Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,100 --> 00:01:09,269
{\an8} How did I survive that?
2
00:01:11,563 --> 00:01:14,190
It was some damn fall.
3
00:01:14,191 --> 00:01:18,277
Oh, shit. My comm's busted.
4
00:01:18,278 --> 00:01:20,697
My thermal's busted too.
5
00:01:22,324 --> 00:01:25,827
I should have got snapped in half
and died on the way down,
6
00:01:25,952 --> 00:01:29,205
instead of slowly turning
into a meat popsicle.
7
00:01:31,166 --> 00:01:32,250
Timo?
8
00:01:34,044 --> 00:01:35,420
Timo!
9
00:01:37,047 --> 00:01:39,341
Timo, I'm down here.
10
00:01:40,884 --> 00:01:42,886
Ow.
11
00:01:43,512 --> 00:01:44,763
Timo.
12
00:01:49,184 --> 00:01:50,560
Mickey?
13
00:01:50,894 --> 00:01:52,103
T-- Timo!
14
00:01:52,813 --> 00:01:56,066
- Timo, I'm down here.
- Mickey. Whoa.
15
00:01:56,817 --> 00:01:58,944
You haven't died yet?
16
00:01:59,069 --> 00:02:00,861
- No.
- Hold on.
17
00:02:11,331 --> 00:02:12,457
Oh, shit.
18
00:02:13,542 --> 00:02:15,377
Your flamethrower's still good.
19
00:02:16,044 --> 00:02:17,379
Not a single scratch.
20
00:02:18,505 --> 00:02:20,381
It's a good thing I thought
to come down here.
21
00:02:20,382 --> 00:02:22,299
Weapons will be happy to see this.
22
00:02:22,300 --> 00:02:23,884
Hey, I'm gonna turn this in, okay?
23
00:02:23,885 --> 00:02:25,512
I can take it.
24
00:02:26,721 --> 00:02:29,474
You're not mad, right?
That I'm just taking this?
25
00:02:30,350 --> 00:02:34,145
I mean, it's not looking very good
for you, right?
26
00:02:34,146 --> 00:02:38,483
- Also, line only goes this far.
- Uh-huh.
27
00:02:39,651 --> 00:02:42,654
Yeah, no, we-- we're cool.
28
00:02:44,781 --> 00:02:46,616
You shouldn't have to take the risk.
29
00:02:47,784 --> 00:02:49,661
Yeah, that's what I'm saying.
30
00:02:53,206 --> 00:02:55,750
Plus, they're gonna reprint you
back out tomorrow anyway.
31
00:02:57,711 --> 00:02:58,545
Yeah.
32
00:03:02,299 --> 00:03:03,300
Hey, Mickey.
33
00:03:04,176 --> 00:03:05,010
Yeah?
34
00:03:06,219 --> 00:03:08,054
What's it feel like to die?
35
00:03:12,976 --> 00:03:16,771
I'm sure you're used to it by now.
Still...
36
00:03:23,987 --> 00:03:25,905
How many times is this?
37
00:03:25,906 --> 00:03:27,824
You're Mickey... 16?
38
00:03:29,159 --> 00:03:32,078
17. Jerk.
39
00:03:33,371 --> 00:03:34,663
18 after this one.
40
00:03:34,664 --> 00:03:38,167
Well, it was nice knowing you,
have a nice death.
41
00:03:38,168 --> 00:03:39,503
See you tomorrow.
42
00:03:42,881 --> 00:03:44,257
Oh, great.
43
00:03:45,884 --> 00:03:47,761
Why not?
44
00:03:52,182 --> 00:03:54,684
That's a pretty big one.
45
00:03:56,186 --> 00:03:58,646
Hopefully, I'll just get swallowed
in one go.
46
00:03:58,647 --> 00:04:02,024
It's got to be better
than slowly freezing to death.
47
00:04:02,025 --> 00:04:03,484
I guess.
48
00:04:21,378 --> 00:04:22,586
Or maybe not.
49
00:04:37,978 --> 00:04:40,062
But they just
printed me out again
50
00:04:40,063 --> 00:04:41,772
every time I died.
51
00:04:41,773 --> 00:04:45,610
All my data is saved,
and I just get a whole new body.
52
00:04:46,236 --> 00:04:50,156
They do all this, kind of,
regular uploads of memories
53
00:04:50,157 --> 00:04:52,408
and my personality traits...
54
00:04:52,409 --> 00:04:56,663
...and re-implant it back in my brain.
55
00:04:56,788 --> 00:04:58,956
That's some crazy technology, man.
56
00:04:58,957 --> 00:05:02,168
Let's just say it's-- it's advanced.
57
00:05:02,169 --> 00:05:04,004
It's very advanced.
58
00:05:08,258 --> 00:05:10,968
Yes.
59
00:05:10,969 --> 00:05:12,595
Oh, come on, come on.
60
00:05:12,596 --> 00:05:15,097
Wait. Would you just hold on a second?
61
00:05:15,098 --> 00:05:17,016
Just like-- Calm down. Calm down.
62
00:05:17,017 --> 00:05:19,101
Just relax, breathe.
That's right, breathe.
63
00:05:19,102 --> 00:05:20,562
- Oh!
- Yes!
64
00:05:20,937 --> 00:05:25,524
The whole body printing
and memory transplanting thing,
65
00:05:25,525 --> 00:05:29,069
to be honest, was so ridiculously
ahead of its time,
66
00:05:29,070 --> 00:05:32,948
that it caused so many, like,
ethical fights
67
00:05:32,949 --> 00:05:34,825
and religious blah, blah, blah,
68
00:05:34,826 --> 00:05:37,788
that it was actually banned on Earth,
69
00:05:37,913 --> 00:05:42,082
and they only allow it now
in outer space for Expendables.
70
00:05:42,083 --> 00:05:43,626
Like me.
71
00:05:43,627 --> 00:05:45,586
So, from the second
we left the atmosphere,
72
00:05:45,587 --> 00:05:49,048
they made me work my ass off
all the way to this planet.
73
00:05:49,049 --> 00:05:51,384
Gave me one mission after another.
74
00:05:52,511 --> 00:05:57,349
Uh, Tech, what's going on?
The extra cable's here already.
75
00:05:58,016 --> 00:05:59,893
Um, the thing is, Mickey...
76
00:06:01,061 --> 00:06:02,979
Hey, Medical, you wanna tell him?
77
00:06:04,147 --> 00:06:05,689
Tell me what?
78
00:06:05,690 --> 00:06:07,483
Hi, Mickey. How're you doing?
79
00:06:07,484 --> 00:06:10,487
Are you experiencing any vertigo,
nausea or dizziness?
80
00:06:11,404 --> 00:06:14,990
Uh, I-I guess I am feeling
a little dizzy.
81
00:06:14,991 --> 00:06:17,577
It's only gonna get worse
from here, Mickey,
82
00:06:17,702 --> 00:06:19,495
with a nice fever too.
83
00:06:19,496 --> 00:06:23,082
Truth is, you're exposed to unthinkable
levels of radiation right now,
84
00:06:23,083 --> 00:06:26,001
which is why we sent you out
in the first place.
85
00:06:26,002 --> 00:06:27,253
Okay.
86
00:06:27,254 --> 00:06:29,547
If you could give us
a full description of your symptoms.
87
00:06:29,548 --> 00:06:32,299
So, a couple things I wanna go through
88
00:06:32,300 --> 00:06:34,760
on our cosmic radiation checklist first.
89
00:06:34,761 --> 00:06:37,930
How long until your skin starts to burn?
90
00:06:37,931 --> 00:06:40,975
Then, how long until you go blind?
91
00:06:40,976 --> 00:06:43,394
And of course, how long until you die?
92
00:06:43,395 --> 00:06:46,773
That's the real nut we're after.
93
00:06:49,568 --> 00:06:52,945
There was this one time
in my fourth grade science class,
94
00:06:52,946 --> 00:06:55,282
I messed with a lab frog.
95
00:06:56,199 --> 00:06:59,119
I just figured
this all must be my punishment.
96
00:07:00,579 --> 00:07:02,621
Mickey, take off your glove,
97
00:07:02,622 --> 00:07:05,333
so I can see what's happening
under your space suit.
98
00:07:16,386 --> 00:07:19,889
Oh! Oh! Wow! Did you see that?
99
00:07:47,542 --> 00:07:50,085
Good morning.
100
00:07:50,086 --> 00:07:51,962
Keep yourself hydrated, Mickey.
101
00:07:51,963 --> 00:07:54,048
You'll start to feel extremely parched.
102
00:07:54,049 --> 00:07:56,425
Arkady, I think the dose was too high.
103
00:07:56,426 --> 00:07:58,969
Who cares, Dorothy?
He's gonna be dead in ten minutes.
104
00:07:58,970 --> 00:08:00,721
Just focus on getting
all the blood samples.
105
00:08:00,722 --> 00:08:03,433
He's gonna bleed through his eyes,
nose, mouth, ears, and rectum.
106
00:08:04,351 --> 00:08:08,020
Make sure to collect separate samples
from every hole. Okay?
107
00:08:08,021 --> 00:08:10,940
And keep the memory upload going
at the same time.
108
00:08:12,859 --> 00:08:15,069
This Mickey's special,
you know that, right?
109
00:08:15,070 --> 00:08:18,240
Out of all the Mickeys,
you will have the shortest lifespan.
110
00:08:19,199 --> 00:08:22,744
- I heard. Ten minutes.
- Well--
111
00:08:23,703 --> 00:08:27,373
Actually, good news, it's more like 15.
112
00:08:27,374 --> 00:08:30,292
Much better, isn't it?
113
00:08:30,293 --> 00:08:32,169
I would have been
filthy rich by now
114
00:08:32,170 --> 00:08:33,420
with life insurance, except...
115
00:08:33,421 --> 00:08:37,383
...obviously,
Expendables are uninsurable.
116
00:08:37,384 --> 00:08:41,847
There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.
117
00:08:42,514 --> 00:08:45,599
Now, I wouldn't be surprised
if you were thinking at this point,
118
00:08:45,600 --> 00:08:48,645
"Well then, why-- why did you
do this to yourself?"
119
00:08:49,312 --> 00:08:52,565
Well, because I had a friend who told me
120
00:08:52,566 --> 00:08:57,154
that one day macarons
would sell better than burgers.
121
00:08:58,655 --> 00:09:03,492
{\an8}And because I trusted this shitty friend,
and I got an enormous loan
122
00:09:03,493 --> 00:09:08,248
{\an8}from a wonderful gentleman
to open a macaron store.
123
00:09:19,384 --> 00:09:22,845
Oh, shit.
124
00:09:41,031 --> 00:09:43,115
All right, all right,
125
00:09:43,116 --> 00:09:44,451
calm down.
126
00:09:45,035 --> 00:09:47,037
I'm well aware
that you have four weeks left.
127
00:09:47,162 --> 00:09:49,331
Just think of this as a little field trip.
128
00:09:49,581 --> 00:09:51,290
A taste of what may unfold
129
00:09:51,291 --> 00:09:53,793
should you fail to reimburse us
in a timely manner.
130
00:09:53,794 --> 00:09:57,087
{\an8}Besides, you two have
a lot of time on your hands,
131
00:09:57,088 --> 00:10:00,591
{\an8}with your little macaron shop gone under.
132
00:10:00,592 --> 00:10:03,552
This is quite a show
you got on here for me, quite a show.
133
00:10:03,553 --> 00:10:05,930
The message is clear, I hear you.
I hear it loud and clear,
134
00:10:05,931 --> 00:10:07,348
"I'm late. I'm late. The money is late."
135
00:10:07,349 --> 00:10:08,766
It's coming. Two people behind...
136
00:10:08,767 --> 00:10:12,853
Darius Blank.
A name I wish I'd never heard.
137
00:10:12,854 --> 00:10:16,690
{\an8}Mr. Blank isn't all that concerned
with money.
138
00:10:16,691 --> 00:10:18,400
He has plenty.
139
00:10:18,401 --> 00:10:20,737
This building's just one
of his many assets.
140
00:10:21,655 --> 00:10:23,906
Watching his delinquent borrowers die,
141
00:10:23,907 --> 00:10:26,075
savoring the details of death...
142
00:10:26,076 --> 00:10:28,286
that, he truly enjoys.
143
00:10:28,411 --> 00:10:30,621
The message is clear. You can stop now.
We can stop, you know?
144
00:10:30,622 --> 00:10:32,414
It's-- It's... I hear you.
145
00:10:32,415 --> 00:10:34,834
You know, two weeks,
two weeks is all it takes.
146
00:10:34,835 --> 00:10:37,128
All it takes now.
A-A-And more is coming,
147
00:10:37,129 --> 00:10:38,462
there's more coming, more money is...
148
00:10:38,463 --> 00:10:40,673
{\an8}More money is, is, is...
149
00:10:49,141 --> 00:10:53,185
We caught that gentleman four days ago
in Ulaanbaatar, Mongolia.
150
00:10:53,186 --> 00:10:54,563
Looks expensive.
151
00:10:55,897 --> 00:10:59,233
Rest assured,
anyone who misses the deadline,
152
00:10:59,234 --> 00:11:01,486
we chase them to the ends of the Earth.
153
00:11:02,779 --> 00:11:05,614
So we decided
to get off of Earth.
154
00:11:05,615 --> 00:11:11,163
Nothing was working out,
and I got no family relying on me.
155
00:11:11,288 --> 00:11:13,414
So, I applied to the colony expedition,
156
00:11:13,415 --> 00:11:16,417
but there's, like, a million other people
with the same idea.
157
00:11:16,418 --> 00:11:18,252
Seems like the whole of this rotten planet
158
00:11:18,253 --> 00:11:19,670
was running away from something.
159
00:11:19,671 --> 00:11:22,339
I guess everybody's got money problems.
160
00:11:22,340 --> 00:11:24,842
But anyway, we had to get on this ship,
161
00:11:24,843 --> 00:11:26,844
because it was the last one of the season.
162
00:11:27,846 --> 00:11:30,681
Waves upon waves of people
desperate to leave Earth.
163
00:11:30,682 --> 00:11:34,059
It's clear anti-migrationists
are talking to a brick wall
164
00:11:34,060 --> 00:11:36,395
when they insist on fixing up the Earth,
165
00:11:36,396 --> 00:11:40,816
instead of risking lives
by migrating to another planet.
166
00:11:40,817 --> 00:11:43,569
It feels like these passionate applicants
167
00:11:43,570 --> 00:11:45,654
are already off in space.
168
00:11:45,655 --> 00:11:47,907
More importantly, this is the expedition
169
00:11:47,908 --> 00:11:51,119
led by former congressman,
Kenneth Marshall,
170
00:11:51,244 --> 00:11:54,079
who lost his last two elections.
171
00:11:54,080 --> 00:11:55,790
Is this failed politician
172
00:11:55,791 --> 00:11:59,460
now trying to establish
a kingdom beyond the stars?
173
00:11:59,461 --> 00:12:01,962
Is it his fanatical supporters
174
00:12:01,963 --> 00:12:03,881
who won him a generous sponsorship
175
00:12:03,882 --> 00:12:07,593
from a particular religious
organization and corporation?
176
00:12:07,594 --> 00:12:10,012
So many questions left unanswered.
177
00:12:10,013 --> 00:12:11,764
Let's go and talk to the crowd.
178
00:12:11,765 --> 00:12:14,850
Excuse me, are you
a Kenneth Marshall supporter?
179
00:12:14,851 --> 00:12:16,769
I am. I am, big time.
180
00:12:16,770 --> 00:12:18,479
I am a full-on supporter.
181
00:12:18,480 --> 00:12:20,523
I basically am the one and only.
182
00:12:20,524 --> 00:12:22,525
Are you from
M-Marshall's official channel?
183
00:12:22,526 --> 00:12:24,360
- I'm from EC 20--
- No way.
184
00:12:24,361 --> 00:12:26,237
So Marshall's watching this right now?
185
00:12:26,238 --> 00:12:27,696
- Oh, my God!
- You need to pick me.
186
00:12:27,697 --> 00:12:29,908
I swear, please pick me.
187
00:12:30,325 --> 00:12:33,078
You need people young
and healthy for the expedition.
188
00:12:33,203 --> 00:12:36,622
Ladies and gentlemen,
we have another mild sandstorm today.
189
00:12:36,623 --> 00:12:39,166
Access is now restricted to gate three.
190
00:12:39,167 --> 00:12:42,169
Please visit our stand
for discounted goggles and masks.
191
00:12:42,170 --> 00:12:45,756
Additional five percent off
with Marshall Pay, as always.
192
00:12:45,757 --> 00:12:48,342
The other expeditions wouldn't take me,
193
00:12:48,343 --> 00:12:49,385
but they're wrong, I promise.
194
00:12:49,386 --> 00:12:52,972
I can fix toilets. I make gingerbread.
You gotta take me, give me a shot.
195
00:12:52,973 --> 00:12:55,349
Take us to the clean star,
Marshall and Ylfa.
196
00:12:55,350 --> 00:12:56,976
Take me with you!
197
00:13:03,233 --> 00:13:04,734
Expendable.
198
00:13:05,610 --> 00:13:07,404
You're applying to be an Expendable?
199
00:13:08,029 --> 00:13:09,239
Seriously?
200
00:13:10,866 --> 00:13:12,742
You read through the whole application?
201
00:13:13,910 --> 00:13:16,203
Yeah.
202
00:13:16,204 --> 00:13:18,123
I should have read through it.
203
00:13:18,498 --> 00:13:20,749
I mean, I didn't have
too much of a choice.
204
00:13:20,750 --> 00:13:24,171
I don't have any bona fide certifications.
205
00:13:25,172 --> 00:13:27,507
I don't really have any skills whatsoever.
206
00:13:29,759 --> 00:13:32,261
Then I find out Timo's already called dibs
207
00:13:32,262 --> 00:13:35,640
on a position for himself,
as a flitter pilot.
208
00:13:35,765 --> 00:13:38,643
He only just got his learner's
permit a couple of weeks before.
209
00:13:40,228 --> 00:13:43,230
No idea what he had to come up with
to pull that off,
210
00:13:43,231 --> 00:13:44,816
but you gotta give it to him.
211
00:13:45,942 --> 00:13:48,819
Excuse me.
212
00:13:48,820 --> 00:13:52,239
Is there, like, some construction
going on?
213
00:13:52,240 --> 00:13:53,616
Sorry, what?
214
00:13:53,617 --> 00:13:55,535
You don't hear like a...
215
00:13:56,953 --> 00:13:59,039
...like a ch-chain saw?
216
00:13:59,998 --> 00:14:02,000
Uh, no.
217
00:14:02,959 --> 00:14:04,960
I wanted to get
the hell outta there.
218
00:14:04,961 --> 00:14:07,881
Somewhere where the sound
couldn't follow me.
219
00:14:08,673 --> 00:14:10,342
Far out into space.
220
00:14:12,594 --> 00:14:14,137
You read through the paperwork?
221
00:14:14,638 --> 00:14:15,679
Yes.
222
00:14:15,680 --> 00:14:17,515
You read it, so you know, right?
223
00:14:17,516 --> 00:14:20,059
This is gonna be a pretty extreme job.
224
00:14:20,060 --> 00:14:22,479
But it's also gonna be fun.
225
00:14:23,188 --> 00:14:25,105
I'll explain all the details.
226
00:14:25,106 --> 00:14:28,442
I got so distracted
by that smell, uh,
227
00:14:28,443 --> 00:14:31,070
the smell of this woman's hair.
228
00:14:31,071 --> 00:14:35,116
It was like it brought back
some far away memory, or something.
229
00:14:35,867 --> 00:14:38,829
That giant tank downstairs
is called a cycler.
230
00:14:38,954 --> 00:14:42,373
It takes organic waste produced
in the spaceship,
231
00:14:42,374 --> 00:14:45,376
apple peels, chicken bones, rotten eggs,
232
00:14:45,377 --> 00:14:48,045
dead bodies, human waste, you name it...
233
00:14:48,046 --> 00:14:51,549
then it combines, refines,
and recycles them
234
00:14:51,550 --> 00:14:55,636
and sends a portion to this printer.
235
00:14:55,637 --> 00:14:58,014
Raw materials for a human body.
236
00:14:58,807 --> 00:15:00,599
Once you die, and the Committee approves,
237
00:15:00,600 --> 00:15:03,812
it'll print a new version of your body
within 20 hours.
238
00:15:05,522 --> 00:15:08,275
Take your clothes off, change into this.
239
00:15:09,818 --> 00:15:11,944
I couldn't even hear
anything she was saying.
240
00:15:11,945 --> 00:15:16,283
It was like all of my senses
were focused on my nose.
241
00:15:17,325 --> 00:15:21,580
Like, real dรฉjร vu, but for a smell.
242
00:15:22,706 --> 00:15:25,833
We're going to do a full scan
of your biodata.
243
00:15:25,834 --> 00:15:29,004
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
244
00:15:29,629 --> 00:15:30,881
Forever.
245
00:15:31,798 --> 00:15:34,300
I better pop this.
246
00:15:34,301 --> 00:15:36,386
Otherwise, it will be there every time.
247
00:15:40,140 --> 00:15:41,640
Well, I'm glad she didn't know
248
00:15:41,641 --> 00:15:43,018
about the one on my butt.
249
00:15:47,397 --> 00:15:49,982
So, after she does the body scan,
250
00:15:49,983 --> 00:15:51,942
she uploaded my memories.
251
00:15:51,943 --> 00:15:54,862
Called it a "personality backup."
252
00:15:54,863 --> 00:15:56,405
And I gotta do this once a week,
253
00:15:56,406 --> 00:15:59,367
so I don't have any big gaps
every time they print me out.
