55,506 --> 00:14:57,365
Have more respect.
He's dead.
141
00:14:58,301 --> 00:14:59,301
Right.
142
00:14:59,862 --> 00:15:01,302
To a dead idiot.
143
00:15:05,405 --> 00:15:07,491
Oh! Oh my God!
144
00:15:07,597 --> 00:15:08,597
Look at that!
145
00:15:20,334 --> 00:15:21,469
I don't believe!
146
00:15:23,469 --> 00:15:24,752
Look who Rod brought.
147
00:15:25,369 --> 00:15:26,952
A goddess from Mars.
148
00:15:27,203 --> 00:15:28,203
My God.
149
00:15:28,536 --> 00:15:29,856
He knows the subject.
150
00:15:29,915 --> 00:15:31,486
I don't doubt it!
151
00:15:35,286 --> 00:15:37,754
Just a minute. I need
to greet some friends.
152
00:15:38,424 --> 00:15:39,544
I'll be back soon.
153
00:15:42,097 --> 00:15:42,780
Hi Craig.
154
00:15:43,012 --> 00:15:44,012
And there?
155
00:15:44,017 --> 00:15:45,017
What's up boys?
156
00:15:45,057 --> 00:15:45,847
Do you want me
to buy you a drink?
157
00:15:45,891 --> 00:15:46,364
Of course.
158
00:15:46,397 --> 00:15:49,167
Been strolling through
another galaxy, huh Rod?
159
00:15:49,192 --> 00:15:51,636
It's better than cruising the
pharmacy looking for Vaseline.
160
00:15:51,757 --> 00:15:55,214
Give me two whiskeys and two
"Shirley Temples" for my friends.
161
00:15:57,006 --> 00:15:59,950
Oh Rod! How about you
order 3 "Shirleys" now?
162
00:16:03,629 --> 00:16:05,081
Funny guys! Do you want to see?
163
00:16:08,807 --> 00:16:09,807
Sorry!
164
00:16:09,980 --> 00:16:11,420
Aren't you lost, friend?
165
00:16:11,520 --> 00:16:12,642
Scram, friend!
166
00:16:14,959 --> 00:16:15,337
Craig!
167
00:16:15,437 --> 00:16:16,437
Rita.
168
00:16:17,490 --> 00:16:19,534
I want you to meet my sister.
169
00:16:19,950 --> 00:16:20,950
Your sister?
170
00:16:21,030 --> 00:16:22,452
Kristie is new in town.
171
00:16:23,584 --> 00:16:24,027
Hey.
172
00:16:24,076 --> 00:16:27,343
Hi, I'm Ken. And I'll be your
tour guide for the night.
173
00:16:27,388 --> 00:16:31,175
Kristie designs her own jewelry.
She has a very interesting job.
174
00:16:31,613 --> 00:16:32,966
I'm sure, yes.
175
00:16:34,184 --> 00:16:35,264
Oh Oh.
176
00:16:35,937 --> 00:16:36,937
Waiter!
177
00:16:37,418 --> 00:16:40,242
Is it okay if I leave you to
play hostess for the party?
178
00:16:40,470 --> 00:16:41,826
Alright.
179
00:16:45,316 --> 00:16:48,388
I think our magazine
needs your jewelry.
180
00:16:51,244 --> 00:16:53,311
I would love to see your work.
181
00:16:53,440 --> 00:16:55,120
I'd love to show you.
182
00:16:57,854 --> 00:16:59,032
Hello Craig.
183
00:16:59,380 --> 00:17:00,492
Hello, Koko.
184
00:17:00,675 --> 00:17:05,258
Remember the lubricated
condom? I have about nine today.
185
00:17:05,463 --> 00:17:07,675
It's OK. Let me
think a little. Okay?
186
00:17:07,927 --> 00:17:08,527
It's OK.
187
00:17:08,593 --> 00:17:09,930
But don't take too long.
188
00:17:12,898 --> 00:17:14,186
You're bad, huh?
189
00:17:14,441 --> 00:17:15,863
No. She'll get over it.
190
00:17:19,196 --> 00:17:21,196
Sooner than you think.
191
00:17:23,094 --> 00:17:25,339
Ah! The wonderful
world of fashion.
192
00:17:27,236 --> 00:17:29,191
About my jewelry...
193
00:17:29,369 --> 00:17:32,079
Don't feel pressured just
because I'm Rita's sister.
194
00:17:32,333 --> 00:17:33,933
I know. Forget it.
195
00:17:34,740 --> 00:17:37,908
If your jewelry is at
SIREN's level, we will place it.
196
00:17:38,131 --> 00:17:40,818
I just don't know if SIREN
is on my level, right?
197
00:17:45,269 --> 00:17:47,868
That face! What a woman!
198
00:17:49,883 --> 00:17:51,003
I like her.
199
00:17:51,089 --> 00:17:52,440
I like her, too.
200
00:17:52,761 --> 00:17:55,761
I just want to play
with her a little bit..
201
00:18:35,394 --> 00:18:36,723
Hello. What will you have?
202
00:18:39,397 --> 00:18:40,983
This is fine with me.
203
00:18:41,239 --> 00:18:43,439
I want to give you children.
204
00:18:45,552 --> 00:18:46,832
Wait. This...
205
00:18:49,022 --> 00:18:50,022
open.
206
00:19:12,335 --> 00:19:13,775
He's not thirsty.
207
00:19:15,132 --> 00:19:16,985
You look kinda hot.
208
00:19:20,151 --> 00:19:21,803
Let's rock.
209
00:19:22,102 --> 00:19:23,382
Are you well.
210
00:19:24,087 --> 00:19:27,240
Yes. But how did it explode?
I don't understand.
211
00:19:44,813 --> 00:19:47,325
Oh geez. Look.
It soaked your dress.
212
00:20:05,991 --> 00:20:07,430
Were you the one who invited her?
213
00:20:07,471 --> 00:20:08,671
Like I would even...
214
00:20:23,010 --> 00:20:25,940
She is fantastic.
215
00:20:34,431 --> 00:20:36,891
I hope my sister told me
the truth about you.
216
00:20:37,277 --> 00:20:38,957
And what did she say?
217
00:20:40,510 --> 00:20:43,121
Said you are self-sufficient.
218
00:20:43,869 --> 00:20:46,035
It makes a little sense.
