All language subtitles for Maybe Baby.(2018)-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,200 --> 00:00:51,952 Opstanak najsposobnijih. 2 00:00:53,960 --> 00:00:56,235 To je zakon džungle. 3 00:00:56,400 --> 00:00:59,278 Uvek se neko trudi da uzmeš ono što je tvoje. 4 00:01:00,400 --> 00:01:01,469 Kako da znam? 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,275 Zamalo mi se to dogodilo. 6 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Hi-yah! 7 00:01:20,240 --> 00:01:21,559 Tim Templeton... 8 00:01:21,720 --> 00:01:22,948 prestani majmunirati. 9 00:01:23,120 --> 00:01:24,758 Hot dogovi se hlade. 10 00:01:24,920 --> 00:01:26,114 Hot dogovi? 11 00:01:26,280 --> 00:01:28,236 Barem se ja ovako sjećam. 12 00:01:28,440 --> 00:01:29,560 U redu druže, hajde da jedemo. 13 00:01:29,680 --> 00:01:31,477 Vidite, imao sam sedam godina... 14 00:01:31,640 --> 00:01:34,598 i tada, oslanjali ste se na svoju maštu. 15 00:01:34,760 --> 00:01:36,557 Kada nisam istraživao Kongo... 16 00:01:36,720 --> 00:01:38,950 Bio sam ronilac. 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,150 Tim! 18 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Naš heroj! 19 00:01:45,440 --> 00:01:46,634 Ne brinite, mama i tata. 20 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Dobio sam ovo! 21 00:01:52,560 --> 00:01:53,629 Uhvati se! 22 00:01:56,160 --> 00:01:58,230 Nekoliko dana sam spasio svoje roditelje. 23 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 Tim putem! 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,232 Drugih dana su me spasili. 25 00:02:04,280 --> 00:02:06,111 - Gubim kontrolu. - Tim, pazi! 26 00:02:07,720 --> 00:02:09,039 Drvo! 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,030 Raskinuli ste! 28 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Uspori, Tim! 29 00:02:11,280 --> 00:02:12,679 - Okreni se, Tim. - Okreni se! 30 00:02:14,400 --> 00:02:15,799 - Jesi li povrijeđen? - Dobro sam. 31 00:02:15,960 --> 00:02:17,075 Pokaži mami svoje zube. 32 00:02:17,280 --> 00:02:18,918 Bili smo samo nas troje. 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,354 Templetonovi. 34 00:02:20,520 --> 00:02:22,670 A tri je savršen broj. 35 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Zanimljiva činjenica... 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,798 da li ste znali da je trougao da li je najjači oblik koji se nalazi u prirodi? 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,351 Bio sam najsrećniji klinac ikada. 38 00:02:35,520 --> 00:02:37,670 Moji roditelji su čak imali dobre poslove. 39 00:02:37,880 --> 00:02:40,519 Radili su za najveću kompaniju za kućne ljubimce u svijetu... 40 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 Puppy Co. 41 00:02:41,800 --> 00:02:43,631 - Da, g. F rancis? - Puppy Co te treba. 42 00:02:43,800 --> 00:02:44,835 Idem ja. 43 00:02:46,320 --> 00:02:48,311 Radili su u odeljenju pod nazivom "Marketing..." 44 00:02:48,840 --> 00:02:50,671 gdje su morali lansirati nove proizvode. 45 00:02:54,840 --> 00:02:57,593 Iako moji roditelji stvarno naporno radio... 46 00:02:58,560 --> 00:03:01,120 i dalje su imali dovoljno vremena za mene. 47 00:03:01,320 --> 00:03:04,039 Tri priče, pet zagrljaja, i moja posebna pjesma, zar ne? 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 Imaš ga! 49 00:03:05,800 --> 00:03:08,792 Kos pjeva u gluho doba noći 50 00:03:10,760 --> 00:03:14,230 Uzmi ova slomljena krila i nauči da letiš 51 00:03:14,400 --> 00:03:16,789 Ceo život 52 00:03:16,960 --> 00:03:21,556 Samo ste čekali Za ovaj trenutak da nastane 53 00:03:25,680 --> 00:03:29,150 Hej, Tim. Kako želite imati mlađeg brata? 54 00:03:30,240 --> 00:03:32,470 Ne hvala. Ja sam dovoljno. 55 00:03:35,400 --> 00:03:38,551 Život je bio dobar. Život je bio savršen. 56 00:03:38,720 --> 00:03:40,358 Ali dok sam tonuo u san... 57 00:03:40,520 --> 00:03:43,478 nešto su moji roditelji rekli navela me na razmišljanje. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,710 Odakle dolaze bebe? 59 00:06:21,680 --> 00:06:25,309 Dan kada sam dobio mlađeg brata počelo kao i svaki drugi dan... 60 00:06:26,160 --> 00:06:27,878 ali malo sam znao... 61 00:06:28,040 --> 00:06:30,952 moj život nikad ne bi bio isti. 62 00:06:31,160 --> 00:06:33,958 Probudite se, mali poltroni! 7:00 je ujutro. 63 00:06:34,480 --> 00:06:35,520 Probudite se, mali poltroni! 64 00:06:35,640 --> 00:06:36,470 Jutro, Wizzie! 65 00:06:36,640 --> 00:06:40,315 Kakva sjajna avantura čeka vas danas? 66 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 Oh, da! 67 00:06:45,480 --> 00:06:48,631 Moji roditelji su uvek govorili da sam imao preaktivnu maštu. 68 00:06:52,360 --> 00:06:53,839 Ali jasno se sećam... 69 00:06:54,000 --> 00:06:57,390 beba je rođena u taksiju. 70 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Koji... 71 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Hej! 72 00:07:40,240 --> 00:07:41,878 Tim, vidi ko je ovde. 73 00:07:44,680 --> 00:07:49,037 Upoznaj svog novog brata. 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,349 Dušo šta? 75 00:07:50,520 --> 00:07:53,751 brate. 76 00:07:53,920 --> 00:07:55,717 Imao sam milion pitanja. 77 00:07:55,880 --> 00:07:57,711 ko je ovaj tip? Zašto je on ovde? 78 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Šta je s tom odjećom? 79 00:07:59,080 --> 00:08:01,355 Zašto je tako debeo? Zašto bulji u mene? 80 00:08:01,520 --> 00:08:03,351 Da li zna karate? Šta se dešava? 81 00:08:05,240 --> 00:08:06,070 Tim putem? 82 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 - U redu. - U redu. 83 00:08:07,280 --> 00:08:09,016 Od početka, vikao je na ljude... 84 00:08:09,040 --> 00:08:10,678 naređujući svima okolo. 85 00:08:10,880 --> 00:08:12,393 Oh, hoćeš ovo? 86 00:08:12,960 --> 00:08:16,236 Jedna stvar je bila jasna. On je bio šef. 87 00:08:16,880 --> 00:08:20,111 Postavio je svoju kancelariju, tačno usred kuće. 88 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 On je vodio sastanke. 89 00:08:22,600 --> 00:08:24,431 - Zvao si? - Treba li vam senjor Squeaky? 90 00:08:26,080 --> 00:08:28,913 Puno i puno sastanaka. 91 00:08:29,080 --> 00:08:30,752 Čak iu sred noći. 92 00:08:32,600 --> 00:08:34,033 Ustao sam! Ustao sam! 93 00:08:34,240 --> 00:08:35,736 - Dolazimo! - Odmah dolazimo! 94 00:08:35,760 --> 00:08:38,957 Da stvari nisu urađene na njegovo trenutno zadovoljstvo... 95 00:08:40,440 --> 00:08:42,556 imao je napad. 96 00:08:48,920 --> 00:08:51,593 - Gde je boca? - Mora da ima svoju flašu! 97 00:08:51,800 --> 00:08:54,553 Sve je umotao njegov bucmasti mali prst. 98 00:08:56,120 --> 00:08:58,111 Svi osim mene. 99 00:08:58,440 --> 00:09:00,908 - Pelene! - Boca! 100 00:09:01,000 --> 00:09:02,956 Tata! Ne mogu spavati. 101 00:09:03,120 --> 00:09:04,633 Znam, druže. Ni ja. 102 00:09:04,800 --> 00:09:06,916 Bebi je potrebno mnogo pažnje upravo sada. 103 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 U redu, dobar razgovor! 104 00:09:08,240 --> 00:09:09,355 - Ali... - Uredu je. 105 00:09:09,520 --> 00:09:10,635 Tata je ovdje. Tata je ovdje. 106 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 sta je sa mnom? 107 00:09:15,640 --> 00:09:17,596 Godina: 2057. 108 00:09:17,760 --> 00:09:22,038 Zastavnik T-Rex i ja istražujemo neprijateljska invazija vanzemaljaca. 109 00:09:45,160 --> 00:09:47,151 Mnogo je gore nego što smo mislili. 110 00:09:58,240 --> 00:09:59,719 Mama, on je gol! 111 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 Ja sam gol! 112 00:10:02,000 --> 00:10:03,149 Reci "goli". 113 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 Ne! 114 00:10:08,000 --> 00:10:10,514 Ko je mamina mala slatkica? Jesi li ti mamina mala slatkica? 115 00:10:10,680 --> 00:10:13,035 Ne, on je tatin mali čvrst momak, zar ne? 116 00:10:14,080 --> 00:10:16,760 Znaš da neko od nas mora da ide sa gospodinom Francisom na konvenciji kućnih ljubimaca. 117 00:10:16,840 --> 00:10:18,068 U Vegasu. 118 00:10:18,240 --> 00:10:20,440 - Znaš šta? Trebao bi ići. - Ne ne. Trebao bi ići. 119 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 Pa, treba ti pauza. 120 00:10:21,720 --> 00:10:24,336 - Ja ću ostati sa bebom, a ti... - Možda beba treba da odluči. 121 00:10:24,360 --> 00:10:27,670 Ko zelis da ostane sa tobom? Tata ili mama? 122 00:10:27,840 --> 00:10:28,989 Ili tata? 123 00:10:29,160 --> 00:10:30,593 On želi svoju mamu. 124 00:10:30,760 --> 00:10:32,557 U redu, moramo razgovarati! 125 00:10:33,720 --> 00:10:34,755 Nasamo. 126 00:10:35,880 --> 00:10:37,279 - Naravno. - O čemu, druže? 127 00:10:37,440 --> 00:10:39,431 O b-a-b-e-e. 128 00:10:40,040 --> 00:10:41,359 "Y", Tim. 129 00:10:41,520 --> 00:10:43,238 Zašto? Jer je došao niotkuda! 130 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Čak ga i ne poznajemo. 131 00:10:44,560 --> 00:10:45,754 Kako mu možemo vjerovati? 132 00:10:45,920 --> 00:10:47,672 Hajde, on je samo beba. 133 00:10:49,960 --> 00:10:53,714 Ozbiljno? Ja sam jedini koji misli ima li nesto cudno u vezi ovog tipa? 134 00:10:56,080 --> 00:10:57,911 - Ups! Imam ga. - Pravilo pet sekundi. 135 00:11:05,120 --> 00:11:06,348 Tim? 136 00:11:07,080 --> 00:11:09,753 Pogledaj ga! On nosi odelo! 137 00:11:09,920 --> 00:11:12,593 Znam. Zar nije slatko? On je kao mali čovek. 138 00:11:12,760 --> 00:11:14,591 On nosi aktovku. 139 00:11:14,760 --> 00:11:16,557 Zar niko drugi ne misli da je to... 140 00:11:16,720 --> 00:11:18,950 Ne znam, malo nakaradno? 141 00:11:19,880 --> 00:11:22,599 Pa, nosio si Lam-Lama okolo dok nisi bio kao... 142 00:11:22,760 --> 00:11:24,273 Ne radi se o Lam-Lamu. 143 00:11:26,160 --> 00:11:27,559 Sve su bebe različite, Tim. 144 00:11:27,720 --> 00:11:29,073 I svaki je poseban. 145 00:11:29,240 --> 00:11:30,958 On preuzima celu kuću! 146 00:11:31,120 --> 00:11:32,439 Da li preuzimaš kuću? 147 00:11:32,600 --> 00:11:34,397 Da, jesi. Da, jesi. 148 00:11:35,400 --> 00:11:38,119 Vjeruj mi, jednog dana ćeš upoznaj ovog malog momka... 149 00:11:38,280 --> 00:11:40,794 i ti ćeš ga voljeti svim svojim srcem. 150 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Kao i mi. 151 00:11:42,320 --> 00:11:43,753 Sve tvoje srce? 152 00:11:48,640 --> 00:11:50,471 Nikad. 153 00:12:08,360 --> 00:12:09,190 Zdravo! 154 00:12:09,360 --> 00:12:12,989 Vrijeme je za moje tri priče, pet zagrljaja i posebna pjesma! 155 00:12:19,200 --> 00:12:21,191 Šta kažeš na jednu priču... 156 00:12:21,360 --> 00:12:24,477 tri zagrljaja i moja posebna pjesma? 157 00:12:29,000 --> 00:12:31,230 Samo moja posebna pjesma? 158 00:12:32,400 --> 00:12:33,833 mama? 159 00:12:34,320 --> 00:12:35,514 Tata? 160 00:12:38,600 --> 00:12:39,828 Hej. 161 00:12:40,000 --> 00:12:41,752 Šta se desilo sa vremenom spavanja? 162 00:12:43,560 --> 00:12:45,040 Imaćemo ga u ponedeljak, g. Francis. 163 00:12:45,200 --> 00:12:46,997 Ne plači! Ne plači. 164 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 Zdravo? 165 00:13:01,520 --> 00:13:03,272 Zdravo? Ne, gospođo, ne još. 166 00:13:04,400 --> 00:13:06,550 Ne, ne tražim izgovore. 167 00:13:06,760 --> 00:13:09,513 da, gospođo, Znam da sam ovde dugo vremena. 168 00:13:09,720 --> 00:13:12,029 Vjerujte mi, osjećam se kao cijeli život. 169 00:13:18,200 --> 00:13:21,033 Odlično napredujem već sa roditeljima. 170 00:13:21,200 --> 00:13:25,557 Uobičajena procedura, nedostatak sna, štrajkovi glađu. 171 00:13:25,720 --> 00:13:27,392 Veoma su dezorijentisani. 172 00:13:27,560 --> 00:13:29,949 Imam ih jedu iz mog dlana. 173 00:13:30,160 --> 00:13:32,390 Oni rade sve za mene. 174 00:13:32,560 --> 00:13:33,709 To je urnebesno. 175 00:13:33,880 --> 00:13:35,472 Ali mislim da bi klinac mogao biti na meni. 176 00:13:36,280 --> 00:13:38,396 Ne, mogu se nositi s njim. 177 00:13:38,560 --> 00:13:40,755 Znam koliko je ova misija važna kompaniji. 178 00:13:40,960 --> 00:13:42,154 Misija? 179 00:13:42,320 --> 00:13:45,153 Pa, vjerujte mi, gospođo. Imaš pravu bebu za ovaj posao. 180 00:13:45,320 --> 00:13:46,753 Ruke gore, đavo dušo! 181 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Prdi! Poop! Doodie! 182 00:13:51,480 --> 00:13:52,993 Moram da se pozabavim k-i-d-om. 183 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Možeš da pričaš! 