All language subtitles for Mickey.17.2025.Hybrid.2160p.UHD.BluRay.TrueHD.7.1.Atmos.DV.HDR10Plus.x265-HiDt.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,100 --> 00:01:09,269 {\an8} How did I survive that? 2 00:01:11,563 --> 00:01:14,190 It was some damn fall. 3 00:01:14,191 --> 00:01:18,277 Oh, shit. My comm's busted. 4 00:01:18,278 --> 00:01:20,697 My thermal's busted too. 5 00:01:22,324 --> 00:01:25,827 I should have got snapped in half and died on the way down, 6 00:01:25,952 --> 00:01:29,205 instead of slowly turning into a meat popsicle. 7 00:01:31,166 --> 00:01:32,250 Timo? 8 00:01:34,044 --> 00:01:35,420 Timo! 9 00:01:37,047 --> 00:01:39,341 Timo, I'm down here. 10 00:01:40,884 --> 00:01:42,886 Ow. 11 00:01:43,512 --> 00:01:44,763 Timo. 12 00:01:49,184 --> 00:01:50,560 Mickey? 13 00:01:50,894 --> 00:01:52,103 T-- Timo! 14 00:01:52,813 --> 00:01:56,066 - Timo, I'm down here. - Mickey. Whoa. 15 00:01:56,817 --> 00:01:58,944 You haven't died yet? 16 00:01:59,069 --> 00:02:00,861 - No. - Hold on. 17 00:02:11,331 --> 00:02:12,457 Oh, shit. 18 00:02:13,542 --> 00:02:15,377 Your flamethrower's still good. 19 00:02:16,044 --> 00:02:17,379 Not a single scratch. 20 00:02:18,505 --> 00:02:20,381 It's a good thing I thought to come down here. 21 00:02:20,382 --> 00:02:22,299 Weapons will be happy to see this. 22 00:02:22,300 --> 00:02:23,884 Hey, I'm gonna turn this in, okay? 23 00:02:23,885 --> 00:02:25,512 I can take it. 24 00:02:26,721 --> 00:02:29,474 You're not mad, right? That I'm just taking this? 25 00:02:30,350 --> 00:02:34,145 I mean, it's not looking very good for you, right? 26 00:02:34,146 --> 00:02:38,483 - Also, line only goes this far. - Uh-huh. 27 00:02:39,651 --> 00:02:42,654 Yeah, no, we-- we're cool. 28 00:02:44,781 --> 00:02:46,616 You shouldn't have to take the risk. 29 00:02:47,784 --> 00:02:49,661 Yeah, that's what I'm saying. 30 00:02:53,206 --> 00:02:55,750 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 31 00:02:57,711 --> 00:02:58,545 Yeah. 32 00:03:02,299 --> 00:03:03,300 Hey, Mickey. 33 00:03:04,176 --> 00:03:05,010 Yeah? 34 00:03:06,219 --> 00:03:08,054 What's it feel like to die? 35 00:03:12,976 --> 00:03:16,771 I'm sure you're used to it by now. Still... 36 00:03:23,987 --> 00:03:25,905 How many times is this? 37 00:03:25,906 --> 00:03:27,824 You're Mickey... 16? 38 00:03:29,159 --> 00:03:32,078 17. Jerk. 39 00:03:33,371 --> 00:03:34,663 18 after this one. 40 00:03:34,664 --> 00:03:38,167 Well, it was nice knowing you, have a nice death. 41 00:03:38,168 --> 00:03:39,503 See you tomorrow. 42 00:03:42,881 --> 00:03:44,257 Oh, great. 43 00:03:45,884 --> 00:03:47,761 Why not? 44 00:03:52,182 --> 00:03:54,684 That's a pretty big one. 45 00:03:56,186 --> 00:03:58,646 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 46 00:03:58,647 --> 00:04:02,024 It's got to be better than slowly freezing to death. 47 00:04:02,025 --> 00:04:03,484 I guess. 48 00:04:21,378 --> 00:04:22,586 Or maybe not. 49 00:04:37,978 --> 00:04:40,062 But they just printed me out again 50 00:04:40,063 --> 00:04:41,772 every time I died. 51 00:04:41,773 --> 00:04:45,610 All my data is saved, and I just get a whole new body. 52 00:04:46,236 --> 00:04:50,156 They do all this, kind of, regular uploads of memories 53 00:04:50,157 --> 00:04:52,408 and my personality traits... 54 00:04:52,409 --> 00:04:56,663 ...and re-implant it back in my brain. 55 00:04:56,788 --> 00:04:58,956 That's some crazy technology, man. 56 00:04:58,957 --> 00:05:02,168 Let's just say it's-- it's advanced. 57 00:05:02,169 --> 00:05:04,004 It's very advanced. 58 00:05:08,258 --> 00:05:10,968 Yes. 59 00:05:10,969 --> 00:05:12,595 Oh, come on, come on. 60 00:05:12,596 --> 00:05:15,097 Wait. Would you just hold on a second? 61 00:05:15,098 --> 00:05:17,016 Just like-- Calm down. Calm down. 62 00:05:17,017 --> 00:05:19,101 Just relax, breathe. That's right, breathe. 63 00:05:19,102 --> 00:05:20,562 - Oh! - Yes! 64 00:05:20,937 --> 00:05:25,524 The whole body printing and memory transplanting thing, 65 00:05:25,525 --> 00:05:29,069 to be honest, was so ridiculously ahead of its time, 66 00:05:29,070 --> 00:05:32,948 that it caused so many, like, ethical fights 67 00:05:32,949 --> 00:05:34,825 and religious blah, blah, blah, 68 00:05:34,826 --> 00:05:37,788 that it was actually banned on Earth, 69 00:05:37,913 --> 00:05:42,082 and they only allow it now in outer space for Expendables. 70 00:05:42,083 --> 00:05:43,626 Like me. 71 00:05:43,627 --> 00:05:45,586 So, from the second we left the atmosphere, 72 00:05:45,587 --> 00:05:49,048 they made me work my ass off all the way to this planet. 73 00:05:49,049 --> 00:05:51,384 Gave me one mission after another. 74 00:05:52,511 --> 00:05:57,349 Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already. 75 00:05:58,016 --> 00:05:59,893 Um, the thing is, Mickey... 76 00:06:01,061 --> 00:06:02,979 Hey, Medical, you wanna tell him? 77 00:06:04,147 --> 00:06:05,689 Tell me what? 78 00:06:05,690 --> 00:06:07,483 Hi, Mickey. How're you doing? 79 00:06:07,484 --> 00:06:10,487 Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness? 80 00:06:11,404 --> 00:06:14,990 Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy. 81 00:06:14,991 --> 00:06:17,577 It's only gonna get worse from here, Mickey, 82 00:06:17,702 --> 00:06:19,495 with a nice fever too. 83 00:06:19,496 --> 00:06:23,082 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now, 84 00:06:23,083 --> 00:06:26,001 which is why we sent you out in the first place. 85 00:06:26,002 --> 00:06:27,253 Okay. 86 00:06:27,254 --> 00:06:29,547 If you could give us a full description of your symptoms. 87 00:06:29,548 --> 00:06:32,299 So, a couple things I wanna go through 88 00:06:32,300 --> 00:06:34,760 on our cosmic radiation checklist first. 89 00:06:34,761 --> 00:06:37,930 How long until your skin starts to burn? 90 00:06:37,931 --> 00:06:40,975 Then, how long until you go blind? 91 00:06:40,976 --> 00:06:43,394 And of course, how long until you die? 92 00:06:43,395 --> 00:06:46,773 That's the real nut we're after. 93 00:06:49,568 --> 00:06:52,945 There was this one time in my fourth grade science class, 94 00:06:52,946 --> 00:06:55,282 I messed with a lab frog. 95 00:06:56,199 --> 00:06:59,119 I just figured this all must be my punishment. 96 00:07:00,579 --> 00:07:02,621 Mickey, take off your glove, 97 00:07:02,622 --> 00:07:05,333 so I can see what's happening under your space suit. 98 00:07:16,386 --> 00:07:19,889 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 99 00:07:47,542 --> 00:07:50,085 Good morning. 100 00:07:50,086 --> 00:07:51,962 Keep yourself hydrated, Mickey. 101 00:07:51,963 --> 00:07:54,048 You'll start to feel extremely parched. 102 00:07:54,049 --> 00:07:56,425 Arkady, I think the dose was too high. 103 00:07:56,426 --> 00:07:58,969 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 104 00:07:58,970 --> 00:08:00,721 Just focus on getting all the blood samples. 105 00:08:00,722 --> 00:08:03,433 He's gonna bleed through his eyes, nose, mouth, ears, and rectum. 106 00:08:04,351 --> 00:08:08,020 Make sure to collect separate samples from every hole. Okay? 107 00:08:08,021 --> 00:08:10,940 And keep the memory upload going at the same time. 108 00:08:12,859 --> 00:08:15,069 This Mickey's special, you know that, right? 109 00:08:15,070 --> 00:08:18,240 Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan. 110 00:08:19,199 --> 00:08:22,744 - I heard. Ten minutes. - Well-- 111 00:08:23,703 --> 00:08:27,373 Actually, good news, it's more like 15. 112 00:08:27,374 --> 00:08:30,292 Much better, isn't it? 113 00:08:30,293 --> 00:08:32,169 I would have been filthy rich by now 114 00:08:32,170 --> 00:08:33,420 with life insurance, except... 115 00:08:33,421 --> 00:08:37,383 ...obviously, Expendables are uninsurable. 116 00:08:37,384 --> 00:08:41,847 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 117 00:08:42,514 --> 00:08:45,599 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point, 118 00:08:45,600 --> 00:08:48,645 "Well then, why-- why did you do this to yourself?" 119 00:08:49,312 --> 00:08:52,565 Well, because I had a friend who told me 120 00:08:52,566 --> 00:08:57,154 that one day macarons would sell better than burgers. 121 00:08:58,655 --> 00:09:03,492 {\an8}And because I trusted this shitty friend, and I got an enormous loan 122 00:09:03,493 --> 00:09:08,248 {\an8}from a wonderful gentleman to open a macaron store. 123 00:09:19,384 --> 00:09:22,845 Oh, shit. 124 00:09:41,031 --> 00:09:43,115 All right, all right, 125 00:09:43,116 --> 00:09:44,451 calm down. 126 00:09:45,035 --> 00:09:47,037 I'm well aware that you have four weeks left. 127 00:09:47,162 --> 00:09:49,331 Just think of this as a little field trip. 128 00:09:49,581 --> 00:09:51,290 A taste of what may unfold 129 00:09:51,291 --> 00:09:53,793 should you fail to reimburse us in a timely manner. 130 00:09:53,794 --> 00:09:57,087 {\an8}Besides, you two have a lot of time on your hands, 131 00:09:57,088 --> 00:10:00,591 {\an8}with your little macaron shop gone under. 132 00:10:00,592 --> 00:10:03,552 This is quite a show you got on here for me, quite a show. 133 00:10:03,553 --> 00:10:05,930 The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear, 134 00:10:05,931 --> 00:10:07,348 "I'm late. I'm late. The money is late." 135 00:10:07,349 --> 00:10:08,766 It's coming. Two people behind... 136 00:10:08,767 --> 00:10:12,853 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 137 00:10:12,854 --> 00:10:16,690 {\an8}Mr. Blank isn't all that concerned with money. 138 00:10:16,691 --> 00:10:18,400 He has plenty. 139 00:10:18,401 --> 00:10:20,737 This building's just one of his many assets. 140 00:10:21,655 --> 00:10:23,906 Watching his delinquent borrowers die, 141 00:10:23,907 --> 00:10:26,075 savoring the details of death... 142 00:10:26,076 --> 00:10:28,286 that, he truly enjoys. 143 00:10:28,411 --> 00:10:30,621 The message is clear. You can stop now. We can stop, you know? 144 00:10:30,622 --> 00:10:32,414 It's-- It's... I hear you. 145 00:10:32,415 --> 00:10:34,834 You know, two weeks, two weeks is all it takes. 146 00:10:34,835 --> 00:10:37,128 All it takes now. A-A-And more is coming, 147 00:10:37,129 --> 00:10:38,462 there's more coming, more money is... 148 00:10:38,463 --> 00:10:40,673 {\an8}More money is, is, is... 149 00:10:49,141 --> 00:10:53,185 We caught that gentleman four days ago in Ulaanbaatar, Mongolia. 150 00:10:53,186 --> 00:10:54,563 Looks expensive. 151 00:10:55,897 --> 00:10:59,233 Rest assured, anyone who misses the deadline, 152 00:10:59,234 --> 00:11:01,486 we chase them to the ends of the Earth. 153 00:11:02,779 --> 00:11:05,614 So we decided to get off of Earth. 154 00:11:05,615 --> 00:11:11,163 Nothing was working out, and I got no family relying on me. 155 00:11:11,288 --> 00:11:13,414 So, I applied to the colony expedition, 156 00:11:13,415 --> 00:11:16,417 but there's, like, a million other people with the same idea. 157 00:11:16,418 --> 00:11:18,252 Seems like the whole of this rotten planet 158 00:11:18,253 --> 00:11:19,670 was running away from something. 159 00:11:19,671 --> 00:11:22,339 I guess everybody's got money problems. 160 00:11:22,340 --> 00:11:24,842 But anyway, we had to get on this ship, 161 00:11:24,843 --> 00:11:26,844 because it was the last one of the season. 162 00:11:27,846 --> 00:11:30,681 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 163 00:11:30,682 --> 00:11:34,059 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall 164 00:11:34,060 --> 00:11:36,395 when they insist on fixing up the Earth, 165 00:11:36,396 --> 00:11:40,816 instead of risking lives by migrating to another planet. 166 00:11:40,817 --> 00:11:43,569 It feels like these passionate applicants 167 00:11:43,570 --> 00:11:45,654 are already off in space. 168 00:11:45,655 --> 00:11:47,907 More importantly, this is the expedition 169 00:11:47,908 --> 00:11:51,119 led by former congressman, Kenneth Marshall, 170 00:11:51,244 --> 00:11:54,079 who lost his last two elections. 171 00:11:54,080 --> 00:11:55,790 Is this failed politician 172 00:11:55,791 --> 00:11:59,460 now trying to establish a kingdom beyond the stars? 173 00:11:59,461 --> 00:12:01,962 Is it his fanatical supporters 174 00:12:01,963 --> 00:12:03,881 who won him a generous sponsorship 175 00:12:03,882 --> 00:12:07,593 from a particular religious organization and corporation? 176 00:12:07,594 --> 00:12:10,012 So many questions left unanswered. 177 00:12:10,013 --> 00:12:11,764 Let's go and talk to the crowd. 178 00:12:11,765 --> 00:12:14,850 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 179 00:12:14,851 --> 00:12:16,769 I am. I am, big time. 180 00:12:16,770 --> 00:12:18,479 I am a full-on supporter. 181 00:12:18,480 --> 00:12:20,523 I basically am the one and only. 182 00:12:20,524 --> 00:12:22,525 Are you from M-Marshall's official channel? 183 00:12:22,526 --> 00:12:24,360 - I'm from EC 20-- - No way. 184 00:12:24,361 --> 00:12:26,237 So Marshall's watching this right now? 185 00:12:26,238 --> 00:12:27,696 - Oh, my God! - You need to pick me. 186 00:12:27,697 --> 00:12:29,908 I swear, please pick me. 187 00:12:30,325 --> 00:12:33,078 You need people young and healthy for the expedition. 188 00:12:33,203 --> 00:12:36,622 Ladies and gentlemen, we have another mild sandstorm today. 189 00:12:36,623 --> 00:12:39,166 Access is now restricted to gate three. 190 00:12:39,167 --> 00:12:42,169 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 191 00:12:42,170 --> 00:12:45,756 Additional five percent off with Marshall Pay, as always. 192 00:12:45,757 --> 00:12:48,342 The other expeditions wouldn't take me, 193 00:12:48,343 --> 00:12:49,385 but they're wrong, I promise. 194 00:12:49,386 --> 00:12:52,972 I can fix toilets. I make gingerbread. You gotta take me, give me a shot. 195 00:12:52,973 --> 00:12:55,349 Take us to the clean star, Marshall and Ylfa. 196 00:12:55,350 --> 00:12:56,976 Take me with you! 197 00:13:03,233 --> 00:13:04,734 Expendable. 198 00:13:05,610 --> 00:13:07,404 You're applying to be an Expendable? 199 00:13:08,029 --> 00:13:09,239 Seriously? 200 00:13:10,866 --> 00:13:12,742 You read through the whole application? 201 00:13:13,910 --> 00:13:16,203 Yeah. 202 00:13:16,204 --> 00:13:18,123 I should have read through it. 203 00:13:18,498 --> 00:13:20,749 I mean, I didn't have too much of a choice. 204 00:13:20,750 --> 00:13:24,171 I don't have any bona fide certifications. 205 00:13:25,172 --> 00:13:27,507 I don't really have any skills whatsoever. 206 00:13:29,759 --> 00:13:32,261 Then I find out Timo's already called dibs 207 00:13:32,262 --> 00:13:35,640 on a position for himself, as a flitter pilot. 208 00:13:35,765 --> 00:13:38,643 He only just got his learner's permit a couple of weeks before. 209 00:13:40,228 --> 00:13:43,230 No idea what he had to come up with to pull that off, 210 00:13:43,231 --> 00:13:44,816 but you gotta give it to him. 211 00:13:45,942 --> 00:13:48,819 Excuse me. 212 00:13:48,820 --> 00:13:52,239 Is there, like, some construction going on? 213 00:13:52,240 --> 00:13:53,616 Sorry, what? 214 00:13:53,617 --> 00:13:55,535 You don't hear like a... 215 00:13:56,953 --> 00:13:59,039 ...like a ch-chain saw? 216 00:13:59,998 --> 00:14:02,000 Uh, no. 217 00:14:02,959 --> 00:14:04,960 I wanted to get the hell outta there. 218 00:14:04,961 --> 00:14:07,881 Somewhere where the sound couldn't follow me. 219 00:14:08,673 --> 00:14:10,342 Far out into space. 220 00:14:12,594 --> 00:14:14,137 You read through the paperwork? 221 00:14:14,638 --> 00:14:15,679 Yes. 222 00:14:15,680 --> 00:14:17,515 You read it, so you know, right? 223 00:14:17,516 --> 00:14:20,059 This is gonna be a pretty extreme job. 224 00:14:20,060 --> 00:14:22,479 But it's also gonna be fun. 225 00:14:23,188 --> 00:14:25,105 I'll explain all the details. 226 00:14:25,106 --> 00:14:28,442 I got so distracted by that smell, uh, 227 00:14:28,443 --> 00:14:31,070 the smell of this woman's hair. 228 00:14:31,071 --> 00:14:35,116 It was like it brought back some far away memory, or something. 229 00:14:35,867 --> 00:14:38,829 That giant tank downstairs is called a cycler. 230 00:14:38,954 --> 00:14:42,373 It takes organic waste produced in the spaceship, 231 00:14:42,374 --> 00:14:45,376 apple peels, chicken bones, rotten eggs, 232 00:14:45,377 --> 00:14:48,045 dead bodies, human waste, you name it... 233 00:14:48,046 --> 00:14:51,549 then it combines, refines, and recycles them 234 00:14:51,550 --> 00:14:55,636 and sends a portion to this printer. 235 00:14:55,637 --> 00:14:58,014 Raw materials for a human body. 236 00:14:58,807 --> 00:15:00,599 Once you die, and the Committee approves, 237 00:15:00,600 --> 00:15:03,812 it'll print a new version of your body within 20 hours. 238 00:15:05,522 --> 00:15:08,275 Take your clothes off, change into this. 239 00:15:09,818 --> 00:15:11,944 I couldn't even hear anything she was saying. 240 00:15:11,945 --> 00:15:16,283 It was like all of my senses were focused on my nose. 241 00:15:17,325 --> 00:15:21,580 Like, real dรฉjร  vu, but for a smell. 242 00:15:22,706 --> 00:15:25,833 We're going to do a full scan of your biodata. 