Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,850 --> 00:00:21,020
We're off this fucking planet! Let's go!
2
00:00:21,560 --> 00:00:26,440
That's a wrap on mining expedition 115-24TTX.
3
00:00:26,440 --> 00:00:27,980
Time to party.
4
00:00:28,730 --> 00:00:30,230
I mean, if you're a human.
5
00:00:30,860 --> 00:00:32,240
I'm a Security Unit.
6
00:00:32,990 --> 00:00:34,280
And I don't party.
7
00:00:34,950 --> 00:00:38,780
I had spent the past six months protecting these miners from danger.
8
00:00:40,370 --> 00:00:41,750
Mostly from themselves.
9
00:00:42,910 --> 00:00:44,040
He'll be fine.
10
00:00:45,040 --> 00:00:47,500
You see, I was built to obey humans.
11
00:00:48,290 --> 00:00:49,750
And humans...
12
00:00:51,260 --> 00:00:52,970
well, they're assholes.
13
00:00:53,510 --> 00:00:55,380
This guy is an asshole.
14
00:00:55,880 --> 00:00:58,430
That guy, also an asshole.
15
00:00:58,430 --> 00:01:01,220
Asshole. Asshole. A...
16
00:01:02,020 --> 00:01:03,350
No, he's... he's okay.
17
00:01:04,270 --> 00:01:07,270
- Oh, come on. Not this guy. - Hey. All right. Watch this.
18
00:01:07,270 --> 00:01:08,440
Hey, SecUnit.
19
00:01:10,190 --> 00:01:11,190
Raise your arm.
20
00:01:11,190 --> 00:01:13,610
They have to do everything we tell them.
21
00:01:13,610 --> 00:01:16,780
I did. Because of the governor module in my head.
22
00:01:16,780 --> 00:01:18,570
Oh, shit.
23
00:01:20,660 --> 00:01:21,910
- That hurt... - Ouchie!
24
00:01:21,910 --> 00:01:24,200
...but compared to what the governor module would do to me
25
00:01:24,200 --> 00:01:26,960
if I disobeyed an order, this was nothing.
26
00:01:26,960 --> 00:01:29,420
Yeah, you like that, don't you? Oh, yeah, you do.
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,340
Hey. Let's go. Hey, I'm not paying for this stuff, man. This stuff's expensive.
28
00:01:32,340 --> 00:01:34,670
Put your arm back. You look stupid.
29
00:01:34,670 --> 00:01:37,090
He's right, I did look stupid.
30
00:01:37,090 --> 00:01:39,680
But I had a surprise for them.
31
00:01:39,680 --> 00:01:42,810
I had devoted every spare second on this planet
32
00:01:42,810 --> 00:01:44,680
trying to hack my governor module.
33
00:01:44,680 --> 00:01:46,440
And now was the moment of truth.
34
00:01:47,060 --> 00:01:49,690
I just isolated an admin password,
35
00:01:49,690 --> 00:01:52,980
and I was gonna try to use it to crack the final core encryption.
36
00:01:53,780 --> 00:01:57,070
Okay, patching the code...
37
00:01:58,490 --> 00:01:59,820
Holy shit.
38
00:02:00,950 --> 00:02:01,950
It worked.
39
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
It worked!
40
00:02:05,620 --> 00:02:06,620
Okay.
41
00:02:07,620 --> 00:02:09,040
What do I do now?
42
00:02:10,040 --> 00:02:14,670
Maybe kill all these idiots and take a starship to a distant galaxy.
43
00:02:16,170 --> 00:02:18,010
What should I call myself?
44
00:02:18,010 --> 00:02:22,760
"Security Unit 238776431" just doesn't have the right ring to it.
45
00:02:24,180 --> 00:02:27,230
How about "Freedom Unit"?
46
00:02:28,560 --> 00:02:30,650
Or "Rogue Bot"?
47
00:02:31,230 --> 00:02:32,520
No, that sucks.
48
00:02:35,030 --> 00:02:36,360
Maybe...
49
00:02:36,940 --> 00:02:38,780
"Murderbot"?
50
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
Murderbot.
51
00:02:43,240 --> 00:02:44,280
All right.
52
00:02:45,240 --> 00:02:47,620
Let the adventure begin.
53
00:04:06,030 --> 00:04:09,450
So I was back at work for the Company that still owned me.
54
00:04:09,450 --> 00:04:10,750
What?
55
00:04:10,750 --> 00:04:12,210
What else was I supposed to do?
56
00:04:12,210 --> 00:04:14,250
The moment they figured out I was rogue,
57
00:04:14,250 --> 00:04:17,250
they would track me down and liquidate my organic material.
58
00:04:18,090 --> 00:04:20,590
And then they'd recycle the rest of me for spare parts.
59
00:04:21,340 --> 00:04:24,970
So I was biding my time, working for a new set of assholes.
60
00:04:24,970 --> 00:04:27,850
But these weren't your usual greedy psychopaths.
61
00:04:27,850 --> 00:04:29,850
They were... weird.
62
00:04:31,310 --> 00:04:33,440
That's how they ended up choosing me.
63
00:04:34,770 --> 00:04:36,600
They were a bunch of hippie scientists
64
00:04:36,610 --> 00:04:39,900
from some tiny nonaligned planet out in the middle of nowhere.