219
00:20:46,580 --> 00:20:48,020
She said you're good at what you do.
220
00:20:48,120 --> 00:20:49,171
Just good?
221
00:20:54,289 --> 00:20:56,588
That you are a real man.
222
00:21:01,410 --> 00:21:04,010
Better than just being a provider, right?
223
00:21:06,964 --> 00:21:07,964
Perhaps.
224
00:21:19,882 --> 00:21:20,882
What a thing!
225
00:21:33,827 --> 00:21:34,382
Give me a break.
226
00:21:34,460 --> 00:21:35,460
I saw her first.
227
00:21:36,167 --> 00:21:37,323
Get out!
228
00:21:41,479 --> 00:21:43,588
She needs a man.
229
00:22:25,796 --> 00:22:27,080
Wait for me.
230
00:22:28,957 --> 00:22:31,424
Like a troop of animals,
don't you think?
231
00:22:52,718 --> 00:22:53,718
Come here.
232
00:22:55,295 --> 00:22:56,521
Come here.
233
00:23:01,161 --> 00:23:02,161
No!
234
00:23:05,841 --> 00:23:06,841
No!
235
00:23:07,054 --> 00:23:08,173
No!
236
00:23:10,281 --> 00:23:11,281
No!
237
00:23:11,769 --> 00:23:13,355
Let me in!
238
00:23:20,547 --> 00:23:21,547
Stop!
239
00:23:31,611 --> 00:23:33,786
Wait... wait...
240
00:23:34,308 --> 00:23:35,308
Calm down.
241
00:23:35,786 --> 00:23:36,888
I want...
242
00:23:37,236 --> 00:23:38,710
You want?
243
00:23:43,171 --> 00:23:44,171
No!
244
00:23:48,871 --> 00:23:49,871
Stop!
245
00:23:51,841 --> 00:23:52,841
Strip.
246
00:25:15,801 --> 00:25:16,956
Good morning Jenny.
247
00:25:17,205 --> 00:25:18,205
Long night?
248
00:25:19,227 --> 00:25:20,907
Who was the lucky girl?
249
00:25:21,677 --> 00:25:23,807
Hey! Rita wants to
see you in her office.
250
00:25:40,771 --> 00:25:41,771
Good morning Rita.
251
00:25:42,354 --> 00:25:43,354
Craig.
252
00:25:44,417 --> 00:25:47,117
We had an accident
last night after the party.
253
00:25:47,642 --> 00:25:48,642
Rod...
254
00:25:50,296 --> 00:25:51,496
Rod is dead.
255
00:25:54,968 --> 00:25:56,408
And Ken is hurt.
256
00:26:11,659 --> 00:26:12,659
Yes.
257
00:26:13,112 --> 00:26:14,112
Yes, Patricia.
258
00:26:14,749 --> 00:26:17,062
Yes, tell them to close the deal.
259
00:26:17,280 --> 00:26:17,946
No.
260
00:26:18,068 --> 00:26:20,279
The tests will be on
their desk tomorrow and...
261
00:26:20,329 --> 00:26:24,146
And tell them if they're late.,
that will cost a lot.
262
00:26:27,385 --> 00:26:28,678
The police were here.
263
00:26:28,974 --> 00:26:30,615
Asking me tough questions.
264
00:26:32,451 --> 00:26:33,451
Why?
265
00:26:35,073 --> 00:26:38,235
Well, because I had
a deal with Crenshaw.
266
00:26:40,869 --> 00:26:44,652
I inherited the magazine. This
makes me the prime suspect.
267
00:26:46,998 --> 00:26:48,835
Rita. That is ridiculous.
268
00:26:49,650 --> 00:26:51,330
They are just guessing.
269
00:26:51,513 --> 00:26:53,251
They were very inelegant.
270
00:28:03,326 --> 00:28:04,326
Hey, Craig.
271
00:28:05,128 --> 00:28:06,408
Here are photos from the party.
272
00:28:07,059 --> 00:28:09,817
Rita wants you to select
one to put in the next issue.
273
00:28:10,030 --> 00:28:11,030
Thanks, Sam.
274
00:29:02,711 --> 00:29:03,711
Hey.
275
00:29:05,666 --> 00:29:06,666
Hey.
276
00:29:10,691 --> 00:29:12,810
I am really sorry.
I just heard about Rod.
277
00:29:13,248 --> 00:29:14,928
Better come back another day.
278
00:29:18,150 --> 00:29:18,674
No.
279
00:29:18,708 --> 00:29:19,708
You can come.
280
00:29:22,545 --> 00:29:24,534
I just came from Rita's room.
281
00:29:26,069 --> 00:29:27,349
How is she?
282
00:29:28,350 --> 00:29:30,217
It's been hard to bear.
283
00:29:36,071 --> 00:29:37,071
Then...
284
00:29:37,732 --> 00:29:40,253
Is this where you do your dirty work?
285
00:29:40,719 --> 00:29:42,879
Is this where you spread
the "word of God"?
286
00:29:48,213 --> 00:29:49,213
Yes.
287
00:29:52,536 --> 00:29:53,536
And that.
288
00:29:54,885 --> 00:30:00,018
What did you bring to help
spread the "word of God"?
289
00:30:00,461 --> 00:30:03,270
I know you will need my work.
290
00:30:05,557 --> 00:30:07,476
Let me see the first one.
291
00:30:26,823 --> 00:30:27,823
Great work.
292
00:30:28,297 --> 00:30:29,297
Thanks.
293
00:30:33,227 --> 00:30:34,227
Very good.
294
00:30:37,929 --> 00:30:38,929
Is this yours?
295
00:30:43,221 --> 00:30:44,221
It's beautiful.
296
00:30:44,728 --> 00:30:45,728
Thanks.
297
00:30:47,479 --> 00:30:48,479
Is it silver?
298
00:30:49,654 --> 00:30:53,164
All my work is in silver. It
is a very powerful metal.
299
00:30:54,088 --> 00:30:55,955
I also use birthstones.
300
00:30:56,252 --> 00:30:58,097
Well, what's yours?
301
00:30:58,421 --> 00:30:59,421
Opal.
302
00:31:01,725 --> 00:31:02,948
And yours?
303
00:31:03,273 --> 00:31:04,273
I don't know.
304
00:31:04,805 --> 00:31:06,439
Don't know what your stone is?
305
00:31:07,560 --> 00:31:09,374
No, I don't know which one it is.