254
00:15:59,659 --> 00:16:01,661
In the past,
you would have needed
255
00:16:01,787 --> 00:16:04,371
a hard drive the size of
a commercial refrigerator
256
00:16:04,372 --> 00:16:05,956
to copy an adult brain.
257
00:16:05,957 --> 00:16:08,919
Now, this little brick.
Clever, right?
258
00:16:10,504 --> 00:16:12,171
So, I was injected with some
259
00:16:12,172 --> 00:16:13,923
special solution.
260
00:16:13,924 --> 00:16:16,760
It brought back a flood of old memories.
261
00:16:17,552 --> 00:16:19,846
Too many memories.
262
00:16:23,642 --> 00:16:25,977
We were heading home
from the supermarket.
263
00:16:26,102 --> 00:16:28,522
I asked to sit in the front seat.
264
00:16:29,189 --> 00:16:30,856
I said, "I'm big enough."
265
00:16:30,857 --> 00:16:33,318
And that's when I saw the red button.
266
00:16:33,860 --> 00:16:36,112
I just pressed it and she crashed.
267
00:17:09,104 --> 00:17:12,148
Put it to your head and pull the trigger.
268
00:17:12,816 --> 00:17:15,442
This is the final requirement
to become an Expendable.
269
00:17:16,653 --> 00:17:18,821
Prove to me you have faith in the system.
270
00:17:20,574 --> 00:17:22,993
From now on,
you need to get used to dying.
271
00:17:23,618 --> 00:17:24,994
This is your job.
272
00:17:48,310 --> 00:17:50,519
I began
the four-and-a-half year journey
273
00:17:50,520 --> 00:17:51,813
as Mickey 1.
274
00:17:55,275 --> 00:17:58,069
When you're stuck in a spaceship
for that long,
275
00:17:58,487 --> 00:18:00,864
food is everything.
276
00:18:01,948 --> 00:18:04,116
Warning, Mickey 1.
277
00:18:04,117 --> 00:18:07,496
Seven calories over
the current ration allocation.
278
00:18:19,508 --> 00:18:22,218
On that first day
in the cafeteria,
279
00:18:22,219 --> 00:18:25,513
I think I might have started thinking,
280
00:18:25,514 --> 00:18:27,848
"What have I done?" a little.
281
00:18:27,849 --> 00:18:30,976
The whole room was full of people
eating this crappy food,
282
00:18:30,977 --> 00:18:34,772
and there's total silence, like,
you could hear a pin drop.
283
00:18:34,773 --> 00:18:40,444
Until, Kenneth Marshall
and his wife, Ylfa, walk in.
284
00:18:41,530 --> 00:18:45,366
And a whole bunch of people
just started going nuts.
285
00:18:56,461 --> 00:18:59,380
I was thinking,
"What the hell am I doing here?"
286
00:19:04,469 --> 00:19:06,471
But that's when I saw her.
287
00:19:07,597 --> 00:19:09,015
Nasha.
288
00:19:11,393 --> 00:19:14,229
That was the first time
I saw Nasha Barridge.
289
00:19:18,108 --> 00:19:20,735
On day one in this long journey.
290
00:20:13,330 --> 00:20:16,249
Speech! Speech! Speech! Speech!
291
00:20:18,335 --> 00:20:20,504
All right, enough. Enough.
292
00:20:22,005 --> 00:20:25,549
Keep that up for one minute
and you waste five calories.
293
00:20:25,550 --> 00:20:29,471
That's two percent of the precious meal
you're eating right now.
294
00:20:29,846 --> 00:20:32,097
As you know, our number one priority
295
00:20:32,098 --> 00:20:36,185
is to conserve food resources
until our arrival at Niflheim,
296
00:20:36,186 --> 00:20:38,771
so that we maximize our survival rate.
297
00:20:38,772 --> 00:20:40,357
So, listen up.
298
00:20:40,941 --> 00:20:43,359
Sexual intercourse, for example.
299
00:20:43,360 --> 00:20:44,568
- Each...
- Session.
300
00:20:44,569 --> 00:20:48,197
...session consumes
a whopping 100 calories.
301
00:20:48,198 --> 00:20:50,074
- At least.
- At least.
302
00:20:50,075 --> 00:20:52,452
Depending on the participants,
303
00:20:52,577 --> 00:20:55,080
duration times friction equals...
304
00:20:55,205 --> 00:20:57,540
The point is, Kenneth is talking
to the Committee
305
00:20:57,541 --> 00:21:00,417
about banning all sexual activity
on the ship.
306
00:21:00,418 --> 00:21:01,585
What?
307
00:21:01,586 --> 00:21:02,921
Well, I don't have a problem with that.
308
00:21:10,011 --> 00:21:12,555
Darling, are you sure this is
the right time to bring that up?
309
00:21:12,556 --> 00:21:15,225
Honey, I'm sorry.
I was just trying to help you.
310
00:21:17,853 --> 00:21:19,854
No. It's okay.
311
00:21:19,855 --> 00:21:22,690
Am I doing okay?
Should I go harder?
312
00:21:22,691 --> 00:21:25,276
- Yes! Yes, go hard.
- All right.
313
00:21:26,945 --> 00:21:29,238
Fellow pioneers,
314
00:21:29,239 --> 00:21:31,407
once we've arrived in Niflheim
315
00:21:31,408 --> 00:21:33,742
and we've secured our food production,
316
00:21:33,743 --> 00:21:35,620
we will launch the greatest
317
00:21:35,745 --> 00:21:39,248
sex encouragement campaign in history.
318
00:21:44,212 --> 00:21:49,258
You will spread your seed
across the planet.
319
00:21:52,929 --> 00:21:56,265
First we survive! Then we thrive!
320
00:21:56,266 --> 00:21:58,727
Then we go forth and multiply!
321
00:21:59,102 --> 00:22:00,853
Propagate the species!
322
00:22:00,854 --> 00:22:03,355
We shall infest the land!
323
00:22:03,356 --> 00:22:07,235
Marshall! Marshall! Marshall!
324
00:22:08,236 --> 00:22:10,321
And so we started infesting.
325
00:22:10,322 --> 00:22:12,907
With love.
326
00:22:19,956 --> 00:22:22,625
And then, unfortunately, this is...
327
00:22:22,626 --> 00:22:24,084
Yeah. And now do this bit.
328
00:22:24,085 --> 00:22:25,836
Ooh.
329
00:22:25,837 --> 00:22:28,380
- Oh, yeah.
- Come on, it's not that big.
330
00:22:32,093 --> 00:22:33,512
I'm sorry.
331
00:22:36,014 --> 00:22:38,682
Those four years
would have felt like 40
332
00:22:38,683 --> 00:22:41,018
if it weren't for Nasha.
333
00:22:41,019 --> 00:22:43,103
She stayed with me in the best of times...
334
00:22:45,357 --> 00:22:48,068
...and kept by my side
in the worst of times.
335
00:22:56,576 --> 00:22:58,120
Not everyone gets lucky enough
336
00:22:58,245 --> 00:22:59,703
to find a soulmate like this.
337
00:22:59,704 --> 00:23:01,122
None of this would have happened
338
00:23:01,123 --> 00:23:03,040
if I'd never boarded this spaceship,
339
00:23:03,041 --> 00:23:06,168
so all hail the great
loan shark, Darius Blank.
340
00:23:06,169 --> 00:23:07,420
Thanks, Darius.
341
00:23:08,338 --> 00:23:09,922
But it wasn't like I was slacking, though.
342
00:23:09,923 --> 00:23:13,134
I was super busy every day,
taking care of Nasha,
343
00:23:13,135 --> 00:23:16,096
and she's an all-in-one elite agent.
344
00:23:17,222 --> 00:23:18,931
And it's not easy supporting someone
345
00:23:18,932 --> 00:23:22,768
who's a soldier, a police officer,
and a firefighter.
346
00:23:22,769 --> 00:23:26,063
But what she sees in me,
I got no idea.
347
00:23:26,064 --> 00:23:27,691
I'm just grateful.
348
00:23:28,817 --> 00:23:30,401
But as soon as I step out the door,
349
00:23:30,402 --> 00:23:33,571
the ship was filled with mostly...
dickheads.
350
00:23:33,572 --> 00:23:35,115
Hey! Mickey, right?
351
00:23:36,616 --> 00:23:38,952
Can we just ask...
352
00:23:39,870 --> 00:23:43,623
Well... what's it like to die?
353
00:23:44,583 --> 00:23:47,251
You know, when you're reprinted?
354
00:23:47,252 --> 00:23:48,837
Yeah, how does that feel?
355
00:23:49,921 --> 00:23:52,423
Come on, just tell us.
We really want to know.
356
00:23:52,424 --> 00:23:54,049
Imagine spending years,
357
00:23:54,050 --> 00:23:55,301
elbow-to-elbow with these bozos.
358
00:23:55,302 --> 00:23:56,427
He won't tell us.
359
00:23:56,428 --> 00:23:57,720
It was enough to push anyone
over the edge.
360
00:23:57,721 --> 00:23:59,763
- "You'd have to kill me first!"
- "Over my dead body!"
361
00:23:59,764 --> 00:24:01,223
Sometimes even Nasha,
362
00:24:01,224 --> 00:24:03,058
- who is a model citizen...
- Over your dead body?
363
00:24:03,059 --> 00:24:05,102
...would have to step in and remind us...
364
00:24:05,103 --> 00:24:06,562
Over your dead body?
365
00:24:06,563 --> 00:24:07,938
...that we were
all one big happy family.
366
00:24:07,939 --> 00:24:09,106
Where do you think you're going?
367
00:24:09,107 --> 00:24:10,357
There to help one another.
368
00:24:10,358 --> 00:24:12,318
There to have each other's backs.
369
00:24:12,319 --> 00:24:14,320
A tight-knit harmonious community.
370
00:24:14,321 --> 00:24:15,322
What do you say?
371
00:24:16,239 --> 00:24:17,823
And the Committee has reduced
372
00:24:17,824 --> 00:24:19,658
Mickey 9's rations by half
373
00:24:19,659 --> 00:24:21,995
and assigned him
to manual cycler cleaning
374
00:24:22,120 --> 00:24:23,955
until further notice.
375
00:24:24,372 --> 00:24:26,041
Congrats, man!
376
00:24:26,708 --> 00:24:27,918
Hey, Mickey.
377
00:24:28,794 --> 00:24:30,796
You must be hungry.
Have some more.
378
00:24:31,755 --> 00:24:34,424
Uh, thanks, Kai. Um--
379
00:24:36,426 --> 00:24:38,052
Do you change your shampoo?
380
00:24:38,053 --> 00:24:39,345
Shampoo?
381
00:24:39,346 --> 00:24:41,514
There's only one shampoo
in this entire spaceship.
382
00:24:41,515 --> 00:24:43,058
- Thank you.
- Okay.
383
00:24:44,267 --> 00:24:46,018
It was a very long trip
384
00:24:46,019 --> 00:24:48,979
- in a beautiful community.
- Hi.
385
00:24:48,980 --> 00:24:55,362
But, uh, Nasha was obviously
my one and only, you know.
386
00:24:56,863 --> 00:24:57,948
For real.
387
00:25:00,992 --> 00:25:05,497
And as for my one and only job,
I was proud of it.
388
00:25:06,706 --> 00:25:09,209
Felt like I was part of the team.
389
00:25:11,419 --> 00:25:12,963
Matthew! Matthew!
390
00:25:14,131 --> 00:25:17,092
- I'm on the last level!
- Come on, hurry up!
391
00:25:18,510 --> 00:25:19,970
Quickly!
392
00:25:22,848 --> 00:25:24,181
My brother travelers...
393
00:25:24,182 --> 00:25:26,351
- And sisters.
- And sisters.
394
00:25:26,476 --> 00:25:28,353
It is long that we have come,
395
00:25:28,478 --> 00:25:30,938
four years together in this ship.
396
00:25:30,939 --> 00:25:35,192
And I, we, love you
like our very own family.
397
00:25:35,193 --> 00:25:37,153
And here we are,
398
00:25:37,154 --> 00:25:42,908
right below us awaits
our very own planet of purity.
399
00:25:45,996 --> 00:25:48,915
What the fuck is wrong with him?
He's so annoying.
400
00:25:50,083 --> 00:25:52,085
Maybe he has the flu or something?
401
00:25:52,711 --> 00:25:56,046
Like a virgin vanilla ice cream.
402
00:25:56,047 --> 00:25:58,842
Touched for the very first time.
403
00:25:59,759 --> 00:26:01,969
It's gonna be really cold.
404
00:26:01,970 --> 00:26:04,806
Whoever's going down there first
is gonna freeze to death.
405
00:26:06,516 --> 00:26:10,102
That's it, Mickey.
Deep breaths. Fill your lungs.
406
00:26:10,103 --> 00:26:12,688
Imagine there's
an unknown virus in the air
407
00:26:12,689 --> 00:26:13,689
and you're sucking in
408
00:26:13,690 --> 00:26:16,317
every single microscopic
particle floating around.
409
00:26:16,318 --> 00:26:21,697
All the viruses fill every alveoli.
410
00:26:24,534 --> 00:26:26,119
So good!
411
00:26:27,245 --> 00:26:29,831
So good! Brilliant.
412
00:26:30,373 --> 00:26:33,043
There really was
an unknown virus in the air.
413
00:26:34,002 --> 00:26:35,420
A lethal one.
414
00:27:27,264 --> 00:27:29,599
Dorothy! Dorothy!
415
00:27:35,188 --> 00:27:37,399
Oh, wait. He's alive.
416
00:27:38,358 --> 00:27:39,609
So fucking what?
417
00:27:39,818 --> 00:27:41,236
I'm fine.
418
00:27:44,072 --> 00:27:45,740
Thank you.
419
00:27:47,993 --> 00:27:50,412
In the end,
thanks to the lab rats,
420
00:27:50,537 --> 00:27:54,373
Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,
421
00:27:54,374 --> 00:27:58,128
getting stabbed, gassed, dumped
and burned, we got the vaccine.
422
00:27:58,503 --> 00:28:00,547
My great gift to mankind.
423
00:28:01,506 --> 00:28:04,258
And so, we didn't need oxygen masks,
424
00:28:04,259 --> 00:28:06,553
and we could see our breath
as much as we wanted.
425
00:28:07,137 --> 00:28:10,264
Look at that, Jennifer. Ridiculous.
426
00:28:10,265 --> 00:28:12,183
I can't believe we still live
in that thing.
427
00:28:12,184 --> 00:28:13,434
I know, right?
428
00:28:13,435 --> 00:28:15,478
Landfall was ages ago,
and we're still eating
429
00:28:15,479 --> 00:28:18,272
the same crappy in-flight TV dinner.
430
00:28:19,733 --> 00:28:23,444
Precisely why we ought
to build residential complexes.
431
00:28:23,445 --> 00:28:25,321
You know, grow crops as soon as possible.
432
00:28:25,322 --> 00:28:27,072
- Yeah, sure.
- You know, spread the seed,
433
00:28:27,073 --> 00:28:29,950
infest the land, propagate the species.
434
00:28:32,996 --> 00:28:34,414
It's freezing.
435
00:28:51,807 --> 00:28:53,891
Whoa. Look at that color.
436
00:28:53,892 --> 00:28:55,392
- Yeah.
- It's beautiful--
437
00:29:00,106 --> 00:29:03,192
He's such a klutz.
You should learn some breakfall moves.
438
00:29:03,193 --> 00:29:05,069
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
439
00:29:05,070 --> 00:29:06,488
Come on.
440
00:29:09,741 --> 00:29:11,158
What's breakfall?
441
00:29:11,159 --> 00:29:13,662
Look at Kai.
Textbook perfect breakfall.
442
00:29:13,787 --> 00:29:15,288
- Yeah?
- Shut up.
443
00:29:24,256 --> 00:29:26,925
Kai. What is it?
444
00:29:30,470 --> 00:29:32,680
Oh, God! What is that?
445
00:29:32,681 --> 00:29:35,766
Oh, my God!
446
00:29:35,767 --> 00:29:36,809
Get it off! Get it off!
447
00:29:36,810 --> 00:29:39,061
Mickey!
448
00:29:40,230 --> 00:29:43,482
What the fuck, man?
What the fuck? What the fuck?
449
00:29:43,483 --> 00:29:45,526
What was that?
What the heck was that?
450
00:29:45,527 --> 00:29:47,444
I don't know,
but there are more in the hole.
451
00:29:48,405 --> 00:29:50,365
- What--
- Let's get the fuck out of here.
452
00:29:51,366 --> 00:29:52,617
Come on, Mickey, let's go!
453
00:29:53,452 --> 00:29:55,829
Go, go, go. Move! Move!
454
00:30:03,128 --> 00:30:05,796
Jennifer!
455
00:30:09,342 --> 00:30:10,343
Thank you.
456
00:30:12,304 --> 00:30:14,389
Mickey. Mickey, it's Marshall.
457
00:30:15,640 --> 00:30:18,767
You fucking useless little asshole!
458
00:30:18,768 --> 00:30:20,186
You're an Expendable!
459
00:30:20,187 --> 00:30:22,647
You're here to be expended, damn it!
460
00:30:22,772 --> 00:30:26,358
And why is Jennifer Chilton,
a precious, fertile female,
461
00:30:26,359 --> 00:30:28,152
- dead and not you?
- Come to my room.
462
00:30:28,153 --> 00:30:29,862
- Honey, try this.
- Leave me alone.
463
00:30:31,573 --> 00:30:34,241
That's what I want to know. Disgusting.
464
00:30:34,242 --> 00:30:36,077
Really? You don't like my sauce?
465
00:30:36,203 --> 00:30:38,412
No, no, no, no, darling.
466
00:30:38,413 --> 00:30:40,581
- Those things, look at them.
- The fuck's going on?
467
00:30:40,582 --> 00:30:42,917
They're vicious, aren't they?
468
00:30:42,918 --> 00:30:44,585
Hungry's more like it.
469
00:30:44,586 --> 00:30:46,922
Hey, you! Stand still. Don't move.
470
00:30:48,965 --> 00:30:52,219
They lust for human flesh.
471
00:30:55,347 --> 00:30:57,223
They're creepy.
472
00:30:57,224 --> 00:30:59,016
Oh, honey, that's perfect.
473
00:30:59,017 --> 00:31:00,142
You should call them "creepers".
474
00:31:00,143 --> 00:31:03,479
I'll call them "creepers".
I'm calling them "creepers".
475
00:31:03,480 --> 00:31:05,397
Preston, are you listening?
476
00:31:05,398 --> 00:31:07,858
Expendable, I've decided,
and the Committee,
477
00:31:07,859 --> 00:31:12,030
that going forward,
your rations will be halved.
478
00:31:12,489 --> 00:31:14,323
So, my shift doubled.
479
00:31:14,324 --> 00:31:18,120
Fourteen hours every day,
seven days a week,
480
00:31:18,245 --> 00:31:21,872
until I brought home
a creeper sample.
481
00:31:21,873 --> 00:31:24,041
Timo! Timo!
482
00:31:49,025 --> 00:31:52,278
Mickey, sexy chewy, your favorite.
483
00:31:52,279 --> 00:31:54,990
Chose it myself. Enjoy!
484
00:32:14,468 --> 00:32:16,887
How did I survive that?
485
00:32:26,396 --> 00:32:28,607
Mickey! Whoa.
486
00:32:29,357 --> 00:32:30,525
You haven't died yet?
487
00:32:34,946 --> 00:32:36,655
What's it feel like to die?
488
00:32:38,909 --> 00:32:42,704
Even on my 17th
go-around, I really hate dying.
489
00:32:45,957 --> 00:32:47,125
Still.
490
00:32:47,959 --> 00:32:49,044
Always.
491
00:32:49,503 --> 00:32:51,671
Every time.
492
00:32:52,380 --> 00:32:54,465
Bon appรฉtit.
493
00:33:05,268 --> 00:33:08,270
Where am I? What's going on?
494
00:33:08,271 --> 00:33:10,899
I'm not coming out
of the printer?
495
00:33:12,609 --> 00:33:16,696
I'm still 17.
496
00:33:17,989 --> 00:33:21,659
Why didn't that thing eat me?
I was passed out.
497
00:33:23,870 --> 00:33:25,705
Did I not look tasty enough?
498
00:33:32,712 --> 00:33:34,588
Oh, God. It--
499
00:33:34,589 --> 00:33:37,259
It was saving me for the kiddos.
500
00:33:38,468 --> 00:33:41,972
What a great mom.
501
00:33:43,098 --> 00:33:46,183
Oh, please just make it quick.
502
00:33:46,184 --> 00:33:49,104
Come on guys, big bites.
Big bites!
503
00:33:50,897 --> 00:33:52,314
Ow.
504
00:33:52,315 --> 00:33:55,068
Where are you taking me now?
505
00:33:57,112 --> 00:33:59,865
Has my meat gone bad
after all that reprinting?
506
00:34:21,303 --> 00:34:24,055
Oh!
507
00:34:30,604 --> 00:34:31,603
Hey.
508
00:34:33,481 --> 00:34:35,316
I'm still good meat.
509
00:34:36,860 --> 00:34:38,570
I'm perfectly good meat.
510
00:34:39,528 --> 00:34:41,030
I taste fine.
511
00:35:00,175 --> 00:35:02,928
Ditching me out here
in the middle of nowhere.
512
00:35:05,555 --> 00:35:07,264
It's not cool!
513
00:35:19,736 --> 00:35:22,239
Hey! Hey!
514
00:35:23,073 --> 00:35:23,949
Stop!
515
00:35:25,742 --> 00:35:27,077
Hey!
516
00:35:31,581 --> 00:35:34,876
Hey. Hey!
517
00:35:52,435 --> 00:35:53,894
- Whoa!
- Keep it coming!