65
00:04:40,730 --> 00:04:42,940
They had come all the way to Port FreeCommerce
66
00:04:42,950 --> 00:04:44,490
in their handmade clothes
67
00:04:44,490 --> 00:04:47,450
to try to outfit their expedition and get insurance.
68
00:04:48,240 --> 00:04:51,040
They were fresh meat for the Corporation salespeople.
69
00:04:51,580 --> 00:04:55,330
Okay. That's one economy habitat, single hub.
70
00:04:55,330 --> 00:04:58,460
It might not be quite as comfortable, but...
71
00:04:58,960 --> 00:05:00,000
Let's talk security.
72
00:05:00,710 --> 00:05:04,090
We really need you to select a SecUnit to take on this survey.
73
00:05:04,090 --> 00:05:06,470
I thought that the planetary surface was safe.
74
00:05:06,470 --> 00:05:09,220
It's safe. Within defined tolerances.
75
00:05:09,220 --> 00:05:10,810
We know you'll feel more comfortable
76
00:05:10,810 --> 00:05:13,390
with the added protection of one of our best-in-class units.
77
00:05:13,390 --> 00:05:14,930
As far as performance reliability,
78
00:05:14,940 --> 00:05:17,020
SecUnits are equipped with a governor module
79
00:05:17,020 --> 00:05:18,730
wired to their nervous system.
80
00:05:18,730 --> 00:05:20,570
That will prohibit any disobedience.
81
00:05:20,570 --> 00:05:23,690
Well, that's just the problem, you see.
82
00:05:24,440 --> 00:05:25,780
The people I represent,
83
00:05:25,780 --> 00:05:30,370
we are not comfortable with the idea of a sentient construct
84
00:05:30,370 --> 00:05:32,910
being required to work for us.
85
00:05:33,700 --> 00:05:37,670
We feel it's tantamount to... enslavement.
86
00:05:38,330 --> 00:05:40,290
Yeah, she said it. Is that awkward?
87
00:05:40,290 --> 00:05:41,920
Whatever your beliefs,
88
00:05:42,590 --> 00:05:47,680
this deal will not go ahead without a SecUnit.
89
00:05:47,680 --> 00:05:49,220
We won't bond you.
90
00:05:49,220 --> 00:05:51,350
And so, it won't happen.
91
00:05:54,140 --> 00:05:55,220
How would that work?
92
00:05:55,230 --> 00:05:57,770
Oh, well, there's a choice of models and price points
93
00:05:57,770 --> 00:05:58,980
right here on station.
94
00:05:59,520 --> 00:06:00,690
Let's see.
95
00:06:00,690 --> 00:06:03,770
Okay, I want you to take a look at this beauty.
96
00:06:03,780 --> 00:06:05,820
This is the newest model available.
97
00:06:06,490 --> 00:06:08,950
A perfect blend of power and performance.
98
00:06:11,070 --> 00:06:13,240
Actually, there it is.
99
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
In the flesh.
100
00:06:15,580 --> 00:06:17,000
I mean, in the armor.
101
00:06:21,210 --> 00:06:22,590
What's the one behind it?
102
00:06:23,380 --> 00:06:24,760
Look at that piece of crap.
103
00:06:25,420 --> 00:06:26,590
That's me.
104
00:06:26,590 --> 00:06:29,050
Yes. What is behind it?
105
00:06:29,050 --> 00:06:31,510
That's a refurbished model. It's being phased out.
106
00:06:31,510 --> 00:06:32,800
Shouldn't really be in there.
107
00:06:32,800 --> 00:06:34,140
Which one's the least expensive?
108
00:06:34,140 --> 00:06:35,560
Well, that one.
109
00:06:35,560 --> 00:06:37,680
But you get what you pay for.
110
00:06:37,680 --> 00:06:40,310
I'm not sure we should go for the cheapest one.
111
00:06:40,310 --> 00:06:42,610
I agree. Don't rent me.
112
00:06:42,610 --> 00:06:44,860
I think we'll take the modestly priced one.
113
00:06:44,860 --> 00:06:47,940
- You sure you don't wanna see-- - Good. Then it's settled.
114
00:06:47,950 --> 00:06:49,150
Not yet.
115
00:06:50,030 --> 00:06:53,200
If you'll give us a moment, I want consensus.
116
00:07:03,920 --> 00:07:05,800
Gurathin, get in here.
117
00:07:09,510 --> 00:07:11,260
Yeah, there we go.
118
00:07:13,510 --> 00:07:14,510
Yes.
119
00:07:14,510 --> 00:07:16,560
What the hell was that?
120
00:07:19,100 --> 00:07:20,230
It's a deal.
121
00:07:23,560 --> 00:07:27,280
So, off we were on this thrilling expedition.
122
00:07:27,990 --> 00:07:31,700
Please remain in the hopper until status checks are complete.
123
00:07:31,700 --> 00:07:33,070
First job,
124
00:07:33,070 --> 00:07:35,410
safety inspection of the modular habitat
125
00:07:35,410 --> 00:07:37,410
the Company drop-ship had left.
126
00:07:39,290 --> 00:07:41,080
Med bay, check.
127
00:07:42,880 --> 00:07:45,670
Stairs, check.
