Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,130 --> 00:00:48,591
There's so damn
many places that you can fall.
4
00:00:48,883 --> 00:00:51,719
You fall right outta sight.
1,000, 2,000 feet.
5
00:00:52,011 --> 00:00:53,905
And you sure as hell ain't
gonna live through it.
6
00:00:53,929 --> 00:00:55,365
And the other thing
are the thunderstorms,
7
00:00:55,389 --> 00:00:57,349
they come in so damn quick.
8
00:00:57,641 --> 00:00:59,161
And if you don't get down
behind a rock,
9
00:00:59,185 --> 00:01:00,978
you're just a livin' target.
10
00:01:04,940 --> 00:01:09,403
You're just a little kid,
you know, 12 years old,
11
00:01:09,695 --> 00:01:11,113
scrawny.
12
00:01:11,405 --> 00:01:12,865
You try to guess what they might do,
13
00:01:13,157 --> 00:01:14,637
but there's no damn way of predicting
14
00:01:14,742 --> 00:01:16,660
what a kid will do.
15
00:01:16,952 --> 00:01:19,830
In fact, by nine days,
we were lookin' for a body.
16
00:01:56,033 --> 00:01:57,409
Ooh!
17
00:02:01,163 --> 00:02:03,415
- Donn, it's Dad!
- He's up the road!
18
00:02:03,707 --> 00:02:05,126
Come on, let's go, he's here!
19
00:02:10,256 --> 00:02:11,590
We're goin' fishin'!
20
00:02:11,882 --> 00:02:13,008
Wooh!
21
00:02:16,762 --> 00:02:18,514
Dad! Slow down!
22
00:02:18,806 --> 00:02:19,390
Dad!
23
00:02:19,682 --> 00:02:21,392
Dad!
24
00:02:21,684 --> 00:02:22,684
Dad!
25
00:02:24,228 --> 00:02:25,729
Hey, Dad, slow down!
26
00:02:26,021 --> 00:02:28,661
Russian armies are menacing
from the north,
27
00:02:29,108 --> 00:02:31,235
and the United States remains neutral.
28
00:02:31,527 --> 00:02:33,195
- Dad's home!
- Daddy!
29
00:02:35,239 --> 00:02:36,466
- Daddy.
- Come on.
30
00:02:36,490 --> 00:02:37,676
Can I tell him about the pie?
31
00:02:37,700 --> 00:02:38,742
Yes, you can.
32
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Hiya, peanut.
33
00:02:46,208 --> 00:02:47,519
Welcome home, Dad.
34
00:02:47,543 --> 00:02:48,961
Hello, handsome.
35
00:02:49,253 --> 00:02:50,296
Never a moment's peace.
36
00:02:50,588 --> 00:02:52,214
You have no idea.
37
00:02:52,506 --> 00:02:53,506
Yes, ma'am.
38
00:02:53,591 --> 00:02:55,718
Daddy, we made a pie.
39
00:02:56,010 --> 00:02:56,719
Blueberry?
40
00:02:57,011 --> 00:02:58,331
Not if Patsy keeps eating it all.
41
00:02:58,554 --> 00:02:59,954
- Hey, hey, hey.
- Save some for me.
42
00:03:01,390 --> 00:03:02,450
I'm gonna eat it all,
43
00:03:02,474 --> 00:03:03,702
and then I'm gonna make another pie
44
00:03:03,726 --> 00:03:04,726
and eat that, too.
45
00:03:07,813 --> 00:03:08,813
Everything okay?
46
00:03:10,482 --> 00:03:11,609
Yeah.
47
00:03:13,569 --> 00:03:15,362
- Work.
- Dad!
48
00:03:15,654 --> 00:03:16,739
Press on.
49
00:03:17,031 --> 00:03:18,800
Donn, I can't!
50
00:03:18,824 --> 00:03:19,825
Boy.
51
00:03:20,117 --> 00:03:20,659
Here they come.
52
00:03:20,951 --> 00:03:22,578
All they talk about is the trip.
53
00:03:22,870 --> 00:03:23,889
They've been up since dawn
just waiting for you.
54
00:03:23,913 --> 00:03:24,913
Dad!
55
00:03:30,085 --> 00:03:31,085
Sir.
56
00:03:33,964 --> 00:03:35,799
Well, how's the water?
57
00:03:36,091 --> 00:03:36,800
Good.
58
00:03:37,092 --> 00:03:38,802
Great, sir.
59
00:03:39,094 --> 00:03:40,094
Sir.
60
00:03:41,764 --> 00:03:43,432
Look at these hands.
61
00:03:43,724 --> 00:03:45,893
It's too much summer.
Not enough elbow grease.
62
00:03:48,270 --> 00:03:49,910
Donn Fendler, not in
front of your mother.
63
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
Sorry, sir.
64
00:03:53,943 --> 00:03:54,652
Do you think we'll catch more fish
65
00:03:54,944 --> 00:03:56,028
than the last time?
66
00:03:56,320 --> 00:03:59,156
Yes, sir. Grab my bag.
67
00:03:59,448 --> 00:04:00,550
- No, Ryan, I've got it.
- I've got it!
68
00:04:00,574 --> 00:04:01,676
You said something about blueberries?
69
00:04:01,700 --> 00:04:03,786
Let me carry it! Come on.
70
00:04:05,496 --> 00:04:07,498
How much does this jacket cost,
good sir?
71
00:04:07,790 --> 00:04:11,085
It costs $10,000!
72
00:04:11,377 --> 00:04:12,377
10,000 smackers?
73
00:04:12,503 --> 00:04:15,547
It was very, very, very expensive.
74
00:04:18,801 --> 00:04:22,846
All I do is buy and sell,
and buy and sell,
75
00:04:23,138 --> 00:04:25,432
and work like a dog,
sunrise to sunset.
76
00:04:25,724 --> 00:04:26,826
- We gotta go to work now.
- Yeah, we gotta go work had.
77
00:04:26,850 --> 00:04:28,570
- We gotta go! We gotta go!
- Yes, yes, yes.
78
00:04:34,233 --> 00:04:36,652
Mother, we need more elbow grease!
79
00:04:45,327 --> 00:04:46,662
Alright, I almost got it.
80
00:04:48,205 --> 00:04:49,683
And then I'm telling you,
I'm gonna catch the biggest
81
00:04:49,707 --> 00:04:51,333
fish in the whole world.
82
00:04:51,625 --> 00:04:54,503
It's gonna be so big,
it won't fit on the boat.
83
00:04:54,795 --> 00:04:56,880
How are you gonna
reel it up with those arms?
84
00:04:57,172 --> 00:04:58,924
Are you makin' fun of me?
85
00:04:59,216 --> 00:05:01,593
You're makin' fun of me, aren't you?
86
00:05:01,885 --> 00:05:03,525
It's not like you're gonna catch
anything.
87
00:05:03,679 --> 00:05:04,759
You're terrible at fishing.
88
00:05:04,847 --> 00:05:06,366
You're not gonna catch anything
either.
89
00:05:06,390 --> 00:05:08,350
Your line's all tangled.
90
00:05:08,642 --> 00:05:11,228
You're making it more tangled.
Do you need help?
91
00:05:11,520 --> 00:05:13,022
I'm sure Dad can help you.
92
00:05:13,314 --> 00:05:15,149
No, I don't!
93
00:05:15,441 --> 00:05:17,081
You're the one
who's always crying to Dad.
94
00:05:17,318 --> 00:05:19,028
No, I don't. You're an idiot.
95
00:05:23,991 --> 00:05:25,534
Stop!
96
00:05:25,826 --> 00:05:26,826
Stop it!
97
00:05:26,994 --> 00:05:27,994
You're an idiot.
98
00:05:28,078 --> 00:05:29,078
Crybaby.
99
00:05:29,163 --> 00:05:30,956
- Stop it!
- Stop what? Stop this?
100
00:05:32,416 --> 00:05:34,835
- Dad!
- Boys!
101
00:05:35,127 --> 00:05:36,253
Car wash.
102
00:05:36,545 --> 00:05:38,547
- Now, get out there.
- He started it.
103
00:05:38,839 --> 00:05:40,108
I don't care who started it.
104
00:05:40,132 --> 00:05:41,300
Both of you lunkheads, go on.
105
00:05:42,968 --> 00:05:43,968
Why'd you do that?