184 00:13:54,600 --> 00:13:56,591 Uh, goo-goo ga-ga. 185 00:13:56,760 --> 00:13:58,990 Ne, stvarno možeš da pričaš. Čuo sam te! 186 00:14:00,000 --> 00:14:02,070 U redu. Mogu razgovarati. 187 00:14:02,240 --> 00:14:03,560 Sada, da vidimo da li možete da slušate. 188 00:14:03,600 --> 00:14:04,680 Donesi mi dupli espreso... 189 00:14:04,840 --> 00:14:06,896 i vidi ima li negdje ovdje sa pristojnim sushijem. 190 00:14:06,920 --> 00:14:09,992 Ubio bih za ljutu rolnicu od tunjevine baš sada. 191 00:14:10,200 --> 00:14:11,758 Nabavi sebi nešto. 192 00:14:11,920 --> 00:14:13,433 Ko si ti? 193 00:14:13,600 --> 00:14:17,195 Recimo samo da sam ja gazda. 194 00:14:17,360 --> 00:14:20,591 Šef? Ti si beba! Nosiš pelene. 195 00:14:20,760 --> 00:14:22,352 Znaš li ko još nosi pelene? 196 00:14:22,520 --> 00:14:24,954 Astronauti i NASCAR vozači, to je ko. 197 00:14:25,120 --> 00:14:26,520 To se zove efikasnost, Templeton. 198 00:14:26,640 --> 00:14:30,428 Prosječno malo dijete troši, šta? 45 sati godišnje na noši? 199 00:14:30,640 --> 00:14:33,950 Ja sam šef. Nemam toliko slobodnog vremena. 200 00:14:34,120 --> 00:14:35,678 Pa, ti nisi moj šef. 201 00:14:35,840 --> 00:14:37,956 - Ja sam tvoj šef. - Ne, nisi. 202 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 - I ja. - Nisu. 203 00:14:39,280 --> 00:14:40,554 - I ja! - Nisu! 204 00:14:41,120 --> 00:14:42,269 - I ja. - Nisu! 205 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 - I ja. - Nisu! 206 00:14:43,640 --> 00:14:46,108 I ja sam. I ja sam. 207 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 Ja sam prvi bio ovdje. 208 00:14:47,480 --> 00:14:49,550 Samo čekaj da mama i tata saznaju o ovom. 209 00:14:49,720 --> 00:14:52,029 Oh, da? Misliš da bi te izabrali umjesto mene? 210 00:14:52,240 --> 00:14:53,719 Sa tvojim iskustvom? 211 00:14:53,880 --> 00:14:55,472 Ne znaš ništa o meni. 212 00:14:57,000 --> 00:14:59,389 Dakle, tako želiš da igraš, ha? da vidimo. 213 00:15:00,040 --> 00:15:02,190 Templeton, Timothy. Srednje ime... 214 00:15:04,160 --> 00:15:04,990 Žao mi je. 215 00:15:05,160 --> 00:15:05,990 Leslie! 216 00:15:06,160 --> 00:15:07,878 - Uglavnom C... - Kako znaš sve to? 217 00:15:08,040 --> 00:15:10,156 Ne možete voziti bicikl bez točkova za treniranje? 218 00:15:10,320 --> 00:15:14,313 Čak i medvjedi mogu voziti bicikl bez točkova za treniranje, Lesli. 219 00:15:15,200 --> 00:15:16,235 DOB kaže da imaš sedam godina. 220 00:15:16,400 --> 00:15:17,674 Sedam i po. 221 00:15:19,560 --> 00:15:21,551 Power nap! Ti si rekao? 222 00:15:21,720 --> 00:15:23,153 Imam sedam i po godina. 223 00:15:23,320 --> 00:15:24,833 Upravo! Ti si star. 224 00:15:25,000 --> 00:15:27,912 Vrijeme je da napravimo put za sljedeću generaciju. 225 00:15:28,080 --> 00:15:29,354 To je način svijeta. 226 00:15:29,520 --> 00:15:31,750 Nikad ne bi pitao svoje roditelje za staru igračku. 227 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Lam-Lam? 228 00:15:33,000 --> 00:15:34,216 Svi žele vruće, nove stvari. 229 00:15:34,240 --> 00:15:35,719 Uništiti. Uništiti. 230 00:15:35,880 --> 00:15:38,348 - Lam-Lam! - Imam sveže baterije. 231 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 Boom! 232 00:15:39,680 --> 00:15:41,272 Mama i tata te čak i ne poznaju. 233 00:15:41,440 --> 00:15:42,714 Oni me vole! 234 00:15:42,920 --> 00:15:44,353 Oh, da? Izračunaj, mali. 235 00:15:44,520 --> 00:15:46,909 Ima samo toliko ljubavi okolo. 236 00:15:47,080 --> 00:15:48,957 To je kao ove perle. 237 00:15:49,120 --> 00:15:51,509 Nekada si imao svu ljubav svojih roditelja. 238 00:15:51,720 --> 00:15:53,950 Sve njihovo vreme. Sva njihova pažnja. 239 00:15:54,120 --> 00:15:56,190 Imao si sve perle. 240 00:15:56,360 --> 00:15:57,918 Ali onda sam ja došao. 241 00:15:58,080 --> 00:15:59,957 Bebe oduzimaju dosta vremena. 242 00:16:00,120 --> 00:16:03,556 Treba im puno pažnje. Dobiju svu ljubav. 243 00:16:04,080 --> 00:16:05,399 Mogli bismo podijeliti. 244 00:16:05,560 --> 00:16:07,790 Očigledno nisi išla u poslovnu školu. 245 00:16:11,720 --> 00:16:14,917 Gledaj, Templeton, brojevi se jednostavno ne slažu. 246 00:16:15,080 --> 00:16:17,389 Nema dovoljno ljubavi za nas dvoje. 247 00:16:17,560 --> 00:16:19,710 Nema dovoljno perli za obilazak. 248 00:16:19,880 --> 00:16:23,475 I onda, odjednom, nema mesta za Tima. 249 00:16:23,640 --> 00:16:25,153 Tim se više ne uklapa. 250 00:16:25,320 --> 00:16:27,709 O ne! Šta je sa Timom? 251 00:16:32,000 --> 00:16:34,309 Zato ćuti. Sklanjaj mi se s puta. 252 00:16:34,480 --> 00:16:36,311 Ili će biti smanjenja. 253 00:16:38,240 --> 00:16:40,629 Ne možete biti otpušteni iz sopstvene porodice. 254 00:16:46,080 --> 00:16:47,433 Možeš li? 255 00:17:06,440 --> 00:17:09,512 Probudite se, mali poltroni! 7:00 je ujutro. 256 00:17:09,680 --> 00:17:10,795 Probudi se, mala polovice... 257 00:17:11,960 --> 00:17:13,393 Koja je korist? 258 00:17:14,120 --> 00:17:16,714 Ustanite na hranljiv doručak! 259 00:17:16,880 --> 00:17:18,279 7:00 je ujutro. 260 00:17:25,880 --> 00:17:27,438 Šta nije u redu, Timothy? 261 00:17:27,600 --> 00:17:29,636 Je li te taj mali patuljak učinio plavim? 262 00:17:30,120 --> 00:17:30,950 Mm-hmm. 263 00:17:31,120 --> 00:17:33,759 Onda ću baciti na njega veliko prokletstvo! 264 00:17:33,920 --> 00:17:36,275 Neće proći! 265 00:17:36,440 --> 00:17:37,793 Nema svrhe, Wizzie. 266 00:17:37,960 --> 00:17:39,791 Potpuno je prevario mamu i tatu. 267 00:17:39,960 --> 00:17:42,952 Kad bi oni znali šta ja znam, nikada mu ne bi dozvolili da ostane. 268 00:17:43,600 --> 00:17:46,797 Možda tvoji roditelji treba prosvetliti. 269 00:17:47,000 --> 00:17:49,116 Uz veliku kletvu! 270 00:17:49,280 --> 00:17:50,554 Neće proći! 271 00:17:50,720 --> 00:17:52,551 Da. Moram da ih prosvetlim... 272 00:17:53,560 --> 00:17:54,834 sa dokazom! 273 00:17:55,000 --> 00:17:56,558 To mi treba, dokaz! 274 00:17:57,080 --> 00:17:58,911 Otkrijte njegovu mračnu magiju! 275 00:18:05,520 --> 00:18:06,839 Testiranje, testiranje. 276 00:18:07,120 --> 00:18:08,314 Testiranje, testiranje. 277 00:18:11,520 --> 00:18:13,136 Možda mogu da ga vrate u radnju... 278 00:18:13,160 --> 00:18:14,354 i vrati im novac! 279 00:18:14,520 --> 00:18:16,112 Mogli bismo da kupimo ljupku kuću! 280 00:18:17,200 --> 00:18:20,670 Svaka cast, Tim! 8:45 je ujutro. 281 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 Ninja. 282 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Ninja. 283 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Ninja. 284 00:18:52,120 --> 00:18:53,838 Ninja. 285 00:19:09,720 --> 00:19:12,154 Bebe svuda! Šire se. 286 00:19:12,320 --> 00:19:14,914 Mama! Tata! Šta se dešava? 287 00:19:17,360 --> 00:19:19,078 To je invazija! 288 00:19:20,760 --> 00:19:22,557 Sastanak je za igru! 289 00:19:24,760 --> 00:19:26,239 To je čuvar. 290 00:19:26,400 --> 00:19:29,039 to je sastanak, a ti nećeš prisustvovati. 291 00:19:36,400 --> 00:19:38,038 Videćemo o tome. 292 00:19:38,680 --> 00:19:41,672 Hvala vam svima što ste došli u tako kratkom roku. 293 00:19:41,840 --> 00:19:43,068 Sada, pre nego što počnemo... 294 00:19:45,120 --> 00:19:45,870 Da gospodine! 295 00:19:46,080 --> 00:19:47,274 - Naravno! - Potvrdno! 296 00:19:47,440 --> 00:19:49,112 Jimbo, pusti neke smetnje. 297 00:19:50,680 --> 00:19:51,715 Hej! 298 00:19:51,880 --> 00:19:54,440 - Mi, bebe, imamo krizu! - O ne! 299 00:19:54,600 --> 00:19:55,669 - To je užasno! - Užasno! 300 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Šta je? 301 00:19:57,040 --> 00:19:59,759 Jednostavnije je ako vam samo pokažem. Teddy, molim te. 302 00:19:59,960 --> 00:20:01,598 Hajde da napravimo šou. 303 00:20:03,800 --> 00:20:04,869 Idemo! 304 00:20:05,040 --> 00:20:06,268 Jimbo, upali svjetla. 305 00:20:08,120 --> 00:20:11,271 Vidite, bebe ne dobijaju ljubav kao nekada. 306 00:20:11,480 --> 00:20:13,198 Zašto? Jesmo li bili loši? 307 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 Ne, Staci. 308 00:20:14,480 --> 00:20:16,118 Ali reći ću ti ko je. 309 00:20:16,280 --> 00:20:19,716 Pogledajte našeg smrtnog neprijatelja. Štenci! 310 00:20:21,120 --> 00:20:23,076 Ne! To je upravo problem. 311 00:20:23,280 --> 00:20:25,714 Štenci? Šta je sa štencima? 312 00:20:25,880 --> 00:20:26,949 Kroz istoriju... 313 00:20:27,160 --> 00:20:31,358 ljudi su voleli bebe više od svega na svetu. 314 00:20:31,520 --> 00:20:33,158 Oduvek smo bili nezaobilazna stvar... 315 00:20:33,320 --> 00:20:35,595 broj jedan na svakoj listi želja. 316 00:20:35,760 --> 00:20:38,672 Štenci su bili samo pribor. 317 00:20:40,480 --> 00:20:43,358 Ali sve se to promijenilo kada su stenci poceli da izlaze... 318 00:20:43,520 --> 00:20:45,511 sa novim dizajnerskim modelima. 319 00:20:45,720 --> 00:20:48,280 Svaka dražesnija od prethodne. 320 00:20:48,440 --> 00:20:50,237 Sjećate se Labradoodlea? 321 00:20:50,400 --> 00:20:51,594 The Peekapoo? 322 00:20:51,760 --> 00:20:54,638 Chiweenie? Pokušajte reći "Chiweenie" bez osmeha. 323 00:20:55,920 --> 00:20:57,360 Nemoguće. Ne gubite vrijeme. 324 00:20:57,400 --> 00:20:59,072 Svi smo se smijali Shar Pei. 325 00:20:59,720 --> 00:21:01,950 A sada je broj jedan u Kini. 326 00:21:02,360 --> 00:21:03,440 - O ne. - To je užasno! 327 00:21:03,600 --> 00:21:05,318 - Užasno! - Da. 328 00:21:05,480 --> 00:21:06,799 I postaje još gore. 329 00:21:06,960 --> 00:21:10,669 Francis Francis, izvršni direktor Puppy Co, dao ovu najavu. 330 00:21:10,840 --> 00:21:12,239 Teddy, odmotaj klip. 331 00:21:12,400 --> 00:21:14,391 I idemo po planu... 332 00:21:14,560 --> 00:21:18,030 pustiti najslađe štene ikada. 333 00:21:18,200 --> 00:21:21,988 Mi ćemo ga pokrenuti na konvenciji kućnih ljubimaca u Las Vegasu! 334 00:21:22,160 --> 00:21:23,434 Pazi, svet! 335 00:21:23,600 --> 00:21:26,194 To će uništiti konkurenciju! 336 00:21:27,040 --> 00:21:28,268 - Jej! - Ne, Jimbo. 337 00:21:28,440 --> 00:21:30,635 Bez "jaj"! Mi smo konkurencija! 338 00:21:30,800 --> 00:21:32,119 Ovo je rat. 339 00:21:32,280 --> 00:21:34,714 Štenci pobjeđuju, a bebe gube. 340 00:21:34,880 --> 00:21:35,710 Hvala, Teddy. 341 00:21:35,880 --> 00:21:37,950 I ako ovo novo štene sladak je koliko se bojimo... 342 00:21:38,120 --> 00:21:40,634 to bi moglo dovesti do posla sa bebama van posla, dušo. 343 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 To je užasno! 344 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 Loše vijesti, dušo! 345 00:21:43,040 --> 00:21:44,393 Šta ćemo da radimo? 346 00:21:44,560 --> 00:21:46,869 Moj posao je da saznam šta tačno to novo štene je... 347 00:21:47,040 --> 00:21:48,712 tako da Baby Corp može to zaustaviti. 348 00:21:48,880 --> 00:21:50,233 A ti ćeš mi pomoći. 349 00:21:50,400 --> 00:21:51,150 - Genije! - Pokreni se! 350 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Još uvek imaš, šefe! 351 00:21:52,440 --> 00:21:53,190 Jej! 352 00:21:53,360 --> 00:21:54,110 Jej. 353 00:21:54,280 --> 00:21:56,157 Sada svi tvoji roditelji rade za Puppy Co. 354 00:21:56,320 --> 00:21:58,470 Dakle, jeste li nešto naučili od njih? 355 00:21:58,640 --> 00:21:59,914 - Da gospodine! - Naravno! 356 00:22:00,080 --> 00:22:01,195 Fantasticno. Trojke, idite! 357 00:22:01,360 --> 00:22:02,156 - A. - B. 358 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 - C. - D. 359 00:22:03,360 --> 00:22:05,590 Ne, šta si naučio o novom štenetu? 360 00:22:05,800 --> 00:22:06,915 Bravo, štene! 361 00:22:07,080 --> 00:22:08,798 Ne, Jimbo! Štenci su zli. 362 00:22:08,960 --> 00:22:10,234 Staci, pročitaj beleške. 363 00:22:10,400 --> 00:22:12,960 Ne znam čitati. šta piše? 364 00:22:16,280 --> 00:22:17,952 Ovo je moj tim? 365 00:22:18,120 --> 00:22:20,839 Glava mišića, gomila da ljudi, i crtač? 366 00:22:21,000 --> 00:22:21,796 - Upravo! - Potvrdno! 367 00:22:21,960 --> 00:22:22,631 Dobar poziv. 368 00:22:22,800 --> 00:22:23,840 - Oh, da! - Bravo, BB! 369 00:22:23,920 --> 00:22:24,989 Imam te! 370 00:22:25,160 --> 00:22:29,199 Spusti taj kolačić. Kolačići su za zatvarače. 371 00:22:29,360 --> 00:22:30,920 - Hajde da napravimo još jednu emisiju! - Ne, Teddy! 372 00:22:31,040 --> 00:22:32,758 - Šta kažeš na zagrljaj? - Nema više emisija! 