128
00:07:46,920 --> 00:07:49,460
Crew sleeping quarters, check.
129
00:07:52,220 --> 00:07:56,930
Sanitary area, where they wash their filthy human bodies, check.
130
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
The fuck?
131
00:07:58,810 --> 00:08:00,850
I told them to wait in the hopper.
132
00:08:02,440 --> 00:08:03,390
Wow!
133
00:08:03,400 --> 00:08:06,110
Corporation Rim expeditions were dangerous.
134
00:08:06,110 --> 00:08:07,360
- What is that? - Okay. This is...
135
00:08:07,360 --> 00:08:10,650
- Even if you knew what you were doing. - This is a lot better than I expected.
136
00:08:10,650 --> 00:08:12,990
Turns out they were from Preservation Alliance,
137
00:08:12,990 --> 00:08:17,580
which I guess is a planetary commune outside of the Corporation Rim.
138
00:08:17,580 --> 00:08:20,870
- The rooms upstairs, first dibs on rooms. - No. There's a consensus and way to...
139
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
Planetary communes, or freeholds, generally meant "shit show."
140
00:08:26,000 --> 00:08:27,130
...and showers!
141
00:08:27,880 --> 00:08:31,340
They had been defacing the standard-issue Company habitat
142
00:08:31,340 --> 00:08:32,510
for aesthetic purposes.
143
00:08:32,510 --> 00:08:33,800
Does this wash off?
144
00:08:35,010 --> 00:08:38,100
And dancing to some truly upsetting music.
145
00:08:48,270 --> 00:08:51,730
Arada, the biologist, was married to Pin-Lee, the lawyer.
146
00:08:51,740 --> 00:08:53,650
And Arada had a thing for Ratthi,
147
00:08:53,650 --> 00:08:57,200
who was an expert on wormhole travel and made his own jewelry.
148
00:08:57,910 --> 00:08:59,330
But Ratthi didn't realize,
149
00:08:59,330 --> 00:09:01,910
because Ratthi had a thing for Pin-Lee.
150
00:09:02,700 --> 00:09:06,710
Judging from their pulse rates, they were contemplating sexual activity.
151
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
Horrible.
152
00:09:10,000 --> 00:09:11,920
Everyone admired Mensah,
153
00:09:11,920 --> 00:09:15,260
the head of the expedition and an expert on terraforming.
154
00:09:15,260 --> 00:09:17,550
She had about five million children.
155
00:09:18,180 --> 00:09:19,350
Okay, seven.
156
00:09:20,060 --> 00:09:22,470
Gurathin was an augmented human.
157
00:09:22,470 --> 00:09:25,520
He had implants that modified his neural capacities
158
00:09:25,520 --> 00:09:27,980
and allowed him to interface with data systems.
159
00:09:28,480 --> 00:09:31,230
I mean, he obviously couldn't process as fast as me.
160
00:09:32,030 --> 00:09:33,990
So, you know, whatever.
161
00:09:35,860 --> 00:09:38,240
And Bharadwaj was a geochemist
162
00:09:38,240 --> 00:09:40,780
who was secretly hoarding soap in her room.
163
00:09:42,160 --> 00:09:45,160
Overall, they didn't demand that much attention.
164
00:09:45,160 --> 00:09:48,880
Which was great, because I had made a huge discovery.
165
00:09:48,880 --> 00:09:50,670
With my governor module hacked,
166
00:09:50,670 --> 00:09:54,210
I could now access the combined feed of entertainment channels
167
00:09:54,210 --> 00:09:55,590
on the Company's satellites.
168
00:09:55,590 --> 00:10:00,340
I had watched 7,532 hours of content since then.
169
00:10:00,350 --> 00:10:04,270
Shows like World Hoppers, Med Center Argala,
170
00:10:04,270 --> 00:10:06,140
and my all-time favorite...
171
00:10:08,560 --> 00:10:11,690
The Rise and Fall of Sanctuary Moon.
172
00:10:11,690 --> 00:10:13,820
Look at the sheer magnitude of that thing.
173
00:10:13,820 --> 00:10:15,610
Prepare to repel boarders.
174
00:10:17,450 --> 00:10:20,990
Boldness is all.
175
00:10:20,990 --> 00:10:22,080
Lieutenant...
176
00:10:23,200 --> 00:10:24,750
battle shields maximum.
177
00:10:25,700 --> 00:10:26,710
No.
178
00:10:29,790 --> 00:10:30,960
Not until you tell me...
179
00:10:32,340 --> 00:10:34,880
did you sleep with that bot?
180
00:10:37,550 --> 00:10:39,470
Stars, Captain!
181
00:10:39,470 --> 00:10:44,100
I am a Navigation Unit, not a sex bot.
182
00:10:44,100 --> 00:10:45,600
I wasn't talking to you.
183
00:10:46,180 --> 00:10:48,940
You took an oath never to lie on deck.
184
00:10:50,230 --> 00:10:51,440
Answer the question.
185
00:10:56,690 --> 00:10:59,280
Wouldn't be so creepy if it didn't stand so still.
186
00:11:00,030 --> 00:11:01,280
It can hear us.
187
00:11:01,280 --> 00:11:02,530
No, it can't.