518
00:35:53,895 --> 00:35:56,105
- Hey wait! Stop!
- Bring it in!
519
00:35:56,106 --> 00:35:57,857
No, stop!
You can't come through.
520
00:35:57,858 --> 00:35:59,441
- What?
- I said stop.
521
00:35:59,442 --> 00:36:01,944
- What's wrong?
- What is it now? Shit!
522
00:36:01,945 --> 00:36:05,156
Hey, look how big that rock is.
Are you blind?
523
00:36:05,157 --> 00:36:07,366
You can't just have the authority
to bring something like that in.
524
00:36:08,285 --> 00:36:10,912
You think you can jam something
that huge through here?
525
00:36:11,037 --> 00:36:13,998
Science requested it,
so don't give me shit about it.
526
00:36:13,999 --> 00:36:16,250
You try to jam it in,
and scratch anywhere
527
00:36:16,251 --> 00:36:18,669
on this gate, my gate, it's on you.
528
00:36:18,670 --> 00:36:21,505
On me? How?
Blame the guys in Science.
529
00:36:21,506 --> 00:36:22,882
They cut into the site,
530
00:36:22,883 --> 00:36:24,675
but I got specific orders
to bring it as is.
531
00:36:24,676 --> 00:36:26,844
Well, I don't fucking care, okay?
532
00:36:26,845 --> 00:36:29,054
They're in a meeting over there,
I can't reach them.
533
00:36:29,055 --> 00:36:30,681
I'm not taking the fall for this.
534
00:36:30,682 --> 00:36:31,974
Every time you come in here,
535
00:36:31,975 --> 00:36:34,894
my gate, gate three,
you act like you own the place.
536
00:36:34,895 --> 00:36:36,520
Why would I
wanna own this shithole?
537
00:36:36,521 --> 00:36:38,189
You should shut the fuck up, okay?
538
00:36:38,190 --> 00:36:39,690
You know what?
You need to get laid.
539
00:36:39,691 --> 00:36:41,442
Fuck you!
540
00:36:41,443 --> 00:36:43,402
Oh, damn, Mickey!
541
00:36:43,403 --> 00:36:45,696
Didn't expect to see you out there today.
542
00:36:47,407 --> 00:36:50,535
Wait. Is that the time?
543
00:36:50,660 --> 00:36:54,289
It's 3:30?
That doesn't make any sense.
544
00:36:54,915 --> 00:36:56,665
That's right, that's it.
545
00:36:56,666 --> 00:36:58,417
Straight down, hold your line.
Hold your line.
546
00:36:58,418 --> 00:37:02,296
Do you remember--
Do you remember when I left?
547
00:37:02,297 --> 00:37:03,672
- What did you say?
- Hold your line.
548
00:37:03,673 --> 00:37:07,468
No. No, no, wait, Buzzard.
That's not how you do it. Jeez!
549
00:37:07,469 --> 00:37:10,387
Shut it off at the mains.
The switch. Hey!
550
00:37:10,388 --> 00:37:12,473
No, no, don't. Stop! Stop!
551
00:37:12,474 --> 00:37:14,767
Shit! What did I tell you?
552
00:37:14,768 --> 00:37:16,728
Fucking shitbrain.
553
00:37:17,187 --> 00:37:19,231
- Coming through. Line out.
- Hi, Steve.
554
00:37:23,151 --> 00:37:24,902
It's that time again.
555
00:37:24,903 --> 00:37:28,364
The dinner of your dreams
with Kenneth Marshall.
556
00:37:28,365 --> 00:37:30,658
Who will be this month's
lucky guest of honor?
557
00:37:30,659 --> 00:37:32,953
A grand surprise awaits.
558
00:37:33,078 --> 00:37:35,663
Hang on to your ship,
because the dove of luck
559
00:37:35,664 --> 00:37:38,082
just might come fluttering its wings
560
00:37:38,083 --> 00:37:40,168
with an invitation for you.
561
00:37:40,877 --> 00:37:44,380
From dove, with love,
over and out.
562
00:38:23,962 --> 00:38:26,380
What is this?
563
00:38:26,381 --> 00:38:29,216
Why aren't you dead?
564
00:38:29,217 --> 00:38:31,594
Oh, no. Oh, God. Oh, God.
565
00:38:31,595 --> 00:38:33,345
No, no, no.
566
00:38:33,346 --> 00:38:36,807
You're 18?
They printed you out today?
567
00:38:36,808 --> 00:38:39,727
What the fuck is going on?
According to Timo,
568
00:38:39,728 --> 00:38:41,896
you should be sliding out of
one of those creeper's assholes
569
00:38:41,897 --> 00:38:42,980
right about now.
570
00:38:42,981 --> 00:38:45,108
Do you have to put it like that?
571
00:38:46,985 --> 00:38:48,904
Oh, God. I'm completely fucked.
572
00:38:49,362 --> 00:38:50,822
What do you mean?
573
00:38:53,158 --> 00:38:54,659
We're Multiples.
574
00:39:02,501 --> 00:39:05,921
I gotta kill you.
575
00:39:06,463 --> 00:39:09,131
Kill me?
576
00:39:09,132 --> 00:39:12,635
I mean, you should probably kill yourself
if one of us has to die.
577
00:39:12,636 --> 00:39:18,308
It's been, like,
two hours since I was printed.
578
00:39:20,060 --> 00:39:21,519
I've barely had a life.
579
00:39:21,520 --> 00:39:24,438
Well, I was never dead,
so you don't count.
580
00:39:24,439 --> 00:39:26,066
Go back to the cycler!
581
00:39:30,028 --> 00:39:34,031
Multiples.
Where do I even begin?
582
00:39:34,032 --> 00:39:36,117
Mankind is not equipped to deal with
583
00:39:36,118 --> 00:39:38,078
the legal and ethical implications
584
00:39:38,203 --> 00:39:40,663
{\an8}of adopting
this human printing technology.
585
00:39:43,250 --> 00:39:44,875
{\an8}Please tell me,
586
00:39:44,876 --> 00:39:46,919
can any of you
honestly guarantee
587
00:39:46,920 --> 00:39:50,172
that the technology
will not be abused?
588
00:39:50,173 --> 00:39:52,133
No one in their
R and D department
589
00:39:52,134 --> 00:39:54,301
could come up
with a convincing answer.
590
00:39:54,302 --> 00:39:56,011
But the real problem was that
591
00:39:56,012 --> 00:39:58,097
one of the brains
behind human printing
592
00:39:58,098 --> 00:40:01,225
turned out to be
a certified psychopath,
593
00:40:01,226 --> 00:40:03,436
Alan Manikova.
594
00:40:05,355 --> 00:40:07,356
I think it's him.
595
00:40:07,357 --> 00:40:08,524
Are you sure?
596
00:40:08,525 --> 00:40:11,402
There was this series
of particularly brutal murders
597
00:40:11,403 --> 00:40:15,906
targeting homeless people,
and only one eyewitness account.
598
00:40:15,907 --> 00:40:18,576
But it matched Alan Manikova's
appearance to a tee.
599
00:40:18,577 --> 00:40:23,123
The cops thought they had their man,
except Manikova had a sure-fire alibi.
600
00:40:23,248 --> 00:40:24,331
At the time of the murder,
601
00:40:24,332 --> 00:40:26,876
he was getting his make-up done
for a children's science show.
602
00:40:26,877 --> 00:40:28,461
...come and help me
with the red blood cells
603
00:40:28,462 --> 00:40:30,213
and the white blood cells, please?
604
00:40:33,133 --> 00:40:35,009
But the cops had his number.
605
00:40:35,010 --> 00:40:36,635
When they raided Manikova's house,
606
00:40:36,636 --> 00:40:39,513
they brought two sets
of handcuffs and warrants.
607
00:40:39,514 --> 00:40:43,767
They were on to him.
Or rather, they were on to them.
608
00:40:43,768 --> 00:40:46,020
Which one's Manikova Prime?
609
00:40:46,021 --> 00:40:47,314
You?
610
00:40:48,440 --> 00:40:49,899
Or you?
611
00:40:49,900 --> 00:40:51,609
Yep, there were two.
612
00:40:51,610 --> 00:40:54,403
One for the murder
and one for the alibi.
613
00:40:54,404 --> 00:40:57,031
Manikova had printed
another Manikova
614
00:40:57,032 --> 00:40:59,617
without the company knowing.
615
00:40:59,618 --> 00:41:01,536
And so
here's a question for you,
616
00:41:01,661 --> 00:41:05,456
are they accomplices or did one
act under the other's orders?
617
00:41:05,457 --> 00:41:08,167
Are these separate,
independent crimes,
618
00:41:08,168 --> 00:41:10,628
or were they one person
from the get-go?
619
00:41:10,629 --> 00:41:12,588
They only get half portions in jail,
620
00:41:12,589 --> 00:41:14,965
or do they get a full meal each?
621
00:41:14,966 --> 00:41:17,802
Police, legal experts, philosophers,
622
00:41:17,803 --> 00:41:20,137
everyone was stumped.
623
00:41:20,138 --> 00:41:22,598
But while Manikova 1 and 2
were both
624
00:41:22,599 --> 00:41:24,475
locked up in an interrogation room,
625
00:41:24,476 --> 00:41:26,937
another homeless man
was brutally murdered.
626
00:41:28,605 --> 00:41:31,690
Lo and behold, Manikova 3.
627
00:41:40,158 --> 00:41:43,078
I think it was
some cheap tabloid reporter
628
00:41:43,203 --> 00:41:46,705
who called them Multiples,
or some professor or something.
629
00:41:46,706 --> 00:41:48,833
Whoever came up with it, it stuck.
630
00:41:50,710 --> 00:41:55,047
And pretty soon the word "Multiples"
spread fear and contempt.
631
00:41:55,048 --> 00:41:58,592
So Multiples are an abomination.
They destroy the natural order.
632
00:41:58,593 --> 00:42:02,346
Each soul shall only have one body.
Right?
633
00:42:02,347 --> 00:42:04,765
One soul, one body.
634
00:42:04,766 --> 00:42:08,602
The Lord, he only blesses
this one-to-one union.
635
00:42:08,603 --> 00:42:10,563
But former congressman Marshall
636
00:42:10,564 --> 00:42:11,981
does have a point worth considering.
637
00:42:11,982 --> 00:42:15,192
It would be a shame not to explore
638
00:42:15,193 --> 00:42:19,531
the potential application
of this advanced technology.
639
00:42:19,906 --> 00:42:23,869
I was happy to receive an
invitation from this committee.
640
00:42:24,744 --> 00:42:26,871
{\an8}You were subpoenaed, Mr. Marshall.
641
00:42:26,872 --> 00:42:29,957
{\an8}Sure, sure. In any case,
642
00:42:29,958 --> 00:42:35,254
{\an8}I want to take this opportunity to speak
as an Expedition Commander.
643
00:42:35,255 --> 00:42:37,674
{\an8}Human printing is a sin.
644
00:42:38,758 --> 00:42:43,137
Multiples are Satan's work.
645
00:42:43,138 --> 00:42:46,849
However, I've been contemplating
how can we use
646
00:42:46,850 --> 00:42:50,103
this abomination
for our common economic benefit.
647
00:42:50,812 --> 00:42:52,397
I propose...
648
00:42:53,690 --> 00:42:57,193
a trial run of human printing
far from Earth
649
00:42:57,194 --> 00:42:59,195
under the strictest oversight.
650
00:42:59,196 --> 00:43:03,991
Limiting such individuals to
one per expedition, per planet,
651
00:43:03,992 --> 00:43:07,078
under the designation, "Expendable."
652
00:43:08,663 --> 00:43:11,832
Multiples, in the case of Multiples,
653
00:43:11,833 --> 00:43:15,920
we exterminate every offending individual
654
00:43:15,921 --> 00:43:21,342
in totality, mind and body, all
for the sake of public service.
655
00:43:21,343 --> 00:43:23,260
On this Niflheim expedition,
656
00:43:23,261 --> 00:43:24,887
all Multiples will immediately
657
00:43:24,888 --> 00:43:29,810
be arrested, executed,
and permanently deleted.
658
00:43:33,021 --> 00:43:35,774
My head.
659
00:43:36,858 --> 00:43:39,861
What the hell is this guy?
660
00:43:40,862 --> 00:43:44,782
Nasha told me that
Mickey 3 was whiny and clingy.
661
00:43:44,783 --> 00:43:46,909
5 was, uh, indecisive.
662
00:43:46,910 --> 00:43:50,579
And apparently, 8 was pretty
annoying and kinda stupid,
663
00:43:50,580 --> 00:43:53,792
but none of them were complete nutjobs.
664
00:43:54,501 --> 00:43:58,546
Even this lunatic is scared
of being a Multiple though.
665
00:43:58,547 --> 00:44:01,091
That's permanent deletion.
666
00:44:01,967 --> 00:44:04,343
Trying to trash me in the cycler.
667
00:44:06,888 --> 00:44:08,598
If one of us has to go...
668
00:44:10,600 --> 00:44:12,602
...it ain't gonna be me.
669
00:44:41,173 --> 00:44:42,882
Half it! Half it!
670
00:44:42,883 --> 00:44:44,759
Half, half, half!
671
00:44:45,343 --> 00:44:47,636
- What?
- Half it. Half!
672
00:44:47,637 --> 00:44:49,054
I'll half it with you.
673
00:44:49,055 --> 00:44:51,682
I'll half the rations.
We could split the workload, too.
674
00:44:51,683 --> 00:44:54,311
And we can take turns dying.
675
00:44:56,771 --> 00:44:59,857
And you're 18,
so you can take all even numbers
676
00:44:59,858 --> 00:45:04,403
and I-I'll just cover, like,
19, 21, and the odd numbers.
677
00:45:04,404 --> 00:45:06,281
Are you afraid to die?
678
00:45:06,573 --> 00:45:07,782
Kinda, yeah.
679
00:45:08,992 --> 00:45:11,953
{\an8}You died plenty of times.
What are you so scared of?
680
00:45:12,078 --> 00:45:14,581
{\an8}Until now, I died and...
681
00:45:15,540 --> 00:45:20,169
I was just born again, you know.
682
00:45:20,170 --> 00:45:24,089
It felt like it was mecontinuing on.
683
00:45:24,090 --> 00:45:25,050
But now...
684
00:45:26,426 --> 00:45:27,803
once I die...
685
00:45:29,054 --> 00:45:31,640
it'll be over for me.
686
00:45:32,432 --> 00:45:34,810
It'll be youliving on.
687
00:45:35,477 --> 00:45:37,270
You get what I mean?
688
00:45:46,488 --> 00:45:47,989
I don't like you.
689
00:45:48,990 --> 00:45:50,575
You're such a little bitch.
690
00:45:51,409 --> 00:45:52,661
But I'm you.
691
00:45:53,954 --> 00:45:55,247
I'm not you.
692
00:45:56,081 --> 00:45:58,208
I'm not gonna live like you.
693
00:45:59,000 --> 00:46:03,672
I'm gonna kill you.
694
00:46:23,316 --> 00:46:26,361
What the fuck, man?
Are you trying to get noticed?
695
00:46:27,237 --> 00:46:30,197
They don't even have cameras.
Take that off, dumbass.
696
00:46:30,198 --> 00:46:32,116
Amateur. Your first time?
697
00:46:32,117 --> 00:46:33,534
No, no.
698
00:46:33,535 --> 00:46:36,496
This is the pure stuff, right?
Undiluted?
699
00:46:36,830 --> 00:46:38,957
Who do you
think you're talking to?
700
00:46:40,041 --> 00:46:44,129
This is pure, uncut Oxy.
701
00:46:45,547 --> 00:46:46,673
It's fucking rare.
702
00:46:47,757 --> 00:46:49,508
You only get two Oxyzofol capsules
703
00:46:49,509 --> 00:46:51,302
in one flamethrower, man.
704
00:46:54,222 --> 00:46:55,306
What is that?
705
00:46:55,307 --> 00:46:57,725
I feel it.
706
00:46:57,726 --> 00:46:59,101
What are you doing?
707
00:46:59,102 --> 00:47:01,938
That's not a thing. Open it.
708
00:47:02,772 --> 00:47:04,858
Should we just kill that son of a bitch?
709
00:47:05,484 --> 00:47:06,984
- I was just joking around.
- What?
710
00:47:06,985 --> 00:47:11,656
Don't act surprised.
Your memories are my memories.
711
00:47:11,781 --> 00:47:13,824
The money he blew.
712
00:47:13,825 --> 00:47:17,078
That bastard put most
of the loans under our name.
713
00:47:17,204 --> 00:47:20,499
In Darius Blank's ledger,
we're the ones on the hook.
714
00:47:21,124 --> 00:47:23,084
That needs fact checking.
715
00:47:23,502 --> 00:47:25,920
Have fun, man.
716
00:47:25,921 --> 00:47:27,254
Let's kill him.
717
00:47:27,255 --> 00:47:31,884
Are you crazy?
He-He's, like, my only friend.
718
00:47:31,885 --> 00:47:34,845
Friend? Same orphanage doesn't mean shit.
719
00:47:34,846 --> 00:47:35,888
Wait, wait.
720
00:47:37,808 --> 00:47:39,934
Timo.
721
00:47:39,935 --> 00:47:41,228
Mickey, what...?
722
00:47:41,812 --> 00:47:43,729
Looks like business is blowing up, huh?
723
00:47:43,730 --> 00:47:45,273
What're you talking about?
724
00:47:46,149 --> 00:47:48,235
Another junky coming in.
725
00:48:00,330 --> 00:48:00,997
Timo!
726
00:48:03,208 --> 00:48:05,417
Hey! Are you mental?
727
00:48:05,418 --> 00:48:07,086
Wait until I get out of here.
I'm gonna kill you!
728
00:48:07,087 --> 00:48:09,256
The fuck is this?
729
00:48:09,965 --> 00:48:12,383
Come down lower!
You fucking idiot.
730
00:48:28,066 --> 00:48:29,067
Okay.
731
00:48:29,985 --> 00:48:32,695
Okay. Come on.
732
00:48:32,696 --> 00:48:36,074
Mickey, help me.
733
00:48:38,785 --> 00:48:41,496
What is that? Why is it so red?
That looks hot.
734
00:48:42,414 --> 00:48:43,706
What are you doing?
735
00:48:43,707 --> 00:48:45,750
I want you
to have a go at dying,
736
00:48:46,042 --> 00:48:47,585
you son of a bitch.
737
00:48:47,586 --> 00:48:49,962
What?
738
00:48:49,963 --> 00:48:51,046
Come on!
739
00:48:53,008 --> 00:48:54,926
Stop. Stop!
740
00:49:07,272 --> 00:49:08,439
Oh.
741
00:49:08,440 --> 00:49:11,151
Is that Mickey?
Hey, what's going on?
742
00:49:12,152 --> 00:49:13,737
Mickey, what are you doing here?
743
00:49:14,237 --> 00:49:19,034
Uh, Timo accidentally fell in,
but, uh, he's all right now.
744
00:49:19,910 --> 00:49:21,703
You wanna keep dealing, motherfucker?
745
00:49:21,828 --> 00:49:22,996
Watch what you say.
746
00:49:27,709 --> 00:49:30,128
What happened? You okay?
747
00:49:31,713 --> 00:49:33,088
What's up with your hand?
748
00:49:35,217 --> 00:49:39,303
Just taking out the trash,
and I tripped into the hole.
749
00:49:39,304 --> 00:49:40,763
I would've been a goner
if not for Mickey.
750
00:49:40,764 --> 00:49:43,432
I almost became cycler dust.
751
00:49:43,433 --> 00:49:44,559
Hey.
752
00:49:44,893 --> 00:49:46,519
You all right?
753
00:49:46,520 --> 00:49:49,688
Told you to stay in bed. It's only been
a few hours since you were printed.
754
00:49:49,689 --> 00:49:51,232
Yeah, I should've done.
755
00:49:51,233 --> 00:49:53,109
- You heard the rumors?
- Huh?
756
00:49:53,568 --> 00:49:56,695
Some guy out there
is dealing undiluted Oxyzofol.
757
00:49:56,696 --> 00:49:59,865
What? That's crazy.
That's pretty messed up.
758
00:49:59,866 --> 00:50:01,659
Between us, Timo,
759
00:50:01,660 --> 00:50:04,955
a drop here and there before bed
to take the edge off, I get it.
760
00:50:05,080 --> 00:50:07,331
But the pure, uncut stuff
is crossing the line.
761
00:50:07,332 --> 00:50:10,793
Oh, yeah, absolutely.
That's bad.
762
00:50:10,794 --> 00:50:13,587
Nasha, take Mickey home.
I'll wrap up here.
763
00:50:13,588 --> 00:50:16,049
Yes. Thank you.
I'll see you tomorrow.
764
00:50:31,606 --> 00:50:34,526
Well, today I feel like B6.
765
00:50:35,902 --> 00:50:37,778
- B6?
- Yes.
766
00:50:37,779 --> 00:50:40,406
Flying Nasha?
767
00:50:40,407 --> 00:50:42,533
It's definitely
the right place for that one.
768
00:50:42,534 --> 00:50:43,994
What's going on with you?
769
00:50:44,786 --> 00:50:46,704
Mm!
770
00:50:46,705 --> 00:50:48,330
This isn't like you.
771
00:50:48,331 --> 00:50:50,709
B6?
772
00:50:51,668 --> 00:50:53,879
B6 was ours, Nasha.
773
00:51:02,304 --> 00:51:03,430
Mickey?
774
00:51:04,222 --> 00:51:05,514
Hey, brother.
775
00:51:05,515 --> 00:51:07,516
I was just headed to your room
to get you, but here you are.
776
00:51:07,517 --> 00:51:08,976
Looking good, Mickey.
