All language subtitles for Law_and_Order_Toronto_Criminal_Intent_S02E10[_5588]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:07,310 In Toronto's war on crime, 2 00:00:07,310 --> 00:00:09,450 the worst offenders are pursued by the detectives 3 00:00:09,450 --> 00:00:12,720 of the Specialized Criminal Investigations Unit. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,310 These are their stories. 5 00:00:24,240 --> 00:00:25,830 Yuri! My man! 6 00:00:25,830 --> 00:00:27,690 - Hey! - Ey! 7 00:00:27,690 --> 00:00:30,140 - Haha! - Hey, we got a booth waiting 8 00:00:30,140 --> 00:00:31,650 for us in the library bar. - Nice! 9 00:00:31,660 --> 00:00:33,550 Although, I gotta warn you. 10 00:00:33,550 --> 00:00:35,650 Corey here said the vodka couldn't be Russian. 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,030 - Sorry. - You know, the war. 12 00:00:37,030 --> 00:00:38,480 It's fine, I get it. 13 00:00:38,480 --> 00:00:40,310 - Let me grab your bags. - No, no! 14 00:00:41,860 --> 00:00:43,720 Need to stay in my own plate. 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,900 Your polygraph test came back. 16 00:00:45,900 --> 00:00:48,720 The findings were inconclusive. 17 00:00:52,310 --> 00:00:54,000 Inconclusive. 18 00:00:55,690 --> 00:00:57,620 I'm sorry. 19 00:00:59,170 --> 00:01:02,340 I'm sure this wasn't the result you were hoping for. 20 00:01:04,830 --> 00:01:08,930 It's fine. I expected this. 21 00:01:11,280 --> 00:01:13,170 Just maybe not from you. 22 00:01:21,590 --> 00:01:23,070 Gordon. 23 00:01:24,310 --> 00:01:26,410 Why aren't you wearing your wedding ring? 24 00:01:26,410 --> 00:01:28,240 You're gonna give me a heart attack. 25 00:01:28,240 --> 00:01:29,660 You didn't answer the question. 26 00:01:31,170 --> 00:01:33,240 Doesn't fit anymore, I was going to get it resized 27 00:01:33,240 --> 00:01:34,550 next week. 28 00:01:34,550 --> 00:01:35,860 Kelly, honest to God. 29 00:01:35,860 --> 00:01:37,590 I'm gonna get a handle on this. 30 00:01:37,590 --> 00:01:39,210 I don't care if it's keto, 31 00:01:39,210 --> 00:01:40,620 intermittent fasting. 32 00:01:40,620 --> 00:01:42,240 I'll even try Noom if I have to. 33 00:01:42,240 --> 00:01:44,620 Okay, just stop. Just... 34 00:01:44,620 --> 00:01:46,480 go get some sleep, you dummy. 35 00:01:46,480 --> 00:01:48,690 I'm going for a run, okay? 36 00:01:49,970 --> 00:01:51,410 Love you. 37 00:02:02,900 --> 00:02:04,410 Miles! 38 00:02:04,410 --> 00:02:07,070 The kid got in. Dylan got into Georgetown. 39 00:02:07,070 --> 00:02:08,650 Jamie, that is amazing. 40 00:02:08,660 --> 00:02:10,340 All because of the letter you wrote, 41 00:02:10,340 --> 00:02:12,790 you're a goddamn rainmaker! 42 00:02:12,790 --> 00:02:16,410 Listen. Anything you need, day or night, 43 00:02:16,410 --> 00:02:18,100 I got you covered. Alright? 44 00:02:18,100 --> 00:02:19,930 - Alright. - Let's play. 45 00:02:23,340 --> 00:02:24,930 Kelly, come on! 46 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Gord! 47 00:02:28,000 --> 00:02:29,930 Wake up! - Oh! Oh my God! Gord! 48 00:02:29,930 --> 00:02:32,790 I got here, and he was stumble around, 49 00:02:32,790 --> 00:02:34,930 then he fall over, fall down. I didn't do nothing! 50 00:02:34,930 --> 00:02:37,900 - Did you call 911? - Yes, yes. They come now. 51 00:02:37,900 --> 00:02:39,720 Okay, please. Go get another blanket. 52 00:02:39,720 --> 00:02:40,930 - Okay. - Please, now! 53 00:02:40,930 --> 00:02:43,170 - Yeah, yeah, yeah. Okay. - Thank you. 54 00:02:43,170 --> 00:02:44,830 Hah! 55 00:03:52,620 --> 00:03:54,960 Wow. The corps d'elite. 56 00:03:54,970 --> 00:03:58,210 And for what? Medics think buddy died of a heart attack. 57 00:03:58,210 --> 00:04:00,960 - His name's Buddy, is it? - Oh, uh no, sorry. 58 00:04:00,970 --> 00:04:04,720 His name is Gord. Gordon Greene, 55. 59 00:04:04,720 --> 00:04:06,240 Got home from work two hours ago, 60 00:04:06,240 --> 00:04:09,240 said hi to his wife inside, then came back out again 61 00:04:09,240 --> 00:04:11,760 and uh, collapsed dead in the driveway. 