243 00:15:25,834 --> 00:15:29,004 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 244 00:15:29,629 --> 00:15:30,881 Forever. 245 00:15:31,798 --> 00:15:34,300 I better pop this. 246 00:15:34,301 --> 00:15:36,386 Otherwise, it will be there every time. 247 00:15:40,140 --> 00:15:41,640 Well, I'm glad she didn't know 248 00:15:41,641 --> 00:15:43,018 about the one on my butt. 249 00:15:47,397 --> 00:15:49,982 So, after she does the body scan, 250 00:15:49,983 --> 00:15:51,942 she uploaded my memories. 251 00:15:51,943 --> 00:15:54,862 Called it a "personality backup." 252 00:15:54,863 --> 00:15:56,405 And I gotta do this once a week, 253 00:15:56,406 --> 00:15:59,367 so I don't have any big gaps every time they print me out. 254 00:15:59,659 --> 00:16:01,661 In the past, you would have needed 255 00:16:01,787 --> 00:16:04,371 a hard drive the size of a commercial refrigerator 256 00:16:04,372 --> 00:16:05,956 to copy an adult brain. 257 00:16:05,957 --> 00:16:08,919 Now, this little brick. Clever, right? 258 00:16:10,504 --> 00:16:12,171 So, I was injected with some 259 00:16:12,172 --> 00:16:13,923 special solution. 260 00:16:13,924 --> 00:16:16,760 It brought back a flood of old memories. 261 00:16:17,552 --> 00:16:19,846 Too many memories. 262 00:16:23,642 --> 00:16:25,977 We were heading home from the supermarket. 263 00:16:26,102 --> 00:16:28,522 I asked to sit in the front seat. 264 00:16:29,189 --> 00:16:30,856 I said, "I'm big enough." 265 00:16:30,857 --> 00:16:33,318 And that's when I saw the red button. 266 00:16:33,860 --> 00:16:36,112 I just pressed it and she crashed. 267 00:17:09,104 --> 00:17:12,148 Put it to your head and pull the trigger. 268 00:17:12,816 --> 00:17:15,442 This is the final requirement to become an Expendable. 269 00:17:16,653 --> 00:17:18,821 Prove to me you have faith in the system. 270 00:17:20,574 --> 00:17:22,993 From now on, you need to get used to dying. 271 00:17:23,618 --> 00:17:24,994 This is your job. 272 00:17:48,310 --> 00:17:50,519 I began the four-and-a-half year journey 273 00:17:50,520 --> 00:17:51,813 as Mickey 1. 274 00:17:55,275 --> 00:17:58,069 When you're stuck in a spaceship for that long, 275 00:17:58,487 --> 00:18:00,864 food is everything. 276 00:18:01,948 --> 00:18:04,116 Warning, Mickey 1. 277 00:18:04,117 --> 00:18:07,496 Seven calories over the current ration allocation. 278 00:18:19,508 --> 00:18:22,218 On that first day in the cafeteria, 279 00:18:22,219 --> 00:18:25,513 I think I might have started thinking, 280 00:18:25,514 --> 00:18:27,848 "What have I done?" a little. 281 00:18:27,849 --> 00:18:30,976 The whole room was full of people eating this crappy food, 282 00:18:30,977 --> 00:18:34,772 and there's total silence, like, you could hear a pin drop. 283 00:18:34,773 --> 00:18:40,444 Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in. 284 00:18:41,530 --> 00:18:45,366 And a whole bunch of people just started going nuts. 285 00:18:56,461 --> 00:18:59,380 I was thinking, "What the hell am I doing here?" 286 00:19:04,469 --> 00:19:06,471 But that's when I saw her. 287 00:19:07,597 --> 00:19:09,015 Nasha. 288 00:19:11,393 --> 00:19:14,229 That was the first time I saw Nasha Barridge. 289 00:19:18,108 --> 00:19:20,735 On day one in this long journey. 290 00:20:13,330 --> 00:20:16,249 Speech! Speech! Speech! Speech! 291 00:20:18,335 --> 00:20:20,504 All right, enough. Enough. 292 00:20:22,005 --> 00:20:25,549 Keep that up for one minute and you waste five calories. 293 00:20:25,550 --> 00:20:29,471 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 294 00:20:29,846 --> 00:20:32,097 As you know, our number one priority 295 00:20:32,098 --> 00:20:36,185 is to conserve food resources until our arrival at Niflheim, 296 00:20:36,186 --> 00:20:38,771 so that we maximize our survival rate. 297 00:20:38,772 --> 00:20:40,357 So, listen up. 298 00:20:40,941 --> 00:20:43,359 Sexual intercourse, for example. 299 00:20:43,360 --> 00:20:44,568 - Each... - Session. 300 00:20:44,569 --> 00:20:48,197 ...session consumes a whopping 100 calories. 301 00:20:48,198 --> 00:20:50,074 - At least. - At least. 302 00:20:50,075 --> 00:20:52,452 Depending on the participants, 303 00:20:52,577 --> 00:20:55,080 duration times friction equals... 304 00:20:55,205 --> 00:20:57,540 The point is, Kenneth is talking to the Committee 305 00:20:57,541 --> 00:21:00,417 about banning all sexual activity on the ship. 306 00:21:00,418 --> 00:21:01,585 What? 307 00:21:01,586 --> 00:21:02,921 Well, I don't have a problem with that. 308 00:21:10,011 --> 00:21:12,555 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 309 00:21:12,556 --> 00:21:15,225 Honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 310 00:21:17,853 --> 00:21:19,854 No. It's okay. 311 00:21:19,855 --> 00:21:22,690 Am I doing okay? Should I go harder? 312 00:21:22,691 --> 00:21:25,276 - Yes! Yes, go hard. - All right. 313 00:21:26,945 --> 00:21:29,238 Fellow pioneers, 314 00:21:29,239 --> 00:21:31,407 once we've arrived in Niflheim 315 00:21:31,408 --> 00:21:33,742 and we've secured our food production, 316 00:21:33,743 --> 00:21:35,620 we will launch the greatest 317 00:21:35,745 --> 00:21:39,248 sex encouragement campaign in history. 318 00:21:44,212 --> 00:21:49,258 You will spread your seed across the planet. 319 00:21:52,929 --> 00:21:56,265 First we survive! Then we thrive! 320 00:21:56,266 --> 00:21:58,727 Then we go forth and multiply! 321 00:21:59,102 --> 00:22:00,853 Propagate the species! 322 00:22:00,854 --> 00:22:03,355 We shall infest the land! 323 00:22:03,356 --> 00:22:07,235 Marshall! Marshall! Marshall! 324 00:22:08,236 --> 00:22:10,321 And so we started infesting. 325 00:22:10,322 --> 00:22:12,907 With love. 326 00:22:19,956 --> 00:22:22,625 And then, unfortunately, this is... 327 00:22:22,626 --> 00:22:24,084 Yeah. And now do this bit. 328 00:22:24,085 --> 00:22:25,836 Ooh. 329 00:22:25,837 --> 00:22:28,380 - Oh, yeah. - Come on, it's not that big. 330 00:22:32,093 --> 00:22:33,512 I'm sorry. 331 00:22:36,014 --> 00:22:38,682 Those four years would have felt like 40 332 00:22:38,683 --> 00:22:41,018 if it weren't for Nasha. 333 00:22:41,019 --> 00:22:43,103 She stayed with me in the best of times... 334 00:22:45,357 --> 00:22:48,068 ...and kept by my side in the worst of times. 335 00:22:56,576 --> 00:22:58,120 Not everyone gets lucky enough 336 00:22:58,245 --> 00:22:59,703 to find a soulmate like this. 337 00:22:59,704 --> 00:23:01,122 None of this would have happened 338 00:23:01,123 --> 00:23:03,040 if I'd never boarded this spaceship, 339 00:23:03,041 --> 00:23:06,168 so all hail the great loan shark, Darius Blank. 340 00:23:06,169 --> 00:23:07,420 Thanks, Darius. 341 00:23:08,338 --> 00:23:09,922 But it wasn't like I was slacking, though. 342 00:23:09,923 --> 00:23:13,134 I was super busy every day, taking care of Nasha, 343 00:23:13,135 --> 00:23:16,096 and she's an all-in-one elite agent. 344 00:23:17,222 --> 00:23:18,931 And it's not easy supporting someone 345 00:23:18,932 --> 00:23:22,768 who's a soldier, a police officer, and a firefighter. 346 00:23:22,769 --> 00:23:26,063 But what she sees in me, I got no idea. 347 00:23:26,064 --> 00:23:27,691 I'm just grateful. 348 00:23:28,817 --> 00:23:30,401 But as soon as I step out the door, 349 00:23:30,402 --> 00:23:33,571 the ship was filled with mostly... dickheads. 350 00:23:33,572 --> 00:23:35,115 Hey! Mickey, right? 351 00:23:36,616 --> 00:23:38,952 Can we just ask... 352 00:23:39,870 --> 00:23:43,623 Well... what's it like to die? 353 00:23:44,583 --> 00:23:47,251 You know, when you're reprinted? 354 00:23:47,252 --> 00:23:48,837 Yeah, how does that feel? 355 00:23:49,921 --> 00:23:52,423 Come on, just tell us. We really want to know. 356 00:23:52,424 --> 00:23:54,049 Imagine spending years, 357 00:23:54,050 --> 00:23:55,301 elbow-to-elbow with these bozos. 358 00:23:55,302 --> 00:23:56,427 He won't tell us. 359 00:23:56,428 --> 00:23:57,720 It was enough to push anyone over the edge. 360 00:23:57,721 --> 00:23:59,763 - "You'd have to kill me first!" - "Over my dead body!" 361 00:23:59,764 --> 00:24:01,223 Sometimes even Nasha, 362 00:24:01,224 --> 00:24:03,058 - who is a model citizen... - Over your dead body? 363 00:24:03,059 --> 00:24:05,102 ...would have to step in and remind us... 364 00:24:05,103 --> 00:24:06,562 Over your dead body? 365 00:24:06,563 --> 00:24:07,938 ...that we were all one big happy family. 366 00:24:07,939 --> 00:24:09,106 Where do you think you're going? 367 00:24:09,107 --> 00:24:10,357 There to help one another. 368 00:24:10,358 --> 00:24:12,318 There to have each other's backs. 369 00:24:12,319 --> 00:24:14,320 A tight-knit harmonious community. 370 00:24:14,321 --> 00:24:15,322 What do you say? 371 00:24:16,239 --> 00:24:17,823 And the Committee has reduced 372 00:24:17,824 --> 00:24:19,658 Mickey 9's rations by half 373 00:24:19,659 --> 00:24:21,995 and assigned him to manual cycler cleaning 374 00:24:22,120 --> 00:24:23,955 until further notice. 375 00:24:24,372 --> 00:24:26,041 Congrats, man! 376 00:24:26,708 --> 00:24:27,918 Hey, Mickey. 377 00:24:28,794 --> 00:24:30,796 You must be hungry. Have some more. 378 00:24:31,755 --> 00:24:34,424 Uh, thanks, Kai. Um-- 379 00:24:36,426 --> 00:24:38,052 Do you change your shampoo? 380 00:24:38,053 --> 00:24:39,345 Shampoo? 381 00:24:39,346 --> 00:24:41,514 There's only one shampoo in this entire spaceship. 382 00:24:41,515 --> 00:24:43,058 - Thank you. - Okay. 383 00:24:44,267 --> 00:24:46,018 It was a very long trip 384 00:24:46,019 --> 00:24:48,979 - in a beautiful community. - Hi. 385 00:24:48,980 --> 00:24:55,362 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 386 00:24:56,863 --> 00:24:57,948 For real. 387 00:25:00,992 --> 00:25:05,497 And as for my one and only job, I was proud of it. 388 00:25:06,706 --> 00:25:09,209 Felt like I was part of the team. 389 00:25:11,419 --> 00:25:12,963 Matthew! Matthew! 390 00:25:14,131 --> 00:25:17,092 - I'm on the last level! - Come on, hurry up! 391 00:25:18,510 --> 00:25:19,970 Quickly! 392 00:25:22,848 --> 00:25:24,181 My brother travelers... 393 00:25:24,182 --> 00:25:26,351 - And sisters. - And sisters. 394 00:25:26,476 --> 00:25:28,353 It is long that we have come, 395 00:25:28,478 --> 00:25:30,938 four years together in this ship. 396 00:25:30,939 --> 00:25:35,192 And I, we, love you like our very own family. 397 00:25:35,193 --> 00:25:37,153 And here we are, 398 00:25:37,154 --> 00:25:42,908 right below us awaits our very own planet of purity. 399 00:25:45,996 --> 00:25:48,915 What the fuck is wrong with him? He's so annoying. 400 00:25:50,083 --> 00:25:52,085 Maybe he has the flu or something? 401 00:25:52,711 --> 00:25:56,046 Like a virgin vanilla ice cream. 402 00:25:56,047 --> 00:25:58,842 Touched for the very first time. 403 00:25:59,759 --> 00:26:01,969 It's gonna be really cold. 404 00:26:01,970 --> 00:26:04,806 Whoever's going down there first is gonna freeze to death. 405 00:26:06,516 --> 00:26:10,102 That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs. 406 00:26:10,103 --> 00:26:12,688 Imagine there's an unknown virus in the air 407 00:26:12,689 --> 00:26:13,689 and you're sucking in 408 00:26:13,690 --> 00:26:16,317 every single microscopic particle floating around. 409 00:26:16,318 --> 00:26:21,697 All the viruses fill every alveoli. 410 00:26:24,534 --> 00:26:26,119 So good! 411 00:26:27,245 --> 00:26:29,831 So good! Brilliant. 412 00:26:30,373 --> 00:26:33,043 There really was an unknown virus in the air. 413 00:26:34,002 --> 00:26:35,420 A lethal one. 414 00:27:27,264 --> 00:27:29,599 Dorothy! Dorothy! 415 00:27:35,188 --> 00:27:37,399 Oh, wait. He's alive. 416 00:27:38,358 --> 00:27:39,609 So fucking what? 417 00:27:39,818 --> 00:27:41,236 I'm fine. 418 00:27:44,072 --> 00:27:45,740 Thank you. 419 00:27:47,993 --> 00:27:50,412 In the end, thanks to the lab rats, 420 00:27:50,537 --> 00:27:54,373 Mickey 12, 13, 14, 15 and 16, 421 00:27:54,374 --> 00:27:58,128 getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine. 422 00:27:58,503 --> 00:28:00,547 My great gift to mankind. 423 00:28:01,506 --> 00:28:04,258 And so, we didn't need oxygen masks, 424 00:28:04,259 --> 00:28:06,553 and we could see our breath as much as we wanted. 425 00:28:07,137 --> 00:28:10,264 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 426 00:28:10,265 --> 00:28:12,183 I can't believe we still live in that thing. 427 00:28:12,184 --> 00:28:13,434 I know, right? 428 00:28:13,435 --> 00:28:15,478 Landfall was ages ago, and we're still eating 429 00:28:15,479 --> 00:28:18,272 the same crappy in-flight TV dinner. 430 00:28:19,733 --> 00:28:23,444 Precisely why we ought to build residential complexes. 431 00:28:23,445 --> 00:28:25,321 You know, grow crops as soon as possible. 432 00:28:25,322 --> 00:28:27,072 - Yeah, sure. - You know, spread the seed, 433 00:28:27,073 --> 00:28:29,950 infest the land, propagate the species. 434 00:28:32,996 --> 00:28:34,414 It's freezing. 435 00:28:51,807 --> 00:28:53,891 Whoa. Look at that color. 436 00:28:53,892 --> 00:28:55,392 - Yeah. - It's beautiful-- 437 00:29:00,106 --> 00:29:03,192 He's such a klutz. You should learn some breakfall moves. 438 00:29:03,193 --> 00:29:05,069 - You okay? - Yeah, I'm fine. 439 00:29:05,070 --> 00:29:06,488 Come on. 440 00:29:09,741 --> 00:29:11,158 What's breakfall? 441 00:29:11,159 --> 00:29:13,662 Look at Kai. Textbook perfect breakfall. 442 00:29:13,787 --> 00:29:15,288 - Yeah? - Shut up. 443 00:29:24,256 --> 00:29:26,925 Kai. What is it? 444 00:29:30,470 --> 00:29:32,680 Oh, God! What is that? 445 00:29:32,681 --> 00:29:35,766 Oh, my God! 446 00:29:35,767 --> 00:29:36,809 Get it off! Get it off! 447 00:29:36,810 --> 00:29:39,061 Mickey! 448 00:29:40,230 --> 00:29:43,482 What the fuck, man? What the fuck? What the fuck? 449 00:29:43,483 --> 00:29:45,526 What was that? What the heck was that? 450 00:29:45,527 --> 00:29:47,444 I don't know, but there are more in the hole. 451 00:29:48,405 --> 00:29:50,365 - What-- - Let's get the fuck out of here. 452 00:29:51,366 --> 00:29:52,617 Come on, Mickey, let's go! 453 00:29:53,452 --> 00:29:55,829 Go, go, go. Move! Move! 454 00:30:03,128 --> 00:30:05,796 Jennifer! 455 00:30:09,342 --> 00:30:10,343 Thank you. 456 00:30:12,304 --> 00:30:14,389 Mickey. Mickey, it's Marshall. 457 00:30:15,640 --> 00:30:18,767 You fucking useless little asshole! 458 00:30:18,768 --> 00:30:20,186 You're an Expendable! 459 00:30:20,187 --> 00:30:22,647 You're here to be expended, damn it! 460 00:30:22,772 --> 00:30:26,358 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, 461 00:30:26,359 --> 00:30:28,152 - dead and not you? - Come to my room. 462 00:30:28,153 --> 00:30:29,862 - Honey, try this. - Leave me alone. 463 00:30:31,573 --> 00:30:34,241 That's what I want to know. Disgusting. 464 00:30:34,242 --> 00:30:36,077 Really? You don't like my sauce? 465 00:30:36,203 --> 00:30:38,412 No, no, no, no, darling. 466 00:30:38,413 --> 00:30:40,581 - Those things, look at them. - The fuck's going on? 467 00:30:40,582 --> 00:30:42,917 They're vicious, aren't they? 468 00:30:42,918 --> 00:30:44,585 Hungry's more like it. 469 00:30:44,586 --> 00:30:46,922 Hey, you! Stand still. Don't move. 470 00:30:48,965 --> 00:30:52,219 They lust for human flesh. 471 00:30:55,347 --> 00:30:57,223 They're creepy. 472 00:30:57,224 --> 00:30:59,016 Oh, honey, that's perfect. 473 00:30:59,017 --> 00:31:00,142 You should call them "creepers". 474 00:31:00,143 --> 00:31:03,479 I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers". 475 00:31:03,480 --> 00:31:05,397 Preston, are you listening? 476 00:31:05,398 --> 00:31:07,858 Expendable, I've decided, and the Committee, 477 00:31:07,859 --> 00:31:12,030 that going forward, your rations will be halved. 478 00:31:12,489 --> 00:31:14,323 So, my shift doubled. 479 00:31:14,324 --> 00:31:18,120 Fourteen hours every day, seven days a week, 480 00:31:18,245 --> 00:31:21,872 until I brought home a creeper sample. 481 00:31:21,873 --> 00:31:24,041 Timo! Timo! 482 00:31:49,025 --> 00:31:52,278 Mickey, sexy chewy, your favorite. 483 00:31:52,279 --> 00:31:54,990 Chose it myself. Enjoy! 484 00:32:14,468 --> 00:32:16,887 How did I survive that? 485 00:32:26,396 --> 00:32:28,607 Mickey! Whoa. 486 00:32:29,357 --> 00:32:30,525 You haven't died yet? 487 00:32:34,946 --> 00:32:36,655 What's it feel like to die? 488 00:32:38,909 --> 00:32:42,704 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 489 00:32:45,957 --> 00:32:47,125 Still. 490 00:32:47,959 --> 00:32:49,044 Always. 491 00:32:49,503 --> 00:32:51,671 Every time. 492 00:32:52,380 --> 00:32:54,465 Bon appรฉtit. 493 00:33:05,268 --> 00:33:08,270 Where am I? What's going on? 494 00:33:08,271 --> 00:33:10,899 I'm not coming out of the printer? 495 00:33:12,609 --> 00:33:16,696 I'm still 17. 496 00:33:17,989 --> 00:33:21,659 Why didn't that thing eat me? I was passed out. 497 00:33:23,870 --> 00:33:25,705 Did I not look tasty enough? 498 00:33:32,712 --> 00:33:34,588 Oh, God. It-- 499 00:33:34,589 --> 00:33:37,259 It was saving me for the kiddos. 500 00:33:38,468 --> 00:33:41,972 What a great mom. 501 00:33:43,098 --> 00:33:46,183 Oh, please just make it quick. 