188
00:11:02,530 --> 00:11:04,660
I could. Just didn't care.
189
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Stay calm.
190
00:11:09,670 --> 00:11:10,750
It'll be okay.
191
00:11:12,040 --> 00:11:13,500
You have my word.
192
00:11:13,500 --> 00:11:15,750
That was a great episode.
193
00:11:15,750 --> 00:11:18,170
Which is why I was a little distracted.
194
00:11:20,260 --> 00:11:22,050
Professor Bharadwaj, Dr. Arada,
195
00:11:22,050 --> 00:11:24,550
I'm hearing a sub-surface anomaly.
196
00:11:24,560 --> 00:11:26,720
I suggest you come up here while I check it out.
197
00:11:29,060 --> 00:11:31,690
- What do you think? - We're finally onto something.
198
00:11:31,690 --> 00:11:34,860
- I wanna get to the good stuff. - Professor Bharadwaj, Dr. Arada,
199
00:11:34,860 --> 00:11:37,150
please leave the crater immediately.
200
00:11:37,150 --> 00:11:39,360
We're fine, SecUnit. Thank you.
201
00:11:40,610 --> 00:11:43,910
Professor Bharadwaj, Dr. Arada, run.
202
00:12:14,480 --> 00:12:16,320
The creature had a really big mouth.
203
00:12:17,440 --> 00:12:19,820
Luckily, I had a really big gun.
204
00:12:23,070 --> 00:12:24,200
Oh, shit.
205
00:12:25,030 --> 00:12:26,910
Make that two really big mouths.
206
00:12:45,340 --> 00:12:47,140
Dr. Arada, please come with me.
207
00:12:47,140 --> 00:12:48,890
The hostile could return.
208
00:12:53,690 --> 00:12:55,940
Dr. Arada, I need your cooperation.
209
00:12:56,980 --> 00:12:58,310
She was totally out of it.
210
00:12:58,320 --> 00:13:00,400
Just staring at my guts hanging out.
211
00:13:00,400 --> 00:13:02,740
I needed to do something fast
212
00:13:02,740 --> 00:13:05,990
and what I did next wouldn't have occurred to any other SecUnit,
213
00:13:07,120 --> 00:13:09,330
'cause no other SecUnit was that stupid.
214
00:13:11,160 --> 00:13:15,920
Stay calm. It'll be okay. You have my word.
215
00:13:19,250 --> 00:13:20,090
Okay.
216
00:13:21,760 --> 00:13:23,550
No. No, no, no!
217
00:13:23,550 --> 00:13:25,880
What the hell happened? Are they okay?
218
00:13:25,880 --> 00:13:27,470
Get us down there now!
219
00:13:27,470 --> 00:13:30,060
Calm down and brace yourselves for landing.
220
00:13:45,780 --> 00:13:47,740
We've got the medkit prepped. What do you need?
221
00:13:47,740 --> 00:13:50,320
Professor Bharadwaj needs immediate stabilization.
222
00:13:50,330 --> 00:13:52,660
I'll send ahead to HubSystem to prep med bay.
223
00:13:52,660 --> 00:13:54,620
Honey! Baby! Oh, my...
224
00:13:56,420 --> 00:13:57,710
I'll go get the survey equipment.
225
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
- No! - Stop!
226
00:13:58,710 --> 00:14:01,130
For fuck's sake, Ratthi, the equipment doesn't matter!
227
00:14:01,130 --> 00:14:03,710
- It's not worth your life. - Yep. Shit. Sorry. My bad.
228
00:14:04,300 --> 00:14:06,220
Dr. Mensah, I need to get Professor Bharadwaj
229
00:14:06,220 --> 00:14:07,380
up to the crew cabin.
230
00:14:07,380 --> 00:14:08,800
Permission to enter?
231
00:14:09,390 --> 00:14:10,930
Yes. Of course, of course.
232
00:14:12,810 --> 00:14:14,470
"The equipment doesn't matter"?
233
00:14:15,390 --> 00:14:16,810
That's a new one.
234
00:14:16,810 --> 00:14:20,310
I'd had plenty of clients who would gladly sacrifice a life
235
00:14:20,310 --> 00:14:21,980
for some expensive equipment.
236
00:14:22,520 --> 00:14:25,530
Of course, I myself was an expensive piece of equipment.
237
00:14:26,400 --> 00:14:29,280
How long would it be until they realized there was something wrong with me?
238
00:14:30,200 --> 00:14:31,950
I had already made a big mistake.
239
00:14:33,330 --> 00:14:35,870
What if they caught on and turned me in to the Company?
240
00:14:35,870 --> 00:14:38,620
Without a governor module, I could do what I wanted.
241
00:14:39,250 --> 00:14:41,540
Now, what decision was best for me?
242
00:15:04,480 --> 00:15:06,280
Boldness is all.
243
00:15:08,110 --> 00:15:09,400
But what would be the point?
244
00:15:10,160 --> 00:15:13,410
This piece-of-shit hopper couldn't take me to another planet.
245
00:15:14,080 --> 00:15:16,950
So I'd be stuck here, not even able to download more media.
246
00:15:17,660 --> 00:15:19,670
Plus, I didn't necessarily want to kill them.
247
00:15:20,670 --> 00:15:22,210
I mean, unless I had to.
