Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,200 --> 00:00:51,952
Opstanak najjačih.
2
00:00:53,960 --> 00:00:56,235
To je zakon džungle.
3
00:00:56,400 --> 00:00:59,278
Uvijek se netko trudi
uzeti ono što je tvoje.
4
00:01:00,400 --> 00:01:01,469
Kako ja znam?
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,275
Skoro mi se dogodilo.
6
00:01:13,480 --> 00:01:14,480
Bok-ja!
7
00:01:20,240 --> 00:01:21,559
Tim Templeton...
8
00:01:21,720 --> 00:01:22,948
prestani se majmunirati.
9
00:01:23,120 --> 00:01:24,758
Hrenovke se hlade.
10
00:01:24,920 --> 00:01:26,114
Hrenovke?
11
00:01:26,280 --> 00:01:28,236
Barem se ja toga sjećam ovako.
12
00:01:28,440 --> 00:01:29,560
U redu, prijatelju, idemo jesti.
13
00:01:29,680 --> 00:01:31,477
Vidiš, imao sam sedam godina...
14
00:01:31,640 --> 00:01:34,598
i tada,
oslonili ste se na svoju maštu.
15
00:01:34,760 --> 00:01:36,557
Kad nisam istraživao Kongo...
16
00:01:36,720 --> 00:01:38,950
Bio sam ronilac u dubokom moru.
17
00:01:43,320 --> 00:01:44,150
Tim!
18
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Naš heroj!
19
00:01:45,440 --> 00:01:46,634
Ne brinite, mama i tata.
20
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Shvatio sam ovo!
21
00:01:52,560 --> 00:01:53,629
Uhvati se!
22
00:01:56,160 --> 00:01:58,230
Nekih sam dana spasio roditelje.
23
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
Onuda!
24
00:02:01,640 --> 00:02:03,232
Drugih dana su me spasili.
25
00:02:04,280 --> 00:02:06,111
- Gubim kontrolu.
- Tim, pazi!
26
00:02:07,720 --> 00:02:09,039
Drvo!
27
00:02:09,200 --> 00:02:10,030
Prekidate!
28
00:02:10,200 --> 00:02:11,200
Uspori, Tim!
29
00:02:11,280 --> 00:02:12,679
- Okreni se, Tim.
- Skretanje!
30
00:02:14,400 --> 00:02:15,799
- Jesi li ozljeđen?
- Dobro sam.
31
00:02:15,960 --> 00:02:17,075
Pokaži mami svoje zube.
32
00:02:17,280 --> 00:02:18,918
Bili smo samo nas troje.
33
00:02:19,080 --> 00:02:20,354
Templetonovi.
34
00:02:20,520 --> 00:02:22,670
A tri je savršen broj.
35
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
Zanimljiva činjenica...
36
00:02:24,000 --> 00:02:26,798
jeste li znali da trokut
je najjači oblik koji se nalazi u prirodi?
37
00:02:33,520 --> 00:02:35,351
Bio sam najsretnije dijete ikada.
38
00:02:35,520 --> 00:02:37,670
Moji su roditelji čak imali super poslove.
39
00:02:37,880 --> 00:02:40,519
Radili su za najveću tvrtku za kućne ljubimce
u svijetu...
40
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
Puppy Co.
41
00:02:41,800 --> 00:02:43,631
- Da, gospodine F Francis?
- Puppy Co te treba.
42
00:02:43,800 --> 00:02:44,835
Ide ti meni.
43
00:02:46,320 --> 00:02:48,311
Radili su u odjelu
pod nazivom "Marketing..."
44
00:02:48,840 --> 00:02:50,671
gdje su morali lansirati nove proizvode.
45
00:02:54,840 --> 00:02:57,593
Iako moji roditelji
stvarno naporno radio...
46
00:02:58,560 --> 00:03:01,120
ipak su za mene odvojili taman dovoljno vremena.
47
00:03:01,320 --> 00:03:04,039
Tri priče, pet zagrljaja,
i moja posebna pjesma, zar ne?
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Razumiješ!
49
00:03:05,800 --> 00:03:08,792
Kos pjeva u gluho doba noći
50
00:03:10,760 --> 00:03:14,230
Uzmi ova slomljena krila i nauči letjeti
51
00:03:14,400 --> 00:03:16,789
Cijeli život
52
00:03:16,960 --> 00:03:21,556
Samo si čekao
Da se pojavi ovaj trenutak
53
00:03:25,680 --> 00:03:29,150
Bok, Tim. Kako biste željeli
imati malog brata?
54
00:03:30,240 --> 00:03:32,470
Ne hvala. meni je dosta.
55
00:03:35,400 --> 00:03:38,551
Život je bio dobar. Život je bio savršen.
56
00:03:38,720 --> 00:03:40,358
Ali dok sam tonuo u san...
57
00:03:40,520 --> 00:03:43,478
nešto što su moji roditelji rekli
natjeralo me na razmišljanje.
58
00:03:43,640 --> 00:03:45,710
Odakle dolaze bebe?
59
00:06:21,680 --> 00:06:25,309
Dan kada sam dobio mlađeg brata
počeo kao i svaki drugi dan...
60
00:06:26,160 --> 00:06:27,878
ali malo sam znao...
61
00:06:28,040 --> 00:06:30,952
moj život nikad ne bi bio isti.
62
00:06:31,160 --> 00:06:33,958
Probudite se, mali poltroni!
Sada je 7:00 ujutro.
63
00:06:34,480 --> 00:06:35,520
Probudite se, mali poltroni!
64
00:06:35,640 --> 00:06:36,470
Dobro jutro, Wizzie!
65
00:06:36,640 --> 00:06:40,315
Kakva velika avantura
čeka li vas danas?
66
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
O da!
67
00:06:45,480 --> 00:06:48,631
Moji su roditelji uvijek govorili
da sam imao prebujnu maštu.
68
00:06:52,360 --> 00:06:53,839
Ali jasno se sjećam...
69
00:06:54,000 --> 00:06:57,390
beba je donesena u taksiju.
70
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Što...
71
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
hej
72
00:07:40,240 --> 00:07:41,878
Tim, pogledaj tko je ovdje.
73
00:07:44,680 --> 00:07:49,037
Upoznajte svog novog mlađeg brata.
74
00:07:49,200 --> 00:07:50,349
dušo što?
75
00:07:50,520 --> 00:07:53,751
Brat.
76
00:07:53,920 --> 00:07:55,717
Imao sam milijun pitanja.
77
00:07:55,880 --> 00:07:57,711
Tko je ovaj tip? Zašto je on ovdje?
78
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Što je s tom odjećom?
79
00:07:59,080 --> 00:08:01,355
Zašto je tako debeo? Zašto bulji u mene?
80
00:08:01,520 --> 00:08:03,351
Zna li karate? Što se događa?
81
00:08:05,240 --> 00:08:06,070
Onuda?
82
00:08:06,240 --> 00:08:07,240
- U redu.
- U redu.
83
00:08:07,280 --> 00:08:09,016
Od samog početka,
vikao je na ljude...
84
00:08:09,040 --> 00:08:10,678
naređujući svima okolo.
85
00:08:10,880 --> 00:08:12,393
Oh, želiš li ovo?
86
00:08:12,960 --> 00:08:16,236
Jedno je bilo jasno. On je bio gazda.
87
00:08:16,880 --> 00:08:20,111
Uredio je svoj ured, točno
smack dab usred kuće.
88
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
Vodio je sastanke.
89
00:08:22,600 --> 00:08:24,431
- Ti si zvao?
- Trebate li Señor Squeaky?
90
00:08:26,080 --> 00:08:28,913
Puno, puno sastanaka.
91
00:08:29,080 --> 00:08:30,752
Čak i usred noći.
92
00:08:32,600 --> 00:08:34,033
Gore sam! Gore sam!
93
00:08:34,240 --> 00:08:35,736
- Dolazimo!
- Odmah dolazimo!
94
00:08:35,760 --> 00:08:38,957
Ako stvari nisu učinjene
na njegovo trenutno zadovoljstvo...
95
00:08:40,440 --> 00:08:42,556
imao je napadaj.
96
00:08:48,920 --> 00:08:51,593
- Gdje je boca?
- Mora imati svoju bocu!
97
00:08:51,800 --> 00:08:54,553
Sve je zamotao
njegov bucmasti mali prst.
98
00:08:56,120 --> 00:08:58,111
Svi osim mene.
99
00:08:58,440 --> 00:09:00,908
- Pelena!
- Boca!
100
00:09:01,000 --> 00:09:02,956
Tata! Ne mogu spavati.
101
00:09:03,120 --> 00:09:04,633
Znam, druže. Niti ja.
102
00:09:04,800 --> 00:09:06,916
Bebi je potrebno puno pažnje
sada.
103
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
U redu, dobar razgovor!
104
00:09:08,240 --> 00:09:09,355
- Ali...
- U redu je.
105
00:09:09,520 --> 00:09:10,635
Tata je ovdje. Tata je ovdje.
106
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Što je sa mnom?
107
00:09:15,640 --> 00:09:17,596
Godina: 2057.
108
00:09:17,760 --> 00:09:22,038
Zastavnik T-Rex i ja istražujemo
neprijateljska invazija vanzemaljaca.
109
00:09:45,160 --> 00:09:47,151
Mnogo je gore nego što smo mislili.
110
00:09:58,240 --> 00:09:59,719
Mama, on je gol!
111
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
ja sam gol!
112
00:10:02,000 --> 00:10:03,149
Reci "gol".
113
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Ne!
114
00:10:08,000 --> 00:10:10,514
Tko je mamina mala slatkica?
Jesi li ti mamina mala slatkica?
115
00:10:10,680 --> 00:10:13,035
Ne, on je tatin mali žestoki momak,
pravo?
116
00:10:14,080 --> 00:10:16,760
Znaš da jedno od nas mora otići
s gospodinom Franjom na konvenciju ljubimaca.
117
00:10:16,840 --> 00:10:18,068
U Vegasu.
118
00:10:18,240 --> 00:10:20,440
- Znaš što? Trebao bi ići.
- Ne ne. Trebao bi ići.
119
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
Pa, treba ti odmor.
120
00:10:21,720 --> 00:10:24,336
- Ja ću ostati s bebom, a ti...
- Možda bi beba trebala odlučiti.
121
00:10:24,360 --> 00:10:27,670
Koga želiš da ostane s tobom?
tata ili mama?
122
00:10:27,840 --> 00:10:28,989
Ili tata?
123
00:10:29,160 --> 00:10:30,593
On želi svoju mamu.
124
00:10:30,760 --> 00:10:32,557
U redu, moramo razgovarati!
125
00:10:33,720 --> 00:10:34,755
Nasamo.
126
00:10:35,880 --> 00:10:37,279
- Naravno.
- O čemu, druže?
127
00:10:37,440 --> 00:10:39,431
O b-a-b-e-e.
128
00:10:40,040 --> 00:10:41,359
"Da," Tim.
129
00:10:41,520 --> 00:10:43,238
Zašto? Jer on je došao niotkuda!
130
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Čak ga i ne poznajemo.
131
00:10:44,560 --> 00:10:45,754
Kako mu možemo vjerovati?
132
00:10:45,920 --> 00:10:47,672
Ma daj, on je samo beba.
133
00:10:49,960 --> 00:10:53,714
Ozbiljno? Ja sam jedini koji misli
ima li nešto čudno u vezi ovog tipa?
134
00:10:56,080 --> 00:10:57,911
- Ups! shvatio sam.
- Pravilo pet sekundi.
135
00:11:05,120 --> 00:11:06,348
Tim?
136
00:11:07,080 --> 00:11:09,753
Pogledaj ga! On nosi odijelo!
137
00:11:09,920 --> 00:11:12,593
Znam. Nije li slatko?
On je kao mali čovjek.
138
00:11:12,760 --> 00:11:14,591
Nosi aktovku.
139
00:11:14,760 --> 00:11:16,557
Zar nitko drugi ne misli da je to...
140
00:11:16,720 --> 00:11:18,950
Ne znam, malo čudno?
141
00:11:19,880 --> 00:11:22,599
Pa, nosio si Lam-Lam okolo
dok nisi bio kao...
142
00:11:22,760 --> 00:11:24,273
Ne radi se o Lam-Lamu.
143
00:11:26,160 --> 00:11:27,559
Sve su bebe različite, Tim.
144
00:11:27,720 --> 00:11:29,073
I svaki je poseban.
145
00:11:29,240 --> 00:11:30,958
On preuzima cijelu kuću!
146
00:11:31,120 --> 00:11:32,439
Preuzimate li kuću?
147
00:11:32,600 --> 00:11:34,397
Da, jesi. Da, jesi.
148
00:11:35,400 --> 00:11:38,119
Vjeruj mi, jednog dana ćeš
upoznaj ovog malog...
149
00:11:38,280 --> 00:11:40,794
i voljet ćeš ga
svim svojim srcem.
150
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
Baš kao i mi.
151
00:11:42,320 --> 00:11:43,753
Sve svoje srce?
152
00:11:48,640 --> 00:11:50,471
Nikada.
153
00:12:08,360 --> 00:12:09,190
Zdravo!
154
00:12:09,360 --> 00:12:12,989
Vrijeme je za moje tri priče,
pet zagrljaja i posebna pjesma!
155
00:12:19,200 --> 00:12:21,191
Može jedna priča...
156
00:12:21,360 --> 00:12:24,477
tri zagrljaja, a moja posebna pjesma?
157
00:12:29,000 --> 00:12:31,230
Samo moja posebna pjesma?
158
00:12:32,400 --> 00:12:33,833
Mama?
159
00:12:34,320 --> 00:12:35,514
Tata?
160
00:12:38,600 --> 00:12:39,828
hej
161
00:12:40,000 --> 00:12:41,752
Što se dogodilo s vremenom za spavanje?
162
00:12:43,560 --> 00:12:45,040
Dobit ćemo ga u ponedjeljak, g. Francis.
163
00:12:45,200 --> 00:12:46,997
nemoj plakati! nemoj plakati
164
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Zdravo?
165
00:13:01,520 --> 00:13:03,272
Zdravo? Ne, gospođo, ne još.
166
00:13:04,400 --> 00:13:06,550
Ne, ne tražim isprike.
167
00:13:06,760 --> 00:13:09,513
Da gospođo,
Znam da sam ovdje dugo.
168
00:13:09,720 --> 00:13:12,029
Vjeruj mi, osjećam se kao cijeli život.
169
00:13:18,200 --> 00:13:21,033
Jako napredujem
već s roditeljima.
170
00:13:21,200 --> 00:13:25,557
Uobičajeni postupak,
deprivacija sna, štrajkovi glađu.
171
00:13:25,720 --> 00:13:27,392
Vrlo su dezorijentirani.
172
00:13:27,560 --> 00:13:29,949
Imam ih
jedući mi iz dlana.
173
00:13:30,160 --> 00:13:32,390
Sve rade za mene.
174
00:13:32,560 --> 00:13:33,709
To je smiješno.
175
00:13:33,880 --> 00:13:35,472
Ali mislim da bi mi klinac mogao biti na peti.
176
00:13:36,280 --> 00:13:38,396
Ne, mogu ja s njim.
177
00:13:38,560 --> 00:13:40,755
Znam koliko je važna ova misija
tvrtki.
178
00:13:40,960 --> 00:13:42,154
Misija?
179
00:13:42,320 --> 00:13:45,153
Pa, vjerujte mi, gospođo.
Imate pravu bebu za ovaj posao.
180
00:13:45,320 --> 00:13:46,753
Ruke gore, vražje dušo!
181
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Prdnuti! Krma! Doodie!
182
00:13:51,480 --> 00:13:52,993
Moram se pozabaviti k-i-d-om.
183
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Možeš pričati!
184
00:13:54,600 --> 00:13:56,591
Uh, gu-gu ga-ga.
185
00:13:56,760 --> 00:13:58,990
Ne, stvarno se može razgovarati. Čuo sam te!
186
00:14:00,000 --> 00:14:02,070
Fino. Mogu pričati.
187
00:14:02,240 --> 00:14:03,560
Sada, da vidimo možete li slušati.
188
00:14:03,600 --> 00:14:04,680
Daj mi dupli espresso...
189
00:14:04,840 --> 00:14:06,896
i vidjeti ima li negdje ovdje
uz pristojan sushi.
190
00:14:06,920 --> 00:14:09,992
Ubio bih za ljutu roladu od tune
upravo sada.
191
00:14:10,200 --> 00:14:11,758
Nabavite si nešto malo.
192
00:14:11,920 --> 00:14:13,433
Tko si ti?
193
00:14:13,600 --> 00:14:17,195
Recimo samo da sam ja šef.
194
00:14:17,360 --> 00:14:20,591
Šef?
Ti si beba! Nosiš pelenu.
195
00:14:20,760 --> 00:14:22,352
Znate tko još nosi pelene?
196
00:14:22,520 --> 00:14:24,954
Astronauti i NASCAR vozači,
eto tko.
197
00:14:25,120 --> 00:14:26,520
To se zove učinkovitost, Templetone.