777
00:51:08,977 --> 00:51:10,479
Yes, sir. Okay.
778
00:51:11,229 --> 00:51:13,147
You stand there. Arm around, please.
779
00:51:13,148 --> 00:51:16,358
Great. Good.
Uh, big smile, Mickey, would you?
780
00:51:16,359 --> 00:51:17,693
- Hold that.
- Yeah, big smile. Great.
781
00:51:17,694 --> 00:51:20,446
Sorry. Could you just stand--
Great, thank you.
782
00:51:20,447 --> 00:51:22,990
Okay, and action.
783
00:51:22,991 --> 00:51:25,075
Congratulations.
784
00:51:25,076 --> 00:51:28,079
This month's lucky winner,
the fortunate soul
785
00:51:28,205 --> 00:51:30,039
who'll have the privilege
of a private dinner--
786
00:51:30,040 --> 00:51:31,874
At the camera--
who'll have a private dinner
787
00:51:31,875 --> 00:51:34,710
with the one and only
Kenneth Marshall is...
788
00:51:34,711 --> 00:51:36,170
Down the barrel.
789
00:51:36,171 --> 00:51:37,546
It's Mickey.
790
00:51:37,547 --> 00:51:39,173
Great. Big smile.
791
00:51:39,174 --> 00:51:40,257
Smile.
792
00:51:40,258 --> 00:51:42,426
There. Amazing. Okay, cut.
793
00:51:42,427 --> 00:51:44,637
Now, Marshall wants you
to come ASAP, okay?
794
00:51:44,638 --> 00:51:46,931
He's got a whole feast prepared
just for you.
795
00:51:46,932 --> 00:51:49,600
The Lord is truly blessing you
today, Mickey.
796
00:51:49,601 --> 00:51:52,019
First, I need to go back to my room.
797
00:51:52,020 --> 00:51:54,147
You get to stuff
your fucking face, Mickey.
798
00:51:56,399 --> 00:51:59,443
I bet that freak
is probably drooling
799
00:51:59,444 --> 00:52:01,654
all over my beautiful Nasha already.
800
00:52:01,655 --> 00:52:03,949
It's disgusting.
801
00:52:04,074 --> 00:52:05,991
What's even more disgusting
is that I'm drooling
802
00:52:05,992 --> 00:52:07,702
at the thought of the tenderloin steak
803
00:52:07,828 --> 00:52:09,454
I ordered for Marshall's dinner.
804
00:52:11,414 --> 00:52:13,166
This is so wrong!
805
00:52:13,625 --> 00:52:15,543
So glad you seem
to be enjoying it.
806
00:52:15,544 --> 00:52:17,879
How's the sauce?
807
00:52:20,924 --> 00:52:22,508
Oh.
808
00:52:22,509 --> 00:52:25,177
Oh, sorry, sorry.
Please, continue.
809
00:52:25,178 --> 00:52:27,097
Yeah, yeah, Mickey. Uh--
810
00:52:27,806 --> 00:52:31,643
Listen, going back to everything
that happened with, uh--
811
00:52:32,435 --> 00:52:33,477
Jennifer.
812
00:52:33,478 --> 00:52:35,522
Yes, Jennifer.
813
00:52:36,356 --> 00:52:37,565
Jennifer...
814
00:52:37,566 --> 00:52:38,691
Chilton.
815
00:52:38,692 --> 00:52:40,443
I know, I know.
816
00:52:40,861 --> 00:52:44,113
When we lost our dear Jennifer Chilton,
817
00:52:44,114 --> 00:52:49,536
I may have gotten a little angry
and said some terribly unkind things.
818
00:52:49,661 --> 00:52:52,998
I know it's late,
and I want to apologize.
819
00:52:53,123 --> 00:52:55,332
He's always like this.
820
00:52:55,333 --> 00:52:58,335
Such an adorable man and then
suddenly he's all cutthroat.
821
00:53:00,297 --> 00:53:02,799
Darling, I'm trying
to make it here. Okay?
822
00:53:03,467 --> 00:53:07,094
Sorry. You're still squishy,
fresh out of the printer.
823
00:53:07,095 --> 00:53:08,762
Continue feeding yourself.
824
00:53:10,640 --> 00:53:13,934
Oh. Anyway, we have
another special guest here.
825
00:53:13,935 --> 00:53:15,061
Hi, Kai.
826
00:53:15,562 --> 00:53:17,104
Sorry, I'm late.
827
00:53:17,105 --> 00:53:19,356
- You look very nice.
- Thank you.
828
00:53:19,357 --> 00:53:20,441
Come. Come.
829
00:53:20,442 --> 00:53:22,277
- It's good to see you.
- Sit.
830
00:53:24,696 --> 00:53:26,990
You okay? Emotionally?
831
00:53:27,449 --> 00:53:29,784
Yeah, I feel fine, sir.
Thank you.
832
00:53:29,785 --> 00:53:33,330
I'm glad to hear it, Kai.
I'm so sorry about Jennifer.
833
00:53:33,455 --> 00:53:37,082
I hear you were extremely close.
Your best friend.
834
00:53:37,083 --> 00:53:39,335
But I knew you'd stay strong
throughout it all.
835
00:53:39,336 --> 00:53:41,086
Thank you, ma'am.
836
00:53:41,087 --> 00:53:44,508
But we didn't invite you here
simply to comfort you.
837
00:53:46,009 --> 00:53:48,220
We've had our eyes on you, Katz.
838
00:53:48,553 --> 00:53:50,387
- On me, sir?
- Mmm.
839
00:53:50,388 --> 00:53:52,473
May I ask why?
840
00:53:52,474 --> 00:53:54,351
You're one of us.
841
00:53:56,436 --> 00:53:58,230
With your impeccable genetics,
842
00:53:58,355 --> 00:54:01,732
you are the perfect specimen
for the colony I envision.
843
00:54:04,361 --> 00:54:05,903
Well, thank you, sir.
844
00:54:05,904 --> 00:54:09,532
That's why the church,
I mean, um, company,
845
00:54:09,533 --> 00:54:12,661
has chosen me to lead this expedition.
846
00:54:12,786 --> 00:54:15,956
The Earth's beyond saving
with all its muddy people.
847
00:54:16,623 --> 00:54:19,083
But you, you're something special,
848
00:54:19,084 --> 00:54:21,752
and I'm creating a world
849
00:54:21,753 --> 00:54:24,630
on a pure white planet
full of superior people.
850
00:54:24,631 --> 00:54:27,550
Like you. And us.
Isn't that right, darling?
851
00:54:27,551 --> 00:54:30,469
- Yes. Mmm. It's his vision.
- My vision.
852
00:54:30,470 --> 00:54:32,179
- His sensibilities.
- Sensibility.
853
00:54:32,180 --> 00:54:35,224
But let's be honest,
with your medical records in hand,
854
00:54:35,225 --> 00:54:37,601
you ran to join our expedition
855
00:54:37,602 --> 00:54:39,729
instead of one of those pathetic planets
856
00:54:39,855 --> 00:54:41,814
where they plant microchips
857
00:54:41,815 --> 00:54:44,358
in their artificially
inseminated baby embryos.
858
00:54:44,359 --> 00:54:46,026
You really are the perfect candidate
859
00:54:46,027 --> 00:54:48,404
for Niflheim's
natural child birthing program,
860
00:54:48,405 --> 00:54:51,115
aren't you, dear?
861
00:54:51,116 --> 00:54:54,619
Mr. Marshall, am I just a uterus to you?
862
00:54:57,706 --> 00:55:02,168
No! No, no, no.
It's nothing like that, Kai.
863
00:55:02,169 --> 00:55:05,004
No, this man is not one
to objectify women.
864
00:55:05,005 --> 00:55:09,008
All my husband means to say
is he has very high standards.
865
00:55:09,009 --> 00:55:11,802
His only dream is
of a planet exclusively
866
00:55:11,803 --> 00:55:13,512
for a pure human race.
867
00:55:13,513 --> 00:55:17,391
That consumes real crops,
and real meat,
868
00:55:17,392 --> 00:55:21,020
and dinners with delicate,
delicious sauces.
869
00:55:21,021 --> 00:55:24,773
Oh, sauce is the true
litmus test of civilization.
870
00:55:24,774 --> 00:55:27,276
People who devour burnt meat
are barbarians.
871
00:55:27,277 --> 00:55:30,196
Do try the sauce, Kai.
Here, I made it myself.
872
00:55:30,197 --> 00:55:31,698
Oh. Thank you.
873
00:55:34,367 --> 00:55:37,829
But first, I'd like to say a few
words in Jennifer's memory.
874
00:55:39,289 --> 00:55:40,247
A prayer.
875
00:55:40,248 --> 00:55:42,334
Always ready for a prayer.
876
00:55:43,668 --> 00:55:46,128
Jennifer, when I first met you
at the cafeteria
877
00:55:46,129 --> 00:55:47,631
four years ago...
878
00:55:57,641 --> 00:55:59,184
You were...
879
00:56:01,311 --> 00:56:03,063
Dear Lord...
880
00:56:03,522 --> 00:56:06,149
Jennifer Chilton's one and only soul
881
00:56:07,317 --> 00:56:10,320
was taken
from her wonderful friend, Kai.
882
00:56:11,696 --> 00:56:13,114
Dear Lord...
883
00:56:13,824 --> 00:56:17,326
- Jennifer Chi--
- โช Rejoice in the Lord โช
884
00:56:17,327 --> 00:56:21,163
โช Our one and only โช
885
00:56:21,164 --> 00:56:30,173
โช Almighty let us sing
For our Father's grace โช
886
00:56:30,882 --> 00:56:35,302
โช Thank God, Almighty
Free at last โช
887
00:56:35,303 --> 00:56:38,764
โช We're going to the Promised Land โช
888
00:56:38,765 --> 00:56:42,518
โช A sea of white in your light โช
889
00:56:42,519 --> 00:56:45,980
โช Your Kingdom in front of our eyes โช
890
00:56:45,981 --> 00:56:49,191
- โช Hallelujah, hallelujah โช
- Oh!
891
00:56:49,192 --> 00:56:51,152
โช We serve with our chosen hearts โช
892
00:56:51,153 --> 00:56:52,653
Medical.
893
00:56:52,654 --> 00:56:57,450
โช Right here right now
Forever and ever โช
894
00:56:57,451 --> 00:56:59,536
- โช Amen โช
- โช Amen โช
895
00:57:04,624 --> 00:57:07,334
Apologies, sir.
This is embarrassing.
896
00:57:07,335 --> 00:57:08,961
The cultured meat that he just ate
897
00:57:08,962 --> 00:57:11,297
includes an experimental
growth hormone.
898
00:57:11,298 --> 00:57:14,842
Obviously, it's still risky.
I'm so very sorry, sir.
899
00:57:15,927 --> 00:57:17,887
You're sure it's not
because he was eating so much?
900
00:57:17,888 --> 00:57:20,556
He was stuffing his friggin' pie hole.
901
00:57:20,557 --> 00:57:23,225
No, not quite, sir. You see
the red rash on his neck.
902
00:57:23,226 --> 00:57:25,436
It's a side effect
of the growth hormone.
903
00:57:25,437 --> 00:57:27,438
- Ah.
- I'm so ashamed.
904
00:57:27,439 --> 00:57:31,817
I take full responsibility and
resign my position immediately.
905
00:57:31,818 --> 00:57:36,614
No, no, no, not at all.
I mean, artificial meat is crap.
906
00:57:36,615 --> 00:57:38,115
How are we supposed to improve it
907
00:57:38,116 --> 00:57:40,827
unless we fail upward to perfection?
908
00:57:40,952 --> 00:57:42,578
No. Arkady...
909
00:57:42,579 --> 00:57:45,707
...stand tall in your failures
like me, my friend.
910
00:57:46,958 --> 00:57:48,710
Yes, sir. Thank you, sir.
911
00:57:49,085 --> 00:57:50,085
Commander.
912
00:57:50,086 --> 00:57:52,963
So you are testing out
your in-flight TV dinner on him?
913
00:57:52,964 --> 00:57:54,381
In-flight TV dinner?
914
00:57:55,759 --> 00:57:58,512
Is that what the young troops
are calling it now?
915
00:57:59,221 --> 00:58:00,304
Excuse me.
916
00:58:02,599 --> 00:58:04,266
Are you in a lot of pain?
917
00:58:04,267 --> 00:58:06,644
I'm being punished.
918
00:58:06,645 --> 00:58:09,480
- What?
- It's my punishment.
919
00:58:09,481 --> 00:58:12,776
I should've gone to Nasha
and not come here.
920
00:58:16,279 --> 00:58:17,197
Ew.
921
00:58:18,156 --> 00:58:20,116
Dorothy, bring me Purple Joe.
922
00:58:20,617 --> 00:58:22,285
Sir, you remember the special painkiller
923
00:58:22,452 --> 00:58:23,577
we've been developing?
924
00:58:23,578 --> 00:58:24,954
Yeah, Purple Joe.
925
00:58:24,955 --> 00:58:26,997
It's a quick fix
for injured agents, right?
926
00:58:26,998 --> 00:58:29,959
Yeah. Since Mickey here
is in such awful pain,
927
00:58:29,960 --> 00:58:32,503
it's a perfect opportunity
to try a little test, so...
928
00:58:32,504 --> 00:58:34,214
- Give it to him.
- Great, all right.
929
00:58:43,598 --> 00:58:45,433
Come on, Purple Joe.
930
00:58:47,394 --> 00:58:49,271
Okay, here we go.
931
00:58:53,024 --> 00:58:54,733
Don't touch him, please.
932
00:58:54,734 --> 00:58:57,111
Mickey, can you see me?
933
00:58:57,112 --> 00:58:59,446
Mickey? Mickey!
934
00:58:59,447 --> 00:59:01,700
- Oh, sorry.
- Get back down there.
935
00:59:02,492 --> 00:59:04,161
Mickey? Mickey?
936
00:59:04,286 --> 00:59:05,703
Oh, God. Oh, God.
937
00:59:11,001 --> 00:59:12,085
- Oh, my God.
- Oh.
938
00:59:14,838 --> 00:59:16,589
Oh. What do we do?
939
00:59:21,887 --> 00:59:24,346
Apologies, sir.
The painkiller's not working.
940
00:59:24,347 --> 00:59:25,806
Oh.
941
00:59:30,353 --> 00:59:33,314
Don't film this,
Preston. Please, turn it off.
942
00:59:35,066 --> 00:59:36,817
This is better, right?
More humane.
943
00:59:36,818 --> 00:59:37,902
Yes, sir. More humane.
944
00:59:37,903 --> 00:59:40,572
- No, no, no. What are you doing?
- Huh?
945
00:59:41,156 --> 00:59:42,990
You can't tear a hole
in my fucking carpet.
946
00:59:43,909 --> 00:59:45,786
Well, we'll just shoot him
from the side.
947
00:59:45,911 --> 00:59:47,703
But what about the blood?
948
00:59:47,704 --> 00:59:50,414
This is a Persian Tabriz!
949
00:59:50,415 --> 00:59:51,916
Honey, calm down.
950
00:59:51,917 --> 00:59:52,876
Shoot now.
951
00:59:53,335 --> 00:59:55,169
What the hell is going on?
952
00:59:55,170 --> 00:59:58,006
This was supposed to be
a fucking dinner!
953
00:59:58,632 --> 01:00:00,008
He's your guest.
954
01:00:00,550 --> 01:00:03,427
Agent Kai Katz, what the hell's
going on with you?
955
01:00:03,428 --> 01:00:06,680
He's a meat matrix.
He's a goddamn print job.
956
01:00:06,681 --> 01:00:08,099
An Expendable.
957
01:00:08,517 --> 01:00:10,476
He signed up for this.
958
01:00:10,477 --> 01:00:11,686
Yes, sir.
959
01:00:12,103 --> 01:00:13,687
This is for our planet, agent.
960
01:00:13,688 --> 01:00:15,231
I'm sorry, sir.
961
01:00:15,232 --> 01:00:16,482
Commander.
962
01:00:18,193 --> 01:00:21,321
Please don't shoot.
963
01:00:23,615 --> 01:00:25,033
I'm okay now.
964
01:00:25,992 --> 01:00:27,285
I don't think so.
965
01:00:28,120 --> 01:00:30,246
He still seems
like he's in a lot of pain.
966
01:00:30,247 --> 01:00:31,915
Of course he is.
967
01:00:38,255 --> 01:00:39,881
Are you really okay?
968
01:00:41,258 --> 01:00:43,717
Just... thank you for dinner.
969
01:00:46,721 --> 01:00:50,850
My room's just there.
You need to clean up and rest, Mickey.
970
01:00:52,686 --> 01:00:56,021
Don't worry about me.
I can walk.
971
01:00:56,022 --> 01:00:59,442
I just need to get back
to my room. Nasha's about to--
972
01:00:59,943 --> 01:01:01,945
Actually, we're going to mine.
973
01:01:17,919 --> 01:01:19,963
Here. It's dry.
974
01:01:21,339 --> 01:01:24,258
I drink this
whenever I have a stomach ache.
975
01:01:24,259 --> 01:01:29,306
It's from Earth. It's precious.
So I've been saving it.
976
01:01:34,686 --> 01:01:36,521
But I made some for you.
977
01:01:39,399 --> 01:01:41,193
- Thanks.
- Sit.
978
01:01:49,159 --> 01:01:53,997
You know, Mickey,
I didn't want to ask you this.
979
01:01:55,624 --> 01:02:00,378
But just this once, okay?
And I'm so sorry.
980
01:02:08,929 --> 01:02:12,891
What's it like... dying?
981
01:02:19,064 --> 01:02:20,774
You asking because of Jennifer?
982
01:02:22,818 --> 01:02:24,027
Yeah.
983
01:02:27,697 --> 01:02:31,868
We locked eyes in the last moment.
984
01:02:36,039 --> 01:02:41,044
What did she feel as all that
ice came crashing down on her?
985
01:02:44,548 --> 01:02:46,550
I can't stop thinking about it.
986
01:02:50,679 --> 01:02:51,888
Um...
987
01:02:53,765 --> 01:02:57,686
I don't think it's what I--
what I usually feel. It's--
988
01:02:58,895 --> 01:03:00,856
Well, I die so often...
989
01:03:04,109 --> 01:03:06,695
Because you know you're
going to wake up again, right?
990
01:03:08,947 --> 01:03:10,991
Because you die knowing that.
991
01:03:16,204 --> 01:03:17,706
No...
992
01:03:21,126 --> 01:03:23,462
I always feel scared.
993
01:03:26,756 --> 01:03:31,928
It's terrible, dying. I hate it.
994
01:03:35,974 --> 01:03:41,271
No matter how many times
I go through it, it's scary.
995
01:03:43,607 --> 01:03:47,444
Still. Always, every time.
996
01:03:52,032 --> 01:03:53,700
But you're here.
997
01:03:56,787 --> 01:03:58,371
And Jennifer isn't.
998
01:04:01,458 --> 01:04:02,751
Out there.
999
01:04:04,586 --> 01:04:06,296
The entire universe.
1000
01:04:10,175 --> 01:04:11,676
She's nowhere.
1001
01:04:29,194 --> 01:04:31,530
You don't look like you were printed out.
1002
01:04:37,619 --> 01:04:39,621
You're just a person.
1003
01:04:45,627 --> 01:04:47,796
Are you and Nasha open?
1004
01:04:50,048 --> 01:04:51,842
I have to go.
1005
01:04:54,052 --> 01:04:56,513
Nasha, please forgive me.
1006
01:04:57,305 --> 01:05:00,349
The guy that you're having sex with...
1007
01:05:00,350 --> 01:05:02,560
...that's not me.
1008
01:05:05,021 --> 01:05:06,273
That's not me!
1009
01:05:06,982 --> 01:05:11,528
You motherfucker.
How dare you touch her!
1010
01:05:34,384 --> 01:05:35,677
17!
1011
01:05:38,180 --> 01:05:40,056
I knew this would happen
at some point.
1012
01:05:40,849 --> 01:05:44,436
Wait, wait, wait. Stand-stand--
Stand next to each other.
1013
01:05:45,103 --> 01:05:46,354
Wait, take this off.
1014
01:05:46,771 --> 01:05:47,771
What?
1015
01:05:47,772 --> 01:05:49,023
Yeah, I want you to look the same.
1016
01:05:49,024 --> 01:05:49,941
Mmm.
1017
01:05:58,950 --> 01:06:00,619
Oh, my God.
1018
01:06:08,210 --> 01:06:10,878
Nasha, uh, h-how can you
laugh right now?
1019
01:06:10,879 --> 01:06:13,631
This is a Multiples violation.
I'm-- I'm as good as dead.
1020
01:06:13,632 --> 01:06:16,550
Oh, come on!
1021
01:06:16,551 --> 01:06:19,428
When else am I gonna get this
chance? I mean, think about it.
1022
01:06:19,429 --> 01:06:22,306
You would be so psyched
if there were two of me.
1023
01:06:24,893 --> 01:06:30,898
This is "Mild Mickey."
And this is "Habanero Mickey."
1024
01:06:33,318 --> 01:06:35,862
This is so exciting!
1025
01:06:37,989 --> 01:06:39,950
It's so different.
1026
01:06:40,283 --> 01:06:43,245
Nasha, you're different, too.
You don't seem like yourself.
1027
01:06:47,582 --> 01:06:49,333
Oh, Jesus.
1028
01:06:49,334 --> 01:06:51,585
You just did Oxyzofol with him?
1029
01:06:51,586 --> 01:06:54,839
Just a teeny tiny bit,
with a ton of water.
1030
01:06:54,840 --> 01:06:55,923
Do you want some?
1031
01:06:55,924 --> 01:06:57,551
Yeah, yeah, relax.