373 00:22:32,920 --> 00:22:33,511 Šef? 374 00:22:33,680 --> 00:22:36,148 - Ima puno ljubavi okolo. - Idi spavaj! 375 00:22:36,320 --> 00:22:37,355 Laku noć. 376 00:22:37,520 --> 00:22:38,350 - Šef! - Šef! 377 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 - Šta? - Roditelji! 378 00:22:41,360 --> 00:22:43,320 Kao da imaju svoje mali sastanak. 379 00:22:48,600 --> 00:22:50,397 - Zar to nije divno? - Ko želi desert? 380 00:22:51,360 --> 00:22:52,634 Bože, ovo je tako ponižavajuće. 381 00:22:53,720 --> 00:22:55,358 Bože, ovo je tako ponižavajuće. 382 00:22:55,560 --> 00:22:57,039 Sačekaj da mama i tata ovo čuju. 383 00:22:58,680 --> 00:23:00,955 Hej, Templeton, šta imaš tamo? 384 00:23:02,840 --> 00:23:04,034 Ništa. 385 00:23:04,200 --> 00:23:05,519 Predajte traku. 386 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 Nikad! 387 00:23:15,840 --> 00:23:17,990 Mama! Tata! Ovdje! 388 00:23:18,160 --> 00:23:20,355 - Zdravo, Timmy! - Zdravo! U svakom slučaju... 389 00:23:23,040 --> 00:23:24,075 Flower power! 390 00:23:26,920 --> 00:23:29,639 Ne možeš pobjeći od Johnnyja Lawa, prostak. 391 00:23:33,520 --> 00:23:36,034 Vežite sigurnosni pojas. Idemo! 392 00:23:41,760 --> 00:23:42,829 Trči, trči, trči. 393 00:23:46,400 --> 00:23:47,549 Šta? Hej! 394 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Uh oh. 395 00:23:56,560 --> 00:23:57,788 Trči, trči, trči. 396 00:23:57,960 --> 00:23:59,473 Uhvati, uhvati, uhvati. 397 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Da! 398 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 Oh, da! 399 00:24:16,600 --> 00:24:18,158 Pusti, ti mali... 400 00:24:18,320 --> 00:24:20,436 Oh, vidi! Djeca se konačno slažu. 401 00:24:20,640 --> 00:24:21,914 To je lijepo. 402 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Sayonara! 403 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 Hoćeš da se igramo? 404 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Zaigrajmo. 405 00:24:50,040 --> 00:24:51,598 Ne! 406 00:24:53,080 --> 00:24:54,115 Save Boss! Save Boss! 407 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 - Uhvatite ga! - Imam ga! 408 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 - Imam ga! - Imam ga! 409 00:25:06,480 --> 00:25:08,072 Nazdravio si, dušo čoveče! 410 00:25:08,240 --> 00:25:10,231 Upsies, trebaju mi ​​upsies! 411 00:25:13,920 --> 00:25:15,319 Ko zeli... 412 00:25:15,480 --> 00:25:16,595 Štapići od sira! 413 00:25:20,680 --> 00:25:22,830 Mama tata! Imam dokaz! 414 00:25:29,440 --> 00:25:31,351 Neko ne može da siđe niz stepenice? 415 00:25:32,840 --> 00:25:34,910 Ništa me ne može zaustaviti! 416 00:25:44,280 --> 00:25:47,033 Mama! Tata! Gde ste momci? 417 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 Zdravo? 418 00:25:48,400 --> 00:25:49,753 Gdje su svi otišli? 419 00:25:50,480 --> 00:25:52,675 Mama tata! Beba može da priča! 420 00:25:52,840 --> 00:25:54,512 Oh, može li sada? 421 00:25:54,680 --> 00:25:55,954 Čekaj, kako si... 422 00:25:56,120 --> 00:25:57,314 Daj kasetu, Timmy. 423 00:25:57,480 --> 00:25:58,959 Ili Lam-Lam dobija, vidiš? 424 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 Ne! 425 00:26:00,960 --> 00:26:03,235 Šta je to, Lam-Lam? Hoćeš prsten za nos? 426 00:26:03,400 --> 00:26:06,278 To zaista nije moja scena, ali ko sam ja da sudim? 427 00:26:07,040 --> 00:26:10,476 A prsten za obrve? Izgleda da je malo previše, Lam-Lam. 428 00:26:11,000 --> 00:26:12,877 Kako će to izgledati na razgovoru za posao? 429 00:26:13,040 --> 00:26:13,870 Zaustavi to! 430 00:26:14,040 --> 00:26:15,951 Traka, Timmy! Ili ću cijepati, cijepati, cijepati. 431 00:26:16,120 --> 00:26:17,235 Ne! Pusti! 432 00:26:17,400 --> 00:26:18,440 - Pusti me! - Pusti me! 433 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 - Daj mi traku! - Daj mi Lam-Lam! 434 00:26:23,360 --> 00:26:24,952 Ups! Predaleko. 435 00:26:25,360 --> 00:26:27,078 Templeton! Templeton, budimo razumni. 436 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 Možemo biti razumni, zar ne? Šta radiš? 437 00:26:29,280 --> 00:26:31,236 Tražili ste ovo otkad si stigao! 438 00:26:31,440 --> 00:26:33,112 Možemo razgovarati o ovome preko kutije za sokove! 439 00:26:33,320 --> 00:26:34,833 Vrijeme za kutije za sokove je prošlo. 440 00:26:35,000 --> 00:26:37,309 Ne, Templeton. Ne bi. 441 00:26:37,480 --> 00:26:39,596 Reci ćao, dušo! Otpušteni ste! 442 00:26:39,760 --> 00:26:40,510 Šta radiš? 443 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 Ništa. 444 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Moj dokaz! 445 00:26:47,040 --> 00:26:48,678 Tim! Objasnite sami! 446 00:26:48,840 --> 00:26:49,955 Da, objasni se. 447 00:26:50,120 --> 00:26:51,758 Nisam ja! Bila je kriva beba. 448 00:26:51,960 --> 00:26:53,029 Beba je kriva? 449 00:26:53,200 --> 00:26:54,952 Istina je! On može da priča. 450 00:26:55,800 --> 00:26:57,756 Svi oni mogu da pričaju. Imali su sastanak. 451 00:26:57,920 --> 00:26:59,176 Ima nešto u vezi štenaca. 452 00:26:59,200 --> 00:27:01,350 To je jedna velika špijunska trka za bebe! 453 00:27:01,520 --> 00:27:03,192 Timothy Leslie Templeton! 454 00:27:03,360 --> 00:27:04,839 Veoma smo razočarani u vas. 455 00:27:05,000 --> 00:27:07,355 - Ne, ljuti smo na tebe! - Upravo tako, ljuti smo na tebe. 456 00:27:07,560 --> 00:27:09,118 - Lud? - Treba ti tajm-aut! 457 00:27:09,280 --> 00:27:10,998 - Kažnjen si! - Da, prizemljen! 458 00:27:11,160 --> 00:27:12,160 - Za dvoje... - Tri! 459 00:27:12,320 --> 00:27:13,355 - Tri dana? - Sedmice! 460 00:27:13,520 --> 00:27:14,748 Sedmice! Tri sedmice! 461 00:27:14,920 --> 00:27:16,751 Za tri... ikad! 462 00:27:16,920 --> 00:27:17,670 Prizemljen? 463 00:27:17,840 --> 00:27:20,559 Ostaćeš u ovoj kući sa tvojim mlađim bratom... 464 00:27:20,720 --> 00:27:23,029 dok ne naučiš da se slažeš. 465 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Odlično. 466 00:27:27,600 --> 00:27:30,478 Bio sam prvi put iza rešetaka. 467 00:27:30,640 --> 00:27:32,312 Velika kuća. 468 00:27:32,480 --> 00:27:33,799 Zaključavanje. 469 00:27:34,360 --> 00:27:36,032 Prizemljen za život. 470 00:27:36,720 --> 00:27:40,235 Minute su se pretvorile u sate, sati u dane. 471 00:27:40,400 --> 00:27:42,231 Svaki čovek ima svoju tačku preloma. 472 00:27:42,880 --> 00:27:44,279 Ovo je bilo moje. 473 00:27:45,680 --> 00:27:48,877 Kos pjeva u gluho doba noći 474 00:27:49,520 --> 00:27:53,069 - Uzmi ova slomljena krila i nauči da letiš - Hej, to je moja pesma. 475 00:27:53,720 --> 00:27:55,995 Ceo život 476 00:27:56,840 --> 00:28:01,038 Samo ste čekali Za ovaj trenutak da nastane 477 00:28:01,760 --> 00:28:03,591 U redu je, mali polovicu. 478 00:28:03,760 --> 00:28:06,354 Možda mogu biti od neke pomoći. 479 00:28:06,920 --> 00:28:10,913 Kos pjeva u gluho doba noći! 480 00:28:11,120 --> 00:28:15,591 Molite se, uzmite ova slomljena krila i nauči da letiš! 481 00:28:15,760 --> 00:28:17,352 Letite, budale! 482 00:28:17,520 --> 00:28:18,635 Hvala, Wizzie. 483 00:28:19,320 --> 00:28:21,038 Ali to nije isto. 484 00:28:21,200 --> 00:28:23,839 Kad bih samo mogao dohvatiti svoju magičnu nogu. 485 00:28:24,000 --> 00:28:26,468 Mogao bih da nas izvučem iz ove velike kuće. 486 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Templeton! 487 00:28:38,400 --> 00:28:40,118 Templeton, moramo razgovarati. 488 00:28:40,320 --> 00:28:41,320 Odlazi. 489 00:28:46,760 --> 00:28:50,070 Kos pjeva u gluho doba noći 490 00:28:52,000 --> 00:28:52,796 Zaustavi to! 491 00:28:53,000 --> 00:28:54,558 To je moja pjesma, ne tvoja. 492 00:28:54,720 --> 00:28:56,517 Moji roditelji su to napisali samo za mene. 493 00:28:56,680 --> 00:28:58,955 Stvarno? Tvoji roditelji su Lennon i McCartney? 494 00:28:59,120 --> 00:29:01,350 Ne, Ted i Janice. 495 00:29:01,520 --> 00:29:02,839 Ne znaš im čak ni imena! 496 00:29:03,000 --> 00:29:04,640 Samo pokušavaš da mi ih ukradeš. 497 00:29:04,760 --> 00:29:05,954 Ukrao si sve! 498 00:29:06,120 --> 00:29:07,792 Ti si taj koji bi trebao biti u zatvoru! 499 00:29:08,880 --> 00:29:11,872 Vidi, vrijeme je naše razlike ostavljamo po strani. 500 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 Jesi li bio... 501 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 Ne! 502 00:29:18,280 --> 00:29:20,953 Gdje je HR kada su vam potrebni? 503 00:29:50,200 --> 00:29:50,950 Uzmi. 504 00:29:51,120 --> 00:29:52,838 Ne želim tvoj prljavi novac. 505 00:29:53,000 --> 00:29:55,150 Vidi, rekao sam ti da mi se skloniš s puta. 506 00:29:55,320 --> 00:29:57,151 Ne mogu! Ti si u mojoj kući. 507 00:29:57,320 --> 00:29:58,469 Ne želim biti ovdje... 508 00:29:58,640 --> 00:30:00,278 ništa više nego što želiš da budem ovde. 509 00:30:00,480 --> 00:30:02,311 Zašto me onda mučiš? 510 00:30:02,480 --> 00:30:04,948 Istina je da nisam obična beba. 511 00:30:05,120 --> 00:30:06,120 Pa, ne šalim se. 512 00:30:06,200 --> 00:30:08,316 Ja sam na misiji odozgo. 513 00:30:08,480 --> 00:30:10,675 Jesi li ti Beba Isus? 514 00:30:11,240 --> 00:30:13,435 Da. Ja sam Beba Isus. 515 00:30:14,440 --> 00:30:15,440 Ne! 516 00:30:15,560 --> 00:30:17,994 Vidite, ja sam više srednji menadžment za kompaniju. 517 00:30:18,160 --> 00:30:20,116 Kompanija? Koja kompanija? 518 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 Evo. 519 00:30:22,080 --> 00:30:24,196 Uzmi ovo. To će sve objasniti. 520 00:30:24,360 --> 00:30:25,952 Šta želiš da uradim sa tim? 521 00:30:27,600 --> 00:30:29,511 - Želim da ga popušiš. - Pušiš! 522 00:30:29,720 --> 00:30:30,516 Ne, to je na tebi da si sranje. 523 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 Ne pušim to! 524 00:30:31,840 --> 00:30:33,456 - Puši. - Ne znam gde je bilo! 525 00:30:33,480 --> 00:30:36,358 Nije tamo gde je bio. Tamo će te odvesti. 526 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Zar ne zelis da znas... 527 00:30:37,720 --> 00:30:39,597 odakle bebe zaista dolaze? 528 00:30:40,880 --> 00:30:43,599 Binky. Papish. Nuk-Nuk. 529 00:30:43,760 --> 00:30:45,955 Bu-Bu. Bo-Bo. Bah-Bah. 530 00:30:46,120 --> 00:30:48,429 Chupie. Hushie-Baby. Tootsie. 531 00:30:48,600 --> 00:30:50,636 Ima mnogo imena. 532 00:30:50,800 --> 00:30:53,758 Ali svojom snagom, znaćeš istinu. 533 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Hajde, brže! 534 00:31:09,040 --> 00:31:10,040 Mama! 535 00:31:23,720 --> 00:31:24,948 Gdje smo? 536 00:31:25,120 --> 00:31:27,475 Dobrodošli u Baby Corp! 537 00:31:33,680 --> 00:31:34,874 Nema šanse. 538 00:31:37,080 --> 00:31:38,308 - Hvala ti. - Šta? 539 00:31:40,240 --> 00:31:42,470 Opusti se. Ne mogu nas ni vidjeti ni čuti. 540 00:31:42,640 --> 00:31:44,551 - Mi smo virtuelni i tako to? - Da. 541 00:31:44,720 --> 00:31:46,312 - Misliš da neće osetiti ovo? - Ne. 542 00:31:46,480 --> 00:31:47,629 - Ili ovo? - Nada. 543 00:31:47,840 --> 00:31:48,840 Karate! 544 00:31:50,080 --> 00:31:52,514 Nemoj se sramotiti, Templeton. Još te mogu vidjeti. 545 00:31:52,720 --> 00:31:54,597 Dakle, odavde dolaze bebe? 546 00:31:54,760 --> 00:31:56,876 Šta si mislio, na kesu kupusa? 547 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Čarobne vile? 548 00:31:58,160 --> 00:32:00,196 Ne, roditelji su mi to rekli... 549 00:32:01,360 --> 00:32:02,554 Šta? 550 00:32:02,720 --> 00:32:04,756 Ne. To je odvratno. 551 00:32:04,920 --> 00:32:07,150 Da, ni meni nije zvučalo kako treba. 552 00:32:08,080 --> 00:32:10,389 Ne mogu vjerovati moji roditelji mi nisu rekli za ovo. 553 00:32:10,560 --> 00:32:13,836 Kad bi ljudi znali gdje su bebe zaista iz kojih su došli, nikada ga ne bi imali. 554 00:32:14,000 --> 00:32:15,718 Uzgred, ista stvar sa hot dogovima. 555 00:32:15,880 --> 00:32:17,279 Going upsies! 556 00:32:18,680 --> 00:32:20,352 Pa kako se ja ne sećam ovog mesta? 557 00:32:20,520 --> 00:32:21,350 Jesi. 558 00:32:21,520 --> 00:32:23,760 Ali posle normalnih beba da im oduzmu cucle... 559 00:32:23,960 --> 00:32:25,871 zaboravili ste sve o Baby Corp. 560 00:32:26,040 --> 00:32:27,359 Kako to da nisi normalan? 561 00:32:27,520 --> 00:32:29,750 Nas nekoliko, najbolji od najboljih... 562 00:32:29,920 --> 00:32:31,512 odabrani su za... 563 00:32:34,200 --> 00:32:35,952 Za krajnju čast. 564 00:32:36,920 --> 00:32:38,558 Gornji menadžment. 