106
00:05:44,053 --> 00:05:45,253
You're the one poking me.
107
00:05:53,228 --> 00:05:54,355
You're not doing any work.
108
00:05:54,646 --> 00:05:56,046
Can you at least refill the bucket?
109
00:05:57,024 --> 00:05:58,104
I filled it the first time.
110
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
I wouldn't be doing this
if it weren't for you.
111
00:06:01,904 --> 00:06:03,506
Well, if you didn't call me
an idiot in front of Dad,
112
00:06:03,530 --> 00:06:04,549
I wouldn't be doin' this either.
113
00:06:04,573 --> 00:06:06,492
Because you are an idiot.
114
00:06:09,119 --> 00:06:10,537
No.
115
00:06:12,247 --> 00:06:13,247
Stop!
116
00:06:14,833 --> 00:06:15,977
Intervention by Mussolini...
117
00:06:16,001 --> 00:06:17,336
The twins are at it.
118
00:06:19,421 --> 00:06:20,547
Damn it!
119
00:06:23,217 --> 00:06:23,717
Donn, stop!
120
00:06:24,009 --> 00:06:25,219
Hey!
121
00:06:40,484 --> 00:06:42,152
Go ahead. Finish your fight.
122
00:06:44,822 --> 00:06:46,240
I... I don't wanna fight.
123
00:06:46,532 --> 00:06:48,242
Tough.
Sometimes you gotta fight.
124
00:06:50,119 --> 00:06:51,439
Sometimes you don't got a choice.
125
00:06:53,872 --> 00:06:55,416
Go on!
126
00:06:55,707 --> 00:06:56,708
Fight!
127
00:07:05,008 --> 00:07:06,552
Fight!
128
00:07:13,142 --> 00:07:14,268
Dinner!
129
00:07:23,026 --> 00:07:24,278
Yes, ma'am.
130
00:07:34,121 --> 00:07:35,414
Okay, let me get it.
131
00:07:35,706 --> 00:07:37,306
They taste better
if you cut it this way.
132
00:07:39,710 --> 00:07:41,879
Alright, I want you
to eat all of that, please.
133
00:07:42,171 --> 00:07:43,398
There's no skins in them, right?
134
00:07:43,422 --> 00:07:45,048
There is no skin in it.
135
00:07:45,340 --> 00:07:46,758
No, I would never do that to you.
136
00:07:47,050 --> 00:07:49,219
Tommy, will you pass me
a biscuit, please?
137
00:07:50,846 --> 00:07:51,847
Thank you.
138
00:07:55,100 --> 00:07:57,227
Donn, elbows.
139
00:07:57,519 --> 00:07:58,562
Look at your brother.
140
00:08:02,733 --> 00:08:03,733
Thank you.
141
00:08:07,863 --> 00:08:10,199
So, I have some disappointing news.
142
00:08:12,409 --> 00:08:13,494
I gotta go back to work.
143
00:08:15,120 --> 00:08:16,240
I leave for Rye in two days.
144
00:08:17,414 --> 00:08:18,707
What about our fishing trip?
145
00:08:18,999 --> 00:08:19,999
I'm sorry.
146
00:08:24,171 --> 00:08:28,675
But, to make up for it,
how about we go on a big hike?
147
00:08:28,967 --> 00:08:31,303
We could leave tomorrow,
come back Monday night.
148
00:08:31,595 --> 00:08:33,180
It's a short drive.
149
00:08:33,472 --> 00:08:36,642
And this hike, Donn.
Mount Katahdin.
150
00:08:36,934 --> 00:08:39,186
It's no picnic.
Treacherous terrain.
151
00:08:39,478 --> 00:08:40,729
Takes a whole day.
152
00:08:41,021 --> 00:08:44,066
And Mr. Condon's kid, Henry.
You remember Henry?
153
00:08:44,358 --> 00:08:45,609
He said he'd take us up.
154
00:08:47,402 --> 00:08:51,323
Um, what do you say, Donn?
155
00:08:52,991 --> 00:08:53,992
Sure.
156
00:08:54,284 --> 00:08:56,429
Some crummy old mountains
instead of fishing for two weeks
157
00:08:56,453 --> 00:08:57,496
sounds just swell.
158
00:08:58,997 --> 00:09:01,750
- Hey, Donn.
- No, no, it's okay.
159
00:09:03,252 --> 00:09:04,586
Let him talk.
160
00:09:06,672 --> 00:09:07,965
Why'd you even come back?
161
00:09:10,425 --> 00:09:11,635
Say again, Donn?
162
00:09:13,720 --> 00:09:15,556
I said,
"Why'd you even come back?"
163
00:09:18,767 --> 00:09:20,394
Well, you don't have to go.
164
00:09:21,687 --> 00:09:22,771
Maybe I'll leave.
165
00:09:23,063 --> 00:09:24,731
You see how it feels for a change.
166
00:09:43,917 --> 00:09:44,918
Hey.
167
00:09:58,056 --> 00:10:00,392
I think it's about time
you get a haircut, skeeter.
168
00:10:00,684 --> 00:10:01,684
What do you say?
169
00:10:09,943 --> 00:10:12,654
This cowlick, it's like
it grows twice as fast.
170
00:10:21,580 --> 00:10:22,831
I just hate his new job.
171
00:10:26,460 --> 00:10:28,462
You wanna know something?
172
00:10:28,754 --> 00:10:30,554
The night that you
and your brother were born,
173
00:10:30,714 --> 00:10:33,300
your father cried.
174
00:10:34,801 --> 00:10:38,096
He said, "We have gotta be
the luckiest people
175
00:10:38,388 --> 00:10:39,388
in the world."
176
00:10:41,475 --> 00:10:42,726
Your father's just afraid.
177
00:10:43,935 --> 00:10:45,604
Because the world's a big mess
right now.
178
00:10:47,022 --> 00:10:48,022
He loves you.
179
00:10:49,691 --> 00:10:51,360
He might not show it, but he does.
180
00:10:54,029 --> 00:10:56,029
Now, don't you dare tell him
I told you this, okay?
181
00:10:58,200 --> 00:10:59,993
- Deal?
- Yes, ma'am.
182
00:11:07,084 --> 00:11:08,478
I don't know why you'd offer
to take them hiking
183
00:11:08,502 --> 00:11:09,795
when you don't wanna go.
184
00:11:11,713 --> 00:11:13,113
I figured it's better than nothing.
185
00:11:13,340 --> 00:11:14,859
Why didn't you say something
right away?
186
00:11:14,883 --> 00:11:15,926
I don't know.
187
00:11:16,218 --> 00:11:18,053
They have been so excited to see you.
188
00:11:18,345 --> 00:11:18,720
- And they waited...
- I know that.
189
00:11:19,012 --> 00:11:19,680
All summer for this.
190
00:11:19,971 --> 00:11:22,516
You think I wanna be away?
191
00:11:22,808 --> 00:11:24,285
You keep pushing them like that,
192
00:11:24,309 --> 00:11:26,687
one day you're gonna push him
right out of our lives.
193
00:11:29,314 --> 00:11:30,607
Donald?
194
00:11:36,363 --> 00:11:37,572
Everything's going to hell.
195
00:11:47,165 --> 00:11:49,045
The world is not gonna give them
a break.
196
00:11:51,169 --> 00:11:52,629
Neither should I.
197
00:12:59,821 --> 00:13:00,947
See you in there.
198
00:13:03,074 --> 00:13:04,618
Okay, okay.
199
00:13:06,745 --> 00:13:07,745
I'm gonna win.
200
00:13:37,692 --> 00:13:41,029
Economic fears persist
as unemployment remains high
201
00:13:41,321 --> 00:13:44,074
while prices and wages remain low.
202
00:13:44,366 --> 00:13:47,160
The war in Europe threatens to
further sink this idle economy.
203
00:13:47,452 --> 00:13:49,955
President Roosevelt assures
the American people
204
00:13:50,247 --> 00:13:53,208
that this war will not interfere
with our needs to grow,
205
00:13:53,500 --> 00:13:55,085
calling for national unity
206
00:13:55,377 --> 00:13:58,547
as the government continues
to champion private enterprise,
207
00:13:58,839 --> 00:14:01,800
and plan and administer large scale...
208
00:14:04,886 --> 00:14:06,286
Somethin' on your mind, son?