502 00:33:46,184 --> 00:33:49,104 Come on guys, big bites. Big bites! 503 00:33:50,897 --> 00:33:52,314 Ow. 504 00:33:52,315 --> 00:33:55,068 Where are you taking me now? 505 00:33:57,112 --> 00:33:59,865 Has my meat gone bad after all that reprinting? 506 00:34:21,303 --> 00:34:24,055 Oh! 507 00:34:30,604 --> 00:34:31,603 Hey. 508 00:34:33,481 --> 00:34:35,316 I'm still good meat. 509 00:34:36,860 --> 00:34:38,570 I'm perfectly good meat. 510 00:34:39,528 --> 00:34:41,030 I taste fine. 511 00:35:00,175 --> 00:35:02,928 Ditching me out here in the middle of nowhere. 512 00:35:05,555 --> 00:35:07,264 It's not cool! 513 00:35:19,736 --> 00:35:22,239 Hey! Hey! 514 00:35:23,073 --> 00:35:23,949 Stop! 515 00:35:25,742 --> 00:35:27,077 Hey! 516 00:35:31,581 --> 00:35:34,876 Hey. Hey! 517 00:35:52,435 --> 00:35:53,894 - Whoa! - Keep it coming! 518 00:35:53,895 --> 00:35:56,105 - Hey wait! Stop! - Bring it in! 519 00:35:56,106 --> 00:35:57,857 No, stop! You can't come through. 520 00:35:57,858 --> 00:35:59,441 - What? - I said stop. 521 00:35:59,442 --> 00:36:01,944 - What's wrong? - What is it now? Shit! 522 00:36:01,945 --> 00:36:05,156 Hey, look how big that rock is. Are you blind? 523 00:36:05,157 --> 00:36:07,366 You can't just have the authority to bring something like that in. 524 00:36:08,285 --> 00:36:10,912 You think you can jam something that huge through here? 525 00:36:11,037 --> 00:36:13,998 Science requested it, so don't give me shit about it. 526 00:36:13,999 --> 00:36:16,250 You try to jam it in, and scratch anywhere 527 00:36:16,251 --> 00:36:18,669 on this gate, my gate, it's on you. 528 00:36:18,670 --> 00:36:21,505 On me? How? Blame the guys in Science. 529 00:36:21,506 --> 00:36:22,882 They cut into the site, 530 00:36:22,883 --> 00:36:24,675 but I got specific orders to bring it as is. 531 00:36:24,676 --> 00:36:26,844 Well, I don't fucking care, okay? 532 00:36:26,845 --> 00:36:29,054 They're in a meeting over there, I can't reach them. 533 00:36:29,055 --> 00:36:30,681 I'm not taking the fall for this. 534 00:36:30,682 --> 00:36:31,974 Every time you come in here, 535 00:36:31,975 --> 00:36:34,894 my gate, gate three, you act like you own the place. 536 00:36:34,895 --> 00:36:36,520 Why would I wanna own this shithole? 537 00:36:36,521 --> 00:36:38,189 You should shut the fuck up, okay? 538 00:36:38,190 --> 00:36:39,690 You know what? You need to get laid. 539 00:36:39,691 --> 00:36:41,442 Fuck you! 540 00:36:41,443 --> 00:36:43,402 Oh, damn, Mickey! 541 00:36:43,403 --> 00:36:45,696 Didn't expect to see you out there today. 542 00:36:47,407 --> 00:36:50,535 Wait. Is that the time? 543 00:36:50,660 --> 00:36:54,289 It's 3:30? That doesn't make any sense. 544 00:36:54,915 --> 00:36:56,665 That's right, that's it. 545 00:36:56,666 --> 00:36:58,417 Straight down, hold your line. Hold your line. 546 00:36:58,418 --> 00:37:02,296 Do you remember-- Do you remember when I left? 547 00:37:02,297 --> 00:37:03,672 - What did you say? - Hold your line. 548 00:37:03,673 --> 00:37:07,468 No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez! 549 00:37:07,469 --> 00:37:10,387 Shut it off at the mains. The switch. Hey! 550 00:37:10,388 --> 00:37:12,473 No, no, don't. Stop! Stop! 551 00:37:12,474 --> 00:37:14,767 Shit! What did I tell you? 552 00:37:14,768 --> 00:37:16,728 Fucking shitbrain. 553 00:37:17,187 --> 00:37:19,231 - Coming through. Line out. - Hi, Steve. 554 00:37:23,151 --> 00:37:24,902 It's that time again. 555 00:37:24,903 --> 00:37:28,364 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall. 556 00:37:28,365 --> 00:37:30,658 Who will be this month's lucky guest of honor? 557 00:37:30,659 --> 00:37:32,953 A grand surprise awaits. 558 00:37:33,078 --> 00:37:35,663 Hang on to your ship, because the dove of luck 559 00:37:35,664 --> 00:37:38,082 just might come fluttering its wings 560 00:37:38,083 --> 00:37:40,168 with an invitation for you. 561 00:37:40,877 --> 00:37:44,380 From dove, with love, over and out. 562 00:38:23,962 --> 00:38:26,380 What is this? 563 00:38:26,381 --> 00:38:29,216 Why aren't you dead? 564 00:38:29,217 --> 00:38:31,594 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 565 00:38:31,595 --> 00:38:33,345 No, no, no. 566 00:38:33,346 --> 00:38:36,807 You're 18? They printed you out today? 567 00:38:36,808 --> 00:38:39,727 What the fuck is going on? According to Timo, 568 00:38:39,728 --> 00:38:41,896 you should be sliding out of one of those creeper's assholes 569 00:38:41,897 --> 00:38:42,980 right about now. 570 00:38:42,981 --> 00:38:45,108 Do you have to put it like that? 571 00:38:46,985 --> 00:38:48,904 Oh, God. I'm completely fucked. 572 00:38:49,362 --> 00:38:50,822 What do you mean? 573 00:38:53,158 --> 00:38:54,659 We're Multiples. 574 00:39:02,501 --> 00:39:05,921 I gotta kill you. 575 00:39:06,463 --> 00:39:09,131 Kill me? 576 00:39:09,132 --> 00:39:12,635 I mean, you should probably kill yourself if one of us has to die. 577 00:39:12,636 --> 00:39:18,308 It's been, like, two hours since I was printed. 578 00:39:20,060 --> 00:39:21,519 I've barely had a life. 579 00:39:21,520 --> 00:39:24,438 Well, I was never dead, so you don't count. 580 00:39:24,439 --> 00:39:26,066 Go back to the cycler! 581 00:39:30,028 --> 00:39:34,031 Multiples. Where do I even begin? 582 00:39:34,032 --> 00:39:36,117 Mankind is not equipped to deal with 583 00:39:36,118 --> 00:39:38,078 the legal and ethical implications 584 00:39:38,203 --> 00:39:40,663 {\an8}of adopting this human printing technology. 585 00:39:43,250 --> 00:39:44,875 {\an8}Please tell me, 586 00:39:44,876 --> 00:39:46,919 can any of you honestly guarantee 587 00:39:46,920 --> 00:39:50,172 that the technology will not be abused? 588 00:39:50,173 --> 00:39:52,133 No one in their R and D department 589 00:39:52,134 --> 00:39:54,301 could come up with a convincing answer. 590 00:39:54,302 --> 00:39:56,011 But the real problem was that 591 00:39:56,012 --> 00:39:58,097 one of the brains behind human printing 592 00:39:58,098 --> 00:40:01,225 turned out to be a certified psychopath, 593 00:40:01,226 --> 00:40:03,436 Alan Manikova. 594 00:40:05,355 --> 00:40:07,356 I think it's him. 595 00:40:07,357 --> 00:40:08,524 Are you sure? 596 00:40:08,525 --> 00:40:11,402 There was this series of particularly brutal murders 597 00:40:11,403 --> 00:40:15,906 targeting homeless people, and only one eyewitness account. 598 00:40:15,907 --> 00:40:18,576 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 599 00:40:18,577 --> 00:40:23,123 The cops thought they had their man, except Manikova had a sure-fire alibi. 600 00:40:23,248 --> 00:40:24,331 At the time of the murder, 601 00:40:24,332 --> 00:40:26,876 he was getting his make-up done for a children's science show. 602 00:40:26,877 --> 00:40:28,461 ...come and help me with the red blood cells 603 00:40:28,462 --> 00:40:30,213 and the white blood cells, please? 604 00:40:33,133 --> 00:40:35,009 But the cops had his number. 605 00:40:35,010 --> 00:40:36,635 When they raided Manikova's house, 606 00:40:36,636 --> 00:40:39,513 they brought two sets of handcuffs and warrants. 607 00:40:39,514 --> 00:40:43,767 They were on to him. Or rather, they were on to them. 608 00:40:43,768 --> 00:40:46,020 Which one's Manikova Prime? 609 00:40:46,021 --> 00:40:47,314 You? 610 00:40:48,440 --> 00:40:49,899 Or you? 611 00:40:49,900 --> 00:40:51,609 Yep, there were two. 612 00:40:51,610 --> 00:40:54,403 One for the murder and one for the alibi. 613 00:40:54,404 --> 00:40:57,031 Manikova had printed another Manikova 614 00:40:57,032 --> 00:40:59,617 without the company knowing. 615 00:40:59,618 --> 00:41:01,536 And so here's a question for you, 616 00:41:01,661 --> 00:41:05,456 are they accomplices or did one act under the other's orders? 617 00:41:05,457 --> 00:41:08,167 Are these separate, independent crimes, 618 00:41:08,168 --> 00:41:10,628 or were they one person from the get-go? 619 00:41:10,629 --> 00:41:12,588 They only get half portions in jail, 620 00:41:12,589 --> 00:41:14,965 or do they get a full meal each? 621 00:41:14,966 --> 00:41:17,802 Police, legal experts, philosophers, 622 00:41:17,803 --> 00:41:20,137 everyone was stumped. 623 00:41:20,138 --> 00:41:22,598 But while Manikova 1 and 2 were both 624 00:41:22,599 --> 00:41:24,475 locked up in an interrogation room, 625 00:41:24,476 --> 00:41:26,937 another homeless man was brutally murdered. 626 00:41:28,605 --> 00:41:31,690 Lo and behold, Manikova 3. 627 00:41:40,158 --> 00:41:43,078 I think it was some cheap tabloid reporter 628 00:41:43,203 --> 00:41:46,705 who called them Multiples, or some professor or something. 629 00:41:46,706 --> 00:41:48,833 Whoever came up with it, it stuck. 630 00:41:50,710 --> 00:41:55,047 And pretty soon the word "Multiples" spread fear and contempt. 631 00:41:55,048 --> 00:41:58,592 So Multiples are an abomination. They destroy the natural order. 632 00:41:58,593 --> 00:42:02,346 Each soul shall only have one body. Right? 633 00:42:02,347 --> 00:42:04,765 One soul, one body. 634 00:42:04,766 --> 00:42:08,602 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 635 00:42:08,603 --> 00:42:10,563 But former congressman Marshall 636 00:42:10,564 --> 00:42:11,981 does have a point worth considering. 637 00:42:11,982 --> 00:42:15,192 It would be a shame not to explore 638 00:42:15,193 --> 00:42:19,531 the potential application of this advanced technology. 639 00:42:19,906 --> 00:42:23,869 I was happy to receive an invitation from this committee. 640 00:42:24,744 --> 00:42:26,871 {\an8}You were subpoenaed, Mr. Marshall. 641 00:42:26,872 --> 00:42:29,957 {\an8}Sure, sure. In any case, 642 00:42:29,958 --> 00:42:35,254 {\an8}I want to take this opportunity to speak as an Expedition Commander. 643 00:42:35,255 --> 00:42:37,674 {\an8}Human printing is a sin. 644 00:42:38,758 --> 00:42:43,137 Multiples are Satan's work. 645 00:42:43,138 --> 00:42:46,849 However, I've been contemplating how can we use 646 00:42:46,850 --> 00:42:50,103 this abomination for our common economic benefit. 647 00:42:50,812 --> 00:42:52,397 I propose... 648 00:42:53,690 --> 00:42:57,193 a trial run of human printing far from Earth 649 00:42:57,194 --> 00:42:59,195 under the strictest oversight. 650 00:42:59,196 --> 00:43:03,991 Limiting such individuals to one per expedition, per planet, 651 00:43:03,992 --> 00:43:07,078 under the designation, "Expendable." 652 00:43:08,663 --> 00:43:11,832 Multiples, in the case of Multiples, 653 00:43:11,833 --> 00:43:15,920 we exterminate every offending individual 654 00:43:15,921 --> 00:43:21,342 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 655 00:43:21,343 --> 00:43:23,260 On this Niflheim expedition, 656 00:43:23,261 --> 00:43:24,887 all Multiples will immediately 657 00:43:24,888 --> 00:43:29,810 be arrested, executed, and permanently deleted. 658 00:43:33,021 --> 00:43:35,774 My head. 659 00:43:36,858 --> 00:43:39,861 What the hell is this guy? 660 00:43:40,862 --> 00:43:44,782 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 661 00:43:44,783 --> 00:43:46,909 5 was, uh, indecisive. 662 00:43:46,910 --> 00:43:50,579 And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid, 663 00:43:50,580 --> 00:43:53,792 but none of them were complete nutjobs. 664 00:43:54,501 --> 00:43:58,546 Even this lunatic is scared of being a Multiple though. 665 00:43:58,547 --> 00:44:01,091 That's permanent deletion. 666 00:44:01,967 --> 00:44:04,343 Trying to trash me in the cycler. 667 00:44:06,888 --> 00:44:08,598 If one of us has to go... 668 00:44:10,600 --> 00:44:12,602 ...it ain't gonna be me. 669 00:44:41,173 --> 00:44:42,882 Half it! Half it! 670 00:44:42,883 --> 00:44:44,759 Half, half, half! 671 00:44:45,343 --> 00:44:47,636 - What? - Half it. Half! 672 00:44:47,637 --> 00:44:49,054 I'll half it with you. 673 00:44:49,055 --> 00:44:51,682 I'll half the rations. We could split the workload, too. 674 00:44:51,683 --> 00:44:54,311 And we can take turns dying. 675 00:44:56,771 --> 00:44:59,857 And you're 18, so you can take all even numbers 676 00:44:59,858 --> 00:45:04,403 and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers. 677 00:45:04,404 --> 00:45:06,281 Are you afraid to die? 678 00:45:06,573 --> 00:45:07,782 Kinda, yeah. 679 00:45:08,992 --> 00:45:11,953 {\an8}You died plenty of times. What are you so scared of? 680 00:45:12,078 --> 00:45:14,581 {\an8}Until now, I died and... 681 00:45:15,540 --> 00:45:20,169 I was just born again, you know. 682 00:45:20,170 --> 00:45:24,089 It felt like it was mecontinuing on. 683 00:45:24,090 --> 00:45:25,050 But now... 684 00:45:26,426 --> 00:45:27,803 once I die... 685 00:45:29,054 --> 00:45:31,640 it'll be over for me. 686 00:45:32,432 --> 00:45:34,810 It'll be youliving on. 687 00:45:35,477 --> 00:45:37,270 You get what I mean? 688 00:45:46,488 --> 00:45:47,989 I don't like you. 689 00:45:48,990 --> 00:45:50,575 You're such a little bitch. 690 00:45:51,409 --> 00:45:52,661 But I'm you. 691 00:45:53,954 --> 00:45:55,247 I'm not you. 692 00:45:56,081 --> 00:45:58,208 I'm not gonna live like you. 693 00:45:59,000 --> 00:46:03,672 I'm gonna kill you. 694 00:46:23,316 --> 00:46:26,361 What the fuck, man? Are you trying to get noticed? 695 00:46:27,237 --> 00:46:30,197 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 696 00:46:30,198 --> 00:46:32,116 Amateur. Your first time? 697 00:46:32,117 --> 00:46:33,534 No, no. 698 00:46:33,535 --> 00:46:36,496 This is the pure stuff, right? Undiluted? 699 00:46:36,830 --> 00:46:38,957 Who do you think you're talking to? 700 00:46:40,041 --> 00:46:44,129 This is pure, uncut Oxy. 701 00:46:45,547 --> 00:46:46,673 It's fucking rare. 702 00:46:47,757 --> 00:46:49,508 You only get two Oxyzofol capsules 703 00:46:49,509 --> 00:46:51,302 in one flamethrower, man. 704 00:46:54,222 --> 00:46:55,306 What is that? 705 00:46:55,307 --> 00:46:57,725 I feel it. 706 00:46:57,726 --> 00:46:59,101 What are you doing? 707 00:46:59,102 --> 00:47:01,938 That's not a thing. Open it. 708 00:47:02,772 --> 00:47:04,858 Should we just kill that son of a bitch? 709 00:47:05,484 --> 00:47:06,984 - I was just joking around. - What? 710 00:47:06,985 --> 00:47:11,656 Don't act surprised. Your memories are my memories. 711 00:47:11,781 --> 00:47:13,824 The money he blew. 712 00:47:13,825 --> 00:47:17,078 That bastard put most of the loans under our name. 713 00:47:17,204 --> 00:47:20,499 In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook. 714 00:47:21,124 --> 00:47:23,084 That needs fact checking. 715 00:47:23,502 --> 00:47:25,920 Have fun, man. 716 00:47:25,921 --> 00:47:27,254 Let's kill him. 717 00:47:27,255 --> 00:47:31,884 Are you crazy? He-He's, like, my only friend. 718 00:47:31,885 --> 00:47:34,845 Friend? Same orphanage doesn't mean shit. 719 00:47:34,846 --> 00:47:35,888 Wait, wait. 720 00:47:37,808 --> 00:47:39,934 Timo. 721 00:47:39,935 --> 00:47:41,228 Mickey, what...? 722 00:47:41,812 --> 00:47:43,729 Looks like business is blowing up, huh? 723 00:47:43,730 --> 00:47:45,273 What're you talking about? 724 00:47:46,149 --> 00:47:48,235 Another junky coming in. 725 00:48:00,330 --> 00:48:00,997 Timo! 726 00:48:03,208 --> 00:48:05,417 Hey! Are you mental? 727 00:48:05,418 --> 00:48:07,086 Wait until I get out of here. I'm gonna kill you! 728 00:48:07,087 --> 00:48:09,256 The fuck is this? 729 00:48:09,965 --> 00:48:12,383 Come down lower! You fucking idiot. 730 00:48:28,066 --> 00:48:29,067 Okay. 731 00:48:29,985 --> 00:48:32,695 Okay. Come on. 732 00:48:32,696 --> 00:48:36,074 Mickey, help me. 733 00:48:38,785 --> 00:48:41,496 What is that? Why is it so red? That looks hot. 734 00:48:42,414 --> 00:48:43,706 What are you doing? 735 00:48:43,707 --> 00:48:45,750 I want you to have a go at dying, 736 00:48:46,042 --> 00:48:47,585 you son of a bitch. 737 00:48:47,586 --> 00:48:49,962 What? 738 00:48:49,963 --> 00:48:51,046 Come on! 739 00:48:53,008 --> 00:48:54,926 Stop. Stop! 740 00:49:07,272 --> 00:49:08,439 Oh. 741 00:49:08,440 --> 00:49:11,151 Is that Mickey? Hey, what's going on? 742 00:49:12,152 --> 00:49:13,737 Mickey, what are you doing here? 743 00:49:14,237 --> 00:49:19,034 Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now. 744 00:49:19,910 --> 00:49:21,703 You wanna keep dealing, motherfucker? 745 00:49:21,828 --> 00:49:22,996 Watch what you say. 746 00:49:27,709 --> 00:49:30,128 What happened? You okay? 747 00:49:31,713 --> 00:49:33,088 What's up with your hand? 748 00:49:35,217 --> 00:49:39,303 Just taking out the trash, and I tripped into the hole. 749 00:49:39,304 --> 00:49:40,763 I would've been a goner if not for Mickey. 750 00:49:40,764 --> 00:49:43,432 I almost became cycler dust. 751 00:49:43,433 --> 00:49:44,559 Hey. 752 00:49:44,893 --> 00:49:46,519 You all right? 