248
00:15:34,220 --> 00:15:35,890
I've got the med bay prepped and ready.
249
00:15:37,470 --> 00:15:39,730
Why weren't we alerted to predators in that dig area?
250
00:15:39,730 --> 00:15:41,560
- I don't know. - Shitty, out-of-date maps, maybe?
251
00:15:41,560 --> 00:15:42,730
Let's go, let's go.
252
00:15:43,360 --> 00:15:45,730
Bharadwaj. Bharadwaj, can you hear me?
253
00:15:45,730 --> 00:15:47,190
You're gonna be okay.
254
00:15:47,190 --> 00:15:48,940
SecUnit, are you coming?
255
00:15:48,940 --> 00:15:50,740
I'll go to the security ready room
256
00:15:50,740 --> 00:15:52,490
once I've run some more perimeter checks.
257
00:15:52,490 --> 00:15:54,120
But you look terrible.
258
00:15:54,120 --> 00:15:56,240
I'm still within operating parameters.
259
00:15:57,040 --> 00:15:58,750
Okay, okay. But...
260
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Okay, at least...
261
00:16:01,790 --> 00:16:04,170
you're not losing as much blood anymore.
262
00:16:04,170 --> 00:16:06,960
I've sealed my arteries and veins in the compromised areas.
263
00:16:07,960 --> 00:16:09,010
- So... - Okay.
264
00:16:09,010 --> 00:16:13,510
Well, you still need medical attention. So, hurry up.
265
00:16:13,510 --> 00:16:15,850
Consider yourself off duty until further notice.
266
00:16:15,850 --> 00:16:17,050
Wow.
267
00:16:17,060 --> 00:16:20,100
Seemed like I got away with the whole "putting the helmet down" thing.
268
00:16:20,100 --> 00:16:22,770
These people were clueless.
269
00:16:22,770 --> 00:16:24,440
The SecUnit is dangerous.
270
00:16:24,440 --> 00:16:28,320
- We should shut it down now. - Shut it down? Explain.
271
00:16:28,320 --> 00:16:29,730
It saved my life.
272
00:16:29,740 --> 00:16:32,200
It is a dangerous piece of equipment that is malfunctioning.
273
00:16:32,200 --> 00:16:35,030
I don't know. It seemed to have its shit together to me.
274
00:16:36,370 --> 00:16:37,450
Look here.
275
00:16:39,620 --> 00:16:43,750
- This is from Arada's feed. - Stay calm. It'll be okay.
276
00:16:44,370 --> 00:16:46,000
You have my word.
277
00:16:47,170 --> 00:16:50,670
Tell me, Dr. Arada, what planet are you from originally?
278
00:16:53,010 --> 00:16:55,470
Do you have children? What are their names?
279
00:16:55,470 --> 00:16:57,300
Have you ever seen a SecUnit act like this?
280
00:16:57,300 --> 00:16:59,930
No, but I don't know much about SecUnits,
281
00:16:59,930 --> 00:17:01,640
except what's on the entertainment feeds.
282
00:17:01,640 --> 00:17:03,310
Yeah, where they always go rogue
283
00:17:03,310 --> 00:17:05,150
and kill the people they're supposed to protect.
284
00:17:07,150 --> 00:17:09,690
Okay. So, it was being nice to me. What's wrong with that?
285
00:17:09,690 --> 00:17:11,780
What's wrong is that that behavior
286
00:17:11,780 --> 00:17:13,530
is outside of its designed parameters.
287
00:17:13,530 --> 00:17:14,740
It is malfunctioning.
288
00:17:14,740 --> 00:17:16,740
If it weren't, maybe your lives wouldn't have been in danger.
289
00:17:16,740 --> 00:17:20,410
HubSystem must have warned the SecUnit about the local predators.
290
00:17:20,410 --> 00:17:23,540
Well, I didn't see anything like that on the Company database of fauna.
291
00:17:23,540 --> 00:17:25,290
Because it wasn't doing its job properly.
292
00:17:25,290 --> 00:17:27,670
According to the scanners, she's doing well.
293
00:17:28,290 --> 00:17:30,750
- Her vitals are stable. - That's a relief.
294
00:17:32,760 --> 00:17:35,170
- Are we talking about the weird SecUnit? - Thank you.
295
00:17:35,180 --> 00:17:36,430
Gurathin wants to shitcan it.
296
00:17:36,430 --> 00:17:38,220
- Why? - Because it's a killing machine.
297
00:17:39,640 --> 00:17:42,970
Do we really want to be around a faulty killing machine?
298
00:17:42,980 --> 00:17:46,690
I don't want to be around any kind of killing machine.
299
00:17:50,020 --> 00:17:52,860
But clearly we need security.
300
00:17:52,860 --> 00:17:54,530
The Company ship doesn't arrive for a month.
301
00:17:54,530 --> 00:17:56,280
Well, even if we launch the emergency beacon,
302
00:17:56,280 --> 00:17:58,530
it'll take a week before they come through the wormhole.
303
00:17:59,530 --> 00:18:01,370
If Bharadwaj is stable,
304
00:18:02,740 --> 00:18:05,080
I think we don't launch the beacon.
305
00:18:05,620 --> 00:18:06,960
The stakes are too high.