306
00:31:09,969 --> 00:31:11,649
What month were you born?
307
00:31:12,349 --> 00:31:13,015
February.
308
00:31:13,293 --> 00:31:14,293
Amethyst.
309
00:31:15,509 --> 00:31:17,619
Spiritual and powerful.
310
00:31:18,517 --> 00:31:21,988
Catholic bishops used
it to protect against evil.
311
00:31:22,388 --> 00:31:23,388
And your sign.
312
00:31:24,815 --> 00:31:25,815
Aquarius.
313
00:31:25,970 --> 00:31:26,970
Ah yes.
314
00:31:28,354 --> 00:31:30,846
Independent and creative.
315
00:31:32,274 --> 00:31:34,112
You are ruled by Uranus.
316
00:31:34,516 --> 00:31:37,013
What am I governed by?
317
00:31:38,889 --> 00:31:40,850
Your ruling planet is Uranus.
318
00:31:41,138 --> 00:31:42,138
Oh, My...
319
00:31:43,145 --> 00:31:45,553
Of course.
Ruling planet. Right.
320
00:31:47,681 --> 00:31:49,361
What is your planet.
321
00:31:49,677 --> 00:31:50,677
Venus.
322
00:31:51,535 --> 00:31:52,980
Goddess of love.
323
00:31:55,980 --> 00:31:57,403
Your work is very good.
324
00:31:57,934 --> 00:31:59,574
It will be an honor to have you at Siren.
325
00:32:02,252 --> 00:32:03,985
So let's have dinner together?
326
00:32:05,255 --> 00:32:06,743
Is it part of the business?
327
00:32:07,515 --> 00:32:08,515
No.
328
00:32:09,297 --> 00:32:11,202
If you don't want to.
329
00:32:28,044 --> 00:32:29,044
Hey.
330
00:32:30,843 --> 00:32:31,843
Yes.
331
00:32:32,777 --> 00:32:35,251
At the party with Rod, us...
332
00:32:35,984 --> 00:32:36,984
Rod?
333
00:32:38,639 --> 00:32:40,549
Oh.
He was wonderful.
334
00:32:49,560 --> 00:32:51,226
He passed away.
335
00:32:53,769 --> 00:32:54,769
Passed away.
336
00:32:56,060 --> 00:32:59,427
Yeah... Sorry.
I thought you knew.
337
00:32:59,539 --> 00:33:02,344
I would love to stay, but...
338
00:33:02,433 --> 00:33:07,468
I have a meeting with your publisher.
I'm going to pose for the magazine
339
00:33:09,144 --> 00:33:11,011
I'm sorry about what happened to Rod.
340
00:33:11,547 --> 00:33:15,325
How about if I wore black
to show that I'm in mourning?
341
00:33:22,900 --> 00:33:24,943
Black lingerie.
342
00:33:35,527 --> 00:33:36,527
Ken.
343
00:33:36,746 --> 00:33:38,043
Hi. Good to see you.
344
00:33:38,168 --> 00:33:39,850
I brought you something
to fill your.
345
00:33:39,874 --> 00:33:40,874
Great.
346
00:33:41,356 --> 00:33:44,140
Oh. It's delicious and cold...
347
00:33:44,190 --> 00:33:45,962
Oh! To! To!
348
00:33:47,963 --> 00:33:49,306
Oh you son of a bitch.
349
00:33:51,465 --> 00:33:54,454
Look. If the doctor
didn't lie, you'll be fine.
350
00:33:56,954 --> 00:33:58,843
You look great.
351
00:34:01,385 --> 00:34:03,498
At least better than Rod, right?
352
00:34:05,725 --> 00:34:07,369
Will you tell me what happened?
353
00:34:07,396 --> 00:34:08,217
The wild one.
354
00:34:08,373 --> 00:34:09,373
The wild one?
355
00:34:10,112 --> 00:34:11,792
Don't you know?
356
00:34:11,949 --> 00:34:12,962
About Lilith.
357
00:34:12,996 --> 00:34:13,909
Lilith?
358
00:34:13,980 --> 00:34:15,715
I don't remember.
The one at the party.
359
00:34:16,138 --> 00:34:17,621
Oh, her, I know..
360
00:34:20,943 --> 00:34:21,943
When did you know?
361
00:34:22,009 --> 00:34:22,771
She was there.
362
00:34:22,830 --> 00:34:23,830
What?
363
00:34:24,913 --> 00:34:26,290
Are you crazy about her?
364
00:34:26,454 --> 00:34:28,252
We all went crazy for her.
365
00:34:29,272 --> 00:34:31,272
My God. I don't believe it!
366
00:34:32,250 --> 00:34:33,427
Hey!
Hey!
367
00:34:33,470 --> 00:34:34,570
Please come in!
368
00:34:34,775 --> 00:34:35,775
Ken!
369
00:34:41,126 --> 00:34:42,126
Ken!
370
00:35:02,402 --> 00:35:03,624
You look beautiful Rita.
371
00:35:03,913 --> 00:35:05,113
You too.
372
00:35:09,520 --> 00:35:10,522
I brought flowers.
373
00:35:10,627 --> 00:35:11,627
Yes.
374
00:35:12,860 --> 00:35:14,140
Want a drink?
375
00:35:14,561 --> 00:35:16,405
No, I don't...
376
00:35:16,573 --> 00:35:17,640
I'll drink later.
377
00:35:17,766 --> 00:35:19,877
Not thirsty?
Stop Rita.
378
00:35:21,662 --> 00:35:22,884
Oh, how beautiful!
379
00:35:25,007 --> 00:35:27,073
Do you want to buy my heart?
380
00:35:28,017 --> 00:35:29,317
I'm not that type but...
381
00:35:29,351 --> 00:35:32,093
You look beautiful.
You have to be our next cover.
382
00:35:32,179 --> 00:35:33,802
You should see me naked.
383
00:35:34,714 --> 00:35:35,982
No... Well...
384
00:35:36,567 --> 00:35:38,500
We better go to dinner soon.
385
00:35:38,592 --> 00:35:40,450
I would like to go with you.
386
00:35:42,801 --> 00:35:46,284
Now, don't be silly. Why don't
you come? We would love to.
387
00:35:46,381 --> 00:35:48,756
I can't. I have visitors.
388
00:35:53,326 --> 00:35:55,148
Good evening Craig.
