All language subtitles for Maybe Baby.(2018)-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,200 --> 00:00:51,952 Opstanak najjačih. 2 00:00:53,960 --> 00:00:56,235 To je zakon džungle. 3 00:00:56,400 --> 00:00:59,278 Uvijek se netko trudi uzeti ono što je tvoje. 4 00:01:00,400 --> 00:01:01,469 Kako ja znam? 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,275 Skoro mi se dogodilo. 6 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Bok-ja! 7 00:01:20,240 --> 00:01:21,559 Tim Templeton... 8 00:01:21,720 --> 00:01:22,948 prestani se majmunirati. 9 00:01:23,120 --> 00:01:24,758 Hrenovke se hlade. 10 00:01:24,920 --> 00:01:26,114 Hrenovke? 11 00:01:26,280 --> 00:01:28,236 Barem se ja toga sjećam ovako. 12 00:01:28,440 --> 00:01:29,560 U redu, prijatelju, idemo jesti. 13 00:01:29,680 --> 00:01:31,477 Vidiš, imao sam sedam godina... 14 00:01:31,640 --> 00:01:34,598 i tada, oslonili ste se na svoju maštu. 15 00:01:34,760 --> 00:01:36,557 Kad nisam istraživao Kongo... 16 00:01:36,720 --> 00:01:38,950 Bio sam ronilac u dubokom moru. 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,150 Tim! 18 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Naš heroj! 19 00:01:45,440 --> 00:01:46,634 Ne brinite, mama i tata. 20 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Shvatio sam ovo! 21 00:01:52,560 --> 00:01:53,629 Uhvati se! 22 00:01:56,160 --> 00:01:58,230 Nekih sam dana spasio roditelje. 23 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 Onuda! 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,232 Drugih dana su me spasili. 25 00:02:04,280 --> 00:02:06,111 - Gubim kontrolu. - Tim, pazi! 26 00:02:07,720 --> 00:02:09,039 Drvo! 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,030 Prekidate! 28 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Uspori, Tim! 29 00:02:11,280 --> 00:02:12,679 - Okreni se, Tim. - Skretanje! 30 00:02:14,400 --> 00:02:15,799 - Jesi li ozljeđen? - Dobro sam. 31 00:02:15,960 --> 00:02:17,075 Pokaži mami svoje zube. 32 00:02:17,280 --> 00:02:18,918 Bili smo samo nas troje. 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,354 Templetonovi. 34 00:02:20,520 --> 00:02:22,670 A tri je savršen broj. 35 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Zanimljiva činjenica... 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,798 jeste li znali da trokut je najjači oblik koji se nalazi u prirodi? 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,351 Bio sam najsretnije dijete ikada. 38 00:02:35,520 --> 00:02:37,670 Moji su roditelji čak imali super poslove. 39 00:02:37,880 --> 00:02:40,519 Radili su za najveću tvrtku za kućne ljubimce u svijetu... 40 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 Puppy Co. 41 00:02:41,800 --> 00:02:43,631 - Da, gospodine F Francis? - Puppy Co te treba. 42 00:02:43,800 --> 00:02:44,835 Ide ti meni. 43 00:02:46,320 --> 00:02:48,311 Radili su u odjelu pod nazivom "Marketing..." 44 00:02:48,840 --> 00:02:50,671 gdje su morali lansirati nove proizvode. 45 00:02:54,840 --> 00:02:57,593 Iako moji roditelji stvarno naporno radio... 46 00:02:58,560 --> 00:03:01,120 ipak su za mene odvojili taman dovoljno vremena. 47 00:03:01,320 --> 00:03:04,039 Tri priče, pet zagrljaja, i moja posebna pjesma, zar ne? 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 Razumiješ! 49 00:03:05,800 --> 00:03:08,792 Kos pjeva u gluho doba noći 50 00:03:10,760 --> 00:03:14,230 Uzmi ova slomljena krila i nauči letjeti 51 00:03:14,400 --> 00:03:16,789 Cijeli život 52 00:03:16,960 --> 00:03:21,556 Samo si čekao Da se pojavi ovaj trenutak 53 00:03:25,680 --> 00:03:29,150 Bok, Tim. Kako biste željeli imati malog brata? 54 00:03:30,240 --> 00:03:32,470 Ne hvala. meni je dosta. 55 00:03:35,400 --> 00:03:38,551 Život je bio dobar. Život je bio savršen. 56 00:03:38,720 --> 00:03:40,358 Ali dok sam tonuo u san... 57 00:03:40,520 --> 00:03:43,478 nešto što su moji roditelji rekli natjeralo me na razmišljanje. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,710 Odakle dolaze bebe? 59 00:06:21,680 --> 00:06:25,309 Dan kada sam dobio mlađeg brata počeo kao i svaki drugi dan... 60 00:06:26,160 --> 00:06:27,878 ali malo sam znao... 61 00:06:28,040 --> 00:06:30,952 moj život nikad ne bi bio isti. 62 00:06:31,160 --> 00:06:33,958 Probudite se, mali poltroni! Sada je 7:00 ujutro. 63 00:06:34,480 --> 00:06:35,520 Probudite se, mali poltroni! 64 00:06:35,640 --> 00:06:36,470 Dobro jutro, Wizzie! 65 00:06:36,640 --> 00:06:40,315 Kakva velika avantura čeka li vas danas? 66 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 O da! 67 00:06:45,480 --> 00:06:48,631 Moji su roditelji uvijek govorili da sam imao prebujnu maštu. 68 00:06:52,360 --> 00:06:53,839 Ali jasno se sjećam... 69 00:06:54,000 --> 00:06:57,390 beba je donesena u taksiju. 70 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Što... 71 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 hej 72 00:07:40,240 --> 00:07:41,878 Tim, pogledaj tko je ovdje. 73 00:07:44,680 --> 00:07:49,037 Upoznajte svog novog mlađeg brata. 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,349 dušo što? 75 00:07:50,520 --> 00:07:53,751 Brat. 76 00:07:53,920 --> 00:07:55,717 Imao sam milijun pitanja. 77 00:07:55,880 --> 00:07:57,711 Tko je ovaj tip? Zašto je on ovdje? 78 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Što je s tom odjećom? 79 00:07:59,080 --> 00:08:01,355 Zašto je tako debeo? Zašto bulji u mene? 80 00:08:01,520 --> 00:08:03,351 Zna li karate? Što se događa? 81 00:08:05,240 --> 00:08:06,070 Onuda? 82 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 - U redu. - U redu. 83 00:08:07,280 --> 00:08:09,016 Od samog početka, vikao je na ljude... 84 00:08:09,040 --> 00:08:10,678 naređujući svima okolo. 85 00:08:10,880 --> 00:08:12,393 Oh, želiš li ovo? 86 00:08:12,960 --> 00:08:16,236 Jedno je bilo jasno. On je bio gazda. 87 00:08:16,880 --> 00:08:20,111 Uredio je svoj ured, točno smack dab usred kuće. 88 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Vodio je sastanke. 89 00:08:22,600 --> 00:08:24,431 - Ti si zvao? - Trebate li Señor Squeaky? 90 00:08:26,080 --> 00:08:28,913 Puno, puno sastanaka. 91 00:08:29,080 --> 00:08:30,752 Čak i usred noći. 92 00:08:32,600 --> 00:08:34,033 Gore sam! Gore sam! 93 00:08:34,240 --> 00:08:35,736 - Dolazimo! - Odmah dolazimo! 94 00:08:35,760 --> 00:08:38,957 Ako stvari nisu učinjene na njegovo trenutno zadovoljstvo... 95 00:08:40,440 --> 00:08:42,556 imao je napadaj. 96 00:08:48,920 --> 00:08:51,593 - Gdje je boca? - Mora imati svoju bocu! 97 00:08:51,800 --> 00:08:54,553 Sve je zamotao njegov bucmasti mali prst. 98 00:08:56,120 --> 00:08:58,111 Svi osim mene. 99 00:08:58,440 --> 00:09:00,908 - Pelena! - Boca! 100 00:09:01,000 --> 00:09:02,956 Tata! Ne mogu spavati. 101 00:09:03,120 --> 00:09:04,633 Znam, druže. Niti ja. 102 00:09:04,800 --> 00:09:06,916 Bebi je potrebno puno pažnje sada. 103 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 U redu, dobar razgovor! 104 00:09:08,240 --> 00:09:09,355 - Ali... - U redu je. 105 00:09:09,520 --> 00:09:10,635 Tata je ovdje. Tata je ovdje. 106 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Što je sa mnom? 107 00:09:15,640 --> 00:09:17,596 Godina: 2057. 108 00:09:17,760 --> 00:09:22,038 Zastavnik T-Rex i ja istražujemo neprijateljska invazija vanzemaljaca. 109 00:09:45,160 --> 00:09:47,151 Mnogo je gore nego što smo mislili. 110 00:09:58,240 --> 00:09:59,719 Mama, on je gol! 111 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 ja sam gol! 112 00:10:02,000 --> 00:10:03,149 Reci "gol". 113 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 Ne! 114 00:10:08,000 --> 00:10:10,514 Tko je mamina mala slatkica? Jesi li ti mamina mala slatkica? 115 00:10:10,680 --> 00:10:13,035 Ne, on je tatin mali žestoki momak, pravo? 116 00:10:14,080 --> 00:10:16,760 Znaš da jedno od nas mora otići s gospodinom Franjom na konvenciju ljubimaca. 117 00:10:16,840 --> 00:10:18,068 U Vegasu. 118 00:10:18,240 --> 00:10:20,440 - Znaš što? Trebao bi ići. - Ne ne. Trebao bi ići. 119 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 Pa, treba ti odmor. 120 00:10:21,720 --> 00:10:24,336 - Ja ću ostati s bebom, a ti... - Možda bi beba trebala odlučiti. 121 00:10:24,360 --> 00:10:27,670 Koga želiš da ostane s tobom? tata ili mama? 122 00:10:27,840 --> 00:10:28,989 Ili tata? 123 00:10:29,160 --> 00:10:30,593 On želi svoju mamu. 124 00:10:30,760 --> 00:10:32,557 U redu, moramo razgovarati! 125 00:10:33,720 --> 00:10:34,755 Nasamo. 126 00:10:35,880 --> 00:10:37,279 - Naravno. - O čemu, druže? 127 00:10:37,440 --> 00:10:39,431 O b-a-b-e-e. 128 00:10:40,040 --> 00:10:41,359 "Da," Tim. 129 00:10:41,520 --> 00:10:43,238 Zašto? Jer on je došao niotkuda! 130 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Čak ga i ne poznajemo. 131 00:10:44,560 --> 00:10:45,754 Kako mu možemo vjerovati? 132 00:10:45,920 --> 00:10:47,672 Ma daj, on je samo beba. 133 00:10:49,960 --> 00:10:53,714 Ozbiljno? Ja sam jedini koji misli ima li nešto čudno u vezi ovog tipa? 134 00:10:56,080 --> 00:10:57,911 - Ups! shvatio sam. - Pravilo pet sekundi. 135 00:11:05,120 --> 00:11:06,348 Tim? 136 00:11:07,080 --> 00:11:09,753 Pogledaj ga! On nosi odijelo! 137 00:11:09,920 --> 00:11:12,593 Znam. Nije li slatko? On je kao mali čovjek. 138 00:11:12,760 --> 00:11:14,591 Nosi aktovku. 139 00:11:14,760 --> 00:11:16,557 Zar nitko drugi ne misli da je to... 140 00:11:16,720 --> 00:11:18,950 Ne znam, malo čudno? 141 00:11:19,880 --> 00:11:22,599 Pa, nosio si Lam-Lam okolo dok nisi bio kao... 142 00:11:22,760 --> 00:11:24,273 Ne radi se o Lam-Lamu. 143 00:11:26,160 --> 00:11:27,559 Sve su bebe različite, Tim. 144 00:11:27,720 --> 00:11:29,073 I svaki je poseban. 145 00:11:29,240 --> 00:11:30,958 On preuzima cijelu kuću! 146 00:11:31,120 --> 00:11:32,439 Preuzimate li kuću? 147 00:11:32,600 --> 00:11:34,397 Da, jesi. Da, jesi. 148 00:11:35,400 --> 00:11:38,119 Vjeruj mi, jednog dana ćeš upoznaj ovog malog... 149 00:11:38,280 --> 00:11:40,794 i voljet ćeš ga svim svojim srcem. 150 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Baš kao i mi. 151 00:11:42,320 --> 00:11:43,753 Sve svoje srce? 152 00:11:48,640 --> 00:11:50,471 Nikada. 153 00:12:08,360 --> 00:12:09,190 Zdravo! 154 00:12:09,360 --> 00:12:12,989 Vrijeme je za moje tri priče, pet zagrljaja i posebna pjesma! 155 00:12:19,200 --> 00:12:21,191 Može jedna priča... 156 00:12:21,360 --> 00:12:24,477 tri zagrljaja, a moja posebna pjesma? 157 00:12:29,000 --> 00:12:31,230 Samo moja posebna pjesma? 158 00:12:32,400 --> 00:12:33,833 Mama? 159 00:12:34,320 --> 00:12:35,514 Tata? 160 00:12:38,600 --> 00:12:39,828 hej 161 00:12:40,000 --> 00:12:41,752 Što se dogodilo s vremenom za spavanje? 162 00:12:43,560 --> 00:12:45,040 Dobit ćemo ga u ponedjeljak, g. Francis. 163 00:12:45,200 --> 00:12:46,997 nemoj plakati! nemoj plakati 164 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 Zdravo? 165 00:13:01,520 --> 00:13:03,272 Zdravo? Ne, gospođo, ne još. 166 00:13:04,400 --> 00:13:06,550 Ne, ne tražim isprike. 167 00:13:06,760 --> 00:13:09,513 Da gospođo, Znam da sam ovdje dugo. 168 00:13:09,720 --> 00:13:12,029 Vjeruj mi, osjećam se kao cijeli život. 169 00:13:18,200 --> 00:13:21,033 Jako napredujem već s roditeljima. 170 00:13:21,200 --> 00:13:25,557 Uobičajeni postupak, deprivacija sna, štrajkovi glađu. 171 00:13:25,720 --> 00:13:27,392 Vrlo su dezorijentirani. 172 00:13:27,560 --> 00:13:29,949 Imam ih jedući mi iz dlana. 173 00:13:30,160 --> 00:13:32,390 Sve rade za mene. 174 00:13:32,560 --> 00:13:33,709 To je smiješno. 175 00:13:33,880 --> 00:13:35,472 Ali mislim da bi mi klinac mogao biti na peti. 176 00:13:36,280 --> 00:13:38,396 Ne, mogu ja s njim. 177 00:13:38,560 --> 00:13:40,755 Znam koliko je važna ova misija tvrtki. 178 00:13:40,960 --> 00:13:42,154 Misija? 179 00:13:42,320 --> 00:13:45,153 Pa, vjerujte mi, gospođo. Imate pravu bebu za ovaj posao. 180 00:13:45,320 --> 00:13:46,753 Ruke gore, vražje dušo! 181 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Prdnuti! Krma! Doodie! 182 00:13:51,480 --> 00:13:52,993 Moram se pozabaviti k-i-d-om. 183 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Možeš pričati! 