198
00:14:26,640 --> 00:14:30,428
Što prosječno malo dijete troši?
45 sati godišnje na kahlici?
199
00:14:30,640 --> 00:14:33,950
Ja sam šef.
Nemam toliko slobodnog vremena.
200
00:14:34,120 --> 00:14:35,678
Pa nisi mi ti šef.
201
00:14:35,840 --> 00:14:37,956
- Ja sam ti šef.
- Ne nisi.
202
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
- I ja.
- Nisu.
203
00:14:39,280 --> 00:14:40,554
- I ja!
- Nisu!
204
00:14:41,120 --> 00:14:42,269
- I ja.
- Nisu!
205
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
- I ja.
- Nisu!
206
00:14:43,640 --> 00:14:46,108
I ja također. I ja također.
207
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Ja sam prvi bio ovdje.
208
00:14:47,480 --> 00:14:49,550
Samo čekaj dok mama i tata saznaju
o tome.
209
00:14:49,720 --> 00:14:52,029
O da?
Misliš da će izabrati tebe umjesto mene?
210
00:14:52,240 --> 00:14:53,719
S vašim iskustvom?
211
00:14:53,880 --> 00:14:55,472
Ne znaš ništa o meni.
212
00:14:57,000 --> 00:14:59,389
Dakle, tako želiš igrati, ha?
Da vidimo.
213
00:15:00,040 --> 00:15:02,190
Templeton, Timothy. Srednje ime...
214
00:15:04,160 --> 00:15:04,990
Žao mi je.
215
00:15:05,160 --> 00:15:05,990
Leslie!
216
00:15:06,160 --> 00:15:07,878
- Uglavnom C...
- Otkud ti sve to znaš?
217
00:15:08,040 --> 00:15:10,156
Ne možete voziti bicikl bez kotača za vježbanje?
218
00:15:10,320 --> 00:15:14,313
Čak i medvjedi mogu voziti bicikl
bez kotača za vježbanje, Leslie.
219
00:15:15,200 --> 00:15:16,235
DOB kaže da imaš sedam godina.
220
00:15:16,400 --> 00:15:17,674
Sedam i pol.
221
00:15:19,560 --> 00:15:21,551
Snažno drijemanje! Govorio si?
222
00:15:21,720 --> 00:15:23,153
Imam sedam i pol godina.
223
00:15:23,320 --> 00:15:24,833
Točno! ti si star.
224
00:15:25,000 --> 00:15:27,912
Vrijeme je da se napravi put
za sljedeću generaciju.
225
00:15:28,080 --> 00:15:29,354
Takav je svijet.
226
00:15:29,520 --> 00:15:31,750
Nikad ne biste pitali svoje roditelje
za staru igračku.
227
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
Lam-Lam?
228
00:15:33,000 --> 00:15:34,216
Svatko želi vruću, novu stvar.
229
00:15:34,240 --> 00:15:35,719
Uništiti. Uništiti.
230
00:15:35,880 --> 00:15:38,348
- Lam-Lam!
- Imam nove baterije.
231
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
Boom!
232
00:15:39,680 --> 00:15:41,272
Mama i tata te ni ne poznaju.
233
00:15:41,440 --> 00:15:42,714
Vole me!
234
00:15:42,920 --> 00:15:44,353
O da? Izračunaj, mali.
235
00:15:44,520 --> 00:15:46,909
Ima samo toliko ljubavi da ide okolo.
236
00:15:47,080 --> 00:15:48,957
To je poput ovih perli.
237
00:15:49,120 --> 00:15:51,509
Imao si svu ljubav svojih roditelja.
238
00:15:51,720 --> 00:15:53,950
Sve svoje vrijeme. Sva njihova pažnja.
239
00:15:54,120 --> 00:15:56,190
Imao si sve kuglice.
240
00:15:56,360 --> 00:15:57,918
Ali onda sam naišao ja.
241
00:15:58,080 --> 00:15:59,957
Bebe oduzimaju puno vremena.
242
00:16:00,120 --> 00:16:03,556
Treba im puno pažnje.
Oni dobivaju svu ljubav.
243
00:16:04,080 --> 00:16:05,399
Mogli bismo podijeliti.
244
00:16:05,560 --> 00:16:07,790
Očito nisi išao u poslovnu školu.
245
00:16:11,720 --> 00:16:14,917
Gledaj, Templeton,
brojevi se jednostavno ne zbrajaju.
246
00:16:15,080 --> 00:16:17,389
Nema dovoljno ljubavi
za nas dvoje.
247
00:16:17,560 --> 00:16:19,710
Nema dovoljno kuglica za sve.
248
00:16:19,880 --> 00:16:23,475
A onda, odjednom,
nema mjesta za Tima.
249
00:16:23,640 --> 00:16:25,153
Tim se više ne uklapa.
250
00:16:25,320 --> 00:16:27,709
O ne! Što je s Timom?
251
00:16:32,000 --> 00:16:34,309
Zato šuti. Skloni mi se s puta.
252
00:16:34,480 --> 00:16:36,311
Ili će biti smanjenja.
253
00:16:38,240 --> 00:16:40,629
Ne možete biti otpušteni iz vlastite obitelji.
254
00:16:46,080 --> 00:16:47,433
Možeš li?
255
00:17:06,440 --> 00:17:09,512
Probudite se, mali poltroni!
Sada je 7:00 ujutro.
256
00:17:09,680 --> 00:17:10,795
Probudi se mala polovice...
257
00:17:11,960 --> 00:17:13,393
Koja je korist?
258
00:17:14,120 --> 00:17:16,714
Ustanite za hranjiv doručak!
259
00:17:16,880 --> 00:17:18,279
Sada je 7:00 ujutro.
260
00:17:25,880 --> 00:17:27,438
Što nije u redu, Timothy?
261
00:17:27,600 --> 00:17:29,636
Je li te pomodrio taj mali patuljak?
262
00:17:30,120 --> 00:17:30,950
Mm-hmm.
263
00:17:31,120 --> 00:17:33,759
Onda ću baciti na njega
veliko prokletstvo!
264
00:17:33,920 --> 00:17:36,275
Neće proći!
265
00:17:36,440 --> 00:17:37,793
Nema svrhe, Wizzie.
266
00:17:37,960 --> 00:17:39,791
Potpuno je prevario mamu i tatu.
267
00:17:39,960 --> 00:17:42,952
Kad bi znali ono što ja znam,
nikad mu ne bi dopustili da ostane.
268
00:17:43,600 --> 00:17:46,797
Možda tvoji roditelji
treba prosvijetliti.
269
00:17:47,000 --> 00:17:49,116
S velikom kletvom!
270
00:17:49,280 --> 00:17:50,554
Neće proći!
271
00:17:50,720 --> 00:17:52,551
Da. Moram ih prosvijetliti...
272
00:17:53,560 --> 00:17:54,834
s dokazom!
273
00:17:55,000 --> 00:17:56,558
To mi treba, dokaz!
274
00:17:57,080 --> 00:17:58,911
Razotkrijte njegovu mračnu magiju!
275
00:18:05,520 --> 00:18:06,839
Testiranje, testiranje.
276
00:18:07,120 --> 00:18:08,314
Testiranje, testiranje.
277
00:18:11,520 --> 00:18:13,136
Možda ga mogu vratiti u trgovinu...
278
00:18:13,160 --> 00:18:14,354
i dobiti svoj novac natrag!
279
00:18:14,520 --> 00:18:16,112
Mogli bismo kupiti kućicu za skakanje!
280
00:18:17,200 --> 00:18:20,670
Neka ti bude, Tim! Sada je 8:45 ujutro.
281
00:18:27,320 --> 00:18:28,320
Ninja.
282
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
Ninja.
283
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
Ninja.
284
00:18:52,120 --> 00:18:53,838
Ninja.
285
00:19:09,720 --> 00:19:12,154
Bebe posvuda! Oni se šire.
286
00:19:12,320 --> 00:19:14,914
Mama! Tata! Što se događa?
287
00:19:17,360 --> 00:19:19,078
To je invazija!
288
00:19:20,760 --> 00:19:22,557
Datum je za igru!
289
00:19:24,760 --> 00:19:26,239
To je čuvar.
290
00:19:26,400 --> 00:19:29,039
To je sastanak,
a ti nećeš prisustvovati.
291
00:19:36,400 --> 00:19:38,038
Vidjet ćemo.
292
00:19:38,680 --> 00:19:41,672
Hvala vam svima što ste došli
u tako kratkom roku.
293
00:19:41,840 --> 00:19:43,068
Sada, prije nego što počnemo...
294
00:19:45,120 --> 00:19:45,870
Da gospodine!
295
00:19:46,080 --> 00:19:47,274
- Naravno!
- Potvrdno!
296
00:19:47,440 --> 00:19:49,112
Jimbo, pusti malo smetnje.
297
00:19:50,680 --> 00:19:51,715
hej
298
00:19:51,880 --> 00:19:54,440
- Mi bebe imamo krizu!
- O ne!
299
00:19:54,600 --> 00:19:55,669
- To je grozno!
- Užasno!
300
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
Što je?
301
00:19:57,040 --> 00:19:59,759
Jednostavnije je ako vam samo pokažem.
Teddy, molim te.
302
00:19:59,960 --> 00:20:01,598
Priredimo predstavu.
303
00:20:03,800 --> 00:20:04,869
Idemo!
304
00:20:05,040 --> 00:20:06,268
Jimbo, upali svjetla.
305
00:20:08,120 --> 00:20:11,271
Vidite, bebe ne dobivaju
toliko ljubavi kao nekada.
306
00:20:11,480 --> 00:20:13,198
Zašto? Jesmo li bili loši?
307
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
Ne, Staci.
308
00:20:14,480 --> 00:20:16,118
Ali reći ću ti tko jest.
309
00:20:16,280 --> 00:20:19,716
Gle našeg smrtnog neprijatelja.
psići!
310
00:20:21,120 --> 00:20:23,076
Ne! Upravo je to problem.
311
00:20:23,280 --> 00:20:25,714
Štenci? Što je s psićima?
312
00:20:25,880 --> 00:20:26,949
Kroz povijest...
313
00:20:27,160 --> 00:20:31,358
ljudi su voljeli bebe
više od svega na svijetu.
314
00:20:31,520 --> 00:20:33,158
Uvijek smo bili nezaobilazan artikl...
315
00:20:33,320 --> 00:20:35,595
broj jedan na svakoj listi želja.
316
00:20:35,760 --> 00:20:38,672
Štenci su bili samo dodaci.
317
00:20:40,480 --> 00:20:43,358
Ali sve se to promijenilo
kad su štenci počeli izlaziti...
318
00:20:43,520 --> 00:20:45,511
s novim dizajnerskim modelima.
319
00:20:45,720 --> 00:20:48,280
Svaka dražesnija od prethodne.
320
00:20:48,440 --> 00:20:50,237
Sjećate se Labradoodlea?
321
00:20:50,400 --> 00:20:51,594
Peekapoo?
322
00:20:51,760 --> 00:20:54,638
Chiweenie?
Pokušajte reći "Chiweenie" bez osmijeha.
323
00:20:55,920 --> 00:20:57,360
Nije moguće. Ne gubite vrijeme.
324
00:20:57,400 --> 00:20:59,072
Svi smo se smijali Shar Peiju.
325
00:20:59,720 --> 00:21:01,950
A sada je broj jedan u Kini.
326
00:21:02,360 --> 00:21:03,440
- O ne.
- To je užasno!
327
00:21:03,600 --> 00:21:05,318
- Užasno!
- da
328
00:21:05,480 --> 00:21:06,799
I postaje još gore.
329
00:21:06,960 --> 00:21:10,669
Francis Francis, izvršni direktor tvrtke Puppy Co,
objavio ovu objavu.
330
00:21:10,840 --> 00:21:12,239
Teddy, zavrti klip.
331
00:21:12,400 --> 00:21:14,391
I idemo po planu...
332
00:21:14,560 --> 00:21:18,030
osloboditi najljupkijeg psića ikada.
333
00:21:18,200 --> 00:21:21,988
Pokrenut ćemo ga
na konvenciji kućnih ljubimaca u Las Vegasu!
334
00:21:22,160 --> 00:21:23,434
Pazi, svijete!
335
00:21:23,600 --> 00:21:26,194
Smrvit će konkurenciju!
336
00:21:27,040 --> 00:21:28,268
- Jej!
- Ne, Jimbo.
337
00:21:28,440 --> 00:21:30,635
Nema "juj"! Mi smo konkurencija!
338
00:21:30,800 --> 00:21:32,119
Ovo je rat.
339
00:21:32,280 --> 00:21:34,714
Štenci pobjeđuju,
a bebe gube.
340
00:21:34,880 --> 00:21:35,710
Hvala ti, Teddy.
341
00:21:35,880 --> 00:21:37,950
A ako ovo novo štene
sladak je koliko se bojimo...
342
00:21:38,120 --> 00:21:40,634
to bi moglo staviti baby business
bez posla, dušo.
343
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
To je grozno!
344
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
Loše vijesti, dušo!
345
00:21:43,040 --> 00:21:44,393
Što ćemo učiniti?
346
00:21:44,560 --> 00:21:46,869
Moj posao je otkriti što točno
to novo štene je...
347
00:21:47,040 --> 00:21:48,712
tako da ga Baby Corp može zaustaviti.
348
00:21:48,880 --> 00:21:50,233
I ti ćeš mi pomoći.
349
00:21:50,400 --> 00:21:51,150
- Genijalno!
- Optrčavanje!
350
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
Još uvijek imaš, šefe!
351
00:21:52,440 --> 00:21:53,190
Jupi!
352
00:21:53,360 --> 00:21:54,110
Jupi
353
00:21:54,280 --> 00:21:56,157
Svi vaši roditelji rade za Puppy Co.
354
00:21:56,320 --> 00:21:58,470
Pa jeste li nešto naučili od njih?
355
00:21:58,640 --> 00:21:59,914
- Da gospodine!
- Naravno da jesam!
356
00:22:00,080 --> 00:22:01,195
Fantastičan. Trojke, naprijed!
357
00:22:01,360 --> 00:22:02,156
- A.
- B.
358
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
- C.
- D.
359
00:22:03,360 --> 00:22:05,590
Ne, što si naučio
o novom psiću?
360
00:22:05,800 --> 00:22:06,915
Joj, štene!
361
00:22:07,080 --> 00:22:08,798
Ne, Jimbo! Štenci su zli.
362
00:22:08,960 --> 00:22:10,234
Staci, pročitaj bilješke.
363
00:22:10,400 --> 00:22:12,960
Ne znam čitati. Što piše?
364
00:22:16,280 --> 00:22:17,952
Ovo je moj tim?
365
00:22:18,120 --> 00:22:20,839
Mišićava glava, hrpa da muškaraca,
i crtač?
366
00:22:21,000 --> 00:22:21,796
- Upravo tako!
- Potvrdno!
367
00:22:21,960 --> 00:22:22,631
Dobar poziv.
368
00:22:22,800 --> 00:22:23,840
- O da!
- Lijepo, BB!
369
00:22:23,920 --> 00:22:24,989
Imam te!
370
00:22:25,160 --> 00:22:29,199
Spusti taj keks.
Kolačići su za zatvarače.
371
00:22:29,360 --> 00:22:30,920
- Ajmo još jednu predstavu!
- Ne, Teddy!
372
00:22:31,040 --> 00:22:32,758
- Što kažeš na zagrljaj?
- Nema više predstava!
373
00:22:32,920 --> 00:22:33,511
Šef?
374
00:22:33,680 --> 00:22:36,148
- Ima dosta ljubavi.
- Idi spavati!
375
00:22:36,320 --> 00:22:37,355
Laku noć.
376
00:22:37,520 --> 00:22:38,350
- Šefe!
- Šefe!
377
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
- Što?
- Roditelji!
378
00:22:41,360 --> 00:22:43,320
Kao da imaju svoje
mali sastanak.
379
00:22:48,600 --> 00:22:50,397
- Nije li to dražesno?
- Tko želi desert?
380
00:22:51,360 --> 00:22:52,634
Bože, ovo je tako ponižavajuće.
381
00:22:53,720 --> 00:22:55,358
Bože, ovo je tako ponižavajuće.
382
00:22:55,560 --> 00:22:57,039
Čekaj dok mama i tata čuju ovo.
383
00:22:58,680 --> 00:23:00,955
Hej, Templeton, što to imaš?
384
00:23:02,840 --> 00:23:04,034
Ništa.
385
00:23:04,200 --> 00:23:05,519
Predajte traku.
386
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
Nikada!
387
00:23:15,840 --> 00:23:17,990
Mama! Tata! Ovdje!
388
00:23:18,160 --> 00:23:20,355
- Bok, Timmy!
- Bok! U svakom slučaju...
389
00:23:23,040 --> 00:23:24,075
Snaga cvijeta!
390
00:23:26,920 --> 00:23:29,639
Ne možeš pobjeći od Johnnyja Lawa,
budala.
391
00:23:33,520 --> 00:23:36,034
Vežite sigurnosni pojas. Idemo!
392
00:23:41,760 --> 00:23:42,829
Trci trci trci.