62 00:04:11,760 --> 00:04:15,520 Housekeeper, Rosa Palma, found him. She called 911. 63 00:04:17,930 --> 00:04:21,960 Yeah, he's got a point. What are we doing here? 64 00:04:21,970 --> 00:04:25,000 Inspector from 44 Division called Holness, 65 00:04:25,000 --> 00:04:26,720 asked us to take a look. 66 00:04:26,720 --> 00:04:28,270 Curious. 67 00:04:28,280 --> 00:04:30,170 Indeed. 68 00:04:30,790 --> 00:04:34,210 Hey, his wedding ring is on the wrong finger. 69 00:04:34,210 --> 00:04:37,480 Guess he was getting something out of the car. 70 00:04:39,000 --> 00:04:41,100 Rosa Palma? - Yes? 71 00:04:41,100 --> 00:04:43,030 We understand you found Mr. Greene. 72 00:04:43,030 --> 00:04:45,000 Sorry for your loss. 73 00:04:45,000 --> 00:04:46,790 It looks like he was having a heart attack. 74 00:04:46,790 --> 00:04:49,620 I don't think so. He was sweat, 75 00:04:49,620 --> 00:04:52,070 the eyes were tiny dots. 76 00:04:52,070 --> 00:04:53,830 And then he, he make no sense. 77 00:04:53,830 --> 00:04:56,590 "Rosa, this is a bad trip. A bad trip." 78 00:04:56,590 --> 00:04:58,550 What did Gord do for a living? 79 00:04:58,550 --> 00:05:00,960 - He had a travel agency. - And the wife? 80 00:05:00,970 --> 00:05:03,690 Kelly. She's inside. 81 00:05:03,690 --> 00:05:05,970 She didn't want to stay anywhere near the body. 82 00:05:07,620 --> 00:05:10,070 Gord came home. We said hello, 83 00:05:10,070 --> 00:05:13,030 I went out for a run. I was only gone for 40 minutes. 84 00:05:13,030 --> 00:05:15,340 Are these Gord's things? 85 00:05:15,340 --> 00:05:17,170 Yes, they are. 86 00:05:17,930 --> 00:05:21,410 Is there someone you should call? Do you have kids? 87 00:05:22,310 --> 00:05:25,480 We tried... it wasn't in the cards. 88 00:05:25,480 --> 00:05:27,520 May I? Is that Gord's office? 89 00:05:27,520 --> 00:05:29,170 I, I'm sorry, but is this normal 90 00:05:29,170 --> 00:05:30,720 when someone has a heart attack? 91 00:05:30,720 --> 00:05:32,690 Police attend all sudden deaths. 92 00:05:32,690 --> 00:05:34,720 It's a matter of course. 93 00:05:37,590 --> 00:05:40,140 How long were you married? 94 00:05:40,140 --> 00:05:41,690 20 years. 95 00:05:41,690 --> 00:05:44,650 He's annoying and he works too much, 96 00:05:44,660 --> 00:05:47,070 but uh, I love him. 97 00:05:47,070 --> 00:05:48,860 He's my guy, you know? 98 00:05:48,860 --> 00:05:51,310 Rosa said that he's a travel agent. 99 00:05:51,310 --> 00:05:54,790 He started his own company. It's still pretty small. 100 00:05:54,790 --> 00:05:57,210 This morning, he was coming home from work, 101 00:05:57,210 --> 00:05:58,720 but it wasn't even 8 a.m.? 102 00:05:58,720 --> 00:06:01,620 Last night, he stayed late at the office. 103 00:06:01,620 --> 00:06:03,970 He was dealing with some kind of emergency. 104 00:06:08,860 --> 00:06:11,550 Your husband uses a smartphone, right? 105 00:06:11,550 --> 00:06:14,000 - Yeah. - So where's his Blackberry? 106 00:06:14,000 --> 00:06:15,900 He doesn't have one. 107 00:06:15,900 --> 00:06:18,210 Why the uh, Blackberry charger? 108 00:06:18,210 --> 00:06:20,100 I, I have no idea. 109 00:06:20,100 --> 00:06:21,900 The man never threw anything out. 110 00:06:21,900 --> 00:06:24,410 Had your husband put on weight recently? 111 00:06:24,410 --> 00:06:26,270 - Excuse me? - His wedding ring 112 00:06:26,280 --> 00:06:27,930 was on his little finger. 113 00:06:27,930 --> 00:06:31,760 He's been stressed at work lately, you know? 114 00:06:31,760 --> 00:06:34,930 He gained a few pounds. I didn't care, 115 00:06:34,930 --> 00:06:36,660 but he did. 116 00:06:37,900 --> 00:06:39,860 I'm sorry but, uh... 117 00:06:39,860 --> 00:06:41,690 Are we done here? 118 00:06:41,690 --> 00:06:43,760 I feel like maybe I need to lie down. 119 00:06:45,340 --> 00:06:47,450 Of course. 120 00:06:48,520 --> 00:06:51,170 Curiouser and curiouser. 121 00:06:51,930 --> 00:06:54,210 Oh. G'bye, feet. 122 00:06:54,860 --> 00:06:56,270 Are you quoting Alice in Wonderland, 123 00:06:56,280 --> 00:06:59,100 or are you just simply wondering why a smartphone user 124 00:06:59,100 --> 00:07:01,900 keeps an old Blackberry plugged in on his desk. 125 00:07:01,900 --> 00:07:05,100 And what kind of travel agent works all night. 