753 00:49:46,520 --> 00:49:49,688 Told you to stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 754 00:49:49,689 --> 00:49:51,232 Yeah, I should've done. 755 00:49:51,233 --> 00:49:53,109 - You heard the rumors? - Huh? 756 00:49:53,568 --> 00:49:56,695 Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol. 757 00:49:56,696 --> 00:49:59,865 What? That's crazy. That's pretty messed up. 758 00:49:59,866 --> 00:50:01,659 Between us, Timo, 759 00:50:01,660 --> 00:50:04,955 a drop here and there before bed to take the edge off, I get it. 760 00:50:05,080 --> 00:50:07,331 But the pure, uncut stuff is crossing the line. 761 00:50:07,332 --> 00:50:10,793 Oh, yeah, absolutely. That's bad. 762 00:50:10,794 --> 00:50:13,587 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 763 00:50:13,588 --> 00:50:16,049 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 764 00:50:31,606 --> 00:50:34,526 Well, today I feel like B6. 765 00:50:35,902 --> 00:50:37,778 - B6? - Yes. 766 00:50:37,779 --> 00:50:40,406 Flying Nasha? 767 00:50:40,407 --> 00:50:42,533 It's definitely the right place for that one. 768 00:50:42,534 --> 00:50:43,994 What's going on with you? 769 00:50:44,786 --> 00:50:46,704 Mm! 770 00:50:46,705 --> 00:50:48,330 This isn't like you. 771 00:50:48,331 --> 00:50:50,709 B6? 772 00:50:51,668 --> 00:50:53,879 B6 was ours, Nasha. 773 00:51:02,304 --> 00:51:03,430 Mickey? 774 00:51:04,222 --> 00:51:05,514 Hey, brother. 775 00:51:05,515 --> 00:51:07,516 I was just headed to your room to get you, but here you are. 776 00:51:07,517 --> 00:51:08,976 Looking good, Mickey. 777 00:51:08,977 --> 00:51:10,479 Yes, sir. Okay. 778 00:51:11,229 --> 00:51:13,147 You stand there. Arm around, please. 779 00:51:13,148 --> 00:51:16,358 Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you? 780 00:51:16,359 --> 00:51:17,693 - Hold that. - Yeah, big smile. Great. 781 00:51:17,694 --> 00:51:20,446 Sorry. Could you just stand-- Great, thank you. 782 00:51:20,447 --> 00:51:22,990 Okay, and action. 783 00:51:22,991 --> 00:51:25,075 Congratulations. 784 00:51:25,076 --> 00:51:28,079 This month's lucky winner, the fortunate soul 785 00:51:28,205 --> 00:51:30,039 who'll have the privilege of a private dinner-- 786 00:51:30,040 --> 00:51:31,874 At the camera-- who'll have a private dinner 787 00:51:31,875 --> 00:51:34,710 with the one and only Kenneth Marshall is... 788 00:51:34,711 --> 00:51:36,170 Down the barrel. 789 00:51:36,171 --> 00:51:37,546 It's Mickey. 790 00:51:37,547 --> 00:51:39,173 Great. Big smile. 791 00:51:39,174 --> 00:51:40,257 Smile. 792 00:51:40,258 --> 00:51:42,426 There. Amazing. Okay, cut. 793 00:51:42,427 --> 00:51:44,637 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 794 00:51:44,638 --> 00:51:46,931 He's got a whole feast prepared just for you. 795 00:51:46,932 --> 00:51:49,600 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 796 00:51:49,601 --> 00:51:52,019 First, I need to go back to my room. 797 00:51:52,020 --> 00:51:54,147 You get to stuff your fucking face, Mickey. 798 00:51:56,399 --> 00:51:59,443 I bet that freak is probably drooling 799 00:51:59,444 --> 00:52:01,654 all over my beautiful Nasha already. 800 00:52:01,655 --> 00:52:03,949 It's disgusting. 801 00:52:04,074 --> 00:52:05,991 What's even more disgusting is that I'm drooling 802 00:52:05,992 --> 00:52:07,702 at the thought of the tenderloin steak 803 00:52:07,828 --> 00:52:09,454 I ordered for Marshall's dinner. 804 00:52:11,414 --> 00:52:13,166 This is so wrong! 805 00:52:13,625 --> 00:52:15,543 So glad you seem to be enjoying it. 806 00:52:15,544 --> 00:52:17,879 How's the sauce? 807 00:52:20,924 --> 00:52:22,508 Oh. 808 00:52:22,509 --> 00:52:25,177 Oh, sorry, sorry. Please, continue. 809 00:52:25,178 --> 00:52:27,097 Yeah, yeah, Mickey. Uh-- 810 00:52:27,806 --> 00:52:31,643 Listen, going back to everything that happened with, uh-- 811 00:52:32,435 --> 00:52:33,477 Jennifer. 812 00:52:33,478 --> 00:52:35,522 Yes, Jennifer. 813 00:52:36,356 --> 00:52:37,565 Jennifer... 814 00:52:37,566 --> 00:52:38,691 Chilton. 815 00:52:38,692 --> 00:52:40,443 I know, I know. 816 00:52:40,861 --> 00:52:44,113 When we lost our dear Jennifer Chilton, 817 00:52:44,114 --> 00:52:49,536 I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things. 818 00:52:49,661 --> 00:52:52,998 I know it's late, and I want to apologize. 819 00:52:53,123 --> 00:52:55,332 He's always like this. 820 00:52:55,333 --> 00:52:58,335 Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat. 821 00:53:00,297 --> 00:53:02,799 Darling, I'm trying to make it here. Okay? 822 00:53:03,467 --> 00:53:07,094 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 823 00:53:07,095 --> 00:53:08,762 Continue feeding yourself. 824 00:53:10,640 --> 00:53:13,934 Oh. Anyway, we have another special guest here. 825 00:53:13,935 --> 00:53:15,061 Hi, Kai. 826 00:53:15,562 --> 00:53:17,104 Sorry, I'm late. 827 00:53:17,105 --> 00:53:19,356 - You look very nice. - Thank you. 828 00:53:19,357 --> 00:53:20,441 Come. Come. 829 00:53:20,442 --> 00:53:22,277 - It's good to see you. - Sit. 830 00:53:24,696 --> 00:53:26,990 You okay? Emotionally? 831 00:53:27,449 --> 00:53:29,784 Yeah, I feel fine, sir. Thank you. 832 00:53:29,785 --> 00:53:33,330 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 833 00:53:33,455 --> 00:53:37,082 I hear you were extremely close. Your best friend. 834 00:53:37,083 --> 00:53:39,335 But I knew you'd stay strong throughout it all. 835 00:53:39,336 --> 00:53:41,086 Thank you, ma'am. 836 00:53:41,087 --> 00:53:44,508 But we didn't invite you here simply to comfort you. 837 00:53:46,009 --> 00:53:48,220 We've had our eyes on you, Katz. 838 00:53:48,553 --> 00:53:50,387 - On me, sir? - Mmm. 839 00:53:50,388 --> 00:53:52,473 May I ask why? 840 00:53:52,474 --> 00:53:54,351 You're one of us. 841 00:53:56,436 --> 00:53:58,230 With your impeccable genetics, 842 00:53:58,355 --> 00:54:01,732 you are the perfect specimen for the colony I envision. 843 00:54:04,361 --> 00:54:05,903 Well, thank you, sir. 844 00:54:05,904 --> 00:54:09,532 That's why the church, I mean, um, company, 845 00:54:09,533 --> 00:54:12,661 has chosen me to lead this expedition. 846 00:54:12,786 --> 00:54:15,956 The Earth's beyond saving with all its muddy people. 847 00:54:16,623 --> 00:54:19,083 But you, you're something special, 848 00:54:19,084 --> 00:54:21,752 and I'm creating a world 849 00:54:21,753 --> 00:54:24,630 on a pure white planet full of superior people. 850 00:54:24,631 --> 00:54:27,550 Like you. And us. Isn't that right, darling? 851 00:54:27,551 --> 00:54:30,469 - Yes. Mmm. It's his vision. - My vision. 852 00:54:30,470 --> 00:54:32,179 - His sensibilities. - Sensibility. 853 00:54:32,180 --> 00:54:35,224 But let's be honest, with your medical records in hand, 854 00:54:35,225 --> 00:54:37,601 you ran to join our expedition 855 00:54:37,602 --> 00:54:39,729 instead of one of those pathetic planets 856 00:54:39,855 --> 00:54:41,814 where they plant microchips 857 00:54:41,815 --> 00:54:44,358 in their artificially inseminated baby embryos. 858 00:54:44,359 --> 00:54:46,026 You really are the perfect candidate 859 00:54:46,027 --> 00:54:48,404 for Niflheim's natural child birthing program, 860 00:54:48,405 --> 00:54:51,115 aren't you, dear? 861 00:54:51,116 --> 00:54:54,619 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 862 00:54:57,706 --> 00:55:02,168 No! No, no, no. It's nothing like that, Kai. 863 00:55:02,169 --> 00:55:05,004 No, this man is not one to objectify women. 864 00:55:05,005 --> 00:55:09,008 All my husband means to say is he has very high standards. 865 00:55:09,009 --> 00:55:11,802 His only dream is of a planet exclusively 866 00:55:11,803 --> 00:55:13,512 for a pure human race. 867 00:55:13,513 --> 00:55:17,391 That consumes real crops, and real meat, 868 00:55:17,392 --> 00:55:21,020 and dinners with delicate, delicious sauces. 869 00:55:21,021 --> 00:55:24,773 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 870 00:55:24,774 --> 00:55:27,276 People who devour burnt meat are barbarians. 871 00:55:27,277 --> 00:55:30,196 Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself. 872 00:55:30,197 --> 00:55:31,698 Oh. Thank you. 873 00:55:34,367 --> 00:55:37,829 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 874 00:55:39,289 --> 00:55:40,247 A prayer. 875 00:55:40,248 --> 00:55:42,334 Always ready for a prayer. 876 00:55:43,668 --> 00:55:46,128 Jennifer, when I first met you at the cafeteria 877 00:55:46,129 --> 00:55:47,631 four years ago... 878 00:55:57,641 --> 00:55:59,184 You were... 879 00:56:01,311 --> 00:56:03,063 Dear Lord... 880 00:56:03,522 --> 00:56:06,149 Jennifer Chilton's one and only soul 881 00:56:07,317 --> 00:56:10,320 was taken from her wonderful friend, Kai. 882 00:56:11,696 --> 00:56:13,114 Dear Lord... 883 00:56:13,824 --> 00:56:17,326 - Jennifer Chi-- - โ™ช Rejoice in the Lord โ™ช 884 00:56:17,327 --> 00:56:21,163 โ™ช Our one and only โ™ช 885 00:56:21,164 --> 00:56:30,173 โ™ช Almighty let us sing For our Father's grace โ™ช 886 00:56:30,882 --> 00:56:35,302 โ™ช Thank God, Almighty Free at last โ™ช 887 00:56:35,303 --> 00:56:38,764 โ™ช We're going to the Promised Land โ™ช 888 00:56:38,765 --> 00:56:42,518 โ™ช A sea of white in your light โ™ช 889 00:56:42,519 --> 00:56:45,980 โ™ช Your Kingdom in front of our eyes โ™ช 890 00:56:45,981 --> 00:56:49,191 - โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช - Oh! 891 00:56:49,192 --> 00:56:51,152 โ™ช We serve with our chosen hearts โ™ช 892 00:56:51,153 --> 00:56:52,653 Medical. 893 00:56:52,654 --> 00:56:57,450 โ™ช Right here right now Forever and ever โ™ช 894 00:56:57,451 --> 00:56:59,536 - โ™ช Amen โ™ช - โ™ช Amen โ™ช 895 00:57:04,624 --> 00:57:07,334 Apologies, sir. This is embarrassing. 896 00:57:07,335 --> 00:57:08,961 The cultured meat that he just ate 897 00:57:08,962 --> 00:57:11,297 includes an experimental growth hormone. 898 00:57:11,298 --> 00:57:14,842 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 899 00:57:15,927 --> 00:57:17,887 You're sure it's not because he was eating so much? 900 00:57:17,888 --> 00:57:20,556 He was stuffing his friggin' pie hole. 901 00:57:20,557 --> 00:57:23,225 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 902 00:57:23,226 --> 00:57:25,436 It's a side effect of the growth hormone. 903 00:57:25,437 --> 00:57:27,438 - Ah. - I'm so ashamed. 904 00:57:27,439 --> 00:57:31,817 I take full responsibility and resign my position immediately. 905 00:57:31,818 --> 00:57:36,614 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 906 00:57:36,615 --> 00:57:38,115 How are we supposed to improve it 907 00:57:38,116 --> 00:57:40,827 unless we fail upward to perfection? 908 00:57:40,952 --> 00:57:42,578 No. Arkady... 909 00:57:42,579 --> 00:57:45,707 ...stand tall in your failures like me, my friend. 910 00:57:46,958 --> 00:57:48,710 Yes, sir. Thank you, sir. 911 00:57:49,085 --> 00:57:50,085 Commander. 912 00:57:50,086 --> 00:57:52,963 So you are testing out your in-flight TV dinner on him? 913 00:57:52,964 --> 00:57:54,381 In-flight TV dinner? 914 00:57:55,759 --> 00:57:58,512 Is that what the young troops are calling it now? 915 00:57:59,221 --> 00:58:00,304 Excuse me. 916 00:58:02,599 --> 00:58:04,266 Are you in a lot of pain? 917 00:58:04,267 --> 00:58:06,644 I'm being punished. 918 00:58:06,645 --> 00:58:09,480 - What? - It's my punishment. 919 00:58:09,481 --> 00:58:12,776 I should've gone to Nasha and not come here. 920 00:58:16,279 --> 00:58:17,197 Ew. 921 00:58:18,156 --> 00:58:20,116 Dorothy, bring me Purple Joe. 922 00:58:20,617 --> 00:58:22,285 Sir, you remember the special painkiller 923 00:58:22,452 --> 00:58:23,577 we've been developing? 924 00:58:23,578 --> 00:58:24,954 Yeah, Purple Joe. 925 00:58:24,955 --> 00:58:26,997 It's a quick fix for injured agents, right? 926 00:58:26,998 --> 00:58:29,959 Yeah. Since Mickey here is in such awful pain, 927 00:58:29,960 --> 00:58:32,503 it's a perfect opportunity to try a little test, so... 928 00:58:32,504 --> 00:58:34,214 - Give it to him. - Great, all right. 929 00:58:43,598 --> 00:58:45,433 Come on, Purple Joe. 930 00:58:47,394 --> 00:58:49,271 Okay, here we go. 931 00:58:53,024 --> 00:58:54,733 Don't touch him, please. 932 00:58:54,734 --> 00:58:57,111 Mickey, can you see me? 933 00:58:57,112 --> 00:58:59,446 Mickey? Mickey! 934 00:58:59,447 --> 00:59:01,700 - Oh, sorry. - Get back down there. 935 00:59:02,492 --> 00:59:04,161 Mickey? Mickey? 936 00:59:04,286 --> 00:59:05,703 Oh, God. Oh, God. 937 00:59:11,001 --> 00:59:12,085 - Oh, my God. - Oh. 938 00:59:14,838 --> 00:59:16,589 Oh. What do we do? 939 00:59:21,887 --> 00:59:24,346 Apologies, sir. The painkiller's not working. 940 00:59:24,347 --> 00:59:25,806 Oh. 941 00:59:30,353 --> 00:59:33,314 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 942 00:59:35,066 --> 00:59:36,817 This is better, right? More humane. 943 00:59:36,818 --> 00:59:37,902 Yes, sir. More humane. 944 00:59:37,903 --> 00:59:40,572 - No, no, no. What are you doing? - Huh? 945 00:59:41,156 --> 00:59:42,990 You can't tear a hole in my fucking carpet. 946 00:59:43,909 --> 00:59:45,786 Well, we'll just shoot him from the side. 947 00:59:45,911 --> 00:59:47,703 But what about the blood? 948 00:59:47,704 --> 00:59:50,414 This is a Persian Tabriz! 949 00:59:50,415 --> 00:59:51,916 Honey, calm down. 950 00:59:51,917 --> 00:59:52,876 Shoot now. 951 00:59:53,335 --> 00:59:55,169 What the hell is going on? 952 00:59:55,170 --> 00:59:58,006 This was supposed to be a fucking dinner! 953 00:59:58,632 --> 01:00:00,008 He's your guest. 954 01:00:00,550 --> 01:00:03,427 Agent Kai Katz, what the hell's going on with you? 955 01:00:03,428 --> 01:00:06,680 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 956 01:00:06,681 --> 01:00:08,099 An Expendable. 957 01:00:08,517 --> 01:00:10,476 He signed up for this. 958 01:00:10,477 --> 01:00:11,686 Yes, sir. 959 01:00:12,103 --> 01:00:13,687 This is for our planet, agent. 960 01:00:13,688 --> 01:00:15,231 I'm sorry, sir. 961 01:00:15,232 --> 01:00:16,482 Commander. 962 01:00:18,193 --> 01:00:21,321 Please don't shoot. 963 01:00:23,615 --> 01:00:25,033 I'm okay now. 964 01:00:25,992 --> 01:00:27,285 I don't think so. 965 01:00:28,120 --> 01:00:30,246 He still seems like he's in a lot of pain. 966 01:00:30,247 --> 01:00:31,915 Of course he is. 967 01:00:38,255 --> 01:00:39,881 Are you really okay? 968 01:00:41,258 --> 01:00:43,717 Just... thank you for dinner. 969 01:00:46,721 --> 01:00:50,850 My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey. 970 01:00:52,686 --> 01:00:56,021 Don't worry about me. I can walk. 971 01:00:56,022 --> 01:00:59,442 I just need to get back to my room. Nasha's about to-- 972 01:00:59,943 --> 01:01:01,945 Actually, we're going to mine. 973 01:01:17,919 --> 01:01:19,963 Here. It's dry. 974 01:01:21,339 --> 01:01:24,258 I drink this whenever I have a stomach ache. 975 01:01:24,259 --> 01:01:29,306 It's from Earth. It's precious. So I've been saving it. 976 01:01:34,686 --> 01:01:36,521 But I made some for you. 977 01:01:39,399 --> 01:01:41,193 - Thanks. - Sit. 978 01:01:49,159 --> 01:01:53,997 You know, Mickey, I didn't want to ask you this. 979 01:01:55,624 --> 01:02:00,378 But just this once, okay? And I'm so sorry. 980 01:02:08,929 --> 01:02:12,891 What's it like... dying? 981 01:02:19,064 --> 01:02:20,774 You asking because of Jennifer? 982 01:02:22,818 --> 01:02:24,027 Yeah. 983 01:02:27,697 --> 01:02:31,868 We locked eyes in the last moment. 984 01:02:36,039 --> 01:02:41,044 What did she feel as all that ice came crashing down on her? 985 01:02:44,548 --> 01:02:46,550 I can't stop thinking about it. 986 01:02:50,679 --> 01:02:51,888 Um... 987 01:02:53,765 --> 01:02:57,686 I don't think it's what I-- what I usually feel. It's-- 988 01:02:58,895 --> 01:03:00,856 Well, I die so often... 989 01:03:04,109 --> 01:03:06,695 Because you know you're going to wake up again, right? 990 01:03:08,947 --> 01:03:10,991 Because you die knowing that. 991 01:03:16,204 --> 01:03:17,706 No... 992 01:03:21,126 --> 01:03:23,462 I always feel scared. 993 01:03:26,756 --> 01:03:31,928 It's terrible, dying. I hate it. 994 01:03:35,974 --> 01:03:41,271 No matter how many times I go through it, it's scary. 995 01:03:43,607 --> 01:03:47,444 Still. Always, every time. 996 01:03:52,032 --> 01:03:53,700 But you're here. 997 01:03:56,787 --> 01:03:58,371 And Jennifer isn't. 998 01:04:01,458 --> 01:04:02,751 Out there. 999 01:04:04,586 --> 01:04:06,296 The entire universe. 1000 01:04:10,175 --> 01:04:11,676 She's nowhere. 1001 01:04:29,194 --> 01:04:31,530 You don't look like you were printed out. 1002 01:04:37,619 --> 01:04:39,621 You're just a person. 1003 01:04:45,627 --> 01:04:47,796 Are you and Nasha open? 1004 01:04:50,048 --> 01:04:51,842 I have to go. 1005 01:04:54,052 --> 01:04:56,513 Nasha, please forgive me. 1006 01:04:57,305 --> 01:05:00,349 The guy that you're having sex with... 1007 01:05:00,350 --> 01:05:02,560 ...that's not me. 1008 01:05:05,021 --> 01:05:06,273 That's not me! 1009 01:05:06,982 --> 01:05:11,528 You motherfucker. How dare you touch her! 1010 01:05:34,384 --> 01:05:35,677 17! 1011 01:05:38,180 --> 01:05:40,056 I knew this would happen at some point. 1012 01:05:40,849 --> 01:05:44,436 Wait, wait, wait. Stand-stand-- Stand next to each other. 