209
00:14:11,643 --> 00:14:12,936
You ever get afraid?
210
00:14:17,941 --> 00:14:19,109
Um...
211
00:14:21,945 --> 00:14:23,196
sometimes.
212
00:14:27,325 --> 00:14:28,618
When things are tough.
213
00:14:29,870 --> 00:14:33,081
But you gotta press on.
You gotta...
214
00:14:33,373 --> 00:14:34,666
Finish your fight.
215
00:14:37,460 --> 00:14:38,587
No.
216
00:14:40,171 --> 00:14:43,633
No, that... that's... that's not...
217
00:14:45,010 --> 00:14:47,762
Look, my father was
on the road a lot, too.
218
00:14:48,054 --> 00:14:49,264
And I hated him for it.
219
00:14:49,556 --> 00:14:52,225
So just...
220
00:14:58,815 --> 00:15:00,400
Just know that...
221
00:15:05,780 --> 00:15:08,033
Daddy, wow, is that it?
222
00:15:08,325 --> 00:15:10,577
- Yeah.
- Ryan, wake up!
223
00:15:10,869 --> 00:15:11,869
There she is.
224
00:15:12,120 --> 00:15:13,705
We're gonna hike that?
225
00:15:13,997 --> 00:15:15,540
Sure!
226
00:15:15,832 --> 00:15:17,083
Well, you're almost men now.
227
00:15:56,247 --> 00:15:57,247
Hey!
228
00:15:58,625 --> 00:16:00,710
There they are!
229
00:16:01,002 --> 00:16:01,628
There's Henry!
230
00:16:01,920 --> 00:16:02,980
- Henry!
- Henry!
231
00:16:03,004 --> 00:16:04,631
Hey, flatlanders.
232
00:16:04,923 --> 00:16:06,025
You excited for some marshmallows?
233
00:16:06,049 --> 00:16:06,758
Yes, sir!
234
00:16:07,050 --> 00:16:07,467
Marshmallows!
235
00:16:07,759 --> 00:16:08,468
Marshmallows!
236
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
Alright, you can keep this fire goin'.
237
00:16:11,471 --> 00:16:12,722
Okay, Henry.
238
00:16:13,014 --> 00:16:15,058
- Cheers.
- Cheers.
239
00:16:15,350 --> 00:16:16,893
Nice work, man.
240
00:16:20,605 --> 00:16:21,773
There she is.
241
00:16:22,065 --> 00:16:23,566
The cold front movin' in.
242
00:16:23,858 --> 00:16:25,652
You boys wanna bunker in the car?
243
00:16:25,944 --> 00:16:27,529
- Like this?
- No, we're fine.
244
00:16:27,821 --> 00:16:28,905
We're good.
245
00:16:31,658 --> 00:16:33,058
Here, I know you like yours golden,
246
00:16:33,243 --> 00:16:34,804
but try... try it
when it's nice and black.
247
00:16:34,828 --> 00:16:35,412
- Stop.
- It's better.
248
00:16:35,704 --> 00:16:36,413
- No, it's gross.
- It's much better.
249
00:16:36,705 --> 00:16:38,039
Trust me. It's gross.
250
00:16:38,331 --> 00:16:40,792
You boys ready to climb
to the top of that?
251
00:16:42,544 --> 00:16:43,920
Yeah, it's just a mountain.
252
00:16:44,212 --> 00:16:47,340
Don't underestimate Katahdin.
253
00:16:47,632 --> 00:16:50,135
Up there,
you get clear skies one minute,
254
00:16:51,386 --> 00:16:54,347
thunder and fury the next.
255
00:16:54,639 --> 00:16:56,891
The mountain fools you
into thinkin' it's a cakewalk.
256
00:16:58,560 --> 00:17:02,355
But you gotta cross boulders
that are bigger than your house.
257
00:17:02,647 --> 00:17:06,943
And it's surrounded by
a no-man's land of wilderness.
258
00:17:07,235 --> 00:17:10,238
One wrong turn, you're lost forever.
259
00:17:10,530 --> 00:17:13,158
And when you reach the peak, beware...
260
00:17:14,409 --> 00:17:15,660
Pamola.
261
00:17:17,162 --> 00:17:18,246
Pamola?
262
00:17:18,538 --> 00:17:21,416
Pamola is the god of
the Penobscot Indians.
263
00:17:23,168 --> 00:17:25,879
He's lived on that peak
since the dawn of time.
264
00:17:26,171 --> 00:17:27,589
He's a monstrous creature.
265
00:17:29,382 --> 00:17:31,301
The head of a moose,
266
00:17:31,593 --> 00:17:33,553
the body of a man,
267
00:17:33,845 --> 00:17:36,639
the legs and wings of an eagle.
268
00:17:41,770 --> 00:17:45,273
And then Pamola
spreads his massive wings.
269
00:17:48,526 --> 00:17:52,697
And sends rain, and hail,
and dark clouds.
270
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
And then Pamola strikes!
271
00:17:59,621 --> 00:18:03,083
And all that's left is a mess
272
00:18:03,374 --> 00:18:06,419
of giant eagle feathers.
273
00:18:11,049 --> 00:18:12,425
You're just tryin' to scare us.
274
00:18:12,717 --> 00:18:14,344
You should be scared.
275
00:18:14,636 --> 00:18:19,474
The Penobscot believed Pamola
would trap you in the mountain,
276
00:18:21,392 --> 00:18:25,855
and you would be damned to
wander alone in the afterlife,
277
00:18:29,442 --> 00:18:30,944
for all eternity.
278
00:18:38,910 --> 00:18:40,350
Do you really believe in that stuff?
279
00:18:43,706 --> 00:18:44,706
Course not, dummy.
280
00:18:46,167 --> 00:18:47,327
They're just tryna scare you.
281
00:20:23,097 --> 00:20:24,432
Now, I'd stay on the path.
282
00:20:24,724 --> 00:20:27,310
These woods will swallow you whole.
283
00:20:28,728 --> 00:20:30,164
And the trees eat sound,
so nobody's gonna be able
284
00:20:30,188 --> 00:20:31,689
to hear you.
285
00:20:31,981 --> 00:20:33,233
How long is this hike?
286
00:20:33,524 --> 00:20:36,611
I'd say about five hours, at least.
287
00:20:36,903 --> 00:20:37,570
Five hours?
288
00:20:37,862 --> 00:20:38,862
Yeah.
289
00:20:41,282 --> 00:20:43,201
This is the easy part.
So stay close.
290
00:20:44,953 --> 00:20:45,993
You boys hear that?
291
00:20:47,538 --> 00:20:50,333
And remember, if you see white paint,
292
00:20:50,625 --> 00:20:52,752
it means you're on the right track.
293
00:20:53,044 --> 00:20:54,462
Ooh, look at this carcass.
294
00:20:54,754 --> 00:20:56,965
Yeah, do you see those ribs?
295
00:20:57,257 --> 00:20:58,591
Gross.
296
00:20:58,883 --> 00:21:00,236
Yeah, that's... that's actually
been there for a while.
297
00:21:00,260 --> 00:21:01,594
Watch your step.
298
00:21:01,886 --> 00:21:04,722
Now, you see this?
This is called lichen.
299
00:21:05,014 --> 00:21:05,556
You can actually eat it.
300
00:21:05,848 --> 00:21:06,848
Ew.
301
00:21:08,101 --> 00:21:10,019
We should've brought pie.
302
00:21:10,311 --> 00:21:11,431
Watch out for the moss.
303
00:21:11,562 --> 00:21:13,731
So, you barely had a summer?
304
00:21:14,023 --> 00:21:15,918
Be careful.
305
00:21:15,942 --> 00:21:17,610
Sometimes work comes first.
306
00:21:17,902 --> 00:21:18,902
Don't I know it.
307
00:21:19,112 --> 00:21:20,530
Ryan, where are you going?
308
00:21:20,822 --> 00:21:21,823
Watch your step.
309
00:21:22,115 --> 00:21:22,740
Okay, yeah, one foot at a time.
310
00:21:23,032 --> 00:21:25,535
Hey!
311
00:21:25,827 --> 00:21:26,494
There you go.
312
00:21:26,786 --> 00:21:28,579
How many times I gotta say
the same thing?
313
00:21:28,871 --> 00:21:30,224
Hey! Good mornin', fellas.
314
00:21:30,248 --> 00:21:31,249
Startin' up now?