1032
01:06:58,385 --> 01:06:59,885
Just take it easy.
1033
01:06:59,886 --> 01:07:01,220
Nasha!
1034
01:07:01,221 --> 01:07:03,055
This piece of shit
just tried to kill me earlier.
1035
01:07:03,056 --> 01:07:06,184
Right here in this room.
Look, I was bleeding.
1036
01:07:07,352 --> 01:07:09,687
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
1037
01:07:09,688 --> 01:07:11,397
I saw you sneaking up behind me!
1038
01:07:11,398 --> 01:07:14,234
Hey, hey, hey, shut up. Shut up.
1039
01:07:14,901 --> 01:07:16,069
Now sit down.
1040
01:07:17,529 --> 01:07:19,030
Okay, attention.
1041
01:07:19,906 --> 01:07:22,741
From now on, I'm gonna feed
you both as often as I can,
1042
01:07:22,742 --> 01:07:24,578
so be good boys, and don't fight.
1043
01:07:25,328 --> 01:07:27,956
Now, 18 tells me you guys
have sorted it out already.
1044
01:07:29,124 --> 01:07:31,667
Eat half, work half.
1045
01:07:31,668 --> 01:07:34,129
Alternating deaths, evens and odds.
1046
01:07:34,588 --> 01:07:37,047
It's a great system.
1047
01:07:37,048 --> 01:07:40,927
Negotiation done,
so everyone just chill.
1048
01:07:42,429 --> 01:07:43,430
Okay?
1049
01:08:14,169 --> 01:08:16,755
Can you leave us alone
for a second?
1050
01:08:17,297 --> 01:08:19,090
Why? What's the problem?
1051
01:08:21,592 --> 01:08:23,719
God damn it, I'm leaving.
1052
01:08:23,720 --> 01:08:28,765
Oh, you're such a baby.
This guy needs some Oxyzofol.
1053
01:08:28,766 --> 01:08:30,476
You can relax.
1054
01:09:01,382 --> 01:09:02,676
Is that the door?
1055
01:09:07,721 --> 01:09:08,931
Oh.
1056
01:09:17,107 --> 01:09:18,275
Oh, fuck.
1057
01:09:24,864 --> 01:09:25,699
Kai!
1058
01:09:26,992 --> 01:09:28,577
Wait up, let's talk.
1059
01:09:29,327 --> 01:09:31,120
And talk about what?
1060
01:09:31,121 --> 01:09:32,997
I don't care about your private life.
1061
01:09:32,998 --> 01:09:36,250
Okay. Fine. But what's up?
1062
01:09:36,251 --> 01:09:37,792
What's the rush?
Where are you going?
1063
01:09:37,793 --> 01:09:41,171
I just witnessed a Multiples violation
with my own eyes.
1064
01:09:41,172 --> 01:09:43,382
As an agent, I have a duty to report it.
1065
01:09:48,971 --> 01:09:50,474
Okay, fine.
1066
01:09:51,683 --> 01:09:54,060
But since when have you
been coming to Mickey's room?
1067
01:09:55,187 --> 01:09:57,147
This is your first time, right?
1068
01:09:59,941 --> 01:10:02,401
What's up with you and Kai, bro?
Why was she here?
1069
01:10:02,402 --> 01:10:05,112
Oh, man.
What are we supposed to do now?
1070
01:10:05,113 --> 01:10:06,697
She's gonna go straight to Marshall
1071
01:10:06,698 --> 01:10:08,782
and report us, isn't she?
1072
01:10:08,783 --> 01:10:12,287
You need to relax.
Nasha's handling it.
1073
01:10:12,412 --> 01:10:15,498
She can convince anybody of anything.
1074
01:10:15,499 --> 01:10:19,294
Oh, my God. Besides...
1075
01:10:20,962 --> 01:10:24,049
{\an8}this moron is busy with his clown show.
1076
01:10:25,425 --> 01:10:28,677
{\an8}...who wander in the dust and lay them
1077
01:10:28,678 --> 01:10:32,681
{\an8}on this beautiful, manly,
handsome, hunking...
1078
01:10:32,682 --> 01:10:36,560
{\an8}This fucker. Such an attention whore.
1079
01:10:36,561 --> 01:10:41,733
{\an8}...oozing with charisma... rock!
1080
01:10:42,234 --> 01:10:44,527
And what did that asshole
serve for dinner?
1081
01:10:44,528 --> 01:10:45,946
Was it good at least?
1082
01:10:46,822 --> 01:10:50,575
You really wanna know
what went down at that dinner?
1083
01:10:51,785 --> 01:10:55,789
So, the one with 17 on his chest,
1084
01:10:56,623 --> 01:10:59,250
that's the Mickey
that was in my room just before?
1085
01:10:59,251 --> 01:11:00,335
Mm-hmm.
1086
01:11:01,419 --> 01:11:04,547
And the one you were grabbing?
1087
01:11:04,548 --> 01:11:06,173
He's 18, right?
1088
01:11:06,174 --> 01:11:07,092
Yeah.
1089
01:11:08,718 --> 01:11:09,719
Okay.
1090
01:11:14,307 --> 01:11:16,518
You can have 18, and I'll take 17.
1091
01:11:17,561 --> 01:11:18,478
What?
1092
01:11:19,396 --> 01:11:21,272
There's two of them.
Why not share?
1093
01:11:21,273 --> 01:11:24,150
โช One and only โช
1094
01:11:24,151 --> 01:11:26,026
So, let me get this straight.
1095
01:11:26,027 --> 01:11:29,989
You were shitting your pants on the floor,
1096
01:11:29,990 --> 01:11:36,037
and he comes up and stabs you
in the neck with a syringe?
1097
01:11:38,248 --> 01:11:39,708
That's what happened?
1098
01:11:40,459 --> 01:11:42,710
I wasn't, like, shitting my pants.
1099
01:11:42,711 --> 01:11:45,505
I was just puking up a little bit.
1100
01:11:46,006 --> 01:11:47,715
That's not the point!
1101
01:11:47,716 --> 01:11:50,801
I've seen you rubbing up on Mickey
every chance you get, you fuckface.
1102
01:11:50,802 --> 01:11:53,554
You know, I've always wanted
to kick the living shit out of you.
1103
01:11:53,555 --> 01:11:56,390
Nasha, come on,
I'm trying to be considerate.
1104
01:11:56,391 --> 01:12:00,895
Mickey 17 was about to double-dip,
1105
01:12:00,896 --> 01:12:03,023
if you know what I mean.
1106
01:12:03,398 --> 01:12:06,859
Move on from you to me.
In fact, we almost--
1107
01:12:06,860 --> 01:12:10,154
- Double-dip? Shut up!
- Oh.
1108
01:12:10,155 --> 01:12:12,157
Mickey is not some cookie
you can split in half.
1109
01:12:12,282 --> 01:12:15,911
17 and 18 are both Mickey.
Both my Mickey.
1110
01:12:16,036 --> 01:12:18,872
So, then after Marshall
fucks you sideways,
1111
01:12:19,664 --> 01:12:22,082
you really let him have it, right?
Right?
1112
01:12:23,502 --> 01:12:24,544
What did you say?
1113
01:12:26,963 --> 01:12:30,800
I just said,
"Thank you for dinner."
1114
01:12:35,847 --> 01:12:36,848
You said what?
1115
01:12:37,682 --> 01:12:40,309
"Thank you for dinner."
1116
01:12:40,310 --> 01:12:41,895
Thank you for fucking what?
1117
01:12:42,604 --> 01:12:45,356
For putting...
...a gun to your head
1118
01:12:45,357 --> 01:12:47,775
before he blows your brains out?
1119
01:12:47,776 --> 01:12:50,361
God, you're such a little bitch!
1120
01:12:50,362 --> 01:12:52,363
Fucking loser!
1121
01:12:54,699 --> 01:12:58,495
I guess-- I guess I am kind of a loser.
1122
01:12:58,620 --> 01:12:59,746
What?
1123
01:13:01,706 --> 01:13:04,876
Is that what you are?
1124
01:13:05,460 --> 01:13:07,545
Huh? Is it?
1125
01:13:07,546 --> 01:13:10,297
โช Free at last โช
1126
01:13:10,298 --> 01:13:12,842
โช We're going to the Promised Land โช
1127
01:13:21,017 --> 01:13:24,020
โช Hallelujah, hallelujah โช
1128
01:13:30,110 --> 01:13:31,820
It's not your fault.
1129
01:13:32,696 --> 01:13:36,282
โช Amen! โช
1130
01:13:36,283 --> 01:13:37,701
{\an8} Let's kill that fucker.
1131
01:13:38,910 --> 01:13:40,995
This guy with the killing.
1132
01:13:40,996 --> 01:13:43,956
"Kill this, kill that.
Why don't we kill everybody?"
1133
01:13:43,957 --> 01:13:46,251
You can stay here
and watch TV if you want.
1134
01:13:46,376 --> 01:13:48,128
Wait, wait, wait.
1135
01:13:48,462 --> 01:13:51,882
You can't negotiate shit
with that attitude.
1136
01:13:53,091 --> 01:13:54,259
I mean, Jesus.
1137
01:13:56,595 --> 01:13:58,053
You're high on Oxyzofol.
1138
01:13:59,806 --> 01:14:00,849
Mickey?
1139
01:14:01,892 --> 01:14:03,268
Hey, what the--?
1140
01:14:04,186 --> 01:14:06,061
- He-He has your gun.
- Gun?
1141
01:14:06,062 --> 01:14:07,771
We have to stop him.
1142
01:14:07,772 --> 01:14:10,233
What? Where's he going?
1143
01:14:11,985 --> 01:14:15,446
Why? Why, why is Commander Marshall
1144
01:14:15,447 --> 01:14:18,240
cutting into that big,
beautiful, handsome rock?
1145
01:14:26,208 --> 01:14:28,542
Ooh!
1146
01:14:28,543 --> 01:14:30,961
Ooh.
1147
01:14:32,380 --> 01:14:36,300
Beautiful. It's sleek, hot, exquisite.
1148
01:14:36,301 --> 01:14:37,301
Exquisite.
1149
01:14:37,302 --> 01:14:39,553
This is where our names
will be etched.
1150
01:14:39,554 --> 01:14:42,848
Mine and yours. And you!
1151
01:14:42,849 --> 01:14:46,853
And you! And you! And you!
1152
01:14:47,646 --> 01:14:50,023
And you, my beautiful Ylfa.
1153
01:14:51,233 --> 01:14:54,276
Almost every single one of you
1154
01:14:54,277 --> 01:14:56,737
will be remembered
throughout history
1155
01:14:56,738 --> 01:15:01,700
as the proud founders
of Niflheim's first generation.
1156
01:15:01,701 --> 01:15:03,662
Yes!
1157
01:15:04,079 --> 01:15:08,124
Our cornerstone black diamond.
1158
01:15:08,125 --> 01:15:10,543
Beautiful, shimmering purity.
1159
01:15:10,544 --> 01:15:14,922
This rock will become the
symbolic monument of Niflheim,
1160
01:15:14,923 --> 01:15:17,800
the one and only
pure colony planet.
1161
01:15:17,801 --> 01:15:19,009
- The one and only...
- One and only.
1162
01:15:19,010 --> 01:15:19,927
Niflheim!
1163
01:15:19,928 --> 01:15:21,137
The one and only
1164
01:15:21,138 --> 01:15:22,054
Niflheim.
1165
01:15:22,055 --> 01:15:25,100
The one and only!
1166
01:16:09,144 --> 01:16:10,520
No, don't touch it, sir.
1167
01:16:11,563 --> 01:16:12,605
Maybe it's contagious.
1168
01:16:12,606 --> 01:16:14,273
It's contagious!
1169
01:16:15,609 --> 01:16:17,611
You touch it, you die!
1170
01:16:19,070 --> 01:16:20,738
- Mickey?
- Everyone run!
1171
01:16:20,739 --> 01:16:22,324
- Stop! Stop!
- Mickey!
1172
01:16:22,741 --> 01:16:24,326
- Stop! Go back!
- Mickey!
1173
01:16:24,910 --> 01:16:27,412
Seal the exit!
Isolate the chamber!
1174
01:16:31,333 --> 01:16:33,417
Stay calm, God damn it.
1175
01:16:33,418 --> 01:16:34,795
Sterilization.
1176
01:16:38,340 --> 01:16:41,509
Initiate stage one. Agents!
1177
01:16:41,510 --> 01:16:43,511
Into your hazmat suit!
1178
01:16:43,512 --> 01:16:44,595
- Arkady.
- Yes!
1179
01:16:44,596 --> 01:16:46,223
- Move your ass.
- Okay!
1180
01:16:51,144 --> 01:16:52,478
Capture it!
1181
01:16:52,479 --> 01:16:54,022
Capture it alive!
1182
01:16:57,734 --> 01:17:00,070
It's here! It's here! That's it!
1183
01:17:00,529 --> 01:17:01,862
That's it.
1184
01:17:01,863 --> 01:17:04,198
Get it, get it, get it.
1185
01:17:04,199 --> 01:17:06,243
Get-- Get-- God damn it!
1186
01:17:07,702 --> 01:17:11,539
Hey, Expendable,
you don't need a hazmat suit.
1187
01:17:11,540 --> 01:17:13,416
Catch the goddamn thing!
1188
01:17:28,431 --> 01:17:30,808
Catch that thing now, you idiot!
1189
01:17:30,809 --> 01:17:31,852
Grab it!
1190
01:17:32,644 --> 01:17:33,520
Mickey!
1191
01:17:36,481 --> 01:17:37,774
Where's the other Mickey?
1192
01:17:38,275 --> 01:17:40,192
I don't know!
1193
01:17:40,193 --> 01:17:42,444
Mickey, in here!
In here. Come on!
1194
01:17:42,445 --> 01:17:45,447
Come on, we got it! We got it!
1195
01:17:45,448 --> 01:17:47,616
No, no, no. Take the gun!
1196
01:17:50,996 --> 01:17:52,497
Mickey, no!
1197
01:17:57,377 --> 01:17:59,045
Multiples.
1198
01:17:59,754 --> 01:18:02,131
Don't shoot.
I've got him under control.
1199
01:18:02,132 --> 01:18:03,550
Don't shoot.
1200
01:18:04,342 --> 01:18:07,304
Yes. Calm down. Calm down.
1201
01:18:07,804 --> 01:18:10,014
We have everything under control.
1202
01:18:10,015 --> 01:18:12,934
You rock, Marshall! Bravo!
1203
01:18:13,810 --> 01:18:20,024
Those lowlife Multiples have ruined
our precious symbol of--
1204
01:18:26,781 --> 01:18:27,698
Kill it!
1205
01:18:27,699 --> 01:18:29,533
Get down, sir.
1206
01:18:29,534 --> 01:18:30,911
Open fire!
1207
01:18:38,919 --> 01:18:40,378
Sterilize me!
1208
01:18:56,937 --> 01:18:59,481
Arrest him. Fucking Multiples.
1209
01:19:19,167 --> 01:19:20,876
Tell the Committee
you were aiming at the creeper
1210
01:19:20,877 --> 01:19:21,878
behind Marshall.
1211
01:19:22,629 --> 01:19:24,589
Otherwise, you could get
permanently deleted.
1212
01:19:24,714 --> 01:19:27,551
Fuck that shit.
1213
01:19:28,844 --> 01:19:31,680
You really think Captain Creampie's
gonna let us live?
1214
01:19:34,307 --> 01:19:35,808
He's probably gonna shoot us himself.
1215
01:19:35,809 --> 01:19:38,061
He's a nutjob.
1216
01:19:38,728 --> 01:19:40,355
Doesn't listen to anybody.
1217
01:19:41,106 --> 01:19:44,024
He's the biggest, dumbest nutjob
out of all the Mickeys.
1218
01:19:44,025 --> 01:19:45,735
And that's saying something.
1219
01:19:46,736 --> 01:19:49,363
He screwed my entire life up.
1220
01:19:49,364 --> 01:19:50,656
Oh, really?
1221
01:19:50,657 --> 01:19:53,284
We all got fucked the minute
you decided not to die
1222
01:19:53,285 --> 01:19:55,620
and came crawling home to mummy.
1223
01:19:55,745 --> 01:19:58,707
That wasn't my fault.
That was a creeper's fault.
1224
01:20:00,125 --> 01:20:01,126
Creeper?
1225
01:20:01,751 --> 01:20:04,879
Well, if that creeper's eaten me
like it was supposed to,
1226
01:20:04,880 --> 01:20:06,881
then we wouldn't be in this situation,
1227
01:20:06,882 --> 01:20:09,301
but they all kicked me out
1228
01:20:10,051 --> 01:20:11,720
and now I'm a goddamn Multiple.
1229
01:20:12,345 --> 01:20:13,512
They kicked you out?
1230
01:20:13,513 --> 01:20:14,514
Yeah.
1231
01:20:15,432 --> 01:20:18,017
They were all pushing me
and pulling me,
1232
01:20:18,018 --> 01:20:21,646
and I mean, they all threw me
back into the snow.
1233
01:20:23,106 --> 01:20:27,067
Maybe I don't look tasty enough
or I smell off.
1234
01:20:27,068 --> 01:20:28,487
I don't know.
1235
01:20:29,779 --> 01:20:31,698
Maybe if I was in some kind of sauce.
1236
01:20:32,365 --> 01:20:33,533
Hold on.
1237
01:20:35,243 --> 01:20:37,287
You're telling me they saved you?
1238
01:20:38,413 --> 01:20:39,706
Think about it.
1239
01:20:40,123 --> 01:20:42,500
You should have died
in that crevasse.
1240
01:20:42,501 --> 01:20:44,419
The creepers saved you.
1241
01:20:45,420 --> 01:20:47,714
Uh, yeah, I guess
if you put it like that...
1242
01:20:50,675 --> 01:20:52,636
they were sorta seeing me off.
1243
01:20:53,804 --> 01:20:55,846
Maybe I should have said thank you.
1244
01:20:55,847 --> 01:20:57,057
Yeah.
1245
01:20:57,641 --> 01:21:00,059
I don't think they were gonna eat you.
1246
01:21:00,060 --> 01:21:02,062
Right?
1247
01:21:02,604 --> 01:21:04,772
Oh, my God.
1248
01:21:04,773 --> 01:21:07,525
We have to report this to Science.
They save humans.
1249
01:21:07,526 --> 01:21:10,028
Yeah. People need to know this.
1250
01:21:11,112 --> 01:21:12,823
They saved me.
1251
01:21:23,333 --> 01:21:25,751
Hey. Where's the fucking ladder?
1252
01:21:25,752 --> 01:21:27,753
You were supposed to bring
a fucking ladder.
1253
01:21:27,754 --> 01:21:29,339
I don't know--
1254
01:21:30,257 --> 01:21:32,592
Look, here. Let me help.
1255
01:21:33,135 --> 01:21:35,928
Stop. Stop, stop, stop. Stop.
I'll do it myself.
1256
01:21:35,929 --> 01:21:38,431
I'm coming down myself.
Get the fuck off.
1257
01:21:42,310 --> 01:21:43,144
Come on.
1258
01:21:43,145 --> 01:21:44,271
Hey, Timo.
1259
01:21:44,813 --> 01:21:45,772
What are you doing here?
1260
01:21:46,481 --> 01:21:47,649
Oh, wow.
1261
01:21:48,066 --> 01:21:50,317
You two really are Multiples, huh?
1262
01:21:50,318 --> 01:21:54,155
But it's you. Yeah, I see it
in that schmuck face of yours.
1263
01:21:54,156 --> 01:21:56,991
You're the one who gave me this. Right?
1264
01:21:56,992 --> 01:21:59,744
Oopsie.
1265
01:22:00,120 --> 01:22:02,664
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1266
01:22:03,582 --> 01:22:05,709
Thanks, man.
I knew you'd be coming for us.
1267
01:22:07,961 --> 01:22:09,254
What are you up to?
1268
01:22:10,172 --> 01:22:11,423
What's all that?
1269
01:22:11,882 --> 01:22:14,009
So, um,
1270
01:22:14,968 --> 01:22:16,052
here's the thing.
1271
01:22:17,554 --> 01:22:21,057
I need to shoot a video
and send it to Earth, ASAP.
1272
01:22:21,558 --> 01:22:23,893
Video? To Earth?
1273
01:22:23,894 --> 01:22:25,353
Yeah. Um...
1274
01:22:25,729 --> 01:22:27,230
It's for...
1275
01:22:28,231 --> 01:22:29,232
...Darius Blank.
1276
01:22:30,484 --> 01:22:32,068
Darius Blank. Who's that?
1277
01:22:35,989 --> 01:22:38,575
Found this at my door today.
1278
01:22:39,451 --> 01:22:41,578
It's written by hand.
1279
01:22:41,703 --> 01:22:43,580
It's beautiful handwriting.
1280
01:22:46,541 --> 01:22:48,501
This is from Darius Blank's associate?
1281
01:22:48,502 --> 01:22:51,295
Yeah. His associate.
1282
01:22:51,296 --> 01:22:54,132
Fucking, his associate.
1283
01:22:55,008 --> 01:22:57,092
You know what I mean?
Like, of course.
1284
01:22:57,093 --> 01:23:00,471
Of course, the loan shark
of all fucking loan sharks
1285
01:23:00,472 --> 01:23:02,473
would figure out a way
to send one of his guys
1286
01:23:02,474 --> 01:23:04,475
to follow us all the way here,
1287
01:23:04,476 --> 01:23:06,936
to Niflheim, to where we are, right now!
1288
01:23:06,937 --> 01:23:09,021
That's like a million
fucking miles from Ulaanbaatar.
1289
01:23:09,022 --> 01:23:11,440
You know what I'm talking about?
Do you know how far that is?