565 00:32:38,720 --> 00:32:42,190 Ovo, Templeton, tu je sva akcija. 566 00:32:42,360 --> 00:32:44,715 Vrijeme spavanja u sektoru G. 567 00:32:45,480 --> 00:32:47,277 Dakle, cijelo ovo mjesto vode bebe? 568 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 Da. 569 00:32:48,560 --> 00:32:50,710 Moj tata kaže, "Oni koji mogu, neka rade." 570 00:32:50,880 --> 00:32:52,313 "A oni koji ne mogu, nadgledajte." 571 00:32:52,560 --> 00:32:53,788 Tvoj otac je hipi. 572 00:32:55,560 --> 00:32:56,913 Šta se dešava kada odrasteš? 573 00:32:57,120 --> 00:32:57,916 Ne znamo. 574 00:32:58,120 --> 00:33:01,396 Pijemo super-tajnu formulu za bebe koja nas zauvek drži bebama. 575 00:33:03,240 --> 00:33:05,708 Nazad na posao! Pauza za formulu je gotova! 576 00:33:05,920 --> 00:33:07,319 Ovde smo u krizi! 577 00:33:07,480 --> 00:33:09,000 Zar ne znaš da smo ovde u krizi? 578 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 Ko je to? 579 00:33:10,240 --> 00:33:12,800 To je moj šef. Big Boss Baby. 580 00:33:12,960 --> 00:33:14,916 O čemu ona vrišti? 581 00:33:15,080 --> 00:33:16,479 Pa, vidite ovaj tortni grafikon? 582 00:33:16,920 --> 00:33:18,956 Vau, izgleda kao ogromna pita. 583 00:33:19,120 --> 00:33:21,588 Predstavlja svu ljubav koja postoji u svijetu. 584 00:33:21,760 --> 00:33:22,988 - Volim pitu. - Ko ne? 585 00:33:23,160 --> 00:33:23,990 - Jabuka. - Dobro. 586 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 - Ne, trešnja! - Savršeno! 587 00:33:25,240 --> 00:33:26,240 - Ne bundeva. - U redu. 588 00:33:26,280 --> 00:33:27,076 To je povrće. 589 00:33:27,240 --> 00:33:30,835 Poenta je u komadu štenaca postaje sve veći i veći. 590 00:33:31,960 --> 00:33:33,598 Oni kradu svu našu ljubav! 591 00:33:34,320 --> 00:33:35,753 Baš kao i ti meni. 592 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 Upravo. 593 00:33:37,360 --> 00:33:39,112 I ako se ovako nastavi... 594 00:33:39,280 --> 00:33:41,794 možda neće ostati dovoljno pite za bebe. 595 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 Nema pite? 596 00:33:43,120 --> 00:33:44,758 Nema pite. 597 00:33:53,360 --> 00:33:57,273 Dakle, moja misija je da saznam šta je ovo novo štene. 598 00:33:57,440 --> 00:33:59,431 Znači, ti si na špijunskoj misiji? Cool! 599 00:33:59,640 --> 00:34:02,279 Da! Cool! A ako... Kad uspijem... 600 00:34:02,440 --> 00:34:04,829 Postat ću legenda Baby Corp-a. 601 00:34:05,000 --> 00:34:07,639 Kao Super Big Boss Baby, Mega Boss Baby... 602 00:34:07,800 --> 00:34:09,631 Ozbiljno Big Boss Baby... 603 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 i njega. 604 00:34:12,720 --> 00:34:14,119 To je velika, debela beba. 605 00:34:14,880 --> 00:34:16,711 Ne, to je Big Fat Boss Baby. 606 00:34:16,880 --> 00:34:20,634 Ovo je Super Colossal Big Fat Boss Baby. 607 00:34:20,800 --> 00:34:24,156 Bio je najmlađe novorođenče izvršnog direktora u istoriji kompanije. 608 00:34:24,320 --> 00:34:25,992 Bio? Šta mu se dogodilo? 609 00:34:26,160 --> 00:34:27,798 Penzionisan prije godina. 610 00:34:28,000 --> 00:34:29,991 Ali i dalje pokušavam da živim u skladu sa njegovom legendom. 611 00:34:30,160 --> 00:34:31,832 U svakoj situaciji se pitam... 612 00:34:32,000 --> 00:34:33,991 „W-W-S-C-B-F-B-B-D? 613 00:34:34,760 --> 00:34:37,320 „Šta bi bilo super kolosalno Big Fat Boss Baby Do?" 614 00:34:38,000 --> 00:34:40,878 Znači to je sve što dobiješ? Tvoja slika na zidu? 615 00:34:41,040 --> 00:34:42,314 Dođi ovamo! 616 00:34:43,040 --> 00:34:44,075 Dobiću unapređenje. 617 00:34:44,240 --> 00:34:46,196 Kancelarija na uglu... 618 00:34:46,360 --> 00:34:48,191 sa mojom privatnom nošom. 619 00:34:48,520 --> 00:34:49,748 Vau. 620 00:34:49,920 --> 00:34:52,354 pa kad završiš, vraćaš se ovamo? 621 00:34:52,520 --> 00:34:54,078 A-S-A-P, T-i-m. 622 00:34:54,240 --> 00:34:56,834 Nisam porodičan čovjek. Ja pripadam za stolom. 623 00:34:57,000 --> 00:34:58,831 - To je sjajno! - Znam, zar ne? 624 00:35:00,360 --> 00:35:01,509 - Pew Pew. - Šta? 625 00:35:01,680 --> 00:35:05,195 pa pomozi mi, Zakucaću mu pelenu za zid! 626 00:35:05,360 --> 00:35:07,510 Da li smo išta čuli od onog malog šefa bebe... 627 00:35:07,680 --> 00:35:09,193 koje smo poslali dole T empletonima? 628 00:35:09,360 --> 00:35:10,918 - Ne znam. - Otpušten si! 629 00:35:11,080 --> 00:35:11,876 O ne. 630 00:35:12,040 --> 00:35:13,189 Svi ste otpušteni! 631 00:35:13,360 --> 00:35:15,191 Konvencija kućnih ljubimaca je za dva dana. 632 00:35:15,360 --> 00:35:16,873 Ako ne dođe do odgovora... 633 00:35:17,040 --> 00:35:18,598 otpušten je, penzionisan! 634 00:35:18,920 --> 00:35:20,512 - Nestao! - Obilazak je gotov. 635 00:35:22,520 --> 00:35:24,875 Šta je bila Big Bossy Baby Lady vrišti o? 636 00:35:25,040 --> 00:35:27,270 Ona zahteva stvarne rezultate. 637 00:35:27,440 --> 00:35:30,352 Konvencija kućnih ljubimaca je za dva dana, a ja nemam ništa! 638 00:35:32,120 --> 00:35:33,394 To je ona! Ne odgovaraj! 639 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Stres nap! 640 00:35:45,160 --> 00:35:47,435 Ako ne saznam šta je to novo štene i to brzo... 641 00:35:47,600 --> 00:35:49,240 ne samo da necu dobiti tu promociju... 642 00:35:49,400 --> 00:35:50,628 Mogao bih dobiti otkaz! 643 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Hej, opusti se. 644 00:35:53,560 --> 00:35:55,755 Siguran sam da ima i drugih kul poslova za bebe, zar ne? 645 00:35:55,960 --> 00:35:58,076 U međuvremenu prođu dva dana tako. 646 00:35:58,240 --> 00:35:59,309 Bolje počni da se pakuješ. 647 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 Šta? 648 00:36:01,520 --> 00:36:02,919 Ne shvataš, Templeton. 649 00:36:03,080 --> 00:36:05,594 ako budem otpušten, oduzeće mi formulu. 650 00:36:05,760 --> 00:36:07,671 pretvoricu se u normalnu bebu... 651 00:36:07,840 --> 00:36:09,592 i živeti ovde zauvek sa tobom. 652 00:36:09,760 --> 00:36:11,034 - Ne! - Da! 653 00:36:11,200 --> 00:36:12,918 I obećavam ti ovo... 654 00:36:13,000 --> 00:36:15,514 Svako jutro se probudiš... 655 00:36:15,680 --> 00:36:17,238 Biću tamo. 656 00:36:19,040 --> 00:36:20,519 Svako veče za večerom... 657 00:36:20,920 --> 00:36:22,558 Biću tamo. 658 00:36:22,720 --> 00:36:24,392 Svaka rođendanska zabava... 659 00:36:24,560 --> 00:36:26,551 Biću tamo. 660 00:36:26,720 --> 00:36:28,199 Svaki Božić! 661 00:36:28,360 --> 00:36:29,509 biću tamo 662 00:36:29,680 --> 00:36:32,240 Godinu za godinom. 663 00:36:32,400 --> 00:36:34,231 Zajedno ćemo ostariti. 664 00:36:38,280 --> 00:36:39,679 Ti i ja... 665 00:36:44,440 --> 00:36:46,351 biće braća. 666 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Uvijek. 667 00:36:48,120 --> 00:36:50,190 - Ne. Ne, ovo je užasno! - Znam. 668 00:36:50,360 --> 00:36:52,032 - Ovo se ne može desiti. - Ali to je! 669 00:36:52,200 --> 00:36:53,456 - Ne možeš ostati ovdje! - Ne mogu! 670 00:36:53,480 --> 00:36:55,072 - Ne paničite! - Ali to je ispravno! 671 00:36:55,240 --> 00:36:57,071 Znam, ali ovo moramo popraviti. 672 00:36:57,800 --> 00:36:59,791 Moramo biti sigurni nećeš dobiti otkaz. 673 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 Mi? 674 00:37:01,640 --> 00:37:02,311 Mi. 675 00:37:02,480 --> 00:37:03,754 Ja ću vam pomoći... 676 00:37:04,920 --> 00:37:06,148 ali samo da te se otarasim. 677 00:37:06,320 --> 00:37:07,548 Dogovor? 678 00:37:09,440 --> 00:37:10,270 Dogovoreno. 679 00:37:10,440 --> 00:37:12,078 Evo da te nikad više ne vidim. 680 00:37:12,240 --> 00:37:13,719 Nazad na tebe, dušo. 681 00:37:16,920 --> 00:37:18,592 Hajdemo sada na posao. 682 00:37:18,760 --> 00:37:20,318 Hajde, hajde, hajde. 683 00:37:21,000 --> 00:37:21,637 Slice! 684 00:37:21,840 --> 00:37:23,239 Ne ne. 685 00:37:24,160 --> 00:37:26,310 Ovde nema ništa o novom štenetu. 686 00:37:26,480 --> 00:37:27,833 Zar nećeš raditi nikakav posao? 687 00:37:28,000 --> 00:37:29,319 Veoma sam zauzet delegiranjem. 688 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 On ga isuši! 689 00:37:33,040 --> 00:37:34,871 Dakle, kada pronađemo fajl na novom štenetu... 690 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 šta ćemo onda? 691 00:37:36,200 --> 00:37:37,758 Poslati bebe nindže? 692 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 Još bolje. 693 00:37:39,080 --> 00:37:40,832 Napisat ću savršen dopis. 694 00:37:41,000 --> 00:37:42,194 - Bum! - Bum! 695 00:37:42,400 --> 00:37:44,630 Čekaj. Šta je dopis? 696 00:37:44,800 --> 00:37:48,031 Dopis je nešto što pišete da ljudima daju informacije. 697 00:37:48,240 --> 00:37:50,674 To je tvoj plan? Napisat ćeš izvještaj o knjizi? 698 00:37:50,840 --> 00:37:52,512 To je tako dosadno. 699 00:37:52,680 --> 00:37:53,908 Ne, Templeton. 700 00:37:54,120 --> 00:37:56,680 Dopisnici su za važne stvari. 701 00:37:56,840 --> 00:37:59,274 Memorandum može okupiti ljude. 702 00:37:59,440 --> 00:38:01,954 Dopis može biti poziv na oružje... 703 00:38:02,120 --> 00:38:04,634 manifest, pesma. 704 00:38:04,840 --> 00:38:07,559 Dopis može promijeniti svijet. 705 00:38:08,440 --> 00:38:11,318 Vau! Kad to tako objasnite... 706 00:38:11,480 --> 00:38:13,118 i dalje zvuči dosadno. 707 00:38:13,720 --> 00:38:15,119 Naučićeš, mali. 708 00:38:15,280 --> 00:38:16,280 Naučićeš. 709 00:38:16,680 --> 00:38:18,636 Čekaj malo. To je to! 710 00:38:18,800 --> 00:38:20,119 Šta? Šta je? 711 00:38:20,280 --> 00:38:22,714 Vidi ovo. Odvedite svoje dijete na posao. 712 00:38:23,880 --> 00:38:27,395 Ljudi vode djecu na mjesto poslovanja? Zašto? 713 00:38:27,560 --> 00:38:28,959 Jer je super! 714 00:38:29,160 --> 00:38:31,116 To je odvratno. 715 00:38:31,280 --> 00:38:33,396 Zar ne vidiš? Možemo ući u Puppy Co... 716 00:38:33,560 --> 00:38:35,118 i saznajte šta je novo štene! 717 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 Koja je svrha? 718 00:38:38,720 --> 00:38:39,835 Kažnjeni ste. 719 00:38:40,040 --> 00:38:42,076 Tvoji roditelji nisu odvešće nas bilo gde. 720 00:38:43,600 --> 00:38:45,591 Upravu si. Misle da se mrzimo. 721 00:38:45,800 --> 00:38:47,392 Mržnja je jaka reč. 722 00:38:47,560 --> 00:38:49,039 To je prava riječ, ali ipak. 723 00:38:49,800 --> 00:38:53,076 Moramo ih uvjeriti da smo prava braća. 724 00:38:53,360 --> 00:38:54,110 U redu. 725 00:38:54,280 --> 00:38:55,838 Da mi... 726 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 Loathe? 727 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 br. 728 00:38:58,560 --> 00:38:59,356 Like! 729 00:38:59,560 --> 00:39:00,834 Ne. Da mi... 730 00:39:01,960 --> 00:39:04,758 La, la, la... 731 00:39:04,920 --> 00:39:06,194 Le, le, le... 732 00:39:08,160 --> 00:39:09,195 br. 733 00:39:09,360 --> 00:39:11,715 Nema šanse. Ne. Ne misliš valjda... 734 00:39:12,240 --> 00:39:13,878 Volite jedni druge. 735 00:39:16,040 --> 00:39:18,190 Upravo sam povratio rezance i progutao ga. 736 00:39:19,280 --> 00:39:20,736 - Evo ga cu-choo voz! - Ne. 737 00:39:20,760 --> 00:39:21,936 - Cu, choo, chugga, chugga. - Ne choo-choo! 738 00:39:21,960 --> 00:39:24,872 Zadrži voz! Ne! Izgleda da je već pojedeno! 739 00:39:25,040 --> 00:39:26,473 Ko je tamo? Imam reket! 740 00:39:26,640 --> 00:39:27,914 Šta se dešava ovde? 741 00:39:28,080 --> 00:39:29,718 Samo hranim bebu. 742 00:39:31,600 --> 00:39:32,828 Oni gledaju. 743 00:39:33,960 --> 00:39:35,154 Choo-choo. 744 00:39:37,120 --> 00:39:39,111 U redu. 745 00:39:41,520 --> 00:39:42,589 Choo-choo na tome. 746 00:39:44,080 --> 00:39:46,799 Ne nosim nautiku. Nije čak ni petak! 747 00:39:46,960 --> 00:39:48,598 Hajde, stavljaš ovu stvar! 748 00:39:48,760 --> 00:39:50,876 Hoćeš li me natjerati? Ne možeš me natjerati, propalice. 749 00:39:54,800 --> 00:39:56,160 - Šta si mi uradio? - Stani! 750 00:39:56,280 --> 00:39:57,633 - Vrati se ovamo! - Ne! 751 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Nema šanse. 752 00:40:00,280 --> 00:40:01,280 Hajde! 753 00:40:02,200 --> 00:40:03,952 Tim, šta radiš ovde? 754 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 O ne. 755 00:40:05,240 --> 00:40:06,320 Hej, šta je to? 756 00:40:08,120 --> 00:40:09,553 Zar nije divan? 757 00:40:10,520 --> 00:40:13,717 Imam jednu i za tebe! Ahoy, druže! 758 00:40:13,880 --> 00:40:14,710 Šta? 759 00:40:14,880 --> 00:40:15,630 Bummer. 