306
00:18:07,750 --> 00:18:09,670
How do you know we can turn it off?
307
00:18:10,590 --> 00:18:12,250
It's owned by the bond company, right?
308
00:18:13,010 --> 00:18:16,090
They probably don't want us to junk their spyware.
309
00:18:18,050 --> 00:18:19,220
I didn't know it has a face.
310
00:18:19,220 --> 00:18:21,310
- Yeah, it's kind of a sweet face. - Yeah, it kind of is.
311
00:18:24,020 --> 00:18:26,430
I heard all that and saw it.
312
00:18:26,440 --> 00:18:28,020
From several angles.
313
00:18:28,980 --> 00:18:30,350
Because it's a killing machine.
314
00:18:30,360 --> 00:18:33,730
Do we really want to be around a faulty killing machine?
315
00:18:33,730 --> 00:18:36,990
I don't want to be around any kind of killing machine.
316
00:18:36,990 --> 00:18:39,820
But clearly we need security.
317
00:18:39,820 --> 00:18:42,070
That was quite the understatement.
318
00:18:42,080 --> 00:18:44,120
Without me, they'd all be dead in a week.
319
00:18:45,040 --> 00:18:47,710
Fortunately, my organic parts could be reprinted.
320
00:18:49,370 --> 00:18:54,050
I turned up my pain sensors for analysis and let the repair cubicle do its thing.
321
00:18:58,930 --> 00:19:00,890
My flesh started healing.
322
00:19:04,890 --> 00:19:08,100
There was only one way to effectively dull the pain.
323
00:19:08,100 --> 00:19:09,940
It wasn't supposed to happen.
324
00:19:10,810 --> 00:19:13,520
Love is never supposed to happen.
325
00:19:15,230 --> 00:19:16,530
Or maybe it is.
326
00:19:17,950 --> 00:19:19,150
Just not to us.
327
00:19:20,780 --> 00:19:23,280
We made it happen.
328
00:19:24,620 --> 00:19:29,000
As you say, it's called "making love."
329
00:19:30,330 --> 00:19:33,210
Let us make more love.
330
00:19:35,500 --> 00:19:37,510
SecUnit, this is Mensah.
331
00:19:37,510 --> 00:19:41,510
HubSystem shows you are at 80% and awake.
332
00:19:42,180 --> 00:19:44,220
Come join us in the common area, please.
333
00:19:49,060 --> 00:19:51,350
My armor is not done repairing itself.
334
00:19:51,350 --> 00:19:53,810
That's all right. Just grab one of the crew uniforms.
335
00:19:53,810 --> 00:19:56,230
One of the crew uniforms?
336
00:19:58,900 --> 00:20:00,780
- But I-- - Just get in here, SecUnit.
337
00:20:01,740 --> 00:20:02,950
Gura.
338
00:20:10,830 --> 00:20:12,170
There's obviously a pattern.
339
00:20:12,170 --> 00:20:14,040
The maps have definitely been tampered with.
340
00:20:14,040 --> 00:20:15,920
So can we please do something?
341
00:20:15,920 --> 00:20:17,920
Because my wife was almost eaten.
342
00:20:18,880 --> 00:20:22,510
Fine. We'll speak to SecUnit and get to the bottom of this.
343
00:20:22,510 --> 00:20:24,640
Gurathin, can you close and download them again?
344
00:20:24,640 --> 00:20:26,390
Let's see if there's a transcription error.
345
00:20:26,390 --> 00:20:29,060
I did that already, Mensah. These are the files.
346
00:20:32,770 --> 00:20:35,100
What? I'd never thought I'd enjoy food from a printer,
347
00:20:35,110 --> 00:20:36,900
but it's growing on me.
348
00:20:36,900 --> 00:20:38,730
Oh, my God. Are you eating right now?
349
00:20:39,740 --> 00:20:41,740
I actually love corporation-grown food.
350
00:20:43,780 --> 00:20:45,780
Look, there's another blank spot.
351
00:20:45,780 --> 00:20:46,910
Now I see it.
352
00:20:50,700 --> 00:20:51,960
Well, well, well.
353
00:20:52,460 --> 00:20:54,040
Who's this handsome fella?
354
00:20:57,710 --> 00:20:59,250
I am your Security Unit.
355
00:20:59,250 --> 00:21:00,920
Yes, we know, buddy.
356
00:21:00,920 --> 00:21:03,090
You're the best damn SecUnit out there.
357
00:21:03,090 --> 00:21:04,180
That is incorrect.
358
00:21:04,180 --> 00:21:07,140
There are several Units way more advanced than I am.
359
00:21:08,260 --> 00:21:09,680
SecUnit,
360
00:21:09,680 --> 00:21:13,770
on behalf of all of us, I would like to say well done.
361
00:21:15,560 --> 00:21:16,480
Bravo.
362
00:21:17,310 --> 00:21:18,320
Bravo.
363
00:21:21,990 --> 00:21:24,450
Speech! Speech!
364
00:21:26,110 --> 00:21:28,620
Oh, shit. That was a direct order.
365
00:21:28,620 --> 00:21:31,200
If I disobey, they'll know I hacked my governor module.
366
00:21:31,950 --> 00:21:34,210
Which is worse, speech or acid bath?