126 00:07:05,100 --> 00:07:09,100 And what kind of wife won't go near her husband's dead body? 127 00:07:09,100 --> 00:07:12,240 Let's call it in. We'll have Tech process the scene. 128 00:07:18,410 --> 00:07:21,310 Medics were half right. Physically, Gord Greene 129 00:07:21,310 --> 00:07:23,310 was ripe for a heart attack. High cholesterol, 130 00:07:23,310 --> 00:07:25,960 plaque in his arteries, but that's not what killed him. 131 00:07:25,970 --> 00:07:28,000 Yes, his heart failed. 132 00:07:28,000 --> 00:07:29,830 But so did his kidneys. 133 00:07:29,830 --> 00:07:32,100 All of his organs, in fact, 134 00:07:32,100 --> 00:07:33,860 and his lungs were full of fluid. 135 00:07:33,860 --> 00:07:36,410 These events do not all happen at the same time. 136 00:07:36,410 --> 00:07:38,030 I have never seen this before. 137 00:07:38,030 --> 00:07:41,310 The housekeeper said that his pupils were constricted, 138 00:07:41,310 --> 00:07:44,930 he was sweating, incoherent. Any chance it was poison? 139 00:07:44,930 --> 00:07:48,170 No injection marks, nothing in his stomach contents. 140 00:07:48,170 --> 00:07:52,550 If it was poison, it was either inhalation or absorption, 141 00:07:52,550 --> 00:07:54,000 but it's none of the usual suspects. 142 00:07:54,000 --> 00:07:56,170 Arsenic, cyanide, strychnine. 143 00:07:56,170 --> 00:07:58,970 I don't even know how to begin tracing this one. 144 00:08:01,480 --> 00:08:04,860 So a seemingly normal, utterly unremarkable 145 00:08:04,860 --> 00:08:09,410 travel agent just got killed by an untraceable poison. 146 00:08:09,410 --> 00:08:11,170 You've been reading too many thrillers. 147 00:08:11,170 --> 00:08:13,070 You said someone from 44 Division 148 00:08:13,070 --> 00:08:15,930 asked us to take a look? - Yeah, Inspector McDougall, 149 00:08:15,930 --> 00:08:18,340 I don't know him well, we're on a committee together. 150 00:08:18,340 --> 00:08:20,830 - What did he say? - Well, he said the victim 151 00:08:20,830 --> 00:08:23,000 was a friend of a friend, he asked me if I would put 152 00:08:23,000 --> 00:08:25,100 the very best people on it. 153 00:08:25,100 --> 00:08:27,240 Said it looked like natural causes. 154 00:08:28,900 --> 00:08:30,380 Okay, you know what? Let me call him, 155 00:08:30,380 --> 00:08:32,280 see if I can push for an explanation. 156 00:08:32,760 --> 00:08:34,100 - Thanks. - Great, and can we get 157 00:08:34,100 --> 00:08:35,620 a SPIN team on the wife, 158 00:08:35,620 --> 00:08:38,100 just in the spirit of being sure? 159 00:08:47,240 --> 00:08:48,830 Hi, Kelly. 160 00:08:50,520 --> 00:08:52,590 What did you tell them? - Nothing. 161 00:08:52,590 --> 00:08:56,070 I followed protocol, I think, I'm just not cut out for this. 162 00:08:56,070 --> 00:08:58,930 Calm down. You're going be fine. 163 00:08:58,930 --> 00:09:00,760 It's all going to be over soon. 164 00:09:00,760 --> 00:09:04,030 I mean I, I did... I did my best. 165 00:09:04,030 --> 00:09:06,100 I'm sure you did. 166 00:09:06,100 --> 00:09:08,480 Again, I'm sorry for your loss. 167 00:09:13,310 --> 00:09:16,480 I'm, I'm sorry. I'm confused. I thought he had a heart attack. 168 00:09:16,480 --> 00:09:20,650 Well, the exact cause of death is still being determined. 169 00:09:20,660 --> 00:09:23,930 Alice, Gord's wife said that he worked late last night? 170 00:09:23,930 --> 00:09:26,070 That he didn't get home until 8 a.m.? 171 00:09:26,070 --> 00:09:28,310 Yeah, um, that happens once in a while. 172 00:09:28,310 --> 00:09:30,900 We just, we have 39 very particular seniors 173 00:09:30,900 --> 00:09:32,590 on a luxury cruise. 174 00:09:32,590 --> 00:09:35,930 Sydney to Singapore, we just had a customs catastrophe. 175 00:09:35,930 --> 00:09:38,520 Our, our guy in Jakarta, apparently he slept in 176 00:09:38,520 --> 00:09:41,450 and we had... 39 passports to process, so... 177 00:09:41,450 --> 00:09:43,070 - Hm. - Whew. 178 00:09:43,070 --> 00:09:45,450 Yeah. 179 00:09:45,450 --> 00:09:47,550 I'm sorry, I have to take this. 180 00:09:49,480 --> 00:09:52,070 - Excuse me. - Oh. Apologies. 