760 00:40:15,800 --> 00:40:16,835 Smile! 761 00:40:18,840 --> 00:40:20,592 Osmeh za kameru. 762 00:40:20,760 --> 00:40:22,478 Osećam se slabo. 763 00:40:22,640 --> 00:40:24,676 - Ko je golicav? - Ne radi na meni. 764 00:40:24,840 --> 00:40:26,000 - Ovde? - Mrtav sam tamo dole. 765 00:40:26,120 --> 00:40:27,872 Hajde, svako ima svoje mesto za golicanje. 766 00:40:30,000 --> 00:40:32,230 "'Mislim da neću stati,' rekla je Gretel." 767 00:40:32,840 --> 00:40:34,956 Dođi ovamo, pogledaj ovo. 768 00:40:35,160 --> 00:40:37,151 "'Mogao bih sam ući.' 769 00:40:37,320 --> 00:40:38,912 "A onda, Hansel i Gretel... 770 00:40:39,120 --> 00:40:41,554 “ gurnula je zla starica u rernu. 771 00:40:41,720 --> 00:40:45,269 „I bezbožna veštica je nesrećno izgoreo." 772 00:40:50,840 --> 00:40:52,068 Da razjasnim ovo. 773 00:40:52,240 --> 00:40:55,357 Priča je o kanibalizmu i spaljivanje ljudi žive. 774 00:40:55,520 --> 00:40:56,270 Da. 775 00:40:56,440 --> 00:40:58,476 Nije ni čudo što su djeca tako zbrkana! 776 00:40:58,680 --> 00:41:00,830 Slaganje je iscrpljujuće. 777 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Nazad na tebe, Tim. 778 00:41:02,080 --> 00:41:04,071 Trebao si vidjeti svoje lice na toj slici. 779 00:41:04,240 --> 00:41:05,275 Svi ste bili... 780 00:41:07,080 --> 00:41:08,672 Nisam navikao da me golicaju. 781 00:41:08,840 --> 00:41:11,434 Jednom na korporativnom odmoru. Ali te stvari uvijek postanu čudne. 782 00:41:11,600 --> 00:41:14,876 Šta? Nikada niste bili golicali? Šta je sa tvojim roditeljima? 783 00:41:17,320 --> 00:41:18,833 Žao mi je. Zaboravio sam. 784 00:41:19,400 --> 00:41:21,868 Nisi imao roditelje, zar ne? 785 00:41:22,080 --> 00:41:24,435 Tim, možda izgledam kao beba... 786 00:41:25,000 --> 00:41:26,956 ali ja sam rođen potpuno odrastao. 787 00:41:28,360 --> 00:41:30,828 Ne mogu ni da zamislim da nisam dete. 788 00:41:31,000 --> 00:41:33,195 Propustili ste cijelo svoje djetinjstvo? 789 00:41:35,600 --> 00:41:37,875 Nikad nisi imao nekoga da te voli? 790 00:41:40,880 --> 00:41:43,155 Ne možete propustiti ono što nikada niste imali. 791 00:42:08,880 --> 00:42:10,598 Probudite se, mali poltroni! 792 00:42:10,760 --> 00:42:12,512 Hej, Tim. Probudi se, druže. 793 00:42:12,680 --> 00:42:14,432 - Šta? - Ustani i zablistaj! 794 00:42:14,600 --> 00:42:15,953 Nešto nije u redu? Jesam li otpušten? 795 00:42:16,520 --> 00:42:17,953 Ne, kasniš na posao. 796 00:42:18,120 --> 00:42:18,950 Šta? 797 00:42:19,120 --> 00:42:21,190 Odvedite svoje dijete na posao! A ti si klinac. 798 00:42:21,360 --> 00:42:23,112 Zvanično ste neosnovani. 799 00:42:23,280 --> 00:42:24,633 - Stvarno? - Zaista. 800 00:42:25,280 --> 00:42:26,474 Može li i beba doći? 801 00:42:26,640 --> 00:42:27,789 Ne vidim zašto ne. 802 00:42:27,960 --> 00:42:30,269 Da! Da da da! 803 00:42:31,000 --> 00:42:31,796 Da! 804 00:42:31,960 --> 00:42:33,552 Voleo bih da sam toliko uzbuđen za posao. 805 00:42:33,720 --> 00:42:35,119 Vidi, to je moja lopatica. 806 00:43:04,880 --> 00:43:06,154 Da, dušo. 807 00:43:10,880 --> 00:43:14,509 U redu, gospodo. Dobrodošli u Puppy Co. 808 00:43:26,680 --> 00:43:28,557 Vau! Ovo je super! 809 00:43:28,720 --> 00:43:29,720 A Tim, pogledaj! 810 00:43:30,400 --> 00:43:32,118 Imaju bazen za štence i sve! 811 00:43:32,280 --> 00:43:33,508 Zar to nije sanitarno? 812 00:43:33,680 --> 00:43:36,069 Hej, druže, hoćeš da se slikaš sa Puppy Co Peteom? 813 00:43:40,960 --> 00:43:43,349 Ne hvala. Vjerovatno je previše strašno za bebu. 814 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Dobar poziv. 815 00:43:46,920 --> 00:43:49,036 Tvoj tata i ja imati posla. 816 00:43:49,200 --> 00:43:51,555 Želiš da dođeš u kancelariju i družiti se sa nama? 817 00:43:51,720 --> 00:43:53,551 Zaglavićemo tvog brata u zoni šteneta... 818 00:43:53,720 --> 00:43:55,551 dok imamo malo vremena za Tim. 819 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Tim time? 820 00:43:57,120 --> 00:44:00,476 Tata i ja znamo da nismo mogli da uradimo sa tobom onoliko koliko smo radili. 821 00:44:00,640 --> 00:44:02,232 Pa, šta kažeš? 822 00:44:11,200 --> 00:44:12,200 Ne hvala. 823 00:44:12,280 --> 00:44:13,952 Radije bih provodio vrijeme sa bebom. 824 00:44:15,360 --> 00:44:16,679 - Tako slatko. - To je tako slatko. 825 00:44:20,040 --> 00:44:21,880 Način da zadržiš oči na nagradi, Templeton. 826 00:44:22,040 --> 00:44:24,634 Saznajemo šta je novo štene, i ja idem kući. 827 00:44:25,440 --> 00:44:27,237 Vi ostanite u zoni za štence, u redu? 828 00:44:27,560 --> 00:44:28,913 OK, ćao! 829 00:44:48,600 --> 00:44:50,840 Tu ćemo naći tajni fajl o novom štenetu. 830 00:44:51,000 --> 00:44:52,399 Nikada nećemo proći kroz ta vrata. 831 00:44:52,560 --> 00:44:53,959 Ne, ne ta vrata. 832 00:44:55,480 --> 00:44:56,595 Doggy vrata. 833 00:44:58,000 --> 00:44:59,956 Ali kako da prođemo pored čuvara? 834 00:45:03,960 --> 00:45:06,315 Ne ne ne. Nema šanse. 835 00:45:06,480 --> 00:45:07,480 Ne! 836 00:45:09,640 --> 00:45:12,108 Svrab, plišane, štene pantalone! 837 00:45:15,640 --> 00:45:16,789 Kako slatko, malo kuce... 838 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Au! 839 00:45:18,800 --> 00:45:19,630 Jej! 840 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 Djeca. 841 00:45:21,640 --> 00:45:22,959 Lezi dole. 842 00:45:26,840 --> 00:45:28,637 Sve dole. 843 00:45:30,440 --> 00:45:33,318 Nikad nisam bio tako ponižen u svom životu. 844 00:45:39,480 --> 00:45:40,480 Arf! 845 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 Hej! 846 00:45:52,520 --> 00:45:53,555 Donesi! 847 00:45:55,480 --> 00:45:57,152 sta ja radim? 848 00:45:58,640 --> 00:45:59,640 O ne! 849 00:46:12,520 --> 00:46:13,520 Da! 850 00:46:16,520 --> 00:46:17,520 Kakav dobar dečko. 851 00:46:18,080 --> 00:46:19,399 Ne. Bez grickanja. 852 00:46:22,200 --> 00:46:24,668 Timothy Templeton, uredski nindža. 853 00:46:26,040 --> 00:46:27,837 - Ovdje. - Šta je? 854 00:46:28,840 --> 00:46:30,159 Mora biti ovdje. 855 00:46:31,680 --> 00:46:33,159 Moli nas da uđemo. 856 00:46:37,680 --> 00:46:38,680 Vau. 857 00:46:38,720 --> 00:46:40,597 To je puno papirologije. 858 00:46:41,160 --> 00:46:43,037 Mislio sam da su štenci sve usitnjali. 859 00:46:47,400 --> 00:46:49,072 Ovo postaje jezivo. 860 00:46:49,280 --> 00:46:50,838 Došao sam po tvoju dušu. 861 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Prekini! 862 00:46:52,040 --> 00:46:53,234 Čekaj! 863 00:46:54,440 --> 00:46:55,589 To je to! 864 00:46:55,760 --> 00:46:56,760 Fajl! 865 00:46:56,880 --> 00:46:58,518 Vidite! Bio sam upravu. 866 00:46:59,520 --> 00:47:02,353 Ne. Negdje sam to već vidio. 867 00:47:02,520 --> 00:47:04,556 Moramo nešto pronaći da ga zamenite. 868 00:47:04,720 --> 00:47:06,597 Upravu si. Kao drugi fajl. 869 00:47:06,800 --> 00:47:08,233 Da! Fajl iste težine. 870 00:47:08,400 --> 00:47:10,630 Tako da se može postaviti u potpuno istoj poziciji. 871 00:47:10,800 --> 00:47:12,920 - Sa potpuno istom težinom. - Već si to rekao. 872 00:47:13,080 --> 00:47:15,753 Znam da sam to rekao. Hej, udario si me dvaput. 873 00:47:15,920 --> 00:47:17,638 Napravi to treći put. Čekaj! 874 00:47:17,800 --> 00:47:19,358 Mislim da sam video jednog ovde. 875 00:47:21,640 --> 00:47:24,029 Smead manila, ivice za presovanje. 876 00:47:24,200 --> 00:47:26,430 Oko 50 unci. Ne, 49. 877 00:47:26,600 --> 00:47:27,600 Probaj ovaj. 878 00:47:28,280 --> 00:47:29,280 Čekaj! 879 00:47:33,240 --> 00:47:34,275 Sada je savršeno. 880 00:47:46,320 --> 00:47:47,320 Da! 881 00:48:04,920 --> 00:48:06,478 Osećam da treba da bežimo. 882 00:48:06,640 --> 00:48:09,359 Znam, ali je tako očaravajuće. 883 00:48:10,960 --> 00:48:12,439 Nekako želim da vidim kako će se završiti. 884 00:48:12,600 --> 00:48:13,600 Da, i ja. 885 00:48:21,040 --> 00:48:22,632 Pa, to se nije dobro završilo. 886 00:48:25,400 --> 00:48:26,549 Šta? 887 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 Koji...? 888 00:48:36,360 --> 00:48:38,191 Hvala što ste svratili, djeco. 889 00:48:38,360 --> 00:48:39,793 Francis Francis? 890 00:48:39,960 --> 00:48:42,269 Vidim da ste upoznali mog starijeg brata, Eugenea. 891 00:48:42,480 --> 00:48:43,993 Čovek od nekoliko reči. 892 00:48:44,840 --> 00:48:45,989 U stvari, nikakve. 893 00:48:46,160 --> 00:48:48,628 Možete li vratiti glavu, molim vas? 894 00:48:50,000 --> 00:48:51,353 Šta je sve ovo? 895 00:48:52,520 --> 00:48:53,794 Iznenadjenje! 896 00:48:53,960 --> 00:48:56,679 Baby Corp binky? Odakle ti to? 897 00:48:57,360 --> 00:48:59,237 Ne prepoznajete me? 898 00:48:59,400 --> 00:49:02,233 Možda iz moje mladosti! 899 00:49:04,920 --> 00:49:08,151 Super Colossal Big Fat Boss Baby? 900 00:49:09,520 --> 00:49:12,353 On je on? A on si ti? 901 00:49:12,520 --> 00:49:15,353 Osim starijih i naboranih. 902 00:49:17,920 --> 00:49:19,148 To nije u redu. 903 00:49:19,320 --> 00:49:21,311 Ne. Bio si moj heroj! 904 00:49:21,520 --> 00:49:23,238 Kako si završio ovdje? 905 00:49:24,040 --> 00:49:27,077 Znaš šta radim maloj deci ko postavlja mnogo pitanja o meni? 906 00:49:27,240 --> 00:49:28,514 Eugene! 907 00:49:34,240 --> 00:49:36,231 Pročitao sam im svoju priču. 908 00:49:37,720 --> 00:49:39,711 I, pekla sam kolačiće! 909 00:49:40,920 --> 00:49:42,433 Eugene, moja stolica. 910 00:49:43,840 --> 00:49:47,276 Sada je sve počelo u Baby Corp... 911 00:49:47,440 --> 00:49:49,874 davno, davno. 912 00:49:50,040 --> 00:49:52,349 Bio sam super izvršni direktor... 913 00:49:52,520 --> 00:49:54,238 krenuo pravo na vrh. 914 00:49:54,400 --> 00:49:56,709 Svi su me voleli. 915 00:49:56,880 --> 00:49:59,189 Dali su mi unapređenje, kancelarija na uglu... 916 00:49:59,360 --> 00:50:00,713 moj sopstveni... 917 00:50:00,880 --> 00:50:01,949 Lična noša? 918 00:50:02,880 --> 00:50:04,916 Imao sam sve. 919 00:50:05,080 --> 00:50:06,080 Ali onda jednog dana... 920 00:50:06,440 --> 00:50:08,396 Došao sam do strašnog otkrića. 921 00:50:08,560 --> 00:50:10,790 Stario sam. 922 00:50:10,960 --> 00:50:12,712 Formula više nije radila. 923 00:50:12,880 --> 00:50:16,077 Ispostavilo se da sam bila netolerantna na laktozu. 924 00:50:16,280 --> 00:50:17,429 - Ne! - Da! 925 00:50:17,600 --> 00:50:20,558 Pozvali su me da vidite upravni odbor. 926 00:50:20,720 --> 00:50:22,119 Ko su dosadni reditelji? 927 00:50:22,280 --> 00:50:24,714 Najveći šefovi za bebe od svih njih. 928 00:50:24,880 --> 00:50:26,598 Mislio sam da me vole. 929 00:50:26,760 --> 00:50:29,399 Ali zamijenili su me nekim novim. 930 00:50:30,280 --> 00:50:31,599 Neko mlađi. 931 00:50:31,760 --> 00:50:33,079 To je užasno. 932 00:50:33,240 --> 00:50:35,959 Odjednom je dobila svu ljubav... 933 00:50:36,120 --> 00:50:37,792 svu pažnju. 934 00:50:37,960 --> 00:50:40,793 Znaš kakav je to osjećaj, zar ne, Tim? 935 00:50:40,960 --> 00:50:42,791 Boli, zar ne? 936 00:50:43,800 --> 00:50:45,995 Da. Ima. 937 00:50:48,720 --> 00:50:50,199 I šta se onda dogodilo? 938 00:50:50,880 --> 00:50:51,880 pa... 939 00:50:52,280 --> 00:50:53,633 Otpustili su me! 940 00:50:54,200 --> 00:50:56,873 I uzeo moju specijalnu formulu. 941 00:50:57,040 --> 00:50:59,952 Onda su me poslali da živim sa... 942 00:51:00,680 --> 00:51:02,318 - porodica! - Oh, Francis, ne! 943 00:51:02,480 --> 00:51:04,152 Baby Corp me je izdao! 944 00:51:04,320 --> 00:51:07,676 I konačno ću se osvetiti... 945 00:51:08,680 --> 00:51:10,910 sa Forever Puppy. 946 00:51:11,080 --> 00:51:12,229 - Huh? - To je to? 947 00:51:12,400 --> 00:51:13,400 Ne ne. 948 00:51:13,520 --> 00:51:15,670 Zamislite štene koje nikad ne odraste. 949 00:51:15,880 --> 00:51:19,555 Štene koje ostaje štene zauvek. 950 00:51:19,760 --> 00:51:23,150 Jednom kada lansiram svoje Forever Puppies u svaki kutak svijeta... 951 00:51:23,360 --> 00:51:24,839 biće tako preslatki... 952 00:51:25,000 --> 00:51:26,319 Kako slatko! 953 00:51:26,520 --> 00:51:31,196 ...niko nikada neće poželeti bebu ikada, ikada ponovo. 954 00:51:31,680 --> 00:51:34,148 Kraj Baby Corp-a! 955 00:51:38,240 --> 00:51:39,389 Molim te. 956 00:51:39,560 --> 00:51:42,358 Štene koje nikad ne odraste? To je nemoguće! 957 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 zar ne? 958 00:51:44,360 --> 00:51:48,876 Bilo je, dok me nisi doveo ključni sastojak. 