315
00:21:31,541 --> 00:21:33,501
They're from out of town,
316
00:21:33,793 --> 00:21:35,104
thought I'd take 'em up to the summit.
317
00:21:35,128 --> 00:21:36,528
Gettin' pretty choppy up there.
318
00:21:36,713 --> 00:21:37,839
I'd pick up your pace.
319
00:21:42,677 --> 00:21:43,677
Come on.
320
00:21:45,805 --> 00:21:46,973
Ryan, mind your brother.
321
00:21:47,265 --> 00:21:48,558
This way. Be careful now.
322
00:21:48,850 --> 00:21:49,851
Step there.
323
00:22:14,417 --> 00:22:16,085
Donn, slow down.
324
00:22:16,377 --> 00:22:18,046
Ryan!
325
00:22:18,338 --> 00:22:19,380
Mind your brother.
326
00:22:21,382 --> 00:22:22,759
You boys be careful.
327
00:22:23,051 --> 00:22:24,260
Watch out.
328
00:22:24,552 --> 00:22:25,672
Careful, there's a dip here.
329
00:22:25,845 --> 00:22:27,180
Watch that ledge.
330
00:22:28,806 --> 00:22:30,308
Donn.
331
00:22:32,769 --> 00:22:33,769
I'm callin' it here.
332
00:22:36,856 --> 00:22:38,083
We're not dressed
for this kind of weather.
333
00:22:38,107 --> 00:22:40,443
I'm tired.
334
00:22:40,735 --> 00:22:41,735
I know, handsome.
335
00:22:45,531 --> 00:22:46,532
No.
336
00:22:51,287 --> 00:22:53,039
What did you say?
337
00:22:53,331 --> 00:22:54,582
We're going to the top.
338
00:23:03,674 --> 00:23:06,052
- Donn.
- You want us to be men?
339
00:23:06,344 --> 00:23:07,762
Then let us be men.
340
00:23:08,054 --> 00:23:09,764
If you wanna go to
work so bad, go ahead.
341
00:23:10,056 --> 00:23:11,182
Go back.
342
00:23:11,474 --> 00:23:12,517
We don't need you.
343
00:23:19,065 --> 00:23:20,066
Okay, Donn.
344
00:23:29,617 --> 00:23:30,617
You got him?
345
00:23:34,831 --> 00:23:36,082
Are you coming or not?
346
00:23:40,586 --> 00:23:42,213
Go ahead.
347
00:23:42,505 --> 00:23:43,505
Keep an eye on him.
348
00:23:44,632 --> 00:23:46,259
I'll start down with Tommy.
349
00:23:57,395 --> 00:23:58,813
Stay with Henry!
350
00:23:59,105 --> 00:24:00,440
You hear me?
351
00:24:10,658 --> 00:24:12,326
Watch your step, boys.
352
00:24:12,618 --> 00:24:15,204
We got about two hours to the top.
353
00:24:15,496 --> 00:24:17,081
Don't wanna break an ankle now.
354
00:24:38,144 --> 00:24:40,146
Hey, boys, it's getting pretty choppy!
355
00:24:40,438 --> 00:24:41,647
Just say the word!
356
00:24:41,939 --> 00:24:44,192
There's no shame in turnin' back!
357
00:24:44,484 --> 00:24:45,693
I'm freezing!
358
00:24:51,616 --> 00:24:53,576
Here, take my sweater!
359
00:24:55,661 --> 00:24:57,580
I don't need a babysitter!
360
00:25:02,460 --> 00:25:04,504
I'm fine to keep goin'.
361
00:25:07,840 --> 00:25:10,134
Alright, Ryan, get a move on.
362
00:25:25,274 --> 00:25:26,817
Watch your step.
363
00:25:27,109 --> 00:25:28,109
Donn!
364
00:25:41,290 --> 00:25:42,458
Careful.
365
00:25:44,043 --> 00:25:45,336
This is the peak.
366
00:25:45,628 --> 00:25:48,548
Your dad is way down
below those clouds.
367
00:25:48,839 --> 00:25:50,999
Normally, you could see
the greatest view you ever saw.
368
00:25:52,176 --> 00:25:53,511
Can we go back now?
369
00:25:53,803 --> 00:25:55,680
I feel like my face is gonna fall off.
370
00:25:55,972 --> 00:25:57,765
Why are you in such a rush
to go back home?
371
00:25:58,057 --> 00:25:59,057
I don't wanna be here.
372
00:25:59,183 --> 00:26:00,183
Then go!
373
00:26:00,226 --> 00:26:01,226
Dad's waiting!
374
00:26:03,229 --> 00:26:03,938
No! We're going!
375
00:26:04,230 --> 00:26:05,230
Back off!
376
00:26:05,398 --> 00:26:07,066
Boys! Easy, easy! Boys!
377
00:26:07,358 --> 00:26:08,358
I said back off!
378
00:26:08,442 --> 00:26:09,443
Boys, stop!
379
00:26:10,778 --> 00:26:11,778
Stop it!
380
00:26:13,239 --> 00:26:14,615
Dad would stay!
381
00:26:20,705 --> 00:26:22,415
I'm goin' back alone.
382
00:26:29,505 --> 00:26:30,756
Get below the tree line!
383
00:26:32,675 --> 00:26:34,552
Hey, we need to stick together!
384
00:26:34,844 --> 00:26:37,096
Donn, I'm sorry!
385
00:26:37,388 --> 00:26:39,515
Wait!
386
00:26:42,059 --> 00:26:44,228
Donn!
387
00:26:44,520 --> 00:26:45,520
God, Donn!
388
00:26:45,771 --> 00:26:46,771
Wait!
389
00:26:46,814 --> 00:26:47,814
Stop!
390
00:26:51,319 --> 00:26:52,361
Ryan!
391
00:26:54,030 --> 00:26:55,615
The trail!
392
00:27:13,090 --> 00:27:14,090
Dad!
393
00:27:15,176 --> 00:27:16,677
Ryan!
394
00:27:19,347 --> 00:27:21,682
Dad!
395
00:27:35,404 --> 00:27:37,698
Dad!
396
00:27:39,200 --> 00:27:40,743
I can't find the trail!
397
00:27:43,913 --> 00:27:49,585
Dad!
398
00:27:56,092 --> 00:27:57,343
Dad!
399
00:28:03,349 --> 00:28:04,975
- Hey! What...
- Dad.
400
00:28:05,267 --> 00:28:06,267
What is it?
401
00:28:08,854 --> 00:28:09,980
Where... where's Donn?
402
00:28:11,524 --> 00:28:12,191
Where is he?
403
00:28:12,483 --> 00:28:14,110
He got away from us.
404
00:28:14,402 --> 00:28:15,402
We lost him in the fog.
405
00:28:16,654 --> 00:28:18,155
- Where's Donn?
- I don't know.
406
00:28:18,447 --> 00:28:19,447
Where's your brother?
407
00:28:23,202 --> 00:28:24,202
Donn!
408
00:28:27,373 --> 00:28:28,833
Donn!
409
00:29:21,385 --> 00:29:22,636
Donn!
410
00:29:24,096 --> 00:29:25,264
Donn!
411
00:29:26,682 --> 00:29:27,767
Donn!
412
00:29:29,310 --> 00:29:30,310
Donn!
413
00:29:31,395 --> 00:29:32,646
Anything?
414
00:29:32,938 --> 00:29:34,218
He must've gotten off the trail.
415
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
He's not at the summit,
416
00:29:36,317 --> 00:29:37,377
I need you to run down the mountain
417
00:29:37,401 --> 00:29:38,401
as fast as you can.
418
00:29:38,569 --> 00:29:39,737
Mr. Fendler, I'm sorry.
419
00:29:40,029 --> 00:29:41,697
No, no.
There's no time for that, son.
420
00:29:41,989 --> 00:29:44,283
I need you to find help.
Find the ranger.
421
00:29:44,575 --> 00:29:45,701
Tell him to bring people.
422
00:29:49,163 --> 00:29:50,581
And tell 'em to bring flashlights!
423
00:31:03,195 --> 00:31:05,406
First two days were foggier than hell.
424
00:31:05,698 --> 00:31:06,758
Boys, boys, you wouldn't...
425
00:31:06,782 --> 00:31:07,449
you wouldn't have believed the fog
426
00:31:07,741 --> 00:31:09,368
goin' across that tableland.