393
00:23:46,400 --> 00:23:47,549
Što? hej
394
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Uh oh.
395
00:23:56,560 --> 00:23:57,788
Trci trci trci.
396
00:23:57,960 --> 00:23:59,473
Uhvati, ulovi, ulovi.
397
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Da!
398
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
O da!
399
00:24:16,600 --> 00:24:18,158
Pusti, ti mali...
400
00:24:18,320 --> 00:24:20,436
Oh, pogledaj!
Djeca se napokon slažu.
401
00:24:20,640 --> 00:24:21,914
To je lijepo.
402
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Sayonara!
403
00:24:42,280 --> 00:24:43,280
Želiš se igrati?
404
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
Igrajmo se.
405
00:24:50,040 --> 00:24:51,598
Ne!
406
00:24:53,080 --> 00:24:54,115
Spasite šefa! Spasite šefa!
407
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
- Držite ga!
- Imam ga!
408
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
- Imam ga!
- Imam ga!
409
00:25:06,480 --> 00:25:08,072
Gotov si, mali čovječe!
410
00:25:08,240 --> 00:25:10,231
Upsies, trebam upsies!
411
00:25:13,920 --> 00:25:15,319
Tko želi...
412
00:25:15,480 --> 00:25:16,595
Sirni štapići!
413
00:25:20,680 --> 00:25:22,830
mama, tata! Imam dokaz!
414
00:25:29,440 --> 00:25:31,351
Netko ne može sići niz stepenice?
415
00:25:32,840 --> 00:25:34,910
Ništa me ne može zaustaviti!
416
00:25:44,280 --> 00:25:47,033
Mama! Tata! Gdje ste dečki?
417
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
Zdravo?
418
00:25:48,400 --> 00:25:49,753
Gdje su svi otišli?
419
00:25:50,480 --> 00:25:52,675
mama, tata! Beba može pričati!
420
00:25:52,840 --> 00:25:54,512
Oh, može li sada?
421
00:25:54,680 --> 00:25:55,954
Čekaj, kako si...
422
00:25:56,120 --> 00:25:57,314
Daj vrpcu, Timmy.
423
00:25:57,480 --> 00:25:58,959
Ili Lam-Lam dobiva, vidiš?
424
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
Ne!
425
00:26:00,960 --> 00:26:03,235
Što je to, Lam-Lam?
Želite li minđušu u nosu?
426
00:26:03,400 --> 00:26:06,278
To stvarno nije moja scena,
ali tko sam ja da sudim?
427
00:26:07,040 --> 00:26:10,476
A prsten za obrve?
Čini se kao malo previše, Lam-Lam.
428
00:26:11,000 --> 00:26:12,877
Kako će to izgledati na razgovoru za posao?
429
00:26:13,040 --> 00:26:13,870
Prestani!
430
00:26:14,040 --> 00:26:15,951
Traka, Timmy!
Ili ću parati, parati, parati.
431
00:26:16,120 --> 00:26:17,235
Ne! Pusti!
432
00:26:17,400 --> 00:26:18,440
- Ti pusti!
- Ti pusti!
433
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
- Daj mi traku!
- Daj mi Lam-Lam!
434
00:26:23,360 --> 00:26:24,952
Ups! Predaleko.
435
00:26:25,360 --> 00:26:27,078
Templeton!
Templeton, budimo razumni.
436
00:26:27,240 --> 00:26:29,120
Možemo biti razumni, zar ne?
Što radiš?
437
00:26:29,280 --> 00:26:31,236
Tražio si ovo
otkad si došao ovdje!
438
00:26:31,440 --> 00:26:33,112
Možemo razgovarati o ovome uz kutiju soka!
439
00:26:33,320 --> 00:26:34,833
Vrijeme za kutije sokova je prošlo.
440
00:26:35,000 --> 00:26:37,309
Ne, Templeton. Ne biste.
441
00:26:37,480 --> 00:26:39,596
Reci zbogom, dušo! Otpušten si!
442
00:26:39,760 --> 00:26:40,510
Što radiš?
443
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
Ništa.
444
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Moj dokaz!
445
00:26:47,040 --> 00:26:48,678
Tim! Objasni!
446
00:26:48,840 --> 00:26:49,955
Da, objasnite sami.
447
00:26:50,120 --> 00:26:51,758
Nisam to bio ja! Bila je beba kriva.
448
00:26:51,960 --> 00:26:53,029
Beba je kriva?
449
00:26:53,200 --> 00:26:54,952
To je istina! Može pričati.
450
00:26:55,800 --> 00:26:57,756
Svi oni mogu razgovarati.
Imali su sastanak.
451
00:26:57,920 --> 00:26:59,176
Ima nešto o psićima.
452
00:26:59,200 --> 00:27:01,350
To je jedna velika dječja špijunska prevara!
453
00:27:01,520 --> 00:27:03,192
Timothy Leslie Templeton!
454
00:27:03,360 --> 00:27:04,839
Jako smo razočarani tobom.
455
00:27:05,000 --> 00:27:07,355
- Ne, ljuti smo na tebe!
- Upravo tako, ljuti smo na tebe.
456
00:27:07,560 --> 00:27:09,118
- Ljut?
- Treba ti time-out!
457
00:27:09,280 --> 00:27:10,998
- U kazni si!
- Da, prizemljeno!
458
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
- Za dvoje...
- Tri!
459
00:27:12,320 --> 00:27:13,355
- Tri dana?
- Tjedni!
460
00:27:13,520 --> 00:27:14,748
Tjedni! Tri tjedna!
461
00:27:14,920 --> 00:27:16,751
Za tri... ikad!
462
00:27:16,920 --> 00:27:17,670
Prizemljen?
463
00:27:17,840 --> 00:27:20,559
Ostat ćeš u ovoj kući
sa svojim malim bratom...
464
00:27:20,720 --> 00:27:23,029
dok se ne naučiš slagati.
465
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
Sjajno.
466
00:27:27,600 --> 00:27:30,478
Bilo mi je to prvi put iza rešetaka.
467
00:27:30,640 --> 00:27:32,312
Velika kuća.
468
00:27:32,480 --> 00:27:33,799
Zaključavanje.
469
00:27:34,360 --> 00:27:36,032
Utemeljen za cijeli život.
470
00:27:36,720 --> 00:27:40,235
Minute su se pretvorile u sate,
sate u dane.
471
00:27:40,400 --> 00:27:42,231
Svaki čovjek ima svoju prijelomnu točku.
472
00:27:42,880 --> 00:27:44,279
Ovo je bilo moje.
473
00:27:45,680 --> 00:27:48,877
Kos pjeva u gluho doba noći
474
00:27:49,520 --> 00:27:53,069
- Uzmi ova slomljena krila i nauči letjeti
- Hej, to je moja pjesma.
475
00:27:53,720 --> 00:27:55,995
Cijeli život
476
00:27:56,840 --> 00:28:01,038
Samo si čekao
Da se pojavi ovaj trenutak
477
00:28:01,760 --> 00:28:03,591
U redu je, mali polovnjače.
478
00:28:03,760 --> 00:28:06,354
Možda mogu biti od neke pomoći.
479
00:28:06,920 --> 00:28:10,913
Kos pjeva u gluho doba noći!
480
00:28:11,120 --> 00:28:15,591
Molite se, uzmite ova slomljena krila
i nauči letjeti!
481
00:28:15,760 --> 00:28:17,352
Letite vi budale!
482
00:28:17,520 --> 00:28:18,635
Hvala, Wizzie.
483
00:28:19,320 --> 00:28:21,038
Ali to nije isto.
484
00:28:21,200 --> 00:28:23,839
Kad bih barem mogao dohvatiti svoju čarobnu koljenicu.
485
00:28:24,000 --> 00:28:26,468
Mogao bih nas izvući iz ove velike kuće.
486
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
Templeton!
487
00:28:38,400 --> 00:28:40,118
Templeton, moramo razgovarati.
488
00:28:40,320 --> 00:28:41,320
Odlazi.
489
00:28:46,760 --> 00:28:50,070
Kos pjeva u gluho doba noći
490
00:28:52,000 --> 00:28:52,796
Prestani!
491
00:28:53,000 --> 00:28:54,558
To je moja pjesma, ne tvoja.
492
00:28:54,720 --> 00:28:56,517
Moji roditelji su to napisali samo za mene.
493
00:28:56,680 --> 00:28:58,955
Stvarno?
Vaši roditelji su Lennon i McCartney?
494
00:28:59,120 --> 00:29:01,350
Ne, Ted i Janice.
495
00:29:01,520 --> 00:29:02,839
Ne znate im ni imena!
496
00:29:03,000 --> 00:29:04,640
Samo mi ih pokušavaš ukrasti.
497
00:29:04,760 --> 00:29:05,954
Sve si pokrao!
498
00:29:06,120 --> 00:29:07,792
Ti si taj koji bi trebao biti u zatvoru!
499
00:29:08,880 --> 00:29:11,872
Gle, vrijeme je
ostavljamo naše razlike po strani.
500
00:29:15,280 --> 00:29:16,280
Jesi li bio...
501
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
Ne!
502
00:29:18,280 --> 00:29:20,953
Gdje je HR kad vam treba?
503
00:29:50,200 --> 00:29:50,950
Uzmi.
504
00:29:51,120 --> 00:29:52,838
Ne želim tvoj prljavi novac.
505
00:29:53,000 --> 00:29:55,150
Gledaj, rekao sam ti da mi se kloniš s puta.
506
00:29:55,320 --> 00:29:57,151
ne mogu! U mojoj si kući.
507
00:29:57,320 --> 00:29:58,469
Ne želim biti ovdje...
508
00:29:58,640 --> 00:30:00,278
više nego što želiš da budem ovdje.
509
00:30:00,480 --> 00:30:02,311
Zašto me onda mučiš?
510
00:30:02,480 --> 00:30:04,948
Istina je da nisam obična beba.
511
00:30:05,120 --> 00:30:06,120
Pa bez šale.
512
00:30:06,200 --> 00:30:08,316
Ja sam na misiji odozgo.
513
00:30:08,480 --> 00:30:10,675
Jesi li ti Dijete Isus?
514
00:30:11,240 --> 00:30:13,435
Da. Ja sam Mali Isus.
515
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
Ne!
516
00:30:15,560 --> 00:30:17,994
Vidite, ja sam više srednji menadžment
za tvrtku.
517
00:30:18,160 --> 00:30:20,116
Tvrtka? Koja tvrtka?
518
00:30:20,280 --> 00:30:21,280
Ovdje.
519
00:30:22,080 --> 00:30:24,196
Uzmi ovo. Sve će objasniti.
520
00:30:24,360 --> 00:30:25,952
Što želiš da učinim s tim?
521
00:30:27,600 --> 00:30:29,511
- Želim da ga sisaš.
- Pušiš ga!
522
00:30:29,720 --> 00:30:30,516
Ne, to je za tebe da sisaš.
523
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Ne uvlačim to!
524
00:30:31,840 --> 00:30:33,456
- Puši ga.
- Ne znam gdje je to bilo!
525
00:30:33,480 --> 00:30:36,358
Nije tamo gdje je bilo.
To je mjesto gdje će vas odvesti.
526
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
Zar ne želiš znati...
527
00:30:37,720 --> 00:30:39,597
odakle zapravo dolaze bebe?
528
00:30:40,880 --> 00:30:43,599
Binky. Papiš. Nuk-Nuk.
529
00:30:43,760 --> 00:30:45,955
Bu-Bu. Bo-Bo. Bah-Bah.
530
00:30:46,120 --> 00:30:48,429
Chupie. Hushie-Bebo. Tootsie.
531
00:30:48,600 --> 00:30:50,636
Ima mnogo imena.
532
00:30:50,800 --> 00:30:53,758
Ali svojom moći,
saznat ćeš istinu.
533
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
Hajde, brže!
534
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
Mamica!
535
00:31:23,720 --> 00:31:24,948
Gdje se nalazimo?
536
00:31:25,120 --> 00:31:27,475
Dobrodošli u Baby Corp!
537
00:31:33,680 --> 00:31:34,874
Nema šanse.
538
00:31:37,080 --> 00:31:38,308
- Hvala vam.
- Što?
539
00:31:40,240 --> 00:31:42,470
Opustiti. Ne mogu nas vidjeti ni čuti.
540
00:31:42,640 --> 00:31:44,551
- Mi smo, kao, virtualni i tako to?
- Da.
541
00:31:44,720 --> 00:31:46,312
- Hoćeš reći da neće osjetiti ovo?
- Ne.
542
00:31:46,480 --> 00:31:47,629
- Ili ovo?
- Nada.
543
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
Karate!
544
00:31:50,080 --> 00:31:52,514
Nemoj se osramotiti, Templetone.
Još te mogu vidjeti.
545
00:31:52,720 --> 00:31:54,597
Dakle, odavde dolaze bebe?
546
00:31:54,760 --> 00:31:56,876
Što si mislio, gdje je kupus?
547
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
Čarobne vile?
548
00:31:58,160 --> 00:32:00,196
Ne, roditelji su mi to rekli...
549
00:32:01,360 --> 00:32:02,554
Što?
550
00:32:02,720 --> 00:32:04,756
Ne. To je odvratno.
551
00:32:04,920 --> 00:32:07,150
Da, ni meni nije zvučalo dobro.
552
00:32:08,080 --> 00:32:10,389
Ne mogu vjerovati
roditelji mi nisu rekli za ovo.
553
00:32:10,560 --> 00:32:13,836
Kad bi ljudi znali gdje su bebe zapravo
došao iz, nikada ga ne bi imali.
554
00:32:14,000 --> 00:32:15,718
Usput, ista je stvar s hrenovkama.
555
00:32:15,880 --> 00:32:17,279
Idemo gore!
556
00:32:18,680 --> 00:32:20,352
Pa kako se ne sjećam ovog mjesta?
557
00:32:20,520 --> 00:32:21,350
Jesi.
558
00:32:21,520 --> 00:32:23,760
Ali nakon normalnih beba
oduzeti im dude...
559
00:32:23,960 --> 00:32:25,871
zaboravite na Baby Corp.
560
00:32:26,040 --> 00:32:27,359
Kako nisi normalan?
561
00:32:27,520 --> 00:32:29,750
Nas nekoliko, najbolji od najboljih...
562
00:32:29,920 --> 00:32:31,512
odabrani su za...
563
00:32:34,200 --> 00:32:35,952
Za krajnju čast.
564
00:32:36,920 --> 00:32:38,558
Gornji menadžment.
565
00:32:38,720 --> 00:32:42,190
Ovo, Templeton,
tamo je sva akcija.
566
00:32:42,360 --> 00:32:44,715
Vrijeme drijemanja u sektoru G.
567
00:32:45,480 --> 00:32:47,277
Dakle, cijelo ovo mjesto vode bebe?
568
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
Da.
569
00:32:48,560 --> 00:32:50,710
Moj tata kaže: "Oni koji mogu, neka rade."
570
00:32:50,880 --> 00:32:52,313
– A oni koji ne mogu neka nadziru.
571
00:32:52,560 --> 00:32:53,788
Tvoj otac je hipi.
572
00:32:55,560 --> 00:32:56,913
Što kad odrasteš?
573
00:32:57,120 --> 00:32:57,916
Mi ne.
574
00:32:58,120 --> 00:33:01,396
Pijemo supertajnu formulu za bebe
koja nas zauvijek drži bebama.
575
00:33:03,240 --> 00:33:05,708
Povratak na posao! Pauza u formuli je gotova!
576
00:33:05,920 --> 00:33:07,319
Ovdje smo u krizi!
577
00:33:07,480 --> 00:33:09,000
Zar ne znaš da smo ovdje u krizi?
578
00:33:09,160 --> 00:33:10,160
Tko je to?
579
00:33:10,240 --> 00:33:12,800
To je moj šef. Big Boss Baby.
580
00:33:12,960 --> 00:33:14,916
Što ona vrišti?
581
00:33:15,080 --> 00:33:16,479
Pa, vidite ovaj tortni grafikon?
582
00:33:16,920 --> 00:33:18,956
Wow, izgleda kao ogromna pita.
583
00:33:19,120 --> 00:33:21,588
Predstavlja svu ljubav koja postoji
u svijetu.
584
00:33:21,760 --> 00:33:22,988
- Ja volim pitu.
- Tko ne voli?
585
00:33:23,160 --> 00:33:23,990
- Jabuka.
- Dobro.
586
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
- Ne, trešnja!
- Savršeno!
587
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
- Ne bundeva.
- U redu.
588
00:33:26,280 --> 00:33:27,076
To je povrće.
589
00:33:27,240 --> 00:33:30,835
Poanta je u komadu štenaca
postaje sve veći i veći.
590
00:33:31,960 --> 00:33:33,598
Kradu svu našu ljubav!
591
00:33:34,320 --> 00:33:35,753
Baš kao što si ti učinio meni.
592
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
Točno.
593
00:33:37,360 --> 00:33:39,112
I ako se ovako nastavi...
594
00:33:39,280 --> 00:33:41,794
možda neće ostati dovoljno pite
za bebe.
595
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
Nema pite?