959 00:51:51,840 --> 00:51:53,717 Moja tajna formula. 960 00:51:53,920 --> 00:51:55,672 To je moje! To je moje! 961 00:51:55,880 --> 00:51:57,677 Sve je moje. 962 00:51:57,880 --> 00:51:58,517 Ne! 963 00:51:58,680 --> 00:52:02,389 Doneo si mi ono što mi je trebalo uništiti Baby Corp. 964 00:52:02,560 --> 00:52:03,913 - Ne! - Da! 965 00:52:04,360 --> 00:52:06,078 Ušao si pravo u moju zamku! 966 00:52:06,240 --> 00:52:08,216 - Nikada se nećeš izvući sa ovim! - Da, ne ako mi... 967 00:52:08,240 --> 00:52:09,719 Šta? Reci? 968 00:52:09,880 --> 00:52:12,075 Kome ćeš reći, Tim? Tvoji roditelji? 969 00:52:12,240 --> 00:52:13,240 Gdje su momci? 970 00:52:13,440 --> 00:52:15,078 Rekao sam im da ostanu u zoni za štence. 971 00:52:15,240 --> 00:52:17,390 Vodim ih oboje sa sobom u Las Vegas. 972 00:52:17,560 --> 00:52:19,551 Zato mi se kloni s puta. 973 00:52:19,720 --> 00:52:23,269 Mrzeo bih da ih ukinu. 974 00:52:23,880 --> 00:52:25,279 Nikada nas ne bi ostavili na miru. 975 00:52:25,440 --> 00:52:26,475 Stvarno? 976 00:52:28,440 --> 00:52:30,874 Sačekaj dok se ne sretnu Puppy Co je certificiran... 977 00:52:31,080 --> 00:52:34,231 interni stručnjak za brigu o djeci. 978 00:52:37,960 --> 00:52:39,313 O ne. 979 00:52:42,400 --> 00:52:44,550 - Ne budi nervozan, druže. - To je samo preko noći. 980 00:52:44,760 --> 00:52:46,080 Vratit ćemo se prije nego što znaš. 981 00:52:46,240 --> 00:52:48,310 Osim toga, vi ste momci u odličnim rukama. 982 00:52:51,920 --> 00:52:53,114 Tako je! 983 00:52:53,280 --> 00:52:56,795 Eugenia je praktično savršen u svakom pogledu. 984 00:52:56,960 --> 00:52:57,756 br. 985 00:52:57,920 --> 00:53:00,753 Molim te ne idi s njim. Francis Francis pokušava da... 986 00:53:00,920 --> 00:53:02,069 Vjeruj mi... 987 00:53:02,280 --> 00:53:04,919 Eugenia neće odvojiti oči od vase dece. 988 00:53:05,080 --> 00:53:07,150 Ni na sekundu. 989 00:53:07,320 --> 00:53:08,992 To je vrlo ohrabrujuće. 990 00:53:09,520 --> 00:53:11,431 Sada ih vidite. 991 00:53:12,040 --> 00:53:14,190 A sada, nemaš. 992 00:53:16,440 --> 00:53:17,475 Too-da-loo! 993 00:53:19,880 --> 00:53:21,108 Na aerodrom! 994 00:53:33,800 --> 00:53:35,870 Gotovo je. Završio sam. 995 00:53:36,040 --> 00:53:37,155 Šta da radimo, Templeton? 996 00:53:37,320 --> 00:53:38,320 Šta da radimo? 997 00:53:38,400 --> 00:53:40,755 Moramo stići do aerodroma i zaustavi Francisa Francisa... 998 00:53:40,920 --> 00:53:42,353 pre poletanja aviona! 999 00:53:42,520 --> 00:53:45,318 Da! Ali kako da prođemo Strašni Poppins tamo dole? 1000 00:53:45,480 --> 00:53:47,357 U redu. Mora postojati nešto što možemo učiniti. 1001 00:53:55,320 --> 00:53:56,673 Hej, nije tako loše. 1002 00:53:59,360 --> 00:54:00,360 Jesi li uredu? 1003 00:54:03,600 --> 00:54:04,749 Šta je s tobom? 1004 00:54:07,680 --> 00:54:08,999 Ne gledaj u mene! 1005 00:54:10,200 --> 00:54:11,200 O ne! 1006 00:54:11,240 --> 00:54:13,151 Bez te formule, Pretvaram se u normalnu bebu. 1007 00:54:13,320 --> 00:54:15,959 Znaš, goo-goo, ga-ga. Cijeli dio! 1008 00:54:16,120 --> 00:54:17,120 O ne! 1009 00:54:18,400 --> 00:54:19,400 Gross! 1010 00:54:21,880 --> 00:54:24,314 Ja sam tempirana bomba za bebe! 1011 00:54:24,480 --> 00:54:28,917 pretvoriću se u povraćanje, kakoka, bespomoćna beba! 1012 00:54:29,240 --> 00:54:32,073 Čekaj malo. To mi daje ideju. 1013 00:54:32,240 --> 00:54:33,355 Šta? Šta je? 1014 00:54:33,520 --> 00:54:35,556 Prošao sam kroz to puno dadilja... 1015 00:54:35,720 --> 00:54:37,915 i svi se boje jedne stvari. 1016 00:54:48,800 --> 00:54:51,997 sada, dame, tajna duboko prženog putera... 1017 00:54:52,160 --> 00:54:54,720 je zdrava mrvica margarina. 1018 00:54:56,160 --> 00:54:57,832 Hej, g. Lady Man! 1019 00:54:58,760 --> 00:55:00,557 Beba. Mislim da je bolestan! 1020 00:55:03,080 --> 00:55:04,718 Moraš nešto da uradiš! 1021 00:55:07,240 --> 00:55:08,958 Oh, užas! 1022 00:55:15,880 --> 00:55:17,996 - Templton! - Ukusno! 1023 00:55:21,320 --> 00:55:22,719 Gross! Ušlo ti je u usta! 1024 00:55:23,520 --> 00:55:25,397 I meni je ušlo u usta! 1025 00:55:26,640 --> 00:55:28,119 Mislim da ću se razboljeti! 1026 00:55:33,880 --> 00:55:34,880 Swirly! 1027 00:55:39,760 --> 00:55:41,796 Ima samo sat vremena pre poletanja aviona. 1028 00:55:42,320 --> 00:55:43,389 Uzmimo bicikl. 1029 00:55:43,560 --> 00:55:44,754 Bicikl? 1030 00:55:45,440 --> 00:55:46,714 Ne znam. 1031 00:55:48,320 --> 00:55:49,036 Pokrenimo se! 1032 00:55:49,240 --> 00:55:50,416 - Dobro, ali sačekaj ovde! - Šta? 1033 00:55:50,440 --> 00:55:51,839 Gdje ideš? Templeton! 1034 00:55:52,000 --> 00:55:53,399 Uvijek nosite kacigu. 1035 00:55:55,680 --> 00:55:57,398 Too-da-loo, zahod glava! 1036 00:56:00,360 --> 00:56:01,588 Nikad nas nećeš uhvatiti! 1037 00:56:18,680 --> 00:56:19,680 Staci! 1038 00:56:19,720 --> 00:56:20,914 Staci, uđi! 1039 00:56:21,640 --> 00:56:23,073 Oh, Staci! 1040 00:56:23,240 --> 00:56:24,958 - Jesi li to ti, šefe? - Šifra crveno! 1041 00:56:25,120 --> 00:56:27,429 Proganja me ubojita dadilja! Okupite tim! 1042 00:56:27,520 --> 00:56:28,520 Na to, šefe. 1043 00:56:29,080 --> 00:56:29,876 - Zdravo! - Zdravo! 1044 00:56:30,040 --> 00:56:31,268 - Zdravo! - Crveno kod. 1045 00:56:31,440 --> 00:56:32,440 Imam ga! 1046 00:56:35,560 --> 00:56:36,834 Imamo crveni kod. Ponovi... 1047 00:56:37,000 --> 00:56:38,194 Imamo crveni kod! 1048 00:56:40,920 --> 00:56:42,512 Šta radiš, Templeton? Idi, idi! 1049 00:56:42,680 --> 00:56:43,795 Ali to je hodanje! 1050 00:56:44,000 --> 00:56:45,080 Evo, ja ću ti platiti kartu. 1051 00:56:45,160 --> 00:56:46,160 Idi! 1052 00:56:54,080 --> 00:56:55,229 Mislim da smo ga izgubili! 1053 00:56:56,880 --> 00:56:58,472 Oh, ne, nismo! 1054 00:57:05,640 --> 00:57:06,959 Flower power! 1055 00:57:19,160 --> 00:57:21,913 Pow,pow,pow! 1056 00:57:22,360 --> 00:57:23,360 To je moj sin! 1057 00:57:25,160 --> 00:57:26,388 Poppy! 1058 00:57:36,480 --> 00:57:37,708 Trči, trči, trči. 1059 00:57:46,480 --> 00:57:47,276 Uh oh. 1060 00:57:47,480 --> 00:57:48,913 Trči, trči, trči. 1061 00:58:09,560 --> 00:58:11,152 Tim, moraš ići brže! 1062 00:58:11,320 --> 00:58:12,639 Ne mogu to da uradim! 1063 00:58:12,840 --> 00:58:14,068 Možeš. 1064 00:58:14,240 --> 00:58:16,310 Imaš to u sebi, Templeton. Sada, oči naprijed. 1065 00:58:16,480 --> 00:58:17,708 Rekao sam oči napred, sine! 1066 00:58:17,880 --> 00:58:20,030 Guzice gore! Sada pedalirajte kao da to mislite! 1067 00:58:20,200 --> 00:58:23,237 ili ti trči dan, ili te vodi dan. 1068 00:58:24,920 --> 00:58:25,920 Dobro! 1069 00:58:26,560 --> 00:58:27,629 Uh oh! 1070 00:58:27,800 --> 00:58:30,109 Moji točkovi za trening! Ne mogu da vozim bez točkova za treniranje! 1071 00:58:30,280 --> 00:58:33,397 Bilo da mislite da možete ili mislite da ne možete, u pravu ste! 1072 00:58:33,560 --> 00:58:34,709 O cemu pricas? 1073 00:58:34,880 --> 00:58:37,440 Put do uspeha nije prava linija, Templeton... 1074 00:58:37,600 --> 00:58:39,079 nego divlja vožnja... 1075 00:58:39,280 --> 00:58:40,280 kao brod na moru. 1076 00:58:40,400 --> 00:58:41,719 A ti si pomorski kapetan... 1077 00:58:41,880 --> 00:58:43,598 kroćenje turbulentnog okeana! 1078 00:58:46,040 --> 00:58:48,270 Ja sam pomorski kapetan, kroti okean! 1079 00:58:52,320 --> 00:58:53,070 Dobro! 1080 00:58:53,240 --> 00:58:54,912 Drvo! Ja ću ga pogoditi! 1081 00:58:55,080 --> 00:58:57,036 Ciljajte na neuspjeh, i uvek ćeš uspeti. 1082 00:58:57,200 --> 00:58:58,599 - Šta? - Ciljajte dalje od neuspjeha! 1083 00:59:01,200 --> 00:59:02,792 Ja to radim. Ja to radim! 1084 00:59:02,960 --> 00:59:04,871 Jednom uspeh postane navika... 1085 00:59:05,040 --> 00:59:06,359 onda je sve nizbrdo. 1086 00:59:07,200 --> 00:59:08,200 Pogledaj! 1087 00:59:08,320 --> 00:59:09,719 Evo ih! Mama tata! 1088 00:59:12,160 --> 00:59:13,160 - Voz! - Choo-choo! 1089 00:59:15,080 --> 00:59:16,080 Stani! 1090 00:59:16,840 --> 00:59:18,353 Šta radiš? 1091 00:59:20,640 --> 00:59:22,960 - Uspećemo. - Ali nemam citat za ovo! 1092 00:59:37,640 --> 00:59:38,709 Uspeo si! 1093 00:59:38,880 --> 00:59:40,836 Ne! Uspjeli smo. 1094 00:59:41,280 --> 00:59:43,475 I sve to bez vaših kotača za treniranje. 1095 00:59:50,360 --> 00:59:51,395 Prolazim! 1096 00:59:51,560 --> 00:59:52,709 Beba na brodu! 1097 00:59:52,880 --> 00:59:53,995 Drži se pelene! 1098 00:59:55,480 --> 00:59:56,799 Sagni se i pokrij! 1099 00:59:58,520 --> 00:59:59,589 Stani, druže! 1100 00:59:59,760 --> 01:00:01,352 Trebat će mi pretraga trake na dvoje. 1101 01:00:06,160 --> 01:00:07,991 Evo ih! Mama tata! 1102 01:00:08,160 --> 01:00:09,229 Hej, ne tako brzo! 1103 01:00:10,440 --> 01:00:11,440 O ne. 1104 01:00:13,480 --> 01:00:14,549 Templeton! 1105 01:00:14,720 --> 01:00:16,153 - Hej! - Izvini! 1106 01:00:19,440 --> 01:00:20,555 Hej, gde si otišao? 1107 01:00:21,840 --> 01:00:22,670 O ne! 1108 01:00:22,840 --> 01:00:23,955 Ne opet! 1109 01:00:24,120 --> 01:00:25,269 Ne sada! 1110 01:00:26,800 --> 01:00:27,835 Koji...? 1111 01:00:31,520 --> 01:00:32,316 Ne ne ne! 1112 01:00:32,520 --> 01:00:33,635 Hajde! 1113 01:00:33,800 --> 01:00:35,631 Mislim da sam pojeo 1,75 dolara. 1114 01:00:35,800 --> 01:00:39,031 Izvinite, prolazim! Mama tata! 1115 01:00:39,880 --> 01:00:40,915 Požurite sada! Pokret! 1116 01:00:41,080 --> 01:00:42,256 Ne želimo da propustimo naš let! 1117 01:00:42,280 --> 01:00:43,872 - Ne! - Upozorio sam te! 1118 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 Čekaj! 1119 01:00:47,240 --> 01:00:48,468 - Ne! - Ne. 1120 01:00:48,640 --> 01:00:50,437 Mama tata! Stani! 1121 01:00:52,400 --> 01:00:53,400 Ne! 1122 01:00:54,240 --> 01:00:56,151 Ne ne ne. 1123 01:01:00,400 --> 01:01:01,958 Oni su otišli. 1124 01:01:03,600 --> 01:01:04,669 Nisam uspio. 1125 01:01:06,160 --> 01:01:09,072 Došao bih do svojih roditelja kad ne bih morao da se vratim po tebe! 1126 01:01:09,240 --> 01:01:11,595 Šta? Bili bismo ovde za dosta vremena... 1127 01:01:11,760 --> 01:01:13,680 kad bi znao da voziš bicikl kao normalno dete! 1128 01:01:13,840 --> 01:01:15,956 Nikada nećemo zaustaviti lansiranje na vrijeme. 1129 01:01:16,120 --> 01:01:18,236 Koga briga? Moji roditelji su u opasnosti. 1130 01:01:18,440 --> 01:01:21,000 Ja se brinem! Baby Corp će otići van posla. 1131 01:01:21,800 --> 01:01:23,040 To je sve o čemu pričaš. 1132 01:01:23,200 --> 01:01:25,634 Ne znaš ni kako je biti dio porodice. 1133 01:01:25,800 --> 01:01:27,680 I ne znaš kako je to imati posao! 1134 01:01:27,840 --> 01:01:32,311 Ne znaš ti ništa o zagrljajima, ili priče za laku noć, ili posebne pjesme! 1135 01:01:32,480 --> 01:01:34,948 Oh, molim te! Prestani da se ponašaš kao beba. 1136 01:01:35,120 --> 01:01:36,120 Ti si beba! 1137 01:01:36,800 --> 01:01:37,869 Uzmi to nazad. 1138 01:01:38,040 --> 01:01:40,110 Moj život je bio savršen dok se nisi pojavio! 1139 01:01:40,280 --> 01:01:43,431 Vjeruj mi, mali, osjećaj je obostran. Voleo bih da te nikad nisam sreo! 1140 01:01:43,600 --> 01:01:45,113 Voleo bih da se nikad nisi rodio! 1141 01:01:56,200 --> 01:01:57,553 Gdje ideš? 1142 01:02:00,040 --> 01:02:01,040 Fino! 1143 01:02:09,360 --> 01:02:12,830 Kos pjeva u gluho doba noći 1144 01:02:13,840 --> 01:02:17,833 Uzmi ova slomljena krila i nauči da letiš 1145 01:02:19,040 --> 01:02:21,235 Ceo život 1146 01:02:23,000 --> 01:02:27,994 Samo ste čekali Za ovaj trenutak da nastane 1147 01:02:31,320 --> 01:02:34,676 Da li bi Timothy Templeton, molim te, javio bijeli ljubazni telefon? 1148 01:02:34,840 --> 01:02:39,516 Timothy Leslie Templeton, molimo podignite bijeli telefon. 1149 01:02:39,680 --> 01:02:41,079 Leslie. 1150 01:02:42,840 --> 01:02:43,670 Zdravo? 1151 01:02:43,840 --> 01:02:45,990 Ja sam. Ne spuštaj slušalicu, Tim! 1152 01:02:48,000 --> 01:02:51,549 Tim, ja nisam rođen. Ja sam primljen. 1153 01:02:51,720 --> 01:02:52,994 Kako misliš? 1154 01:02:53,200 --> 01:02:55,668 Baby Corp je jedini dom koji sam ikada poznavao. 1155 01:02:57,280 --> 01:02:59,669 Dakle, u pravu si. ne znam kako je... 1156 01:02:59,880 --> 01:03:01,199 biti dio porodice. 1157 01:03:03,600 --> 01:03:04,953 Ali mi je stalo. 1158 01:03:05,120 --> 01:03:06,189 Da li? 1159 01:03:06,360 --> 01:03:07,509 Da. 1160 01:03:07,720 --> 01:03:11,633 I jedini način da se spasi oboje je zaustaviti Francisa Francisa. 