184 00:13:54,600 --> 00:13:56,591 Uh, gu-gu ga-ga. 185 00:13:56,760 --> 00:13:58,990 Ne, stvarno se može razgovarati. Čuo sam te! 186 00:14:00,000 --> 00:14:02,070 Fino. Mogu pričati. 187 00:14:02,240 --> 00:14:03,560 Sada, da vidimo možete li slušati. 188 00:14:03,600 --> 00:14:04,680 Daj mi dupli espresso... 189 00:14:04,840 --> 00:14:06,896 i vidjeti ima li negdje ovdje uz pristojan sushi. 190 00:14:06,920 --> 00:14:09,992 Ubio bih za ljutu roladu od tune upravo sada. 191 00:14:10,200 --> 00:14:11,758 Nabavite si nešto malo. 192 00:14:11,920 --> 00:14:13,433 Tko si ti? 193 00:14:13,600 --> 00:14:17,195 Recimo samo da sam ja šef. 194 00:14:17,360 --> 00:14:20,591 Šef? Ti si beba! Nosiš pelenu. 195 00:14:20,760 --> 00:14:22,352 Znate tko još nosi pelene? 196 00:14:22,520 --> 00:14:24,954 Astronauti i NASCAR vozači, eto tko. 197 00:14:25,120 --> 00:14:26,520 To se zove učinkovitost, Templetone. 198 00:14:26,640 --> 00:14:30,428 Što prosječno malo dijete troši? 45 sati godišnje na kahlici? 199 00:14:30,640 --> 00:14:33,950 Ja sam šef. Nemam toliko slobodnog vremena. 200 00:14:34,120 --> 00:14:35,678 Pa nisi mi ti šef. 201 00:14:35,840 --> 00:14:37,956 - Ja sam ti šef. - Ne nisi. 202 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 - I ja. - Nisu. 203 00:14:39,280 --> 00:14:40,554 - I ja! - Nisu! 204 00:14:41,120 --> 00:14:42,269 - I ja. - Nisu! 205 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 - I ja. - Nisu! 206 00:14:43,640 --> 00:14:46,108 I ja također. I ja također. 207 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 Ja sam prvi bio ovdje. 208 00:14:47,480 --> 00:14:49,550 Samo čekaj dok mama i tata saznaju o tome. 209 00:14:49,720 --> 00:14:52,029 O da? Misliš da će izabrati tebe umjesto mene? 210 00:14:52,240 --> 00:14:53,719 S vašim iskustvom? 211 00:14:53,880 --> 00:14:55,472 Ne znaš ništa o meni. 212 00:14:57,000 --> 00:14:59,389 Dakle, tako želiš igrati, ha? Da vidimo. 213 00:15:00,040 --> 00:15:02,190 Templeton, Timothy. Srednje ime... 214 00:15:04,160 --> 00:15:04,990 Žao mi je. 215 00:15:05,160 --> 00:15:05,990 Leslie! 216 00:15:06,160 --> 00:15:07,878 - Uglavnom C... - Otkud ti sve to znaš? 217 00:15:08,040 --> 00:15:10,156 Ne možete voziti bicikl bez kotača za vježbanje? 218 00:15:10,320 --> 00:15:14,313 Čak i medvjedi mogu voziti bicikl bez kotača za vježbanje, Leslie. 219 00:15:15,200 --> 00:15:16,235 DOB kaže da imaš sedam godina. 220 00:15:16,400 --> 00:15:17,674 Sedam i pol. 221 00:15:19,560 --> 00:15:21,551 Snažno drijemanje! Govorio si? 222 00:15:21,720 --> 00:15:23,153 Imam sedam i pol godina. 223 00:15:23,320 --> 00:15:24,833 Točno! ti si star. 224 00:15:25,000 --> 00:15:27,912 Vrijeme je da se napravi put za sljedeću generaciju. 225 00:15:28,080 --> 00:15:29,354 Takav je svijet. 226 00:15:29,520 --> 00:15:31,750 Nikad ne biste pitali svoje roditelje za staru igračku. 227 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Lam-Lam? 228 00:15:33,000 --> 00:15:34,216 Svatko želi vruću, novu stvar. 229 00:15:34,240 --> 00:15:35,719 Uništiti. Uništiti. 230 00:15:35,880 --> 00:15:38,348 - Lam-Lam! - Imam nove baterije. 231 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 Boom! 232 00:15:39,680 --> 00:15:41,272 Mama i tata te ni ne poznaju. 233 00:15:41,440 --> 00:15:42,714 Vole me! 234 00:15:42,920 --> 00:15:44,353 O da? Izračunaj, mali. 235 00:15:44,520 --> 00:15:46,909 Ima samo toliko ljubavi da ide okolo. 236 00:15:47,080 --> 00:15:48,957 To je poput ovih perli. 237 00:15:49,120 --> 00:15:51,509 Imao si svu ljubav svojih roditelja. 238 00:15:51,720 --> 00:15:53,950 Sve svoje vrijeme. Sva njihova pažnja. 239 00:15:54,120 --> 00:15:56,190 Imao si sve kuglice. 240 00:15:56,360 --> 00:15:57,918 Ali onda sam naišao ja. 241 00:15:58,080 --> 00:15:59,957 Bebe oduzimaju puno vremena. 242 00:16:00,120 --> 00:16:03,556 Treba im puno pažnje. Oni dobivaju svu ljubav. 243 00:16:04,080 --> 00:16:05,399 Mogli bismo podijeliti. 244 00:16:05,560 --> 00:16:07,790 Očito nisi išao u poslovnu školu. 245 00:16:11,720 --> 00:16:14,917 Gledaj, Templeton, brojevi se jednostavno ne zbrajaju. 246 00:16:15,080 --> 00:16:17,389 Nema dovoljno ljubavi za nas dvoje. 247 00:16:17,560 --> 00:16:19,710 Nema dovoljno kuglica za sve. 248 00:16:19,880 --> 00:16:23,475 A onda, odjednom, nema mjesta za Tima. 249 00:16:23,640 --> 00:16:25,153 Tim se više ne uklapa. 250 00:16:25,320 --> 00:16:27,709 O ne! Što je s Timom? 251 00:16:32,000 --> 00:16:34,309 Zato šuti. Skloni mi se s puta. 252 00:16:34,480 --> 00:16:36,311 Ili će biti smanjenja. 253 00:16:38,240 --> 00:16:40,629 Ne možete biti otpušteni iz vlastite obitelji. 254 00:16:46,080 --> 00:16:47,433 Možeš li? 255 00:17:06,440 --> 00:17:09,512 Probudite se, mali poltroni! Sada je 7:00 ujutro. 256 00:17:09,680 --> 00:17:10,795 Probudi se mala polovice... 257 00:17:11,960 --> 00:17:13,393 Koja je korist? 258 00:17:14,120 --> 00:17:16,714 Ustanite za hranjiv doručak! 259 00:17:16,880 --> 00:17:18,279 Sada je 7:00 ujutro. 260 00:17:25,880 --> 00:17:27,438 Što nije u redu, Timothy? 261 00:17:27,600 --> 00:17:29,636 Je li te pomodrio taj mali patuljak? 262 00:17:30,120 --> 00:17:30,950 Mm-hmm. 263 00:17:31,120 --> 00:17:33,759 Onda ću baciti na njega veliko prokletstvo! 264 00:17:33,920 --> 00:17:36,275 Neće proći! 265 00:17:36,440 --> 00:17:37,793 Nema svrhe, Wizzie. 266 00:17:37,960 --> 00:17:39,791 Potpuno je prevario mamu i tatu. 267 00:17:39,960 --> 00:17:42,952 Kad bi znali ono što ja znam, nikad mu ne bi dopustili da ostane. 268 00:17:43,600 --> 00:17:46,797 Možda tvoji roditelji treba prosvijetliti. 269 00:17:47,000 --> 00:17:49,116 S velikom kletvom! 270 00:17:49,280 --> 00:17:50,554 Neće proći! 271 00:17:50,720 --> 00:17:52,551 Da. Moram ih prosvijetliti... 272 00:17:53,560 --> 00:17:54,834 s dokazom! 273 00:17:55,000 --> 00:17:56,558 To mi treba, dokaz! 274 00:17:57,080 --> 00:17:58,911 Razotkrijte njegovu mračnu magiju! 275 00:18:05,520 --> 00:18:06,839 Testiranje, testiranje. 276 00:18:07,120 --> 00:18:08,314 Testiranje, testiranje. 277 00:18:11,520 --> 00:18:13,136 Možda ga mogu vratiti u trgovinu... 278 00:18:13,160 --> 00:18:14,354 i dobiti svoj novac natrag! 279 00:18:14,520 --> 00:18:16,112 Mogli bismo kupiti kućicu za skakanje! 280 00:18:17,200 --> 00:18:20,670 Neka ti bude, Tim! Sada je 8:45 ujutro. 281 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 Ninja. 282 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Ninja. 283 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Ninja. 284 00:18:52,120 --> 00:18:53,838 Ninja. 285 00:19:09,720 --> 00:19:12,154 Bebe posvuda! Oni se šire. 286 00:19:12,320 --> 00:19:14,914 Mama! Tata! Što se događa? 287 00:19:17,360 --> 00:19:19,078 To je invazija! 288 00:19:20,760 --> 00:19:22,557 Datum je za igru! 289 00:19:24,760 --> 00:19:26,239 To je čuvar. 290 00:19:26,400 --> 00:19:29,039 To je sastanak, a ti nećeš prisustvovati. 291 00:19:36,400 --> 00:19:38,038 Vidjet ćemo. 292 00:19:38,680 --> 00:19:41,672 Hvala vam svima što ste došli u tako kratkom roku. 293 00:19:41,840 --> 00:19:43,068 Sada, prije nego što počnemo... 294 00:19:45,120 --> 00:19:45,870 Da gospodine! 295 00:19:46,080 --> 00:19:47,274 - Naravno! - Potvrdno! 296 00:19:47,440 --> 00:19:49,112 Jimbo, pusti malo smetnje. 297 00:19:50,680 --> 00:19:51,715 hej 298 00:19:51,880 --> 00:19:54,440 - Mi bebe imamo krizu! - O ne! 299 00:19:54,600 --> 00:19:55,669 - To je grozno! - Užasno! 300 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Što je? 301 00:19:57,040 --> 00:19:59,759 Jednostavnije je ako vam samo pokažem. Teddy, molim te. 302 00:19:59,960 --> 00:20:01,598 Priredimo predstavu. 303 00:20:03,800 --> 00:20:04,869 Idemo! 304 00:20:05,040 --> 00:20:06,268 Jimbo, upali svjetla. 305 00:20:08,120 --> 00:20:11,271 Vidite, bebe ne dobivaju toliko ljubavi kao nekada. 306 00:20:11,480 --> 00:20:13,198 Zašto? Jesmo li bili loši? 307 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 Ne, Staci. 308 00:20:14,480 --> 00:20:16,118 Ali reći ću ti tko jest. 309 00:20:16,280 --> 00:20:19,716 Gle našeg smrtnog neprijatelja. psići! 310 00:20:21,120 --> 00:20:23,076 Ne! Upravo je to problem. 311 00:20:23,280 --> 00:20:25,714 Štenci? Što je s psićima? 312 00:20:25,880 --> 00:20:26,949 Kroz povijest... 313 00:20:27,160 --> 00:20:31,358 ljudi su voljeli bebe više od svega na svijetu. 314 00:20:31,520 --> 00:20:33,158 Uvijek smo bili nezaobilazan artikl... 315 00:20:33,320 --> 00:20:35,595 broj jedan na svakoj listi želja. 316 00:20:35,760 --> 00:20:38,672 Štenci su bili samo dodaci. 317 00:20:40,480 --> 00:20:43,358 Ali sve se to promijenilo kad su štenci počeli izlaziti... 318 00:20:43,520 --> 00:20:45,511 s novim dizajnerskim modelima. 319 00:20:45,720 --> 00:20:48,280 Svaka dražesnija od prethodne. 320 00:20:48,440 --> 00:20:50,237 Sjećate se Labradoodlea? 321 00:20:50,400 --> 00:20:51,594 Peekapoo? 322 00:20:51,760 --> 00:20:54,638 Chiweenie? Pokušajte reći "Chiweenie" bez osmijeha. 323 00:20:55,920 --> 00:20:57,360 Nije moguće. Ne gubite vrijeme. 324 00:20:57,400 --> 00:20:59,072 Svi smo se smijali Shar Peiju. 325 00:20:59,720 --> 00:21:01,950 A sada je broj jedan u Kini. 326 00:21:02,360 --> 00:21:03,440 - O ne. - To je užasno! 327 00:21:03,600 --> 00:21:05,318 - Užasno! - da 328 00:21:05,480 --> 00:21:06,799 I postaje još gore. 329 00:21:06,960 --> 00:21:10,669 Francis Francis, izvršni direktor tvrtke Puppy Co, objavio ovu objavu. 330 00:21:10,840 --> 00:21:12,239 Teddy, zavrti klip. 331 00:21:12,400 --> 00:21:14,391 I idemo po planu... 332 00:21:14,560 --> 00:21:18,030 osloboditi najljupkijeg psića ikada. 333 00:21:18,200 --> 00:21:21,988 Pokrenut ćemo ga na konvenciji kućnih ljubimaca u Las Vegasu! 334 00:21:22,160 --> 00:21:23,434 Pazi, svijete! 335 00:21:23,600 --> 00:21:26,194 Smrvit će konkurenciju! 336 00:21:27,040 --> 00:21:28,268 - Jej! - Ne, Jimbo. 337 00:21:28,440 --> 00:21:30,635 Nema "juj"! Mi smo konkurencija! 338 00:21:30,800 --> 00:21:32,119 Ovo je rat. 339 00:21:32,280 --> 00:21:34,714 Štenci pobjeđuju, a bebe gube. 340 00:21:34,880 --> 00:21:35,710 Hvala ti, Teddy. 341 00:21:35,880 --> 00:21:37,950 A ako ovo novo štene sladak je koliko se bojimo... 342 00:21:38,120 --> 00:21:40,634 to bi moglo staviti baby business bez posla, dušo. 343 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 To je grozno! 344 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 Loše vijesti, dušo! 345 00:21:43,040 --> 00:21:44,393 Što ćemo učiniti? 346 00:21:44,560 --> 00:21:46,869 Moj posao je otkriti što točno to novo štene je... 347 00:21:47,040 --> 00:21:48,712 tako da ga Baby Corp može zaustaviti. 348 00:21:48,880 --> 00:21:50,233 I ti ćeš mi pomoći. 349 00:21:50,400 --> 00:21:51,150 - Genijalno! - Optrčavanje! 350 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Još uvijek imaš, šefe! 351 00:21:52,440 --> 00:21:53,190 Jupi! 352 00:21:53,360 --> 00:21:54,110 Jupi 353 00:21:54,280 --> 00:21:56,157 Svi vaši roditelji rade za Puppy Co. 354 00:21:56,320 --> 00:21:58,470 Pa jeste li nešto naučili od njih? 355 00:21:58,640 --> 00:21:59,914 - Da gospodine! - Naravno da jesam! 356 00:22:00,080 --> 00:22:01,195 Fantastičan. Trojke, naprijed! 357 00:22:01,360 --> 00:22:02,156 - A. - B. 358 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 - C. - D. 359 00:22:03,360 --> 00:22:05,590 Ne, što si naučio o novom psiću? 360 00:22:05,800 --> 00:22:06,915 Joj, štene! 361 00:22:07,080 --> 00:22:08,798 Ne, Jimbo! Štenci su zli. 362 00:22:08,960 --> 00:22:10,234 Staci, pročitaj bilješke. 363 00:22:10,400 --> 00:22:12,960 Ne znam čitati. Što piše? 364 00:22:16,280 --> 00:22:17,952 Ovo je moj tim? 365 00:22:18,120 --> 00:22:20,839 Mišićava glava, hrpa da muškaraca, i crtač? 366 00:22:21,000 --> 00:22:21,796 - Upravo tako! - Potvrdno! 367 00:22:21,960 --> 00:22:22,631 Dobar poziv. 368 00:22:22,800 --> 00:22:23,840 - O da! - Lijepo, BB! 369 00:22:23,920 --> 00:22:24,989 Imam te! 370 00:22:25,160 --> 00:22:29,199 Spusti taj keks. Kolačići su za zatvarače. 371 00:22:29,360 --> 00:22:30,920 - Ajmo još jednu predstavu! - Ne, Teddy! 372 00:22:31,040 --> 00:22:32,758 - Što kažeš na zagrljaj? - Nema više predstava! 