1013 01:05:45,103 --> 01:05:46,354 Wait, take this off. 1014 01:05:46,771 --> 01:05:47,771 What? 1015 01:05:47,772 --> 01:05:49,023 Yeah, I want you to look the same. 1016 01:05:49,024 --> 01:05:49,941 Mmm. 1017 01:05:58,950 --> 01:06:00,619 Oh, my God. 1018 01:06:08,210 --> 01:06:10,878 Nasha, uh, h-how can you laugh right now? 1019 01:06:10,879 --> 01:06:13,631 This is a Multiples violation. I'm-- I'm as good as dead. 1020 01:06:13,632 --> 01:06:16,550 Oh, come on! 1021 01:06:16,551 --> 01:06:19,428 When else am I gonna get this chance? I mean, think about it. 1022 01:06:19,429 --> 01:06:22,306 You would be so psyched if there were two of me. 1023 01:06:24,893 --> 01:06:30,898 This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey." 1024 01:06:33,318 --> 01:06:35,862 This is so exciting! 1025 01:06:37,989 --> 01:06:39,950 It's so different. 1026 01:06:40,283 --> 01:06:43,245 Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself. 1027 01:06:47,582 --> 01:06:49,333 Oh, Jesus. 1028 01:06:49,334 --> 01:06:51,585 You just did Oxyzofol with him? 1029 01:06:51,586 --> 01:06:54,839 Just a teeny tiny bit, with a ton of water. 1030 01:06:54,840 --> 01:06:55,923 Do you want some? 1031 01:06:55,924 --> 01:06:57,551 Yeah, yeah, relax. 1032 01:06:58,385 --> 01:06:59,885 Just take it easy. 1033 01:06:59,886 --> 01:07:01,220 Nasha! 1034 01:07:01,221 --> 01:07:03,055 This piece of shit just tried to kill me earlier. 1035 01:07:03,056 --> 01:07:06,184 Right here in this room. Look, I was bleeding. 1036 01:07:07,352 --> 01:07:09,687 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1037 01:07:09,688 --> 01:07:11,397 I saw you sneaking up behind me! 1038 01:07:11,398 --> 01:07:14,234 Hey, hey, hey, shut up. Shut up. 1039 01:07:14,901 --> 01:07:16,069 Now sit down. 1040 01:07:17,529 --> 01:07:19,030 Okay, attention. 1041 01:07:19,906 --> 01:07:22,741 From now on, I'm gonna feed you both as often as I can, 1042 01:07:22,742 --> 01:07:24,578 so be good boys, and don't fight. 1043 01:07:25,328 --> 01:07:27,956 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1044 01:07:29,124 --> 01:07:31,667 Eat half, work half. 1045 01:07:31,668 --> 01:07:34,129 Alternating deaths, evens and odds. 1046 01:07:34,588 --> 01:07:37,047 It's a great system. 1047 01:07:37,048 --> 01:07:40,927 Negotiation done, so everyone just chill. 1048 01:07:42,429 --> 01:07:43,430 Okay? 1049 01:08:14,169 --> 01:08:16,755 Can you leave us alone for a second? 1050 01:08:17,297 --> 01:08:19,090 Why? What's the problem? 1051 01:08:21,592 --> 01:08:23,719 God damn it, I'm leaving. 1052 01:08:23,720 --> 01:08:28,765 Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol. 1053 01:08:28,766 --> 01:08:30,476 You can relax. 1054 01:09:01,382 --> 01:09:02,676 Is that the door? 1055 01:09:07,721 --> 01:09:08,931 Oh. 1056 01:09:17,107 --> 01:09:18,275 Oh, fuck. 1057 01:09:24,864 --> 01:09:25,699 Kai! 1058 01:09:26,992 --> 01:09:28,577 Wait up, let's talk. 1059 01:09:29,327 --> 01:09:31,120 And talk about what? 1060 01:09:31,121 --> 01:09:32,997 I don't care about your private life. 1061 01:09:32,998 --> 01:09:36,250 Okay. Fine. But what's up? 1062 01:09:36,251 --> 01:09:37,792 What's the rush? Where are you going? 1063 01:09:37,793 --> 01:09:41,171 I just witnessed a Multiples violation with my own eyes. 1064 01:09:41,172 --> 01:09:43,382 As an agent, I have a duty to report it. 1065 01:09:48,971 --> 01:09:50,474 Okay, fine. 1066 01:09:51,683 --> 01:09:54,060 But since when have you been coming to Mickey's room? 1067 01:09:55,187 --> 01:09:57,147 This is your first time, right? 1068 01:09:59,941 --> 01:10:02,401 What's up with you and Kai, bro? Why was she here? 1069 01:10:02,402 --> 01:10:05,112 Oh, man. What are we supposed to do now? 1070 01:10:05,113 --> 01:10:06,697 She's gonna go straight to Marshall 1071 01:10:06,698 --> 01:10:08,782 and report us, isn't she? 1072 01:10:08,783 --> 01:10:12,287 You need to relax. Nasha's handling it. 1073 01:10:12,412 --> 01:10:15,498 She can convince anybody of anything. 1074 01:10:15,499 --> 01:10:19,294 Oh, my God. Besides... 1075 01:10:20,962 --> 01:10:24,049 {\an8}this moron is busy with his clown show. 1076 01:10:25,425 --> 01:10:28,677 {\an8}...who wander in the dust and lay them 1077 01:10:28,678 --> 01:10:32,681 {\an8}on this beautiful, manly, handsome, hunking... 1078 01:10:32,682 --> 01:10:36,560 {\an8}This fucker. Such an attention whore. 1079 01:10:36,561 --> 01:10:41,733 {\an8}...oozing with charisma... rock! 1080 01:10:42,234 --> 01:10:44,527 And what did that asshole serve for dinner? 1081 01:10:44,528 --> 01:10:45,946 Was it good at least? 1082 01:10:46,822 --> 01:10:50,575 You really wanna know what went down at that dinner? 1083 01:10:51,785 --> 01:10:55,789 So, the one with 17 on his chest, 1084 01:10:56,623 --> 01:10:59,250 that's the Mickey that was in my room just before? 1085 01:10:59,251 --> 01:11:00,335 Mm-hmm. 1086 01:11:01,419 --> 01:11:04,547 And the one you were grabbing? 1087 01:11:04,548 --> 01:11:06,173 He's 18, right? 1088 01:11:06,174 --> 01:11:07,092 Yeah. 1089 01:11:08,718 --> 01:11:09,719 Okay. 1090 01:11:14,307 --> 01:11:16,518 You can have 18, and I'll take 17. 1091 01:11:17,561 --> 01:11:18,478 What? 1092 01:11:19,396 --> 01:11:21,272 There's two of them. Why not share? 1093 01:11:21,273 --> 01:11:24,150 โ™ช One and only โ™ช 1094 01:11:24,151 --> 01:11:26,026 So, let me get this straight. 1095 01:11:26,027 --> 01:11:29,989 You were shitting your pants on the floor, 1096 01:11:29,990 --> 01:11:36,037 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe? 1097 01:11:38,248 --> 01:11:39,708 That's what happened? 1098 01:11:40,459 --> 01:11:42,710 I wasn't, like, shitting my pants. 1099 01:11:42,711 --> 01:11:45,505 I was just puking up a little bit. 1100 01:11:46,006 --> 01:11:47,715 That's not the point! 1101 01:11:47,716 --> 01:11:50,801 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1102 01:11:50,802 --> 01:11:53,554 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1103 01:11:53,555 --> 01:11:56,390 Nasha, come on, I'm trying to be considerate. 1104 01:11:56,391 --> 01:12:00,895 Mickey 17 was about to double-dip, 1105 01:12:00,896 --> 01:12:03,023 if you know what I mean. 1106 01:12:03,398 --> 01:12:06,859 Move on from you to me. In fact, we almost-- 1107 01:12:06,860 --> 01:12:10,154 - Double-dip? Shut up! - Oh. 1108 01:12:10,155 --> 01:12:12,157 Mickey is not some cookie you can split in half. 1109 01:12:12,282 --> 01:12:15,911 17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey. 1110 01:12:16,036 --> 01:12:18,872 So, then after Marshall fucks you sideways, 1111 01:12:19,664 --> 01:12:22,082 you really let him have it, right? Right? 1112 01:12:23,502 --> 01:12:24,544 What did you say? 1113 01:12:26,963 --> 01:12:30,800 I just said, "Thank you for dinner." 1114 01:12:35,847 --> 01:12:36,848 You said what? 1115 01:12:37,682 --> 01:12:40,309 "Thank you for dinner." 1116 01:12:40,310 --> 01:12:41,895 Thank you for fucking what? 1117 01:12:42,604 --> 01:12:45,356 For putting... ...a gun to your head 1118 01:12:45,357 --> 01:12:47,775 before he blows your brains out? 1119 01:12:47,776 --> 01:12:50,361 God, you're such a little bitch! 1120 01:12:50,362 --> 01:12:52,363 Fucking loser! 1121 01:12:54,699 --> 01:12:58,495 I guess-- I guess I am kind of a loser. 1122 01:12:58,620 --> 01:12:59,746 What? 1123 01:13:01,706 --> 01:13:04,876 Is that what you are? 1124 01:13:05,460 --> 01:13:07,545 Huh? Is it? 1125 01:13:07,546 --> 01:13:10,297 โ™ช Free at last โ™ช 1126 01:13:10,298 --> 01:13:12,842 โ™ช We're going to the Promised Land โ™ช 1127 01:13:21,017 --> 01:13:24,020 โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช 1128 01:13:30,110 --> 01:13:31,820 It's not your fault. 1129 01:13:32,696 --> 01:13:36,282 โ™ช Amen! โ™ช 1130 01:13:36,283 --> 01:13:37,701 {\an8} Let's kill that fucker. 1131 01:13:38,910 --> 01:13:40,995 This guy with the killing. 1132 01:13:40,996 --> 01:13:43,956 "Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?" 1133 01:13:43,957 --> 01:13:46,251 You can stay here and watch TV if you want. 1134 01:13:46,376 --> 01:13:48,128 Wait, wait, wait. 1135 01:13:48,462 --> 01:13:51,882 You can't negotiate shit with that attitude. 1136 01:13:53,091 --> 01:13:54,259 I mean, Jesus. 1137 01:13:56,595 --> 01:13:58,053 You're high on Oxyzofol. 1138 01:13:59,806 --> 01:14:00,849 Mickey? 1139 01:14:01,892 --> 01:14:03,268 Hey, what the--? 1140 01:14:04,186 --> 01:14:06,061 - He-He has your gun. - Gun? 1141 01:14:06,062 --> 01:14:07,771 We have to stop him. 1142 01:14:07,772 --> 01:14:10,233 What? Where's he going? 1143 01:14:11,985 --> 01:14:15,446 Why? Why, why is Commander Marshall 1144 01:14:15,447 --> 01:14:18,240 cutting into that big, beautiful, handsome rock? 1145 01:14:26,208 --> 01:14:28,542 Ooh! 1146 01:14:28,543 --> 01:14:30,961 Ooh. 1147 01:14:32,380 --> 01:14:36,300 Beautiful. It's sleek, hot, exquisite. 1148 01:14:36,301 --> 01:14:37,301 Exquisite. 1149 01:14:37,302 --> 01:14:39,553 This is where our names will be etched. 1150 01:14:39,554 --> 01:14:42,848 Mine and yours. And you! 1151 01:14:42,849 --> 01:14:46,853 And you! And you! And you! 1152 01:14:47,646 --> 01:14:50,023 And you, my beautiful Ylfa. 1153 01:14:51,233 --> 01:14:54,276 Almost every single one of you 1154 01:14:54,277 --> 01:14:56,737 will be remembered throughout history 1155 01:14:56,738 --> 01:15:01,700 as the proud founders of Niflheim's first generation. 1156 01:15:01,701 --> 01:15:03,662 Yes! 1157 01:15:04,079 --> 01:15:08,124 Our cornerstone black diamond. 1158 01:15:08,125 --> 01:15:10,543 Beautiful, shimmering purity. 1159 01:15:10,544 --> 01:15:14,922 This rock will become the symbolic monument of Niflheim, 1160 01:15:14,923 --> 01:15:17,800 the one and only pure colony planet. 1161 01:15:17,801 --> 01:15:19,009 - The one and only... - One and only. 1162 01:15:19,010 --> 01:15:19,927 Niflheim! 1163 01:15:19,928 --> 01:15:21,137 The one and only 1164 01:15:21,138 --> 01:15:22,054 Niflheim. 1165 01:15:22,055 --> 01:15:25,100 The one and only! 1166 01:16:09,144 --> 01:16:10,520 No, don't touch it, sir. 1167 01:16:11,563 --> 01:16:12,605 Maybe it's contagious. 1168 01:16:12,606 --> 01:16:14,273 It's contagious! 1169 01:16:15,609 --> 01:16:17,611 You touch it, you die! 1170 01:16:19,070 --> 01:16:20,738 - Mickey? - Everyone run! 1171 01:16:20,739 --> 01:16:22,324 - Stop! Stop! - Mickey! 1172 01:16:22,741 --> 01:16:24,326 - Stop! Go back! - Mickey! 1173 01:16:24,910 --> 01:16:27,412 Seal the exit! Isolate the chamber! 1174 01:16:31,333 --> 01:16:33,417 Stay calm, God damn it. 1175 01:16:33,418 --> 01:16:34,795 Sterilization. 1176 01:16:38,340 --> 01:16:41,509 Initiate stage one. Agents! 1177 01:16:41,510 --> 01:16:43,511 Into your hazmat suit! 1178 01:16:43,512 --> 01:16:44,595 - Arkady. - Yes! 1179 01:16:44,596 --> 01:16:46,223 - Move your ass. - Okay! 1180 01:16:51,144 --> 01:16:52,478 Capture it! 1181 01:16:52,479 --> 01:16:54,022 Capture it alive! 1182 01:16:57,734 --> 01:17:00,070 It's here! It's here! That's it! 1183 01:17:00,529 --> 01:17:01,862 That's it. 1184 01:17:01,863 --> 01:17:04,198 Get it, get it, get it. 1185 01:17:04,199 --> 01:17:06,243 Get-- Get-- God damn it! 1186 01:17:07,702 --> 01:17:11,539 Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit. 1187 01:17:11,540 --> 01:17:13,416 Catch the goddamn thing! 1188 01:17:28,431 --> 01:17:30,808 Catch that thing now, you idiot! 1189 01:17:30,809 --> 01:17:31,852 Grab it! 1190 01:17:32,644 --> 01:17:33,520 Mickey! 1191 01:17:36,481 --> 01:17:37,774 Where's the other Mickey? 1192 01:17:38,275 --> 01:17:40,192 I don't know! 1193 01:17:40,193 --> 01:17:42,444 Mickey, in here! In here. Come on! 1194 01:17:42,445 --> 01:17:45,447 Come on, we got it! We got it! 1195 01:17:45,448 --> 01:17:47,616 No, no, no. Take the gun! 1196 01:17:50,996 --> 01:17:52,497 Mickey, no! 1197 01:17:57,377 --> 01:17:59,045 Multiples. 1198 01:17:59,754 --> 01:18:02,131 Don't shoot. I've got him under control. 1199 01:18:02,132 --> 01:18:03,550 Don't shoot. 1200 01:18:04,342 --> 01:18:07,304 Yes. Calm down. Calm down. 1201 01:18:07,804 --> 01:18:10,014 We have everything under control. 1202 01:18:10,015 --> 01:18:12,934 You rock, Marshall! Bravo! 1203 01:18:13,810 --> 01:18:20,024 Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of-- 1204 01:18:26,781 --> 01:18:27,698 Kill it! 1205 01:18:27,699 --> 01:18:29,533 Get down, sir. 1206 01:18:29,534 --> 01:18:30,911 Open fire! 1207 01:18:38,919 --> 01:18:40,378 Sterilize me! 1208 01:18:56,937 --> 01:18:59,481 Arrest him. Fucking Multiples. 1209 01:19:19,167 --> 01:19:20,876 Tell the Committee you were aiming at the creeper 1210 01:19:20,877 --> 01:19:21,878 behind Marshall. 1211 01:19:22,629 --> 01:19:24,589 Otherwise, you could get permanently deleted. 1212 01:19:24,714 --> 01:19:27,551 Fuck that shit. 1213 01:19:28,844 --> 01:19:31,680 You really think Captain Creampie's gonna let us live? 1214 01:19:34,307 --> 01:19:35,808 He's probably gonna shoot us himself. 1215 01:19:35,809 --> 01:19:38,061 He's a nutjob. 1216 01:19:38,728 --> 01:19:40,355 Doesn't listen to anybody. 1217 01:19:41,106 --> 01:19:44,024 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1218 01:19:44,025 --> 01:19:45,735 And that's saying something. 1219 01:19:46,736 --> 01:19:49,363 He screwed my entire life up. 1220 01:19:49,364 --> 01:19:50,656 Oh, really? 1221 01:19:50,657 --> 01:19:53,284 We all got fucked the minute you decided not to die 1222 01:19:53,285 --> 01:19:55,620 and came crawling home to mummy. 1223 01:19:55,745 --> 01:19:58,707 That wasn't my fault. That was a creeper's fault. 1224 01:20:00,125 --> 01:20:01,126 Creeper? 1225 01:20:01,751 --> 01:20:04,879 Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to, 1226 01:20:04,880 --> 01:20:06,881 then we wouldn't be in this situation, 1227 01:20:06,882 --> 01:20:09,301 but they all kicked me out 1228 01:20:10,051 --> 01:20:11,720 and now I'm a goddamn Multiple. 1229 01:20:12,345 --> 01:20:13,512 They kicked you out? 1230 01:20:13,513 --> 01:20:14,514 Yeah. 1231 01:20:15,432 --> 01:20:18,017 They were all pushing me and pulling me, 1232 01:20:18,018 --> 01:20:21,646 and I mean, they all threw me back into the snow. 1233 01:20:23,106 --> 01:20:27,067 Maybe I don't look tasty enough or I smell off. 1234 01:20:27,068 --> 01:20:28,487 I don't know. 1235 01:20:29,779 --> 01:20:31,698 Maybe if I was in some kind of sauce. 1236 01:20:32,365 --> 01:20:33,533 Hold on. 1237 01:20:35,243 --> 01:20:37,287 You're telling me they saved you? 1238 01:20:38,413 --> 01:20:39,706 Think about it. 1239 01:20:40,123 --> 01:20:42,500 You should have died in that crevasse. 1240 01:20:42,501 --> 01:20:44,419 The creepers saved you. 1241 01:20:45,420 --> 01:20:47,714 Uh, yeah, I guess if you put it like that... 1242 01:20:50,675 --> 01:20:52,636 they were sorta seeing me off. 1243 01:20:53,804 --> 01:20:55,846 Maybe I should have said thank you. 1244 01:20:55,847 --> 01:20:57,057 Yeah. 1245 01:20:57,641 --> 01:21:00,059 I don't think they were gonna eat you. 1246 01:21:00,060 --> 01:21:02,062 Right? 1247 01:21:02,604 --> 01:21:04,772 Oh, my God. 1248 01:21:04,773 --> 01:21:07,525 We have to report this to Science. They save humans. 1249 01:21:07,526 --> 01:21:10,028 Yeah. People need to know this. 1250 01:21:11,112 --> 01:21:12,823 They saved me. 1251 01:21:23,333 --> 01:21:25,751 Hey. Where's the fucking ladder? 1252 01:21:25,752 --> 01:21:27,753 You were supposed to bring a fucking ladder. 1253 01:21:27,754 --> 01:21:29,339 I don't know-- 1254 01:21:30,257 --> 01:21:32,592 Look, here. Let me help. 1255 01:21:33,135 --> 01:21:35,928 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1256 01:21:35,929 --> 01:21:38,431 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1257 01:21:42,310 --> 01:21:43,144 Come on. 1258 01:21:43,145 --> 01:21:44,271 Hey, Timo. 1259 01:21:44,813 --> 01:21:45,772 What are you doing here? 1260 01:21:46,481 --> 01:21:47,649 Oh, wow. 1261 01:21:48,066 --> 01:21:50,317 You two really are Multiples, huh? 1262 01:21:50,318 --> 01:21:54,155 But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1263 01:21:54,156 --> 01:21:56,991 You're the one who gave me this. Right? 1264 01:21:56,992 --> 01:21:59,744 Oopsie. 1265 01:22:00,120 --> 01:22:02,664 Here you go, guys. You guys must be starving. 1266 01:22:03,582 --> 01:22:05,709 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1267 01:22:07,961 --> 01:22:09,254 What are you up to? 1268 01:22:10,172 --> 01:22:11,423 What's all that? 1269 01:22:11,882 --> 01:22:14,009 So, um, 1270 01:22:14,968 --> 01:22:16,052 here's the thing. 1271 01:22:17,554 --> 01:22:21,057 I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP. 1272 01:22:21,558 --> 01:22:23,893 Video? To Earth? 1273 01:22:23,894 --> 01:22:25,353 Yeah. Um... 1274 01:22:25,729 --> 01:22:27,230 It's for... 1275 01:22:28,231 --> 01:22:29,232 ...Darius Blank. 1276 01:22:30,484 --> 01:22:32,068 Darius Blank. Who's that? 1277 01:22:35,989 --> 01:22:38,575 Found this at my door today. 1278 01:22:39,451 --> 01:22:41,578 It's written by hand. 1279 01:22:41,703 --> 01:22:43,580 It's beautiful handwriting. 1280 01:22:46,541 --> 01:22:48,501 This is from Darius Blank's associate? 1281 01:22:48,502 --> 01:22:51,295 Yeah. His associate. 1282 01:22:51,296 --> 01:22:54,132 Fucking, his associate. 1283 01:22:55,008 --> 01:22:57,092 You know what I mean? Like, of course. 