389
00:35:55,229 --> 00:35:57,105
Do you know each other?
390
00:35:59,755 --> 00:36:01,333
Oh! Can we go?
391
00:36:02,432 --> 00:36:04,489
Yes. I'll put the
flowers in the vase.
392
00:36:04,514 --> 00:36:07,372
You can go without
worrying... Have fun.
393
00:36:07,949 --> 00:36:09,082
Good to see you.
394
00:36:11,394 --> 00:36:12,394
Goodnight.
395
00:36:15,456 --> 00:36:16,746
The night is good.
396
00:36:19,893 --> 00:36:21,781
She didn't take her eyes off you.
397
00:36:22,020 --> 00:36:24,506
And I didn't take my
eyes off you. There!
398
00:36:29,322 --> 00:36:30,810
Very funny!
399
00:36:32,480 --> 00:36:33,738
All good?
400
00:36:52,359 --> 00:36:54,890
What a beautiful view!
401
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
And yes.
402
00:36:59,813 --> 00:37:00,823
I come here a lot.
403
00:37:00,973 --> 00:37:04,752
Oh! So you bring them all
here? And you bring me?
404
00:37:05,058 --> 00:37:06,058
No.
405
00:37:06,816 --> 00:37:08,126
I usually come alone.
406
00:37:08,248 --> 00:37:09,559
Do you want me to leave?
407
00:37:10,776 --> 00:37:11,932
No.
408
00:37:12,499 --> 00:37:15,619
I don't think we should have
left Rita alone with Lilith.
409
00:37:15,857 --> 00:37:18,024
There is something
strange about that woman.
410
00:37:18,154 --> 00:37:20,395
She's just a model.
411
00:37:20,902 --> 00:37:22,302
What does that mean?
412
00:37:23,145 --> 00:37:24,665
I don't know. She's just...
413
00:37:25,399 --> 00:37:26,887
a little mysterious.
414
00:37:27,567 --> 00:37:28,735
Insecure.
415
00:37:28,974 --> 00:37:31,443
Lilith! Oh! No!
416
00:37:32,226 --> 00:37:34,266
Is this the sarcasm of
someone from New York?
417
00:37:34,402 --> 00:37:35,402
Millwaukee.
418
00:37:36,124 --> 00:37:37,124
Millwaukee?
419
00:37:38,053 --> 00:37:39,453
What's wrong?
420
00:37:40,015 --> 00:37:43,319
Nothing. It's just that you
came from Millwaukee.
421
00:37:48,642 --> 00:37:50,286
Let's have a good time.
422
00:37:51,603 --> 00:37:52,603
And even.
423
00:37:57,084 --> 00:37:59,159
That won't help.
424
00:38:27,206 --> 00:38:29,427
I think the song is over.
425
00:38:29,759 --> 00:38:32,026
It's no reason to stop dancing.
426
00:38:39,112 --> 00:38:40,890
I don't think you're ready for me.
427
00:38:47,446 --> 00:38:50,206
I was born ready for you.
428
00:38:56,270 --> 00:38:58,346
What kind of woman
do you think I am?
429
00:39:00,875 --> 00:39:02,106
I don't know.
430
00:39:05,264 --> 00:39:09,113
I don't know, but I'll find out.
431
00:39:34,823 --> 00:39:36,045
Sorry.
432
00:39:36,339 --> 00:39:39,072
But I think the wine
is having an effect.
433
00:39:39,141 --> 00:39:41,230
Alright.
434
00:40:09,977 --> 00:40:11,866
It's wonderful.
435
00:40:13,551 --> 00:40:15,551
The woman has powers.
436
00:40:16,793 --> 00:40:20,015
And you shouldn't
be afraid to use them.
437
00:40:22,540 --> 00:40:25,119
I want to be your slave.
438
00:40:25,973 --> 00:40:28,262
And help you use the power.
439
00:40:30,049 --> 00:40:32,248
That I see in your eyes.
440
00:40:33,044 --> 00:40:35,932
Eyes I've seen many times.
441
00:40:37,141 --> 00:40:39,252
Herod's eyes.
442
00:40:40,055 --> 00:40:41,613
In Attila.
443
00:40:42,348 --> 00:40:43,997
I loved.
444
00:40:44,962 --> 00:40:47,178
I love you, Lilith.
445
00:40:47,278 --> 00:40:49,095
I love you..
446
00:40:49,205 --> 00:40:50,885
Do you believe in God?
447
00:40:51,404 --> 00:40:53,029
Are you heading towards evil?
448
00:40:55,068 --> 00:40:55,690
Wait!
449
00:40:55,755 --> 00:40:58,199
It's OK. Here. Take it.
450
00:40:58,310 --> 00:41:01,045
Don't turn your
back on salvation.
451
00:41:09,652 --> 00:41:10,652
Jenny.
452
00:41:12,482 --> 00:41:15,094
Did you see if Sam was going to
bring the new test covers.
453
00:41:15,118 --> 00:41:17,848
Sorry Craig. He's working
in the photo section.
454
00:41:18,172 --> 00:41:19,265
Photo section?
455
00:41:20,510 --> 00:41:23,165
Everything blue, highlights her body.
456
00:41:23,499 --> 00:41:24,965
I don't think so...
457
00:41:25,232 --> 00:41:26,048
No! No! No!
458
00:41:26,109 --> 00:41:28,232
I know! That's what
you're looking for, Rita.
459
00:41:28,432 --> 00:41:30,139
Look! Look! Didn't
it look fantastic?
460
00:41:31,853 --> 00:41:33,071
It's not sexy enough!
461
00:41:33,166 --> 00:41:34,166
Rita!
462
00:41:34,808 --> 00:41:37,387
Hey Rita. What's this rumor
about the new photo section?
463
00:41:37,912 --> 00:41:39,137
It's not a rumor.
464
00:41:39,626 --> 00:41:41,493
I decided to change
the look of the cover.
465
00:41:44,423 --> 00:41:46,023
We already have the cover.
466
00:41:46,538 --> 00:41:48,654
And we also have a deadline.
467
00:41:49,182 --> 00:41:50,542
It's decided.
468
00:41:55,091 --> 00:41:56,091
Yes!
469
00:41:56,399 --> 00:41:57,631
And that!
470
00:41:57,911 --> 00:41:59,111
Very attractive.
471
00:42:03,631 --> 00:42:05,532
Look. Keep the drawing.