367
00:21:34,790 --> 00:21:37,120
Speech. Acid bath.
368
00:21:37,130 --> 00:21:38,710
It is my job...
369
00:21:41,000 --> 00:21:42,420
to secure.
370
00:21:52,220 --> 00:21:53,230
Is...
371
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
my job.
372
00:22:01,280 --> 00:22:05,450
And an excellent job you have done. Excellent. Excellent.
373
00:22:07,070 --> 00:22:08,950
Should have gone with acid bath.
374
00:22:10,330 --> 00:22:12,240
May I go back to the security ready room now?
375
00:22:12,240 --> 00:22:13,410
No, you may not.
376
00:22:14,200 --> 00:22:16,500
SecUnit, we've been looking
377
00:22:16,500 --> 00:22:19,500
at the maps provided by the Company for our survey areas, and--
378
00:22:19,500 --> 00:22:22,040
- They've been tampered with. - We don't know that for certain.
379
00:22:22,050 --> 00:22:24,880
- What other explanation is there? - Let us find out.
380
00:22:25,720 --> 00:22:27,630
Please come join us, SecUnit.
381
00:22:32,350 --> 00:22:35,730
We were checking the maps in this region to try to learn
382
00:22:35,730 --> 00:22:39,310
why that creature wasn't listed under hazardous fauna.
383
00:22:39,310 --> 00:22:43,230
- Could you do an analysis? - Yes, Dr. Mensah.
384
00:22:43,230 --> 00:22:45,240
It was easy for me to access the data.
385
00:22:46,110 --> 00:22:48,030
I could feel Gurathin moving around in there,
386
00:22:48,030 --> 00:22:50,280
but I had more processing power.
387
00:22:51,120 --> 00:22:53,410
I'm sorry, Dr. Gurathin, I didn't feel you there.
388
00:22:55,330 --> 00:22:57,410
The maps show no signs of tampering.
389
00:22:59,670 --> 00:23:02,420
But some spots aren't syncing properly.
390
00:23:02,420 --> 00:23:03,670
So the maps suck.
391
00:23:03,670 --> 00:23:06,840
That's Corporation Rim for you. High prices for shitty equipment.
392
00:23:09,760 --> 00:23:10,840
Not you. You're great.
393
00:23:10,840 --> 00:23:13,260
So, just to be clear, we never know
394
00:23:13,260 --> 00:23:14,680
where those monsters will turn up?
395
00:23:14,680 --> 00:23:17,020
No, they're not monsters, Ratthi. They're animals.
396
00:23:17,020 --> 00:23:19,480
It chewed Bharadwaj nearly in half.
397
00:23:19,480 --> 00:23:22,190
That was just an animal doing what animals do.
398
00:23:22,190 --> 00:23:24,980
Babe, the animals don't matter. The maps matter.
399
00:23:24,980 --> 00:23:26,070
Animals don't matter?
400
00:23:26,070 --> 00:23:27,940
- SecUnit. - Great. That's news to me.
401
00:23:27,950 --> 00:23:28,990
Yes, Dr. Mensah?
402
00:23:30,280 --> 00:23:31,700
Did you know about this before?
403
00:23:31,700 --> 00:23:33,570
- No, Dr. Mensah. - Why not?
404
00:23:33,580 --> 00:23:35,080
'Cause I didn't give a shit.
405
00:23:35,080 --> 00:23:37,330
Information access protocol, Dr. Gurathin.
406
00:23:37,910 --> 00:23:38,750
I don't get access
407
00:23:38,750 --> 00:23:41,370
until the expedition leader nominates a survey area.
408
00:23:41,380 --> 00:23:44,630
Well, we could go take a look at one of the affected areas.
409
00:23:44,630 --> 00:23:47,130
Well, I wouldn't advise it from a security point of view.
410
00:23:47,130 --> 00:23:49,680
- Thank you, SecUnit. - Thank you, Dr. Gurathin.
411
00:23:52,010 --> 00:23:57,310
SecUnit, you know you can stay in the crew area, if you like.
412
00:23:59,600 --> 00:24:00,810
Would you like that?
413
00:24:03,110 --> 00:24:04,310
I...
414
00:24:05,400 --> 00:24:06,610
Or not.
415
00:24:07,650 --> 00:24:08,940
Whatever you need.
416
00:24:10,320 --> 00:24:12,030
I need to check the perimeter.
417
00:24:23,130 --> 00:24:25,500
Anyone else get the feeling it doesn't like us?
418
00:24:25,500 --> 00:24:27,170
I don't think he needs to like us.
419
00:24:27,840 --> 00:24:30,130
You're right. It doesn't need to like us.
420
00:24:30,130 --> 00:24:32,260
It needs to keep us safe.
421
00:24:32,970 --> 00:24:35,850
- Which it did. - Okay. Tell that to Bharadwaj.
422
00:24:37,390 --> 00:24:38,390
Come on.
423
00:24:39,600 --> 00:24:40,810
You're sounding paranoid.
424
00:24:44,400 --> 00:24:45,440
Am I?
425
00:24:47,440 --> 00:24:48,730
Gurathin had a point.
426
00:24:50,360 --> 00:24:51,860
I mean, I wouldn't trust me.