373 00:22:32,920 --> 00:22:33,511 Šef? 374 00:22:33,680 --> 00:22:36,148 - Ima dosta ljubavi. - Idi spavati! 375 00:22:36,320 --> 00:22:37,355 Laku noć. 376 00:22:37,520 --> 00:22:38,350 - Šefe! - Šefe! 377 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 - Što? - Roditelji! 378 00:22:41,360 --> 00:22:43,320 Kao da imaju svoje mali sastanak. 379 00:22:48,600 --> 00:22:50,397 - Nije li to dražesno? - Tko želi desert? 380 00:22:51,360 --> 00:22:52,634 Bože, ovo je tako ponižavajuće. 381 00:22:53,720 --> 00:22:55,358 Bože, ovo je tako ponižavajuće. 382 00:22:55,560 --> 00:22:57,039 Čekaj dok mama i tata čuju ovo. 383 00:22:58,680 --> 00:23:00,955 Hej, Templeton, što to imaš? 384 00:23:02,840 --> 00:23:04,034 Ništa. 385 00:23:04,200 --> 00:23:05,519 Predajte traku. 386 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 Nikada! 387 00:23:15,840 --> 00:23:17,990 Mama! Tata! Ovdje! 388 00:23:18,160 --> 00:23:20,355 - Bok, Timmy! - Bok! U svakom slučaju... 389 00:23:23,040 --> 00:23:24,075 Snaga cvijeta! 390 00:23:26,920 --> 00:23:29,639 Ne možeš pobjeći od Johnnyja Lawa, budala. 391 00:23:33,520 --> 00:23:36,034 Vežite sigurnosni pojas. Idemo! 392 00:23:41,760 --> 00:23:42,829 Trci trci trci. 393 00:23:46,400 --> 00:23:47,549 Što? hej 394 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Uh oh. 395 00:23:56,560 --> 00:23:57,788 Trci trci trci. 396 00:23:57,960 --> 00:23:59,473 Uhvati, ulovi, ulovi. 397 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Da! 398 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 O da! 399 00:24:16,600 --> 00:24:18,158 Pusti, ti mali... 400 00:24:18,320 --> 00:24:20,436 Oh, pogledaj! Djeca se napokon slažu. 401 00:24:20,640 --> 00:24:21,914 To je lijepo. 402 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Sayonara! 403 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 Želiš se igrati? 404 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Igrajmo se. 405 00:24:50,040 --> 00:24:51,598 Ne! 406 00:24:53,080 --> 00:24:54,115 Spasite šefa! Spasite šefa! 407 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 - Držite ga! - Imam ga! 408 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 - Imam ga! - Imam ga! 409 00:25:06,480 --> 00:25:08,072 Gotov si, mali čovječe! 410 00:25:08,240 --> 00:25:10,231 Upsies, trebam upsies! 411 00:25:13,920 --> 00:25:15,319 Tko želi... 412 00:25:15,480 --> 00:25:16,595 Sirni štapići! 413 00:25:20,680 --> 00:25:22,830 mama, tata! Imam dokaz! 414 00:25:29,440 --> 00:25:31,351 Netko ne može sići niz stepenice? 415 00:25:32,840 --> 00:25:34,910 Ništa me ne može zaustaviti! 416 00:25:44,280 --> 00:25:47,033 Mama! Tata! Gdje ste dečki? 417 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 Zdravo? 418 00:25:48,400 --> 00:25:49,753 Gdje su svi otišli? 419 00:25:50,480 --> 00:25:52,675 mama, tata! Beba može pričati! 420 00:25:52,840 --> 00:25:54,512 Oh, može li sada? 421 00:25:54,680 --> 00:25:55,954 Čekaj, kako si... 422 00:25:56,120 --> 00:25:57,314 Daj vrpcu, Timmy. 423 00:25:57,480 --> 00:25:58,959 Ili Lam-Lam dobiva, vidiš? 424 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 Ne! 425 00:26:00,960 --> 00:26:03,235 Što je to, Lam-Lam? Želite li minđušu u nosu? 426 00:26:03,400 --> 00:26:06,278 To stvarno nije moja scena, ali tko sam ja da sudim? 427 00:26:07,040 --> 00:26:10,476 A prsten za obrve? Čini se kao malo previše, Lam-Lam. 428 00:26:11,000 --> 00:26:12,877 Kako će to izgledati na razgovoru za posao? 429 00:26:13,040 --> 00:26:13,870 Prestani! 430 00:26:14,040 --> 00:26:15,951 Traka, Timmy! Ili ću parati, parati, parati. 431 00:26:16,120 --> 00:26:17,235 Ne! Pusti! 432 00:26:17,400 --> 00:26:18,440 - Ti pusti! - Ti pusti! 433 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 - Daj mi traku! - Daj mi Lam-Lam! 434 00:26:23,360 --> 00:26:24,952 Ups! Predaleko. 435 00:26:25,360 --> 00:26:27,078 Templeton! Templeton, budimo razumni. 436 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 Možemo biti razumni, zar ne? Što radiš? 437 00:26:29,280 --> 00:26:31,236 Tražio si ovo otkad si došao ovdje! 438 00:26:31,440 --> 00:26:33,112 Možemo razgovarati o ovome uz kutiju soka! 439 00:26:33,320 --> 00:26:34,833 Vrijeme za kutije sokova je prošlo. 440 00:26:35,000 --> 00:26:37,309 Ne, Templeton. Ne biste. 441 00:26:37,480 --> 00:26:39,596 Reci zbogom, dušo! Otpušten si! 442 00:26:39,760 --> 00:26:40,510 Što radiš? 443 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 Ništa. 444 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Moj dokaz! 445 00:26:47,040 --> 00:26:48,678 Tim! Objasni! 446 00:26:48,840 --> 00:26:49,955 Da, objasnite sami. 447 00:26:50,120 --> 00:26:51,758 Nisam to bio ja! Bila je beba kriva. 448 00:26:51,960 --> 00:26:53,029 Beba je kriva? 449 00:26:53,200 --> 00:26:54,952 To je istina! Može pričati. 450 00:26:55,800 --> 00:26:57,756 Svi oni mogu razgovarati. Imali su sastanak. 451 00:26:57,920 --> 00:26:59,176 Ima nešto o psićima. 452 00:26:59,200 --> 00:27:01,350 To je jedna velika dječja špijunska prevara! 453 00:27:01,520 --> 00:27:03,192 Timothy Leslie Templeton! 454 00:27:03,360 --> 00:27:04,839 Jako smo razočarani tobom. 455 00:27:05,000 --> 00:27:07,355 - Ne, ljuti smo na tebe! - Upravo tako, ljuti smo na tebe. 456 00:27:07,560 --> 00:27:09,118 - Ljut? - Treba ti time-out! 457 00:27:09,280 --> 00:27:10,998 - U kazni si! - Da, prizemljeno! 458 00:27:11,160 --> 00:27:12,160 - Za dvoje... - Tri! 459 00:27:12,320 --> 00:27:13,355 - Tri dana? - Tjedni! 460 00:27:13,520 --> 00:27:14,748 Tjedni! Tri tjedna! 461 00:27:14,920 --> 00:27:16,751 Za tri... ikad! 462 00:27:16,920 --> 00:27:17,670 Prizemljen? 463 00:27:17,840 --> 00:27:20,559 Ostat ćeš u ovoj kući sa svojim malim bratom... 464 00:27:20,720 --> 00:27:23,029 dok se ne naučiš slagati. 465 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Sjajno. 466 00:27:27,600 --> 00:27:30,478 Bilo mi je to prvi put iza rešetaka. 467 00:27:30,640 --> 00:27:32,312 Velika kuća. 468 00:27:32,480 --> 00:27:33,799 Zaključavanje. 469 00:27:34,360 --> 00:27:36,032 Utemeljen za cijeli život. 470 00:27:36,720 --> 00:27:40,235 Minute su se pretvorile u sate, sate u dane. 471 00:27:40,400 --> 00:27:42,231 Svaki čovjek ima svoju prijelomnu točku. 472 00:27:42,880 --> 00:27:44,279 Ovo je bilo moje. 473 00:27:45,680 --> 00:27:48,877 Kos pjeva u gluho doba noći 474 00:27:49,520 --> 00:27:53,069 - Uzmi ova slomljena krila i nauči letjeti - Hej, to je moja pjesma. 475 00:27:53,720 --> 00:27:55,995 Cijeli život 476 00:27:56,840 --> 00:28:01,038 Samo si čekao Da se pojavi ovaj trenutak 477 00:28:01,760 --> 00:28:03,591 U redu je, mali polovnjače. 478 00:28:03,760 --> 00:28:06,354 Možda mogu biti od neke pomoći. 479 00:28:06,920 --> 00:28:10,913 Kos pjeva u gluho doba noći! 480 00:28:11,120 --> 00:28:15,591 Molite se, uzmite ova slomljena krila i nauči letjeti! 481 00:28:15,760 --> 00:28:17,352 Letite vi budale! 482 00:28:17,520 --> 00:28:18,635 Hvala, Wizzie. 483 00:28:19,320 --> 00:28:21,038 Ali to nije isto. 484 00:28:21,200 --> 00:28:23,839 Kad bih barem mogao dohvatiti svoju čarobnu koljenicu. 485 00:28:24,000 --> 00:28:26,468 Mogao bih nas izvući iz ove velike kuće. 486 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Templeton! 487 00:28:38,400 --> 00:28:40,118 Templeton, moramo razgovarati. 488 00:28:40,320 --> 00:28:41,320 Odlazi. 489 00:28:46,760 --> 00:28:50,070 Kos pjeva u gluho doba noći 490 00:28:52,000 --> 00:28:52,796 Prestani! 491 00:28:53,000 --> 00:28:54,558 To je moja pjesma, ne tvoja. 492 00:28:54,720 --> 00:28:56,517 Moji roditelji su to napisali samo za mene. 493 00:28:56,680 --> 00:28:58,955 Stvarno? Vaši roditelji su Lennon i McCartney? 494 00:28:59,120 --> 00:29:01,350 Ne, Ted i Janice. 495 00:29:01,520 --> 00:29:02,839 Ne znate im ni imena! 496 00:29:03,000 --> 00:29:04,640 Samo mi ih pokušavaš ukrasti. 497 00:29:04,760 --> 00:29:05,954 Sve si pokrao! 498 00:29:06,120 --> 00:29:07,792 Ti si taj koji bi trebao biti u zatvoru! 499 00:29:08,880 --> 00:29:11,872 Gle, vrijeme je ostavljamo naše razlike po strani. 500 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 Jesi li bio... 501 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 Ne! 502 00:29:18,280 --> 00:29:20,953 Gdje je HR kad vam treba? 503 00:29:50,200 --> 00:29:50,950 Uzmi. 504 00:29:51,120 --> 00:29:52,838 Ne želim tvoj prljavi novac. 505 00:29:53,000 --> 00:29:55,150 Gledaj, rekao sam ti da mi se kloniš s puta. 506 00:29:55,320 --> 00:29:57,151 ne mogu! U mojoj si kući. 507 00:29:57,320 --> 00:29:58,469 Ne želim biti ovdje... 508 00:29:58,640 --> 00:30:00,278 više nego što želiš da budem ovdje. 509 00:30:00,480 --> 00:30:02,311 Zašto me onda mučiš? 510 00:30:02,480 --> 00:30:04,948 Istina je da nisam obična beba. 511 00:30:05,120 --> 00:30:06,120 Pa bez šale. 512 00:30:06,200 --> 00:30:08,316 Ja sam na misiji odozgo. 513 00:30:08,480 --> 00:30:10,675 Jesi li ti Dijete Isus? 514 00:30:11,240 --> 00:30:13,435 Da. Ja sam Mali Isus. 515 00:30:14,440 --> 00:30:15,440 Ne! 516 00:30:15,560 --> 00:30:17,994 Vidite, ja sam više srednji menadžment za tvrtku. 517 00:30:18,160 --> 00:30:20,116 Tvrtka? Koja tvrtka? 518 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 Ovdje. 519 00:30:22,080 --> 00:30:24,196 Uzmi ovo. Sve će objasniti. 520 00:30:24,360 --> 00:30:25,952 Što želiš da učinim s tim? 521 00:30:27,600 --> 00:30:29,511 - Želim da ga sisaš. - Pušiš ga! 522 00:30:29,720 --> 00:30:30,516 Ne, to je za tebe da sisaš. 523 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 Ne uvlačim to! 524 00:30:31,840 --> 00:30:33,456 - Puši ga. - Ne znam gdje je to bilo! 525 00:30:33,480 --> 00:30:36,358 Nije tamo gdje je bilo. To je mjesto gdje će vas odvesti. 526 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Zar ne želiš znati... 527 00:30:37,720 --> 00:30:39,597 odakle zapravo dolaze bebe? 528 00:30:40,880 --> 00:30:43,599 Binky. Papiš. Nuk-Nuk. 529 00:30:43,760 --> 00:30:45,955 Bu-Bu. Bo-Bo. Bah-Bah. 530 00:30:46,120 --> 00:30:48,429 Chupie. Hushie-Bebo. Tootsie. 531 00:30:48,600 --> 00:30:50,636 Ima mnogo imena. 532 00:30:50,800 --> 00:30:53,758 Ali svojom moći, saznat ćeš istinu. 533 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Hajde, brže! 534 00:31:09,040 --> 00:31:10,040 Mamica! 535 00:31:23,720 --> 00:31:24,948 Gdje se nalazimo? 536 00:31:25,120 --> 00:31:27,475 Dobrodošli u Baby Corp! 537 00:31:33,680 --> 00:31:34,874 Nema šanse. 538 00:31:37,080 --> 00:31:38,308 - Hvala vam. - Što? 539 00:31:40,240 --> 00:31:42,470 Opustiti. Ne mogu nas vidjeti ni čuti. 540 00:31:42,640 --> 00:31:44,551 - Mi smo, kao, virtualni i tako to? - Da. 541 00:31:44,720 --> 00:31:46,312 - Hoćeš reći da neće osjetiti ovo? - Ne. 542 00:31:46,480 --> 00:31:47,629 - Ili ovo? - Nada. 543 00:31:47,840 --> 00:31:48,840 Karate! 544 00:31:50,080 --> 00:31:52,514 Nemoj se osramotiti, Templetone. Još te mogu vidjeti. 545 00:31:52,720 --> 00:31:54,597 Dakle, odavde dolaze bebe? 546 00:31:54,760 --> 00:31:56,876 Što si mislio, gdje je kupus? 547 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Čarobne vile? 548 00:31:58,160 --> 00:32:00,196 Ne, roditelji su mi to rekli... 549 00:32:01,360 --> 00:32:02,554 Što? 550 00:32:02,720 --> 00:32:04,756 Ne. To je odvratno. 551 00:32:04,920 --> 00:32:07,150 Da, ni meni nije zvučalo dobro. 552 00:32:08,080 --> 00:32:10,389 Ne mogu vjerovati roditelji mi nisu rekli za ovo. 553 00:32:10,560 --> 00:32:13,836 Kad bi ljudi znali gdje su bebe zapravo došao iz, nikada ga ne bi imali. 554 00:32:14,000 --> 00:32:15,718 Usput, ista je stvar s hrenovkama. 555 00:32:15,880 --> 00:32:17,279 Idemo gore! 556 00:32:18,680 --> 00:32:20,352 Pa kako se ne sjećam ovog mjesta? 557 00:32:20,520 --> 00:32:21,350 Jesi. 558 00:32:21,520 --> 00:32:23,760 Ali nakon normalnih beba oduzeti im dude... 559 00:32:23,960 --> 00:32:25,871 zaboravite na Baby Corp. 560 00:32:26,040 --> 00:32:27,359 Kako nisi normalan? 561 00:32:27,520 --> 00:32:29,750 Nas nekoliko, najbolji od najboljih... 562 00:32:29,920 --> 00:32:31,512 odabrani su za... 563 00:32:34,200 --> 00:32:35,952 Za krajnju čast. 564 00:32:36,920 --> 00:32:38,558 Gornji menadžment. 565 00:32:38,720 --> 00:32:42,190 Ovo, Templeton, tamo je sva akcija. 