1290
01:23:11,441 --> 01:23:15,486
"No matter what pittance you managed
to scrape together, we found
1291
01:23:15,487 --> 01:23:19,990
that sending it to Earth will cost you
an intergalactic transfer fee.
1292
01:23:19,991 --> 01:23:23,370
More than... half the total sum."
1293
01:23:23,495 --> 01:23:27,081
The fucking associate!
I have no idea who that is!
1294
01:23:27,082 --> 01:23:30,876
I don't know who that is.
Isn't that fucking crazy?
1295
01:23:30,877 --> 01:23:33,504
"Send a visual work of art.
1296
01:23:33,505 --> 01:23:37,675
A video file that captures
the details of death."
1297
01:23:37,676 --> 01:23:39,010
Read the back.
1298
01:23:39,761 --> 01:23:42,721
It says chop up into
a minimum of 13 pieces.
1299
01:23:42,722 --> 01:23:45,683
Chop up? What the fuck is this?
1300
01:23:45,684 --> 01:23:48,185
Hey! What did I say
about the close-up?
1301
01:23:48,186 --> 01:23:49,854
Close-up is more important, okay?
1302
01:23:49,855 --> 01:23:51,355
So, take the 32K camera,
1303
01:23:51,356 --> 01:23:53,899
and put it over here
for Mr. Darius Blank.
1304
01:23:53,900 --> 01:23:55,110
You understand?
1305
01:23:59,739 --> 01:24:01,158
I'm sorry, Mickey.
1306
01:24:02,033 --> 01:24:05,912
Now, you see, it's all there.
Right? In the letter.
1307
01:24:06,037 --> 01:24:07,830
If I shoot this video,
and I send it to him,
1308
01:24:07,831 --> 01:24:09,415
he'll let me live.
1309
01:24:11,293 --> 01:24:14,753
If I don't, they're gonna
send their guy,
1310
01:24:14,754 --> 01:24:16,923
and he's gonna kill me first.
1311
01:24:18,425 --> 01:24:20,010
What am I supposed to do?
1312
01:24:20,927 --> 01:24:23,597
Come on, dude.
If I die, that's it for me.
1313
01:24:24,431 --> 01:24:25,431
But you're an Expendable.
1314
01:24:25,432 --> 01:24:27,476
They'll just
print you right back out.
1315
01:24:28,477 --> 01:24:33,022
Please, Mickey, I'm your friend.
1316
01:24:33,023 --> 01:24:35,608
Okay, please, do this
for your friend. One time.
1317
01:24:35,609 --> 01:24:38,195
You gotta do this for me, man,
I'm your brother.
1318
01:24:41,406 --> 01:24:46,745
I'm sorry.
1319
01:24:46,870 --> 01:24:49,080
I'm so sorry.
1320
01:24:51,166 --> 01:24:52,625
I'm so sorry.
1321
01:24:52,626 --> 01:24:54,168
Oh, shit.
1322
01:24:54,169 --> 01:24:56,670
Should have killed this guy
when we had the chance.
1323
01:24:56,671 --> 01:24:59,840
You gotta just do this
for me this one time.
1324
01:24:59,841 --> 01:25:01,842
That's all I'm asking.
I'm so sorry.
1325
01:25:01,843 --> 01:25:05,679
Stop crying, you prick!
Getting on my fucking nerves!
1326
01:25:07,974 --> 01:25:09,850
Why don't you guys do
Rock, Paper, Scissors, okay?
1327
01:25:09,851 --> 01:25:12,270
And then we'll just
shoot the loser, yeah?
1328
01:25:12,562 --> 01:25:15,232
No? All right. Shoot him.
1329
01:25:16,024 --> 01:25:17,024
Him?
1330
01:25:17,025 --> 01:25:18,192
Yeah, him.
1331
01:25:18,193 --> 01:25:20,444
I wasn't expecting that.
Thought you'd choose him.
1332
01:25:20,445 --> 01:25:23,030
Yeah, you'd think so, but
the soft one is easier. Come on.
1333
01:25:23,031 --> 01:25:23,824
Okay.
1334
01:25:37,254 --> 01:25:39,965
You're a dumb fucking bitch, Timo.
1335
01:25:42,008 --> 01:25:44,009
If you do this,
and what's-his-face lets you live,
1336
01:25:44,010 --> 01:25:46,053
you think that'll be the end of it?
1337
01:25:46,054 --> 01:25:49,099
You don't think I'll tear you
to fucking pieces myself?
1338
01:25:49,850 --> 01:25:52,059
Oh, my God.
What is the big deal?
1339
01:25:52,060 --> 01:25:54,270
Aw, just take me instead.
1340
01:25:54,271 --> 01:25:55,564
Tie him up.
1341
01:25:56,898 --> 01:25:58,065
What?
1342
01:25:58,066 --> 01:26:00,777
Just chop me up, not him.
1343
01:26:01,361 --> 01:26:02,237
Look at him.
1344
01:26:02,946 --> 01:26:05,197
Shot him one time with
the Taser, it's like he just
1345
01:26:05,198 --> 01:26:08,576
boofed a fucking electric eel, man.
1346
01:26:08,577 --> 01:26:12,122
But you can chop my whole body
up into ten Mickey chunks,
1347
01:26:12,581 --> 01:26:15,917
and I'll still be fresh
as the freshest sashimi.
1348
01:26:16,960 --> 01:26:18,086
Head held high.
1349
01:26:18,587 --> 01:26:20,172
Darius will love that.
1350
01:26:21,590 --> 01:26:23,008
I just need
a little of your help.
1351
01:26:23,633 --> 01:26:24,468
My help?
1352
01:26:25,302 --> 01:26:26,344
Um...
1353
01:26:27,262 --> 01:26:31,183
I kinda need more of that... Oxyzofol.
1354
01:26:33,977 --> 01:26:35,227
Yeah, I got some Oxy.
1355
01:26:35,228 --> 01:26:36,563
But undiluted.
1356
01:26:38,523 --> 01:26:39,940
You want--
1357
01:26:39,941 --> 01:26:42,151
You want undiluted Oxy
right now?
1358
01:26:42,152 --> 01:26:44,404
Yeah.
1359
01:26:45,113 --> 01:26:47,157
Just think of it as the...
1360
01:26:48,033 --> 01:26:50,326
Think of it as the final...
1361
01:26:50,327 --> 01:26:53,997
cigarette before execution.
1362
01:26:56,041 --> 01:26:58,126
It's the least you could do for a friend.
1363
01:27:00,170 --> 01:27:02,213
- Give him yours.
- What?
1364
01:27:02,214 --> 01:27:03,881
- Come on.
- No.
1365
01:27:03,882 --> 01:27:06,176
I'll give you a freebie next time.
You know me.
1366
01:27:08,386 --> 01:27:09,930
This was expensive.
1367
01:27:16,269 --> 01:27:16,937
The keys.
1368
01:27:28,365 --> 01:27:29,449
Nasha.
1369
01:27:29,950 --> 01:27:30,951
Don't.
1370
01:27:32,327 --> 01:27:33,495
Do it.
1371
01:27:38,208 --> 01:27:40,210
Nasha, what are you doing?
1372
01:27:41,878 --> 01:27:43,337
What's going on here?
1373
01:27:43,338 --> 01:27:46,006
Nasha. Stay put.
1374
01:27:48,927 --> 01:27:51,011
That did kind of shock me a bit.
1375
01:27:51,012 --> 01:27:53,639
I mean, she literally was gonna
cut his head off
1376
01:27:53,640 --> 01:27:55,058
with a chain saw.
1377
01:27:55,809 --> 01:28:01,231
Uh, but then, I thought about
it, and I was so... touched.
1378
01:28:04,234 --> 01:28:07,863
She's the only person who'd
ever lose it like that over me.
1379
01:28:09,406 --> 01:28:11,324
And it wasn't the first time either.
1380
01:28:13,493 --> 01:28:15,954
Hello? Can we help you?
1381
01:28:16,079 --> 01:28:17,622
Nasha, just go.
1382
01:28:18,540 --> 01:28:19,748
- Take it off.
- Hey, hey, hey.
1383
01:28:19,749 --> 01:28:20,833
- I need to go in there.
- What are you doing?
1384
01:28:20,834 --> 01:28:22,084
Take it off.
I am going in there.
1385
01:28:22,085 --> 01:28:23,127
You've left him in there alone.
1386
01:28:23,128 --> 01:28:24,587
But that's his job.
1387
01:28:24,588 --> 01:28:26,172
I don't care if it's his job.
1388
01:28:26,173 --> 01:28:28,132
Okay, look,
I'm gonna call security.
1389
01:28:28,133 --> 01:28:29,134
I don't know what else--
1390
01:28:29,259 --> 01:28:32,137
I am security! Give me the suit!
1391
01:28:34,598 --> 01:28:36,223
Threes, threes, threes.
1392
01:28:36,224 --> 01:28:37,809
- Arkady 3.0.
- Yeah, yeah, yeah.
1393
01:28:49,905 --> 01:28:51,072
You're okay.
1394
01:28:59,247 --> 01:29:00,499
Shh.
1395
01:29:05,295 --> 01:29:07,588
Nasha, she's the only one
1396
01:29:07,589 --> 01:29:09,633
who's always been there for me.
1397
01:29:10,550 --> 01:29:12,385
She's always loved me.
1398
01:29:13,303 --> 01:29:14,387
Every me.
1399
01:29:15,430 --> 01:29:16,890
Even him.
1400
01:29:17,724 --> 01:29:19,810
The me I don't understand at all.
1401
01:29:20,811 --> 01:29:21,644
What is this?
1402
01:29:21,645 --> 01:29:23,062
Oh, you don't know about this.
1403
01:29:23,063 --> 01:29:24,814
They've been circling
the whole night.
1404
01:29:24,815 --> 01:29:25,981
And still more coming in.
1405
01:29:25,982 --> 01:29:27,399
What are they doing?
1406
01:29:27,400 --> 01:29:30,402
We don't know. They can break
through solid ice and stone.
1407
01:29:30,403 --> 01:29:32,905
Imagine if they all come for this ship.
Terrifying.
1408
01:29:32,906 --> 01:29:34,490
But it couldn't even
tear through the sack
1409
01:29:34,491 --> 01:29:35,616
at the cafeteria.
1410
01:29:36,952 --> 01:29:39,704
You hear that? It's coming from
the one we captured yesterday.
1411
01:29:39,830 --> 01:29:40,871
Keep going, keep going.
1412
01:29:40,872 --> 01:29:42,456
Wait, what-- You mean, the baby?
1413
01:29:42,457 --> 01:29:45,210
Well, yeah, it's been screaming
and crying like one.
1414
01:29:45,335 --> 01:29:47,546
And that's when
they all started gathering.
1415
01:29:50,090 --> 01:29:50,757
Wait.
1416
01:29:51,925 --> 01:29:53,592
- Hey.
- Mickey, don't stop.
1417
01:29:53,593 --> 01:29:55,761
That was--
That was the one that I...
1418
01:29:55,762 --> 01:29:56,804
Keep moving.
1419
01:29:56,805 --> 01:29:57,889
Never mind.
1420
01:29:58,974 --> 01:30:01,350
Hi! How ya doing?
1421
01:30:01,351 --> 01:30:02,435
Excuse me.
1422
01:30:03,019 --> 01:30:04,104
Come on.
1423
01:30:04,437 --> 01:30:06,230
Sorry, passing through.
1424
01:30:06,231 --> 01:30:08,983
Hey. Why did they set up
the Situation Room there?
1425
01:30:08,984 --> 01:30:10,776
Beats me. I was just told
to bring the prisoner.
1426
01:30:10,777 --> 01:30:12,361
Apparently,
Ylfa made a big scene.
1427
01:30:12,362 --> 01:30:14,238
She wants the creeper now.
1428
01:30:14,239 --> 01:30:15,739
Dorothy,
I have crucial information
1429
01:30:15,740 --> 01:30:16,824
about the creepers.
1430
01:30:16,825 --> 01:30:19,035
Mickey needs to file an official
report with the head of Science.
1431
01:30:19,161 --> 01:30:21,037
Oh, wait.
1432
01:30:30,547 --> 01:30:31,923
Yes. I knew it.
1433
01:30:32,257 --> 01:30:34,049
Yesterday, at the cafeteria,
1434
01:30:34,050 --> 01:30:36,427
when you held onto the baby,
I saw it.
1435
01:30:36,428 --> 01:30:37,929
You saw that?
1436
01:30:38,889 --> 01:30:40,222
I don't know what it means, though.
1437
01:30:40,223 --> 01:30:42,224
Oh. So, you're just imitating.
1438
01:30:42,225 --> 01:30:43,350
Well, originally, I--
1439
01:30:43,351 --> 01:30:44,852
Dorothy, look alive!
1440
01:30:44,853 --> 01:30:47,771
It's really hectic right now.
Let's talk later.
1441
01:30:47,772 --> 01:30:48,857
We're recording their sounds
1442
01:30:48,982 --> 01:30:51,151
to see if we can analyze
any kind of pattern.
1443
01:30:52,068 --> 01:30:54,612
The Committee is declaring
a level three emergency.
1444
01:30:54,613 --> 01:30:56,572
Sole commanding control
has been granted
1445
01:30:56,573 --> 01:30:58,449
to Commander Marshall
by a vote of...
1446
01:30:58,450 --> 01:30:59,576
...36 to 21.
1447
01:31:02,871 --> 01:31:04,206
- Thank you.
- Oh.
1448
01:31:05,582 --> 01:31:08,667
What an event. This is
a truly novel ingredient.
1449
01:31:09,920 --> 01:31:12,713
This opens up a whole new world
of potential sauces.
1450
01:31:12,714 --> 01:31:16,133
Mm. It's such a great...
How should I put it?
1451
01:31:16,134 --> 01:31:20,429
Opportunity, ma'am.
Yes, quite the opportunity. Just super.
1452
01:31:20,430 --> 01:31:23,057
Yes, it is a super opportunity.
1453
01:31:28,688 --> 01:31:30,732
Oh, wow.
1454
01:31:31,817 --> 01:31:33,902
It's such a godsend, too.
1455
01:31:35,445 --> 01:31:37,571
It is free from
harmful pathogens, correct?
1456
01:31:37,572 --> 01:31:39,198
Yes, ma'am, sure.
1457
01:31:59,636 --> 01:32:01,680
Which dickhead is it? Mickey 18?
1458
01:32:02,973 --> 01:32:04,474
Keep his head still.
1459
01:32:09,020 --> 01:32:11,982
Now, I can tell you two apart.
Filthy Multiples.
1460
01:32:12,107 --> 01:32:14,650
Oh, yeah. That does seem fair.
1461
01:32:14,651 --> 01:32:16,527
Oh, goodness. Burnt meat.
1462
01:32:16,528 --> 01:32:18,195
Well, that's nothing, honey.
1463
01:32:18,196 --> 01:32:21,157
Wait until these two are
scorched sausages in the cycler.
1464
01:32:21,158 --> 01:32:22,700
How are you gonna handle
that stench?
1465
01:32:22,701 --> 01:32:23,785
I'm going as fast as I can.
1466
01:32:25,120 --> 01:32:28,081
Mickey. I'm so sorry.
1467
01:32:28,790 --> 01:32:31,584
You two. This brick
stores your memories, right?
1468
01:32:31,585 --> 01:32:32,543
Now, you'll watch
1469
01:32:32,544 --> 01:32:35,088
as I permanently
delete your being from it.
1470
01:32:35,547 --> 01:32:39,216
That way you'll understand the
meaning and terror of finality.
1471
01:32:39,217 --> 01:32:40,885
No more reprints!
1472
01:32:40,886 --> 01:32:43,387
That's what you both
should be thinking when you die.
1473
01:32:43,388 --> 01:32:44,723
Dead forever!
1474
01:32:45,849 --> 01:32:48,684
Now that the memory is gone,
which body goes first?
1475
01:32:48,685 --> 01:32:50,770
One at a time is twice the fun.
1476
01:32:51,229 --> 01:32:51,979
Creepy.
1477
01:32:51,980 --> 01:32:53,565
Commander Marshall, sir.
1478
01:32:54,441 --> 01:32:55,650
May I say a few words?
1479
01:32:56,109 --> 01:32:58,528
Regardless of who burns first,
a simple fact is,
1480
01:32:58,945 --> 01:33:01,197
we currently have
two Mickeys here before us.
1481
01:33:01,198 --> 01:33:03,532
Due to no fault on their part,
I might add.
1482
01:33:03,533 --> 01:33:05,075
One of them
is being falsely accused
1483
01:33:05,076 --> 01:33:06,244
of firing his gun at you.
1484
01:33:06,369 --> 01:33:10,040
But the truth is, he was
concerned for your safety.
1485
01:33:11,541 --> 01:33:12,958
He was the first
to notice the second creeper
1486
01:33:12,959 --> 01:33:14,126
coming out of the stone
behind you,
1487
01:33:14,127 --> 01:33:15,878
and as you are well aware
1488
01:33:15,879 --> 01:33:17,046
the day an Expendable is printed--
1489
01:33:17,047 --> 01:33:17,964
Enough.
1490
01:33:18,298 --> 01:33:20,382
You defending these idiots.
1491
01:33:20,383 --> 01:33:22,343
Should be mopping up your own shit.
1492
01:33:22,344 --> 01:33:24,762
Illegal possession of Oxyzofol.
1493
01:33:24,763 --> 01:33:26,472
Concealment of a Multiples violation.
1494
01:33:26,473 --> 01:33:27,598
It's disappointing.
1495
01:33:27,599 --> 01:33:29,350
And attempted murder
with a fucking chain saw?
1496
01:33:30,352 --> 01:33:31,894
I mean, it's quite
the colorful rap sheet,
1497
01:33:31,895 --> 01:33:33,063
don't you think, Miss. Barridge?
1498
01:33:33,188 --> 01:33:35,481
Mmm.
The clouds of war are billowing.
1499
01:33:35,482 --> 01:33:37,691
Look at those vermin swarm.
1500
01:33:37,692 --> 01:33:39,985
Mankind must unite
at this critical juncture.
1501
01:33:39,986 --> 01:33:43,405
Why are we wasting our time
with these dregs of society?
1502
01:33:43,406 --> 01:33:47,661
Spoken like a true wartime commander, sir.
Very impressive.
1503
01:33:47,786 --> 01:33:49,370
And a fine entry
1504
01:33:49,371 --> 01:33:51,372
to add to your collection
of battle quotes, if I may.
1505
01:33:51,373 --> 01:33:52,623
- You like that?
- I do.
1506
01:33:52,624 --> 01:33:53,874
- More of that?
- Please.
1507
01:33:53,875 --> 01:33:56,253
You keep mentioning that
we're in a state of war.
1508
01:33:57,546 --> 01:34:00,089
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1509
01:34:00,090 --> 01:34:02,091
Be my guest.
1510
01:34:02,092 --> 01:34:04,760
Firstly, fighting a war requires
a huge amount
1511
01:34:04,761 --> 01:34:06,471
of energy and calories.
1512
01:34:07,264 --> 01:34:09,265
Seeing as we're in
the early stages of settlement,
1513
01:34:09,266 --> 01:34:11,267
and our survival is in the balance,
1514
01:34:11,268 --> 01:34:13,727
I wonder whether
this expenditure is prudent.
1515
01:34:13,728 --> 01:34:17,022
Secondly, our apparent enemies
are the creepers.
1516
01:34:17,023 --> 01:34:20,860
But do we know whether they
actually want to engage in war?
1517
01:34:20,861 --> 01:34:23,821
For hours they've been swirling in circles
doing nothing but waiting.
1518
01:34:23,822 --> 01:34:26,740
My God, Agent Barridge.
1519
01:34:26,741 --> 01:34:31,872
You used to be a five time
Marshall Cup champion.
1520
01:34:31,997 --> 01:34:34,373
"Agent of the Month."
1521
01:34:34,374 --> 01:34:38,878
And now, you're sweating
over these alien insects?
1522
01:34:38,879 --> 01:34:41,882
How far you've fallen.
1523
01:34:42,507 --> 01:34:43,549
What are you gonna do
1524
01:34:43,550 --> 01:34:46,887
when they tear a hole in the ship
and tear off your ass?
1525
01:34:48,346 --> 01:34:49,763
These grotesque shit-gibbons.
1526
01:34:49,764 --> 01:34:50,890
Grotesque or not,
1527
01:34:50,891 --> 01:34:53,392
they are the native inhabitants
of this planet.
1528
01:34:53,393 --> 01:34:56,020
And we have proof
that they saved one of us.
1529
01:34:56,021 --> 01:34:58,230
They didn't eat him or attack him.
1530
01:34:58,231 --> 01:34:59,857
Saved and not eaten whom?
1531
01:34:59,858 --> 01:35:02,569
Uh, me.
1532
01:35:03,820 --> 01:35:05,363
They saved me.
1533
01:35:10,660 --> 01:35:13,746
Of course they didn't eat you.
You're crap food.
1534
01:35:13,747 --> 01:35:16,248
You're recycled Spam baby.
1535
01:35:16,249 --> 01:35:19,960
You get chewed up and shit out
over and over and over again.
1536
01:35:19,961 --> 01:35:22,213
Well, I guess they aren't
just stupid bugs, honey.
1537
01:35:22,214 --> 01:35:24,549
I mean,
they knew to pass on crap, junk.
1538
01:35:24,674 --> 01:35:26,675
They must have
some cognitive ability.
1539
01:35:26,676 --> 01:35:28,011
Exactly.
1540
01:35:28,678 --> 01:35:31,347
Actually, they exhibit signs
of high intelligence.
1541
01:35:31,348 --> 01:35:34,141
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1542
01:35:34,142 --> 01:35:36,603
And we're analyzing this, and...