He is unwell?
472
00:42:05,676 --> 00:42:08,544
That. Bring it over.
Bring it over.
473
00:42:08,751 --> 00:42:11,651
Look in your jewelry for snakes.
474
00:42:11,763 --> 00:42:12,763
Snakes?
475
00:42:12,911 --> 00:42:13,911
Very good.
476
00:42:16,205 --> 00:42:17,716
Let me see.
477
00:42:18,986 --> 00:42:19,986
Hey.
478
00:42:20,973 --> 00:42:22,056
What are you doing here?
479
00:42:22,979 --> 00:42:24,817
Apparently he isn't
happy to see me.
480
00:42:24,899 --> 00:42:25,899
I am yes...
481
00:42:26,298 --> 00:42:27,298
Sorry, I just...
482
00:42:27,609 --> 00:42:28,808
I must be going crazy.
483
00:42:29,325 --> 00:42:32,589
We were going to edit the magazine and
your sister decided to change the cover.
484
00:42:32,986 --> 00:42:33,709
So what?
485
00:42:33,797 --> 00:42:36,819
So from a commercial
point of view this is crazy.
486
00:42:37,683 --> 00:42:40,071
Didn't she tell you? She's
going to wear my jewelry...
487
00:42:40,112 --> 00:42:42,171
No no. She didn't
tell me anything.
488
00:42:42,414 --> 00:42:43,428
You're ready, darling.
489
00:42:43,764 --> 00:42:44,764
I am.
490
00:42:49,132 --> 00:42:50,492
What do you think of this one?
491
00:42:51,701 --> 00:42:52,701
Perfect.
492
00:42:52,889 --> 00:42:53,889
Rita.
493
00:42:54,788 --> 00:42:55,788
Hey Rita.
494
00:42:56,027 --> 00:42:56,604
Craig.
495
00:42:56,743 --> 00:42:57,831
It's wonderful.
496
00:42:58,242 --> 00:43:01,708
Wonderful? This is all crazy. The
team has already doubled overtime.
497
00:43:03,448 --> 00:43:04,448
Hey.
498
00:43:04,698 --> 00:43:06,752
What got into you?
499
00:43:07,289 --> 00:43:09,110
I don't see you
doing anything Craig.
500
00:43:09,587 --> 00:43:11,822
Do you think you are
the artistic director?
501
00:43:16,434 --> 00:43:21,077
She's tense. Maybe that's
why she's like this.
502
00:43:25,679 --> 00:43:26,679
No.
503
00:43:26,690 --> 00:43:28,767
Please Lilith. For me.
504
00:43:29,335 --> 00:43:30,556
Get out of here.
505
00:43:31,467 --> 00:43:33,000
Don't be silly. It's beautiful.
506
00:43:33,034 --> 00:43:35,039
I said get this out of here.
507
00:43:35,475 --> 00:43:36,475
Look..
508
00:43:36,542 --> 00:43:38,698
I don't know what the
hell is going on here.
509
00:43:38,782 --> 00:43:41,034
But I know you don't
call the shots here.
510
00:43:41,130 --> 00:43:44,552
Shut up! Shut up! Shut up!
511
00:43:49,515 --> 00:43:50,515
I am really sorry.
512
00:43:51,489 --> 00:43:53,205
Don't move! It's hot!
513
00:43:53,488 --> 00:43:54,606
They'll take care of it!
514
00:43:54,763 --> 00:43:55,590
It was close.
515
00:43:55,682 --> 00:43:57,173
Alright, I'll fix that.
516
00:43:57,255 --> 00:43:58,406
That one is gone.
517
00:43:58,490 --> 00:44:00,840
We clean up this mess
and get back to work.
518
00:44:01,957 --> 00:44:02,973
How are you?
519
00:44:03,092 --> 00:44:04,772
I'm a little sick.
520
00:44:05,642 --> 00:44:07,002
Let's get out of here.
521
00:44:16,775 --> 00:44:20,545
Rita is completely
out of her mind.
522
00:44:20,888 --> 00:44:21,888
And the team?
523
00:44:22,048 --> 00:44:24,448
It seems they are all bewitched.
524
00:44:24,982 --> 00:44:25,982
It is serious.
525
00:44:27,839 --> 00:44:31,456
Look, I don't know. Maybe
Rita knows what she's doing.
526
00:44:31,638 --> 00:44:33,703
She's not where she
is by accident... right?
527
00:44:34,440 --> 00:44:36,163
Never abandon those you love!
528
00:44:36,223 --> 00:44:36,990
Get out of my car!
529
00:44:37,140 --> 00:44:38,956
Know that there is a right time...
530
00:44:39,290 --> 00:44:43,071
when we can scare away the serpent
that sets traps under our feet.
531
00:44:44,909 --> 00:44:46,364
I don't want to see you here again.
532
00:44:46,493 --> 00:44:49,191
If it happens, I'll call
the police, understand?
533
00:44:49,247 --> 00:44:50,788
I'm trying to save your soul.
534
00:44:50,822 --> 00:44:51,822
Stay there!
535
00:45:00,460 --> 00:45:02,805
I know what I'm talking about!
536
00:45:05,974 --> 00:45:07,207
I know.
537
00:45:19,049 --> 00:45:20,049
Is it better?
538
00:45:26,692 --> 00:45:29,292
What do you do in
the fashion industry?
539
00:45:30,377 --> 00:45:31,497
I love fashion.
540
00:45:32,696 --> 00:45:34,966
Furthermore, the
world needs beauty...
541
00:45:36,507 --> 00:45:37,932
desperately.
542
00:45:42,149 --> 00:45:44,450
Are you talking about
the clothes or the models?
543
00:45:44,602 --> 00:45:47,737
I was talking...
544
00:45:48,454 --> 00:45:50,056
about both.
545
00:48:17,067 --> 00:48:18,067
Craig.
546
00:48:18,933 --> 00:48:19,933
Craig.
547
00:48:22,625 --> 00:48:23,625
It is good too?
548
00:48:25,183 --> 00:48:26,183
I can't...
549
00:48:26,252 --> 00:48:28,585
keep having these nightmares.
550
00:48:35,937 --> 00:48:37,540
I did something for you.
551
00:48:38,430 --> 00:48:39,430
Look.
552
00:48:45,282 --> 00:48:46,307
It's an amethyst.