566 00:32:42,360 --> 00:32:44,715 Vrijeme drijemanja u sektoru G. 567 00:32:45,480 --> 00:32:47,277 Dakle, cijelo ovo mjesto vode bebe? 568 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 Da. 569 00:32:48,560 --> 00:32:50,710 Moj tata kaže: "Oni koji mogu, neka rade." 570 00:32:50,880 --> 00:32:52,313 – A oni koji ne mogu neka nadziru. 571 00:32:52,560 --> 00:32:53,788 Tvoj otac je hipi. 572 00:32:55,560 --> 00:32:56,913 Što kad odrasteš? 573 00:32:57,120 --> 00:32:57,916 Mi ne. 574 00:32:58,120 --> 00:33:01,396 Pijemo supertajnu formulu za bebe koja nas zauvijek drži bebama. 575 00:33:03,240 --> 00:33:05,708 Povratak na posao! Pauza u formuli je gotova! 576 00:33:05,920 --> 00:33:07,319 Ovdje smo u krizi! 577 00:33:07,480 --> 00:33:09,000 Zar ne znaš da smo ovdje u krizi? 578 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 Tko je to? 579 00:33:10,240 --> 00:33:12,800 To je moj šef. Big Boss Baby. 580 00:33:12,960 --> 00:33:14,916 Što ona vrišti? 581 00:33:15,080 --> 00:33:16,479 Pa, vidite ovaj tortni grafikon? 582 00:33:16,920 --> 00:33:18,956 Wow, izgleda kao ogromna pita. 583 00:33:19,120 --> 00:33:21,588 Predstavlja svu ljubav koja postoji u svijetu. 584 00:33:21,760 --> 00:33:22,988 - Ja volim pitu. - Tko ne voli? 585 00:33:23,160 --> 00:33:23,990 - Jabuka. - Dobro. 586 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 - Ne, trešnja! - Savršeno! 587 00:33:25,240 --> 00:33:26,240 - Ne bundeva. - U redu. 588 00:33:26,280 --> 00:33:27,076 To je povrće. 589 00:33:27,240 --> 00:33:30,835 Poanta je u komadu štenaca postaje sve veći i veći. 590 00:33:31,960 --> 00:33:33,598 Kradu svu našu ljubav! 591 00:33:34,320 --> 00:33:35,753 Baš kao što si ti učinio meni. 592 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 Točno. 593 00:33:37,360 --> 00:33:39,112 I ako se ovako nastavi... 594 00:33:39,280 --> 00:33:41,794 možda neće ostati dovoljno pite za bebe. 595 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 Nema pite? 596 00:33:43,120 --> 00:33:44,758 Nema pite. 597 00:33:53,360 --> 00:33:57,273 Dakle, moja misija je saznati što je ovo novo štene. 598 00:33:57,440 --> 00:33:59,431 Dakle, ti si, kao, u špijunskoj misiji? cool! 599 00:33:59,640 --> 00:34:02,279 Da! cool! A ako... Kad uspijem... 600 00:34:02,440 --> 00:34:04,829 Postat ću legenda Baby Corpa. 601 00:34:05,000 --> 00:34:07,639 Kao Super Big Boss Baby, Mega Boss Baby... 602 00:34:07,800 --> 00:34:09,631 Ozbiljno Big Boss Baby... 603 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 i njega. 604 00:34:12,720 --> 00:34:14,119 Sada je to velika, debela beba. 605 00:34:14,880 --> 00:34:16,711 Ne, to je Big Fat Boss Baby. 606 00:34:16,880 --> 00:34:20,634 Ovo je Super Colossal Big Fat Boss Baby. 607 00:34:20,800 --> 00:34:24,156 Bio je najmlađi glavni izvršni infant u povijesti tvrtke. 608 00:34:24,320 --> 00:34:25,992 bio? Što mu se dogodilo? 609 00:34:26,160 --> 00:34:27,798 U mirovini, prije godina. 610 00:34:28,000 --> 00:34:29,991 Ali i dalje pokušavam živjeti u skladu s njegovom legendom. 611 00:34:30,160 --> 00:34:31,832 U svakoj situaciji pitam se... 612 00:34:32,000 --> 00:34:33,991 "W-W-S-C-B-F-B-B-D? 613 00:34:34,760 --> 00:34:37,320 "Što bi Super Colossal Big Fat Boss Baby Do?" 614 00:34:38,000 --> 00:34:40,878 Dakle, to je sve što dobivate? Tvoja slika na zidu? 615 00:34:41,040 --> 00:34:42,314 Dođi ovamo! 616 00:34:43,040 --> 00:34:44,075 Dobit ću promaknuće. 617 00:34:44,240 --> 00:34:46,196 Ured u kutu... 618 00:34:46,360 --> 00:34:48,191 sa svojom privatnom kahlicom. 619 00:34:48,520 --> 00:34:49,748 Vau. 620 00:34:49,920 --> 00:34:52,354 Pa kad završiš, vraćaš se ovamo? 621 00:34:52,520 --> 00:34:54,078 A-S-A-P, T-i-m. 622 00:34:54,240 --> 00:34:56,834 Nisam obiteljski čovjek. Mjesto mi je za stolom. 623 00:34:57,000 --> 00:34:58,831 - To je odlično! - Znam, zar ne? 624 00:35:00,360 --> 00:35:01,509 - Klupa klupa. - Što? 625 00:35:01,680 --> 00:35:05,195 Pa pomozi mi, Pribit ću mu pelenu na zid! 626 00:35:05,360 --> 00:35:07,510 Jesmo li što čuli od one male Boss Baby... 627 00:35:07,680 --> 00:35:09,193 koje smo poslali T empletonima? 628 00:35:09,360 --> 00:35:10,918 - Ne znam. - Otpušten si! 629 00:35:11,080 --> 00:35:11,876 O ne. 630 00:35:12,040 --> 00:35:13,189 Svi ste otpušteni! 631 00:35:13,360 --> 00:35:15,191 Konvencija kućnih ljubimaca je za dva dana. 632 00:35:15,360 --> 00:35:16,873 Ako ne dođe do odgovora... 633 00:35:17,040 --> 00:35:18,598 otpušten je, u mirovini! 634 00:35:18,920 --> 00:35:20,512 - Otišla! - Obilazak je gotov. 635 00:35:22,520 --> 00:35:24,875 Što je bila Big Bossy Baby Lady vrišti oko? 636 00:35:25,040 --> 00:35:27,270 Ona zahtijeva stvarne rezultate. 637 00:35:27,440 --> 00:35:30,352 Konvencija kućnih ljubimaca je za dva dana, a ja nemam ništa! 638 00:35:32,120 --> 00:35:33,394 To je ona! Ne javljaj se! 639 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Drijemanje pod stresom! 640 00:35:45,160 --> 00:35:47,435 Ako ne saznam kakvo je to novo štene i brzo... 641 00:35:47,600 --> 00:35:49,240 ne samo da neću dobiti to unapređenje... 642 00:35:49,400 --> 00:35:50,628 Mogla bih dobiti otkaz! 643 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Hej, opusti se. 644 00:35:53,560 --> 00:35:55,755 Siguran sam da ima još dobrih poslova za bebe, zar ne? 645 00:35:55,960 --> 00:35:58,076 U međuvremenu prođu tako dva dana. 646 00:35:58,240 --> 00:35:59,309 Bolje da se počneš pakirati. 647 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 Što? 648 00:36:01,520 --> 00:36:02,919 Ne shvaćaš, Templetone. 649 00:36:03,080 --> 00:36:05,594 Ako budem otpušten, oduzet će mi formulu. 650 00:36:05,760 --> 00:36:07,671 Pretvorit ću se u normalnu bebu... 651 00:36:07,840 --> 00:36:09,592 i živjeti ovdje zauvijek s tobom. 652 00:36:09,760 --> 00:36:11,034 - Ne! - Da! 653 00:36:11,200 --> 00:36:12,918 I obećavam ti ovo... 654 00:36:13,000 --> 00:36:15,514 Svako jutro kad se probudiš... 655 00:36:15,680 --> 00:36:17,238 Bit ću tamo. 656 00:36:19,040 --> 00:36:20,519 Svaku večer, za večerom... 657 00:36:20,920 --> 00:36:22,558 Bit ću tamo. 658 00:36:22,720 --> 00:36:24,392 Svaki rođendan... 659 00:36:24,560 --> 00:36:26,551 Bit ću tamo. 660 00:36:26,720 --> 00:36:28,199 Svaki Božić! 661 00:36:28,360 --> 00:36:29,509 bit ću tamo 662 00:36:29,680 --> 00:36:32,240 Godina za godinom za godinom. 663 00:36:32,400 --> 00:36:34,231 Ostarit ćemo zajedno. 664 00:36:38,280 --> 00:36:39,679 Ti i ja... 665 00:36:44,440 --> 00:36:46,351 bit će braća. 666 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Stalno. 667 00:36:48,120 --> 00:36:50,190 - Ne. Ne, ovo je strašno! - Znam. 668 00:36:50,360 --> 00:36:52,032 - Ovo se ne događa. - Ali je! 669 00:36:52,200 --> 00:36:53,456 - Ne možete ostati ovdje! - Ne mogu! 670 00:36:53,480 --> 00:36:55,072 - Nemojte paničariti! - Ali osjećam se dobro! 671 00:36:55,240 --> 00:36:57,071 Znam, ali moramo ovo popraviti. 672 00:36:57,800 --> 00:36:59,791 Moramo se uvjeriti ne dobivaš otkaz. 673 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 Mi? 674 00:37:01,640 --> 00:37:02,311 Mi. 675 00:37:02,480 --> 00:37:03,754 Ja ću vam pomoći... 676 00:37:04,920 --> 00:37:06,148 ali samo da te se riješim. 677 00:37:06,320 --> 00:37:07,548 Dogovor? 678 00:37:09,440 --> 00:37:10,270 Dogovor. 679 00:37:10,440 --> 00:37:12,078 Evo da te nikad više ne vidim. 680 00:37:12,240 --> 00:37:13,719 Vraćam ti se, dušo. 681 00:37:16,920 --> 00:37:18,592 Sada idemo na posao. 682 00:37:18,760 --> 00:37:20,318 Hajde, hajde, hajde. 683 00:37:21,000 --> 00:37:21,637 Kriška! 684 00:37:21,840 --> 00:37:23,239 Ne ne. 685 00:37:24,160 --> 00:37:26,310 Ovdje nema ništa o novom psiću. 686 00:37:26,480 --> 00:37:27,833 Zar nećeš ništa raditi? 687 00:37:28,000 --> 00:37:29,319 Jako sam zauzet delegiranjem. 688 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 On to isušuje! 689 00:37:33,040 --> 00:37:34,871 Dakle, kada pronađemo datoteku na novom psiću... 690 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 što ćemo onda? 691 00:37:36,200 --> 00:37:37,758 Poslati male ninje? 692 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 Još bolje. 693 00:37:39,080 --> 00:37:40,832 Napisat ću savršen dopis. 694 00:37:41,000 --> 00:37:42,194 - Bum! - Bum! 695 00:37:42,400 --> 00:37:44,630 Čekati. Što je dopis? 696 00:37:44,800 --> 00:37:48,031 Podsjetnik je nešto što napišete dati ljudima informacije. 697 00:37:48,240 --> 00:37:50,674 To je tvoj plan? Napisat ćeš izvještaj o knjizi? 698 00:37:50,840 --> 00:37:52,512 To je tako dosadno. 699 00:37:52,680 --> 00:37:53,908 Ne, Templeton. 700 00:37:54,120 --> 00:37:56,680 Podsjetnik je za važne stvari. 701 00:37:56,840 --> 00:37:59,274 Dopis može zbližiti ljude. 702 00:37:59,440 --> 00:38:01,954 Dopis može biti poziv na oružje... 703 00:38:02,120 --> 00:38:04,634 manifest, pjesma. 704 00:38:04,840 --> 00:38:07,559 Dopis može promijeniti svijet. 705 00:38:08,440 --> 00:38:11,318 Wow! Kad to tako objašnjavaš... 706 00:38:11,480 --> 00:38:13,118 još uvijek zvuči dosadno. 707 00:38:13,720 --> 00:38:15,119 Naučit ćeš, mali. 708 00:38:15,280 --> 00:38:16,280 Naučit ćeš. 709 00:38:16,680 --> 00:38:18,636 Čekaj malo. To je to! 710 00:38:18,800 --> 00:38:20,119 Što? Što je? 711 00:38:20,280 --> 00:38:22,714 Pogledaj ovo. Odvedite svoje dijete na posao. 712 00:38:23,880 --> 00:38:27,395 Ljudi uzimaju djecu do mjesta poslovanja? Zašto? 713 00:38:27,560 --> 00:38:28,959 Jer je super! 714 00:38:29,160 --> 00:38:31,116 Odvratno je. 715 00:38:31,280 --> 00:38:33,396 Zar ne vidite? Možemo ući u Puppy Co... 716 00:38:33,560 --> 00:38:35,118 i saznajte koji je novi psić! 717 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 Koja je svrha? 718 00:38:38,720 --> 00:38:39,835 U kazni si. 719 00:38:40,040 --> 00:38:42,076 Tvoji roditelji nisu odvest će nas bilo gdje. 720 00:38:43,600 --> 00:38:45,591 U pravu si. Misle da se mrzimo. 721 00:38:45,800 --> 00:38:47,392 Mržnja je jaka riječ. 722 00:38:47,560 --> 00:38:49,039 To je prava riječ, ali ipak. 723 00:38:49,800 --> 00:38:53,076 Moramo ih uvjeriti da smo prava braća. 724 00:38:53,360 --> 00:38:54,110 Pravo. 725 00:38:54,280 --> 00:38:55,838 Da mi... 726 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 mrziti? 727 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 Ne. 728 00:38:58,560 --> 00:38:59,356 Kao! 729 00:38:59,560 --> 00:39:00,834 Ne. Da mi... 730 00:39:01,960 --> 00:39:04,758 La, la, la... 731 00:39:04,920 --> 00:39:06,194 Le, le, le... 732 00:39:08,160 --> 00:39:09,195 Ne. 733 00:39:09,360 --> 00:39:11,715 Nema šanse. Ne, ne misliš... 734 00:39:12,240 --> 00:39:13,878 Volite jedno drugo. 735 00:39:16,040 --> 00:39:18,190 Upravo sam povratio rezance i progutao ga. 736 00:39:19,280 --> 00:39:20,736 - Dolazi čo-ču vlak! - Ne. 737 00:39:20,760 --> 00:39:21,936 - Ću, čo, čaga, čaga. - Nema čo-ču! 738 00:39:21,960 --> 00:39:24,872 Zaustavite vlak! Ne! Čini se da je već pojeden! 739 00:39:25,040 --> 00:39:26,473 Tko je tamo? Imam reket! 740 00:39:26,640 --> 00:39:27,914 Što se ovdje događa? 741 00:39:28,080 --> 00:39:29,718 Samo hranim bebu. 742 00:39:31,600 --> 00:39:32,828 Oni gledaju. 743 00:39:33,960 --> 00:39:35,154 Ću-ču. 744 00:39:37,120 --> 00:39:39,111 U redu. 745 00:39:41,520 --> 00:39:42,589 Ču-ču na to. 746 00:39:44,080 --> 00:39:46,799 Ne nosim nautičku odjeću. Još nije ni petak! 747 00:39:46,960 --> 00:39:48,598 Hajde, ti to stavljaš na sebe! 748 00:39:48,760 --> 00:39:50,876 Natjerat ćeš me? Ne možeš me natjerati, propalice. 749 00:39:54,800 --> 00:39:56,160 - Sta si mi uradio? - Stani! 750 00:39:56,280 --> 00:39:57,633 - Vraćaj se ovamo! - Ne! 751 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Nema šanse. 752 00:40:00,280 --> 00:40:01,280 Dođi! 753 00:40:02,200 --> 00:40:03,952 Tim, što radiš ovdje? 754 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 O ne. 755 00:40:05,240 --> 00:40:06,320 Hej, kakva je to galama? 756 00:40:08,120 --> 00:40:09,553 Nije li sladak? 757 00:40:10,520 --> 00:40:13,717 Imam i ja jednu za tebe! Ajoj, druže! 758 00:40:13,880 --> 00:40:14,710 Što? 759 00:40:14,880 --> 00:40:15,630 Sranje. 