596
00:33:43,120 --> 00:33:44,758
Nema pite.
597
00:33:53,360 --> 00:33:57,273
Dakle, moja misija je saznati
što je ovo novo štene.
598
00:33:57,440 --> 00:33:59,431
Dakle, ti si, kao, u špijunskoj misiji? cool!
599
00:33:59,640 --> 00:34:02,279
Da! cool!
A ako... Kad uspijem...
600
00:34:02,440 --> 00:34:04,829
Postat ću legenda Baby Corpa.
601
00:34:05,000 --> 00:34:07,639
Kao Super Big Boss Baby,
Mega Boss Baby...
602
00:34:07,800 --> 00:34:09,631
Ozbiljno Big Boss Baby...
603
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
i njega.
604
00:34:12,720 --> 00:34:14,119
Sada je to velika, debela beba.
605
00:34:14,880 --> 00:34:16,711
Ne, to je Big Fat Boss Baby.
606
00:34:16,880 --> 00:34:20,634
Ovo je Super Colossal Big Fat Boss Baby.
607
00:34:20,800 --> 00:34:24,156
Bio je najmlađi glavni izvršni infant
u povijesti tvrtke.
608
00:34:24,320 --> 00:34:25,992
bio? Što mu se dogodilo?
609
00:34:26,160 --> 00:34:27,798
U mirovini, prije godina.
610
00:34:28,000 --> 00:34:29,991
Ali i dalje pokušavam živjeti u skladu s njegovom legendom.
611
00:34:30,160 --> 00:34:31,832
U svakoj situaciji pitam se...
612
00:34:32,000 --> 00:34:33,991
"W-W-S-C-B-F-B-B-D?
613
00:34:34,760 --> 00:34:37,320
"Što bi Super Colossal
Big Fat Boss Baby Do?"
614
00:34:38,000 --> 00:34:40,878
Dakle, to je sve što dobivate?
Tvoja slika na zidu?
615
00:34:41,040 --> 00:34:42,314
Dođi ovamo!
616
00:34:43,040 --> 00:34:44,075
Dobit ću promaknuće.
617
00:34:44,240 --> 00:34:46,196
Ured u kutu...
618
00:34:46,360 --> 00:34:48,191
sa svojom privatnom kahlicom.
619
00:34:48,520 --> 00:34:49,748
Vau.
620
00:34:49,920 --> 00:34:52,354
Pa kad završiš,
vraćaš se ovamo?
621
00:34:52,520 --> 00:34:54,078
A-S-A-P, T-i-m.
622
00:34:54,240 --> 00:34:56,834
Nisam obiteljski čovjek.
Mjesto mi je za stolom.
623
00:34:57,000 --> 00:34:58,831
- To je odlično!
- Znam, zar ne?
624
00:35:00,360 --> 00:35:01,509
- Klupa klupa.
- Što?
625
00:35:01,680 --> 00:35:05,195
Pa pomozi mi,
Pribit ću mu pelenu na zid!
626
00:35:05,360 --> 00:35:07,510
Jesmo li što čuli
od one male Boss Baby...
627
00:35:07,680 --> 00:35:09,193
koje smo poslali T empletonima?
628
00:35:09,360 --> 00:35:10,918
- Ne znam.
- Otpušten si!
629
00:35:11,080 --> 00:35:11,876
O ne.
630
00:35:12,040 --> 00:35:13,189
Svi ste otpušteni!
631
00:35:13,360 --> 00:35:15,191
Konvencija kućnih ljubimaca je za dva dana.
632
00:35:15,360 --> 00:35:16,873
Ako ne dođe do odgovora...
633
00:35:17,040 --> 00:35:18,598
otpušten je, u mirovini!
634
00:35:18,920 --> 00:35:20,512
- Otišla!
- Obilazak je gotov.
635
00:35:22,520 --> 00:35:24,875
Što je bila Big Bossy Baby Lady
vrišti oko?
636
00:35:25,040 --> 00:35:27,270
Ona zahtijeva stvarne rezultate.
637
00:35:27,440 --> 00:35:30,352
Konvencija kućnih ljubimaca je za dva dana,
a ja nemam ništa!
638
00:35:32,120 --> 00:35:33,394
To je ona! Ne javljaj se!
639
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
Drijemanje pod stresom!
640
00:35:45,160 --> 00:35:47,435
Ako ne saznam
kakvo je to novo štene i brzo...
641
00:35:47,600 --> 00:35:49,240
ne samo da neću dobiti to unapređenje...
642
00:35:49,400 --> 00:35:50,628
Mogla bih dobiti otkaz!
643
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Hej, opusti se.
644
00:35:53,560 --> 00:35:55,755
Siguran sam da ima još dobrih poslova
za bebe, zar ne?
645
00:35:55,960 --> 00:35:58,076
U međuvremenu prođu tako dva dana.
646
00:35:58,240 --> 00:35:59,309
Bolje da se počneš pakirati.
647
00:35:59,480 --> 00:36:00,480
Što?
648
00:36:01,520 --> 00:36:02,919
Ne shvaćaš, Templetone.
649
00:36:03,080 --> 00:36:05,594
Ako budem otpušten,
oduzet će mi formulu.
650
00:36:05,760 --> 00:36:07,671
Pretvorit ću se u normalnu bebu...
651
00:36:07,840 --> 00:36:09,592
i živjeti ovdje zauvijek s tobom.
652
00:36:09,760 --> 00:36:11,034
- Ne!
- Da!
653
00:36:11,200 --> 00:36:12,918
I obećavam ti ovo...
654
00:36:13,000 --> 00:36:15,514
Svako jutro kad se probudiš...
655
00:36:15,680 --> 00:36:17,238
Bit ću tamo.
656
00:36:19,040 --> 00:36:20,519
Svaku večer, za večerom...
657
00:36:20,920 --> 00:36:22,558
Bit ću tamo.
658
00:36:22,720 --> 00:36:24,392
Svaki rođendan...
659
00:36:24,560 --> 00:36:26,551
Bit ću tamo.
660
00:36:26,720 --> 00:36:28,199
Svaki Božić!
661
00:36:28,360 --> 00:36:29,509
bit ću tamo
662
00:36:29,680 --> 00:36:32,240
Godina za godinom za godinom.
663
00:36:32,400 --> 00:36:34,231
Ostarit ćemo zajedno.
664
00:36:38,280 --> 00:36:39,679
Ti i ja...
665
00:36:44,440 --> 00:36:46,351
bit će braća.
666
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
Stalno.
667
00:36:48,120 --> 00:36:50,190
- Ne. Ne, ovo je strašno!
- Znam.
668
00:36:50,360 --> 00:36:52,032
- Ovo se ne događa.
- Ali je!
669
00:36:52,200 --> 00:36:53,456
- Ne možete ostati ovdje!
- Ne mogu!
670
00:36:53,480 --> 00:36:55,072
- Nemojte paničariti!
- Ali osjećam se dobro!
671
00:36:55,240 --> 00:36:57,071
Znam, ali moramo ovo popraviti.
672
00:36:57,800 --> 00:36:59,791
Moramo se uvjeriti
ne dobivaš otkaz.
673
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
Mi?
674
00:37:01,640 --> 00:37:02,311
Mi.
675
00:37:02,480 --> 00:37:03,754
Ja ću vam pomoći...
676
00:37:04,920 --> 00:37:06,148
ali samo da te se riješim.
677
00:37:06,320 --> 00:37:07,548
Dogovor?
678
00:37:09,440 --> 00:37:10,270
Dogovor.
679
00:37:10,440 --> 00:37:12,078
Evo da te nikad više ne vidim.
680
00:37:12,240 --> 00:37:13,719
Vraćam ti se, dušo.
681
00:37:16,920 --> 00:37:18,592
Sada idemo na posao.
682
00:37:18,760 --> 00:37:20,318
Hajde, hajde, hajde.
683
00:37:21,000 --> 00:37:21,637
Kriška!
684
00:37:21,840 --> 00:37:23,239
Ne ne.
685
00:37:24,160 --> 00:37:26,310
Ovdje nema ništa o novom psiću.
686
00:37:26,480 --> 00:37:27,833
Zar nećeš ništa raditi?
687
00:37:28,000 --> 00:37:29,319
Jako sam zauzet delegiranjem.
688
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
On to isušuje!
689
00:37:33,040 --> 00:37:34,871
Dakle, kada pronađemo datoteku
na novom psiću...
690
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
što ćemo onda?
691
00:37:36,200 --> 00:37:37,758
Poslati male ninje?
692
00:37:37,920 --> 00:37:38,920
Još bolje.
693
00:37:39,080 --> 00:37:40,832
Napisat ću savršen dopis.
694
00:37:41,000 --> 00:37:42,194
- Bum!
- Bum!
695
00:37:42,400 --> 00:37:44,630
Čekati. Što je dopis?
696
00:37:44,800 --> 00:37:48,031
Podsjetnik je nešto što napišete
dati ljudima informacije.
697
00:37:48,240 --> 00:37:50,674
To je tvoj plan?
Napisat ćeš izvještaj o knjizi?
698
00:37:50,840 --> 00:37:52,512
To je tako dosadno.
699
00:37:52,680 --> 00:37:53,908
Ne, Templeton.
700
00:37:54,120 --> 00:37:56,680
Podsjetnik je za važne stvari.
701
00:37:56,840 --> 00:37:59,274
Dopis može zbližiti ljude.
702
00:37:59,440 --> 00:38:01,954
Dopis može biti poziv na oružje...
703
00:38:02,120 --> 00:38:04,634
manifest, pjesma.
704
00:38:04,840 --> 00:38:07,559
Dopis može promijeniti svijet.
705
00:38:08,440 --> 00:38:11,318
Wow! Kad to tako objašnjavaš...
706
00:38:11,480 --> 00:38:13,118
još uvijek zvuči dosadno.
707
00:38:13,720 --> 00:38:15,119
Naučit ćeš, mali.
708
00:38:15,280 --> 00:38:16,280
Naučit ćeš.
709
00:38:16,680 --> 00:38:18,636
Čekaj malo. To je to!
710
00:38:18,800 --> 00:38:20,119
Što? Što je?
711
00:38:20,280 --> 00:38:22,714
Pogledaj ovo.
Odvedite svoje dijete na posao.
712
00:38:23,880 --> 00:38:27,395
Ljudi uzimaju djecu
do mjesta poslovanja? Zašto?
713
00:38:27,560 --> 00:38:28,959
Jer je super!
714
00:38:29,160 --> 00:38:31,116
Odvratno je.
715
00:38:31,280 --> 00:38:33,396
Zar ne vidite?
Možemo ući u Puppy Co...
716
00:38:33,560 --> 00:38:35,118
i saznajte koji je novi psić!
717
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
Koja je svrha?
718
00:38:38,720 --> 00:38:39,835
U kazni si.
719
00:38:40,040 --> 00:38:42,076
Tvoji roditelji nisu
odvest će nas bilo gdje.
720
00:38:43,600 --> 00:38:45,591
U pravu si.
Misle da se mrzimo.
721
00:38:45,800 --> 00:38:47,392
Mržnja je jaka riječ.
722
00:38:47,560 --> 00:38:49,039
To je prava riječ, ali ipak.
723
00:38:49,800 --> 00:38:53,076
Moramo ih uvjeriti
da smo prava braća.
724
00:38:53,360 --> 00:38:54,110
Pravo.
725
00:38:54,280 --> 00:38:55,838
Da mi...
726
00:38:56,200 --> 00:38:57,200
mrziti?
727
00:38:57,360 --> 00:38:58,360
Ne.
728
00:38:58,560 --> 00:38:59,356
Kao!
729
00:38:59,560 --> 00:39:00,834
Ne. Da mi...
730
00:39:01,960 --> 00:39:04,758
La, la, la...
731
00:39:04,920 --> 00:39:06,194
Le, le, le...
732
00:39:08,160 --> 00:39:09,195
Ne.
733
00:39:09,360 --> 00:39:11,715
Nema šanse. Ne, ne misliš...
734
00:39:12,240 --> 00:39:13,878
Volite jedno drugo.
735
00:39:16,040 --> 00:39:18,190
Upravo sam povratio rezance
i progutao ga.
736
00:39:19,280 --> 00:39:20,736
- Dolazi čo-ču vlak!
- Ne.
737
00:39:20,760 --> 00:39:21,936
- Ću, čo, čaga, čaga.
- Nema čo-ču!
738
00:39:21,960 --> 00:39:24,872
Zaustavite vlak! Ne!
Čini se da je već pojeden!
739
00:39:25,040 --> 00:39:26,473
Tko je tamo? Imam reket!
740
00:39:26,640 --> 00:39:27,914
Što se ovdje događa?
741
00:39:28,080 --> 00:39:29,718
Samo hranim bebu.
742
00:39:31,600 --> 00:39:32,828
Oni gledaju.
743
00:39:33,960 --> 00:39:35,154
Ću-ču.
744
00:39:37,120 --> 00:39:39,111
U redu.
745
00:39:41,520 --> 00:39:42,589
Ču-ču na to.
746
00:39:44,080 --> 00:39:46,799
Ne nosim nautičku odjeću.
Još nije ni petak!
747
00:39:46,960 --> 00:39:48,598
Hajde, ti to stavljaš na sebe!
748
00:39:48,760 --> 00:39:50,876
Natjerat ćeš me?
Ne možeš me natjerati, propalice.
749
00:39:54,800 --> 00:39:56,160
- Sta si mi uradio?
- Stani!
750
00:39:56,280 --> 00:39:57,633
- Vraćaj se ovamo!
- Ne!
751
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Nema šanse.
752
00:40:00,280 --> 00:40:01,280
Dođi!
753
00:40:02,200 --> 00:40:03,952
Tim, što radiš ovdje?
754
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
O ne.
755
00:40:05,240 --> 00:40:06,320
Hej, kakva je to galama?
756
00:40:08,120 --> 00:40:09,553
Nije li sladak?
757
00:40:10,520 --> 00:40:13,717
Imam i ja jednu za tebe! Ajoj, druže!
758
00:40:13,880 --> 00:40:14,710
Što?
759
00:40:14,880 --> 00:40:15,630
Sranje.
760
00:40:15,800 --> 00:40:16,835
Osmijeh!
761
00:40:18,840 --> 00:40:20,592
Osmijeh za kameru.
762
00:40:20,760 --> 00:40:22,478
Osjećam se slabo.
763
00:40:22,640 --> 00:40:24,676
- Tko je škakljiv?
- Ne djeluje na mene.
764
00:40:24,840 --> 00:40:26,000
- Ovdje?
- Mrtav sam tamo dolje.
765
00:40:26,120 --> 00:40:27,872
Hajde, svatko ima golicavo mjesto.
766
00:40:30,000 --> 00:40:32,230
"'Mislim da neću stati', rekla je Gretel."
767
00:40:32,840 --> 00:40:34,956
Dođi ovamo, pogledaj ovo.
768
00:40:35,160 --> 00:40:37,151
"Mogao bih sam ući."
769
00:40:37,320 --> 00:40:38,912
"I onda, Hansel i Gretel...
770
00:40:39,120 --> 00:40:41,554
“ gurnula je opaka starica
u pećnicu.
771
00:40:41,720 --> 00:40:45,269
„I bezbožna vještica
jadno je izgorjela."
772
00:40:50,840 --> 00:40:52,068
Da razjasnimo.
773
00:40:52,240 --> 00:40:55,357
Priča govori o kanibalizmu
i spaljivati žive ljude.
774
00:40:55,520 --> 00:40:56,270
Da.
775
00:40:56,440 --> 00:40:58,476
Nije ni čudo što su djeca tako zeznuta!
776
00:40:58,680 --> 00:41:00,830
Slaganje je iscrpljujuće.
777
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Opet ti, Tim.
778
00:41:02,080 --> 00:41:04,071
Trebao si vidjeti svoje lice
na toj slici.
779
00:41:04,240 --> 00:41:05,275
Svi ste bili...
780
00:41:07,080 --> 00:41:08,672
Nisam navikao da me škakljaju.
781
00:41:08,840 --> 00:41:11,434
Jednom na poslovnom odmoru.
Ali te stvari uvijek postanu čudne.
782
00:41:11,600 --> 00:41:14,876
Što? Nikad te nisu škakljali?
Što je s tvojim roditeljima?
783
00:41:17,320 --> 00:41:18,833
Žao mi je. Zaboravio sam.
784
00:41:19,400 --> 00:41:21,868
Niste imali roditelje, zar ne?
785
00:41:22,080 --> 00:41:24,435
Tim, možda izgledam kao beba...
786
00:41:25,000 --> 00:41:26,956
ali rođen sam sav odrastao.
787
00:41:28,360 --> 00:41:30,828
Ne mogu ni zamisliti da nisam dijete.
788
00:41:31,000 --> 00:41:33,195
Propustili ste cijelo djetinjstvo?
789
00:41:35,600 --> 00:41:37,875
Nikada nisi imao nekoga da te voli?
790
00:41:40,880 --> 00:41:43,155
Ne može vam nedostajati ono što nikada niste imali.
791
00:42:08,880 --> 00:42:10,598
Probudite se, mali poltroni!