1284 01:22:57,093 --> 01:23:00,471 Of course, the loan shark of all fucking loan sharks 1285 01:23:00,472 --> 01:23:02,473 would figure out a way to send one of his guys 1286 01:23:02,474 --> 01:23:04,475 to follow us all the way here, 1287 01:23:04,476 --> 01:23:06,936 to Niflheim, to where we are, right now! 1288 01:23:06,937 --> 01:23:09,021 That's like a million fucking miles from Ulaanbaatar. 1289 01:23:09,022 --> 01:23:11,440 You know what I'm talking about? Do you know how far that is? 1290 01:23:11,441 --> 01:23:15,486 "No matter what pittance you managed to scrape together, we found 1291 01:23:15,487 --> 01:23:19,990 that sending it to Earth will cost you an intergalactic transfer fee. 1292 01:23:19,991 --> 01:23:23,370 More than... half the total sum." 1293 01:23:23,495 --> 01:23:27,081 The fucking associate! I have no idea who that is! 1294 01:23:27,082 --> 01:23:30,876 I don't know who that is. Isn't that fucking crazy? 1295 01:23:30,877 --> 01:23:33,504 "Send a visual work of art. 1296 01:23:33,505 --> 01:23:37,675 A video file that captures the details of death." 1297 01:23:37,676 --> 01:23:39,010 Read the back. 1298 01:23:39,761 --> 01:23:42,721 It says chop up into a minimum of 13 pieces. 1299 01:23:42,722 --> 01:23:45,683 Chop up? What the fuck is this? 1300 01:23:45,684 --> 01:23:48,185 Hey! What did I say about the close-up? 1301 01:23:48,186 --> 01:23:49,854 Close-up is more important, okay? 1302 01:23:49,855 --> 01:23:51,355 So, take the 32K camera, 1303 01:23:51,356 --> 01:23:53,899 and put it over here for Mr. Darius Blank. 1304 01:23:53,900 --> 01:23:55,110 You understand? 1305 01:23:59,739 --> 01:24:01,158 I'm sorry, Mickey. 1306 01:24:02,033 --> 01:24:05,912 Now, you see, it's all there. Right? In the letter. 1307 01:24:06,037 --> 01:24:07,830 If I shoot this video, and I send it to him, 1308 01:24:07,831 --> 01:24:09,415 he'll let me live. 1309 01:24:11,293 --> 01:24:14,753 If I don't, they're gonna send their guy, 1310 01:24:14,754 --> 01:24:16,923 and he's gonna kill me first. 1311 01:24:18,425 --> 01:24:20,010 What am I supposed to do? 1312 01:24:20,927 --> 01:24:23,597 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1313 01:24:24,431 --> 01:24:25,431 But you're an Expendable. 1314 01:24:25,432 --> 01:24:27,476 They'll just print you right back out. 1315 01:24:28,477 --> 01:24:33,022 Please, Mickey, I'm your friend. 1316 01:24:33,023 --> 01:24:35,608 Okay, please, do this for your friend. One time. 1317 01:24:35,609 --> 01:24:38,195 You gotta do this for me, man, I'm your brother. 1318 01:24:41,406 --> 01:24:46,745 I'm sorry. 1319 01:24:46,870 --> 01:24:49,080 I'm so sorry. 1320 01:24:51,166 --> 01:24:52,625 I'm so sorry. 1321 01:24:52,626 --> 01:24:54,168 Oh, shit. 1322 01:24:54,169 --> 01:24:56,670 Should have killed this guy when we had the chance. 1323 01:24:56,671 --> 01:24:59,840 You gotta just do this for me this one time. 1324 01:24:59,841 --> 01:25:01,842 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1325 01:25:01,843 --> 01:25:05,679 Stop crying, you prick! Getting on my fucking nerves! 1326 01:25:07,974 --> 01:25:09,850 Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay? 1327 01:25:09,851 --> 01:25:12,270 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1328 01:25:12,562 --> 01:25:15,232 No? All right. Shoot him. 1329 01:25:16,024 --> 01:25:17,024 Him? 1330 01:25:17,025 --> 01:25:18,192 Yeah, him. 1331 01:25:18,193 --> 01:25:20,444 I wasn't expecting that. Thought you'd choose him. 1332 01:25:20,445 --> 01:25:23,030 Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on. 1333 01:25:23,031 --> 01:25:23,824 Okay. 1334 01:25:37,254 --> 01:25:39,965 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1335 01:25:42,008 --> 01:25:44,009 If you do this, and what's-his-face lets you live, 1336 01:25:44,010 --> 01:25:46,053 you think that'll be the end of it? 1337 01:25:46,054 --> 01:25:49,099 You don't think I'll tear you to fucking pieces myself? 1338 01:25:49,850 --> 01:25:52,059 Oh, my God. What is the big deal? 1339 01:25:52,060 --> 01:25:54,270 Aw, just take me instead. 1340 01:25:54,271 --> 01:25:55,564 Tie him up. 1341 01:25:56,898 --> 01:25:58,065 What? 1342 01:25:58,066 --> 01:26:00,777 Just chop me up, not him. 1343 01:26:01,361 --> 01:26:02,237 Look at him. 1344 01:26:02,946 --> 01:26:05,197 Shot him one time with the Taser, it's like he just 1345 01:26:05,198 --> 01:26:08,576 boofed a fucking electric eel, man. 1346 01:26:08,577 --> 01:26:12,122 But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks, 1347 01:26:12,581 --> 01:26:15,917 and I'll still be fresh as the freshest sashimi. 1348 01:26:16,960 --> 01:26:18,086 Head held high. 1349 01:26:18,587 --> 01:26:20,172 Darius will love that. 1350 01:26:21,590 --> 01:26:23,008 I just need a little of your help. 1351 01:26:23,633 --> 01:26:24,468 My help? 1352 01:26:25,302 --> 01:26:26,344 Um... 1353 01:26:27,262 --> 01:26:31,183 I kinda need more of that... Oxyzofol. 1354 01:26:33,977 --> 01:26:35,227 Yeah, I got some Oxy. 1355 01:26:35,228 --> 01:26:36,563 But undiluted. 1356 01:26:38,523 --> 01:26:39,940 You want-- 1357 01:26:39,941 --> 01:26:42,151 You want undiluted Oxy right now? 1358 01:26:42,152 --> 01:26:44,404 Yeah. 1359 01:26:45,113 --> 01:26:47,157 Just think of it as the... 1360 01:26:48,033 --> 01:26:50,326 Think of it as the final... 1361 01:26:50,327 --> 01:26:53,997 cigarette before execution. 1362 01:26:56,041 --> 01:26:58,126 It's the least you could do for a friend. 1363 01:27:00,170 --> 01:27:02,213 - Give him yours. - What? 1364 01:27:02,214 --> 01:27:03,881 - Come on. - No. 1365 01:27:03,882 --> 01:27:06,176 I'll give you a freebie next time. You know me. 1366 01:27:08,386 --> 01:27:09,930 This was expensive. 1367 01:27:16,269 --> 01:27:16,937 The keys. 1368 01:27:28,365 --> 01:27:29,449 Nasha. 1369 01:27:29,950 --> 01:27:30,951 Don't. 1370 01:27:32,327 --> 01:27:33,495 Do it. 1371 01:27:38,208 --> 01:27:40,210 Nasha, what are you doing? 1372 01:27:41,878 --> 01:27:43,337 What's going on here? 1373 01:27:43,338 --> 01:27:46,006 Nasha. Stay put. 1374 01:27:48,927 --> 01:27:51,011 That did kind of shock me a bit. 1375 01:27:51,012 --> 01:27:53,639 I mean, she literally was gonna cut his head off 1376 01:27:53,640 --> 01:27:55,058 with a chain saw. 1377 01:27:55,809 --> 01:28:01,231 Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched. 1378 01:28:04,234 --> 01:28:07,863 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1379 01:28:09,406 --> 01:28:11,324 And it wasn't the first time either. 1380 01:28:13,493 --> 01:28:15,954 Hello? Can we help you? 1381 01:28:16,079 --> 01:28:17,622 Nasha, just go. 1382 01:28:18,540 --> 01:28:19,748 - Take it off. - Hey, hey, hey. 1383 01:28:19,749 --> 01:28:20,833 - I need to go in there. - What are you doing? 1384 01:28:20,834 --> 01:28:22,084 Take it off. I am going in there. 1385 01:28:22,085 --> 01:28:23,127 You've left him in there alone. 1386 01:28:23,128 --> 01:28:24,587 But that's his job. 1387 01:28:24,588 --> 01:28:26,172 I don't care if it's his job. 1388 01:28:26,173 --> 01:28:28,132 Okay, look, I'm gonna call security. 1389 01:28:28,133 --> 01:28:29,134 I don't know what else-- 1390 01:28:29,259 --> 01:28:32,137 I am security! Give me the suit! 1391 01:28:34,598 --> 01:28:36,223 Threes, threes, threes. 1392 01:28:36,224 --> 01:28:37,809 - Arkady 3.0. - Yeah, yeah, yeah. 1393 01:28:49,905 --> 01:28:51,072 You're okay. 1394 01:28:59,247 --> 01:29:00,499 Shh. 1395 01:29:05,295 --> 01:29:07,588 Nasha, she's the only one 1396 01:29:07,589 --> 01:29:09,633 who's always been there for me. 1397 01:29:10,550 --> 01:29:12,385 She's always loved me. 1398 01:29:13,303 --> 01:29:14,387 Every me. 1399 01:29:15,430 --> 01:29:16,890 Even him. 1400 01:29:17,724 --> 01:29:19,810 The me I don't understand at all. 1401 01:29:20,811 --> 01:29:21,644 What is this? 1402 01:29:21,645 --> 01:29:23,062 Oh, you don't know about this. 1403 01:29:23,063 --> 01:29:24,814 They've been circling the whole night. 1404 01:29:24,815 --> 01:29:25,981 And still more coming in. 1405 01:29:25,982 --> 01:29:27,399 What are they doing? 1406 01:29:27,400 --> 01:29:30,402 We don't know. They can break through solid ice and stone. 1407 01:29:30,403 --> 01:29:32,905 Imagine if they all come for this ship. Terrifying. 1408 01:29:32,906 --> 01:29:34,490 But it couldn't even tear through the sack 1409 01:29:34,491 --> 01:29:35,616 at the cafeteria. 1410 01:29:36,952 --> 01:29:39,704 You hear that? It's coming from the one we captured yesterday. 1411 01:29:39,830 --> 01:29:40,871 Keep going, keep going. 1412 01:29:40,872 --> 01:29:42,456 Wait, what-- You mean, the baby? 1413 01:29:42,457 --> 01:29:45,210 Well, yeah, it's been screaming and crying like one. 1414 01:29:45,335 --> 01:29:47,546 And that's when they all started gathering. 1415 01:29:50,090 --> 01:29:50,757 Wait. 1416 01:29:51,925 --> 01:29:53,592 - Hey. - Mickey, don't stop. 1417 01:29:53,593 --> 01:29:55,761 That was-- That was the one that I... 1418 01:29:55,762 --> 01:29:56,804 Keep moving. 1419 01:29:56,805 --> 01:29:57,889 Never mind. 1420 01:29:58,974 --> 01:30:01,350 Hi! How ya doing? 1421 01:30:01,351 --> 01:30:02,435 Excuse me. 1422 01:30:03,019 --> 01:30:04,104 Come on. 1423 01:30:04,437 --> 01:30:06,230 Sorry, passing through. 1424 01:30:06,231 --> 01:30:08,983 Hey. Why did they set up the Situation Room there? 1425 01:30:08,984 --> 01:30:10,776 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1426 01:30:10,777 --> 01:30:12,361 Apparently, Ylfa made a big scene. 1427 01:30:12,362 --> 01:30:14,238 She wants the creeper now. 1428 01:30:14,239 --> 01:30:15,739 Dorothy, I have crucial information 1429 01:30:15,740 --> 01:30:16,824 about the creepers. 1430 01:30:16,825 --> 01:30:19,035 Mickey needs to file an official report with the head of Science. 1431 01:30:19,161 --> 01:30:21,037 Oh, wait. 1432 01:30:30,547 --> 01:30:31,923 Yes. I knew it. 1433 01:30:32,257 --> 01:30:34,049 Yesterday, at the cafeteria, 1434 01:30:34,050 --> 01:30:36,427 when you held onto the baby, I saw it. 1435 01:30:36,428 --> 01:30:37,929 You saw that? 1436 01:30:38,889 --> 01:30:40,222 I don't know what it means, though. 1437 01:30:40,223 --> 01:30:42,224 Oh. So, you're just imitating. 1438 01:30:42,225 --> 01:30:43,350 Well, originally, I-- 1439 01:30:43,351 --> 01:30:44,852 Dorothy, look alive! 1440 01:30:44,853 --> 01:30:47,771 It's really hectic right now. Let's talk later. 1441 01:30:47,772 --> 01:30:48,857 We're recording their sounds 1442 01:30:48,982 --> 01:30:51,151 to see if we can analyze any kind of pattern. 1443 01:30:52,068 --> 01:30:54,612 The Committee is declaring a level three emergency. 1444 01:30:54,613 --> 01:30:56,572 Sole commanding control has been granted 1445 01:30:56,573 --> 01:30:58,449 to Commander Marshall by a vote of... 1446 01:30:58,450 --> 01:30:59,576 ...36 to 21. 1447 01:31:02,871 --> 01:31:04,206 - Thank you. - Oh. 1448 01:31:05,582 --> 01:31:08,667 What an event. This is a truly novel ingredient. 1449 01:31:09,920 --> 01:31:12,713 This opens up a whole new world of potential sauces. 1450 01:31:12,714 --> 01:31:16,133 Mm. It's such a great... How should I put it? 1451 01:31:16,134 --> 01:31:20,429 Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super. 1452 01:31:20,430 --> 01:31:23,057 Yes, it is a super opportunity. 1453 01:31:28,688 --> 01:31:30,732 Oh, wow. 1454 01:31:31,817 --> 01:31:33,902 It's such a godsend, too. 1455 01:31:35,445 --> 01:31:37,571 It is free from harmful pathogens, correct? 1456 01:31:37,572 --> 01:31:39,198 Yes, ma'am, sure. 1457 01:31:59,636 --> 01:32:01,680 Which dickhead is it? Mickey 18? 1458 01:32:02,973 --> 01:32:04,474 Keep his head still. 1459 01:32:09,020 --> 01:32:11,982 Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples. 1460 01:32:12,107 --> 01:32:14,650 Oh, yeah. That does seem fair. 1461 01:32:14,651 --> 01:32:16,527 Oh, goodness. Burnt meat. 1462 01:32:16,528 --> 01:32:18,195 Well, that's nothing, honey. 1463 01:32:18,196 --> 01:32:21,157 Wait until these two are scorched sausages in the cycler. 1464 01:32:21,158 --> 01:32:22,700 How are you gonna handle that stench? 1465 01:32:22,701 --> 01:32:23,785 I'm going as fast as I can. 1466 01:32:25,120 --> 01:32:28,081 Mickey. I'm so sorry. 1467 01:32:28,790 --> 01:32:31,584 You two. This brick stores your memories, right? 1468 01:32:31,585 --> 01:32:32,543 Now, you'll watch 1469 01:32:32,544 --> 01:32:35,088 as I permanently delete your being from it. 1470 01:32:35,547 --> 01:32:39,216 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1471 01:32:39,217 --> 01:32:40,885 No more reprints! 1472 01:32:40,886 --> 01:32:43,387 That's what you both should be thinking when you die. 1473 01:32:43,388 --> 01:32:44,723 Dead forever! 1474 01:32:45,849 --> 01:32:48,684 Now that the memory is gone, which body goes first? 1475 01:32:48,685 --> 01:32:50,770 One at a time is twice the fun. 1476 01:32:51,229 --> 01:32:51,979 Creepy. 1477 01:32:51,980 --> 01:32:53,565 Commander Marshall, sir. 1478 01:32:54,441 --> 01:32:55,650 May I say a few words? 1479 01:32:56,109 --> 01:32:58,528 Regardless of who burns first, a simple fact is, 1480 01:32:58,945 --> 01:33:01,197 we currently have two Mickeys here before us. 1481 01:33:01,198 --> 01:33:03,532 Due to no fault on their part, I might add. 1482 01:33:03,533 --> 01:33:05,075 One of them is being falsely accused 1483 01:33:05,076 --> 01:33:06,244 of firing his gun at you. 1484 01:33:06,369 --> 01:33:10,040 But the truth is, he was concerned for your safety. 1485 01:33:11,541 --> 01:33:12,958 He was the first to notice the second creeper 1486 01:33:12,959 --> 01:33:14,126 coming out of the stone behind you, 1487 01:33:14,127 --> 01:33:15,878 and as you are well aware 1488 01:33:15,879 --> 01:33:17,046 the day an Expendable is printed-- 1489 01:33:17,047 --> 01:33:17,964 Enough. 1490 01:33:18,298 --> 01:33:20,382 You defending these idiots. 1491 01:33:20,383 --> 01:33:22,343 Should be mopping up your own shit. 1492 01:33:22,344 --> 01:33:24,762 Illegal possession of Oxyzofol. 1493 01:33:24,763 --> 01:33:26,472 Concealment of a Multiples violation. 1494 01:33:26,473 --> 01:33:27,598 It's disappointing. 1495 01:33:27,599 --> 01:33:29,350 And attempted murder with a fucking chain saw? 1496 01:33:30,352 --> 01:33:31,894 I mean, it's quite the colorful rap sheet, 1497 01:33:31,895 --> 01:33:33,063 don't you think, Miss. Barridge? 1498 01:33:33,188 --> 01:33:35,481 Mmm. The clouds of war are billowing. 1499 01:33:35,482 --> 01:33:37,691 Look at those vermin swarm. 1500 01:33:37,692 --> 01:33:39,985 Mankind must unite at this critical juncture. 1501 01:33:39,986 --> 01:33:43,405 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1502 01:33:43,406 --> 01:33:47,661 Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive. 1503 01:33:47,786 --> 01:33:49,370 And a fine entry 1504 01:33:49,371 --> 01:33:51,372 to add to your collection of battle quotes, if I may. 1505 01:33:51,373 --> 01:33:52,623 - You like that? - I do. 1506 01:33:52,624 --> 01:33:53,874 - More of that? - Please. 1507 01:33:53,875 --> 01:33:56,253 You keep mentioning that we're in a state of war. 1508 01:33:57,546 --> 01:34:00,089 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1509 01:34:00,090 --> 01:34:02,091 Be my guest. 1510 01:34:02,092 --> 01:34:04,760 Firstly, fighting a war requires a huge amount 1511 01:34:04,761 --> 01:34:06,471 of energy and calories. 1512 01:34:07,264 --> 01:34:09,265 Seeing as we're in the early stages of settlement, 1513 01:34:09,266 --> 01:34:11,267 and our survival is in the balance, 1514 01:34:11,268 --> 01:34:13,727 I wonder whether this expenditure is prudent. 1515 01:34:13,728 --> 01:34:17,022 Secondly, our apparent enemies are the creepers. 1516 01:34:17,023 --> 01:34:20,860 But do we know whether they actually want to engage in war? 1517 01:34:20,861 --> 01:34:23,821 For hours they've been swirling in circles doing nothing but waiting. 1518 01:34:23,822 --> 01:34:26,740 My God, Agent Barridge. 1519 01:34:26,741 --> 01:34:31,872 You used to be a five time Marshall Cup champion. 1520 01:34:31,997 --> 01:34:34,373 "Agent of the Month." 1521 01:34:34,374 --> 01:34:38,878 And now, you're sweating over these alien insects? 1522 01:34:38,879 --> 01:34:41,882 How far you've fallen. 1523 01:34:42,507 --> 01:34:43,549 What are you gonna do 1524 01:34:43,550 --> 01:34:46,887 when they tear a hole in the ship and tear off your ass? 1525 01:34:48,346 --> 01:34:49,763 These grotesque shit-gibbons. 1526 01:34:49,764 --> 01:34:50,890 Grotesque or not, 1527 01:34:50,891 --> 01:34:53,392 they are the native inhabitants of this planet. 1528 01:34:53,393 --> 01:34:56,020 And we have proof that they saved one of us. 1529 01:34:56,021 --> 01:34:58,230 They didn't eat him or attack him. 1530 01:34:58,231 --> 01:34:59,857 Saved and not eaten whom? 1531 01:34:59,858 --> 01:35:02,569 Uh, me. 1532 01:35:03,820 --> 01:35:05,363 They saved me. 1533 01:35:10,660 --> 01:35:13,746 Of course they didn't eat you. You're crap food. 1534 01:35:13,747 --> 01:35:16,248 You're recycled Spam baby. 1535 01:35:16,249 --> 01:35:19,960 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1536 01:35:19,961 --> 01:35:22,213 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1537 01:35:22,214 --> 01:35:24,549 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1538 01:35:24,674 --> 01:35:26,675 They must have some cognitive ability. 