181 00:09:52,070 --> 00:09:54,450 It's uh, Peter, right? 182 00:09:54,450 --> 00:09:56,100 - Yeah. - Is there anything you can 183 00:09:56,100 --> 00:09:57,930 tell us about Gord that might surprise us? 184 00:09:57,930 --> 00:10:00,030 Gambling, drugs, women? 185 00:10:00,030 --> 00:10:02,210 No. Gord was a great boss. 186 00:10:02,210 --> 00:10:04,380 Hm. One who kept you here very late. 187 00:10:04,380 --> 00:10:06,410 It happens. 188 00:10:06,410 --> 00:10:08,450 I mean, it's rare, but... 189 00:10:08,450 --> 00:10:10,410 Right now, we have a bunch of fussy seniors 190 00:10:10,410 --> 00:10:12,210 on a luxury cruise. 191 00:10:12,210 --> 00:10:14,900 Sydney to Singapore, and last night 192 00:10:14,900 --> 00:10:16,960 we had a bit of a customs catastrophe 193 00:10:16,970 --> 00:10:18,720 in Jakarta. 194 00:10:18,720 --> 00:10:21,790 39 passports to process, it just... 195 00:10:21,790 --> 00:10:24,450 it seems trivial now. 196 00:10:26,000 --> 00:10:28,650 Well, Sydney to Singapore. 197 00:10:28,660 --> 00:10:30,650 A customs catastrophe. 198 00:10:30,660 --> 00:10:32,620 They're lying. It's a script, they repeated 199 00:10:32,620 --> 00:10:35,340 each other's answers almost word for word. 200 00:10:35,340 --> 00:10:38,690 Yeah, this whole thing's a front. But for what? 201 00:10:41,550 --> 00:10:45,340 Well, Gord has no criminal history. 202 00:10:45,340 --> 00:10:48,760 Not a lot of travel himself, apart from a few vacations 203 00:10:48,760 --> 00:10:51,960 in Germany, no suspicious hospitalizations. 204 00:10:51,970 --> 00:10:54,210 Quick thumbnail sketch, he looks clean. 205 00:10:54,210 --> 00:10:57,520 Well, I can't say the same for Rubicon Travel. 206 00:10:57,520 --> 00:10:59,340 Just spoke with the building manager, 207 00:10:59,340 --> 00:11:01,140 he said they work very unusual hours 208 00:11:01,140 --> 00:11:03,760 and they installed an incredibly high-tech security system 209 00:11:03,760 --> 00:11:05,170 at their own expense. 210 00:11:05,170 --> 00:11:07,030 Ah, so the office is bogus, 211 00:11:07,030 --> 00:11:10,860 the two remaining employees are lying through their teeth. 212 00:11:10,860 --> 00:11:13,310 Why? What are they covering up? 213 00:11:13,310 --> 00:11:15,720 Illegal activity? 214 00:11:15,720 --> 00:11:18,960 Identity fraud, hitmen for hire, human trafficking. 215 00:11:18,970 --> 00:11:22,170 Man, I love the way you think. The worst of everyone, always. 216 00:11:22,170 --> 00:11:25,690 Okay, don't be cute. This is the job, you do it too. 217 00:11:25,690 --> 00:11:28,270 Which is why I bring you this, courtesy of our SPIN team. 218 00:11:28,280 --> 00:11:31,240 - What you got? - Alright, so just watch. 219 00:11:31,240 --> 00:11:33,860 This is seven hours after Gord's death. 220 00:11:35,790 --> 00:11:37,690 Okay, so he's hiding his identity, 221 00:11:37,690 --> 00:11:39,590 and she is handing him something, 222 00:11:39,590 --> 00:11:42,140 which I took the liberty of blowing up. 223 00:11:44,280 --> 00:11:45,900 The Blackberry. 224 00:11:45,900 --> 00:11:48,480 A merry widow rides again. 225 00:11:50,970 --> 00:11:53,790 A beautiful spot, under a tree. 226 00:11:53,790 --> 00:11:57,210 Ms. Greene, we just learned your husband 227 00:11:57,210 --> 00:11:59,690 didn't have a heart attack as we suspected. 228 00:11:59,690 --> 00:12:01,450 In fact, he was murdered. 229 00:12:01,450 --> 00:12:02,860 We're still working on exactly 230 00:12:02,860 --> 00:12:04,380 the nature of the substance used, 231 00:12:04,380 --> 00:12:07,380 but whatever it was, it was poison. 232 00:12:07,380 --> 00:12:08,900 And it must have been some pretty strong stuff 233 00:12:08,900 --> 00:12:10,410 if you wouldn't even go near the body. 234 00:12:10,410 --> 00:12:13,690 Uh, I'm sorry, but how would I have known that? 235 00:12:13,690 --> 00:12:17,240 Why did you lie about Gordon not having a Blackberry? 