760 00:40:15,800 --> 00:40:16,835 Osmijeh! 761 00:40:18,840 --> 00:40:20,592 Osmijeh za kameru. 762 00:40:20,760 --> 00:40:22,478 Osjećam se slabo. 763 00:40:22,640 --> 00:40:24,676 - Tko je škakljiv? - Ne djeluje na mene. 764 00:40:24,840 --> 00:40:26,000 - Ovdje? - Mrtav sam tamo dolje. 765 00:40:26,120 --> 00:40:27,872 Hajde, svatko ima golicavo mjesto. 766 00:40:30,000 --> 00:40:32,230 "'Mislim da neću stati', rekla je Gretel." 767 00:40:32,840 --> 00:40:34,956 Dođi ovamo, pogledaj ovo. 768 00:40:35,160 --> 00:40:37,151 "Mogao bih sam ući." 769 00:40:37,320 --> 00:40:38,912 "I onda, Hansel i Gretel... 770 00:40:39,120 --> 00:40:41,554 “ gurnula je opaka starica u pećnicu. 771 00:40:41,720 --> 00:40:45,269 „I bezbožna vještica jadno je izgorjela." 772 00:40:50,840 --> 00:40:52,068 Da razjasnimo. 773 00:40:52,240 --> 00:40:55,357 Priča govori o kanibalizmu i spaljivati ​​žive ljude. 774 00:40:55,520 --> 00:40:56,270 Da. 775 00:40:56,440 --> 00:40:58,476 Nije ni čudo što su djeca tako zeznuta! 776 00:40:58,680 --> 00:41:00,830 Slaganje je iscrpljujuće. 777 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Opet ti, Tim. 778 00:41:02,080 --> 00:41:04,071 Trebao si vidjeti svoje lice na toj slici. 779 00:41:04,240 --> 00:41:05,275 Svi ste bili... 780 00:41:07,080 --> 00:41:08,672 Nisam navikao da me škakljaju. 781 00:41:08,840 --> 00:41:11,434 Jednom na poslovnom odmoru. Ali te stvari uvijek postanu čudne. 782 00:41:11,600 --> 00:41:14,876 Što? Nikad te nisu škakljali? Što je s tvojim roditeljima? 783 00:41:17,320 --> 00:41:18,833 Žao mi je. Zaboravio sam. 784 00:41:19,400 --> 00:41:21,868 Niste imali roditelje, zar ne? 785 00:41:22,080 --> 00:41:24,435 Tim, možda izgledam kao beba... 786 00:41:25,000 --> 00:41:26,956 ali rođen sam sav odrastao. 787 00:41:28,360 --> 00:41:30,828 Ne mogu ni zamisliti da nisam dijete. 788 00:41:31,000 --> 00:41:33,195 Propustili ste cijelo djetinjstvo? 789 00:41:35,600 --> 00:41:37,875 Nikada nisi imao nekoga da te voli? 790 00:41:40,880 --> 00:41:43,155 Ne može vam nedostajati ono što nikada niste imali. 791 00:42:08,880 --> 00:42:10,598 Probudite se, mali poltroni! 792 00:42:10,760 --> 00:42:12,512 Bok, Tim. Probudi se, prijatelju. 793 00:42:12,680 --> 00:42:14,432 - Što? - Ustani i zablistaj! 794 00:42:14,600 --> 00:42:15,953 Nešto nije u redu? Jesam li otpušten? 795 00:42:16,520 --> 00:42:17,953 Ne, kasniš na posao. 796 00:42:18,120 --> 00:42:18,950 Što? 797 00:42:19,120 --> 00:42:21,190 Danas je dan za odvođenje vašeg djeteta na posao! A ti si klinac. 798 00:42:21,360 --> 00:42:23,112 Službeno si bez kazne. 799 00:42:23,280 --> 00:42:24,633 - Stvarno? - Stvarno. 800 00:42:25,280 --> 00:42:26,474 Može li i beba doći? 801 00:42:26,640 --> 00:42:27,789 Ne vidim zašto ne. 802 00:42:27,960 --> 00:42:30,269 Da! Da da da! 803 00:42:31,000 --> 00:42:31,796 Da! 804 00:42:31,960 --> 00:42:33,552 Volio bih da sam toliko uzbuđen za posao. 805 00:42:33,720 --> 00:42:35,119 Vidi, to je moja lopatica. 806 00:43:04,880 --> 00:43:06,154 Da mala. 807 00:43:10,880 --> 00:43:14,509 U redu, gospodo. Dobrodošli u Puppy Co. 808 00:43:26,680 --> 00:43:28,557 Wow! Ovo je izvrsno! 809 00:43:28,720 --> 00:43:29,720 I Tim, pogledaj! 810 00:43:30,400 --> 00:43:32,118 Imaju bazen za štence i sve! 811 00:43:32,280 --> 00:43:33,508 Nije li to sanitarno? 812 00:43:33,680 --> 00:43:36,069 Hej, druže, želiš se slikati s Puppy Co Pete? 813 00:43:40,960 --> 00:43:43,349 Ne hvala. To je vjerojatno previše strašno za bebu. 814 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Lijep poziv. 815 00:43:46,920 --> 00:43:49,036 Tvoj tata i ja imati posla. 816 00:43:49,200 --> 00:43:51,555 Želiš doći gore u ured i družiti se s nama? 817 00:43:51,720 --> 00:43:53,551 Izlijepit ćemo tvog brata u Puppy Zone... 818 00:43:53,720 --> 00:43:55,551 dok imamo malo Tim vremena. 819 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Tim vrijeme? 820 00:43:57,120 --> 00:44:00,476 Tata i ja znamo da nismo uspjeli da radimo s tobom onoliko koliko smo prije. 821 00:44:00,640 --> 00:44:02,232 I što kažeš? 822 00:44:11,200 --> 00:44:12,200 Ne hvala. 823 00:44:12,280 --> 00:44:13,952 Radije ću provoditi vrijeme s bebom. 824 00:44:15,360 --> 00:44:16,679 - Tako slatko. - To je tako slatko. 825 00:44:20,040 --> 00:44:21,880 Način da zadržite pogled na nagradi, Templeton. 826 00:44:22,040 --> 00:44:24,634 Saznajemo koji je novi psić, i idem kući. 827 00:44:25,440 --> 00:44:27,237 Vi ostanite u Puppy Zone, u redu? 828 00:44:27,560 --> 00:44:28,913 Dobro, bok! 829 00:44:48,600 --> 00:44:50,840 Tamo ćemo naći tajni dosje o novom psiću. 830 00:44:51,000 --> 00:44:52,399 Nikada nećemo proći kroz ta vrata. 831 00:44:52,560 --> 00:44:53,959 Ne, ne ta vrata. 832 00:44:55,480 --> 00:44:56,595 Vrata za psa. 833 00:44:58,000 --> 00:44:59,956 Ali kako ćemo proći pored straže? 834 00:45:03,960 --> 00:45:06,315 Ne ne ne. Nema šanse. 835 00:45:06,480 --> 00:45:07,480 Ne! 836 00:45:09,640 --> 00:45:12,108 Svrbljive, plišane, hlačice za štene! 837 00:45:15,640 --> 00:45:16,789 Kako slatko, malo štene... 838 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 jao 839 00:45:18,800 --> 00:45:19,630 Jupi! 840 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 djeca. 841 00:45:21,640 --> 00:45:22,959 Sići. 842 00:45:26,840 --> 00:45:28,637 Sve dolje. 843 00:45:30,440 --> 00:45:33,318 Nikad nisam bila tako ponižena u cijelom mom životu. 844 00:45:39,480 --> 00:45:40,480 Arf! 845 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 hej 846 00:45:52,520 --> 00:45:53,555 Dohvati! 847 00:45:55,480 --> 00:45:57,152 Što ja to radim? 848 00:45:58,640 --> 00:45:59,640 O ne! 849 00:46:12,520 --> 00:46:13,520 Da! 850 00:46:16,520 --> 00:46:17,520 Kako dobar dečko. 851 00:46:18,080 --> 00:46:19,399 Ne. Nema grizenja. 852 00:46:22,200 --> 00:46:24,668 Timothy Templeton, uredski ninja. 853 00:46:26,040 --> 00:46:27,837 - Ovdje. - Što je? 854 00:46:28,840 --> 00:46:30,159 Mora biti ovdje. 855 00:46:31,680 --> 00:46:33,159 Moli nas da uđemo. 856 00:46:37,680 --> 00:46:38,680 Vau. 857 00:46:38,720 --> 00:46:40,597 To je puno papirologije. 858 00:46:41,160 --> 00:46:43,037 Mislio sam da psići sve rasturaju. 859 00:46:47,400 --> 00:46:49,072 Ovo postaje jezivo. 860 00:46:49,280 --> 00:46:50,838 Došao sam po tvoju dušu. 861 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Izreži! 862 00:46:52,040 --> 00:46:53,234 Čekati! 863 00:46:54,440 --> 00:46:55,589 To je to! 864 00:46:55,760 --> 00:46:56,760 Datoteka! 865 00:46:56,880 --> 00:46:58,518 Vidjeti! Bio sam u pravu. 866 00:46:59,520 --> 00:47:02,353 Ne. Ovo sam već negdje vidio. 867 00:47:02,520 --> 00:47:04,556 Moramo pronaći nešto zamijeniti ga s. 868 00:47:04,720 --> 00:47:06,597 U pravu si. Kao druga datoteka. 869 00:47:06,800 --> 00:47:08,233 Da! Turpija iste težine. 870 00:47:08,400 --> 00:47:10,630 Dakle, može se postaviti u potpuno istom položaju. 871 00:47:10,800 --> 00:47:12,920 - S točno istom težinom. - To si već rekao. 872 00:47:13,080 --> 00:47:15,753 Znam da sam to rekao. Hej, dvaput si me udario. 873 00:47:15,920 --> 00:47:17,638 Napravi treći put. Čekati! 874 00:47:17,800 --> 00:47:19,358 Mislim da sam vidio jednog ovdje. 875 00:47:21,640 --> 00:47:24,029 Premažite rubove pločice. 876 00:47:24,200 --> 00:47:26,430 Oko 50 unci. Ne, 49. 877 00:47:26,600 --> 00:47:27,600 Probaj ovu. 878 00:47:28,280 --> 00:47:29,280 Čekati! 879 00:47:33,240 --> 00:47:34,275 Sad je savršeno. 880 00:47:46,320 --> 00:47:47,320 Da! 881 00:48:04,920 --> 00:48:06,478 Osjećam da bismo trebali pobjeći. 882 00:48:06,640 --> 00:48:09,359 Znam, ali tako je očaravajuće. 883 00:48:10,960 --> 00:48:12,439 Nekako želim vidjeti kako će završiti. 884 00:48:12,600 --> 00:48:13,600 Da, i ja isto. 885 00:48:21,040 --> 00:48:22,632 Pa, to nije dobro završilo. 886 00:48:25,400 --> 00:48:26,549 Što? 887 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 Što...? 888 00:48:36,360 --> 00:48:38,191 Hvala što ste svratili, djeco. 889 00:48:38,360 --> 00:48:39,793 Franjo Franjo? 890 00:48:39,960 --> 00:48:42,269 Vidim da si upoznao mog starijeg brata, Eugenea. 891 00:48:42,480 --> 00:48:43,993 Čovjek od malo riječi. 892 00:48:44,840 --> 00:48:45,989 Nijedan, zapravo. 893 00:48:46,160 --> 00:48:48,628 Možeš li vratiti glavu, molim te? 894 00:48:50,000 --> 00:48:51,353 Što je sve ovo? 895 00:48:52,520 --> 00:48:53,794 Iznenađenje! 896 00:48:53,960 --> 00:48:56,679 Baby Corp binky? Gdje si to nabavio? 897 00:48:57,360 --> 00:48:59,237 Ne prepoznaješ me? 898 00:48:59,400 --> 00:49:02,233 Možda iz mladosti! 899 00:49:04,920 --> 00:49:08,151 Super Colossal Big Fat Boss Baby? 900 00:49:09,520 --> 00:49:12,353 On je on? A on je ti? 901 00:49:12,520 --> 00:49:15,353 Osim starijih i naboranijih. 902 00:49:17,920 --> 00:49:19,148 To nije u redu. 903 00:49:19,320 --> 00:49:21,311 Ne. Bio si moj heroj! 904 00:49:21,520 --> 00:49:23,238 Kako si završio ovdje? 905 00:49:24,040 --> 00:49:27,077 Znaš što ja radim maloj djeci koji postavljaju puno pitanja o meni? 906 00:49:27,240 --> 00:49:28,514 Eugene! 907 00:49:34,240 --> 00:49:36,231 Pročitala sam im svoju priču. 908 00:49:37,720 --> 00:49:39,711 I, ispekla sam kolačiće! 909 00:49:40,920 --> 00:49:42,433 Eugene, moja stolica. 910 00:49:43,840 --> 00:49:47,276 Sve je počelo u Baby Corpu... 911 00:49:47,440 --> 00:49:49,874 davno, davno. 912 00:49:50,040 --> 00:49:52,349 Bio sam izvrstan direktor... 913 00:49:52,520 --> 00:49:54,238 krenuo ravno na vrh. 914 00:49:54,400 --> 00:49:56,709 Svi su me voljeli. 915 00:49:56,880 --> 00:49:59,189 Dali su mi unapređenje, ured u uglu... 916 00:49:59,360 --> 00:50:00,713 moj vlastiti... 917 00:50:00,880 --> 00:50:01,949 Osobna kahlica? 918 00:50:02,880 --> 00:50:04,916 Imao sam sve. 919 00:50:05,080 --> 00:50:06,080 Ali onda jednog dana... 920 00:50:06,440 --> 00:50:08,396 Došao sam do strašnog otkrića. 921 00:50:08,560 --> 00:50:10,790 Ostario sam. 922 00:50:10,960 --> 00:50:12,712 Formula više nije djelovala. 923 00:50:12,880 --> 00:50:16,077 Ispostavilo se da ne podnosim laktozu. 924 00:50:16,280 --> 00:50:17,429 - Ne! - Da! 925 00:50:17,600 --> 00:50:20,558 Pozvali su me vidjeti upravni odbor. 926 00:50:20,720 --> 00:50:22,119 Tko su dosadni režiseri? 927 00:50:22,280 --> 00:50:24,714 Najveći baby boss od svih. 928 00:50:24,880 --> 00:50:26,598 Mislio sam da me vole. 929 00:50:26,760 --> 00:50:29,399 Ali zamijenili su me s nekim novim. 930 00:50:30,280 --> 00:50:31,599 Netko mlađi. 931 00:50:31,760 --> 00:50:33,079 To je strašno. 932 00:50:33,240 --> 00:50:35,959 Odjednom je dobila svu ljubav... 933 00:50:36,120 --> 00:50:37,792 svu pažnju. 934 00:50:37,960 --> 00:50:40,793 Znaš kakav je to osjećaj, zar ne, Tim? 935 00:50:40,960 --> 00:50:42,791 Boli, zar ne? 936 00:50:43,800 --> 00:50:45,995 Da. To radi. 937 00:50:48,720 --> 00:50:50,199 I što se onda dogodilo? 938 00:50:50,880 --> 00:50:51,880 Dobro... 939 00:50:52,280 --> 00:50:53,633 Otpustili su me! 940 00:50:54,200 --> 00:50:56,873 I oduzeo moju posebnu formulu. 941 00:50:57,040 --> 00:50:59,952 Onda su me poslali da živim s... 942 00:51:00,680 --> 00:51:02,318 - obitelj! - Oh, Francis, ne! 943 00:51:02,480 --> 00:51:04,152 Baby Corp me izdao! 944 00:51:04,320 --> 00:51:07,676 I konačno ću se osvetiti... 945 00:51:08,680 --> 00:51:10,910 s Forever Puppyjem. 946 00:51:11,080 --> 00:51:12,229 - Ha? - To je to? 947 00:51:12,400 --> 00:51:13,400 Ne ne. 948 00:51:13,520 --> 00:51:15,670 Zamislite štene koje nikad ne odraste. 949 00:51:15,880 --> 00:51:19,555 Štene koje zauvijek ostaje štene. 950 00:51:19,760 --> 00:51:23,150 Jednom kada lansiram svoje Forever Puppies u svaki kutak svijeta... 951 00:51:23,360 --> 00:51:24,839 bit će preslatki... 952 00:51:25,000 --> 00:51:26,319 Kako slatko! 953 00:51:26,520 --> 00:51:31,196 ...nitko nikada neće željeti dijete ikada, ikada više. 954 00:51:31,680 --> 00:51:34,148 Kraj Baby Corpa! 955 00:51:38,240 --> 00:51:39,389 Molim. 956 00:51:39,560 --> 00:51:42,358 Psić koji nikad ne odraste? To je nemoguće! 957 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 zar ne? 958 00:51:44,360 --> 00:51:48,876 Bilo je, dok me nisi doveo ključni sastojak. 959 00:51:51,840 --> 00:51:53,717 Moja tajna formula. 