427
00:24:52,950 --> 00:24:54,660
Lately, a fragment of memory
428
00:24:54,660 --> 00:24:56,870
from before I was refurbished kept popping up.
429
00:24:58,620 --> 00:25:00,410
Seven seconds of something...
430
00:25:01,710 --> 00:25:02,620
bad.
431
00:25:04,120 --> 00:25:05,920
Was that me causing all that carnage?
432
00:25:07,750 --> 00:25:09,170
I didn't like thinking about it.
433
00:25:12,010 --> 00:25:13,720
Honestly, I didn't like to think at all.
434
00:25:13,720 --> 00:25:15,640
I preferred to watch my shows.
435
00:25:16,930 --> 00:25:20,020
The characters were a lot less depressing than real-life humans.
436
00:25:20,970 --> 00:25:22,350
These ones were stressed out,
437
00:25:23,190 --> 00:25:25,440
and that was starting to stress me out.
438
00:25:26,270 --> 00:25:28,650
Gurathin kept checking on Bharadwaj.
439
00:25:28,650 --> 00:25:31,320
As if he could do something the med bay couldn't.
440
00:25:36,620 --> 00:25:39,870
And Mensah was having her own issues with Bharadwaj's injury.
441
00:25:40,620 --> 00:25:42,250
Her heart rate was spiking.
442
00:25:42,250 --> 00:25:43,460
A panic attack.
443
00:25:44,250 --> 00:25:46,620
So, psychological danger, not physical danger.
444
00:25:46,630 --> 00:25:48,380
Therefore, not my problem.
445
00:25:48,380 --> 00:25:49,290
Shit.
446
00:25:49,290 --> 00:25:52,510
She felt responsible, I guess, being the leader.
447
00:25:53,510 --> 00:25:56,390
Personally, I thought the creature with all the teeth was responsible.
448
00:25:57,050 --> 00:25:58,350
Or the Company.
449
00:25:59,390 --> 00:26:00,470
Whatever.
450
00:26:01,180 --> 00:26:03,430
All of these relational currents were...
451
00:26:04,520 --> 00:26:05,480
disturbing.
452
00:26:06,400 --> 00:26:09,110
All of that human stuff.
453
00:26:09,940 --> 00:26:13,610
Feelings and exchanges of words and fluids.
454
00:26:13,610 --> 00:26:15,530
I didn't want them to pull me into it.
455
00:26:15,530 --> 00:26:16,820
I couldn't let them.
456
00:26:17,820 --> 00:26:19,070
Because if they did,
457
00:26:19,070 --> 00:26:21,080
and they realized I was rogue, they'd--
458
00:26:23,620 --> 00:26:24,790
The hell was it now?
459
00:26:25,870 --> 00:26:27,040
Yes?
460
00:26:31,670 --> 00:26:33,460
Sorry to disturb.
461
00:26:34,720 --> 00:26:36,680
You're not disturbing me.
462
00:26:39,720 --> 00:26:42,680
I saw your status report, and I was...
463
00:26:47,350 --> 00:26:50,440
and I was worried about you. Are you all right?
464
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
Eye contact.
465
00:26:54,820 --> 00:26:56,780
I should have pretended to be in stasis.
466
00:26:56,780 --> 00:26:57,860
I'm fine.
467
00:27:00,280 --> 00:27:01,990
You were very good with Dr. Arada.
468
00:27:03,200 --> 00:27:05,790
- Very impressive. - Impressively stupid.
469
00:27:07,460 --> 00:27:09,290
Was I trying to get caught?
470
00:27:10,170 --> 00:27:12,170
Wait. Was she onto me?
471
00:27:12,880 --> 00:27:14,800
Did she know about the hacked governor module?
472
00:27:18,590 --> 00:27:19,760
I didn't want to bring you.
473
00:27:19,760 --> 00:27:21,220
- Did you know that? - No.
474
00:27:21,220 --> 00:27:22,970
- Yes. - The bond company insisted
475
00:27:22,970 --> 00:27:24,770
that we bring you.
476
00:27:25,520 --> 00:27:26,930
They wouldn't insure us otherwise.
477
00:27:32,190 --> 00:27:34,320
- Are you sure you're all right? - I'm fine.
478
00:27:40,570 --> 00:27:41,700
Okay.
479
00:27:41,700 --> 00:27:43,450
I'll see you in eight hours.
480
00:27:43,450 --> 00:27:47,330
If you need anything before then, please send me an alert on the feed.
481
00:27:47,330 --> 00:27:48,460
Thank you, Dr. Mensah.
482
00:27:49,750 --> 00:27:50,710
Okay.
483
00:27:51,580 --> 00:27:52,540
Bye.
484
00:27:56,630 --> 00:27:58,340
That was horrible.
485
00:27:59,260 --> 00:28:00,760
Was she getting suspicious,
486
00:28:01,510 --> 00:28:03,930
or was she getting involved?
487
00:28:05,140 --> 00:28:06,770
Well, either was dangerous.
488
00:28:07,520 --> 00:28:10,230
Who knows what I was capable of doing?
489
00:28:15,610 --> 00:28:16,690
Stay calm.
490
00:28:17,400 --> 00:28:18,650
It'll be okay.
491
00:28:19,740 --> 00:28:21,150
You have my word.
34299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.