1539 01:35:26,676 --> 01:35:28,011 Exactly. 1540 01:35:28,678 --> 01:35:31,347 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1541 01:35:31,348 --> 01:35:34,141 They may be able to engage in meaningful conversation. 1542 01:35:34,142 --> 01:35:36,603 And we're analyzing this, and... 1543 01:35:37,646 --> 01:35:42,233 Sir, you must try communicating with them yourself. 1544 01:35:42,234 --> 01:35:45,486 We're developing a-a, um, a sort of translator. 1545 01:35:47,405 --> 01:35:50,909 Like that, you mean? You think I'm an idiot? 1546 01:35:51,493 --> 01:35:54,329 Uh. 1547 01:36:09,469 --> 01:36:13,097 Four and a half years across the fucking galaxy, 1548 01:36:13,098 --> 01:36:17,184 just to hear these goddamn aliens squawk? 1549 01:36:17,185 --> 01:36:20,813 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1550 01:36:20,814 --> 01:36:22,357 How does this make any sense? 1551 01:36:23,191 --> 01:36:25,109 How does your bullshit make any sense? 1552 01:36:25,110 --> 01:36:26,694 Your fucking fuckface 1553 01:36:26,695 --> 01:36:28,445 is what really doesn't make any fucking sense 1554 01:36:28,446 --> 01:36:30,282 you fucking idiot! 1555 01:36:31,408 --> 01:36:34,369 You call them aliens. We're the aliens, dumbass. 1556 01:36:34,494 --> 01:36:36,913 They were living here before us, and Mickey... 1557 01:36:37,914 --> 01:36:39,791 Mickey was always just Mickey Barnes. 1558 01:36:40,750 --> 01:36:42,460 Do you even understand what that means? 1559 01:36:42,461 --> 01:36:44,462 They were just living their lives. 1560 01:36:44,463 --> 01:36:47,840 Before you came in with your bullshit! 1561 01:36:47,841 --> 01:36:50,217 And you think you get to decide who lives and who dies. 1562 01:36:50,218 --> 01:36:53,138 You are a dumb fuck! 1563 01:36:54,806 --> 01:36:56,140 No wonder you blew the elections, 1564 01:36:56,141 --> 01:36:58,018 you fucking moron. 1565 01:37:13,283 --> 01:37:16,328 No! No, no. No, stop! 1566 01:37:16,453 --> 01:37:20,207 What the fuck is wrong with you? You're hurting a baby! 1567 01:37:29,549 --> 01:37:30,550 Bite. 1568 01:37:31,510 --> 01:37:32,677 What? 1569 01:37:33,178 --> 01:37:35,722 Falling in three, two, one. 1570 01:37:43,063 --> 01:37:45,481 Finally, she shut the fuck up. 1571 01:37:48,610 --> 01:37:51,738 This is clearly abuse, one case after the other. 1572 01:37:53,281 --> 01:37:54,282 Rolling. 1573 01:37:56,868 --> 01:37:58,787 In 32K. 1574 01:38:00,372 --> 01:38:01,747 Make sure you get everything. 1575 01:38:01,748 --> 01:38:03,625 - Impressive teeth. - Yeah. 1576 01:38:04,251 --> 01:38:06,335 We need more of our guys. 1577 01:38:06,336 --> 01:38:11,215 Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination. 1578 01:38:11,216 --> 01:38:13,717 The ones out there alone would be more than enough. 1579 01:38:13,718 --> 01:38:15,219 What are you talking about? 1580 01:38:15,220 --> 01:38:17,346 We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all. 1581 01:38:19,850 --> 01:38:23,102 What's that look for? Still not confident in your failures? 1582 01:38:23,103 --> 01:38:25,980 No. No. Sir, Arkady 3.0 1583 01:38:25,981 --> 01:38:28,232 has gone through several meticulous stages of testing. 1584 01:38:28,233 --> 01:38:31,402 Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas. 1585 01:38:31,403 --> 01:38:33,237 I have every confidence in it, sir. 1586 01:38:33,238 --> 01:38:35,865 As you should, Arkady. This has to succeed. 1587 01:38:35,866 --> 01:38:37,617 I'll put it in my prayers. 1588 01:38:38,368 --> 01:38:40,745 This is the day we've been waiting for, sir. 1589 01:38:40,871 --> 01:38:43,539 Future historians will mark today as era-defining 1590 01:38:43,540 --> 01:38:45,959 for cleansing dangerous species on colony planets. 1591 01:38:46,418 --> 01:38:49,003 Why don't you board the flitter yourself later? 1592 01:38:49,004 --> 01:38:51,047 - You mean when we spray the gas? - Yeah. 1593 01:38:52,048 --> 01:38:54,216 - I pull the trigger? - Exactly, sir. 1594 01:38:54,217 --> 01:38:55,926 If you ride the lead flitter 1595 01:38:55,927 --> 01:38:58,929 and appear to commandeer the operation, 1596 01:38:58,930 --> 01:39:01,974 the footage I get, it will be historic. 1597 01:39:01,975 --> 01:39:04,351 And the members, the church members back on Earth... 1598 01:39:04,352 --> 01:39:05,937 - Huh? - They will adore. 1599 01:39:06,396 --> 01:39:08,230 Yes, yes, the company. 1600 01:39:08,231 --> 01:39:11,942 All right. It's time we initiate Operation Total Extermination. 1601 01:39:11,943 --> 01:39:13,194 Honey, can I have a word with you? 1602 01:39:13,195 --> 01:39:14,404 Yes, my love. 1603 01:39:15,489 --> 01:39:16,490 I've got an idea. 1604 01:39:19,951 --> 01:39:22,537 I hope you both can appreciate what a great honor my wife 1605 01:39:22,662 --> 01:39:24,872 is bestowing on you shit stains. 1606 01:39:24,873 --> 01:39:28,250 And so I can press both buttons simultaneously? 1607 01:39:28,251 --> 01:39:30,669 Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time. 1608 01:39:30,670 --> 01:39:32,213 They'll also explode automatically 1609 01:39:32,214 --> 01:39:33,924 if they exit the range of the remote control. 1610 01:39:34,257 --> 01:39:35,841 You hear that? I have you by the balls, 1611 01:39:35,842 --> 01:39:37,218 so don't even think of running off. 1612 01:39:37,219 --> 01:39:39,303 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1613 01:39:39,304 --> 01:39:41,388 You cut off as many creeper tails as you can 1614 01:39:41,389 --> 01:39:44,892 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1615 01:39:44,893 --> 01:39:47,937 And the winner doesn't die, but the loser goes... 1616 01:39:49,439 --> 01:39:50,356 - Boom! - Boom! 1617 01:39:50,357 --> 01:39:51,107 Boom. 1618 01:39:51,858 --> 01:39:53,692 We'll keep score from here. 1619 01:39:53,693 --> 01:39:56,529 Your job is to make them scream so loudly 1620 01:39:56,530 --> 01:39:59,698 that every last creeper comes running in to save them. 1621 01:39:59,699 --> 01:40:01,827 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1622 01:40:01,952 --> 01:40:03,829 Absolutely. A hundred tails is enough 1623 01:40:03,954 --> 01:40:05,704 to make enough sauce to last a couple years. 1624 01:40:05,705 --> 01:40:07,790 Better be on your toes. 1625 01:40:07,791 --> 01:40:10,627 One false move, and you're man-burger. 1626 01:40:23,223 --> 01:40:24,891 I get it. 1627 01:40:26,143 --> 01:40:27,811 It's all punishment. 1628 01:40:29,646 --> 01:40:30,647 What was that? 1629 01:40:32,774 --> 01:40:36,485 Our entire life's a goddamn punishment. 1630 01:40:36,486 --> 01:40:39,197 All for pressing that button when I was five. 1631 01:40:40,407 --> 01:40:44,286 Oh. This again! 1632 01:40:44,411 --> 01:40:47,372 Accident was caused by a car defect, you know that. 1633 01:40:48,331 --> 01:40:49,749 I don't know. 1634 01:40:54,337 --> 01:40:56,673 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1635 01:40:58,550 --> 01:41:01,635 It wasn't Mom's driving either. 1636 01:41:01,636 --> 01:41:03,555 How many times I gotta tell you? 1637 01:41:07,350 --> 01:41:11,645 Sorry, Mickey-- Mickeys. You need to move, like now. 1638 01:41:11,646 --> 01:41:13,189 Can you at least put the ramp down? 1639 01:41:13,190 --> 01:41:15,107 We can't do that right now. I'm sorry. 1640 01:41:15,108 --> 01:41:16,818 - You're gonna have to jump. - Whoa! 1641 01:41:19,321 --> 01:41:20,655 Mickey! 1642 01:41:21,114 --> 01:41:22,115 Mickey! 1643 01:41:22,908 --> 01:41:25,076 Wait, Mickey. 1644 01:41:26,870 --> 01:41:27,829 Take this. 1645 01:41:29,122 --> 01:41:30,456 It's not finished, but it might help you 1646 01:41:30,457 --> 01:41:31,917 - communicate with the creepers. - Let's go! 1647 01:41:32,501 --> 01:41:34,251 It's like a-- It's like a translator thing? 1648 01:41:34,252 --> 01:41:35,420 Yes. Good luck. 1649 01:41:35,962 --> 01:41:38,088 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1650 01:41:38,089 --> 01:41:38,965 Come on. 1651 01:41:39,966 --> 01:41:40,634 Come. 1652 01:41:41,259 --> 01:41:44,262 - Let's go. - Well, I... 1653 01:41:48,225 --> 01:41:54,648 Uh, anyway, with this device, I got a job to do. 1654 01:41:56,149 --> 01:42:00,153 All right. They saved me, now I save them. 1655 01:42:00,779 --> 01:42:02,863 What are those fuckers doing? 1656 01:42:02,864 --> 01:42:06,033 Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind. 1657 01:42:06,034 --> 01:42:07,661 Are they out of their minds? 1658 01:42:08,411 --> 01:42:10,162 Oh, honey. 1659 01:42:10,163 --> 01:42:13,291 - Should I just press the button? - Mmm. 1660 01:42:13,834 --> 01:42:16,169 Let's sit back and watch. 1661 01:42:17,337 --> 01:42:19,296 They'll start chopping tails as soon as they realize 1662 01:42:19,297 --> 01:42:22,049 one of them has to outlive the other. 1663 01:42:23,426 --> 01:42:24,511 Hey! 1664 01:42:25,804 --> 01:42:27,764 It's me! Wait! 1665 01:42:29,266 --> 01:42:32,727 You gotta run away. You gotta get them all outta here. 1666 01:42:33,395 --> 01:42:34,980 You gotta go back to your cave. 1667 01:42:35,689 --> 01:42:38,858 Go back to your cave. 1668 01:42:42,237 --> 01:42:44,071 Or you're all gonna die. 1669 01:42:46,158 --> 01:42:47,159 What? 1670 01:42:47,826 --> 01:42:48,577 Oh, hello. 1671 01:42:50,495 --> 01:42:51,580 Um... 1672 01:42:52,414 --> 01:42:55,959 Yes, I just, I wanted... About last time, I... 1673 01:42:58,753 --> 01:43:01,672 I wanted to say thank you. 1674 01:43:01,673 --> 01:43:03,133 Um... 1675 01:43:04,426 --> 01:43:06,261 You remember me, right? 1676 01:43:08,221 --> 01:43:09,556 Mickey. 1677 01:43:12,392 --> 01:43:14,186 How do you know my name? 1678 01:43:17,147 --> 01:43:18,607 Secret. 1679 01:43:19,649 --> 01:43:21,860 Wait, are they having a conversation? 1680 01:43:23,195 --> 01:43:26,197 Yes. We already explained it just now. 1681 01:43:26,198 --> 01:43:27,907 How is this possible? 1682 01:43:27,908 --> 01:43:30,577 Well, it's still a prototype, 1683 01:43:30,702 --> 01:43:33,746 but it's like a translator device. 1684 01:43:33,747 --> 01:43:36,874 Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy? 1685 01:43:36,875 --> 01:43:39,543 I can't hear a thing with all this static. 1686 01:43:39,544 --> 01:43:41,546 I mean, even the video is shit. 1687 01:43:42,214 --> 01:43:45,466 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption-- 1688 01:43:45,467 --> 01:43:48,093 What about this? Will this detonator work? 1689 01:43:48,094 --> 01:43:50,262 Yes, sir. That is a special shortwave signal, 1690 01:43:50,263 --> 01:43:51,180 so it'll be fine. 1691 01:43:51,181 --> 01:43:53,641 And who's that big one there? 1692 01:43:53,642 --> 01:43:54,850 Is that the queen bee of the bunch? 1693 01:43:54,851 --> 01:43:57,645 Mmm. Looks like a croissant dipped in shit. 1694 01:43:57,646 --> 01:44:01,732 Uh, official reports are still being finalized, 1695 01:44:01,733 --> 01:44:04,777 but we think everything revolves around that one, 1696 01:44:04,778 --> 01:44:06,446 the Mama Creeper. 1697 01:44:06,571 --> 01:44:08,907 So, that one's the boss. Like you. 1698 01:44:10,992 --> 01:44:12,536 Say what? 1699 01:44:12,661 --> 01:44:14,829 You gotta get outta here, 1700 01:44:14,830 --> 01:44:17,499 or they're gonna kill you all with this death gas. 1701 01:44:18,708 --> 01:44:23,170 That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that. 1702 01:44:23,171 --> 01:44:26,341 It's seriously, insanely painful. 1703 01:44:28,301 --> 01:44:31,805 Do you know what gas is? Gas. Like... 1704 01:44:32,806 --> 01:44:35,142 Like gas? 1705 01:44:38,436 --> 01:44:41,147 Mind your own business, stupid. 1706 01:44:41,148 --> 01:44:44,651 Mind my own business? What about you? 1707 01:44:45,652 --> 01:44:47,696 Why'd you save him at the cave? 1708 01:44:50,532 --> 01:44:52,367 Should kill him? 1709 01:44:52,784 --> 01:44:54,703 No. No. 1710 01:44:55,787 --> 01:44:59,291 I'm-- We're very grateful. That's all. 1711 01:45:00,041 --> 01:45:01,293 Then why? 1712 01:45:04,171 --> 01:45:05,672 Why kill Luco? 1713 01:45:06,756 --> 01:45:09,301 Uh, Luco? 1714 01:45:11,553 --> 01:45:13,889 Baby Luco. 1715 01:45:15,265 --> 01:45:16,266 Oh. 1716 01:45:18,435 --> 01:45:22,230 You group. Shattered. 1717 01:45:23,315 --> 01:45:24,356 Blood. 1718 01:45:24,357 --> 01:45:25,609 Yeah... 1719 01:45:26,151 --> 01:45:27,194 Oh, that's... 1720 01:45:28,195 --> 01:45:29,196 That's Luco. 1721 01:45:31,323 --> 01:45:33,116 We save you. 1722 01:45:35,702 --> 01:45:39,080 You kill Luco. 1723 01:45:43,710 --> 01:45:46,588 So, what's the name of the other baby? The one in the ship. 1724 01:45:47,464 --> 01:45:49,883 Zoco. 1725 01:45:50,967 --> 01:45:54,221 Kill Zoco too? 1726 01:45:54,721 --> 01:45:58,892 What if Zoco dies? What will you do? 1727 01:46:01,311 --> 01:46:02,646 Death. 1728 01:46:03,313 --> 01:46:04,689 All. 1729 01:46:08,235 --> 01:46:09,986 You mean all humans. 1730 01:46:14,074 --> 01:46:16,576 - Extinction. - How? 1731 01:46:17,911 --> 01:46:20,497 Easy. 1732 01:47:02,205 --> 01:47:06,167 Cover your ear. 1733 01:47:06,168 --> 01:47:09,212 But eyeball explode. 1734 01:47:12,257 --> 01:47:14,134 Brain explode. 1735 01:47:16,720 --> 01:47:18,179 All of you. 1736 01:47:25,312 --> 01:47:26,521 Nasha! 1737 01:47:27,272 --> 01:47:28,273 Nasha! 1738 01:47:34,988 --> 01:47:36,198 Nasha! 1739 01:47:36,656 --> 01:47:38,909 Nasha! Look at me! 1740 01:47:40,285 --> 01:47:41,536 Look at my mouth. 1741 01:47:44,206 --> 01:47:46,832 What's wrong with them? What's wrong with him? 1742 01:47:46,833 --> 01:47:49,919 And they're saying something. What is that idiot saying? 1743 01:47:49,920 --> 01:47:52,172 It's not sign language. 1744 01:47:52,589 --> 01:47:54,132 C3! 1745 01:47:54,674 --> 01:47:56,092 C3! 1746 01:48:00,305 --> 01:48:02,640 C... 3? 1747 01:48:02,641 --> 01:48:03,974 3? 1748 01:48:03,975 --> 01:48:06,311 C3? What's C3? 1749 01:48:06,436 --> 01:48:07,436 C3? 1750 01:48:15,737 --> 01:48:18,031 Bring the baby. 1751 01:48:18,448 --> 01:48:20,783 Bring the baby. 1752 01:48:20,784 --> 01:48:22,577 If we don't bring her back, 1753 01:48:23,286 --> 01:48:25,037 we're all gonna die. 1754 01:48:25,038 --> 01:48:26,664 Honey, this doesn't sit well with me. 1755 01:48:26,665 --> 01:48:28,457 Why are those two losers chatting 1756 01:48:28,458 --> 01:48:29,583 with the boss of the bugs? 1757 01:48:29,584 --> 01:48:30,918 They think they're negotiating 1758 01:48:30,919 --> 01:48:32,670 on behalf of mankind-- humankind? 1759 01:48:32,671 --> 01:48:35,005 You should be standing out there, sir, 1760 01:48:35,006 --> 01:48:37,467 ushering in this historic moment. 1761 01:48:38,301 --> 01:48:40,970 You're seeing two bosses meeting 1762 01:48:40,971 --> 01:48:43,639 face to face in a climactic snowstorm? 1763 01:48:43,640 --> 01:48:44,890 A moment of destiny? 1764 01:48:44,891 --> 01:48:46,934 All you have to do is go out there. 1765 01:48:46,935 --> 01:48:48,853 I know I can create an iconic scene. 1766 01:48:48,854 --> 01:48:52,231 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1767 01:48:52,232 --> 01:48:54,359 - Bring the baby. - I can picture it now. 1768 01:48:54,484 --> 01:48:57,653 Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel. 1769 01:48:57,654 --> 01:48:59,531 Yes, ma'am, yes. 1770 01:49:00,240 --> 01:49:02,575 And one final touch, sir. 1771 01:49:02,576 --> 01:49:04,786 I think it would be great if you give them a message 1772 01:49:04,911 --> 01:49:06,454 before spraying the gas. 1773 01:49:06,455 --> 01:49:07,539 A message? 1774 01:49:07,956 --> 01:49:10,958 Without such poignancy, today would be a third-rate carnival 1775 01:49:10,959 --> 01:49:14,378 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1776 01:49:14,379 --> 01:49:18,257 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, 1777 01:49:18,258 --> 01:49:20,134 but it will be their last moment, 1778 01:49:20,135 --> 01:49:22,720 and you could offer them a few merciful words 1779 01:49:22,721 --> 01:49:27,350 as a proper farewell, like a wise, benevolent priest. 1780 01:49:27,642 --> 01:49:29,018 Get me a camera crew. 1781 01:49:29,019 --> 01:49:30,728 Tell the first squad to meet me fully armed. 1782 01:49:30,729 --> 01:49:31,562 Yes, sir. 1783 01:49:31,563 --> 01:49:34,900 My love, the Situation Room is yours. Till we meet again. 1784 01:49:39,613 --> 01:49:42,198 C3. Nasha will know what it means. 1785 01:49:42,199 --> 01:49:43,575 It's a whole thing. 1786 01:49:44,534 --> 01:49:47,454 I'm gonna get Zoco back safe. I mean it. 1787 01:49:49,748 --> 01:49:51,082 Not enough. 1788 01:49:52,584 --> 01:49:54,043 What else? 1789 01:49:55,462 --> 01:49:57,379 We lose Luco. 1790 01:49:58,715 --> 01:49:59,840 One. 1791 01:49:59,841 --> 01:50:02,177 Be fair. 1792 01:50:03,220 --> 01:50:06,473 Be fair? Like we have to contribute a death? 1793 01:50:07,891 --> 01:50:08,934 Yes. 1794 01:50:10,101 --> 01:50:11,269 Fair. 1795 01:50:12,145 --> 01:50:15,481 One of yours. Die. 1796 01:50:15,482 --> 01:50:19,193 So, if we bring back Zoco safe, and a human dies... 1797 01:50:19,194 --> 01:50:22,322 Peace. 1798 01:50:37,629 --> 01:50:38,547 Drive. 