960 00:51:53,920 --> 00:51:55,672 Moje je! Moje je! 961 00:51:55,880 --> 00:51:57,677 Sve je moje. 962 00:51:57,880 --> 00:51:58,517 Ne! 963 00:51:58,680 --> 00:52:02,389 Donio si mi upravo ono što sam trebao uništiti Baby Corp. 964 00:52:02,560 --> 00:52:03,913 - Ne! - Da! 965 00:52:04,360 --> 00:52:06,078 Ušao si pravo u moju zamku! 966 00:52:06,240 --> 00:52:08,216 - Nikad se nećeš izvući s ovim! - Da, ne ako mi... 967 00:52:08,240 --> 00:52:09,719 Što? Reći? 968 00:52:09,880 --> 00:52:12,075 Kome ćeš reći, Tim? Tvoji roditelji? 969 00:52:12,240 --> 00:52:13,240 Gdje su dečki? 970 00:52:13,440 --> 00:52:15,078 Rekao sam im da ostanu u Puppy Zone. 971 00:52:15,240 --> 00:52:17,390 Vodim ih oboje sa sobom u Las Vegas. 972 00:52:17,560 --> 00:52:19,551 Zato mi se makni s puta. 973 00:52:19,720 --> 00:52:23,269 Ne bih volio da ih prekinu. 974 00:52:23,880 --> 00:52:25,279 Nikad nas ne bi ostavili same. 975 00:52:25,440 --> 00:52:26,475 Oh, stvarno? 976 00:52:28,440 --> 00:52:30,874 Čekaj dok se ne sretnu Puppy Co certificiran... 977 00:52:31,080 --> 00:52:34,231 interni stručnjak za brigu o djeci. 978 00:52:37,960 --> 00:52:39,313 O ne. 979 00:52:42,400 --> 00:52:44,550 - Ne budi nervozan, prijatelju. - To je samo preko noći. 980 00:52:44,760 --> 00:52:46,080 Vratit ćemo se prije nego što shvatiš. 981 00:52:46,240 --> 00:52:48,310 Osim toga, vi ste dečki u dobrim rukama. 982 00:52:51,920 --> 00:52:53,114 Tako je! 983 00:52:53,280 --> 00:52:56,795 Eugenia je praktički savršeno u svakom pogledu. 984 00:52:56,960 --> 00:52:57,756 Ne. 985 00:52:57,920 --> 00:53:00,753 Molim te, ne idi s njim. Franjo Franjo pokušava... 986 00:53:00,920 --> 00:53:02,069 Vjeruj mi... 987 00:53:02,280 --> 00:53:04,919 Eugenia ne želi skinuti pogled od svoje djece. 988 00:53:05,080 --> 00:53:07,150 Ni jedne sekunde. 989 00:53:07,320 --> 00:53:08,992 To je vrlo umirujuće. 990 00:53:09,520 --> 00:53:11,431 Sada ih vidite. 991 00:53:12,040 --> 00:53:14,190 A sada ne znaš. 992 00:53:16,440 --> 00:53:17,475 Too-da-loo! 993 00:53:19,880 --> 00:53:21,108 Do aerodroma! 994 00:53:33,800 --> 00:53:35,870 Gotovo je. Završio sam. 995 00:53:36,040 --> 00:53:37,155 Što da radimo, Templetone? 996 00:53:37,320 --> 00:53:38,320 Što nam je činiti? 997 00:53:38,400 --> 00:53:40,755 Moramo stići do zračne luke i zaustavi Francisa Francisa... 998 00:53:40,920 --> 00:53:42,353 prije polijetanja aviona! 999 00:53:42,520 --> 00:53:45,318 Da! Ali kako da prođemo Strašni Poppins tamo dolje? 1000 00:53:45,480 --> 00:53:47,357 U redu. Mora postojati nešto što možemo učiniti. 1001 00:53:55,320 --> 00:53:56,673 Hej, nije tako loše. 1002 00:53:59,360 --> 00:54:00,360 jesi dobro 1003 00:54:03,600 --> 00:54:04,749 Što je s tobom? 1004 00:54:07,680 --> 00:54:08,999 Ne gledaj me! 1005 00:54:10,200 --> 00:54:11,200 O ne! 1006 00:54:11,240 --> 00:54:13,151 Bez te formule, Pretvorim se u normalnu bebu. 1007 00:54:13,320 --> 00:54:15,959 Znaš, gu-gu, ga-ga. Cijeli dio! 1008 00:54:16,120 --> 00:54:17,120 O ne! 1009 00:54:18,400 --> 00:54:19,400 Bruto! 1010 00:54:21,880 --> 00:54:24,314 Ja sam beba tempirana bomba! 1011 00:54:24,480 --> 00:54:28,917 Pretvorit ću se u povraćanje, kaki, bespomoćna beba! 1012 00:54:29,240 --> 00:54:32,073 Čekaj malo. To mi daje ideju. 1013 00:54:32,240 --> 00:54:33,355 Što? Što je? 1014 00:54:33,520 --> 00:54:35,556 Prošla sam puno dadilja... 1015 00:54:35,720 --> 00:54:37,915 i svi se boje jedne stvari. 1016 00:54:48,800 --> 00:54:51,997 Sada, dame, tajna duboko prženog maslaca... 1017 00:54:52,160 --> 00:54:54,720 je zdrava mrlja margarina. 1018 00:54:56,160 --> 00:54:57,832 Hej, gospodine gospođo! 1019 00:54:58,760 --> 00:55:00,557 Beba. Mislim da je bolestan! 1020 00:55:03,080 --> 00:55:04,718 Moraš nešto učiniti! 1021 00:55:07,240 --> 00:55:08,958 Oh, užas! 1022 00:55:15,880 --> 00:55:17,996 - Templeton! - Ukusno! 1023 00:55:21,320 --> 00:55:22,719 Bruto! Ušao ti je u usta! 1024 00:55:23,520 --> 00:55:25,397 I meni je ušlo u usta! 1025 00:55:26,640 --> 00:55:28,119 Mislim da će mi pozliti! 1026 00:55:33,880 --> 00:55:34,880 Swirly! 1027 00:55:39,760 --> 00:55:41,796 Ima samo sat vremena prije polijetanja aviona. 1028 00:55:42,320 --> 00:55:43,389 Uzmimo bicikl. 1029 00:55:43,560 --> 00:55:44,754 Bicikl? 1030 00:55:45,440 --> 00:55:46,714 ne znam 1031 00:55:48,320 --> 00:55:49,036 Krenimo! 1032 00:55:49,240 --> 00:55:50,416 - Dobro, ali čekaj ovdje! - Što? 1033 00:55:50,440 --> 00:55:51,839 Gdje ideš? Templeton! 1034 00:55:52,000 --> 00:55:53,399 Uvijek nosite kacigu. 1035 00:55:55,680 --> 00:55:57,398 Too-da-loo, WC glava! 1036 00:56:00,360 --> 00:56:01,588 Nikad nas nećete uhvatiti! 1037 00:56:18,680 --> 00:56:19,680 Staci! 1038 00:56:19,720 --> 00:56:20,914 Staci, javi se! 1039 00:56:21,640 --> 00:56:23,073 Oh, Staci! 1040 00:56:23,240 --> 00:56:24,958 - Jeste li to vi, šefe? - Šifra crveno! 1041 00:56:25,120 --> 00:56:27,429 Proganja me ubojita dadilja! Okupite ekipu! 1042 00:56:27,520 --> 00:56:28,520 Na njemu, šefe. 1043 00:56:29,080 --> 00:56:29,876 - Zdravo! - Zdravo! 1044 00:56:30,040 --> 00:56:31,268 - Zdravo! - Šifra crveno. 1045 00:56:31,440 --> 00:56:32,440 Kužim! 1046 00:56:35,560 --> 00:56:36,834 Imamo šifru crveno. Ponoviti... 1047 00:56:37,000 --> 00:56:38,194 Imamo crvenu šifru! 1048 00:56:40,920 --> 00:56:42,512 Što radiš, Templetone? Idi Idi! 1049 00:56:42,680 --> 00:56:43,795 Ali to je jaywalking! 1050 00:56:44,000 --> 00:56:45,080 Evo, ja ću ti platiti kartu. 1051 00:56:45,160 --> 00:56:46,160 Ići! 1052 00:56:54,080 --> 00:56:55,229 Mislim da smo ga izgubili! 1053 00:56:56,880 --> 00:56:58,472 O, ne, nismo! 1054 00:57:05,640 --> 00:57:06,959 Snaga cvijeta! 1055 00:57:19,160 --> 00:57:21,913 Fu, fu, pu! 1056 00:57:22,360 --> 00:57:23,360 To je moj dječak! 1057 00:57:25,160 --> 00:57:26,388 Mak! 1058 00:57:36,480 --> 00:57:37,708 Trci trci trci. 1059 00:57:46,480 --> 00:57:47,276 Uh oh. 1060 00:57:47,480 --> 00:57:48,913 Trci trci trci. 1061 00:58:09,560 --> 00:58:11,152 Tim, moraš ići brže! 1062 00:58:11,320 --> 00:58:12,639 Ja to ne mogu! 1063 00:58:12,840 --> 00:58:14,068 Možeš. 1064 00:58:14,240 --> 00:58:16,310 Imaš to u sebi, Templetone. Sada, oči naprijed. 1065 00:58:16,480 --> 00:58:17,708 Rekao sam oči naprijed, sine! 1066 00:58:17,880 --> 00:58:20,030 Stražnjice gore! Sada pedalirajte kao da to mislite! 1067 00:58:20,200 --> 00:58:23,237 Ili vodite dan, ili te vodi dan. 1068 00:58:24,920 --> 00:58:25,920 Dobro! 1069 00:58:26,560 --> 00:58:27,629 Uh oh! 1070 00:58:27,800 --> 00:58:30,109 Moji kotači za vježbanje! Ne mogu voziti bez kotača za vježbanje! 1071 00:58:30,280 --> 00:58:33,397 Bilo da mislite da možete ili misliš da ne možeš, u pravu si! 1072 00:58:33,560 --> 00:58:34,709 O čemu ti pričaš? 1073 00:58:34,880 --> 00:58:37,440 Put do uspjeha nije ravna linija, Templetone... 1074 00:58:37,600 --> 00:58:39,079 nego divlja vožnja... 1075 00:58:39,280 --> 00:58:40,280 kao brod na moru. 1076 00:58:40,400 --> 00:58:41,719 A ti si pomorski kapetan... 1077 00:58:41,880 --> 00:58:43,598 kroćenje uzburkanog oceana! 1078 00:58:46,040 --> 00:58:48,270 Ja sam pomorski kapetan, krotim ocean! 1079 00:58:52,320 --> 00:58:53,070 Dobro! 1080 00:58:53,240 --> 00:58:54,912 Drvo! Udarit ću ga! 1081 00:58:55,080 --> 00:58:57,036 Ciljati na neuspjeh, i uvijek ćeš uspjeti. 1082 00:58:57,200 --> 00:58:58,599 - Što? - Ciljajte dalje od neuspjeha! 1083 00:59:01,200 --> 00:59:02,792 Radim to. Radim to! 1084 00:59:02,960 --> 00:59:04,871 Jednom je uspjeh navika... 1085 00:59:05,040 --> 00:59:06,359 onda je sve nizbrdo. 1086 00:59:07,200 --> 00:59:08,200 Izgled! 1087 00:59:08,320 --> 00:59:09,719 Evo ih! mama, tata! 1088 00:59:12,160 --> 00:59:13,160 - Vlak! - Ću-ču! 1089 00:59:15,080 --> 00:59:16,080 Stop! 1090 00:59:16,840 --> 00:59:18,353 Što radiš? 1091 00:59:20,640 --> 00:59:22,960 - Uspjet ćemo. - Ali ja nemam ponudu za ovo! 1092 00:59:37,640 --> 00:59:38,709 Uspio si! 1093 00:59:38,880 --> 00:59:40,836 Ne! Uspjeli smo. 1094 00:59:41,280 --> 00:59:43,475 I sve to bez vaših kotača za vježbanje. 1095 00:59:50,360 --> 00:59:51,395 Prolazim! 1096 00:59:51,560 --> 00:59:52,709 Beba u autu! 1097 00:59:52,880 --> 00:59:53,995 Drži se pelene! 1098 00:59:55,480 --> 00:59:56,799 Sagni se i pokrij! 1099 00:59:58,520 --> 00:59:59,589 Drži se, druže! 1100 00:59:59,760 --> 01:00:01,352 Trebat će mi pretraga do gola na dvoje. 1101 01:00:06,160 --> 01:00:07,991 Evo ih! mama, tata! 1102 01:00:08,160 --> 01:00:09,229 Hej, ne tako brzo! 1103 01:00:10,440 --> 01:00:11,440 O ne. 1104 01:00:13,480 --> 01:00:14,549 Templeton! 1105 01:00:14,720 --> 01:00:16,153 - Hej! - Oprosti! 1106 01:00:19,440 --> 01:00:20,555 Hej, gdje si otišao? 1107 01:00:21,840 --> 01:00:22,670 O ne! 1108 01:00:22,840 --> 01:00:23,955 Ne opet! 1109 01:00:24,120 --> 01:00:25,269 Ne sada! 1110 01:00:26,800 --> 01:00:27,835 Što...? 1111 01:00:31,520 --> 01:00:32,316 Ne ne ne! 1112 01:00:32,520 --> 01:00:33,635 Dođi! 1113 01:00:33,800 --> 01:00:35,631 Mislim da sam pojeo 1,75 dolara. 1114 01:00:35,800 --> 01:00:39,031 Oprostite, prolazim! mama, tata! 1115 01:00:39,880 --> 01:00:40,915 Požurite sada! Potez! 1116 01:00:41,080 --> 01:00:42,256 Ne želimo propustiti let! 1117 01:00:42,280 --> 01:00:43,872 - Ne! - Upozorio sam te! 1118 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 Čekati! 1119 01:00:47,240 --> 01:00:48,468 - Ne! - Ne. 1120 01:00:48,640 --> 01:00:50,437 mama, tata! Stop! 1121 01:00:52,400 --> 01:00:53,400 Ne! 1122 01:00:54,240 --> 01:00:56,151 Ne ne ne. 1123 01:01:00,400 --> 01:01:01,958 Otišli su. 1124 01:01:03,600 --> 01:01:04,669 Nisam uspio. 1125 01:01:06,160 --> 01:01:09,072 Otišao bih do svojih roditelja da se nisam morao vratiti po tebe! 1126 01:01:09,240 --> 01:01:11,595 Što? Bili bismo ovdje u dovoljno vremena... 1127 01:01:11,760 --> 01:01:13,680 kad bi znao voziti bicikl kao normalan klinac! 1128 01:01:13,840 --> 01:01:15,956 Nikada nećemo zaustaviti lansiranje na vrijeme. 1129 01:01:16,120 --> 01:01:18,236 Koga briga? Moji roditelji su u opasnosti. 1130 01:01:18,440 --> 01:01:21,000 Stalo mi je! Baby Corp će otići izvan posla. 1131 01:01:21,800 --> 01:01:23,040 To je sve o čemu pričaš. 1132 01:01:23,200 --> 01:01:25,634 Ne znaš ni kako je to biti dio obitelji. 1133 01:01:25,800 --> 01:01:27,680 I ne znaš kako je to imati posao! 1134 01:01:27,840 --> 01:01:32,311 Ne znaš ti ništa o zagrljajima, ili priče za laku noć, ili posebne pjesme! 1135 01:01:32,480 --> 01:01:34,948 Oh, molim te! Prestani se ponašati kao beba. 1136 01:01:35,120 --> 01:01:36,120 Ti si beba! 1137 01:01:36,800 --> 01:01:37,869 Uzmi to natrag. 1138 01:01:38,040 --> 01:01:40,110 Moj život je bio savršen dok se ti nisi pojavio! 1139 01:01:40,280 --> 01:01:43,431 Vjeruj mi, mali, osjećaj je obostran. Volio bih da te nikad nisam upoznao! 1140 01:01:43,600 --> 01:01:45,113 Volio bih da se nikada nisi rodio! 1141 01:01:56,200 --> 01:01:57,553 Gdje ideš? 1142 01:02:00,040 --> 01:02:01,040 Fino! 1143 01:02:09,360 --> 01:02:12,830 Kos pjeva u gluho doba noći 1144 01:02:13,840 --> 01:02:17,833 Uzmi ova slomljena krila i nauči letjeti 1145 01:02:19,040 --> 01:02:21,235 Cijeli život 1146 01:02:23,000 --> 01:02:27,994 Samo si čekao Da se pojavi ovaj trenutak 1147 01:02:31,320 --> 01:02:34,676 Može li se javiti Timothy Templeton bijeli uslužni telefon? 1148 01:02:34,840 --> 01:02:39,516 Timothy Leslie Templeton, molim vas podignite bijeli uslužni telefon. 1149 01:02:39,680 --> 01:02:41,079 Leslie. 1150 01:02:42,840 --> 01:02:43,670 Zdravo? 1151 01:02:43,840 --> 01:02:45,990 Ja sam. Nemoj poklopiti, Tim! 1152 01:02:48,000 --> 01:02:51,549 Tim, ja nisam rođen. Zaposlili su me. 1153 01:02:51,720 --> 01:02:52,994 Što misliš? 1154 01:02:53,200 --> 01:02:55,668 Baby Corp je jedini dom koji sam upoznao. 1155 01:02:57,280 --> 01:02:59,669 Dakle, u pravu ste. ne znam kako je... 1156 01:02:59,880 --> 01:03:01,199 biti dio obitelji. 1157 01:03:03,600 --> 01:03:04,953 Ali briga me. 1158 01:03:05,120 --> 01:03:06,189 jesi li 1159 01:03:06,360 --> 01:03:07,509 Da. 1160 01:03:07,720 --> 01:03:11,633 I jedini način da spasimo oboje je zaustaviti Franju Franju. 