427
00:31:09,660 --> 00:31:11,847
If you haven't got a good sense
of direction, you've had it.
428
00:31:11,871 --> 00:31:13,330
That's all there is to it.
429
00:31:13,622 --> 00:31:15,308
Because all the where
were little rock piles there
430
00:31:15,332 --> 00:31:16,601
with a little bit
of white paint on 'em
431
00:31:16,625 --> 00:31:17,625
once in a while.
432
00:31:17,751 --> 00:31:19,229
If you haven't got
the proper footwear,
433
00:31:19,253 --> 00:31:20,671
and a lot of 'em wouldn't have,
434
00:31:22,089 --> 00:31:24,049
they all always
used to advocate sneakers.
435
00:31:24,341 --> 00:31:26,181
And my God, there's
nothing worse in this world
436
00:31:26,468 --> 00:31:27,468
than a pair of sneakers,
437
00:31:29,305 --> 00:31:32,141
And God only knows how
old some of those trees are.
438
00:31:32,433 --> 00:31:34,119
But they've been down
in that moss long enough
439
00:31:34,143 --> 00:31:35,663
so that their spikes, about that long,
440
00:31:35,936 --> 00:31:38,314
just as sharp as needles.
441
00:31:38,606 --> 00:31:41,108
Now, if you aren't careful
when you set your feet down,
442
00:31:41,400 --> 00:31:43,193
you're gonna rip your leg,
or rip your thigh
443
00:31:43,485 --> 00:31:45,696
on one of them.
444
00:31:45,988 --> 00:31:47,406
And if you ever fall, God help you,
445
00:31:47,698 --> 00:31:48,858
you may not get up out of it.
446
00:32:36,789 --> 00:32:37,915
God...
447
00:32:41,043 --> 00:32:44,380
I swear I'll be the best kid
in the entire world.
448
00:32:46,340 --> 00:32:48,425
You won't even believe
how saintly I'd behave.
449
00:32:49,927 --> 00:32:51,553
I'd be like Ryan, only better.
450
00:32:53,389 --> 00:32:55,224
I won't even put my elbows
on the table.
451
00:32:56,725 --> 00:32:57,851
And...
452
00:33:07,027 --> 00:33:08,904
I just wanna see my mom again.
453
00:33:11,490 --> 00:33:13,283
Even if it's just one more time.
454
00:33:35,723 --> 00:33:37,516
And please don't let Dad
be too mad at me
455
00:33:37,808 --> 00:33:38,892
for running off.
456
00:33:42,604 --> 00:33:44,148
He can even go back to work.
457
00:33:45,733 --> 00:33:46,984
I won't be mad.
458
00:33:58,579 --> 00:33:59,663
Amen.
459
00:34:16,805 --> 00:34:17,806
Donn Fendler!
460
00:34:23,312 --> 00:34:24,480
Donn!
461
00:34:29,526 --> 00:34:30,526
Donn!
462
00:34:31,987 --> 00:34:33,030
Donn!
463
00:34:35,365 --> 00:34:36,408
Donn!
464
00:34:59,348 --> 00:35:00,348
Hello?
465
00:35:01,475 --> 00:35:03,268
Ruth.
466
00:35:03,560 --> 00:35:04,603
What's wrong?
467
00:35:06,355 --> 00:35:07,915
Something's happened.
468
00:35:09,066 --> 00:35:10,400
On the mountain.
469
00:35:10,692 --> 00:35:11,692
What happened?
470
00:35:13,487 --> 00:35:16,698
We were all together and...
471
00:35:16,990 --> 00:35:18,534
What happened?
472
00:35:26,333 --> 00:35:27,893
I lost our boy, Ruth.
473
00:35:31,130 --> 00:35:32,256
I lost our boy.
474
00:35:39,596 --> 00:35:40,639
Which one?
475
00:37:40,259 --> 00:37:43,720
Donn Fendler, don't you dare
do that in front of your mother.
476
00:37:44,012 --> 00:37:45,639
Well, too bad, Dad.
477
00:37:45,931 --> 00:37:47,432
You're not around.
478
00:38:14,626 --> 00:38:17,629
No, no, he...
479
00:38:17,921 --> 00:38:18,921
What about the back side?
480
00:38:22,092 --> 00:38:23,092
No, look, I don't know.
481
00:38:24,886 --> 00:38:26,179
Mom!
482
00:38:41,570 --> 00:38:43,089
Alright, I have two groups
up there now.
483
00:38:43,113 --> 00:38:46,158
Seven men total, searching
all above the tree line.
484
00:38:46,450 --> 00:38:47,450
But so far, no luck.
485
00:38:47,617 --> 00:38:48,827
Well, get a plane up there.
486
00:38:49,119 --> 00:38:52,873
We don't have those kind of
resources, Mrs. Fendler.
487
00:38:53,165 --> 00:38:55,667
All we know is that it got
below freezing last night,
488
00:38:55,959 --> 00:38:57,961
and the winds were blowin'
40 miles an hour.
489
00:39:00,964 --> 00:39:02,090
Do you think, um...
490
00:39:04,593 --> 00:39:07,095
Do you think our son is dead?
491
00:39:07,387 --> 00:39:08,388
No, no, of course not.
492
00:39:08,680 --> 00:39:10,223
I mean, we don't know anything yet.
493
00:39:10,515 --> 00:39:12,355
Then why are you searching
above the tree line?
494
00:39:15,520 --> 00:39:16,104
If he really is above the tree line,
495
00:39:16,396 --> 00:39:17,731
you're not looking for...
496
00:39:19,399 --> 00:39:21,610
For Donn, you're looking for his body.
497
00:39:21,902 --> 00:39:24,142
- Hold on a minute, Mister...
- Just be straight with us.
498
00:39:26,073 --> 00:39:27,407
Please.
499
00:39:30,035 --> 00:39:32,704
We have to consider
that possibility, yes.
500
00:39:34,081 --> 00:39:36,041
And if he got off the mountain,
there's no telling
501
00:39:36,083 --> 00:39:37,667
where he could be.
502
00:39:37,959 --> 00:39:40,170
There's a 100,000 acres
of wilderness out there.
503
00:39:41,630 --> 00:39:44,383
Okay, fine.
504
00:39:47,761 --> 00:39:49,281
But if you were alone
on that mountain,
505
00:39:49,429 --> 00:39:51,014
with all that wind, and rain,
506
00:39:51,306 --> 00:39:54,309
and the temperature was...
507
00:39:55,685 --> 00:39:56,685
Was freezing.
508
00:39:57,687 --> 00:39:58,687
Yeah, freezing.
509
00:40:00,732 --> 00:40:02,359
Do you think you'd stay in one place?
510
00:40:09,991 --> 00:40:12,202
I took Donn and his brother
camping a couple of times.
511
00:40:14,287 --> 00:40:15,664
I always told him...
512
00:40:18,041 --> 00:40:19,251
remember three things
513
00:40:21,044 --> 00:40:22,379
if you ever get lost out there.
514
00:40:24,297 --> 00:40:27,342
First, don't lose your head.
515
00:40:29,010 --> 00:40:32,848
But knowing Donn,
that probably isn't possible.
516
00:40:41,314 --> 00:40:44,568
Second, follow a stream.
517
00:40:44,860 --> 00:40:46,653
Because a stream always leads
to a river.
518
00:40:49,614 --> 00:40:51,366
And a river always leads somewhere.
519
00:40:52,576 --> 00:40:55,495
And third, when things get tough,
520
00:40:59,624 --> 00:41:01,084
Press on.
521
00:41:13,180 --> 00:41:14,180
Press on.
522
00:43:54,090 --> 00:43:56,259
Gee, he was a live wire, full of life.
523
00:43:56,551 --> 00:43:58,637
And, boy, energy galore.
524
00:43:58,928 --> 00:44:00,889
He was determined
and persevering, you know,
525
00:44:01,181 --> 00:44:04,934
and also, of course, you could
say he didn't know all the odds.
526
00:44:05,226 --> 00:44:07,520
He didn't realize all
that he was up against.
527
00:44:09,064 --> 00:44:12,609
You know, and as you notice,
it's everything day by day.