792
00:42:10,760 --> 00:42:12,512
Bok, Tim. Probudi se, prijatelju.
793
00:42:12,680 --> 00:42:14,432
- Što?
- Ustani i zablistaj!
794
00:42:14,600 --> 00:42:15,953
Nešto nije u redu? Jesam li otpušten?
795
00:42:16,520 --> 00:42:17,953
Ne, kasniš na posao.
796
00:42:18,120 --> 00:42:18,950
Što?
797
00:42:19,120 --> 00:42:21,190
Danas je dan za odvođenje vašeg djeteta na posao!
A ti si klinac.
798
00:42:21,360 --> 00:42:23,112
Službeno si bez kazne.
799
00:42:23,280 --> 00:42:24,633
- Stvarno?
- Stvarno.
800
00:42:25,280 --> 00:42:26,474
Može li i beba doći?
801
00:42:26,640 --> 00:42:27,789
Ne vidim zašto ne.
802
00:42:27,960 --> 00:42:30,269
Da! Da da da!
803
00:42:31,000 --> 00:42:31,796
Da!
804
00:42:31,960 --> 00:42:33,552
Volio bih da sam toliko uzbuđen za posao.
805
00:42:33,720 --> 00:42:35,119
Vidi, to je moja lopatica.
806
00:43:04,880 --> 00:43:06,154
Da mala.
807
00:43:10,880 --> 00:43:14,509
U redu, gospodo.
Dobrodošli u Puppy Co.
808
00:43:26,680 --> 00:43:28,557
Wow! Ovo je izvrsno!
809
00:43:28,720 --> 00:43:29,720
I Tim, pogledaj!
810
00:43:30,400 --> 00:43:32,118
Imaju bazen za štence i sve!
811
00:43:32,280 --> 00:43:33,508
Nije li to sanitarno?
812
00:43:33,680 --> 00:43:36,069
Hej, druže, želiš se slikati
s Puppy Co Pete?
813
00:43:40,960 --> 00:43:43,349
Ne hvala.
To je vjerojatno previše strašno za bebu.
814
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Lijep poziv.
815
00:43:46,920 --> 00:43:49,036
Tvoj tata i ja
imati posla.
816
00:43:49,200 --> 00:43:51,555
Želiš doći gore u ured
i družiti se s nama?
817
00:43:51,720 --> 00:43:53,551
Izlijepit ćemo tvog brata
u Puppy Zone...
818
00:43:53,720 --> 00:43:55,551
dok imamo malo Tim vremena.
819
00:43:55,960 --> 00:43:56,960
Tim vrijeme?
820
00:43:57,120 --> 00:44:00,476
Tata i ja znamo da nismo uspjeli
da radimo s tobom onoliko koliko smo prije.
821
00:44:00,640 --> 00:44:02,232
I što kažeš?
822
00:44:11,200 --> 00:44:12,200
Ne hvala.
823
00:44:12,280 --> 00:44:13,952
Radije ću provoditi vrijeme s bebom.
824
00:44:15,360 --> 00:44:16,679
- Tako slatko.
- To je tako slatko.
825
00:44:20,040 --> 00:44:21,880
Način da zadržite pogled na nagradi,
Templeton.
826
00:44:22,040 --> 00:44:24,634
Saznajemo koji je novi psić,
i idem kući.
827
00:44:25,440 --> 00:44:27,237
Vi ostanite u Puppy Zone, u redu?
828
00:44:27,560 --> 00:44:28,913
Dobro, bok!
829
00:44:48,600 --> 00:44:50,840
Tamo ćemo naći
tajni dosje o novom psiću.
830
00:44:51,000 --> 00:44:52,399
Nikada nećemo proći kroz ta vrata.
831
00:44:52,560 --> 00:44:53,959
Ne, ne ta vrata.
832
00:44:55,480 --> 00:44:56,595
Vrata za psa.
833
00:44:58,000 --> 00:44:59,956
Ali kako ćemo proći pored straže?
834
00:45:03,960 --> 00:45:06,315
Ne ne ne.
Nema šanse.
835
00:45:06,480 --> 00:45:07,480
Ne!
836
00:45:09,640 --> 00:45:12,108
Svrbljive, plišane, hlačice za štene!
837
00:45:15,640 --> 00:45:16,789
Kako slatko, malo štene...
838
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
jao
839
00:45:18,800 --> 00:45:19,630
Jupi!
840
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
djeca.
841
00:45:21,640 --> 00:45:22,959
Sići.
842
00:45:26,840 --> 00:45:28,637
Sve dolje.
843
00:45:30,440 --> 00:45:33,318
Nikad nisam bila tako ponižena
u cijelom mom životu.
844
00:45:39,480 --> 00:45:40,480
Arf!
845
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
hej
846
00:45:52,520 --> 00:45:53,555
Dohvati!
847
00:45:55,480 --> 00:45:57,152
Što ja to radim?
848
00:45:58,640 --> 00:45:59,640
O ne!
849
00:46:12,520 --> 00:46:13,520
Da!
850
00:46:16,520 --> 00:46:17,520
Kako dobar dečko.
851
00:46:18,080 --> 00:46:19,399
Ne. Nema grizenja.
852
00:46:22,200 --> 00:46:24,668
Timothy Templeton, uredski ninja.
853
00:46:26,040 --> 00:46:27,837
- Ovdje.
- Što je?
854
00:46:28,840 --> 00:46:30,159
Mora biti ovdje.
855
00:46:31,680 --> 00:46:33,159
Moli nas da uđemo.
856
00:46:37,680 --> 00:46:38,680
Vau.
857
00:46:38,720 --> 00:46:40,597
To je puno papirologije.
858
00:46:41,160 --> 00:46:43,037
Mislio sam da psići sve rasturaju.
859
00:46:47,400 --> 00:46:49,072
Ovo postaje jezivo.
860
00:46:49,280 --> 00:46:50,838
Došao sam po tvoju dušu.
861
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
Izreži!
862
00:46:52,040 --> 00:46:53,234
Čekati!
863
00:46:54,440 --> 00:46:55,589
To je to!
864
00:46:55,760 --> 00:46:56,760
Datoteka!
865
00:46:56,880 --> 00:46:58,518
Vidjeti! Bio sam u pravu.
866
00:46:59,520 --> 00:47:02,353
Ne. Ovo sam već negdje vidio.
867
00:47:02,520 --> 00:47:04,556
Moramo pronaći nešto
zamijeniti ga s.
868
00:47:04,720 --> 00:47:06,597
U pravu si. Kao druga datoteka.
869
00:47:06,800 --> 00:47:08,233
Da! Turpija iste težine.
870
00:47:08,400 --> 00:47:10,630
Dakle, može se postaviti
u potpuno istom položaju.
871
00:47:10,800 --> 00:47:12,920
- S točno istom težinom.
- To si već rekao.
872
00:47:13,080 --> 00:47:15,753
Znam da sam to rekao. Hej, dvaput si me udario.
873
00:47:15,920 --> 00:47:17,638
Napravi treći put. Čekati!
874
00:47:17,800 --> 00:47:19,358
Mislim da sam vidio jednog ovdje.
875
00:47:21,640 --> 00:47:24,029
Premažite rubove pločice.
876
00:47:24,200 --> 00:47:26,430
Oko 50 unci. Ne, 49.
877
00:47:26,600 --> 00:47:27,600
Probaj ovu.
878
00:47:28,280 --> 00:47:29,280
Čekati!
879
00:47:33,240 --> 00:47:34,275
Sad je savršeno.
880
00:47:46,320 --> 00:47:47,320
Da!
881
00:48:04,920 --> 00:48:06,478
Osjećam da bismo trebali pobjeći.
882
00:48:06,640 --> 00:48:09,359
Znam, ali tako je očaravajuće.
883
00:48:10,960 --> 00:48:12,439
Nekako želim vidjeti kako će završiti.
884
00:48:12,600 --> 00:48:13,600
Da, i ja isto.
885
00:48:21,040 --> 00:48:22,632
Pa, to nije dobro završilo.
886
00:48:25,400 --> 00:48:26,549
Što?
887
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
Što...?
888
00:48:36,360 --> 00:48:38,191
Hvala što ste svratili, djeco.
889
00:48:38,360 --> 00:48:39,793
Franjo Franjo?
890
00:48:39,960 --> 00:48:42,269
Vidim da si upoznao mog starijeg brata, Eugenea.
891
00:48:42,480 --> 00:48:43,993
Čovjek od malo riječi.
892
00:48:44,840 --> 00:48:45,989
Nijedan, zapravo.
893
00:48:46,160 --> 00:48:48,628
Možeš li vratiti glavu, molim te?
894
00:48:50,000 --> 00:48:51,353
Što je sve ovo?
895
00:48:52,520 --> 00:48:53,794
Iznenađenje!
896
00:48:53,960 --> 00:48:56,679
Baby Corp binky?
Gdje si to nabavio?
897
00:48:57,360 --> 00:48:59,237
Ne prepoznaješ me?
898
00:48:59,400 --> 00:49:02,233
Možda iz mladosti!
899
00:49:04,920 --> 00:49:08,151
Super Colossal Big Fat Boss Baby?
900
00:49:09,520 --> 00:49:12,353
On je on? A on je ti?
901
00:49:12,520 --> 00:49:15,353
Osim starijih i naboranijih.
902
00:49:17,920 --> 00:49:19,148
To nije u redu.
903
00:49:19,320 --> 00:49:21,311
Ne. Bio si moj heroj!
904
00:49:21,520 --> 00:49:23,238
Kako si završio ovdje?
905
00:49:24,040 --> 00:49:27,077
Znaš što ja radim maloj djeci
koji postavljaju puno pitanja o meni?
906
00:49:27,240 --> 00:49:28,514
Eugene!
907
00:49:34,240 --> 00:49:36,231
Pročitala sam im svoju priču.
908
00:49:37,720 --> 00:49:39,711
I, ispekla sam kolačiće!
909
00:49:40,920 --> 00:49:42,433
Eugene, moja stolica.
910
00:49:43,840 --> 00:49:47,276
Sve je počelo u Baby Corpu...
911
00:49:47,440 --> 00:49:49,874
davno, davno.
912
00:49:50,040 --> 00:49:52,349
Bio sam izvrstan direktor...
913
00:49:52,520 --> 00:49:54,238
krenuo ravno na vrh.
914
00:49:54,400 --> 00:49:56,709
Svi su me voljeli.
915
00:49:56,880 --> 00:49:59,189
Dali su mi unapređenje,
ured u uglu...
916
00:49:59,360 --> 00:50:00,713
moj vlastiti...
917
00:50:00,880 --> 00:50:01,949
Osobna kahlica?
918
00:50:02,880 --> 00:50:04,916
Imao sam sve.
919
00:50:05,080 --> 00:50:06,080
Ali onda jednog dana...
920
00:50:06,440 --> 00:50:08,396
Došao sam do strašnog otkrića.
921
00:50:08,560 --> 00:50:10,790
Ostario sam.
922
00:50:10,960 --> 00:50:12,712
Formula više nije djelovala.
923
00:50:12,880 --> 00:50:16,077
Ispostavilo se da ne podnosim laktozu.
924
00:50:16,280 --> 00:50:17,429
- Ne!
- Da!
925
00:50:17,600 --> 00:50:20,558
Pozvali su me
vidjeti upravni odbor.
926
00:50:20,720 --> 00:50:22,119
Tko su dosadni režiseri?
927
00:50:22,280 --> 00:50:24,714
Najveći baby boss od svih.
928
00:50:24,880 --> 00:50:26,598
Mislio sam da me vole.
929
00:50:26,760 --> 00:50:29,399
Ali zamijenili su me s nekim novim.
930
00:50:30,280 --> 00:50:31,599
Netko mlađi.
931
00:50:31,760 --> 00:50:33,079
To je strašno.
932
00:50:33,240 --> 00:50:35,959
Odjednom je dobila svu ljubav...
933
00:50:36,120 --> 00:50:37,792
svu pažnju.
934
00:50:37,960 --> 00:50:40,793
Znaš kakav je to osjećaj, zar ne, Tim?
935
00:50:40,960 --> 00:50:42,791
Boli, zar ne?
936
00:50:43,800 --> 00:50:45,995
Da. To radi.
937
00:50:48,720 --> 00:50:50,199
I što se onda dogodilo?
938
00:50:50,880 --> 00:50:51,880
Dobro...
939
00:50:52,280 --> 00:50:53,633
Otpustili su me!
940
00:50:54,200 --> 00:50:56,873
I oduzeo moju posebnu formulu.
941
00:50:57,040 --> 00:50:59,952
Onda su me poslali da živim s...
942
00:51:00,680 --> 00:51:02,318
- obitelj!
- Oh, Francis, ne!
943
00:51:02,480 --> 00:51:04,152
Baby Corp me izdao!
944
00:51:04,320 --> 00:51:07,676
I konačno ću se osvetiti...
945
00:51:08,680 --> 00:51:10,910
s Forever Puppyjem.
946
00:51:11,080 --> 00:51:12,229
- Ha?
- To je to?
947
00:51:12,400 --> 00:51:13,400
Ne ne.
948
00:51:13,520 --> 00:51:15,670
Zamislite štene koje nikad ne odraste.
949
00:51:15,880 --> 00:51:19,555
Štene koje zauvijek ostaje štene.
950
00:51:19,760 --> 00:51:23,150
Jednom kada lansiram svoje Forever Puppies
u svaki kutak svijeta...
951
00:51:23,360 --> 00:51:24,839
bit će preslatki...
952
00:51:25,000 --> 00:51:26,319
Kako slatko!
953
00:51:26,520 --> 00:51:31,196
...nitko nikada neće željeti dijete
ikada, ikada više.
954
00:51:31,680 --> 00:51:34,148
Kraj Baby Corpa!
955
00:51:38,240 --> 00:51:39,389
Molim.
956
00:51:39,560 --> 00:51:42,358
Psić koji nikad ne odraste?
To je nemoguće!
957
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
zar ne?
958
00:51:44,360 --> 00:51:48,876
Bilo je, dok me nisi doveo
ključni sastojak.
959
00:51:51,840 --> 00:51:53,717
Moja tajna formula.
960
00:51:53,920 --> 00:51:55,672
Moje je! Moje je!
961
00:51:55,880 --> 00:51:57,677
Sve je moje.
962
00:51:57,880 --> 00:51:58,517
Ne!
963
00:51:58,680 --> 00:52:02,389
Donio si mi upravo ono što sam trebao
uništiti Baby Corp.
964
00:52:02,560 --> 00:52:03,913
- Ne!
- Da!
965
00:52:04,360 --> 00:52:06,078
Ušao si pravo u moju zamku!
966
00:52:06,240 --> 00:52:08,216
- Nikad se nećeš izvući s ovim!
- Da, ne ako mi...
967
00:52:08,240 --> 00:52:09,719
Što? Reći?
968
00:52:09,880 --> 00:52:12,075
Kome ćeš reći, Tim?
Tvoji roditelji?
969
00:52:12,240 --> 00:52:13,240
Gdje su dečki?
970
00:52:13,440 --> 00:52:15,078
Rekao sam im da ostanu u Puppy Zone.
971
00:52:15,240 --> 00:52:17,390
Vodim ih oboje sa sobom
u Las Vegas.
972
00:52:17,560 --> 00:52:19,551
Zato mi se makni s puta.
973
00:52:19,720 --> 00:52:23,269
Ne bih volio da ih prekinu.
974
00:52:23,880 --> 00:52:25,279
Nikad nas ne bi ostavili same.
975
00:52:25,440 --> 00:52:26,475
Oh, stvarno?
976
00:52:28,440 --> 00:52:30,874
Čekaj dok se ne sretnu
Puppy Co certificiran...
977
00:52:31,080 --> 00:52:34,231
interni stručnjak za brigu o djeci.
978
00:52:37,960 --> 00:52:39,313
O ne.
979
00:52:42,400 --> 00:52:44,550
- Ne budi nervozan, prijatelju.
- To je samo preko noći.
980
00:52:44,760 --> 00:52:46,080
Vratit ćemo se prije nego što shvatiš.
981
00:52:46,240 --> 00:52:48,310
Osim toga, vi ste dečki u dobrim rukama.
982
00:52:51,920 --> 00:52:53,114
Tako je!
983
00:52:53,280 --> 00:52:56,795
Eugenia je praktički
savršeno u svakom pogledu.
984
00:52:56,960 --> 00:52:57,756
Ne.
985
00:52:57,920 --> 00:53:00,753
Molim te, ne idi s njim.
Franjo Franjo pokušava...
986
00:53:00,920 --> 00:53:02,069
Vjeruj mi...
987
00:53:02,280 --> 00:53:04,919
Eugenia ne želi skinuti pogled
od svoje djece.
988
00:53:05,080 --> 00:53:07,150
Ni jedne sekunde.
989
00:53:07,320 --> 00:53:08,992
To je vrlo umirujuće.
990
00:53:09,520 --> 00:53:11,431
Sada ih vidite.
991
00:53:12,040 --> 00:53:14,190
A sada ne znaš.