1161 01:03:11,800 --> 01:03:12,630 Da. 1162 01:03:12,800 --> 01:03:14,631 Ne mogu ovo bez tebe, Tim. 1163 01:03:15,720 --> 01:03:17,119 Trebam te. 1164 01:03:17,280 --> 01:03:20,033 - Pretpostavljam da smo prilično dobra momčad. - Ne. 1165 01:03:20,440 --> 01:03:23,477 Doslovno, ne mogu dohvatiti kvake. 1166 01:03:23,640 --> 01:03:24,868 U redu. 1167 01:03:25,600 --> 01:03:26,953 Ne brini, Tim. 1168 01:03:27,120 --> 01:03:28,792 Spasit ćemo tvoje roditelje. 1169 01:03:29,640 --> 01:03:31,232 I vaše društvo. 1170 01:03:31,880 --> 01:03:33,757 Ali kako sada doći do Vegasa? 1171 01:03:33,920 --> 01:03:36,070 Trebat će nam čudo. 1172 01:03:46,400 --> 01:03:47,594 Slijedite tog Elvisa! 1173 01:03:47,800 --> 01:03:48,800 Zašto? 1174 01:03:49,280 --> 01:03:50,998 Gdje je Elvis, tu je i Vegas! 1175 01:03:51,160 --> 01:03:52,229 Ima još jedan! 1176 01:03:53,320 --> 01:03:54,389 I još jedan! 1177 01:03:55,000 --> 01:03:56,228 Elvisi posvuda! 1178 01:03:57,760 --> 01:03:59,671 Tim, evo našeg leta! 1179 01:04:00,080 --> 01:04:01,308 I eto naše karte! 1180 01:04:08,440 --> 01:04:09,759 hej Ne budi okrutan! 1181 01:04:09,920 --> 01:04:11,069 Oprosti! 1182 01:04:11,760 --> 01:04:13,079 - Pa hvala ti! - Oh, dušo! 1183 01:04:13,280 --> 01:04:14,474 Pa, hvala vam puno. 1184 01:04:14,640 --> 01:04:15,640 Zdravo. 1185 01:04:16,200 --> 01:04:17,918 Bok. 1186 01:04:18,120 --> 01:04:19,838 Kartu molim. 1187 01:04:19,960 --> 01:04:21,279 Jedan trenutak. 1188 01:04:23,520 --> 01:04:24,589 Ukraden je! 1189 01:04:24,800 --> 01:04:27,075 Oponašanje Elvisovog imitatora? 1190 01:04:27,200 --> 01:04:27,791 Uhvatite ga! 1191 01:04:27,840 --> 01:04:28,875 Humina, humina, humina. 1192 01:04:30,280 --> 01:04:31,280 Stop! 1193 01:04:32,120 --> 01:04:33,269 Elvisov duh! 1194 01:04:35,800 --> 01:04:36,835 Moramo pronaći mjesta! 1195 01:04:37,000 --> 01:04:38,115 Hajde, ovuda! 1196 01:04:47,360 --> 01:04:48,634 Što je ovo mjesto? 1197 01:04:48,800 --> 01:04:51,997 Ovo je, Templeton, prva klasa. 1198 01:04:52,200 --> 01:04:53,315 Zašto je prazna? 1199 01:04:53,480 --> 01:04:54,799 Nitko si to ne može priuštiti. 1200 01:04:54,960 --> 01:04:58,077 To je ono što ga čini tako divnim. 1201 01:04:58,800 --> 01:05:00,631 Zdravo! Ovo je kapetan Ross. 1202 01:05:00,800 --> 01:05:02,791 Dame i gospodo, i oni u treneru... 1203 01:05:03,000 --> 01:05:05,912 molimo vežite sigurnosne pojaseve. Upravo polijećemo. 1204 01:05:07,040 --> 01:05:08,519 Što je bilo, Templetone? 1205 01:05:09,320 --> 01:05:13,313 Roditelji me uvijek drže za ruku tijekom polijetanja. 1206 01:05:21,000 --> 01:05:23,594 Čovječe, danas su dionice lude. 1207 01:05:32,280 --> 01:05:34,077 Dame i gospodo, Opet kapetan Ross. 1208 01:05:34,280 --> 01:05:36,336 Kao što vidiš, Isključio sam znak za sigurnosni pojas. 1209 01:05:36,360 --> 01:05:38,271 Što vas dvojica dječaka radite ovdje gore? 1210 01:05:39,840 --> 01:05:41,512 Mi smo djeca kapetana Rossa. 1211 01:05:41,680 --> 01:05:43,033 Rekao nam je da sjednemo ovdje. 1212 01:05:43,720 --> 01:05:46,393 Pa, mogu li vam donijeti nešto posebno? 1213 01:05:46,560 --> 01:05:47,560 nešto? 1214 01:05:47,720 --> 01:05:49,073 Bilo što. 1215 01:05:51,040 --> 01:05:52,951 Da! U redu, Francis Francis. 1216 01:05:53,120 --> 01:05:55,759 Ovo će vas naučiti da otmu roditelje Jednookog Tima. 1217 01:05:57,040 --> 01:05:59,110 Oh, molim te. Kad bi barem bilo tako jednostavno. 1218 01:05:59,280 --> 01:06:00,554 Koji je tvoj plan? 1219 01:06:00,720 --> 01:06:02,280 Nećeš valjda napisati dopis? 1220 01:06:03,560 --> 01:06:04,560 Ne. 1221 01:06:04,880 --> 01:06:07,161 Dođi. Rekao si da zapravo nikad imao djetinjstvo, zar ne? 1222 01:06:07,240 --> 01:06:08,389 Zašto ne probaš? 1223 01:06:08,560 --> 01:06:09,879 - Ne, ne mogu. - Zabavno je! 1224 01:06:10,040 --> 01:06:11,758 Evo, idemo vas uvesti u karakter. 1225 01:06:11,920 --> 01:06:13,399 ne znam Osjećam se blesavo! 1226 01:06:13,560 --> 01:06:15,312 Nastavi! Reci mu nešto zlobno. 1227 01:06:15,480 --> 01:06:16,760 U redu, u redu, u redu. 1228 01:06:18,880 --> 01:06:22,236 Dakle, išao si na društveni koledž, zar ne? 1229 01:06:22,400 --> 01:06:23,230 ne znam 1230 01:06:23,400 --> 01:06:24,230 Nastavi! 1231 01:06:24,400 --> 01:06:27,995 A ti imaš muda da me sada pitaš za bonus? 1232 01:06:28,720 --> 01:06:29,550 Vidjeti! 1233 01:06:29,720 --> 01:06:31,119 Sad ulaziš u to. 1234 01:06:31,280 --> 01:06:32,280 ha? 1235 01:06:33,240 --> 01:06:35,231 Pa, popuši me. 1236 01:06:35,400 --> 01:06:37,550 Vaš izlazni intervju je gotov! 1237 01:06:39,120 --> 01:06:40,155 To je bilo prilično dobro. 1238 01:06:40,600 --> 01:06:41,600 Tko je uopće bio taj tip? 1239 01:06:41,760 --> 01:06:43,318 - Kapetan! - Što? 1240 01:06:45,320 --> 01:06:46,320 En garde! 1241 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 Heave! 1242 01:06:55,640 --> 01:06:56,640 Ho! 1243 01:06:59,640 --> 01:07:00,675 Thar she puše! 1244 01:07:07,280 --> 01:07:08,599 Pazi na krmu! 1245 01:07:09,440 --> 01:07:12,000 - Da! - Izmicanje, pariranje i zabijanje! 1246 01:07:12,160 --> 01:07:13,513 Zvuči kao vraški odvjetnička tvrtka! 1247 01:07:13,680 --> 01:07:15,636 Dobar pokušaj! Glavu gore! 1248 01:07:16,200 --> 01:07:17,792 Otpušten si! 1249 01:07:17,960 --> 01:07:20,428 I evo tvoje otpremnine. Ha! 1250 01:07:20,640 --> 01:07:23,108 Čekati. Ne biste smjeli završiti s "Ha!" 1251 01:07:23,280 --> 01:07:24,280 Ti nisi? 1252 01:07:24,800 --> 01:07:26,791 Trebali biste završiti s "Argh!" 1253 01:07:26,960 --> 01:07:28,313 Kužim! Argh! 1254 01:07:30,560 --> 01:07:31,560 To je odlično! 1255 01:07:31,680 --> 01:07:33,477 Hvala! Samo sam se prepustio toku. 1256 01:07:33,640 --> 01:07:35,710 Dame i gospodo, i oni u treneru... 1257 01:07:35,880 --> 01:07:37,313 na lijevoj strani aviona... 1258 01:07:37,480 --> 01:07:40,950 vidiš da se približavamo fantastičan Las Vegas. 1259 01:07:45,800 --> 01:07:46,869 Land ho! 1260 01:07:47,080 --> 01:07:48,479 Bok, druže. 1261 01:07:57,320 --> 01:07:58,520 Zbogom, tata! Hvala na prijevozu! 1262 01:07:58,720 --> 01:08:00,153 - U redu. Što? - Krenimo. 1263 01:08:00,320 --> 01:08:02,496 - Idete u Heartbreak Hotel? - Idem u hotel Heartbreak. 1264 01:08:02,520 --> 01:08:03,520 - Ja isto! - Ja isto! 1265 01:08:03,600 --> 01:08:04,600 Ja isto! 1266 01:08:08,880 --> 01:08:10,598 Moramo u kongresni centar. 1267 01:08:10,760 --> 01:08:12,034 Trebamo li uzeti taksi? 1268 01:08:12,200 --> 01:08:15,431 Prokletstvo! Potrošio sam sve dnevnice. To je više naša brzina. 1269 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 Pravo. 1270 01:08:21,040 --> 01:08:22,871 Oprostite, dame. 1271 01:08:23,520 --> 01:08:24,839 Možemo li dobiti prijevoz kući? 1272 01:08:25,000 --> 01:08:28,515 Jimmy je bio bolestan, i treba mu njegov skupi lijek. 1273 01:08:30,760 --> 01:08:32,273 Gdje živiš, dušo? 1274 01:08:32,440 --> 01:08:34,954 Kongresni centar. 1275 01:08:39,920 --> 01:08:41,433 Zbogom, dušo! 1276 01:08:41,600 --> 01:08:43,033 Uživajte u ženskoj zabavi! 1277 01:08:43,200 --> 01:08:44,633 Pilići kopaju bebe. 1278 01:08:45,440 --> 01:08:48,273 Stanovnici Long Islanda ne znaju kako napraviti ledeni čaj. 1279 01:08:49,880 --> 01:08:53,031 O ne! Kako ćemo pronaći moje roditelje ovdje? 1280 01:08:53,200 --> 01:08:53,950 Tim! 1281 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Tamo. 1282 01:08:55,480 --> 01:08:56,879 U redu, gdje je sada Puppy Co? 1283 01:08:57,040 --> 01:08:59,031 Puppy Co, Puppy Co, Puppy Co... 1284 01:08:59,200 --> 01:09:00,952 Aha! Evo ga. Našao sam! 1285 01:09:04,400 --> 01:09:05,628 Ali kako si...? 1286 01:09:06,240 --> 01:09:08,071 hej Gdje si otišao? 1287 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Ne opet! 1288 01:09:15,440 --> 01:09:17,237 Dođi! Trebam te! 1289 01:09:18,120 --> 01:09:19,314 Vratio sam se! Vratio sam se. 1290 01:09:20,640 --> 01:09:21,914 Što se događa? 1291 01:09:22,080 --> 01:09:23,080 Tako je. 1292 01:09:23,240 --> 01:09:27,119 Izbacit ćemo potpuno novog psića na svakom kontinentu. 1293 01:09:27,280 --> 01:09:28,952 U svakoj zemlji! 1294 01:09:29,120 --> 01:09:33,796 Preuzet ćemo svijet, jedno po jedno srce. 1295 01:09:36,680 --> 01:09:38,750 - Tim, eno ih! - Mama, tata! 1296 01:09:38,920 --> 01:09:41,070 Zamislite štene koje nikad ne odraste... 1297 01:09:41,280 --> 01:09:43,157 nikad ne stari. 1298 01:09:43,840 --> 01:09:47,992 Štene koje zauvijek ostaje štene. 1299 01:09:48,680 --> 01:09:52,434 Dajem ti jedinu stvar ikada ćeš voljeti... 1300 01:09:52,600 --> 01:09:55,034 Vječno štene! 1301 01:10:00,120 --> 01:10:01,120 Mamica? 1302 01:10:03,720 --> 01:10:05,119 Skreni pogled, Templetone! 1303 01:10:07,960 --> 01:10:09,359 hej Što radite ovdje? 1304 01:10:10,640 --> 01:10:11,436 mama, tata! 1305 01:10:11,640 --> 01:10:12,959 Što oni rade ovdje? 1306 01:10:13,120 --> 01:10:14,792 Što Tim i beba rade ovdje? 1307 01:10:14,960 --> 01:10:17,269 Što zapravo bilo tko od nas radi ovdje? 1308 01:10:17,480 --> 01:10:19,198 Što se ovdje događa? 1309 01:10:19,720 --> 01:10:20,720 Ima moje roditelje! 1310 01:10:20,800 --> 01:10:22,631 Mi smo stvarno ovdje da ih uhvatimo. 1311 01:10:22,800 --> 01:10:23,550 Uzmi ih! 1312 01:10:23,720 --> 01:10:25,995 Nabavite Forever Puppy! 1313 01:10:27,320 --> 01:10:28,548 Moramo iza pozornice. 1314 01:10:31,480 --> 01:10:32,629 Unutra! 1315 01:10:34,320 --> 01:10:35,320 Trčanje! 1316 01:10:39,320 --> 01:10:40,673 Idi Idi idi! 1317 01:10:43,000 --> 01:10:45,514 Lijevo desno! Lijevo desno! Lijevo desno! 1318 01:10:49,680 --> 01:10:50,680 Da! 1319 01:10:54,760 --> 01:10:56,830 Prdnuti. Krma. Doodie. 1320 01:10:57,760 --> 01:11:00,069 Pogledajte svu tu formulu. 1321 01:11:06,080 --> 01:11:07,991 Sada tako lansirate proizvod. 1322 01:11:08,200 --> 01:11:09,200 O ne! 1323 01:11:09,840 --> 01:11:11,512 Baca ih pod raketu! 1324 01:11:23,520 --> 01:11:25,875 Elvis je napustio zgradu! 1325 01:11:30,080 --> 01:11:31,559 Mama, tata... 1326 01:11:31,760 --> 01:11:32,760 Dolazim! 1327 01:11:32,880 --> 01:11:34,916 Atta dečko! Idi, Tim! Idi Idi! 1328 01:11:39,040 --> 01:11:40,189 Lansiranje pokrenuto. 1329 01:11:40,400 --> 01:11:44,439 Lansiram svoje Forever Puppies, i tu ne možete ništa učiniti! 1330 01:11:44,760 --> 01:11:45,760 Ne! 1331 01:11:46,920 --> 01:11:49,480 Baby Corp mi je ukrao svu ljubav... 1332 01:11:49,640 --> 01:11:51,790 a sad ću uzmi to od njih. 1333 01:11:51,960 --> 01:11:53,760 Trebao bi razumjeti o čemu govorim. 1334 01:11:54,080 --> 01:11:56,992 Zamijenjen si kao i ja! 1335 01:11:57,160 --> 01:11:58,718 Ne! Ja nisam nimalo poput tebe! 1336 01:11:58,880 --> 01:11:59,880 Drsko dijete! 1337 01:12:00,080 --> 01:12:02,594 Pustite naše roditelje! Njegovi roditelji. Roditelji. 1338 01:12:02,760 --> 01:12:03,760 Da! 1339 01:12:03,920 --> 01:12:06,280 Mogao si imati ljubav svojih roditelja opet samo za sebe! 1340 01:12:06,400 --> 01:12:07,230 Ali ne! 1341 01:12:07,400 --> 01:12:08,400 Uprskao si! 1342 01:12:08,760 --> 01:12:10,796 Dopustio si toj bebi da ti upravlja. 1343 01:12:10,960 --> 01:12:11,995 On ne radi za mene. 1344 01:12:12,160 --> 01:12:13,559 Mi smo partneri! 1345 01:12:14,840 --> 01:12:16,273 Nisam škakljiva. 1346 01:12:16,960 --> 01:12:18,154 hej Gdje je beba? 1347 01:12:18,320 --> 01:12:19,753 Svatko ima škakljivo mjesto! 1348 01:12:19,920 --> 01:12:20,670 Moje uši! 1349 01:12:20,840 --> 01:12:22,159 Prestani! 1350 01:12:23,760 --> 01:12:24,988 Mala derišta! 1351 01:12:31,600 --> 01:12:34,990 Ništa neće stati na put moje osvete. 1352 01:12:35,200 --> 01:12:36,952 Ne ti, ne bilo tko! 1353 01:12:37,160 --> 01:12:38,639 Baby Corp je završio. 1354 01:12:38,800 --> 01:12:40,279 pobijedio sam! Ha! 1355 01:12:40,440 --> 01:12:41,440 krivo! 1356 01:12:42,320 --> 01:12:44,197 Ne biste smjeli završiti s "Ha!" 1357 01:12:45,440 --> 01:12:47,271 - Tako je! - Što? 1358 01:12:47,440 --> 01:12:49,112 Trebao bi završiti s... 1359 01:12:49,280 --> 01:12:50,429 Argh! 1360 01:12:51,280 --> 01:12:52,315 En garde! 1361 01:12:54,800 --> 01:12:55,630 Otpušten si! 1362 01:12:55,800 --> 01:12:57,791 I evo tvoje otpremnine! 1363 01:13:03,960 --> 01:13:05,632 Uzmi to, ti skorbutna šugavo! 1364 01:13:05,800 --> 01:13:06,516 Argh! 1365 01:13:06,680 --> 01:13:08,477 Jedna minuta i odbrojavam. 