528
00:44:12,901 --> 00:44:14,621
We go far... so far today,
and then he says,
529
00:44:14,778 --> 00:44:15,778
"I'll go so far tomorrow,
530
00:44:16,029 --> 00:44:18,031
and I just gotta keep pluggin'."
531
00:44:18,323 --> 00:44:19,323
And he did.
532
00:46:12,687 --> 00:46:14,147
God.
533
00:47:03,238 --> 00:47:07,742
I can recall a... a dead bird
on a rock
534
00:47:08,034 --> 00:47:09,577
that looked like a hawk or something
535
00:47:09,869 --> 00:47:13,081
had killed it just, and...
and seeing that and feeling that
536
00:47:13,373 --> 00:47:15,083
was a terrible omen.
537
00:47:15,375 --> 00:47:19,629
And, and crying about that.
538
00:47:21,589 --> 00:47:25,301
Um, but I really had
a very strong feeling that
539
00:47:25,593 --> 00:47:26,593
they wouldn't find him.
540
00:47:49,534 --> 00:47:52,620
I thought you were him.
541
00:47:54,873 --> 00:47:56,165
Do you think he's still alive?
542
00:48:06,259 --> 00:48:09,637
Your brother is really stubborn.
543
00:48:14,976 --> 00:48:17,562
Even more stubborn than your father.
544
00:48:34,162 --> 00:48:35,163
Hello.
545
00:48:35,455 --> 00:48:36,915
Nothing yet.
546
00:48:37,206 --> 00:48:38,875
But I'm headed back up shortly.
547
00:48:43,838 --> 00:48:45,465
When was your last meal?
548
00:48:45,757 --> 00:48:47,050
Um.
549
00:48:49,093 --> 00:48:50,404
We need a plane.
550
00:48:50,428 --> 00:48:52,305
Or just more volunteers.
551
00:48:52,597 --> 00:48:53,723
Please eat something.
552
00:48:55,516 --> 00:48:56,676
Yes, ma'am.
553
00:48:58,186 --> 00:48:59,270
Promise.
554
00:49:06,819 --> 00:49:08,029
Get the phone book.
555
00:49:16,704 --> 00:49:18,584
Hello, is this the Great
Northern Paper Company?
556
00:49:18,665 --> 00:49:19,665
My name's Ruth Fendler,
557
00:49:19,749 --> 00:49:21,417
and I have a very big favor to ask.
558
00:49:23,544 --> 00:49:24,544
Is this Fire and Rescue?
559
00:49:24,754 --> 00:49:26,005
We need volunteers.
560
00:49:26,297 --> 00:49:27,674
Bangor Rail Yard?
561
00:49:27,966 --> 00:49:30,134
Hello, is this West Branch Logging?
562
00:49:30,426 --> 00:49:33,221
May I speak with the office
of Governor Barrows, please?
563
00:49:33,513 --> 00:49:34,514
Thank you.
564
00:49:37,392 --> 00:49:39,435
We should call the newspapers.
565
00:49:39,727 --> 00:49:40,727
The Bangor Daily News.
566
00:49:42,146 --> 00:49:43,226
Is this the New York Times?
567
00:49:44,440 --> 00:49:46,526
San Francisco Chronicle?
568
00:49:46,818 --> 00:49:47,818
Chicago Tribune?
569
00:49:49,445 --> 00:49:50,863
What about The Mill?
570
00:49:51,155 --> 00:49:52,155
Great idea.
571
00:49:53,491 --> 00:49:55,118
Hello, my name is Ruth Fendler.
572
00:49:57,537 --> 00:49:59,080
Whatever you can do.
573
00:49:59,372 --> 00:50:00,498
As many as you can send.
574
00:50:01,833 --> 00:50:02,875
Hello, Bangor Daily News?
575
00:50:04,794 --> 00:50:06,921
Yes, my name is Ruth Fendler, and I...
576
00:50:09,674 --> 00:50:11,217
Yes, he's... he's my son.
577
00:50:30,987 --> 00:50:32,822
Okay, you got everything on there.
578
00:50:33,114 --> 00:50:34,714
I have more potatoes, folks.
579
00:50:35,908 --> 00:50:36,908
There you go.
580
00:50:39,871 --> 00:50:41,873
- Good mornin'.
- Good morning.
581
00:50:44,751 --> 00:50:45,835
Here, I got it!
582
00:50:48,504 --> 00:50:50,840
Good morning. Thank you.
583
00:50:51,132 --> 00:50:52,484
All the let's go.
584
00:51:09,484 --> 00:51:10,818
Thanks.
585
00:51:11,110 --> 00:51:12,779
Hurry up. Come on. Let's go.
586
00:51:17,075 --> 00:51:18,367
Donn Fendler!
587
00:51:18,659 --> 00:51:19,762
Everybody spreadin' out.
588
00:51:19,786 --> 00:51:21,454
Donn Fendler!
589
00:51:21,746 --> 00:51:24,290
I was one of the few people
that knew the territory
590
00:51:24,582 --> 00:51:26,250
out where the search
was bein' conducted,
591
00:51:26,542 --> 00:51:29,837
so the meat and potatoes of the thing
592
00:51:30,129 --> 00:51:32,924
was to search the ground where
this fellow might have,
593
00:51:33,216 --> 00:51:35,176
fallen down, and...
and hurt himself.
594
00:51:35,468 --> 00:51:38,054
So in no time at all,
we had the entire region,
595
00:51:38,346 --> 00:51:40,306
coming in to help out.
596
00:51:40,598 --> 00:51:42,683
People felt
that they needed to find him
597
00:51:42,975 --> 00:51:44,615
because there would always be
on your mind
598
00:51:44,852 --> 00:51:47,438
for the rest of your life
is that, "Where is that fellow?"
599
00:51:47,730 --> 00:51:50,066
The feeling of, neighborliness.
600
00:51:50,358 --> 00:51:52,485
In Maine, you know, you...
601
00:51:54,529 --> 00:51:55,822
You depend on your neighbors.
602
00:52:00,993 --> 00:52:02,054
Nobody knows anything.
603
00:52:06,541 --> 00:52:07,781
I want to thank the volunteers.
604
00:52:07,875 --> 00:52:09,595
They have been indispensable
in this search.
605
00:52:09,877 --> 00:52:12,088
We want you to continue.
We need you out there.
606
00:52:12,380 --> 00:52:14,632
We need hands,
we need boots on the ground.
607
00:52:14,924 --> 00:52:16,175
All the help we can get.
608
00:52:16,467 --> 00:52:17,947
Make sure you go with another person.
609
00:52:18,094 --> 00:52:19,637
Don't go... no one go out alone.
610
00:52:19,929 --> 00:52:21,097
Thanks.
611
00:52:21,389 --> 00:52:23,429
I'll be answering the questions.
No, not the father.
612
00:52:23,474 --> 00:52:25,143
If you have a question, ask me.
613
00:52:25,434 --> 00:52:26,434
He's
614
00:52:27,770 --> 00:52:29,170
Read all about it.
615
00:52:29,272 --> 00:52:30,898
Largest search party
in history of Maine.
616
00:52:31,190 --> 00:52:33,943
Donn Fendler!
617
00:53:54,440 --> 00:53:56,317
You haven't slept in days.
618
00:53:56,609 --> 00:53:58,194
Come home.
619
00:53:58,486 --> 00:53:59,612
Even if for the night.
620
00:54:01,364 --> 00:54:02,740
Yes, ma'am.
621
00:55:22,903 --> 00:55:24,447
Hello?
622
00:55:24,739 --> 00:55:26,032
Hello!
623
00:55:26,324 --> 00:55:28,534
I'm over here!
624
00:55:28,826 --> 00:55:29,910
Hello!
625
00:55:38,586 --> 00:55:39,670
Hello?
626
00:55:47,470 --> 00:55:49,096
Sorry, I don't have any pants on.
627
00:55:50,681 --> 00:55:51,682
It's a long story.
628
00:55:55,603 --> 00:55:56,937
Hello?
629
00:56:50,950 --> 00:56:52,034
Okay.
630
00:56:57,123 --> 00:56:58,457
Hello?
631
00:57:43,377 --> 00:57:48,424
I am the kingfisher.
632
00:57:54,513 --> 00:57:56,599
Come right over here.
633
00:58:28,214 --> 00:58:29,632
Just... just to be clear,
634
00:58:31,008 --> 00:58:32,801
I really didn't mean to trespass.