1543
01:35:37,646 --> 01:35:42,233
Sir, you must try communicating
with them yourself.
1544
01:35:42,234 --> 01:35:45,486
We're developing
a-a, um, a sort of translator.
1545
01:35:47,405 --> 01:35:50,909
Like that, you mean?
You think I'm an idiot?
1546
01:35:51,493 --> 01:35:54,329
Uh.
1547
01:36:09,469 --> 01:36:13,097
Four and a half years
across the fucking galaxy,
1548
01:36:13,098 --> 01:36:17,184
just to hear
these goddamn aliens squawk?
1549
01:36:17,185 --> 01:36:20,813
Tell me how the fuck
that makes any sense! Somebody!
1550
01:36:20,814 --> 01:36:22,357
How does this make any sense?
1551
01:36:23,191 --> 01:36:25,109
How does your bullshit
make any sense?
1552
01:36:25,110 --> 01:36:26,694
Your fucking fuckface
1553
01:36:26,695 --> 01:36:28,445
is what really
doesn't make any fucking sense
1554
01:36:28,446 --> 01:36:30,282
you fucking idiot!
1555
01:36:31,408 --> 01:36:34,369
You call them aliens.
We're the aliens, dumbass.
1556
01:36:34,494 --> 01:36:36,913
They were living here before us,
and Mickey...
1557
01:36:37,914 --> 01:36:39,791
Mickey was always
just Mickey Barnes.
1558
01:36:40,750 --> 01:36:42,460
Do you even understand
what that means?
1559
01:36:42,461 --> 01:36:44,462
They were just living their lives.
1560
01:36:44,463 --> 01:36:47,840
Before you came in with your bullshit!
1561
01:36:47,841 --> 01:36:50,217
And you think you get to decide
who lives and who dies.
1562
01:36:50,218 --> 01:36:53,138
You are a dumb fuck!
1563
01:36:54,806 --> 01:36:56,140
No wonder you blew the elections,
1564
01:36:56,141 --> 01:36:58,018
you fucking moron.
1565
01:37:13,283 --> 01:37:16,328
No! No, no. No, stop!
1566
01:37:16,453 --> 01:37:20,207
What the fuck is wrong with you?
You're hurting a baby!
1567
01:37:29,549 --> 01:37:30,550
Bite.
1568
01:37:31,510 --> 01:37:32,677
What?
1569
01:37:33,178 --> 01:37:35,722
Falling in three, two, one.
1570
01:37:43,063 --> 01:37:45,481
Finally, she shut the fuck up.
1571
01:37:48,610 --> 01:37:51,738
This is clearly abuse,
one case after the other.
1572
01:37:53,281 --> 01:37:54,282
Rolling.
1573
01:37:56,868 --> 01:37:58,787
In 32K.
1574
01:38:00,372 --> 01:38:01,747
Make sure you get everything.
1575
01:38:01,748 --> 01:38:03,625
- Impressive teeth.
- Yeah.
1576
01:38:04,251 --> 01:38:06,335
We need more of our guys.
1577
01:38:06,336 --> 01:38:11,215
Sir, now might be the prime time
to initiate Total Extermination.
1578
01:38:11,216 --> 01:38:13,717
The ones out there alone
would be more than enough.
1579
01:38:13,718 --> 01:38:15,219
What are you talking about?
1580
01:38:15,220 --> 01:38:17,346
We're gonna gas 'em,
we're gonna gas 'em all.
1581
01:38:19,850 --> 01:38:23,102
What's that look for? Still not
confident in your failures?
1582
01:38:23,103 --> 01:38:25,980
No. No. Sir, Arkady 3.0
1583
01:38:25,981 --> 01:38:28,232
has gone through several
meticulous stages of testing.
1584
01:38:28,233 --> 01:38:31,402
Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas.
1585
01:38:31,403 --> 01:38:33,237
I have every confidence in it, sir.
1586
01:38:33,238 --> 01:38:35,865
As you should, Arkady.
This has to succeed.
1587
01:38:35,866 --> 01:38:37,617
I'll put it in my prayers.
1588
01:38:38,368 --> 01:38:40,745
This is the day
we've been waiting for, sir.
1589
01:38:40,871 --> 01:38:43,539
Future historians
will mark today as era-defining
1590
01:38:43,540 --> 01:38:45,959
for cleansing dangerous species
on colony planets.
1591
01:38:46,418 --> 01:38:49,003
Why don't you board
the flitter yourself later?
1592
01:38:49,004 --> 01:38:51,047
- You mean when we spray the gas?
- Yeah.
1593
01:38:52,048 --> 01:38:54,216
- I pull the trigger?
- Exactly, sir.
1594
01:38:54,217 --> 01:38:55,926
If you ride the lead flitter
1595
01:38:55,927 --> 01:38:58,929
and appear
to commandeer the operation,
1596
01:38:58,930 --> 01:39:01,974
the footage I get, it will be historic.
1597
01:39:01,975 --> 01:39:04,351
And the members, the church
members back on Earth...
1598
01:39:04,352 --> 01:39:05,937
- Huh?
- They will adore.
1599
01:39:06,396 --> 01:39:08,230
Yes, yes, the company.
1600
01:39:08,231 --> 01:39:11,942
All right. It's time we initiate
Operation Total Extermination.
1601
01:39:11,943 --> 01:39:13,194
Honey, can I have a word with you?
1602
01:39:13,195 --> 01:39:14,404
Yes, my love.
1603
01:39:15,489 --> 01:39:16,490
I've got an idea.
1604
01:39:19,951 --> 01:39:22,537
I hope you both can appreciate
what a great honor my wife
1605
01:39:22,662 --> 01:39:24,872
is bestowing on you shit stains.
1606
01:39:24,873 --> 01:39:28,250
And so I can press
both buttons simultaneously?
1607
01:39:28,251 --> 01:39:30,669
Yes, sir. Press them,
and they'll go off at the same time.
1608
01:39:30,670 --> 01:39:32,213
They'll also explode automatically
1609
01:39:32,214 --> 01:39:33,924
if they exit the range
of the remote control.
1610
01:39:34,257 --> 01:39:35,841
You hear that?
I have you by the balls,
1611
01:39:35,842 --> 01:39:37,218
so don't even think of running off.
1612
01:39:37,219 --> 01:39:39,303
You'll each be given a primitive
weapon as you head out.
1613
01:39:39,304 --> 01:39:41,388
You cut off as many
creeper tails as you can
1614
01:39:41,389 --> 01:39:44,892
and the first Mickey to bring
back 100 tails is the winner.
1615
01:39:44,893 --> 01:39:47,937
And the winner doesn't die,
but the loser goes...
1616
01:39:49,439 --> 01:39:50,356
- Boom!
- Boom!
1617
01:39:50,357 --> 01:39:51,107
Boom.
1618
01:39:51,858 --> 01:39:53,692
We'll keep score from here.
1619
01:39:53,693 --> 01:39:56,529
Your job is to make them
scream so loudly
1620
01:39:56,530 --> 01:39:59,698
that every last creeper
comes running in to save them.
1621
01:39:59,699 --> 01:40:01,827
We'll kill two birds
with one stone, right honey?
1622
01:40:01,952 --> 01:40:03,829
Absolutely.
A hundred tails is enough
1623
01:40:03,954 --> 01:40:05,704
to make enough sauce
to last a couple years.
1624
01:40:05,705 --> 01:40:07,790
Better be on your toes.
1625
01:40:07,791 --> 01:40:10,627
One false move,
and you're man-burger.
1626
01:40:23,223 --> 01:40:24,891
I get it.
1627
01:40:26,143 --> 01:40:27,811
It's all punishment.
1628
01:40:29,646 --> 01:40:30,647
What was that?
1629
01:40:32,774 --> 01:40:36,485
Our entire life's
a goddamn punishment.
1630
01:40:36,486 --> 01:40:39,197
All for pressing that button
when I was five.
1631
01:40:40,407 --> 01:40:44,286
Oh. This again!
1632
01:40:44,411 --> 01:40:47,372
Accident was caused
by a car defect, you know that.
1633
01:40:48,331 --> 01:40:49,749
I don't know.
1634
01:40:54,337 --> 01:40:56,673
Well, it wasn't pressing
that stupid button.
1635
01:40:58,550 --> 01:41:01,635
It wasn't Mom's driving either.
1636
01:41:01,636 --> 01:41:03,555
How many times I gotta tell you?
1637
01:41:07,350 --> 01:41:11,645
Sorry, Mickey-- Mickeys.
You need to move, like now.
1638
01:41:11,646 --> 01:41:13,189
Can you at least
put the ramp down?
1639
01:41:13,190 --> 01:41:15,107
We can't do that right now.
I'm sorry.
1640
01:41:15,108 --> 01:41:16,818
- You're gonna have to jump.
- Whoa!
1641
01:41:19,321 --> 01:41:20,655
Mickey!
1642
01:41:21,114 --> 01:41:22,115
Mickey!
1643
01:41:22,908 --> 01:41:25,076
Wait, Mickey.
1644
01:41:26,870 --> 01:41:27,829
Take this.
1645
01:41:29,122 --> 01:41:30,456
It's not finished,
but it might help you
1646
01:41:30,457 --> 01:41:31,917
- communicate with the creepers.
- Let's go!
1647
01:41:32,501 --> 01:41:34,251
It's like a--
It's like a translator thing?
1648
01:41:34,252 --> 01:41:35,420
Yes. Good luck.
1649
01:41:35,962 --> 01:41:38,088
For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
1650
01:41:38,089 --> 01:41:38,965
Come on.
1651
01:41:39,966 --> 01:41:40,634
Come.
1652
01:41:41,259 --> 01:41:44,262
- Let's go.
- Well, I...
1653
01:41:48,225 --> 01:41:54,648
Uh, anyway, with this device,
I got a job to do.
1654
01:41:56,149 --> 01:42:00,153
All right. They saved me,
now I save them.
1655
01:42:00,779 --> 01:42:02,863
What are those fuckers doing?
1656
01:42:02,864 --> 01:42:06,033
Even I can count dozens of fresh
tails they're leaving behind.
1657
01:42:06,034 --> 01:42:07,661
Are they out of their minds?
1658
01:42:08,411 --> 01:42:10,162
Oh, honey.
1659
01:42:10,163 --> 01:42:13,291
- Should I just press the button?
- Mmm.
1660
01:42:13,834 --> 01:42:16,169
Let's sit back and watch.
1661
01:42:17,337 --> 01:42:19,296
They'll start chopping tails
as soon as they realize
1662
01:42:19,297 --> 01:42:22,049
one of them
has to outlive the other.
1663
01:42:23,426 --> 01:42:24,511
Hey!
1664
01:42:25,804 --> 01:42:27,764
It's me! Wait!
1665
01:42:29,266 --> 01:42:32,727
You gotta run away.
You gotta get them all outta here.
1666
01:42:33,395 --> 01:42:34,980
You gotta go back to your cave.
1667
01:42:35,689 --> 01:42:38,858
Go back to your cave.
1668
01:42:42,237 --> 01:42:44,071
Or you're all gonna die.
1669
01:42:46,158 --> 01:42:47,159
What?
1670
01:42:47,826 --> 01:42:48,577
Oh, hello.
1671
01:42:50,495 --> 01:42:51,580
Um...
1672
01:42:52,414 --> 01:42:55,959
Yes, I just, I wanted...
About last time, I...
1673
01:42:58,753 --> 01:43:01,672
I wanted to say thank you.
1674
01:43:01,673 --> 01:43:03,133
Um...
1675
01:43:04,426 --> 01:43:06,261
You remember me, right?
1676
01:43:08,221 --> 01:43:09,556
Mickey.
1677
01:43:12,392 --> 01:43:14,186
How do you know my name?
1678
01:43:17,147 --> 01:43:18,607
Secret.
1679
01:43:19,649 --> 01:43:21,860
Wait, are they
having a conversation?
1680
01:43:23,195 --> 01:43:26,197
Yes. We already explained it just now.
1681
01:43:26,198 --> 01:43:27,907
How is this possible?
1682
01:43:27,908 --> 01:43:30,577
Well, it's still a prototype,
1683
01:43:30,702 --> 01:43:33,746
but it's like a translator device.
1684
01:43:33,747 --> 01:43:36,874
Dorothy? Oh, no.
Where's Dorothy?
1685
01:43:36,875 --> 01:43:39,543
I can't hear a thing with all this static.
1686
01:43:39,544 --> 01:43:41,546
I mean, even the video is shit.
1687
01:43:42,214 --> 01:43:45,466
Apologies, sir. The snowstorm
is exacerbating the absorption--
1688
01:43:45,467 --> 01:43:48,093
What about this?
Will this detonator work?
1689
01:43:48,094 --> 01:43:50,262
Yes, sir. That is a special
shortwave signal,
1690
01:43:50,263 --> 01:43:51,180
so it'll be fine.
1691
01:43:51,181 --> 01:43:53,641
And who's that big one there?
1692
01:43:53,642 --> 01:43:54,850
Is that the queen bee of the bunch?
1693
01:43:54,851 --> 01:43:57,645
Mmm. Looks like a croissant
dipped in shit.
1694
01:43:57,646 --> 01:44:01,732
Uh, official reports
are still being finalized,
1695
01:44:01,733 --> 01:44:04,777
but we think everything revolves
around that one,
1696
01:44:04,778 --> 01:44:06,446
the Mama Creeper.
1697
01:44:06,571 --> 01:44:08,907
So, that one's the boss.
Like you.
1698
01:44:10,992 --> 01:44:12,536
Say what?
1699
01:44:12,661 --> 01:44:14,829
You gotta get outta here,
1700
01:44:14,830 --> 01:44:17,499
or they're gonna kill you
all with this death gas.
1701
01:44:18,708 --> 01:44:23,170
That gas, Arkady 3.0,
I got blasted with that.
1702
01:44:23,171 --> 01:44:26,341
It's seriously, insanely painful.
1703
01:44:28,301 --> 01:44:31,805
Do you know what gas is?
Gas. Like...
1704
01:44:32,806 --> 01:44:35,142
Like gas?
1705
01:44:38,436 --> 01:44:41,147
Mind your own business, stupid.
1706
01:44:41,148 --> 01:44:44,651
Mind my own business?
What about you?
1707
01:44:45,652 --> 01:44:47,696
Why'd you save him at the cave?
1708
01:44:50,532 --> 01:44:52,367
Should kill him?
1709
01:44:52,784 --> 01:44:54,703
No. No.
1710
01:44:55,787 --> 01:44:59,291
I'm-- We're very grateful.
That's all.
1711
01:45:00,041 --> 01:45:01,293
Then why?
1712
01:45:04,171 --> 01:45:05,672
Why kill Luco?
1713
01:45:06,756 --> 01:45:09,301
Uh, Luco?
1714
01:45:11,553 --> 01:45:13,889
Baby Luco.
1715
01:45:15,265 --> 01:45:16,266
Oh.
1716
01:45:18,435 --> 01:45:22,230
You group. Shattered.
1717
01:45:23,315 --> 01:45:24,356
Blood.
1718
01:45:24,357 --> 01:45:25,609
Yeah...
1719
01:45:26,151 --> 01:45:27,194
Oh, that's...
1720
01:45:28,195 --> 01:45:29,196
That's Luco.
1721
01:45:31,323 --> 01:45:33,116
We save you.
1722
01:45:35,702 --> 01:45:39,080
You kill Luco.
1723
01:45:43,710 --> 01:45:46,588
So, what's the name of the other baby?
The one in the ship.
1724
01:45:47,464 --> 01:45:49,883
Zoco.
1725
01:45:50,967 --> 01:45:54,221
Kill Zoco too?
1726
01:45:54,721 --> 01:45:58,892
What if Zoco dies?
What will you do?
1727
01:46:01,311 --> 01:46:02,646
Death.
1728
01:46:03,313 --> 01:46:04,689
All.
1729
01:46:08,235 --> 01:46:09,986
You mean all humans.
1730
01:46:14,074 --> 01:46:16,576
- Extinction.
- How?
1731
01:46:17,911 --> 01:46:20,497
Easy.
1732
01:47:02,205 --> 01:47:06,167
Cover your ear.
1733
01:47:06,168 --> 01:47:09,212
But eyeball explode.
1734
01:47:12,257 --> 01:47:14,134
Brain explode.
1735
01:47:16,720 --> 01:47:18,179
All of you.
1736
01:47:25,312 --> 01:47:26,521
Nasha!
1737
01:47:27,272 --> 01:47:28,273
Nasha!
1738
01:47:34,988 --> 01:47:36,198
Nasha!
1739
01:47:36,656 --> 01:47:38,909
Nasha! Look at me!
1740
01:47:40,285 --> 01:47:41,536
Look at my mouth.
1741
01:47:44,206 --> 01:47:46,832
What's wrong with them?
What's wrong with him?
1742
01:47:46,833 --> 01:47:49,919
And they're saying something.
What is that idiot saying?
1743
01:47:49,920 --> 01:47:52,172
It's not sign language.
1744
01:47:52,589 --> 01:47:54,132
C3!
1745
01:47:54,674 --> 01:47:56,092
C3!
1746
01:48:00,305 --> 01:48:02,640
C... 3?
1747
01:48:02,641 --> 01:48:03,974
3?
1748
01:48:03,975 --> 01:48:06,311
C3? What's C3?
1749
01:48:06,436 --> 01:48:07,436
C3?
1750
01:48:15,737 --> 01:48:18,031
Bring the baby.
1751
01:48:18,448 --> 01:48:20,783
Bring the baby.
1752
01:48:20,784 --> 01:48:22,577
If we don't bring her back,
1753
01:48:23,286 --> 01:48:25,037
we're all gonna die.
1754
01:48:25,038 --> 01:48:26,664
Honey, this doesn't sit well with me.
1755
01:48:26,665 --> 01:48:28,457
Why are those two losers chatting
1756
01:48:28,458 --> 01:48:29,583
with the boss of the bugs?
1757
01:48:29,584 --> 01:48:30,918
They think they're negotiating
1758
01:48:30,919 --> 01:48:32,670
on behalf of mankind--
humankind?
1759
01:48:32,671 --> 01:48:35,005
You should be standing out there, sir,
1760
01:48:35,006 --> 01:48:37,467
ushering in this historic moment.
1761
01:48:38,301 --> 01:48:40,970
You're seeing two bosses meeting
1762
01:48:40,971 --> 01:48:43,639
face to face
in a climactic snowstorm?
1763
01:48:43,640 --> 01:48:44,890
A moment of destiny?
1764
01:48:44,891 --> 01:48:46,934
All you have to do
is go out there.
1765
01:48:46,935 --> 01:48:48,853
I know I can create an iconic scene.
1766
01:48:48,854 --> 01:48:52,231
A decisive moment in the history
of the Niflheim settlement.
1767
01:48:52,232 --> 01:48:54,359
- Bring the baby.
- I can picture it now.
1768
01:48:54,484 --> 01:48:57,653
Adorning the ceiling and
the walls of the grand chapel.
1769
01:48:57,654 --> 01:48:59,531
Yes, ma'am, yes.
1770
01:49:00,240 --> 01:49:02,575
And one final touch, sir.
1771
01:49:02,576 --> 01:49:04,786
I think it would be great
if you give them a message
1772
01:49:04,911 --> 01:49:06,454
before spraying the gas.
1773
01:49:06,455 --> 01:49:07,539
A message?
1774
01:49:07,956 --> 01:49:10,958
Without such poignancy, today
would be a third-rate carnival
1775
01:49:10,959 --> 01:49:14,378
where we spray cheap pesticide
over cockroaches.
1776
01:49:14,379 --> 01:49:18,257
Yes, they are disgusting,
filthy, evil insects,
1777
01:49:18,258 --> 01:49:20,134
but it will be their last moment,
1778
01:49:20,135 --> 01:49:22,720
and you could offer them
a few merciful words
1779
01:49:22,721 --> 01:49:27,350
as a proper farewell,
like a wise, benevolent priest.
1780
01:49:27,642 --> 01:49:29,018
Get me a camera crew.
1781
01:49:29,019 --> 01:49:30,728
Tell the first squad
to meet me fully armed.
1782
01:49:30,729 --> 01:49:31,562
Yes, sir.
1783
01:49:31,563 --> 01:49:34,900
My love, the Situation Room
is yours. Till we meet again.
1784
01:49:39,613 --> 01:49:42,198
C3. Nasha will know
what it means.
1785
01:49:42,199 --> 01:49:43,575
It's a whole thing.
1786
01:49:44,534 --> 01:49:47,454
I'm gonna get Zoco back safe.
I mean it.
1787
01:49:49,748 --> 01:49:51,082
Not enough.
1788
01:49:52,584 --> 01:49:54,043
What else?
1789
01:49:55,462 --> 01:49:57,379
We lose Luco.
1790
01:49:58,715 --> 01:49:59,840
One.
1791
01:49:59,841 --> 01:50:02,177
Be fair.
1792
01:50:03,220 --> 01:50:06,473
Be fair? Like we have
to contribute a death?
1793
01:50:07,891 --> 01:50:08,934
Yes.
1794
01:50:10,101 --> 01:50:11,269
Fair.
1795
01:50:12,145 --> 01:50:15,481
One of yours. Die.
1796
01:50:15,482 --> 01:50:19,193
So, if we bring back Zoco safe,
and a human dies...
1797
01:50:19,194 --> 01:50:22,322
Peace.
1798
01:50:37,629 --> 01:50:38,547
Drive.
1799
01:50:52,644 --> 01:50:53,936
You hear me?
1800
01:50:53,937 --> 01:50:56,231
Camera crew, unit three,
do you copy?
1801
01:50:57,065 --> 01:50:59,567
Okay, the radio signal's
a little patchy right now,
1802
01:50:59,568 --> 01:51:02,319
so the car speaker will be
our direct line of comms.