236 00:12:17,240 --> 00:12:20,720 And why did you hand it off to a flower delivery guy 237 00:12:20,720 --> 00:12:23,030 on the same day your husband was murdered? 238 00:12:23,030 --> 00:12:24,900 Were you having an affair? 239 00:12:24,900 --> 00:12:27,620 Maybe you wanted to get your husband out of the way. 240 00:12:28,760 --> 00:12:33,030 You were fishing around, in my grief, with no facts. 241 00:12:33,030 --> 00:12:35,240 You have no clue! - Well, maybe it has something 242 00:12:35,240 --> 00:12:38,270 to do with Rubicon Travel. 243 00:12:38,280 --> 00:12:41,240 It's not a real business, did you know that? 244 00:12:41,240 --> 00:12:43,410 And Bear Trap. 245 00:12:43,410 --> 00:12:45,690 That phrase ring any bells? 246 00:12:45,690 --> 00:12:47,210 What's going on here? 247 00:12:49,070 --> 00:12:53,860 I was following protocol. Okay? I am just the wife. 248 00:12:53,860 --> 00:12:56,620 But I, I did get training for this kind of thing. 249 00:12:56,620 --> 00:12:59,960 Training to not touch the body. To sweep and secure the area. 250 00:12:59,970 --> 00:13:02,480 Training I never, ever, wanted to use. 251 00:13:02,480 --> 00:13:06,930 And I'm sorry, but I can't talk about it. 252 00:13:06,930 --> 00:13:09,830 What I can promise you is that I'm not involved. 253 00:13:09,830 --> 00:13:12,410 In any way, on any level. 254 00:13:12,410 --> 00:13:16,650 Look. I don't know what happened to my husband. 255 00:13:16,660 --> 00:13:19,310 And I wish I did. 256 00:13:19,310 --> 00:13:21,520 But I have been given instructions. 257 00:13:23,660 --> 00:13:26,480 Very clear instructions. 258 00:13:26,480 --> 00:13:28,860 By Gord's employer. 259 00:13:31,070 --> 00:13:32,380 Thank you. 260 00:13:34,930 --> 00:13:37,310 Detective Graff, Detective Bateman. 261 00:13:37,310 --> 00:13:38,860 We're here to see the Associate Director. 262 00:13:38,860 --> 00:13:40,720 Of course. Do you have an appointment? 263 00:13:40,720 --> 00:13:43,450 Well, no, I texted and I called, but uh-- 264 00:13:43,450 --> 00:13:45,960 Then, there's your answer. The chances of you getting by me 265 00:13:45,970 --> 00:13:47,930 without an appointment are zero. - Call him. 266 00:13:47,930 --> 00:13:49,860 Unfortunately, not without an appointment. 267 00:13:49,860 --> 00:13:54,270 ♪ Bear trap, bear trap Over the bounding main ♪ 268 00:13:54,280 --> 00:13:55,760 Excuse me, sir. 269 00:13:55,760 --> 00:13:58,590 ♪ For many a stormy rain will blow ♪ 270 00:13:58,590 --> 00:14:03,340 ♪ And Gord comes back again - Hey! Do you mind? 271 00:14:03,340 --> 00:14:05,620 Ah. Here's the man. 272 00:14:05,620 --> 00:14:09,210 - It's okay, Frank. I got this. - Looking sharp. 273 00:14:09,210 --> 00:14:10,520 Can I help you? 274 00:14:10,520 --> 00:14:11,860 Well, we're investigating 275 00:14:11,860 --> 00:14:13,830 a murder of one Gordon Greene, 276 00:14:13,830 --> 00:14:15,720 47 Elmview Crescent. 277 00:14:15,720 --> 00:14:17,340 I do not follow. 278 00:14:17,340 --> 00:14:19,410 Okay well, Gord had a Blackberry 279 00:14:19,410 --> 00:14:21,240 that his wife dutifully handed over 280 00:14:21,240 --> 00:14:23,760 to a mysterious delivery man. 281 00:14:23,760 --> 00:14:26,590 Gord had a phony business, and Gord was poisoned 282 00:14:26,590 --> 00:14:29,170 by something that no one in this country 283 00:14:29,170 --> 00:14:33,170 has ever seen before. In short, Gord was a spy. Hm? 284 00:14:33,170 --> 00:14:34,960 Shall I go on? - No. 285 00:14:34,970 --> 00:14:37,590 They're with me. 286 00:14:40,590 --> 00:14:44,760 Oh, Detective Frankie Bateman, meet Miles Graff. 287 00:14:44,760 --> 00:14:47,340 - Graff? - Yeah. 288 00:14:49,240 --> 00:14:50,520 He's my brother. 289 00:14:51,380 --> 00:14:53,000 Half-brother. 290 00:14:58,280 --> 00:15:00,830 Gordon Greene collapsed in his driveway yesterday 291 00:15:00,830 --> 00:15:02,100 at 8 a.m. 292 00:15:02,100 --> 00:15:03,520 It looked like a heart attack, 293 00:15:03,520 --> 00:15:07,790 but um, his wife's a bad liar, unlike Gord's body. 294 00:15:07,790 --> 00:15:11,790 Now uh, heart, kidneys, total organ failure. 