992
00:53:16,440 --> 00:53:17,475
Too-da-loo!
993
00:53:19,880 --> 00:53:21,108
Do aerodroma!
994
00:53:33,800 --> 00:53:35,870
Gotovo je. Završio sam.
995
00:53:36,040 --> 00:53:37,155
Što da radimo, Templetone?
996
00:53:37,320 --> 00:53:38,320
Što nam je činiti?
997
00:53:38,400 --> 00:53:40,755
Moramo stići do zračne luke
i zaustavi Francisa Francisa...
998
00:53:40,920 --> 00:53:42,353
prije polijetanja aviona!
999
00:53:42,520 --> 00:53:45,318
Da! Ali kako da prođemo
Strašni Poppins tamo dolje?
1000
00:53:45,480 --> 00:53:47,357
U redu. Mora postojati nešto što možemo učiniti.
1001
00:53:55,320 --> 00:53:56,673
Hej, nije tako loše.
1002
00:53:59,360 --> 00:54:00,360
jesi dobro
1003
00:54:03,600 --> 00:54:04,749
Što je s tobom?
1004
00:54:07,680 --> 00:54:08,999
Ne gledaj me!
1005
00:54:10,200 --> 00:54:11,200
O ne!
1006
00:54:11,240 --> 00:54:13,151
Bez te formule,
Pretvorim se u normalnu bebu.
1007
00:54:13,320 --> 00:54:15,959
Znaš, gu-gu, ga-ga.
Cijeli dio!
1008
00:54:16,120 --> 00:54:17,120
O ne!
1009
00:54:18,400 --> 00:54:19,400
Bruto!
1010
00:54:21,880 --> 00:54:24,314
Ja sam beba tempirana bomba!
1011
00:54:24,480 --> 00:54:28,917
Pretvorit ću se u povraćanje,
kaki, bespomoćna beba!
1012
00:54:29,240 --> 00:54:32,073
Čekaj malo. To mi daje ideju.
1013
00:54:32,240 --> 00:54:33,355
Što? Što je?
1014
00:54:33,520 --> 00:54:35,556
Prošla sam
puno dadilja...
1015
00:54:35,720 --> 00:54:37,915
i svi se boje jedne stvari.
1016
00:54:48,800 --> 00:54:51,997
Sada, dame,
tajna duboko prženog maslaca...
1017
00:54:52,160 --> 00:54:54,720
je zdrava mrlja margarina.
1018
00:54:56,160 --> 00:54:57,832
Hej, gospodine gospođo!
1019
00:54:58,760 --> 00:55:00,557
Beba. Mislim da je bolestan!
1020
00:55:03,080 --> 00:55:04,718
Moraš nešto učiniti!
1021
00:55:07,240 --> 00:55:08,958
Oh, užas!
1022
00:55:15,880 --> 00:55:17,996
- Templeton!
- Ukusno!
1023
00:55:21,320 --> 00:55:22,719
Bruto! Ušao ti je u usta!
1024
00:55:23,520 --> 00:55:25,397
I meni je ušlo u usta!
1025
00:55:26,640 --> 00:55:28,119
Mislim da će mi pozliti!
1026
00:55:33,880 --> 00:55:34,880
Swirly!
1027
00:55:39,760 --> 00:55:41,796
Ima samo sat vremena
prije polijetanja aviona.
1028
00:55:42,320 --> 00:55:43,389
Uzmimo bicikl.
1029
00:55:43,560 --> 00:55:44,754
Bicikl?
1030
00:55:45,440 --> 00:55:46,714
ne znam
1031
00:55:48,320 --> 00:55:49,036
Krenimo!
1032
00:55:49,240 --> 00:55:50,416
- Dobro, ali čekaj ovdje!
- Što?
1033
00:55:50,440 --> 00:55:51,839
Gdje ideš? Templeton!
1034
00:55:52,000 --> 00:55:53,399
Uvijek nosite kacigu.
1035
00:55:55,680 --> 00:55:57,398
Too-da-loo, WC glava!
1036
00:56:00,360 --> 00:56:01,588
Nikad nas nećete uhvatiti!
1037
00:56:18,680 --> 00:56:19,680
Staci!
1038
00:56:19,720 --> 00:56:20,914
Staci, javi se!
1039
00:56:21,640 --> 00:56:23,073
Oh, Staci!
1040
00:56:23,240 --> 00:56:24,958
- Jeste li to vi, šefe?
- Šifra crveno!
1041
00:56:25,120 --> 00:56:27,429
Proganja me ubojita dadilja!
Okupite ekipu!
1042
00:56:27,520 --> 00:56:28,520
Na njemu, šefe.
1043
00:56:29,080 --> 00:56:29,876
- Zdravo!
- Zdravo!
1044
00:56:30,040 --> 00:56:31,268
- Zdravo!
- Šifra crveno.
1045
00:56:31,440 --> 00:56:32,440
Kužim!
1046
00:56:35,560 --> 00:56:36,834
Imamo šifru crveno. Ponoviti...
1047
00:56:37,000 --> 00:56:38,194
Imamo crvenu šifru!
1048
00:56:40,920 --> 00:56:42,512
Što radiš, Templetone? Idi Idi!
1049
00:56:42,680 --> 00:56:43,795
Ali to je jaywalking!
1050
00:56:44,000 --> 00:56:45,080
Evo, ja ću ti platiti kartu.
1051
00:56:45,160 --> 00:56:46,160
Ići!
1052
00:56:54,080 --> 00:56:55,229
Mislim da smo ga izgubili!
1053
00:56:56,880 --> 00:56:58,472
O, ne, nismo!
1054
00:57:05,640 --> 00:57:06,959
Snaga cvijeta!
1055
00:57:19,160 --> 00:57:21,913
Fu, fu, pu!
1056
00:57:22,360 --> 00:57:23,360
To je moj dječak!
1057
00:57:25,160 --> 00:57:26,388
Mak!
1058
00:57:36,480 --> 00:57:37,708
Trci trci trci.
1059
00:57:46,480 --> 00:57:47,276
Uh oh.
1060
00:57:47,480 --> 00:57:48,913
Trci trci trci.
1061
00:58:09,560 --> 00:58:11,152
Tim, moraš ići brže!
1062
00:58:11,320 --> 00:58:12,639
Ja to ne mogu!
1063
00:58:12,840 --> 00:58:14,068
Možeš.
1064
00:58:14,240 --> 00:58:16,310
Imaš to u sebi, Templetone.
Sada, oči naprijed.
1065
00:58:16,480 --> 00:58:17,708
Rekao sam oči naprijed, sine!
1066
00:58:17,880 --> 00:58:20,030
Stražnjice gore! Sada pedalirajte kao da to mislite!
1067
00:58:20,200 --> 00:58:23,237
Ili vodite dan,
ili te vodi dan.
1068
00:58:24,920 --> 00:58:25,920
Dobro!
1069
00:58:26,560 --> 00:58:27,629
Uh oh!
1070
00:58:27,800 --> 00:58:30,109
Moji kotači za vježbanje!
Ne mogu voziti bez kotača za vježbanje!
1071
00:58:30,280 --> 00:58:33,397
Bilo da mislite da možete
ili misliš da ne možeš, u pravu si!
1072
00:58:33,560 --> 00:58:34,709
O čemu ti pričaš?
1073
00:58:34,880 --> 00:58:37,440
Put do uspjeha
nije ravna linija, Templetone...
1074
00:58:37,600 --> 00:58:39,079
nego divlja vožnja...
1075
00:58:39,280 --> 00:58:40,280
kao brod na moru.
1076
00:58:40,400 --> 00:58:41,719
A ti si pomorski kapetan...
1077
00:58:41,880 --> 00:58:43,598
kroćenje uzburkanog oceana!
1078
00:58:46,040 --> 00:58:48,270
Ja sam pomorski kapetan, krotim ocean!
1079
00:58:52,320 --> 00:58:53,070
Dobro!
1080
00:58:53,240 --> 00:58:54,912
Drvo! Udarit ću ga!
1081
00:58:55,080 --> 00:58:57,036
Ciljati na neuspjeh,
i uvijek ćeš uspjeti.
1082
00:58:57,200 --> 00:58:58,599
- Što?
- Ciljajte dalje od neuspjeha!
1083
00:59:01,200 --> 00:59:02,792
Radim to. Radim to!
1084
00:59:02,960 --> 00:59:04,871
Jednom je uspjeh navika...
1085
00:59:05,040 --> 00:59:06,359
onda je sve nizbrdo.
1086
00:59:07,200 --> 00:59:08,200
Izgled!
1087
00:59:08,320 --> 00:59:09,719
Evo ih!
mama, tata!
1088
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
- Vlak!
- Ću-ču!
1089
00:59:15,080 --> 00:59:16,080
Stop!
1090
00:59:16,840 --> 00:59:18,353
Što radiš?
1091
00:59:20,640 --> 00:59:22,960
- Uspjet ćemo.
- Ali ja nemam ponudu za ovo!
1092
00:59:37,640 --> 00:59:38,709
Uspio si!
1093
00:59:38,880 --> 00:59:40,836
Ne! Uspjeli smo.
1094
00:59:41,280 --> 00:59:43,475
I sve to bez vaših kotača za vježbanje.
1095
00:59:50,360 --> 00:59:51,395
Prolazim!
1096
00:59:51,560 --> 00:59:52,709
Beba u autu!
1097
00:59:52,880 --> 00:59:53,995
Drži se pelene!
1098
00:59:55,480 --> 00:59:56,799
Sagni se i pokrij!
1099
00:59:58,520 --> 00:59:59,589
Drži se, druže!
1100
00:59:59,760 --> 01:00:01,352
Trebat će mi pretraga do gola na dvoje.
1101
01:00:06,160 --> 01:00:07,991
Evo ih! mama, tata!
1102
01:00:08,160 --> 01:00:09,229
Hej, ne tako brzo!
1103
01:00:10,440 --> 01:00:11,440
O ne.
1104
01:00:13,480 --> 01:00:14,549
Templeton!
1105
01:00:14,720 --> 01:00:16,153
- Hej!
- Oprosti!
1106
01:00:19,440 --> 01:00:20,555
Hej, gdje si otišao?
1107
01:00:21,840 --> 01:00:22,670
O ne!
1108
01:00:22,840 --> 01:00:23,955
Ne opet!
1109
01:00:24,120 --> 01:00:25,269
Ne sada!
1110
01:00:26,800 --> 01:00:27,835
Što...?
1111
01:00:31,520 --> 01:00:32,316
Ne ne ne!
1112
01:00:32,520 --> 01:00:33,635
Dođi!
1113
01:00:33,800 --> 01:00:35,631
Mislim da sam pojeo 1,75 dolara.
1114
01:00:35,800 --> 01:00:39,031
Oprostite, prolazim! mama, tata!
1115
01:00:39,880 --> 01:00:40,915
Požurite sada! Potez!
1116
01:00:41,080 --> 01:00:42,256
Ne želimo propustiti let!
1117
01:00:42,280 --> 01:00:43,872
- Ne!
- Upozorio sam te!
1118
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
Čekati!
1119
01:00:47,240 --> 01:00:48,468
- Ne!
- Ne.
1120
01:00:48,640 --> 01:00:50,437
mama, tata! Stop!
1121
01:00:52,400 --> 01:00:53,400
Ne!
1122
01:00:54,240 --> 01:00:56,151
Ne ne ne.
1123
01:01:00,400 --> 01:01:01,958
Otišli su.
1124
01:01:03,600 --> 01:01:04,669
Nisam uspio.
1125
01:01:06,160 --> 01:01:09,072
Otišao bih do svojih roditelja
da se nisam morao vratiti po tebe!
1126
01:01:09,240 --> 01:01:11,595
Što? Bili bismo ovdje
u dovoljno vremena...
1127
01:01:11,760 --> 01:01:13,680
kad bi znao voziti bicikl
kao normalan klinac!
1128
01:01:13,840 --> 01:01:15,956
Nikada nećemo zaustaviti lansiranje
na vrijeme.
1129
01:01:16,120 --> 01:01:18,236
Koga briga? Moji roditelji su u opasnosti.
1130
01:01:18,440 --> 01:01:21,000
Stalo mi je! Baby Corp će otići
izvan posla.
1131
01:01:21,800 --> 01:01:23,040
To je sve o čemu pričaš.
1132
01:01:23,200 --> 01:01:25,634
Ne znaš ni kako je to
biti dio obitelji.
1133
01:01:25,800 --> 01:01:27,680
I ne znaš kako je to
imati posao!
1134
01:01:27,840 --> 01:01:32,311
Ne znaš ti ništa o zagrljajima,
ili priče za laku noć, ili posebne pjesme!
1135
01:01:32,480 --> 01:01:34,948
Oh, molim te! Prestani se ponašati kao beba.
1136
01:01:35,120 --> 01:01:36,120
Ti si beba!
1137
01:01:36,800 --> 01:01:37,869
Uzmi to natrag.
1138
01:01:38,040 --> 01:01:40,110
Moj život je bio savršen dok se ti nisi pojavio!
1139
01:01:40,280 --> 01:01:43,431
Vjeruj mi, mali, osjećaj je obostran.
Volio bih da te nikad nisam upoznao!
1140
01:01:43,600 --> 01:01:45,113
Volio bih da se nikada nisi rodio!
1141
01:01:56,200 --> 01:01:57,553
Gdje ideš?
1142
01:02:00,040 --> 01:02:01,040
Fino!
1143
01:02:09,360 --> 01:02:12,830
Kos pjeva u gluho doba noći
1144
01:02:13,840 --> 01:02:17,833
Uzmi ova slomljena krila i nauči letjeti
1145
01:02:19,040 --> 01:02:21,235
Cijeli život
1146
01:02:23,000 --> 01:02:27,994
Samo si čekao
Da se pojavi ovaj trenutak
1147
01:02:31,320 --> 01:02:34,676
Može li se javiti Timothy Templeton
bijeli uslužni telefon?
1148
01:02:34,840 --> 01:02:39,516
Timothy Leslie Templeton,
molim vas podignite bijeli uslužni telefon.
1149
01:02:39,680 --> 01:02:41,079
Leslie.
1150
01:02:42,840 --> 01:02:43,670
Zdravo?
1151
01:02:43,840 --> 01:02:45,990
Ja sam. Nemoj poklopiti, Tim!
1152
01:02:48,000 --> 01:02:51,549
Tim, ja nisam rođen. Zaposlili su me.
1153
01:02:51,720 --> 01:02:52,994
Što misliš?
1154
01:02:53,200 --> 01:02:55,668
Baby Corp je jedini dom koji sam upoznao.
1155
01:02:57,280 --> 01:02:59,669
Dakle, u pravu ste.
ne znam kako je...
1156
01:02:59,880 --> 01:03:01,199
biti dio obitelji.
1157
01:03:03,600 --> 01:03:04,953
Ali briga me.
1158
01:03:05,120 --> 01:03:06,189
jesi li
1159
01:03:06,360 --> 01:03:07,509
Da.
1160
01:03:07,720 --> 01:03:11,633
I jedini način da spasimo oboje
je zaustaviti Franju Franju.
1161
01:03:11,800 --> 01:03:12,630
Da.
1162
01:03:12,800 --> 01:03:14,631
Ne mogu ovo bez tebe, Tim.
1163
01:03:15,720 --> 01:03:17,119
Trebam te.
1164
01:03:17,280 --> 01:03:20,033
- Pretpostavljam da smo prilično dobra momčad.
- Ne.
1165
01:03:20,440 --> 01:03:23,477
Doslovno, ne mogu dohvatiti kvake.
1166
01:03:23,640 --> 01:03:24,868
U redu.
1167
01:03:25,600 --> 01:03:26,953
Ne brini, Tim.
1168
01:03:27,120 --> 01:03:28,792
Spasit ćemo tvoje roditelje.
1169
01:03:29,640 --> 01:03:31,232
I vaše društvo.
1170
01:03:31,880 --> 01:03:33,757
Ali kako sada doći do Vegasa?
1171
01:03:33,920 --> 01:03:36,070
Trebat će nam čudo.
1172
01:03:46,400 --> 01:03:47,594
Slijedite tog Elvisa!
1173
01:03:47,800 --> 01:03:48,800
Zašto?
1174
01:03:49,280 --> 01:03:50,998
Gdje je Elvis, tu je i Vegas!
1175
01:03:51,160 --> 01:03:52,229
Ima još jedan!
1176
01:03:53,320 --> 01:03:54,389
I još jedan!
1177
01:03:55,000 --> 01:03:56,228
Elvisi posvuda!
1178
01:03:57,760 --> 01:03:59,671
Tim, evo našeg leta!
1179
01:04:00,080 --> 01:04:01,308
I eto naše karte!
1180
01:04:08,440 --> 01:04:09,759
hej Ne budi okrutan!
1181
01:04:09,920 --> 01:04:11,069
Oprosti!
1182
01:04:11,760 --> 01:04:13,079
- Pa hvala ti!
- Oh, dušo!
1183
01:04:13,280 --> 01:04:14,474
Pa, hvala vam puno.
1184
01:04:14,640 --> 01:04:15,640
Zdravo.