1366 01:13:12,040 --> 01:13:13,314 - Pomozite! - Itko! 1367 01:13:14,320 --> 01:13:17,073 Tim! Što radiš? 1368 01:13:18,840 --> 01:13:19,840 Ne! 1369 01:13:20,200 --> 01:13:21,713 Mama, tata, dolazim! 1370 01:13:21,880 --> 01:13:22,995 Jesi li to ti? 1371 01:13:23,320 --> 01:13:25,231 Ne brinite, mama i tata. Shvatio sam ovo! 1372 01:13:25,400 --> 01:13:26,960 - Jesi li dobro? - Je li beba dobro? 1373 01:13:27,040 --> 01:13:28,040 Da, beba je dobro. 1374 01:13:28,160 --> 01:13:29,309 Tko je to bio? 1375 01:13:29,480 --> 01:13:30,993 To sam bio ja! 1376 01:13:31,160 --> 01:13:32,229 Beba je dobro. 1377 01:13:33,880 --> 01:13:35,154 Neće se pomaknuti! 1378 01:13:35,320 --> 01:13:36,469 Što se događa? 1379 01:13:36,720 --> 01:13:37,720 Čekaj malo! 1380 01:13:38,000 --> 01:13:39,149 hej 1381 01:13:39,320 --> 01:13:40,673 Znam način da ganem svoje roditelje. 1382 01:13:40,840 --> 01:13:42,080 - Kako? - Dobro nam dolaze štenci! 1383 01:13:42,600 --> 01:13:43,600 Upsies. 1384 01:13:44,000 --> 01:13:45,149 Trebam upsies. 1385 01:13:45,320 --> 01:13:46,753 Ali što ako opet "ideš dušo"? 1386 01:13:46,920 --> 01:13:48,990 Bit će dobro. Dobro Dobro. 1387 01:13:49,160 --> 01:13:50,160 Fino! 1388 01:13:50,200 --> 01:13:51,553 Bit će dobro. 1389 01:13:51,720 --> 01:13:53,153 Drži se pelene! 1390 01:14:03,880 --> 01:14:05,029 krećemo! 1391 01:14:05,200 --> 01:14:06,428 Zašto se selimo? 1392 01:14:06,600 --> 01:14:08,033 Dobro, mama i tata, držite se! 1393 01:14:09,360 --> 01:14:11,191 T-minus 30 sekundi. 1394 01:14:11,360 --> 01:14:12,793 O ne! Čekati! 1395 01:14:13,400 --> 01:14:14,435 Drži se! 1396 01:14:14,600 --> 01:14:15,874 Idi, Tim! Pozovi roditelje... 1397 01:14:16,360 --> 01:14:17,509 van odavde. 1398 01:14:18,640 --> 01:14:19,914 Moraš skočiti! 1399 01:14:20,400 --> 01:14:22,072 Ma daj, to je jednostavno! 1400 01:14:23,040 --> 01:14:25,190 Ne! Bez kolača! Sići! 1401 01:14:26,560 --> 01:14:29,711 nemoj plakati Žao mi je. Molim te nemoj plakati! 1402 01:14:31,560 --> 01:14:32,629 20 sekundi. 1403 01:14:37,760 --> 01:14:39,557 15 sekundi. 1404 01:14:45,080 --> 01:14:48,914 Kos pjeva u gluho doba noći 1405 01:14:50,400 --> 01:14:54,154 Uzmi ova slomljena krila i nauči letjeti 1406 01:14:56,240 --> 01:14:58,117 Cijeli život 1407 01:14:59,520 --> 01:15:04,275 Samo si čekao Da se pojavi ovaj trenutak 1408 01:15:05,880 --> 01:15:06,949 - Tri... - Imam te! 1409 01:15:07,120 --> 01:15:09,031 ...dva, jedan. 1410 01:15:09,200 --> 01:15:10,235 Poletjeti! 1411 01:15:23,280 --> 01:15:24,280 Da! 1412 01:15:26,080 --> 01:15:28,071 Hej, jesi li još unutra? 1413 01:15:29,760 --> 01:15:30,760 Aha! 1414 01:15:34,920 --> 01:15:36,239 Što se dogodilo? Jesmo li pobijedili? 1415 01:15:36,400 --> 01:15:37,230 - Pobijedili smo! - Pobijedili smo? 1416 01:15:37,400 --> 01:15:40,119 - Pobijedili smo, pobijedili smo, pobijedili smo! - Pobijedili smo! Da! 1417 01:15:41,680 --> 01:15:42,795 Pobjednički san! 1418 01:15:47,400 --> 01:15:48,549 Sve si pokvario! 1419 01:15:51,120 --> 01:15:53,031 Nije pošteno! Nije pošteno! 1420 01:15:53,200 --> 01:15:54,235 To nije u redu. 1421 01:15:54,960 --> 01:15:56,712 Sada ćete stvarno platiti! 1422 01:15:56,880 --> 01:15:59,838 O da? Vrijeme je da izabereš nekoga svoju veličinu! 1423 01:16:01,840 --> 01:16:02,840 Što? 1424 01:16:04,640 --> 01:16:06,437 Eugene! Spustio si me! 1425 01:16:06,600 --> 01:16:08,431 Čujete li me? Ja sam tvoj šef! 1426 01:16:16,240 --> 01:16:18,800 Ovaj put ćemo ga dobro odgojiti. 1427 01:16:22,760 --> 01:16:25,069 Siguran sam da će to ispasti dobro. 1428 01:16:25,600 --> 01:16:26,828 Tim, što se događa? 1429 01:16:27,000 --> 01:16:28,592 Mama, tata, držite se! 1430 01:16:29,960 --> 01:16:30,995 Da! 1431 01:16:31,560 --> 01:16:32,834 - Tim? - Tim! 1432 01:16:33,000 --> 01:16:34,513 Tim! jesi dobro 1433 01:16:34,680 --> 01:16:35,749 Dobro sam. Dobro smo. 1434 01:16:35,920 --> 01:16:36,920 Spasio si nas. 1435 01:16:37,080 --> 01:16:38,354 Ti si naš heroj. 1436 01:16:38,520 --> 01:16:39,919 I veliki veliki brat. 1437 01:16:41,120 --> 01:16:43,156 Volimo vas oboje puno. 1438 01:16:43,320 --> 01:16:44,435 Oboje? 1439 01:16:44,600 --> 01:16:46,238 Svim srcem. 1440 01:16:50,400 --> 01:16:52,118 Idemo kući. 1441 01:16:59,880 --> 01:17:01,359 Kako izgledam? 1442 01:17:04,520 --> 01:17:05,999 Izgledaš odlično. 1443 01:17:14,560 --> 01:17:16,391 Pa, ekipa, dobar posao. 1444 01:17:16,560 --> 01:17:19,996 Staci, ovo pismo bi te trebalo pogoditi u školu po svom izboru. 1445 01:17:22,560 --> 01:17:24,357 - Dječji vrtić? - Tako je. 1446 01:17:24,520 --> 01:17:25,873 I ako ima jos nesto... 1447 01:17:26,040 --> 01:17:27,040 Što kažete na povišicu? 1448 01:17:27,200 --> 01:17:28,394 Staci, ne dobivaš plaću. 1449 01:17:28,560 --> 01:17:29,936 - Milijun ziggy-pet! - Osam! 1450 01:17:29,960 --> 01:17:30,960 - Tricikl! - Klizaljke! 1451 01:17:31,000 --> 01:17:31,796 - Slatki kukuruz? - Lizalica! 1452 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Dogovor. 1453 01:17:34,800 --> 01:17:36,518 Najbolji šef ikad. 1454 01:17:36,680 --> 01:17:39,319 A vi dečki ne morate uvijek pratiti liniju tvrtke, znaš? 1455 01:17:39,480 --> 01:17:40,760 U redu je da mislite svojom glavom. 1456 01:17:40,920 --> 01:17:41,750 - Ne gospodine! - Nema šanse! 1457 01:17:41,920 --> 01:17:43,035 To je užasna ideja! 1458 01:17:43,200 --> 01:17:44,553 Takav je stav. 1459 01:17:44,760 --> 01:17:45,976 - Baš si u pravu! - Dobili ste, gospodine! 1460 01:17:46,000 --> 01:17:47,200 - Ti si pravi čovjek! - Apsolutno! 1461 01:17:48,680 --> 01:17:49,908 Izvoli, veliki momče. 1462 01:17:51,040 --> 01:17:52,234 Zaslužio si. 1463 01:17:56,240 --> 01:17:57,593 Želiš me zagrliti, zar ne? 1464 01:18:01,160 --> 01:18:03,355 I ti ćeš meni nedostajati, prijatelju. U redu. 1465 01:18:06,440 --> 01:18:08,590 - Ovdje, tamo. - Bit će sve u redu, momčino. 1466 01:18:09,080 --> 01:18:10,080 Tako... 1467 01:18:11,440 --> 01:18:12,440 uspjela si. 1468 01:18:12,600 --> 01:18:14,750 Ne. Uspjeli smo. 1469 01:18:15,440 --> 01:18:18,671 Usput, čestitam na promaknuću. 1470 01:18:18,880 --> 01:18:22,668 Ured u kutu, privatna kahlica. Sve te stvari. 1471 01:18:22,880 --> 01:18:24,359 Ali, hej! A ti? 1472 01:18:24,520 --> 01:18:26,590 Imaš roditelje samo za sebe. 1473 01:18:30,640 --> 01:18:33,438 Pa što ću reći mami i tati nakon što odeš? 1474 01:18:33,640 --> 01:18:34,640 Ne brini. 1475 01:18:34,800 --> 01:18:37,234 Baby Corp ima postupak za ovakve situacije. 1476 01:18:37,440 --> 01:18:40,273 Bit će kao da se nisam ni rodio. 1477 01:18:41,560 --> 01:18:42,754 Skoro sam zaboravio! 1478 01:18:45,320 --> 01:18:47,117 Nema šanse! Lam-Lam! 1479 01:18:47,320 --> 01:18:48,799 - Sredio si je. - Da. 1480 01:18:48,960 --> 01:18:51,315 Ona je kao nova. Ona je teška. 1481 01:18:52,880 --> 01:18:55,314 Pa, pretpostavljam da smo oboje dobili što smo htjeli. 1482 01:18:55,480 --> 01:18:56,959 To je win-win. 1483 01:19:09,000 --> 01:19:10,115 Vjerojatno bi trebao... 1484 01:19:10,280 --> 01:19:11,280 Da. 1485 01:19:11,840 --> 01:19:14,400 Dakle, ostani u školi. 1486 01:19:14,600 --> 01:19:16,636 Nemam baš izbora. 1487 01:19:16,800 --> 01:19:17,800 Da baš. 1488 01:19:19,160 --> 01:19:20,991 - Zbogom, Tim. - Pozdrav. 1489 01:19:35,560 --> 01:19:37,118 Da baš. 1490 01:20:05,840 --> 01:20:07,831 Otišao je iznenada kao što je i stigao. 1491 01:20:08,320 --> 01:20:09,070 Pozdrav. 1492 01:20:09,280 --> 01:20:12,477 Napokon je moj život opet bio savršen. 1493 01:20:17,880 --> 01:20:22,476 Zaboravi na bebu. 1494 01:20:37,160 --> 01:20:38,160 Ups! 1495 01:20:38,280 --> 01:20:39,508 Oprosti mi, veliki čovječe. 1496 01:20:59,360 --> 01:21:01,794 Iznenađenje! 1497 01:21:07,280 --> 01:21:08,952 hura! 1498 01:21:40,200 --> 01:21:41,474 Zaboraviti na bebu? 1499 01:21:42,880 --> 01:21:44,438 Ne hvala. Ja sam dobro. 1500 01:21:44,920 --> 01:21:46,114 Okej-dokie. 1501 01:23:21,840 --> 01:23:22,909 Argh. 1502 01:23:37,080 --> 01:23:38,559 Dragi šefe Baby... 1503 01:23:38,720 --> 01:23:40,551 Obično ne pišem puno... 1504 01:23:40,720 --> 01:23:43,757 ali sad znam da su memorandumi vrlo važne stvari. 1505 01:23:43,920 --> 01:23:46,195 Iako nikad nisam išao u poslovnu školu... 1506 01:23:46,360 --> 01:23:48,555 Naučio sam dijeliti u vrtiću. 1507 01:23:48,720 --> 01:23:51,439 A ako ljubavi nema dovoljno za nas dvoje... 1508 01:23:51,600 --> 01:23:53,955 onda ti želim dati sve svoje. 1509 01:24:23,720 --> 01:24:25,392 Htio bih ti ponuditi posao. 1510 01:24:25,560 --> 01:24:26,675 Bit će to težak posao... 1511 01:24:26,840 --> 01:24:28,876 a plaće neće biti. 1512 01:24:29,680 --> 01:24:32,717 Ali dobra je vijest da nikada ne možete dobiti otkaz. 1513 01:24:34,320 --> 01:24:35,958 I obećavam ti ovo. 1514 01:24:36,480 --> 01:24:39,119 Svako jutro kad se probudiš, Bit ću tamo. 1515 01:24:39,280 --> 01:24:41,589 Svake večeri za večerom, ja ću biti tamo. 1516 01:24:41,800 --> 01:24:44,268 Svaki rođendan, svako božićno jutro... 1517 01:24:44,440 --> 01:24:45,634 Bit ću tamo. 1518 01:24:48,160 --> 01:24:50,754 Godina za godinom za godinom. 1519 01:24:56,560 --> 01:24:58,676 Ostarit ćemo zajedno. 1520 01:25:00,040 --> 01:25:02,235 A ti i ja ćemo uvijek... 1521 01:25:03,080 --> 01:25:04,080 ...budite braća. 1522 01:25:04,680 --> 01:25:05,680 Stalno. 1523 01:25:26,600 --> 01:25:29,637 Probudite se, mali poltroni! Sada je 7:00 ujutro. 1524 01:25:32,320 --> 01:25:33,992 Što je poanta, Wizzie? 1525 01:25:34,160 --> 01:25:36,435 Zato što je 7:00 ujutro. 1526 01:25:36,600 --> 01:25:39,319 Imam jedan posao da obavim, a ti to tako otežavaš. 1527 01:25:43,840 --> 01:25:45,512 U redu je, mali polovnjače. 1528 01:25:45,680 --> 01:25:47,511 Ponekad se i ja zbunim. 1529 01:25:47,680 --> 01:25:50,240 Pogotovo tijekom ljetnog računanja vremena. 1530 01:25:50,400 --> 01:25:52,197 Opruga naprijed, pad natrag. 1531 01:25:52,360 --> 01:25:54,555 Nemamo čak ni kalendare u kraljevstvu čarobnjaka! 1532 01:25:54,720 --> 01:25:58,269 Nema proljeća, samo mrak i zima! 1533 01:25:58,440 --> 01:26:00,715 Uopće nisam zbunjena, Wizzie. 1534 01:26:00,920 --> 01:26:01,989 Samo mi nedostaje. 1535 01:26:15,880 --> 01:26:17,632 Tim, vidi tko je ovdje! 1536 01:26:18,400 --> 01:26:19,958 To je tvoja nova beba... 1537 01:26:20,120 --> 01:26:21,189 Brat! 1538 01:26:22,000 --> 01:26:23,479 Ovdje si! Stvarno si ovdje! 1539 01:26:23,640 --> 01:26:24,789 Nježno, nježno. 1540 01:26:24,960 --> 01:26:26,951 Vratio si se! 1541 01:26:27,720 --> 01:26:30,871 Pozdravi Theodorea Lindseyja Templetona. 1542 01:26:31,360 --> 01:26:32,360 Lindsey? 1543 01:26:35,200 --> 01:26:37,111 Tko je škakljiv? Tko je škakljiv? 1544 01:26:37,280 --> 01:26:38,474 Izvoli. 1545 01:26:42,560 --> 01:26:44,755 Dakle, to je moja priča. 1546 01:26:46,440 --> 01:26:47,668 Naša priča. 1547 01:26:48,640 --> 01:26:52,189 Srećom za mene i mog malog brata, imalo je sretan završetak. 1548 01:26:54,200 --> 01:26:56,236 Je li to istinita priča, tata? 1549 01:26:56,440 --> 01:26:58,635 Pa, dušo, tako se sjećam. 1550 01:26:58,800 --> 01:27:00,552 - Ali znaš što sam saznao? - Što? 1551 01:27:00,720 --> 01:27:02,950 Ima dosta ljubavi za sve. 1552 01:27:03,120 --> 01:27:04,120 Čak ja? 1553 01:27:04,200 --> 01:27:05,713 Posebno ti. 1554 01:27:05,880 --> 01:27:07,279 Samo pitaj svog ujaka Teda. 1555 01:27:07,440 --> 01:27:09,749 Hej, mali, čujem da ćeš imati mlađa sestra. 1556 01:27:09,920 --> 01:27:11,194 Htio sam konja. 1557 01:27:11,360 --> 01:27:13,920 Izvoli, mali. Idi nabavi sebi konja. 1558 01:27:14,120 --> 01:27:16,873 Znaš, ponosan sam na tebe, Leslie. 1559 01:27:17,080 --> 01:27:18,672 Vraćam ti se, Lindsey. 1560 01:27:29,040 --> 01:27:31,031 Bok, mala sestrice. 1561 01:30:24,880 --> 01:30:25,630 Argh! 1562 01:30:25,800 --> 01:30:26,994 U redu, momci. 1563 01:30:27,160 --> 01:30:28,195 Vrijeme za krevet. 1564 01:30:28,400 --> 01:30:30,470 Hajde, mama. Još samo malo. 1565 01:30:30,640 --> 01:30:31,914 U redu. 1566 01:37:10,200 --> 01:37:13,636 Probudite se, mali poltroni! Vrijeme je za polazak. 1567 01:37:13,800 --> 01:37:17,190 Idi i živi svoje seljačke živote. 1568 01:37:18,240 --> 01:37:19,719 Nestati s tobom! 103669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.