553
00:48:48,754 --> 00:48:51,607
It's a strong stone. Very strong.
554
00:48:52,899 --> 00:48:55,454
I hope the chain size is ok.
555
00:48:57,831 --> 00:49:00,204
It's meant to stay
over your heart...
556
00:49:00,834 --> 00:49:02,634
to inspire you.
557
00:49:16,559 --> 00:49:17,559
Inspire?
558
00:49:19,982 --> 00:49:21,662
I'm already inspired.
559
00:49:23,203 --> 00:49:24,203
Wait one moment...
560
00:49:25,670 --> 00:49:27,737
I want you to be more inspired.
561
00:49:29,933 --> 00:49:31,673
Craig I love you.
562
00:50:16,416 --> 00:50:17,416
How was it?
563
00:50:19,023 --> 00:50:20,107
See this.
564
00:50:20,189 --> 00:50:20,823
Look at this.
565
00:50:20,857 --> 00:50:21,897
What is that?
566
00:50:35,767 --> 00:50:37,834
Jenny, give me Lilith's file.
567
00:50:37,919 --> 00:50:39,359
She doesn't have a resume.
568
00:50:39,819 --> 00:50:40,819
Excellent.
569
00:50:41,052 --> 00:50:43,138
The woman on the
cover has no resume!
570
00:50:43,183 --> 00:50:45,586
What the hell is going on here?
571
00:51:03,140 --> 00:51:05,042
What are you looking at so much?
572
00:51:05,844 --> 00:51:06,844
My God.
573
00:52:19,632 --> 00:52:20,632
Hello.
574
00:52:21,566 --> 00:52:23,089
Craig. I need to see you.
575
00:52:23,671 --> 00:52:24,671
What it was?
576
00:52:25,572 --> 00:52:27,572
Rita kicked me out of the house.
577
00:52:27,848 --> 00:52:28,848
What?
578
00:52:30,327 --> 00:52:32,544
Oh my God, what time is it?
579
00:52:33,644 --> 00:52:34,684
9:10 AM.
580
00:52:39,644 --> 00:52:41,961
We can meet at Swindle, ok?
581
00:52:42,035 --> 00:52:43,889
I'll be there in 20 minutes.
582
00:53:06,230 --> 00:53:07,230
Sam.
583
00:54:54,170 --> 00:54:55,170
And there.
584
00:54:55,572 --> 00:54:56,772
The usual.
585
00:54:57,192 --> 00:54:59,689
Your friends came
here yesterday.
586
00:54:59,973 --> 00:55:02,200
You should have
seen it last night.
587
00:55:02,332 --> 00:55:04,866
Quite a celebration here.
588
00:55:05,308 --> 00:55:07,183
Why didn't you come, Craig?
589
00:55:07,666 --> 00:55:09,386
I'm waiting for Christie,
have you seen her?
590
00:55:09,500 --> 00:55:10,500
She?
591
00:55:10,905 --> 00:55:11,527
No.
592
00:55:11,552 --> 00:55:13,917
I haven't seen any woman
like her around here.
593
00:55:14,132 --> 00:55:15,976
I'll make a phone call,
I'll be right back.
594
00:55:16,583 --> 00:55:17,583
Alright.
595
00:55:25,080 --> 00:55:26,140
Welcome.
596
00:55:47,283 --> 00:55:51,839
It's a pleasure
to welcome you here.
597
00:55:54,213 --> 00:55:56,023
Surprise!
598
00:55:56,971 --> 00:55:57,971
He's here.
599
00:55:59,524 --> 00:56:00,524
Christie.
600
00:56:07,879 --> 00:56:08,879
Help me.
601
00:56:17,852 --> 00:56:19,300
Don't be afraid.
602
00:56:19,722 --> 00:56:20,752
You are from Lilith.
603
00:56:39,575 --> 00:56:40,575
He's here.
604
00:56:41,709 --> 00:56:42,709
He's here.
605
00:57:14,746 --> 00:57:15,746
Christie!
606
00:57:31,998 --> 00:57:32,575
Hi Edy.
607
00:57:32,600 --> 00:57:33,149
Hello.
608
00:57:33,243 --> 00:57:34,434
Have you seen Craig around?
609
00:57:34,458 --> 00:57:35,458
Craig?
610
00:57:36,782 --> 00:57:38,143
I didn't see him.
611
00:57:38,754 --> 00:57:39,754
Then...
612
00:57:39,937 --> 00:57:42,973
What can I do for a
beautiful woman like you?
613
00:57:43,493 --> 00:57:45,790
You can't do anything!
614
00:58:41,805 --> 00:58:44,806
I waited for you a long time.
615
00:58:48,994 --> 00:58:50,617
Now, you are mine.
616
00:59:19,339 --> 00:59:20,838
Poor Louis.
617
00:59:21,023 --> 00:59:22,023
Sadie.
618
00:59:22,511 --> 00:59:24,191
I loved that man.
619
00:59:24,519 --> 00:59:27,256
I dedicated my entire life to him.
620
00:59:28,133 --> 00:59:31,689
But something happened
that I only now understand.
621
00:59:33,199 --> 00:59:34,879
How could I save him?
622
00:59:36,780 --> 00:59:37,780
Craig?
623
00:59:39,343 --> 00:59:40,343
Craig?
624
00:59:40,840 --> 00:59:42,114
Oh my God!
625
00:59:42,733 --> 00:59:44,413
Craig, what happened?
626
00:59:44,998 --> 00:59:46,278
What happened?
627
00:59:58,540 --> 01:00:00,023
Craig, how are you?
628
01:00:03,197 --> 01:00:05,406
Thank God for that.
629
01:00:06,419 --> 01:00:08,913
Calm down boy. You're safe now.
630
01:00:19,487 --> 01:00:20,487
It is good too.
631
01:00:27,537 --> 01:00:28,537
Who is she?
632
01:00:29,129 --> 01:00:30,489
My name is Sadie.
633
01:00:31,040 --> 01:00:33,854
It's not me you
want to know about.
634
01:00:35,283 --> 01:00:36,508
Good morning.
635
01:00:38,271 --> 01:00:39,748
No thanks.
636
01:00:39,890 --> 01:00:40,890
Drink.
637
01:01:02,152 --> 01:01:05,893
Everything I do for you will be
for your own good, understand?
638
01:01:09,206 --> 01:01:10,486
Remember that?