1185
01:04:16,200 --> 01:04:17,918
Bok.
1186
01:04:18,120 --> 01:04:19,838
Kartu molim.
1187
01:04:19,960 --> 01:04:21,279
Jedan trenutak.
1188
01:04:23,520 --> 01:04:24,589
Ukraden je!
1189
01:04:24,800 --> 01:04:27,075
Oponašanje Elvisovog imitatora?
1190
01:04:27,200 --> 01:04:27,791
Uhvatite ga!
1191
01:04:27,840 --> 01:04:28,875
Humina, humina, humina.
1192
01:04:30,280 --> 01:04:31,280
Stop!
1193
01:04:32,120 --> 01:04:33,269
Elvisov duh!
1194
01:04:35,800 --> 01:04:36,835
Moramo pronaći mjesta!
1195
01:04:37,000 --> 01:04:38,115
Hajde, ovuda!
1196
01:04:47,360 --> 01:04:48,634
Što je ovo mjesto?
1197
01:04:48,800 --> 01:04:51,997
Ovo je, Templeton, prva klasa.
1198
01:04:52,200 --> 01:04:53,315
Zašto je prazna?
1199
01:04:53,480 --> 01:04:54,799
Nitko si to ne može priuštiti.
1200
01:04:54,960 --> 01:04:58,077
To je ono što ga čini tako divnim.
1201
01:04:58,800 --> 01:05:00,631
Zdravo! Ovo je kapetan Ross.
1202
01:05:00,800 --> 01:05:02,791
Dame i gospodo,
i oni u treneru...
1203
01:05:03,000 --> 01:05:05,912
molimo vežite sigurnosne pojaseve.
Upravo polijećemo.
1204
01:05:07,040 --> 01:05:08,519
Što je bilo, Templetone?
1205
01:05:09,320 --> 01:05:13,313
Roditelji me uvijek drže za ruku
tijekom polijetanja.
1206
01:05:21,000 --> 01:05:23,594
Čovječe, danas su dionice lude.
1207
01:05:32,280 --> 01:05:34,077
Dame i gospodo,
Opet kapetan Ross.
1208
01:05:34,280 --> 01:05:36,336
Kao što vidiš,
Isključio sam znak za sigurnosni pojas.
1209
01:05:36,360 --> 01:05:38,271
Što vas dvojica dječaka radite ovdje gore?
1210
01:05:39,840 --> 01:05:41,512
Mi smo djeca kapetana Rossa.
1211
01:05:41,680 --> 01:05:43,033
Rekao nam je da sjednemo ovdje.
1212
01:05:43,720 --> 01:05:46,393
Pa, mogu li vam donijeti nešto posebno?
1213
01:05:46,560 --> 01:05:47,560
nešto?
1214
01:05:47,720 --> 01:05:49,073
Bilo što.
1215
01:05:51,040 --> 01:05:52,951
Da! U redu, Francis Francis.
1216
01:05:53,120 --> 01:05:55,759
Ovo će vas naučiti
da otmu roditelje Jednookog Tima.
1217
01:05:57,040 --> 01:05:59,110
Oh, molim te. Kad bi barem bilo tako jednostavno.
1218
01:05:59,280 --> 01:06:00,554
Koji je tvoj plan?
1219
01:06:00,720 --> 01:06:02,280
Nećeš valjda napisati dopis?
1220
01:06:03,560 --> 01:06:04,560
Ne.
1221
01:06:04,880 --> 01:06:07,161
Dođi. Rekao si da zapravo nikad
imao djetinjstvo, zar ne?
1222
01:06:07,240 --> 01:06:08,389
Zašto ne probaš?
1223
01:06:08,560 --> 01:06:09,879
- Ne, ne mogu.
- Zabavno je!
1224
01:06:10,040 --> 01:06:11,758
Evo, idemo vas uvesti u karakter.
1225
01:06:11,920 --> 01:06:13,399
ne znam Osjećam se blesavo!
1226
01:06:13,560 --> 01:06:15,312
Nastavi! Reci mu nešto zlobno.
1227
01:06:15,480 --> 01:06:16,760
U redu, u redu, u redu.
1228
01:06:18,880 --> 01:06:22,236
Dakle, išao si na društveni koledž, zar ne?
1229
01:06:22,400 --> 01:06:23,230
ne znam
1230
01:06:23,400 --> 01:06:24,230
Nastavi!
1231
01:06:24,400 --> 01:06:27,995
A ti imaš muda
da me sada pitaš za bonus?
1232
01:06:28,720 --> 01:06:29,550
Vidjeti!
1233
01:06:29,720 --> 01:06:31,119
Sad ulaziš u to.
1234
01:06:31,280 --> 01:06:32,280
ha?
1235
01:06:33,240 --> 01:06:35,231
Pa, popuši me.
1236
01:06:35,400 --> 01:06:37,550
Vaš izlazni intervju je gotov!
1237
01:06:39,120 --> 01:06:40,155
To je bilo prilično dobro.
1238
01:06:40,600 --> 01:06:41,600
Tko je uopće bio taj tip?
1239
01:06:41,760 --> 01:06:43,318
- Kapetan!
- Što?
1240
01:06:45,320 --> 01:06:46,320
En garde!
1241
01:06:54,000 --> 01:06:55,000
Heave!
1242
01:06:55,640 --> 01:06:56,640
Ho!
1243
01:06:59,640 --> 01:07:00,675
Thar she puše!
1244
01:07:07,280 --> 01:07:08,599
Pazi na krmu!
1245
01:07:09,440 --> 01:07:12,000
- Da!
- Izmicanje, pariranje i zabijanje!
1246
01:07:12,160 --> 01:07:13,513
Zvuči kao vraški odvjetnička tvrtka!
1247
01:07:13,680 --> 01:07:15,636
Dobar pokušaj!
Glavu gore!
1248
01:07:16,200 --> 01:07:17,792
Otpušten si!
1249
01:07:17,960 --> 01:07:20,428
I evo tvoje otpremnine. Ha!
1250
01:07:20,640 --> 01:07:23,108
Čekati. Ne biste smjeli završiti s "Ha!"
1251
01:07:23,280 --> 01:07:24,280
Ti nisi?
1252
01:07:24,800 --> 01:07:26,791
Trebali biste završiti s "Argh!"
1253
01:07:26,960 --> 01:07:28,313
Kužim! Argh!
1254
01:07:30,560 --> 01:07:31,560
To je odlično!
1255
01:07:31,680 --> 01:07:33,477
Hvala! Samo sam se prepustio toku.
1256
01:07:33,640 --> 01:07:35,710
Dame i gospodo,
i oni u treneru...
1257
01:07:35,880 --> 01:07:37,313
na lijevoj strani aviona...
1258
01:07:37,480 --> 01:07:40,950
vidiš da se približavamo
fantastičan Las Vegas.
1259
01:07:45,800 --> 01:07:46,869
Land ho!
1260
01:07:47,080 --> 01:07:48,479
Bok, druže.
1261
01:07:57,320 --> 01:07:58,520
Zbogom, tata! Hvala na prijevozu!
1262
01:07:58,720 --> 01:08:00,153
- U redu. Što?
- Krenimo.
1263
01:08:00,320 --> 01:08:02,496
- Idete u Heartbreak Hotel?
- Idem u hotel Heartbreak.
1264
01:08:02,520 --> 01:08:03,520
- Ja isto!
- Ja isto!
1265
01:08:03,600 --> 01:08:04,600
Ja isto!
1266
01:08:08,880 --> 01:08:10,598
Moramo u kongresni centar.
1267
01:08:10,760 --> 01:08:12,034
Trebamo li uzeti taksi?
1268
01:08:12,200 --> 01:08:15,431
Prokletstvo! Potrošio sam sve dnevnice.
To je više naša brzina.
1269
01:08:18,880 --> 01:08:19,880
Pravo.
1270
01:08:21,040 --> 01:08:22,871
Oprostite, dame.
1271
01:08:23,520 --> 01:08:24,839
Možemo li dobiti prijevoz kući?
1272
01:08:25,000 --> 01:08:28,515
Jimmy je bio bolestan,
i treba mu njegov skupi lijek.
1273
01:08:30,760 --> 01:08:32,273
Gdje živiš, dušo?
1274
01:08:32,440 --> 01:08:34,954
Kongresni centar.
1275
01:08:39,920 --> 01:08:41,433
Zbogom, dušo!
1276
01:08:41,600 --> 01:08:43,033
Uživajte u ženskoj zabavi!
1277
01:08:43,200 --> 01:08:44,633
Pilići kopaju bebe.
1278
01:08:45,440 --> 01:08:48,273
Stanovnici Long Islanda ne znaju
kako napraviti ledeni čaj.
1279
01:08:49,880 --> 01:08:53,031
O ne! Kako ćemo pronaći moje roditelje
ovdje?
1280
01:08:53,200 --> 01:08:53,950
Tim!
1281
01:08:54,120 --> 01:08:55,120
Tamo.
1282
01:08:55,480 --> 01:08:56,879
U redu, gdje je sada Puppy Co?
1283
01:08:57,040 --> 01:08:59,031
Puppy Co, Puppy Co, Puppy Co...
1284
01:08:59,200 --> 01:09:00,952
Aha! Evo ga. Našao sam!
1285
01:09:04,400 --> 01:09:05,628
Ali kako si...?
1286
01:09:06,240 --> 01:09:08,071
hej Gdje si otišao?
1287
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Ne opet!
1288
01:09:15,440 --> 01:09:17,237
Dođi! Trebam te!
1289
01:09:18,120 --> 01:09:19,314
Vratio sam se! Vratio sam se.
1290
01:09:20,640 --> 01:09:21,914
Što se događa?
1291
01:09:22,080 --> 01:09:23,080
Tako je.
1292
01:09:23,240 --> 01:09:27,119
Izbacit ćemo potpuno novog psića
na svakom kontinentu.
1293
01:09:27,280 --> 01:09:28,952
U svakoj zemlji!
1294
01:09:29,120 --> 01:09:33,796
Preuzet ćemo svijet,
jedno po jedno srce.
1295
01:09:36,680 --> 01:09:38,750
- Tim, eno ih!
- Mama, tata!
1296
01:09:38,920 --> 01:09:41,070
Zamislite štene koje nikad ne odraste...
1297
01:09:41,280 --> 01:09:43,157
nikad ne stari.
1298
01:09:43,840 --> 01:09:47,992
Štene koje zauvijek ostaje štene.
1299
01:09:48,680 --> 01:09:52,434
Dajem ti jedinu stvar
ikada ćeš voljeti...
1300
01:09:52,600 --> 01:09:55,034
Vječno štene!
1301
01:10:00,120 --> 01:10:01,120
Mamica?
1302
01:10:03,720 --> 01:10:05,119
Skreni pogled, Templetone!
1303
01:10:07,960 --> 01:10:09,359
hej Što radite ovdje?
1304
01:10:10,640 --> 01:10:11,436
mama, tata!
1305
01:10:11,640 --> 01:10:12,959
Što oni rade ovdje?
1306
01:10:13,120 --> 01:10:14,792
Što Tim i beba rade ovdje?
1307
01:10:14,960 --> 01:10:17,269
Što zapravo bilo tko od nas radi ovdje?
1308
01:10:17,480 --> 01:10:19,198
Što se ovdje događa?
1309
01:10:19,720 --> 01:10:20,720
Ima moje roditelje!
1310
01:10:20,800 --> 01:10:22,631
Mi smo stvarno ovdje da ih uhvatimo.
1311
01:10:22,800 --> 01:10:23,550
Uzmi ih!
1312
01:10:23,720 --> 01:10:25,995
Nabavite Forever Puppy!
1313
01:10:27,320 --> 01:10:28,548
Moramo iza pozornice.
1314
01:10:31,480 --> 01:10:32,629
Unutra!
1315
01:10:34,320 --> 01:10:35,320
Trčanje!
1316
01:10:39,320 --> 01:10:40,673
Idi Idi idi!
1317
01:10:43,000 --> 01:10:45,514
Lijevo desno! Lijevo desno! Lijevo desno!
1318
01:10:49,680 --> 01:10:50,680
Da!
1319
01:10:54,760 --> 01:10:56,830
Prdnuti. Krma. Doodie.
1320
01:10:57,760 --> 01:11:00,069
Pogledajte svu tu formulu.
1321
01:11:06,080 --> 01:11:07,991
Sada tako lansirate proizvod.
1322
01:11:08,200 --> 01:11:09,200
O ne!
1323
01:11:09,840 --> 01:11:11,512
Baca ih pod raketu!
1324
01:11:23,520 --> 01:11:25,875
Elvis je napustio zgradu!
1325
01:11:30,080 --> 01:11:31,559
Mama, tata...
1326
01:11:31,760 --> 01:11:32,760
Dolazim!
1327
01:11:32,880 --> 01:11:34,916
Atta dečko! Idi, Tim! Idi Idi!
1328
01:11:39,040 --> 01:11:40,189
Lansiranje pokrenuto.
1329
01:11:40,400 --> 01:11:44,439
Lansiram svoje Forever Puppies,
i tu ne možete ništa učiniti!
1330
01:11:44,760 --> 01:11:45,760
Ne!
1331
01:11:46,920 --> 01:11:49,480
Baby Corp mi je ukrao svu ljubav...
1332
01:11:49,640 --> 01:11:51,790
a sad ću
uzmi to od njih.
1333
01:11:51,960 --> 01:11:53,760
Trebao bi razumjeti
o čemu govorim.
1334
01:11:54,080 --> 01:11:56,992
Zamijenjen si kao i ja!
1335
01:11:57,160 --> 01:11:58,718
Ne! Ja nisam nimalo poput tebe!
1336
01:11:58,880 --> 01:11:59,880
Drsko dijete!
1337
01:12:00,080 --> 01:12:02,594
Pustite naše roditelje!
Njegovi roditelji. Roditelji.
1338
01:12:02,760 --> 01:12:03,760
Da!
1339
01:12:03,920 --> 01:12:06,280
Mogao si imati ljubav svojih roditelja
opet samo za sebe!
1340
01:12:06,400 --> 01:12:07,230
Ali ne!
1341
01:12:07,400 --> 01:12:08,400
Uprskao si!
1342
01:12:08,760 --> 01:12:10,796
Dopustio si toj bebi da ti upravlja.
1343
01:12:10,960 --> 01:12:11,995
On ne radi za mene.
1344
01:12:12,160 --> 01:12:13,559
Mi smo partneri!
1345
01:12:14,840 --> 01:12:16,273
Nisam škakljiva.
1346
01:12:16,960 --> 01:12:18,154
hej Gdje je beba?
1347
01:12:18,320 --> 01:12:19,753
Svatko ima škakljivo mjesto!
1348
01:12:19,920 --> 01:12:20,670
Moje uši!
1349
01:12:20,840 --> 01:12:22,159
Prestani!
1350
01:12:23,760 --> 01:12:24,988
Mala derišta!
1351
01:12:31,600 --> 01:12:34,990
Ništa neće stati na put
moje osvete.
1352
01:12:35,200 --> 01:12:36,952
Ne ti, ne bilo tko!
1353
01:12:37,160 --> 01:12:38,639
Baby Corp je završio.
1354
01:12:38,800 --> 01:12:40,279
pobijedio sam! Ha!
1355
01:12:40,440 --> 01:12:41,440
krivo!
1356
01:12:42,320 --> 01:12:44,197
Ne biste smjeli završiti s "Ha!"
1357
01:12:45,440 --> 01:12:47,271
- Tako je!
- Što?
1358
01:12:47,440 --> 01:12:49,112
Trebao bi završiti s...
1359
01:12:49,280 --> 01:12:50,429
Argh!
1360
01:12:51,280 --> 01:12:52,315
En garde!
1361
01:12:54,800 --> 01:12:55,630
Otpušten si!
1362
01:12:55,800 --> 01:12:57,791
I evo tvoje otpremnine!
1363
01:13:03,960 --> 01:13:05,632
Uzmi to, ti skorbutna šugavo!
1364
01:13:05,800 --> 01:13:06,516
Argh!
1365
01:13:06,680 --> 01:13:08,477
Jedna minuta i odbrojavam.
1366
01:13:12,040 --> 01:13:13,314
- Pomozite!
- Itko!
1367
01:13:14,320 --> 01:13:17,073
Tim! Što radiš?
1368
01:13:18,840 --> 01:13:19,840
Ne!
1369
01:13:20,200 --> 01:13:21,713
Mama, tata, dolazim!
1370
01:13:21,880 --> 01:13:22,995
Jesi li to ti?
1371
01:13:23,320 --> 01:13:25,231
Ne brinite, mama i tata. Shvatio sam ovo!
1372
01:13:25,400 --> 01:13:26,960
- Jesi li dobro?
- Je li beba dobro?
1373
01:13:27,040 --> 01:13:28,040
Da, beba je dobro.
1374
01:13:28,160 --> 01:13:29,309
Tko je to bio?
1375
01:13:29,480 --> 01:13:30,993
To sam bio ja!
1376
01:13:31,160 --> 01:13:32,229
Beba je dobro.
1377
01:13:33,880 --> 01:13:35,154
Neće se pomaknuti!