635
00:58:36,305 --> 00:58:39,558
I don't wanna be trapped in
the afterlife for all eternity.
636
00:58:49,193 --> 00:58:52,613
You know, for a God, I kinda
figured you'd sound bigger,
637
00:58:54,156 --> 00:58:56,450
but thank you.
638
00:59:12,508 --> 00:59:15,010
Come here, Mr. Fishy,
639
00:59:15,302 --> 00:59:17,638
I really do wanna be friends.
640
00:59:26,814 --> 00:59:27,982
Yes!
641
00:59:32,319 --> 00:59:34,613
I am the kingfisher!
642
00:59:51,130 --> 00:59:52,130
Pfft!
643
00:59:54,633 --> 00:59:56,844
You know, matches would be swell.
644
01:02:37,171 --> 01:02:38,589
Don't leave.
645
01:02:40,799 --> 01:02:42,092
You're always leaving.
646
01:02:45,053 --> 01:02:46,053
Don't leave.
647
01:02:49,308 --> 01:02:50,559
Please.
648
01:03:14,583 --> 01:03:15,643
Don't lose your head.
649
01:03:15,667 --> 01:03:18,420
Don't lose your head.
650
01:03:18,712 --> 01:03:19,213
Follow the stream.
651
01:03:19,505 --> 01:03:20,714
Follow the stream.
652
01:03:22,633 --> 01:03:23,753
Don't lose your head.
653
01:03:23,801 --> 01:03:25,969
Don't lose your head.
654
01:04:17,479 --> 01:04:19,082
The search
for the Fendler boy continues
655
01:04:19,106 --> 01:04:20,146
in what has quickly become
656
01:04:20,232 --> 01:04:21,775
the largest search and rescue effort
657
01:04:22,067 --> 01:04:24,611
in the history of Maine.
658
01:04:24,903 --> 01:04:26,655
Don't lose your head, Donn.
659
01:04:26,947 --> 01:04:28,716
Donn Fendler, after six days out
somewhere in the vast expanse
660
01:04:28,740 --> 01:04:29,825
surrounding Mount Katahdin.
661
01:04:30,117 --> 01:04:31,618
Follow the stream.
662
01:04:31,910 --> 01:04:34,556
The National Guard has deployed
over 150 troops
663
01:04:34,580 --> 01:04:36,206
to aid in the effort.
664
01:04:36,498 --> 01:04:37,498
Press on.
665
01:06:04,544 --> 01:06:05,864
Mostly, people thought he was
666
01:06:06,088 --> 01:06:08,090
still up on the mountain someplace,
667
01:06:08,382 --> 01:06:13,095
and that he had fallen in a...
in a crevice or... or, um,
668
01:06:15,305 --> 01:06:18,642
just laid down somewhere, and, died.
669
01:06:20,185 --> 01:06:22,562
Like nobody would expect
after four, five days
670
01:06:22,854 --> 01:06:24,356
that he...
he could have survived.
671
01:06:24,648 --> 01:06:28,735
And everybody was waiting for the boy
672
01:06:29,027 --> 01:06:30,445
or the body to be found.
673
01:06:30,737 --> 01:06:34,950
And, and, somebody swore
that they could smell an odor
674
01:06:35,242 --> 01:06:36,326
coming up from a crevice,
675
01:06:36,618 --> 01:06:39,454
and that they were really very certain
676
01:06:39,746 --> 01:06:41,346
that they were going to
recover his body.
677
01:06:43,917 --> 01:06:45,637
Over here, by the ridge line!
678
01:06:45,711 --> 01:06:47,295
Come on, come on, come on!
679
01:06:54,302 --> 01:06:55,738
They have somethin' up there.
680
01:07:05,230 --> 01:07:10,277
I think we found something!
681
01:07:16,908 --> 01:07:19,619
The group is up at Chimney Pond
right now.
682
01:07:19,911 --> 01:07:21,163
At the crevice.
683
01:07:23,498 --> 01:07:25,792
Shouldn't you be there, in case?
684
01:07:30,172 --> 01:07:31,173
It's not him.
685
01:07:49,232 --> 01:07:50,543
Hold the rope tight back.
686
01:07:50,567 --> 01:07:51,836
- Move back.
- Here he comes.
687
01:07:51,860 --> 01:07:53,612
Give him slack!
He's comin' out.
688
01:07:53,904 --> 01:07:55,322
Is it him?
689
01:07:55,614 --> 01:07:56,615
It's too narrow.
690
01:07:58,492 --> 01:08:00,012
There's definitely somethin' in there.
691
01:08:00,160 --> 01:08:01,960
- I'll just go.
- You're not gettin' in there!
692
01:08:01,995 --> 01:08:03,675
- None of us are!
- Hey, get out of my way!
693
01:08:03,872 --> 01:08:04,872
Mr. Fendler!
694
01:08:05,999 --> 01:08:07,000
It's too narrow.
695
01:08:11,088 --> 01:08:12,297
Who's the smallest man here?
696
01:08:14,007 --> 01:08:15,007
I'll go.
697
01:08:17,302 --> 01:08:19,012
Out of the question.
698
01:08:19,304 --> 01:08:20,304
I can do it.
699
01:08:47,207 --> 01:08:48,708
It... it wasn't Donn,
700
01:08:49,000 --> 01:08:50,168
it was just a coyote.
701
01:08:53,296 --> 01:08:56,216
- Thank God.
- Donn Fendler!
702
01:08:56,508 --> 01:08:58,677
Donn Fendler, where are you?
703
01:09:00,887 --> 01:09:02,597
Donn Fendler!
704
01:09:26,872 --> 01:09:29,749
We... we...
we got into a fight up there.
705
01:09:31,626 --> 01:09:32,626
He ran.
706
01:09:35,630 --> 01:09:37,299
It's... it's all 'cause of me.
707
01:09:37,591 --> 01:09:39,259
Hey.
708
01:09:39,551 --> 01:09:42,429
Hey, don't you ever think that.
709
01:09:45,599 --> 01:09:46,766
This is my fault.
710
01:09:50,604 --> 01:09:51,730
I should have been there.
711
01:10:06,578 --> 01:10:07,621
We're gonna find him.
712
01:10:13,335 --> 01:10:14,336
We'll find him.
713
01:11:03,260 --> 01:11:04,719
We're going home.
714
01:11:05,011 --> 01:11:07,180
Hey, hey! Come back!
715
01:11:07,472 --> 01:11:08,472
Help!
716
01:11:10,183 --> 01:11:11,702
They aren't looking
in the right place.
717
01:11:11,726 --> 01:11:12,811
Help! I'm right here!
718
01:11:15,355 --> 01:11:18,358
Hey! Where are you going?
719
01:11:18,650 --> 01:11:20,485
They're searching the wrong spot.
720
01:11:21,653 --> 01:11:22,779
Help!
721
01:13:57,767 --> 01:14:00,145
When me and Ryan were real little,
722
01:14:04,649 --> 01:14:08,445
Dad used to read us
these great bedtime stories.
723
01:14:12,031 --> 01:14:16,578
Sometimes I'd even pretend
to be asleep,
724
01:14:18,872 --> 01:14:22,459
just because I loved how he'd
pick me up and carry me to bed.
725
01:14:28,339 --> 01:14:30,133
And he'd crawl in,
726
01:14:32,510 --> 01:14:34,762
and wrap his big arm over me.
727
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
And fall asleep right there with me.
728
01:14:50,737 --> 01:14:51,738
But later,
729
01:14:53,907 --> 01:14:55,283
as we got older,
730
01:14:58,036 --> 01:15:01,289
he was on the road more
for work, you know?
731
01:15:05,418 --> 01:15:06,711
And whenever we were together,
732
01:15:08,463 --> 01:15:10,381
he started calling us men,
733
01:15:12,759 --> 01:15:14,761
and we didn't seem to
laugh a whole lot anymore.
734
01:15:16,304 --> 01:15:17,472
The way we used to.
735
01:15:25,688 --> 01:15:28,441
And we stopped reading
those bedtime stories.
736
01:15:31,361 --> 01:15:32,695
Which was too bad,
737
01:15:35,532 --> 01:15:37,332
because they were just about
my favorite thing
738
01:15:37,408 --> 01:15:38,743
in the whole world.
739
01:16:05,728 --> 01:16:06,728
Dad.
740
01:16:13,861 --> 01:16:14,862
Son.