639
01:01:19,575 --> 01:01:20,575
The amethyst.
640
01:01:21,903 --> 01:01:24,284
It wasn't the stone
that saved you.
641
01:01:24,807 --> 01:01:26,184
What saved you was...
642
01:01:26,900 --> 01:01:28,067
love.
643
01:01:28,962 --> 01:01:30,573
Real love.
644
01:01:31,674 --> 01:01:34,075
That night Lilith came to you.
645
01:01:34,994 --> 01:01:37,956
You escaped from the door to hell.
646
01:01:38,405 --> 01:01:40,138
That's why she will come back.
647
01:01:40,456 --> 01:01:42,939
This time with more force.
648
01:01:46,090 --> 01:01:46,906
Don't worry.
649
01:01:46,989 --> 01:01:48,973
These walls are hallowed.
650
01:01:49,282 --> 01:01:50,482
We are safe here.
651
01:01:50,860 --> 01:01:52,060
Until I can destroy her.
652
01:01:52,591 --> 01:01:53,623
Destroy her?
653
01:01:54,006 --> 01:01:55,540
He still doesn't understand.
654
01:01:55,775 --> 01:01:57,308
She is the devil's whore.
655
01:01:57,982 --> 01:01:59,716
Libertinism gives you strength.
656
01:02:00,424 --> 01:02:03,917
She was Adam's
first wife. Before Eve.
657
01:02:03,977 --> 01:02:04,977
Hey, wait a minute.
658
01:02:05,853 --> 01:02:08,401
You two here,
talking about Adam...
659
01:02:08,434 --> 01:02:10,484
Lilith turned into a demon.
660
01:02:10,787 --> 01:02:12,787
One man was not enough for her.
661
01:02:13,211 --> 01:02:16,634
That's why she left "Paradise"
and associated with demons.
662
01:02:16,951 --> 01:02:20,267
Haunting, seducing and cursing souls.
663
01:02:20,694 --> 01:02:22,054
Come on, let's go.
664
01:02:22,760 --> 01:02:25,765
Pay attention Craig. She knows
what she's talking about.
665
01:02:25,832 --> 01:02:28,854
Today is the sixth
night of the black moon.
666
01:02:29,391 --> 01:02:32,013
Lilith will be at the
height of her powers.
667
01:02:32,445 --> 01:02:37,240
Before dawn, she will take
the soul of a lover, that is you!
668
01:02:38,754 --> 01:02:39,754
Rita.
669
01:02:40,314 --> 01:02:41,540
We have to find Rita.
670
01:02:41,601 --> 01:02:42,912
But we can't leave.
671
01:02:43,037 --> 01:02:44,081
She is my sister.
672
01:02:44,525 --> 01:02:44,930
Come on.
673
01:02:44,954 --> 01:02:45,954
She is in danger.
674
01:02:45,961 --> 01:02:47,130
Alright, I'm going too.
675
01:02:47,284 --> 01:02:48,680
I'm driving.
676
01:03:03,580 --> 01:03:04,747
Pay attention to one thing.
677
01:03:04,969 --> 01:03:07,409
Only love can destroy her.
678
01:03:26,065 --> 01:03:27,065
Jenny.
679
01:03:30,030 --> 01:03:31,030
Jenny.
680
01:03:36,462 --> 01:03:38,189
Where is Lilith?
681
01:03:48,853 --> 01:03:49,853
Hey.
682
01:03:49,883 --> 01:03:51,400
Wanna fuck ne?
683
01:03:57,075 --> 01:03:58,075
Beth.
684
01:03:59,569 --> 01:04:00,569
Beth!
685
01:04:16,902 --> 01:04:18,182
This one is perfect.
686
01:04:18,604 --> 01:04:21,996
We'll print it this morning.
It will be the best yet.
687
01:04:22,554 --> 01:04:23,554
Rita.
688
01:04:24,521 --> 01:04:25,521
Rita!
689
01:04:29,097 --> 01:04:30,270
Rita.
690
01:04:40,498 --> 01:04:42,920
This is work.
691
01:04:43,470 --> 01:04:45,737
We are working.
692
01:04:51,694 --> 01:04:52,694
Craig.
693
01:04:53,701 --> 01:04:55,634
I'm glad you came.
694
01:04:57,201 --> 01:04:59,602
We thought you had deserted.
695
01:05:01,425 --> 01:05:04,076
Lilith will be pleased to see you.
696
01:05:04,678 --> 01:05:06,677
She loves you.
697
01:05:08,017 --> 01:05:09,017
Wait!
698
01:05:10,309 --> 01:05:12,509
Are you leaving?
That isn't right.
699
01:05:14,985 --> 01:05:16,097
Where is she?
700
01:05:59,089 --> 01:06:00,306
Craig, Quick!
701
01:06:00,331 --> 01:06:01,423
Let's go!
702
01:06:06,805 --> 01:06:07,805
Rita!
703
01:06:08,312 --> 01:06:09,312
Let's go! Jump!
704
01:06:09,470 --> 01:06:10,470
It does not open!
705
01:06:11,925 --> 01:06:12,925
Go! Go!
706
01:06:13,606 --> 01:06:14,606
That's right.
707
01:06:26,547 --> 01:06:27,547
Hold this!
708
01:06:32,526 --> 01:06:34,256
Craig!
709
01:07:23,030 --> 01:07:24,030
Help!
710
01:07:25,296 --> 01:07:26,296
Between.
711
01:07:32,135 --> 01:07:33,635
Drug! Drug!
712
01:07:33,660 --> 01:07:35,179
No swearing, boy.
713
01:07:35,240 --> 01:07:36,462
I won't tolerate it.
714
01:07:37,269 --> 01:07:38,619
And we have serious work to do.
715
01:07:38,888 --> 01:07:41,309
Enough of attracting evil.
716
01:07:42,202 --> 01:07:43,289
They got Christie.
717
01:07:45,985 --> 01:07:48,102
Get this through your head.
718
01:07:51,644 --> 01:07:53,022
What happened inside?
719
01:07:53,405 --> 01:07:55,160
Rita is dead.
720
01:07:55,869 --> 01:07:57,867
The others went crazy.
721
01:07:58,958 --> 01:08:03,505
They are trying to put another
photo of Lilith on the cover.
722
01:08:04,289 --> 01:08:06,478
Now I understand
why she did this.