1161 01:03:11,800 --> 01:03:12,630 Da. 1162 01:03:12,800 --> 01:03:14,631 Ne mogu ovo bez tebe, Tim. 1163 01:03:15,720 --> 01:03:17,119 Trebam te. 1164 01:03:17,280 --> 01:03:20,033 - Pretpostavljam da smo prilično dobar tim. - Ne. 1165 01:03:20,440 --> 01:03:23,477 Bukvalno, ne mogu dohvatiti kvake. 1166 01:03:23,640 --> 01:03:24,868 Oh, dobro. 1167 01:03:25,600 --> 01:03:26,953 Ne brini, Tim. 1168 01:03:27,120 --> 01:03:28,792 Spasićemo tvoje roditelje. 1169 01:03:29,640 --> 01:03:31,232 I vaše društvo. 1170 01:03:31,880 --> 01:03:33,757 Ali kako sada doći do Vegasa? 1171 01:03:33,920 --> 01:03:36,070 Trebaće nam čudo. 1172 01:03:46,400 --> 01:03:47,594 Prati tog Elvisa! 1173 01:03:47,800 --> 01:03:48,800 Zašto? 1174 01:03:49,280 --> 01:03:50,998 Gdje je Elvis, tu je i Vegas! 1175 01:03:51,160 --> 01:03:52,229 Postoji još jedan! 1176 01:03:53,320 --> 01:03:54,389 I još jedan! 1177 01:03:55,000 --> 01:03:56,228 Elvises svuda! 1178 01:03:57,760 --> 01:03:59,671 Tim, evo našeg leta! 1179 01:04:00,080 --> 01:04:01,308 I ide naša karta! 1180 01:04:08,440 --> 01:04:09,759 Hej! Ne budi okrutan! 1181 01:04:09,920 --> 01:04:11,069 Izvini! 1182 01:04:11,760 --> 01:04:13,079 - Pa, hvala! - Oh, dušo! 1183 01:04:13,280 --> 01:04:14,474 Pa, hvala vam puno. 1184 01:04:14,640 --> 01:04:15,640 Zdravo. 1185 01:04:16,200 --> 01:04:17,918 Zdravo. 1186 01:04:18,120 --> 01:04:19,838 Kartu molim. 1187 01:04:19,960 --> 01:04:21,279 Trenutak. 1188 01:04:23,520 --> 01:04:24,589 Ukradeno je! 1189 01:04:24,800 --> 01:04:27,075 Imitiranje Elvisovog imitatora? 1190 01:04:27,200 --> 01:04:27,791 Uhvatite ga! 1191 01:04:27,840 --> 01:04:28,875 Humina, humina, humina. 1192 01:04:30,280 --> 01:04:31,280 Stani! 1193 01:04:32,120 --> 01:04:33,269 Elvisov duh! 1194 01:04:35,800 --> 01:04:36,835 Moramo naći mjesta! 1195 01:04:37,000 --> 01:04:38,115 Hajde, ovuda! 1196 01:04:47,360 --> 01:04:48,634 Kakvo je ovo mjesto? 1197 01:04:48,800 --> 01:04:51,997 Ovo, Templeton, je prva klasa. 1198 01:04:52,200 --> 01:04:53,315 Zašto je prazan? 1199 01:04:53,480 --> 01:04:54,799 Niko to ne može priuštiti. 1200 01:04:54,960 --> 01:04:58,077 To je ono što ga čini tako divnim. 1201 01:04:58,800 --> 01:05:00,631 Zdravo! Ovo je kapetan Ross. 1202 01:05:00,800 --> 01:05:02,791 Dame i gospodo, i oni u treneru... 1203 01:05:03,000 --> 01:05:05,912 vežite pojaseve. Upravo ćemo poletjeti. 1204 01:05:07,040 --> 01:05:08,519 Šta je bilo, Templeton? 1205 01:05:09,320 --> 01:05:13,313 Roditelji me uvijek drže za ruku tokom poletanja. 1206 01:05:21,000 --> 01:05:23,594 Čovječe, dionice su lude danas. 1207 01:05:32,280 --> 01:05:34,077 Dame i gospodo, Opet kapetan Ross. 1208 01:05:34,280 --> 01:05:36,336 Kao što možete vidjeti, Isključio sam znak za pojas. 1209 01:05:36,360 --> 01:05:38,271 Šta vas dvojica, momci, radite ovdje? 1210 01:05:39,840 --> 01:05:41,512 Mi smo deca kapetana Rosa. 1211 01:05:41,680 --> 01:05:43,033 Rekao nam je da sednemo ovde. 1212 01:05:43,720 --> 01:05:46,393 Pa, mogu li da vam donesem nešto posebno? 1213 01:05:46,560 --> 01:05:47,560 Bilo šta? 1214 01:05:47,720 --> 01:05:49,073 Bilo šta. 1215 01:05:51,040 --> 01:05:52,951 Aye! U redu, Francis Francis. 1216 01:05:53,120 --> 01:05:55,759 Ovo će te naučiti da kidnapuju roditelje Jednookog Tima. 1217 01:05:57,040 --> 01:05:59,110 Oh, molim te. Da je barem tako lako. 1218 01:05:59,280 --> 01:06:00,554 koji je tvoj plan? 1219 01:06:00,720 --> 01:06:02,280 Nećeš valjda napisati dopis? 1220 01:06:03,560 --> 01:06:04,560 br. 1221 01:06:04,880 --> 01:06:07,161 Hajde. Rekao si da nikad zaista imao detinjstvo, zar ne? 1222 01:06:07,240 --> 01:06:08,389 Zašto ne probaš? 1223 01:06:08,560 --> 01:06:09,879 - Ne, ne mogu. - Zabavno je! 1224 01:06:10,040 --> 01:06:11,758 Evo, hajde da te uvedemo u karakter. 1225 01:06:11,920 --> 01:06:13,399 Ne znam. Osećam se glupo! 1226 01:06:13,560 --> 01:06:15,312 Nastavi! Reci mu nešto loše. 1227 01:06:15,480 --> 01:06:16,760 U redu, u redu, u redu. 1228 01:06:18,880 --> 01:06:22,236 Dakle, išao si na državni koledž, zar ne? 1229 01:06:22,400 --> 01:06:23,230 Ne znam. 1230 01:06:23,400 --> 01:06:24,230 Nastavi! 1231 01:06:24,400 --> 01:06:27,995 I imaš hrabrosti da me pitaš za bonus, sada? 1232 01:06:28,720 --> 01:06:29,550 Vidite! 1233 01:06:29,720 --> 01:06:31,119 Sada ulazite u to. 1234 01:06:31,280 --> 01:06:32,280 ha? 1235 01:06:33,240 --> 01:06:35,231 Pa, raznesi me. 1236 01:06:35,400 --> 01:06:37,550 Vaš izlazni intervju je završen! 1237 01:06:39,120 --> 01:06:40,155 To je bilo prilično dobro. 1238 01:06:40,600 --> 01:06:41,600 Ko je uopšte bio taj tip? 1239 01:06:41,760 --> 01:06:43,318 - Kapetan! - Šta? 1240 01:06:45,320 --> 01:06:46,320 En garde! 1241 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 Heave! 1242 01:06:55,640 --> 01:06:56,640 Ho! 1243 01:06:59,640 --> 01:07:00,675 Kako ona duva! 1244 01:07:07,280 --> 01:07:08,599 Pazi na krmu! 1245 01:07:09,440 --> 01:07:12,000 - Da! - Izbegni, pariraj i zabadaj! 1246 01:07:12,160 --> 01:07:13,513 Zvuči kao vraški advokatska firma! 1247 01:07:13,680 --> 01:07:15,636 Dobar pokušaj! Glavu gore! 1248 01:07:16,200 --> 01:07:17,792 Otpušteni ste! 1249 01:07:17,960 --> 01:07:20,428 A evo i otpremnine. Ha! 1250 01:07:20,640 --> 01:07:23,108 Čekaj. Ne bi trebalo da završite sa "Ha!" 1251 01:07:23,280 --> 01:07:24,280 Nisi? 1252 01:07:24,800 --> 01:07:26,791 Trebalo bi da završiš sa "Argh!" 1253 01:07:26,960 --> 01:07:28,313 Imam ga! Argh! 1254 01:07:30,560 --> 01:07:31,560 To je odlično! 1255 01:07:31,680 --> 01:07:33,477 Hvala! Samo sam išao sa tokom. 1256 01:07:33,640 --> 01:07:35,710 Dame i gospodo, i oni u treneru... 1257 01:07:35,880 --> 01:07:37,313 na levoj strani aviona... 1258 01:07:37,480 --> 01:07:40,950 vidite da se približavamo fantastičan Las Vegas. 1259 01:07:45,800 --> 01:07:46,869 Land ho! 1260 01:07:47,080 --> 01:07:48,479 Ahoy, druže. 1261 01:07:57,320 --> 01:07:58,520 Ćao, tata! Hvala na prevozu! 1262 01:07:58,720 --> 01:08:00,153 - U redu. Šta? - Pokrenimo se. 1263 01:08:00,320 --> 01:08:02,496 - Idete u hotel Heartbreak? - Idem u hotel Heartbreak. 1264 01:08:02,520 --> 01:08:03,520 - Ja također! - Ja također! 1265 01:08:03,600 --> 01:08:04,600 Ja također! 1266 01:08:08,880 --> 01:08:10,598 Moramo do kongresnog centra. 1267 01:08:10,760 --> 01:08:12,034 Da uzmemo taksi? 1268 01:08:12,200 --> 01:08:15,431 Prokletstvo! Potrošio sam sve svoje dnevnice. To je više naša brzina. 1269 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 U redu. 1270 01:08:21,040 --> 01:08:22,871 Izvinite, dame. 1271 01:08:23,520 --> 01:08:24,839 Možemo li dobiti prijevoz kući? 1272 01:08:25,000 --> 01:08:28,515 Jimmy je bio bolestan, i treba mu njegov skupi lek. 1273 01:08:30,760 --> 01:08:32,273 Gdje živiš, dušo? 1274 01:08:32,440 --> 01:08:34,954 Kongresni centar. 1275 01:08:39,920 --> 01:08:41,433 Ćao, dušo! 1276 01:08:41,600 --> 01:08:43,033 Provedite zabavnu žensku zabavu! 1277 01:08:43,200 --> 01:08:44,633 Pilići kopaju bebe. 1278 01:08:45,440 --> 01:08:48,273 Ljudi sa Long Islanda ne znaju kako napraviti ledeni čaj. 1279 01:08:49,880 --> 01:08:53,031 O ne! Kako ćemo naći moje roditelje? ovdje? 1280 01:08:53,200 --> 01:08:53,950 Tim! 1281 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Tamo. 1282 01:08:55,480 --> 01:08:56,879 Ok, gdje je sada Puppy Co? 1283 01:08:57,040 --> 01:08:59,031 Puppy Co, Puppy Co, Puppy Co... 1284 01:08:59,200 --> 01:09:00,952 Aha! Evo ga. Našao! 1285 01:09:04,400 --> 01:09:05,628 Ali kako ste...? 1286 01:09:06,240 --> 01:09:08,071 Hej! Gde si otišao? 1287 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Ne opet! 1288 01:09:15,440 --> 01:09:17,237 Hajde! Trebam te! 1289 01:09:18,120 --> 01:09:19,314 Vratio sam se! Vratio sam se. 1290 01:09:20,640 --> 01:09:21,914 Šta se dešava? 1291 01:09:22,080 --> 01:09:23,080 Tako je. 1292 01:09:23,240 --> 01:09:27,119 Lansiraćemo potpuno novo štene na svakom kontinentu. 1293 01:09:27,280 --> 01:09:28,952 U svakoj zemlji! 1294 01:09:29,120 --> 01:09:33,796 mi ćemo preuzeti svijet, jedno po jedno srce. 1295 01:09:36,680 --> 01:09:38,750 - Tim, eno ih! - Mama tata! 1296 01:09:38,920 --> 01:09:41,070 Zamislite štene koje nikad ne odraste... 1297 01:09:41,280 --> 01:09:43,157 nikad ne stari. 1298 01:09:43,840 --> 01:09:47,992 Štene koje ostaje štene zauvek. 1299 01:09:48,680 --> 01:09:52,434 Dajem ti jedinu stvar ikada ćeš voljeti... 1300 01:09:52,600 --> 01:09:55,034 the Forever Puppy! 1301 01:10:00,120 --> 01:10:01,120 mama? 1302 01:10:03,720 --> 01:10:05,119 Skreni oči, Templeton! 1303 01:10:07,960 --> 01:10:09,359 Hej! Sta radis ovdje? 1304 01:10:10,640 --> 01:10:11,436 Mama tata! 1305 01:10:11,640 --> 01:10:12,959 Šta oni rade ovdje? 1306 01:10:13,120 --> 01:10:14,792 Šta Tim i beba rade ovde? 1307 01:10:14,960 --> 01:10:17,269 Šta neko od nas radi ovde, zaista? 1308 01:10:17,480 --> 01:10:19,198 sta se desava ovde? 1309 01:10:19,720 --> 01:10:20,720 On ima moje roditelje! 1310 01:10:20,800 --> 01:10:22,631 Zaista smo tu da ih dobijemo. 1311 01:10:22,800 --> 01:10:23,550 Uzmi ih! 1312 01:10:23,720 --> 01:10:25,995 Nabavite Forever Puppy! 1313 01:10:27,320 --> 01:10:28,548 Moramo u bekstejdž. 1314 01:10:31,480 --> 01:10:32,629 Tamo! 1315 01:10:34,320 --> 01:10:35,320 Trči! 1316 01:10:39,320 --> 01:10:40,673 Kreni! 1317 01:10:43,000 --> 01:10:45,514 Lijevo desno! Lijevo desno! Lijevo desno! 1318 01:10:49,680 --> 01:10:50,680 Da! 1319 01:10:54,760 --> 01:10:56,830 Prdi. Poop. Doodie. 1320 01:10:57,760 --> 01:11:00,069 Pogledajte svu tu formulu. 1321 01:11:06,080 --> 01:11:07,991 Sada na taj način lansirate proizvod. 1322 01:11:08,200 --> 01:11:09,200 O ne! 1323 01:11:09,840 --> 01:11:11,512 Stavlja ih pod raketu! 1324 01:11:23,520 --> 01:11:25,875 Elvis je napustio zgradu! 1325 01:11:30,080 --> 01:11:31,559 Mama tata... 1326 01:11:31,760 --> 01:11:32,760 Dolazim! 1327 01:11:32,880 --> 01:11:34,916 Atta boy! Idi, Tim! Idi, idi! 1328 01:11:39,040 --> 01:11:40,189 Lansiranje je pokrenuto. 1329 01:11:40,400 --> 01:11:44,439 Lansiram svoje Forever Puppies, i tu ništa ne možete učiniti! 1330 01:11:44,760 --> 01:11:45,760 Ne! 1331 01:11:46,920 --> 01:11:49,480 Baby Corp je ukrao svu ljubav od mene... 1332 01:11:49,640 --> 01:11:51,790 a sada ću uzmi to od njih. 1333 01:11:51,960 --> 01:11:53,760 Trebalo bi da razumete o čemu pričam. 1334 01:11:54,080 --> 01:11:56,992 Zamijenjen si kao i ja! 1335 01:11:57,160 --> 01:11:58,718 Ne! Ja nisam kao ti! 1336 01:11:58,880 --> 01:11:59,880 Bratty klinac! 1337 01:12:00,080 --> 01:12:02,594 Pustite naše roditelje! Njegovi roditelji. Roditelji. 1338 01:12:02,760 --> 01:12:03,760 Da! 1339 01:12:03,920 --> 01:12:06,280 Mogla si imati ljubav svojih roditelja opet sve za sebe! 1340 01:12:06,400 --> 01:12:07,230 Ali ne! 1341 01:12:07,400 --> 01:12:08,400 Uprskao si! 1342 01:12:08,760 --> 01:12:10,796 Pustio si tu bebu da ti šefuje. 1343 01:12:10,960 --> 01:12:11,995 On ne radi za mene. 1344 01:12:12,160 --> 01:12:13,559 Mi smo partneri! 1345 01:12:14,840 --> 01:12:16,273 Nisam golicav. 1346 01:12:16,960 --> 01:12:18,154 Hej! Gdje je beba? 1347 01:12:18,320 --> 01:12:19,753 Svako ima svoje mesto za golicanje! 1348 01:12:19,920 --> 01:12:20,670 Moje uši! 1349 01:12:20,840 --> 01:12:22,159 Zaustavi to! 1350 01:12:23,760 --> 01:12:24,988 Mala derišta! 1351 01:12:31,600 --> 01:12:34,990 Ništa neće stati na put moje osvete. 1352 01:12:35,200 --> 01:12:36,952 Ni ti, ni bilo ko! 1353 01:12:37,160 --> 01:12:38,639 Baby Corp je gotov. 1354 01:12:38,800 --> 01:12:40,279 Ja pobjeđujem! Ha! 1355 01:12:40,440 --> 01:12:41,440 Pogrešno! 1356 01:12:42,320 --> 01:12:44,197 Ne bi trebalo da završite sa "Ha!" 1357 01:12:45,440 --> 01:12:47,271 - Tako je! - Šta? 1358 01:12:47,440 --> 01:12:49,112 Trebalo bi da završiš sa... 1359 01:12:49,280 --> 01:12:50,429 Argh! 1360 01:12:51,280 --> 01:12:52,315 En garde! 1361 01:12:54,800 --> 01:12:55,630 Otpušteni ste! 1362 01:12:55,800 --> 01:12:57,791 A evo i otpremnine! 1363 01:13:03,960 --> 01:13:05,632 Uzmi to, ti skorbutni ljuskavo! 1364 01:13:05,800 --> 01:13:06,516 Argh! 1365 01:13:06,680 --> 01:13:08,477 Jedan minut i odbrojavam. 