295 00:15:11,790 --> 00:15:13,830 Our pathologist has never seen it before. 296 00:15:13,830 --> 00:15:19,000 Now, if I was a catastrophist, I'd be thinking novichok. 297 00:15:21,790 --> 00:15:23,270 It's not novichok. 298 00:15:23,280 --> 00:15:25,000 Well, I mean, it is, and it isn't. 299 00:15:26,520 --> 00:15:28,650 What, so you're saying that we've been investigating 300 00:15:28,660 --> 00:15:30,830 a victim who was poisoned by a nerve agent? 301 00:15:30,830 --> 00:15:32,720 We have pathologists, uniforms 302 00:15:32,720 --> 00:15:34,550 and medics dealing with that body. 303 00:15:34,550 --> 00:15:36,830 Relax. It's got a short half-life, 304 00:15:36,830 --> 00:15:40,620 if anyone's going to get sick, they would be sick already. 305 00:15:40,620 --> 00:15:42,830 You guys wear gloves, right? 306 00:15:42,830 --> 00:15:44,550 So you know about all this. 307 00:15:44,550 --> 00:15:46,140 Yeah, I was briefed last night. 308 00:15:46,140 --> 00:15:49,210 And we believe that this might be novichok. 309 00:15:49,210 --> 00:15:53,620 B-93, it's very new, used exclusively by the Russians 310 00:15:53,620 --> 00:15:55,690 and no one else knows how to produce it yet. 311 00:15:55,690 --> 00:15:57,270 I'm sorry, but are we saying 312 00:15:57,280 --> 00:15:59,590 that the Russians killed Gord Greene? 313 00:15:59,590 --> 00:16:02,410 - I honestly, I don't know. - Okay, what about Bear Trap? 314 00:16:02,410 --> 00:16:04,790 It was a password we found in Gord's office. 315 00:16:04,790 --> 00:16:06,720 Sloppy trade craft. 316 00:16:06,720 --> 00:16:09,310 But I'm assuming that it's the code name 317 00:16:09,310 --> 00:16:11,590 for this operation? - Gord worked in the field, 318 00:16:11,590 --> 00:16:14,240 he was an outdoor cat. He didn't answer to me. 319 00:16:14,240 --> 00:16:16,900 Of course not. You are firmly of the indoor variety. 320 00:16:16,900 --> 00:16:19,380 And frankly, Henry, I don't know much 321 00:16:19,380 --> 00:16:21,620 about what Gord was up to, I don't even know 322 00:16:21,620 --> 00:16:24,000 who picked up his Blackberry. 323 00:16:24,000 --> 00:16:26,520 Honestly, I'm assuming it was someone on his own team. 324 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 Frankly? Honestly? 325 00:16:28,720 --> 00:16:30,650 You're really pulling out the trust words there, 326 00:16:30,660 --> 00:16:33,520 so I, I guess we can just go home. 327 00:16:33,520 --> 00:16:35,860 Crack a beer. Put our feet up. 328 00:16:35,860 --> 00:16:39,100 Do what you want. Like I said, we're on it. Okay? 329 00:16:39,100 --> 00:16:40,900 And although it is a terrible shame 330 00:16:40,900 --> 00:16:42,960 that Gord Greene is dead, 331 00:16:42,970 --> 00:16:47,650 we here at Toronto Region cannot cooperate with TPD. 332 00:16:53,480 --> 00:16:56,860 Your brother is an Associate Director at CSIS? 333 00:16:56,860 --> 00:16:58,620 The Canadian Security Intelligence Service? 334 00:16:58,620 --> 00:17:00,410 Yeah, who cannot cooperate. 335 00:17:00,410 --> 00:17:01,790 What absolute hogwash. 336 00:17:01,790 --> 00:17:05,240 Quis custodiet ipsos custodes? 337 00:17:05,240 --> 00:17:08,030 Who will guard the guards themselves if not us? 338 00:17:08,030 --> 00:17:10,030 Uh... And it uh, 339 00:17:10,030 --> 00:17:12,210 it didn't cross your mind to give me a heads up? 340 00:17:12,210 --> 00:17:16,210 And Alice, Gord's associate at Rubicon Travel, another liar. 341 00:17:16,210 --> 00:17:18,830 They're breeding. Why do I still hate it when people 342 00:17:18,830 --> 00:17:22,380 hide things from me? I should be used to it by know. 343 00:17:22,380 --> 00:17:24,900 Yeah. Me too. 344 00:17:28,450 --> 00:17:30,650 Look, I'm a travel agent with Rubicon. 345 00:17:30,660 --> 00:17:33,650 Gord hired me on LinkedIn, I already told you all of that. 346 00:17:33,660 --> 00:17:36,270 Come on, Alice. We know who Gord is. 347 00:17:36,280 --> 00:17:38,240 He works for CSIS, Toronto Region. 