723
01:08:06,624 --> 01:08:08,639
She wanted the magazine.
724
01:08:09,489 --> 01:08:11,039
Exposure and vanity.
725
01:08:11,623 --> 01:08:15,084
Perfect for spreading
evil on a large scale.
726
01:08:15,168 --> 01:08:16,989
We have to save Christie.
727
01:08:17,113 --> 01:08:19,667
Don't worry.
Let's go.
728
01:08:19,941 --> 01:08:23,077
Start worrying when we find her.
729
01:08:33,663 --> 01:08:36,011
Do you have any idea
where we're going?
730
01:08:36,124 --> 01:08:39,302
I have been investigating
Lilith for almost 50 years.
731
01:08:39,741 --> 01:08:42,791
We have to stick a
special knife into her heart.
732
01:08:44,546 --> 01:08:46,146
Don't fight, honey.
733
01:08:46,762 --> 01:08:48,172
I love you.
734
01:08:48,374 --> 01:08:49,824
Lilith loves you too.
735
01:08:50,491 --> 01:08:52,774
You will be very happy with us.
736
01:08:53,905 --> 01:08:55,674
Like your sister.
737
01:09:37,720 --> 01:09:39,653
Come back you slut!
738
01:09:57,440 --> 01:09:59,340
Christie!
739
01:10:09,644 --> 01:10:11,257
Christie!
740
01:10:15,025 --> 01:10:16,025
Come!
741
01:10:16,041 --> 01:10:17,041
Let's go!
742
01:10:17,817 --> 01:10:19,120
Where are you?
743
01:10:20,638 --> 01:10:21,758
Let's go!
Show yourself!
744
01:10:26,869 --> 01:10:28,206
I love you Christie!
745
01:10:31,081 --> 01:10:32,081
I love you.
746
01:10:32,256 --> 01:10:35,373
I love you more than
anything in the world.
747
01:10:46,154 --> 01:10:49,740
I haven't had peace
since I lost poor Louis
748
01:10:52,583 --> 01:10:53,873
Don't screw it up.
749
01:10:56,219 --> 01:10:58,496
You don't know how painful it can be.
750
01:11:21,890 --> 01:11:22,890
Christie!
751
01:11:24,590 --> 01:11:26,286
Christie!
752
01:11:47,896 --> 01:11:49,806
Christie!
753
01:11:53,542 --> 01:11:54,542
Craig!
754
01:11:56,770 --> 01:11:58,330
Why didn't you come
when I called you?
755
01:12:17,895 --> 01:12:19,273
She means nothing to me.
756
01:12:19,622 --> 01:12:20,656
I brought her to you.
757
01:12:22,542 --> 01:12:23,640
My offering.
758
01:12:33,156 --> 01:12:34,506
Hey. Are you well?
759
01:12:34,790 --> 01:12:35,940
It's my heart.
760
01:12:36,223 --> 01:12:37,223
Craig!
761
01:12:37,443 --> 01:12:38,605
Look. She must be there.
762
01:12:38,731 --> 01:12:39,731
Wait!
763
01:12:40,934 --> 01:12:45,720
Stick this in Lilith's
heart and save your girl.
764
01:13:00,116 --> 01:13:01,253
You love me.
765
01:13:06,183 --> 01:13:07,183
I love you.
766
01:14:24,073 --> 01:14:25,490
Sadie. Thank God.
767
01:14:27,080 --> 01:14:28,680
You have to find Craig.
768
01:14:28,972 --> 01:14:31,339
My God. Lilith.
769
01:14:31,446 --> 01:14:32,446
Go!
770
01:14:32,456 --> 01:14:33,976
Find the cave!
771
01:14:43,743 --> 01:14:44,806
Louis
772
01:16:52,327 --> 01:16:53,327
Craig.
773
01:16:53,491 --> 01:16:55,806
Come to me.
774
01:16:59,370 --> 01:17:00,614
Come to me.
775
01:17:06,352 --> 01:17:08,381
Why did you come to hurt me, Craig?
776
01:17:08,532 --> 01:17:11,614
Do you really believe those
envious lies about me?
777
01:17:12,155 --> 01:17:15,897
Don't you want the pleasure
that my touch can offer you?
778
01:17:17,516 --> 01:17:18,998
The kisses...
779
01:17:19,628 --> 01:17:21,945
What can my lips grant?
780
01:17:24,029 --> 01:17:25,979
I would do anything for you.
781
01:17:26,434 --> 01:17:27,434
All...
782
01:17:28,459 --> 01:17:29,880
and more...
783
01:17:40,076 --> 01:17:41,745
Take out the amethyst.
784
01:17:42,922 --> 01:17:44,042
Look at me.
785
01:17:47,209 --> 01:17:48,209
Take it off.
786
01:18:06,085 --> 01:18:08,457
I'm going to do things...
787
01:18:08,960 --> 01:18:11,490
what no woman
would imagine doing.
788
01:18:16,858 --> 01:18:18,753
I will teach you...
789
01:18:19,530 --> 01:18:22,708
the endless sequence of pleasure.
790
01:18:22,870 --> 01:18:27,173
And grant you the eternal
pleasures of desire.
791
01:18:31,443 --> 01:18:33,575
My perfect desire.
792
01:18:38,473 --> 01:18:39,517
No.
793
01:18:42,746 --> 01:18:43,746
Christie.
794
01:18:44,356 --> 01:18:45,459
Craig no!
795
01:18:51,173 --> 01:18:52,764
Craig was waiting.
796
01:18:57,064 --> 01:18:59,714
He is nothing
compared to you or me.
797
01:19:00,067 --> 01:19:02,314
He is a man. Bait.
798
01:19:02,969 --> 01:19:05,247
To bring him to my breasts.
799
01:19:05,897 --> 01:19:09,264
I rip the heart out of his
chest to give it to him.
800
01:19:12,928 --> 01:19:14,416
Be mine.
801
01:19:15,401 --> 01:19:16,767
I will set you free.
802
01:19:16,954 --> 01:19:18,984
I love you Chistie.
803
01:21:59,073 --> 01:22:00,923
God be praised.
804
01:23:27,312 --> 01:23:28,312
What it was?
805
01:23:28,556 --> 01:23:29,806
What it was?
806
01:23:35,407 --> 01:23:36,906
A dream...
807
01:23:39,375 --> 01:23:40,686
Alright now?
51209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.