1378
01:13:35,320 --> 01:13:36,469
Što se događa?
1379
01:13:36,720 --> 01:13:37,720
Čekaj malo!
1380
01:13:38,000 --> 01:13:39,149
hej
1381
01:13:39,320 --> 01:13:40,673
Znam način da ganem svoje roditelje.
1382
01:13:40,840 --> 01:13:42,080
- Kako?
- Dobro nam dolaze štenci!
1383
01:13:42,600 --> 01:13:43,600
Upsies.
1384
01:13:44,000 --> 01:13:45,149
Trebam upsies.
1385
01:13:45,320 --> 01:13:46,753
Ali što ako opet "ideš dušo"?
1386
01:13:46,920 --> 01:13:48,990
Bit će dobro.
Dobro Dobro.
1387
01:13:49,160 --> 01:13:50,160
Fino!
1388
01:13:50,200 --> 01:13:51,553
Bit će dobro.
1389
01:13:51,720 --> 01:13:53,153
Drži se pelene!
1390
01:14:03,880 --> 01:14:05,029
krećemo!
1391
01:14:05,200 --> 01:14:06,428
Zašto se selimo?
1392
01:14:06,600 --> 01:14:08,033
Dobro, mama i tata, držite se!
1393
01:14:09,360 --> 01:14:11,191
T-minus 30 sekundi.
1394
01:14:11,360 --> 01:14:12,793
O ne! Čekati!
1395
01:14:13,400 --> 01:14:14,435
Drži se!
1396
01:14:14,600 --> 01:14:15,874
Idi, Tim! Pozovi roditelje...
1397
01:14:16,360 --> 01:14:17,509
van odavde.
1398
01:14:18,640 --> 01:14:19,914
Moraš skočiti!
1399
01:14:20,400 --> 01:14:22,072
Ma daj, to je jednostavno!
1400
01:14:23,040 --> 01:14:25,190
Ne! Bez kolača! Sići!
1401
01:14:26,560 --> 01:14:29,711
nemoj plakati Žao mi je.
Molim te nemoj plakati!
1402
01:14:31,560 --> 01:14:32,629
20 sekundi.
1403
01:14:37,760 --> 01:14:39,557
15 sekundi.
1404
01:14:45,080 --> 01:14:48,914
Kos pjeva u gluho doba noći
1405
01:14:50,400 --> 01:14:54,154
Uzmi ova slomljena krila i nauči letjeti
1406
01:14:56,240 --> 01:14:58,117
Cijeli život
1407
01:14:59,520 --> 01:15:04,275
Samo si čekao
Da se pojavi ovaj trenutak
1408
01:15:05,880 --> 01:15:06,949
- Tri...
- Imam te!
1409
01:15:07,120 --> 01:15:09,031
...dva, jedan.
1410
01:15:09,200 --> 01:15:10,235
Poletjeti!
1411
01:15:23,280 --> 01:15:24,280
Da!
1412
01:15:26,080 --> 01:15:28,071
Hej, jesi li još unutra?
1413
01:15:29,760 --> 01:15:30,760
Aha!
1414
01:15:34,920 --> 01:15:36,239
Što se dogodilo? Jesmo li pobijedili?
1415
01:15:36,400 --> 01:15:37,230
- Pobijedili smo!
- Pobijedili smo?
1416
01:15:37,400 --> 01:15:40,119
- Pobijedili smo, pobijedili smo, pobijedili smo!
- Pobijedili smo! Da!
1417
01:15:41,680 --> 01:15:42,795
Pobjednički san!
1418
01:15:47,400 --> 01:15:48,549
Sve si pokvario!
1419
01:15:51,120 --> 01:15:53,031
Nije pošteno! Nije pošteno!
1420
01:15:53,200 --> 01:15:54,235
To nije u redu.
1421
01:15:54,960 --> 01:15:56,712
Sada ćete stvarno platiti!
1422
01:15:56,880 --> 01:15:59,838
O da? Vrijeme je da izabereš nekoga
svoju veličinu!
1423
01:16:01,840 --> 01:16:02,840
Što?
1424
01:16:04,640 --> 01:16:06,437
Eugene! Spustio si me!
1425
01:16:06,600 --> 01:16:08,431
Čujete li me? Ja sam tvoj šef!
1426
01:16:16,240 --> 01:16:18,800
Ovaj put ćemo ga dobro odgojiti.
1427
01:16:22,760 --> 01:16:25,069
Siguran sam da će to ispasti dobro.
1428
01:16:25,600 --> 01:16:26,828
Tim, što se događa?
1429
01:16:27,000 --> 01:16:28,592
Mama, tata, držite se!
1430
01:16:29,960 --> 01:16:30,995
Da!
1431
01:16:31,560 --> 01:16:32,834
- Tim?
- Tim!
1432
01:16:33,000 --> 01:16:34,513
Tim! jesi dobro
1433
01:16:34,680 --> 01:16:35,749
Dobro sam. Dobro smo.
1434
01:16:35,920 --> 01:16:36,920
Spasio si nas.
1435
01:16:37,080 --> 01:16:38,354
Ti si naš heroj.
1436
01:16:38,520 --> 01:16:39,919
I veliki veliki brat.
1437
01:16:41,120 --> 01:16:43,156
Volimo vas oboje puno.
1438
01:16:43,320 --> 01:16:44,435
Oboje?
1439
01:16:44,600 --> 01:16:46,238
Svim srcem.
1440
01:16:50,400 --> 01:16:52,118
Idemo kući.
1441
01:16:59,880 --> 01:17:01,359
Kako izgledam?
1442
01:17:04,520 --> 01:17:05,999
Izgledaš odlično.
1443
01:17:14,560 --> 01:17:16,391
Pa, ekipa, dobar posao.
1444
01:17:16,560 --> 01:17:19,996
Staci, ovo pismo bi te trebalo pogoditi
u školu po svom izboru.
1445
01:17:22,560 --> 01:17:24,357
- Dječji vrtić?
- Tako je.
1446
01:17:24,520 --> 01:17:25,873
I ako ima jos nesto...
1447
01:17:26,040 --> 01:17:27,040
Što kažete na povišicu?
1448
01:17:27,200 --> 01:17:28,394
Staci, ne dobivaš plaću.
1449
01:17:28,560 --> 01:17:29,936
- Milijun ziggy-pet!
- Osam!
1450
01:17:29,960 --> 01:17:30,960
- Tricikl!
- Klizaljke!
1451
01:17:31,000 --> 01:17:31,796
- Slatki kukuruz?
- Lizalica!
1452
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
Dogovor.
1453
01:17:34,800 --> 01:17:36,518
Najbolji šef ikad.
1454
01:17:36,680 --> 01:17:39,319
A vi dečki ne morate uvijek
pratiti liniju tvrtke, znaš?
1455
01:17:39,480 --> 01:17:40,760
U redu je da mislite svojom glavom.
1456
01:17:40,920 --> 01:17:41,750
- Ne gospodine!
- Nema šanse!
1457
01:17:41,920 --> 01:17:43,035
To je užasna ideja!
1458
01:17:43,200 --> 01:17:44,553
Takav je stav.
1459
01:17:44,760 --> 01:17:45,976
- Baš si u pravu!
- Dobili ste, gospodine!
1460
01:17:46,000 --> 01:17:47,200
- Ti si pravi čovjek!
- Apsolutno!
1461
01:17:48,680 --> 01:17:49,908
Izvoli, veliki momče.
1462
01:17:51,040 --> 01:17:52,234
Zaslužio si.
1463
01:17:56,240 --> 01:17:57,593
Želiš me zagrliti, zar ne?
1464
01:18:01,160 --> 01:18:03,355
I ti ćeš meni nedostajati, prijatelju. U redu.
1465
01:18:06,440 --> 01:18:08,590
- Ovdje, tamo.
- Bit će sve u redu, momčino.
1466
01:18:09,080 --> 01:18:10,080
Tako...
1467
01:18:11,440 --> 01:18:12,440
uspjela si.
1468
01:18:12,600 --> 01:18:14,750
Ne. Uspjeli smo.
1469
01:18:15,440 --> 01:18:18,671
Usput,
čestitam na promaknuću.
1470
01:18:18,880 --> 01:18:22,668
Ured u kutu, privatna kahlica.
Sve te stvari.
1471
01:18:22,880 --> 01:18:24,359
Ali, hej! A ti?
1472
01:18:24,520 --> 01:18:26,590
Imaš roditelje samo za sebe.
1473
01:18:30,640 --> 01:18:33,438
Pa što ću reći mami i tati
nakon što odeš?
1474
01:18:33,640 --> 01:18:34,640
Ne brini.
1475
01:18:34,800 --> 01:18:37,234
Baby Corp ima postupak
za ovakve situacije.
1476
01:18:37,440 --> 01:18:40,273
Bit će kao da se nisam ni rodio.
1477
01:18:41,560 --> 01:18:42,754
Skoro sam zaboravio!
1478
01:18:45,320 --> 01:18:47,117
Nema šanse! Lam-Lam!
1479
01:18:47,320 --> 01:18:48,799
- Sredio si je.
- Da.
1480
01:18:48,960 --> 01:18:51,315
Ona je kao nova.
Ona je teška.
1481
01:18:52,880 --> 01:18:55,314
Pa, pretpostavljam da smo oboje dobili što smo htjeli.
1482
01:18:55,480 --> 01:18:56,959
To je win-win.
1483
01:19:09,000 --> 01:19:10,115
Vjerojatno bi trebao...
1484
01:19:10,280 --> 01:19:11,280
Da.
1485
01:19:11,840 --> 01:19:14,400
Dakle, ostani u školi.
1486
01:19:14,600 --> 01:19:16,636
Nemam baš izbora.
1487
01:19:16,800 --> 01:19:17,800
Da baš.
1488
01:19:19,160 --> 01:19:20,991
- Zbogom, Tim.
- Pozdrav.
1489
01:19:35,560 --> 01:19:37,118
Da baš.
1490
01:20:05,840 --> 01:20:07,831
Otišao je iznenada kao što je i stigao.
1491
01:20:08,320 --> 01:20:09,070
Pozdrav.
1492
01:20:09,280 --> 01:20:12,477
Napokon je moj život opet bio savršen.
1493
01:20:17,880 --> 01:20:22,476
Zaboravi na bebu.
1494
01:20:37,160 --> 01:20:38,160
Ups!
1495
01:20:38,280 --> 01:20:39,508
Oprosti mi, veliki čovječe.
1496
01:20:59,360 --> 01:21:01,794
Iznenađenje!
1497
01:21:07,280 --> 01:21:08,952
hura!
1498
01:21:40,200 --> 01:21:41,474
Zaboraviti na bebu?
1499
01:21:42,880 --> 01:21:44,438
Ne hvala. Ja sam dobro.
1500
01:21:44,920 --> 01:21:46,114
Okej-dokie.
1501
01:23:21,840 --> 01:23:22,909
Argh.
1502
01:23:37,080 --> 01:23:38,559
Dragi šefe Baby...
1503
01:23:38,720 --> 01:23:40,551
Obično ne pišem puno...
1504
01:23:40,720 --> 01:23:43,757
ali sad znam
da su memorandumi vrlo važne stvari.
1505
01:23:43,920 --> 01:23:46,195
Iako nikad nisam išao
u poslovnu školu...
1506
01:23:46,360 --> 01:23:48,555
Naučio sam dijeliti u vrtiću.
1507
01:23:48,720 --> 01:23:51,439
A ako ljubavi nema dovoljno
za nas dvoje...
1508
01:23:51,600 --> 01:23:53,955
onda ti želim dati sve svoje.
1509
01:24:23,720 --> 01:24:25,392
Htio bih ti ponuditi posao.
1510
01:24:25,560 --> 01:24:26,675
Bit će to težak posao...
1511
01:24:26,840 --> 01:24:28,876
a plaće neće biti.
1512
01:24:29,680 --> 01:24:32,717
Ali dobra je vijest da
nikada ne možete dobiti otkaz.
1513
01:24:34,320 --> 01:24:35,958
I obećavam ti ovo.
1514
01:24:36,480 --> 01:24:39,119
Svako jutro kad se probudiš,
Bit ću tamo.
1515
01:24:39,280 --> 01:24:41,589
Svake večeri za večerom, ja ću biti tamo.
1516
01:24:41,800 --> 01:24:44,268
Svaki rođendan,
svako božićno jutro...
1517
01:24:44,440 --> 01:24:45,634
Bit ću tamo.
1518
01:24:48,160 --> 01:24:50,754
Godina za godinom za godinom.
1519
01:24:56,560 --> 01:24:58,676
Ostarit ćemo zajedno.
1520
01:25:00,040 --> 01:25:02,235
A ti i ja ćemo uvijek...
1521
01:25:03,080 --> 01:25:04,080
...budite braća.
1522
01:25:04,680 --> 01:25:05,680
Stalno.
1523
01:25:26,600 --> 01:25:29,637
Probudite se, mali poltroni!
Sada je 7:00 ujutro.
1524
01:25:32,320 --> 01:25:33,992
Što je poanta, Wizzie?
1525
01:25:34,160 --> 01:25:36,435
Zato što je 7:00 ujutro.
1526
01:25:36,600 --> 01:25:39,319
Imam jedan posao da obavim,
a ti to tako otežavaš.
1527
01:25:43,840 --> 01:25:45,512
U redu je, mali polovnjače.
1528
01:25:45,680 --> 01:25:47,511
Ponekad se i ja zbunim.
1529
01:25:47,680 --> 01:25:50,240
Pogotovo tijekom ljetnog računanja vremena.
1530
01:25:50,400 --> 01:25:52,197
Opruga naprijed, pad natrag.
1531
01:25:52,360 --> 01:25:54,555
Nemamo čak ni kalendare
u kraljevstvu čarobnjaka!
1532
01:25:54,720 --> 01:25:58,269
Nema proljeća,
samo mrak i zima!
1533
01:25:58,440 --> 01:26:00,715
Uopće nisam zbunjena, Wizzie.
1534
01:26:00,920 --> 01:26:01,989
Samo mi nedostaje.
1535
01:26:15,880 --> 01:26:17,632
Tim, vidi tko je ovdje!
1536
01:26:18,400 --> 01:26:19,958
To je tvoja nova beba...
1537
01:26:20,120 --> 01:26:21,189
Brat!
1538
01:26:22,000 --> 01:26:23,479
Ovdje si! Stvarno si ovdje!
1539
01:26:23,640 --> 01:26:24,789
Nježno, nježno.
1540
01:26:24,960 --> 01:26:26,951
Vratio si se!
1541
01:26:27,720 --> 01:26:30,871
Pozdravi Theodorea Lindseyja Templetona.
1542
01:26:31,360 --> 01:26:32,360
Lindsey?
1543
01:26:35,200 --> 01:26:37,111
Tko je škakljiv? Tko je škakljiv?
1544
01:26:37,280 --> 01:26:38,474
Izvoli.
1545
01:26:42,560 --> 01:26:44,755
Dakle, to je moja priča.
1546
01:26:46,440 --> 01:26:47,668
Naša priča.
1547
01:26:48,640 --> 01:26:52,189
Srećom za mene i mog malog brata,
imalo je sretan završetak.
1548
01:26:54,200 --> 01:26:56,236
Je li to istinita priča, tata?
1549
01:26:56,440 --> 01:26:58,635
Pa, dušo, tako se sjećam.
1550
01:26:58,800 --> 01:27:00,552
- Ali znaš što sam saznao?
- Što?
1551
01:27:00,720 --> 01:27:02,950
Ima dosta ljubavi za sve.
1552
01:27:03,120 --> 01:27:04,120
Čak ja?
1553
01:27:04,200 --> 01:27:05,713
Posebno ti.
1554
01:27:05,880 --> 01:27:07,279
Samo pitaj svog ujaka Teda.
1555
01:27:07,440 --> 01:27:09,749
Hej, mali, čujem da ćeš imati
mlađa sestra.
1556
01:27:09,920 --> 01:27:11,194
Htio sam konja.
1557
01:27:11,360 --> 01:27:13,920
Izvoli, mali.
Idi nabavi sebi konja.
1558
01:27:14,120 --> 01:27:16,873
Znaš, ponosan sam na tebe, Leslie.
1559
01:27:17,080 --> 01:27:18,672
Vraćam ti se, Lindsey.
1560
01:27:29,040 --> 01:27:31,031
Bok, mala sestrice.
1561
01:30:24,880 --> 01:30:25,630
Argh!
1562
01:30:25,800 --> 01:30:26,994
U redu, momci.
1563
01:30:27,160 --> 01:30:28,195
Vrijeme za krevet.
1564
01:30:28,400 --> 01:30:30,470
Hajde, mama.
Još samo malo.
1565
01:30:30,640 --> 01:30:31,914
U redu.
1566
01:37:10,200 --> 01:37:13,636
Probudite se, mali poltroni!
Vrijeme je za polazak.
1567
01:37:13,800 --> 01:37:17,190
Idi i živi svoje seljačke živote.
1568
01:37:18,240 --> 01:37:19,719
Nestati s tobom!
103669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.