1803
01:51:02,320 --> 01:51:04,322
Unit two, do you copy?
1804
01:51:04,698 --> 01:51:08,159
Our orders are to safely escort
Commander Marshall--
1805
01:51:08,160 --> 01:51:13,832
No one told you to shoot!
Do not agitate the creepers!
1806
01:51:14,499 --> 01:51:17,461
Pipe down.
We're not here to film you.
1807
01:51:23,049 --> 01:51:24,258
Really great.
1808
01:51:24,259 --> 01:51:26,343
Okay, right after your speech, sir,
1809
01:51:26,344 --> 01:51:28,137
we'll close the canopy at once,
1810
01:51:28,138 --> 01:51:31,765
and that'll be the signal for
the air squad to spray that gas.
1811
01:51:31,766 --> 01:51:34,102
Glorious annihilation, sir.
1812
01:51:36,730 --> 01:51:38,856
You. Yes, you. Come here,
what's your name? Matthew?
1813
01:51:38,857 --> 01:51:42,818
Oh, Matthew, you have the face
of an angel. Here, try my sauce.
1814
01:51:42,819 --> 01:51:45,070
There you go.
Tell me what you think.
1815
01:51:45,071 --> 01:51:46,197
Oh! Nasha!
1816
01:51:47,407 --> 01:51:49,576
No! No! Stop!
1817
01:51:50,118 --> 01:51:53,079
Hold! She's primed
for spinal fracture.
1818
01:51:53,205 --> 01:51:56,415
I'm gonna break this bitch's neck.
1819
01:51:56,416 --> 01:51:59,377
No, no, no.
Take it easy. Take it easy.
1820
01:52:01,379 --> 01:52:03,005
One snap and it's instant death.
1821
01:52:06,176 --> 01:52:07,803
Nasha Barridge,
what do you want?
1822
01:52:08,720 --> 01:52:12,682
The baby. We have to
take it to the mama.
1823
01:52:13,183 --> 01:52:14,810
- That's all?
- Yes.
1824
01:52:15,268 --> 01:52:16,770
Guarantee us a safe exit.
1825
01:52:17,521 --> 01:52:19,688
Unless you wanna
see me break her neck.
1826
01:52:20,982 --> 01:52:23,359
No. Nasha, please don't.
1827
01:52:23,360 --> 01:52:26,487
Look, we secure Nasha's exit,
as negotiated.
1828
01:52:26,488 --> 01:52:28,740
Nasha, can you release her carefully?
1829
01:52:31,076 --> 01:52:33,078
I'm gonna get the baby.
Be careful.
1830
01:52:33,620 --> 01:52:34,453
Nasha, are you okay?
1831
01:52:34,454 --> 01:52:36,497
I need to hurry.
Can I get a flitter?
1832
01:52:36,498 --> 01:52:38,458
I doubt it. You'll have to run.
1833
01:52:47,717 --> 01:52:49,301
Arrest that fucking bitch!
1834
01:52:49,302 --> 01:52:51,762
Ma'am, today you
and the commander have displayed
1835
01:52:51,763 --> 01:52:53,139
an impressive range of verbal
1836
01:52:53,140 --> 01:52:55,391
and physical abuse
and acts of cruelty
1837
01:52:55,392 --> 01:52:56,934
that far exceed
your granted authority.
1838
01:52:56,935 --> 01:52:59,604
You wanna be executed
for mutiny?
1839
01:52:59,729 --> 01:53:01,355
All video evidence of abuse
1840
01:53:01,356 --> 01:53:03,608
will be presented to the
Committee for review.
1841
01:53:03,733 --> 01:53:06,318
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1842
01:53:06,319 --> 01:53:08,280
Thanks, Zeke.
1843
01:53:09,114 --> 01:53:10,907
Maintain control onsite.
1844
01:53:20,041 --> 01:53:22,877
When we're within 100 feet
of the Mama Creeper, sir,
1845
01:53:22,878 --> 01:53:25,796
we'll start
slowly circling the creature.
1846
01:53:25,797 --> 01:53:27,965
That'll be the cue
to begin your final speech.
1847
01:53:27,966 --> 01:53:28,716
Yes.
1848
01:53:28,717 --> 01:53:31,636
The other camera will track
alongside you from the outside,
1849
01:53:31,761 --> 01:53:35,015
making the scene
absolutely spectacular, sir.
1850
01:53:36,558 --> 01:53:39,478
I'll keep my speech
short and tight.
1851
01:53:40,145 --> 01:53:43,231
A marvelous address.
No need to edit.
1852
01:53:43,857 --> 01:53:45,983
And then I blow up the Mickeys.
1853
01:53:45,984 --> 01:53:47,276
Un bouquet final.
1854
01:53:47,277 --> 01:53:48,861
You can do this, Nasha.
1855
01:53:48,862 --> 01:53:50,154
We'll get things
under control inside.
1856
01:53:50,155 --> 01:53:51,198
- Open the gate.
- Okay.
1857
01:53:52,365 --> 01:53:53,825
- See ya.
- Good luck!
1858
01:54:00,957 --> 01:54:02,583
Nasha's gonna
figure this all out.
1859
01:54:02,584 --> 01:54:04,252
Zoco will be back safe.
1860
01:54:05,337 --> 01:54:06,421
Who is that?
1861
01:54:07,380 --> 01:54:08,423
Who's coming?
1862
01:54:12,803 --> 01:54:14,012
Oh, shit.
1863
01:54:40,664 --> 01:54:41,957
Wow.
1864
01:54:45,085 --> 01:54:45,752
Wait.
1865
01:54:46,711 --> 01:54:48,296
What is this bullshit?
1866
01:54:50,549 --> 01:54:52,342
Which one's the mama?
1867
01:54:53,677 --> 01:54:55,886
What the fuck
am I supposed to be looking at
1868
01:54:55,887 --> 01:54:57,681
when I make my speech?
1869
01:54:59,766 --> 01:55:02,102
I was gonna send them off
with some dignity.
1870
01:55:02,978 --> 01:55:05,438
Now those barbarians can fuck off!
1871
01:55:06,898 --> 01:55:09,526
- Is that bazooka ready?
- Yes, sir. Loading now.
1872
01:55:10,152 --> 01:55:12,821
We're gonna blast
that mama bitch into oblivion.
1873
01:55:13,238 --> 01:55:14,990
Who needs a fucking speech?
1874
01:55:16,491 --> 01:55:18,159
I'll go hard, honey.
1875
01:55:18,160 --> 01:55:20,454
That's the mama there, sir,
can you see it?
1876
01:55:20,579 --> 01:55:22,413
It has a different shape.
1877
01:55:22,414 --> 01:55:24,374
Yes, it's her. Aim!
1878
01:55:26,460 --> 01:55:28,419
It's not her, dumbass!
1879
01:55:28,420 --> 01:55:29,420
Sorry, sir.
1880
01:55:35,802 --> 01:55:37,220
Mickey!
1881
01:55:38,513 --> 01:55:41,308
Nasha! Nasha!
1882
01:55:46,688 --> 01:55:47,855
Mickey?
1883
01:56:09,211 --> 01:56:10,587
Time to say goodbye.
1884
01:56:11,630 --> 01:56:12,756
What?
1885
01:56:24,309 --> 01:56:26,937
Blast at the nearest pile!
1886
01:56:27,312 --> 01:56:31,232
Tear through them all until
we get to the mama. Smash them!
1887
01:56:31,233 --> 01:56:34,485
Camera, make sure
to get the blood and guts.
1888
01:56:34,486 --> 01:56:37,030
Wait. That one there.
1889
01:56:37,614 --> 01:56:39,532
Shoot that one first.
It's bigger.
1890
01:56:39,533 --> 01:56:40,658
Fire!
1891
01:56:40,659 --> 01:56:41,992
- Fire now!
- Yes, sir.
1892
01:56:46,123 --> 01:56:47,082
Fire!
1893
01:56:48,083 --> 01:56:49,416
No, sir, the bomb vest!
1894
01:56:49,417 --> 01:56:51,085
Head shot, you fucking idiot!
1895
01:56:51,086 --> 01:56:52,920
No! No, sir. It's too close!
1896
01:56:56,091 --> 01:56:59,803
Wait, sir! Stop, wait!
1897
01:57:02,639 --> 01:57:05,725
No, where-- Oh, my God.
1898
01:57:06,393 --> 01:57:07,686
Mickey!
1899
01:57:08,895 --> 01:57:11,480
Nasha! Hey!
1900
01:57:11,481 --> 01:57:14,233
I knew you would make it.
Is the baby okay?
1901
01:57:15,694 --> 01:57:16,945
No, no, no.
1902
01:57:17,946 --> 01:57:19,156
What's going on?
1903
01:57:19,990 --> 01:57:21,032
Look!
1904
01:57:22,701 --> 01:57:25,370
We have Zoco!
Nasha brought her back.
1905
01:57:25,495 --> 01:57:26,580
Look.
1906
01:57:33,628 --> 01:57:35,297
Uh, Nasha,
1907
01:57:36,423 --> 01:57:38,175
Zoco's okay, right?
1908
01:57:38,758 --> 01:57:40,093
Hey!
1909
01:57:41,052 --> 01:57:42,262
Are you seeing this?
1910
01:57:44,931 --> 01:57:48,143
One human!
1911
01:58:09,080 --> 01:58:10,791
You're also afraid.
1912
01:58:13,627 --> 01:58:15,128
We're both afraid.
1913
01:58:16,254 --> 01:58:19,840
Yeah, I'm afraid.
1914
01:58:19,841 --> 01:58:21,510
It means you're human.
1915
01:58:23,428 --> 01:58:24,679
You're important.
1916
01:58:26,264 --> 01:58:28,141
Come to me, my boy.
1917
01:59:20,360 --> 01:59:21,486
{\an8} Okay, guys...
1918
01:59:21,903 --> 01:59:26,490
Guys, don't be shy. If you could
sit down. Take your seats.
1919
01:59:26,491 --> 01:59:29,118
The groundbreaking ceremony
will come later,
1920
01:59:29,119 --> 01:59:31,287
but we'll start
with the Expendable stuff.
1921
01:59:31,288 --> 01:59:34,415
Mickey. Mickey,
come up to the front, mate.
1922
01:59:34,416 --> 01:59:38,170
Could someone please sit in the front row,
you fucking introverts?
1923
01:59:44,843 --> 01:59:46,552
Hello, everyone.
1924
01:59:46,553 --> 01:59:48,929
I'm Nasha Barridge,
member of the Committee.
1925
01:59:51,766 --> 01:59:52,933
After weeks of debate,
1926
01:59:52,934 --> 01:59:55,520
we have finally come
to this momentous day.
1927
01:59:56,188 --> 01:59:58,690
The day we abolish
the Expendables program.
1928
01:59:59,107 --> 02:00:01,108
I would like to thank
my fellow Committee members
1929
02:00:01,109 --> 02:00:02,067
for their support.
1930
02:00:02,068 --> 02:00:04,695
I've been really feeling the love.
1931
02:00:04,696 --> 02:00:08,073
And especially,
for fighting right to the end,
1932
02:00:08,074 --> 02:00:10,035
and persuading the Committee
1933
02:00:10,160 --> 02:00:12,162
to permanently
abolish human printing...
1934
02:00:13,079 --> 02:00:16,499
I would like to thank
our very own Mickey Barnes.
1935
02:00:18,335 --> 02:00:20,586
And to be fair,
I'm just so fucking happy
1936
02:00:20,587 --> 02:00:21,921
I get to grow old with Mickey.
1937
02:00:21,922 --> 02:00:24,924
It was really sucking
getting old by myself. Okay.
1938
02:00:26,676 --> 02:00:28,010
Despite the hours of
peaceful discussion...
1939
02:00:28,011 --> 02:00:29,095
All right.
1940
02:00:30,430 --> 02:00:31,430
So, you hit the button.
1941
02:00:31,431 --> 02:00:32,557
- Mm-hmm.
- Wait.
1942
02:00:33,642 --> 02:00:36,101
Nasha will give the signal.
You hit the button.
1943
02:00:36,102 --> 02:00:38,563
Wait. And then over there, boom.
1944
02:00:39,272 --> 02:00:42,108
Do I get up and press it or--
No, in my seat, right?
1945
02:00:42,234 --> 02:00:44,402
I honestly couldn't give a fuck.
1946
02:00:46,363 --> 02:00:49,323
Henceforth,
on Niflheim as on Earth,
1947
02:00:49,324 --> 02:00:52,577
human printing is now
permanently abolished.
1948
02:00:55,872 --> 02:01:00,251
Here today, the human printer
will be burnt to ashes
1949
02:01:00,252 --> 02:01:01,837
and erased from memory.
1950
02:01:02,629 --> 02:01:04,213
Nasha's such a natural.
1951
02:01:04,214 --> 02:01:07,716
I think she could even run for
Committee chair next election.
1952
02:01:07,717 --> 02:01:10,219
Blows my mind still to think
that this amazing woman
1953
02:01:10,220 --> 02:01:13,013
just six months ago was rotting
with the rest of us
1954
02:01:13,014 --> 02:01:14,598
in that shitty prison.
1955
02:01:17,144 --> 02:01:19,395
The day
Marshall got blown to dust,
1956
02:01:19,396 --> 02:01:22,315
Ylfa went into shock
and was taken to the psych ward.
1957
02:01:22,732 --> 02:01:25,943
Rumors went around
that she slit her wrists there.
1958
02:01:25,944 --> 02:01:28,571
Everyone else involved
was shoved into jail.
1959
02:01:28,572 --> 02:01:31,324
And somehow lucky Timo
squeezes out on parole.
1960
02:01:33,243 --> 02:01:34,494
But as soon as he got out,
1961
02:01:34,619 --> 02:01:36,036
he spent every day
dreading the moment
1962
02:01:36,037 --> 02:01:37,246
he'd come face to face
1963
02:01:37,247 --> 02:01:38,957
with the man
who delivered the letter.
1964
02:01:39,666 --> 02:01:44,337
The associate of Darius Blank,
who one day finally jumped him.
1965
02:01:47,757 --> 02:01:49,426
It was a fight to the death.
1966
02:01:50,469 --> 02:01:51,636
In the end,
1967
02:01:52,345 --> 02:01:55,348
the associate
became, uh, cycler soup.
1968
02:01:58,059 --> 02:01:59,728
Except for one ear.
1969
02:02:01,646 --> 02:02:05,357
Even at the trial,
Timo chooses to represent himself.
1970
02:02:06,818 --> 02:02:09,111
As he had his grip on me,
he brought his knife around
1971
02:02:09,112 --> 02:02:11,697
to my mid-section right here,
and he sliced...
1972
02:02:11,698 --> 02:02:14,992
And he got
released on self-defense.
1973
02:02:14,993 --> 02:02:16,495
Classic Timo.
1974
02:02:17,120 --> 02:02:19,997
But our trials on the other
hand, were never-ending.
1975
02:02:19,998 --> 02:02:22,458
Damien, sit down! Sit down!
1976
02:02:22,459 --> 02:02:26,128
Became a whole political fight
between all the pro-Marshalls
1977
02:02:26,129 --> 02:02:28,714
and the anti-Marshalls.
1978
02:02:28,715 --> 02:02:31,550
But by then,
Nasha had made up her mind.
1979
02:02:31,551 --> 02:02:34,804
She'd overhaul the Committee,
and change it herself.
1980
02:02:34,805 --> 02:02:38,475
So after she got out, she really
did run in the election.
1981
02:02:39,434 --> 02:02:41,686
And she won in a landslide.
1982
02:02:43,021 --> 02:02:45,022
On her first day in the assembly,
1983
02:02:45,023 --> 02:02:47,734
Nasha was so cool
about the whole thing.
1984
02:02:49,778 --> 02:02:52,364
I was very, very nervous.
1985
02:02:52,864 --> 02:02:54,866
I don't think
she really noticed, though.
1986
02:02:56,868 --> 02:03:00,956
Mickey. I've got the upgraded translator.
Just came out.
1987
02:03:04,543 --> 02:03:07,002
Okay, let's be fair,
can I ask you a question?
1988
02:03:08,964 --> 02:03:09,881
Go.
1989
02:03:10,507 --> 02:03:12,092
What you said before,
1990
02:03:12,592 --> 02:03:16,554
about extinction and all that,
when you were all like...
1991
02:03:18,932 --> 02:03:21,351
...and like screeching
and everything.
1992
02:03:22,227 --> 02:03:23,228
Mmm.
1993
02:03:24,813 --> 02:03:28,440
Would that really
make our brains explode?
1994
02:03:28,441 --> 02:03:30,485
From like the pitch?
1995
02:03:32,904 --> 02:03:34,446
Explode.
1996
02:03:34,447 --> 02:03:36,074
But you said...
1997
02:03:36,491 --> 02:03:40,662
...that our eyeballs
would explode.
1998
02:03:41,496 --> 02:03:44,458
Mmm. Why not our eardrums?
1999
02:03:44,958 --> 02:03:47,252
'Cause it's like sound.
2000
02:03:50,046 --> 02:03:52,006
All explode.
2001
02:03:52,007 --> 02:03:53,925
Really?
2002
02:03:54,593 --> 02:03:57,429
Well, can you try it right here?
Right now?
2003
02:04:14,488 --> 02:04:16,907
Who said
bluffing was only for humans?
2004
02:04:17,449 --> 02:04:19,993
Gotta love that, uh, poker face.
2005
02:04:20,827 --> 02:04:23,663
Yeah and nice burp, too.
2006
02:05:29,062 --> 02:05:30,856
Uh, hello.
2007
02:05:31,481 --> 02:05:34,859
What are you doing here?
In the middle of the night.
2008
02:05:34,860 --> 02:05:38,362
Well, I just...
2009
02:05:38,363 --> 02:05:40,322
I thought you were
in the hospital all this time.
2010
02:05:40,323 --> 02:05:42,074
Hey, watch it. Look down.
2011
02:05:42,075 --> 02:05:44,202
Don't step on it.
2012
02:05:47,164 --> 02:05:50,040
It's a priceless delicacy, that.
2013
02:05:50,041 --> 02:05:52,293
Go on. Take a dab.
2014
02:05:52,294 --> 02:05:53,879
Have a taste.
2015
02:05:56,923 --> 02:05:59,884
Oh, what? Now you're too good
for sauce off the floor?
2016
02:05:59,885 --> 02:06:01,802
You think anyone else
would allow scum like you
2017
02:06:01,803 --> 02:06:03,305
to taste something so refined?
2018
02:06:04,264 --> 02:06:06,974
What is-- What is it made of?
2019
02:06:06,975 --> 02:06:10,144
Rude! Not how it works.
2020
02:06:10,145 --> 02:06:14,273
A taste of faith comes first,
then I tell you what's in it.
2021
02:06:14,274 --> 02:06:16,025
Mickey, you don't think
I'm letting you taste this
2022
02:06:16,026 --> 02:06:19,069
out of some high regard
for your palate, do you?
2023
02:06:19,070 --> 02:06:20,905
It's the opposite.
2024
02:06:20,906 --> 02:06:23,073
A true masterpiece
would be a sauce
2025
02:06:23,074 --> 02:06:26,119
that could appeal to even
an ignorant cretin like you.
2026
02:06:34,586 --> 02:06:35,878
Whatever. Fuck it.
2027
02:06:35,879 --> 02:06:37,588
Taste it, waste it, I don't care.
2028
02:06:37,589 --> 02:06:38,923
You're worthless now.
2029
02:06:38,924 --> 02:06:42,009
Much better to bring back
my usual taster,
2030
02:06:42,010 --> 02:06:45,721
the supreme one
with an actually refined palate.
2031
02:06:47,974 --> 02:06:50,143
Wait, that's...
2032
02:06:51,645 --> 02:06:54,689
Even his kidneys
are more handsome than you.
2033
02:06:58,360 --> 02:07:00,986
Not this. It can't be.
2034
02:07:04,908 --> 02:07:06,368
Of course it can.
2035
02:07:07,077 --> 02:07:09,621
Admit it, it's what you want.
2036
02:07:09,746 --> 02:07:13,375
It's what everyone wants.
2037
02:07:14,417 --> 02:07:16,002
Hey Ylfa.
2038
02:07:17,754 --> 02:07:19,673
I just remembered.
2039
02:07:22,759 --> 02:07:26,471
You died the day after Marshall.
2040
02:07:45,407 --> 02:07:48,160
Go ahead, touch me.
2041
02:07:49,870 --> 02:07:52,706
See if I'm ghost or human.
2042
02:07:57,294 --> 02:08:01,839
Ever since I was a kid,
I've had scary dreams.
2043
02:08:01,840 --> 02:08:04,259
This time I wasn't scared.
2044
02:08:04,968 --> 02:08:06,470
I just thought to myself,
2045
02:08:07,095 --> 02:08:08,972
"What would 18 do?"
2046
02:08:10,390 --> 02:08:11,724
Fuck off.
2047
02:08:13,059 --> 02:08:14,810
What are you doing?
Press the button.
2048
02:08:14,811 --> 02:08:16,938
Mickey. Press it.
2049
02:08:18,356 --> 02:08:19,399
Do it.
2050
02:08:28,533 --> 02:08:30,494
I am glad the printer's gone,
2051
02:08:30,660 --> 02:08:32,953
but a part of me
can't help feeling guilty
2052
02:08:32,954 --> 02:08:37,041
that I didn't let all the other Mickeys
have a chance at life.
2053
02:08:37,042 --> 02:08:39,001
But I have to stop feeling guilty.
2054
02:08:39,002 --> 02:08:40,462
Mickey!
2055
02:08:40,796 --> 02:08:42,964
It's okay for me to be happy.
143296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.