1366 01:13:12,040 --> 01:13:13,314 - Upomoć! - Bilo ko! 1367 01:13:14,320 --> 01:13:17,073 Tim! Šta radiš? 1368 01:13:18,840 --> 01:13:19,840 Ne! 1369 01:13:20,200 --> 01:13:21,713 Mama, tata, dolazim! 1370 01:13:21,880 --> 01:13:22,995 Jesi li to ti? 1371 01:13:23,320 --> 01:13:25,231 Ne brinite, mama i tata. Dobio sam ovo! 1372 01:13:25,400 --> 01:13:26,960 - Jesi li uredu? - Je li beba dobro? 1373 01:13:27,040 --> 01:13:28,040 Da, beba je dobro. 1374 01:13:28,160 --> 01:13:29,309 Ko je to bio? 1375 01:13:29,480 --> 01:13:30,993 To sam bio ja! 1376 01:13:31,160 --> 01:13:32,229 Beba je dobro. 1377 01:13:33,880 --> 01:13:35,154 Neće popustiti! 1378 01:13:35,320 --> 01:13:36,469 Šta se dešava? 1379 01:13:36,720 --> 01:13:37,720 Čekaj malo! 1380 01:13:38,000 --> 01:13:39,149 Hej. 1381 01:13:39,320 --> 01:13:40,673 Znam način da preselim svoje roditelje. 1382 01:13:40,840 --> 01:13:42,080 - Kako? - Možemo koristiti štence! 1383 01:13:42,600 --> 01:13:43,600 Upsies. 1384 01:13:44,000 --> 01:13:45,149 Trebaju mi ​​upsies. 1385 01:13:45,320 --> 01:13:46,753 Ali šta ako ponovo "otiđeš dušo"? 1386 01:13:46,920 --> 01:13:48,990 Biće dobro. Uredu, uredu. 1387 01:13:49,160 --> 01:13:50,160 Fino! 1388 01:13:50,200 --> 01:13:51,553 Biće dobro. 1389 01:13:51,720 --> 01:13:53,153 Drži se pelene! 1390 01:14:03,880 --> 01:14:05,029 Krećemo! 1391 01:14:05,200 --> 01:14:06,428 Zašto se selimo? 1392 01:14:06,600 --> 01:14:08,033 U redu, mama i tata, držite se! 1393 01:14:09,360 --> 01:14:11,191 T-minus 30 sekundi. 1394 01:14:11,360 --> 01:14:12,793 O ne! Čekaj! 1395 01:14:13,400 --> 01:14:14,435 Čekaj! 1396 01:14:14,600 --> 01:14:15,874 Idi, Tim! Uzmi svoje roditelje... 1397 01:14:16,360 --> 01:14:17,509 odavde. 1398 01:14:18,640 --> 01:14:19,914 Moraš skočiti! 1399 01:14:20,400 --> 01:14:22,072 Hajde, to je komad torte! 1400 01:14:23,040 --> 01:14:25,190 Ne! Nema kolača! Lezi dole! 1401 01:14:26,560 --> 01:14:29,711 Ne plači. Žao mi je. Molim te ne plači! 1402 01:14:31,560 --> 01:14:32,629 20 sekundi. 1403 01:14:37,760 --> 01:14:39,557 15 sekundi. 1404 01:14:45,080 --> 01:14:48,914 Kos pjeva u gluho doba noći 1405 01:14:50,400 --> 01:14:54,154 Uzmi ova slomljena krila i nauči da letiš 1406 01:14:56,240 --> 01:14:58,117 Ceo život 1407 01:14:59,520 --> 01:15:04,275 Samo ste čekali Za ovaj trenutak da nastane 1408 01:15:05,880 --> 01:15:06,949 - Tri... - Imam te! 1409 01:15:07,120 --> 01:15:09,031 ...dva, jedan. 1410 01:15:09,200 --> 01:15:10,235 Eksplodirajte! 1411 01:15:23,280 --> 01:15:24,280 Y eah! 1412 01:15:26,080 --> 01:15:28,071 Hej, jesi li još unutra? 1413 01:15:29,760 --> 01:15:30,760 Aha! 1414 01:15:34,920 --> 01:15:36,239 Šta se desilo? Jesmo li pobijedili? 1415 01:15:36,400 --> 01:15:37,230 - Osvojili smo! - Osvojili smo? 1416 01:15:37,400 --> 01:15:40,119 - Pobijedili smo, pobijedili smo! - Osvojili smo! Da! 1417 01:15:41,680 --> 01:15:42,795 Victory nap! 1418 01:15:47,400 --> 01:15:48,549 Sve si upropastio! 1419 01:15:51,120 --> 01:15:53,031 Nije pošteno! Nije pošteno! 1420 01:15:53,200 --> 01:15:54,235 To nije u redu. 1421 01:15:54,960 --> 01:15:56,712 Sada ćete zaista platiti! 1422 01:15:56,880 --> 01:15:59,838 Oh, da? Vrijeme je da se zaljubiš u nekoga svoju veličinu! 1423 01:16:01,840 --> 01:16:02,840 Šta? 1424 01:16:04,640 --> 01:16:06,437 Eugene! Spustio si me! 1425 01:16:06,600 --> 01:16:08,431 Čuješ li me? Ja sam tvoj šef! 1426 01:16:16,240 --> 01:16:18,800 Ovaj put ćemo ga dobro odgojiti. 1427 01:16:22,760 --> 01:16:25,069 Siguran sam da će to ispasti dobro. 1428 01:16:25,600 --> 01:16:26,828 Tim, šta se dešava? 1429 01:16:27,000 --> 01:16:28,592 Mama, tata, držite se! 1430 01:16:29,960 --> 01:16:30,995 Da! 1431 01:16:31,560 --> 01:16:32,834 - Tim? - Tim! 1432 01:16:33,000 --> 01:16:34,513 Tim! Jesi li uredu? 1433 01:16:34,680 --> 01:16:35,749 Dobro sam. Dobro smo. 1434 01:16:35,920 --> 01:16:36,920 Spasio si nas. 1435 01:16:37,080 --> 01:16:38,354 Ti si naš heroj. 1436 01:16:38,520 --> 01:16:39,919 I veliki brat. 1437 01:16:41,120 --> 01:16:43,156 Volimo vas oboje puno. 1438 01:16:43,320 --> 01:16:44,435 Nas dvoje? 1439 01:16:44,600 --> 01:16:46,238 Svim našim srcem. 1440 01:16:50,400 --> 01:16:52,118 Idemo kući. 1441 01:16:59,880 --> 01:17:01,359 Kako izgledam? 1442 01:17:04,520 --> 01:17:05,999 Izgledaš odlično. 1443 01:17:14,560 --> 01:17:16,391 Pa, tim, dobar posao. 1444 01:17:16,560 --> 01:17:19,996 Staci, ovo pismo bi trebalo da te dobije u školu po vašem izboru. 1445 01:17:22,560 --> 01:17:24,357 - Vrtić? - Tako je. 1446 01:17:24,520 --> 01:17:25,873 A ako ima jos nesto... 1447 01:17:26,040 --> 01:17:27,040 Šta kažeš na povišicu? 1448 01:17:27,200 --> 01:17:28,394 Staci, nisi plaćena. 1449 01:17:28,560 --> 01:17:29,936 - Milion zigi-pet! - Osam! 1450 01:17:29,960 --> 01:17:30,960 - Tricikl! - Klizaljke! 1451 01:17:31,000 --> 01:17:31,796 - Candy corn? - Lizalica! 1452 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Dogovoreno. 1453 01:17:34,800 --> 01:17:36,518 Najbolji šef ikad. 1454 01:17:36,680 --> 01:17:39,319 I ne morate uvek Pridržavaj se linije kompanije, znaš? 1455 01:17:39,480 --> 01:17:40,760 U redu je misliti svojom glavom. 1456 01:17:40,920 --> 01:17:41,750 - Ne gospodine! - Nema šanse! 1457 01:17:41,920 --> 01:17:43,035 To je užasna ideja! 1458 01:17:43,200 --> 01:17:44,553 Takav je stav. 1459 01:17:44,760 --> 01:17:45,976 - Tako si u pravu! - Dobili ste, gospodine! 1460 01:17:46,000 --> 01:17:47,200 - Ti si pravi čovek! - Apsolutno! 1461 01:17:48,680 --> 01:17:49,908 Izvoli, veliki momče. 1462 01:17:51,040 --> 01:17:52,234 Zaslućio si to. 1463 01:17:56,240 --> 01:17:57,593 Želiš me zagrliti, zar ne? 1464 01:18:01,160 --> 01:18:03,355 I ti ćeš meni nedostajati, druže. U redu. 1465 01:18:06,440 --> 01:18:08,590 - Tamo tamo. - Biće sve u redu, veliki momče. 1466 01:18:09,080 --> 01:18:10,080 pa... 1467 01:18:11,440 --> 01:18:12,440 uradio si to. 1468 01:18:12,600 --> 01:18:14,750 Ne. Uspeli smo. 1469 01:18:15,440 --> 01:18:18,671 Između ostalog, čestitam na unapređenju. 1470 01:18:18,880 --> 01:18:22,668 Ugaona kancelarija, privatna noša. Sve te stvari. 1471 01:18:22,880 --> 01:18:24,359 Ali, hej! A ti? 1472 01:18:24,520 --> 01:18:26,590 Imaš svoje roditelje samo za sebe. 1473 01:18:30,640 --> 01:18:33,438 Pa šta da kažem mami i tati nakon što odeš? 1474 01:18:33,640 --> 01:18:34,640 Ne brini. 1475 01:18:34,800 --> 01:18:37,234 Baby Corp ima proceduru za ovakve situacije. 1476 01:18:37,440 --> 01:18:40,273 Biće kao da se nikad nisam rodio. 1477 01:18:41,560 --> 01:18:42,754 Skoro sam zaboravio! 1478 01:18:45,320 --> 01:18:47,117 Nema šanse! Lam-Lam! 1479 01:18:47,320 --> 01:18:48,799 - Popravio si je. - Da. 1480 01:18:48,960 --> 01:18:51,315 Ona je kao nova. Ona je jaka. 1481 01:18:52,880 --> 01:18:55,314 Pa, pretpostavljam da smo oboje dobili ono što smo htjeli. 1482 01:18:55,480 --> 01:18:56,959 To je win-win. 1483 01:19:09,000 --> 01:19:10,115 Verovatno bi trebalo... 1484 01:19:10,280 --> 01:19:11,280 Da. 1485 01:19:11,840 --> 01:19:14,400 Dakle, ostani u školi. 1486 01:19:14,600 --> 01:19:16,636 Zaista nemam izbora. 1487 01:19:16,800 --> 01:19:17,800 Da, tačno. 1488 01:19:19,160 --> 01:19:20,991 - Zbogom, Tim. - Ćao. 1489 01:19:35,560 --> 01:19:37,118 Da, tačno. 1490 01:20:05,840 --> 01:20:07,831 Otišao je isto tako iznenada kao što je i stigao. 1491 01:20:08,320 --> 01:20:09,070 ćao. 1492 01:20:09,280 --> 01:20:12,477 Konačno, moj život je ponovo bio savršen. 1493 01:20:17,880 --> 01:20:22,476 Zaboravi na bebu. 1494 01:20:37,160 --> 01:20:38,160 Oopsies! 1495 01:20:38,280 --> 01:20:39,508 Izvini, veliki momče. 1496 01:20:59,360 --> 01:21:01,794 Iznenadjenje! 1497 01:21:07,280 --> 01:21:08,952 Ura! 1498 01:21:40,200 --> 01:21:41,474 Zaboravi na bebu? 1499 01:21:42,880 --> 01:21:44,438 Ne hvala. Dobro sam. 1500 01:21:44,920 --> 01:21:46,114 Okie-dokie. 1501 01:23:21,840 --> 01:23:22,909 Argh. 1502 01:23:37,080 --> 01:23:38,559 Draga šefice bebo... 1503 01:23:38,720 --> 01:23:40,551 Obično ne pišem mnogo... 1504 01:23:40,720 --> 01:23:43,757 ali sada znam da su beleške veoma važne stvari. 1505 01:23:43,920 --> 01:23:46,195 Iako nikad nisam otišao u poslovnu skolu... 1506 01:23:46,360 --> 01:23:48,555 Učila sam dijeliti u vrtiću. 1507 01:23:48,720 --> 01:23:51,439 I ako nema dovoljno ljubavi za nas dvoje... 1508 01:23:51,600 --> 01:23:53,955 onda želim da ti dam sve svoje. 1509 01:24:23,720 --> 01:24:25,392 Hteo bih da ti ponudim posao. 1510 01:24:25,560 --> 01:24:26,675 Biće to težak posao... 1511 01:24:26,840 --> 01:24:28,876 i neće biti plaće. 1512 01:24:29,680 --> 01:24:32,717 Ali dobra vijest je to nikad ne možeš biti otpušten. 1513 01:24:34,320 --> 01:24:35,958 I obećavam ti ovo. 1514 01:24:36,480 --> 01:24:39,119 Svako jutro kada se probudiš, Bit ću tamo. 1515 01:24:39,280 --> 01:24:41,589 Svako veče za večerom, biću tamo. 1516 01:24:41,800 --> 01:24:44,268 Svaka rođendanska zabava, svako božićno jutro... 1517 01:24:44,440 --> 01:24:45,634 Bit ću tamo. 1518 01:24:48,160 --> 01:24:50,754 Godinu za godinom. 1519 01:24:56,560 --> 01:24:58,676 Zajedno ćemo ostariti. 1520 01:25:00,040 --> 01:25:02,235 I ti i ja ćemo uvek... 1521 01:25:03,080 --> 01:25:04,080 ...budimo braća. 1522 01:25:04,680 --> 01:25:05,680 Uvijek. 1523 01:25:26,600 --> 01:25:29,637 Probudite se, mali poltroni! 7:00 je ujutru. 1524 01:25:32,320 --> 01:25:33,992 Šta je poenta, Wizzie? 1525 01:25:34,160 --> 01:25:36,435 Jer je 7:00 ujutro. 1526 01:25:36,600 --> 01:25:39,319 imam jedan posao da obavim, a ti to otežavaš. 1527 01:25:43,840 --> 01:25:45,512 U redu je, mali polovicu. 1528 01:25:45,680 --> 01:25:47,511 Ponekad se i ja zbunim. 1529 01:25:47,680 --> 01:25:50,240 Posebno tokom ljetnog računanja vremena. 1530 01:25:50,400 --> 01:25:52,197 Proljeće naprijed, pada nazad. 1531 01:25:52,360 --> 01:25:54,555 Nemamo čak ni kalendare u carsobnom carstvu! 1532 01:25:54,720 --> 01:25:58,269 nema proleća, samo mrak i zima! 1533 01:25:58,440 --> 01:26:00,715 Nisam uopšte zbunjen, Wizzie. 1534 01:26:00,920 --> 01:26:01,989 Samo mi nedostaje. 1535 01:26:15,880 --> 01:26:17,632 Tim, vidi ko je ovde! 1536 01:26:18,400 --> 01:26:19,958 To je tvoja nova beba... 1537 01:26:20,120 --> 01:26:21,189 brate! 1538 01:26:22,000 --> 01:26:23,479 Ovdje ste! Stvarno si ovdje! 1539 01:26:23,640 --> 01:26:24,789 Nježno, nježno. 1540 01:26:24,960 --> 01:26:26,951 Vratio si se! 1541 01:26:27,720 --> 01:26:30,871 Pozdravite Theodore Lindsey Templeton. 1542 01:26:31,360 --> 01:26:32,360 Lindsey? 1543 01:26:35,200 --> 01:26:37,111 Ko je golicav? Ko je golicav? 1544 01:26:37,280 --> 01:26:38,474 Izvoli. 1545 01:26:42,560 --> 01:26:44,755 Dakle, to je moja priča. 1546 01:26:46,440 --> 01:26:47,668 Naša priča. 1547 01:26:48,640 --> 01:26:52,189 Srećom po mene i mog mlađeg brata, imalo je sretan kraj. 1548 01:26:54,200 --> 01:26:56,236 Je li to istinita priča, tata? 1549 01:26:56,440 --> 01:26:58,635 Pa, dušo, tako je pamtim. 1550 01:26:58,800 --> 01:27:00,552 - Ali znaš šta sam saznao? - Šta? 1551 01:27:00,720 --> 01:27:02,950 Ima puno ljubavi za svakoga. 1552 01:27:03,120 --> 01:27:04,120 Čak i ja? 1553 01:27:04,200 --> 01:27:05,713 Posebno ti. 1554 01:27:05,880 --> 01:27:07,279 Samo pitaj svog ujaka Teda. 1555 01:27:07,440 --> 01:27:09,749 Hej, mali, čuo sam da ćeš imati bebu sestru. 1556 01:27:09,920 --> 01:27:11,194 Hteo sam konja. 1557 01:27:11,360 --> 01:27:13,920 Izvoli, mali. Idi nabavi konja. 1558 01:27:14,120 --> 01:27:16,873 Znaš, ponosan sam na tebe, Leslie. 1559 01:27:17,080 --> 01:27:18,672 Nazad na tebe, Lindsey. 1560 01:27:29,040 --> 01:27:31,031 Zdravo, mala sestro. 1561 01:30:24,880 --> 01:30:25,630 Argh! 1562 01:30:25,800 --> 01:30:26,994 U redu, momci. 1563 01:30:27,160 --> 01:30:28,195 Vrijeme za krevet. 1564 01:30:28,400 --> 01:30:30,470 Hajde, mama. Samo još malo. 1565 01:30:30,640 --> 01:30:31,914 U redu. 1566 01:37:10,200 --> 01:37:13,636 Probudite se, mali poltroni! Vrijeme je za odlazak. 1567 01:37:13,800 --> 01:37:17,190 Idi i živi svojim seljačkim životom. 1568 01:37:18,240 --> 01:37:19,719 Nestani s tobom! 103552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.