348 00:17:38,240 --> 00:17:40,650 Tango-Romeo, alright? We know. 349 00:17:40,660 --> 00:17:42,900 Look, Gord was an intelligence officer. 350 00:17:42,900 --> 00:17:45,450 Operation name Bear Trap, I could go on. 351 00:17:45,450 --> 00:17:48,830 If Gord was something other than what I know... 352 00:17:48,830 --> 00:17:50,000 can't help you. 353 00:17:50,000 --> 00:17:52,170 Okay, let me put it another way, then. 354 00:17:52,170 --> 00:17:55,310 If your travel agent boss, Gord, 355 00:17:55,310 --> 00:17:57,310 made some foreign enemies 356 00:17:57,310 --> 00:17:59,720 during his international experiences, 357 00:17:59,720 --> 00:18:01,410 we'd like to hear about them. 358 00:18:02,480 --> 00:18:04,650 I've never seen a situation so dismal 359 00:18:04,660 --> 00:18:06,590 that a policeman couldn't make it worse. 360 00:18:07,550 --> 00:18:09,550 Brendan Behan, famed Irish playwright. 361 00:18:09,550 --> 00:18:11,720 He's one of my favourites. 362 00:18:11,720 --> 00:18:14,520 Well, then, maybe you should go have Behan's favourite meal 363 00:18:14,520 --> 00:18:17,030 and talk about this case. 364 00:18:17,030 --> 00:18:19,900 I just, I have nothing left to tell you, Detective. 365 00:18:23,620 --> 00:18:25,790 Not everyone reads stage plays from the 50s, 366 00:18:25,790 --> 00:18:27,620 you know that, right? - Aw, come on. 367 00:18:27,620 --> 00:18:29,210 Everyone knows that Behan's favourite meal 368 00:18:29,210 --> 00:18:31,270 was the spaghetti at the Royal York, 369 00:18:31,280 --> 00:18:34,170 washed down with a bucket of champagne, of course. 370 00:18:34,170 --> 00:18:38,280 Yeah, travel agent Alice was giving us a clue. 371 00:18:39,030 --> 00:18:41,650 Yes, Mr. Greene booked this room 372 00:18:41,660 --> 00:18:44,030 multiple times over the last six months. 373 00:18:45,480 --> 00:18:47,860 He was very particular. 374 00:18:47,860 --> 00:18:49,830 Nice view. 375 00:18:49,830 --> 00:18:51,340 Always this room? 376 00:18:51,340 --> 00:18:52,720 Always. 377 00:18:52,720 --> 00:18:54,550 Okay. Thank you, sir. 378 00:18:58,760 --> 00:19:00,900 Union Station. 379 00:19:00,900 --> 00:19:02,760 Biggest travel connection point in the city. 380 00:19:02,760 --> 00:19:05,310 Maybe Gord and Alice were surveilling someone from here? 381 00:19:30,450 --> 00:19:31,860 Can I help you, officers? 382 00:19:31,860 --> 00:19:33,720 Well, you don't seem surprised to see us. 383 00:19:33,720 --> 00:19:35,860 I'm from Russia. 384 00:19:35,860 --> 00:19:38,860 This stuff? Happens all the time. 385 00:19:38,860 --> 00:19:41,270 Okay. Who are you? 386 00:19:41,280 --> 00:19:43,140 Oh, Yuri Petrov. 387 00:19:43,140 --> 00:19:44,620 Laser eye guy. 388 00:19:44,620 --> 00:19:46,690 I sell equipment all around the world, 389 00:19:46,690 --> 00:19:48,790 but I live in Germany now. 390 00:19:50,340 --> 00:19:53,310 Oh. Don't tell anyone, 391 00:19:53,310 --> 00:19:55,960 but I love this city the most. 392 00:19:55,970 --> 00:20:00,450 The Wagner guys are great, they show me a good time. 393 00:20:00,450 --> 00:20:02,590 Gordon Greene. You met him? 394 00:20:02,590 --> 00:20:04,100 Hm. Is he an eye guy? 395 00:20:04,100 --> 00:20:05,550 No, he's not an eye guy, 396 00:20:05,550 --> 00:20:07,900 he works for CSIS. Or at least, he did. 397 00:20:09,860 --> 00:20:12,410 - What is that? - Ah, cut the crap. 398 00:20:12,410 --> 00:20:15,170 Gord Greene was a Canadian intelligence officer 399 00:20:15,170 --> 00:20:17,930 who, two nights ago, booked the adjoining room 400 00:20:17,930 --> 00:20:19,590 and yesterday, was found dead. 401 00:20:19,590 --> 00:20:21,690 - Hm. - Were you sent here 402 00:20:21,690 --> 00:20:24,210 to assassinate a Canadian citizen 403 00:20:24,210 --> 00:20:26,000 and make it look like a heart attack? 404 00:20:27,790 --> 00:20:30,480 As my daughter would say, "This has been real." 405 00:20:30,480 --> 00:20:31,590 Na zdrovya. 406 00:20:34,860 --> 00:20:38,380 But given that you broke into my room, 407 00:20:38,380 --> 00:20:40,450 and unless you're here to arrest me for a crime, 408 00:20:40,450 --> 00:20:42,690 I have a dinner booked. 