741
01:16:16,197 --> 01:16:17,532
Donn!
742
01:16:19,284 --> 01:16:20,618
I'm coming!
743
01:16:23,162 --> 01:16:25,915
Donn! I'll find you!
744
01:16:31,879 --> 01:16:33,631
The branch tore his left cornea.
745
01:16:33,923 --> 01:16:37,051
It's very possible he'll lose the eye.
746
01:16:48,271 --> 01:16:50,690
Then I got the news
that Mr. Fendler had...
747
01:16:50,982 --> 01:16:53,067
Had... had his eye cut
with a branch of a tree,
748
01:16:53,359 --> 01:16:57,572
and that I was to go over to
Bangor Hospital to be with him.
749
01:16:57,864 --> 01:16:58,966
Of course, I didn't believe it.
750
01:16:58,990 --> 01:17:00,950
I thought maybe he'd lost his mind.
751
01:17:03,077 --> 01:17:06,456
And, 'cause I know
his devotion to his children.
752
01:17:06,748 --> 01:17:08,875
And probably he was blaming himself.
753
01:17:09,167 --> 01:17:11,544
He felt terrible about it to
have... to have that happen.
754
01:17:13,129 --> 01:17:15,715
That he couldn't be right there,
right in the midst of it.
755
01:17:16,007 --> 01:17:17,634
But at that time,
he had given up, too,
756
01:17:17,925 --> 01:17:19,636
that they can...
ever gonna find him.
757
01:19:21,841 --> 01:19:22,884
Donald,
758
01:19:28,765 --> 01:19:30,205
when you called me from the mountain
759
01:19:31,809 --> 01:19:33,644
to tell me
that you lost one of the boys,
760
01:19:37,023 --> 01:19:38,608
do you know what my first thought was?
761
01:19:44,947 --> 01:19:46,657
I hoped it was Donn.
762
01:19:49,452 --> 01:19:50,787
Because I know our boy,
763
01:19:53,664 --> 01:19:57,627
and I knew that if it was Donn,
764
01:19:58,878 --> 01:20:01,172
he would have a chance
of surviving this thing.
765
01:20:15,436 --> 01:20:16,729
When I got home last week,
766
01:20:19,732 --> 01:20:22,109
the boys were so excited to see me,
767
01:20:22,401 --> 01:20:23,444
they wanted to...
768
01:20:23,736 --> 01:20:25,696
Jump into my arms.
769
01:20:30,785 --> 01:20:31,911
I should've let them.
770
01:20:34,372 --> 01:20:35,540
But Donn...
771
01:20:37,750 --> 01:20:39,710
There's so much of me in that boy.
772
01:20:42,463 --> 01:20:43,881
And the way the world is going,
773
01:20:44,173 --> 01:20:48,553
I just wanted to
teach him to be ready for it.
774
01:20:50,680 --> 01:20:53,724
So damn focused
775
01:20:54,016 --> 01:20:56,644
on trying to make him tough...
776
01:20:58,688 --> 01:21:00,231
I forgot to be his dad.
777
01:21:01,899 --> 01:21:04,151
If I'd never lost our boy,
778
01:21:04,443 --> 01:21:07,989
I never would've realized
that I did it all wrong.
779
01:21:11,659 --> 01:21:13,828
- Everything.
- No.
780
01:21:14,120 --> 01:21:16,539
We're just doing the best we can.
781
01:21:20,251 --> 01:21:22,003
I just hope to God...
782
01:21:24,714 --> 01:21:26,340
we get one more chance.
783
01:22:06,380 --> 01:22:07,380
Dad.
784
01:22:17,058 --> 01:22:18,267
Mom.
785
01:22:23,147 --> 01:22:25,024
I'm gonna miss you so much.
786
01:24:27,188 --> 01:24:28,898
Come home, son.
787
01:24:43,204 --> 01:24:44,497
Come home.
788
01:25:20,241 --> 01:25:22,701
Come home, son.
789
01:26:27,683 --> 01:26:29,226
Help!
790
01:26:31,395 --> 01:26:33,063
Help!
791
01:26:37,610 --> 01:26:39,320
Fred! Fred!
792
01:26:41,614 --> 01:26:43,199
Fred!
793
01:27:19,902 --> 01:27:23,364
- My God.
- He walked over 80 miles.
794
01:27:23,656 --> 01:27:25,096
A grown man couldn't have done that.
795
01:27:26,700 --> 01:27:28,020
But maybe a boy could have.
796
01:27:52,017 --> 01:27:53,017
Well, I said right away,
797
01:27:53,185 --> 01:27:55,562
I said,
"If any of them had to be lost,
798
01:27:55,854 --> 01:27:56,934
the best one would be Donn.
799
01:27:57,064 --> 01:27:58,607
He would find a way."
800
01:28:03,862 --> 01:28:04,947
You don't give up.
801
01:28:06,490 --> 01:28:07,825
That's the main, biggest thing.
802
01:28:08,117 --> 01:28:10,117
And you gotta have some faith
in something stronger
803
01:28:10,286 --> 01:28:11,745
than yourself.
804
01:28:28,137 --> 01:28:29,513
Sweetheart!
805
01:28:32,433 --> 01:28:33,475
We leaned over, you know,
806
01:28:33,767 --> 01:28:35,436
and then we put the canoes together,
807
01:28:35,728 --> 01:28:37,479
I was holding his hand, you know?
808
01:28:46,822 --> 01:28:48,824
- I missed you, Mom.
- You have no idea.
809
01:29:10,262 --> 01:29:12,389
It was really a miracle.
810
01:29:12,681 --> 01:29:15,225
I really think it was a miracle
that he survived.
811
01:29:15,517 --> 01:29:16,517
Had he been a man grown,
812
01:29:16,727 --> 01:29:18,487
he'd never in God's world
would have made it.
813
01:29:18,771 --> 01:29:20,131
He'd have died somewhere in there.
814
01:29:20,314 --> 01:29:22,634
For a child that... that young to
have that amount of drive
815
01:29:22,816 --> 01:29:24,151
is very unusual.
816
01:29:25,527 --> 01:29:27,613
People came from everywhere.
817
01:29:27,905 --> 01:29:30,824
It was, just bedlam.
818
01:29:47,424 --> 01:29:48,675
Welcome back.
819
01:29:55,307 --> 01:29:56,600
Donn, you're back!
820
01:30:49,528 --> 01:30:50,612
Hey, Dad.
821
01:30:53,615 --> 01:30:54,615
Hey, Donn.
822
01:31:00,289 --> 01:31:01,790
I really made a mess of things?
823
01:31:03,709 --> 01:31:05,627
No, no.
824
01:31:08,005 --> 01:31:09,005
No.
825
01:31:27,191 --> 01:31:28,191
I love you.
826
01:31:32,404 --> 01:31:34,156
I love you too, Dad.
827
01:31:34,448 --> 01:31:35,741
I love you so much.
828
01:31:55,010 --> 01:31:56,850
There were plenty of times
I wanted to give up.
829
01:31:57,012 --> 01:31:59,223
Like those last few days.
830
01:31:59,515 --> 01:32:01,517
But you just keep goin'.
I don't know what...
831
01:32:01,808 --> 01:32:03,894
Like I told you just...
it's your will to live.
832
01:32:05,604 --> 01:32:08,524
And, if you fight, you just fight.
833
01:32:16,698 --> 01:32:18,635
You don't know you have it
until you come up against
834
01:32:18,659 --> 01:32:20,285
a life-threatening situation.
835
01:32:20,577 --> 01:32:21,930
And that's when you're gonna find out
836
01:32:21,954 --> 01:32:24,331
just how tough a person you are.
837
01:32:24,623 --> 01:32:26,959
Tough in the heart
and tough in the mind.
838
01:32:27,251 --> 01:32:28,752
And we all have this.
839
01:33:16,383 --> 01:33:17,843
What did I get out of it?
840
01:33:18,135 --> 01:33:20,220
It taught me how to be
responsible for my actions.
841
01:33:20,512 --> 01:33:22,306
And it taught me love of family.
842
01:33:22,598 --> 01:33:24,266
You never know what love of family is
843
01:33:24,558 --> 01:33:26,160
until you come up against
a bad situation,
844
01:33:26,184 --> 01:33:28,312
whether it's sickness
or whatever it is.
52170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.