1799 01:50:52,644 --> 01:50:53,936 You hear me? 1800 01:50:53,937 --> 01:50:56,231 Camera crew, unit three, do you copy? 1801 01:50:57,065 --> 01:50:59,567 Okay, the radio signal's a little patchy right now, 1802 01:50:59,568 --> 01:51:02,319 so the car speaker will be our direct line of comms. 1803 01:51:02,320 --> 01:51:04,322 Unit two, do you copy? 1804 01:51:04,698 --> 01:51:08,159 Our orders are to safely escort Commander Marshall-- 1805 01:51:08,160 --> 01:51:13,832 No one told you to shoot! Do not agitate the creepers! 1806 01:51:14,499 --> 01:51:17,461 Pipe down. We're not here to film you. 1807 01:51:23,049 --> 01:51:24,258 Really great. 1808 01:51:24,259 --> 01:51:26,343 Okay, right after your speech, sir, 1809 01:51:26,344 --> 01:51:28,137 we'll close the canopy at once, 1810 01:51:28,138 --> 01:51:31,765 and that'll be the signal for the air squad to spray that gas. 1811 01:51:31,766 --> 01:51:34,102 Glorious annihilation, sir. 1812 01:51:36,730 --> 01:51:38,856 You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew? 1813 01:51:38,857 --> 01:51:42,818 Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce. 1814 01:51:42,819 --> 01:51:45,070 There you go. Tell me what you think. 1815 01:51:45,071 --> 01:51:46,197 Oh! Nasha! 1816 01:51:47,407 --> 01:51:49,576 No! No! Stop! 1817 01:51:50,118 --> 01:51:53,079 Hold! She's primed for spinal fracture. 1818 01:51:53,205 --> 01:51:56,415 I'm gonna break this bitch's neck. 1819 01:51:56,416 --> 01:51:59,377 No, no, no. Take it easy. Take it easy. 1820 01:52:01,379 --> 01:52:03,005 One snap and it's instant death. 1821 01:52:06,176 --> 01:52:07,803 Nasha Barridge, what do you want? 1822 01:52:08,720 --> 01:52:12,682 The baby. We have to take it to the mama. 1823 01:52:13,183 --> 01:52:14,810 - That's all? - Yes. 1824 01:52:15,268 --> 01:52:16,770 Guarantee us a safe exit. 1825 01:52:17,521 --> 01:52:19,688 Unless you wanna see me break her neck. 1826 01:52:20,982 --> 01:52:23,359 No. Nasha, please don't. 1827 01:52:23,360 --> 01:52:26,487 Look, we secure Nasha's exit, as negotiated. 1828 01:52:26,488 --> 01:52:28,740 Nasha, can you release her carefully? 1829 01:52:31,076 --> 01:52:33,078 I'm gonna get the baby. Be careful. 1830 01:52:33,620 --> 01:52:34,453 Nasha, are you okay? 1831 01:52:34,454 --> 01:52:36,497 I need to hurry. Can I get a flitter? 1832 01:52:36,498 --> 01:52:38,458 I doubt it. You'll have to run. 1833 01:52:47,717 --> 01:52:49,301 Arrest that fucking bitch! 1834 01:52:49,302 --> 01:52:51,762 Ma'am, today you and the commander have displayed 1835 01:52:51,763 --> 01:52:53,139 an impressive range of verbal 1836 01:52:53,140 --> 01:52:55,391 and physical abuse and acts of cruelty 1837 01:52:55,392 --> 01:52:56,934 that far exceed your granted authority. 1838 01:52:56,935 --> 01:52:59,604 You wanna be executed for mutiny? 1839 01:52:59,729 --> 01:53:01,355 All video evidence of abuse 1840 01:53:01,356 --> 01:53:03,608 will be presented to the Committee for review. 1841 01:53:03,733 --> 01:53:06,318 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1842 01:53:06,319 --> 01:53:08,280 Thanks, Zeke. 1843 01:53:09,114 --> 01:53:10,907 Maintain control onsite. 1844 01:53:20,041 --> 01:53:22,877 When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir, 1845 01:53:22,878 --> 01:53:25,796 we'll start slowly circling the creature. 1846 01:53:25,797 --> 01:53:27,965 That'll be the cue to begin your final speech. 1847 01:53:27,966 --> 01:53:28,716 Yes. 1848 01:53:28,717 --> 01:53:31,636 The other camera will track alongside you from the outside, 1849 01:53:31,761 --> 01:53:35,015 making the scene absolutely spectacular, sir. 1850 01:53:36,558 --> 01:53:39,478 I'll keep my speech short and tight. 1851 01:53:40,145 --> 01:53:43,231 A marvelous address. No need to edit. 1852 01:53:43,857 --> 01:53:45,983 And then I blow up the Mickeys. 1853 01:53:45,984 --> 01:53:47,276 Un bouquet final. 1854 01:53:47,277 --> 01:53:48,861 You can do this, Nasha. 1855 01:53:48,862 --> 01:53:50,154 We'll get things under control inside. 1856 01:53:50,155 --> 01:53:51,198 - Open the gate. - Okay. 1857 01:53:52,365 --> 01:53:53,825 - See ya. - Good luck! 1858 01:54:00,957 --> 01:54:02,583 Nasha's gonna figure this all out. 1859 01:54:02,584 --> 01:54:04,252 Zoco will be back safe. 1860 01:54:05,337 --> 01:54:06,421 Who is that? 1861 01:54:07,380 --> 01:54:08,423 Who's coming? 1862 01:54:12,803 --> 01:54:14,012 Oh, shit. 1863 01:54:40,664 --> 01:54:41,957 Wow. 1864 01:54:45,085 --> 01:54:45,752 Wait. 1865 01:54:46,711 --> 01:54:48,296 What is this bullshit? 1866 01:54:50,549 --> 01:54:52,342 Which one's the mama? 1867 01:54:53,677 --> 01:54:55,886 What the fuck am I supposed to be looking at 1868 01:54:55,887 --> 01:54:57,681 when I make my speech? 1869 01:54:59,766 --> 01:55:02,102 I was gonna send them off with some dignity. 1870 01:55:02,978 --> 01:55:05,438 Now those barbarians can fuck off! 1871 01:55:06,898 --> 01:55:09,526 - Is that bazooka ready? - Yes, sir. Loading now. 1872 01:55:10,152 --> 01:55:12,821 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1873 01:55:13,238 --> 01:55:14,990 Who needs a fucking speech? 1874 01:55:16,491 --> 01:55:18,159 I'll go hard, honey. 1875 01:55:18,160 --> 01:55:20,454 That's the mama there, sir, can you see it? 1876 01:55:20,579 --> 01:55:22,413 It has a different shape. 1877 01:55:22,414 --> 01:55:24,374 Yes, it's her. Aim! 1878 01:55:26,460 --> 01:55:28,419 It's not her, dumbass! 1879 01:55:28,420 --> 01:55:29,420 Sorry, sir. 1880 01:55:35,802 --> 01:55:37,220 Mickey! 1881 01:55:38,513 --> 01:55:41,308 Nasha! Nasha! 1882 01:55:46,688 --> 01:55:47,855 Mickey? 1883 01:56:09,211 --> 01:56:10,587 Time to say goodbye. 1884 01:56:11,630 --> 01:56:12,756 What? 1885 01:56:24,309 --> 01:56:26,937 Blast at the nearest pile! 1886 01:56:27,312 --> 01:56:31,232 Tear through them all until we get to the mama. Smash them! 1887 01:56:31,233 --> 01:56:34,485 Camera, make sure to get the blood and guts. 1888 01:56:34,486 --> 01:56:37,030 Wait. That one there. 1889 01:56:37,614 --> 01:56:39,532 Shoot that one first. It's bigger. 1890 01:56:39,533 --> 01:56:40,658 Fire! 1891 01:56:40,659 --> 01:56:41,992 - Fire now! - Yes, sir. 1892 01:56:46,123 --> 01:56:47,082 Fire! 1893 01:56:48,083 --> 01:56:49,416 No, sir, the bomb vest! 1894 01:56:49,417 --> 01:56:51,085 Head shot, you fucking idiot! 1895 01:56:51,086 --> 01:56:52,920 No! No, sir. It's too close! 1896 01:56:56,091 --> 01:56:59,803 Wait, sir! Stop, wait! 1897 01:57:02,639 --> 01:57:05,725 No, where-- Oh, my God. 1898 01:57:06,393 --> 01:57:07,686 Mickey! 1899 01:57:08,895 --> 01:57:11,480 Nasha! Hey! 1900 01:57:11,481 --> 01:57:14,233 I knew you would make it. Is the baby okay? 1901 01:57:15,694 --> 01:57:16,945 No, no, no. 1902 01:57:17,946 --> 01:57:19,156 What's going on? 1903 01:57:19,990 --> 01:57:21,032 Look! 1904 01:57:22,701 --> 01:57:25,370 We have Zoco! Nasha brought her back. 1905 01:57:25,495 --> 01:57:26,580 Look. 1906 01:57:33,628 --> 01:57:35,297 Uh, Nasha, 1907 01:57:36,423 --> 01:57:38,175 Zoco's okay, right? 1908 01:57:38,758 --> 01:57:40,093 Hey! 1909 01:57:41,052 --> 01:57:42,262 Are you seeing this? 1910 01:57:44,931 --> 01:57:48,143 One human! 1911 01:58:09,080 --> 01:58:10,791 You're also afraid. 1912 01:58:13,627 --> 01:58:15,128 We're both afraid. 1913 01:58:16,254 --> 01:58:19,840 Yeah, I'm afraid. 1914 01:58:19,841 --> 01:58:21,510 It means you're human. 1915 01:58:23,428 --> 01:58:24,679 You're important. 1916 01:58:26,264 --> 01:58:28,141 Come to me, my boy. 1917 01:59:20,360 --> 01:59:21,486 {\an8} Okay, guys... 1918 01:59:21,903 --> 01:59:26,490 Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats. 1919 01:59:26,491 --> 01:59:29,118 The groundbreaking ceremony will come later, 1920 01:59:29,119 --> 01:59:31,287 but we'll start with the Expendable stuff. 1921 01:59:31,288 --> 01:59:34,415 Mickey. Mickey, come up to the front, mate. 1922 01:59:34,416 --> 01:59:38,170 Could someone please sit in the front row, you fucking introverts? 1923 01:59:44,843 --> 01:59:46,552 Hello, everyone. 1924 01:59:46,553 --> 01:59:48,929 I'm Nasha Barridge, member of the Committee. 1925 01:59:51,766 --> 01:59:52,933 After weeks of debate, 1926 01:59:52,934 --> 01:59:55,520 we have finally come to this momentous day. 1927 01:59:56,188 --> 01:59:58,690 The day we abolish the Expendables program. 1928 01:59:59,107 --> 02:00:01,108 I would like to thank my fellow Committee members 1929 02:00:01,109 --> 02:00:02,067 for their support. 1930 02:00:02,068 --> 02:00:04,695 I've been really feeling the love. 1931 02:00:04,696 --> 02:00:08,073 And especially, for fighting right to the end, 1932 02:00:08,074 --> 02:00:10,035 and persuading the Committee 1933 02:00:10,160 --> 02:00:12,162 to permanently abolish human printing... 1934 02:00:13,079 --> 02:00:16,499 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1935 02:00:18,335 --> 02:00:20,586 And to be fair, I'm just so fucking happy 1936 02:00:20,587 --> 02:00:21,921 I get to grow old with Mickey. 1937 02:00:21,922 --> 02:00:24,924 It was really sucking getting old by myself. Okay. 1938 02:00:26,676 --> 02:00:28,010 Despite the hours of peaceful discussion... 1939 02:00:28,011 --> 02:00:29,095 All right. 1940 02:00:30,430 --> 02:00:31,430 So, you hit the button. 1941 02:00:31,431 --> 02:00:32,557 - Mm-hmm. - Wait. 1942 02:00:33,642 --> 02:00:36,101 Nasha will give the signal. You hit the button. 1943 02:00:36,102 --> 02:00:38,563 Wait. And then over there, boom. 1944 02:00:39,272 --> 02:00:42,108 Do I get up and press it or-- No, in my seat, right? 1945 02:00:42,234 --> 02:00:44,402 I honestly couldn't give a fuck. 1946 02:00:46,363 --> 02:00:49,323 Henceforth, on Niflheim as on Earth, 1947 02:00:49,324 --> 02:00:52,577 human printing is now permanently abolished. 1948 02:00:55,872 --> 02:01:00,251 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1949 02:01:00,252 --> 02:01:01,837 and erased from memory. 1950 02:01:02,629 --> 02:01:04,213 Nasha's such a natural. 1951 02:01:04,214 --> 02:01:07,716 I think she could even run for Committee chair next election. 1952 02:01:07,717 --> 02:01:10,219 Blows my mind still to think that this amazing woman 1953 02:01:10,220 --> 02:01:13,013 just six months ago was rotting with the rest of us 1954 02:01:13,014 --> 02:01:14,598 in that shitty prison. 1955 02:01:17,144 --> 02:01:19,395 The day Marshall got blown to dust, 1956 02:01:19,396 --> 02:01:22,315 Ylfa went into shock and was taken to the psych ward. 1957 02:01:22,732 --> 02:01:25,943 Rumors went around that she slit her wrists there. 1958 02:01:25,944 --> 02:01:28,571 Everyone else involved was shoved into jail. 1959 02:01:28,572 --> 02:01:31,324 And somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1960 02:01:33,243 --> 02:01:34,494 But as soon as he got out, 1961 02:01:34,619 --> 02:01:36,036 he spent every day dreading the moment 1962 02:01:36,037 --> 02:01:37,246 he'd come face to face 1963 02:01:37,247 --> 02:01:38,957 with the man who delivered the letter. 1964 02:01:39,666 --> 02:01:44,337 The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him. 1965 02:01:47,757 --> 02:01:49,426 It was a fight to the death. 1966 02:01:50,469 --> 02:01:51,636 In the end, 1967 02:01:52,345 --> 02:01:55,348 the associate became, uh, cycler soup. 1968 02:01:58,059 --> 02:01:59,728 Except for one ear. 1969 02:02:01,646 --> 02:02:05,357 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1970 02:02:06,818 --> 02:02:09,111 As he had his grip on me, he brought his knife around 1971 02:02:09,112 --> 02:02:11,697 to my mid-section right here, and he sliced... 1972 02:02:11,698 --> 02:02:14,992 And he got released on self-defense. 1973 02:02:14,993 --> 02:02:16,495 Classic Timo. 1974 02:02:17,120 --> 02:02:19,997 But our trials on the other hand, were never-ending. 1975 02:02:19,998 --> 02:02:22,458 Damien, sit down! Sit down! 1976 02:02:22,459 --> 02:02:26,128 Became a whole political fight between all the pro-Marshalls 1977 02:02:26,129 --> 02:02:28,714 and the anti-Marshalls. 1978 02:02:28,715 --> 02:02:31,550 But by then, Nasha had made up her mind. 1979 02:02:31,551 --> 02:02:34,804 She'd overhaul the Committee, and change it herself. 1980 02:02:34,805 --> 02:02:38,475 So after she got out, she really did run in the election. 1981 02:02:39,434 --> 02:02:41,686 And she won in a landslide. 1982 02:02:43,021 --> 02:02:45,022 On her first day in the assembly, 1983 02:02:45,023 --> 02:02:47,734 Nasha was so cool about the whole thing. 1984 02:02:49,778 --> 02:02:52,364 I was very, very nervous. 1985 02:02:52,864 --> 02:02:54,866 I don't think she really noticed, though. 1986 02:02:56,868 --> 02:03:00,956 Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out. 1987 02:03:04,543 --> 02:03:07,002 Okay, let's be fair, can I ask you a question? 1988 02:03:08,964 --> 02:03:09,881 Go. 1989 02:03:10,507 --> 02:03:12,092 What you said before, 1990 02:03:12,592 --> 02:03:16,554 about extinction and all that, when you were all like... 1991 02:03:18,932 --> 02:03:21,351 ...and like screeching and everything. 1992 02:03:22,227 --> 02:03:23,228 Mmm. 1993 02:03:24,813 --> 02:03:28,440 Would that really make our brains explode? 1994 02:03:28,441 --> 02:03:30,485 From like the pitch? 1995 02:03:32,904 --> 02:03:34,446 Explode. 1996 02:03:34,447 --> 02:03:36,074 But you said... 1997 02:03:36,491 --> 02:03:40,662 ...that our eyeballs would explode. 1998 02:03:41,496 --> 02:03:44,458 Mmm. Why not our eardrums? 1999 02:03:44,958 --> 02:03:47,252 'Cause it's like sound. 2000 02:03:50,046 --> 02:03:52,006 All explode. 2001 02:03:52,007 --> 02:03:53,925 Really? 2002 02:03:54,593 --> 02:03:57,429 Well, can you try it right here? Right now? 2003 02:04:14,488 --> 02:04:16,907 Who said bluffing was only for humans? 2004 02:04:17,449 --> 02:04:19,993 Gotta love that, uh, poker face. 2005 02:04:20,827 --> 02:04:23,663 Yeah and nice burp, too. 2006 02:05:29,062 --> 02:05:30,856 Uh, hello. 2007 02:05:31,481 --> 02:05:34,859 What are you doing here? In the middle of the night. 2008 02:05:34,860 --> 02:05:38,362 Well, I just... 2009 02:05:38,363 --> 02:05:40,322 I thought you were in the hospital all this time. 2010 02:05:40,323 --> 02:05:42,074 Hey, watch it. Look down. 2011 02:05:42,075 --> 02:05:44,202 Don't step on it. 2012 02:05:47,164 --> 02:05:50,040 It's a priceless delicacy, that. 2013 02:05:50,041 --> 02:05:52,293 Go on. Take a dab. 2014 02:05:52,294 --> 02:05:53,879 Have a taste. 2015 02:05:56,923 --> 02:05:59,884 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2016 02:05:59,885 --> 02:06:01,802 You think anyone else would allow scum like you 2017 02:06:01,803 --> 02:06:03,305 to taste something so refined? 2018 02:06:04,264 --> 02:06:06,974 What is-- What is it made of? 2019 02:06:06,975 --> 02:06:10,144 Rude! Not how it works. 2020 02:06:10,145 --> 02:06:14,273 A taste of faith comes first, then I tell you what's in it. 2021 02:06:14,274 --> 02:06:16,025 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2022 02:06:16,026 --> 02:06:19,069 out of some high regard for your palate, do you? 2023 02:06:19,070 --> 02:06:20,905 It's the opposite. 2024 02:06:20,906 --> 02:06:23,073 A true masterpiece would be a sauce 2025 02:06:23,074 --> 02:06:26,119 that could appeal to even an ignorant cretin like you. 2026 02:06:34,586 --> 02:06:35,878 Whatever. Fuck it. 2027 02:06:35,879 --> 02:06:37,588 Taste it, waste it, I don't care. 2028 02:06:37,589 --> 02:06:38,923 You're worthless now. 2029 02:06:38,924 --> 02:06:42,009 Much better to bring back my usual taster, 2030 02:06:42,010 --> 02:06:45,721 the supreme one with an actually refined palate. 2031 02:06:47,974 --> 02:06:50,143 Wait, that's... 2032 02:06:51,645 --> 02:06:54,689 Even his kidneys are more handsome than you. 2033 02:06:58,360 --> 02:07:00,986 Not this. It can't be. 2034 02:07:04,908 --> 02:07:06,368 Of course it can. 2035 02:07:07,077 --> 02:07:09,621 Admit it, it's what you want. 2036 02:07:09,746 --> 02:07:13,375 It's what everyone wants. 2037 02:07:14,417 --> 02:07:16,002 Hey Ylfa. 2038 02:07:17,754 --> 02:07:19,673 I just remembered. 2039 02:07:22,759 --> 02:07:26,471 You died the day after Marshall. 2040 02:07:45,407 --> 02:07:48,160 Go ahead, touch me. 2041 02:07:49,870 --> 02:07:52,706 See if I'm ghost or human. 2042 02:07:57,294 --> 02:08:01,839 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 2043 02:08:01,840 --> 02:08:04,259 This time I wasn't scared. 2044 02:08:04,968 --> 02:08:06,470 I just thought to myself, 2045 02:08:07,095 --> 02:08:08,972 "What would 18 do?" 2046 02:08:10,390 --> 02:08:11,724 Fuck off. 2047 02:08:13,059 --> 02:08:14,810 What are you doing? Press the button. 2048 02:08:14,811 --> 02:08:16,938 Mickey. Press it. 2049 02:08:18,356 --> 02:08:19,399 Do it. 2050 02:08:28,533 --> 02:08:30,494 I am glad the printer's gone, 2051 02:08:30,660 --> 02:08:32,953 but a part of me can't help feeling guilty 2052 02:08:32,954 --> 02:08:37,041 that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 2053 02:08:37,042 --> 02:08:39,001 But I have to stop feeling guilty. 2054 02:08:39,002 --> 02:08:40,462 Mickey! 2055 02:08:40,796 --> 02:08:42,964 It's okay for me to be happy. 143296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.