409 00:20:42,690 --> 00:20:45,070 Ruth's Chris. 410 00:20:45,070 --> 00:20:46,620 One of my favourites. 411 00:20:46,620 --> 00:20:49,790 Did you know that every plate they serve the steak on 412 00:20:49,790 --> 00:20:52,380 is heated to 500 degrees? 413 00:20:52,380 --> 00:20:55,240 I, oh... What a country! 414 00:20:57,340 --> 00:20:58,650 Is he smart? 415 00:20:58,660 --> 00:21:00,860 Henry? Hell yeah, he's smart, 416 00:21:00,860 --> 00:21:02,960 he's very smart. 417 00:21:02,970 --> 00:21:05,930 We're not close, though. I don't know him so well. 418 00:21:05,930 --> 00:21:07,620 How come? 419 00:21:07,620 --> 00:21:09,960 Half-brothers, similar lines of work. 420 00:21:09,970 --> 00:21:12,450 I'd have thought you'd have common interests. 421 00:21:12,450 --> 00:21:17,270 Well, he's got this wild theory about his mother's death, 422 00:21:17,280 --> 00:21:20,270 and our father contributing to that death. 423 00:21:20,280 --> 00:21:22,830 It drove a wedge between us. 424 00:21:24,030 --> 00:21:25,550 Interesting. 425 00:21:25,550 --> 00:21:27,660 Alice, hi! 426 00:21:28,310 --> 00:21:32,240 Nice work with the detectives. You did well. 427 00:21:32,240 --> 00:21:34,140 How long have you been watching me? 428 00:21:34,140 --> 00:21:36,100 I'm always watching. 429 00:21:36,100 --> 00:21:38,860 I need to know what they know. 430 00:21:39,860 --> 00:21:41,590 It's not personal. 431 00:21:41,590 --> 00:21:43,240 We'll be in touch. 432 00:21:46,520 --> 00:21:48,000 His bio checks out. 433 00:21:48,000 --> 00:21:51,070 Yuri Petrov, 47, works in international sales 434 00:21:51,070 --> 00:21:52,960 of laser eye equipment. Travels to Toronto 435 00:21:52,970 --> 00:21:55,240 at least eight times a year, but the problem is, 436 00:21:55,240 --> 00:21:57,690 Yuri Petrov didn't exist before ten years ago. 437 00:21:57,690 --> 00:22:00,170 So Yuri's a new identity. Who was he before? 438 00:22:00,170 --> 00:22:02,720 Mark ran him through facial recognition, 439 00:22:02,720 --> 00:22:04,930 and the only thing that came up is this. 440 00:22:04,930 --> 00:22:07,450 Mikhail Orlov, 26. 441 00:22:07,450 --> 00:22:10,240 One of three Vladivostok State students selected 442 00:22:10,240 --> 00:22:12,620 to attend a prestigious nuclear physics program 443 00:22:12,620 --> 00:22:15,590 in Akademgorodok, and there's nothing on him after that. 444 00:22:15,590 --> 00:22:19,590 So, what's he doing at the Royal York Hotel 445 00:22:19,590 --> 00:22:21,650 next door to a CSIS operative? 446 00:22:21,660 --> 00:22:23,650 That's a good question, and we asked him that, 447 00:22:23,660 --> 00:22:26,900 and he was less than forthcoming. 448 00:22:26,900 --> 00:22:29,240 He told us that he had a daughter, though. 449 00:22:29,240 --> 00:22:32,210 Might be why he comes to town so often. 450 00:22:32,210 --> 00:22:34,550 Saskia Petrov, 19. 451 00:22:34,550 --> 00:22:37,900 Second year in residence at St. Michael's College. 452 00:22:37,900 --> 00:22:42,170 - Maybe she's part of his cover. - Maybe she's his weak spot. 453 00:22:43,970 --> 00:22:46,210 Yeah, my dad's in town this week for some 454 00:22:46,210 --> 00:22:48,690 laser eye conference thing, 455 00:22:48,690 --> 00:22:51,270 so, you wanna know what he does, talk to him. 456 00:22:51,280 --> 00:22:54,170 Saskia, do you know the term "Bear Trap"? 457 00:22:54,170 --> 00:22:57,720 Isn't that like a kind of donut? 458 00:22:57,720 --> 00:23:00,070 Oh wait, no. that's a Bear Claw. 459 00:23:00,070 --> 00:23:03,720 And one more question. Have you met this man? 460 00:23:05,900 --> 00:23:07,310 Oh wait. 461 00:23:07,310 --> 00:23:09,450 I met this dude, that's Drinks Guy! 462 00:23:09,450 --> 00:23:12,860 - Drinks Guy? - Yeah, a couple of months ago, 463 00:23:12,860 --> 00:23:16,450 my roommate was dragging me to this protest rally thing, 464 00:23:16,450 --> 00:23:19,960 I, don't ask me why. I do not care for politics. 465 00:23:19,970 --> 00:23:22,620 But anyways, this guy stopped us outside of residence 466 00:23:22,620 --> 00:23:25,070 and gave us like ten drink tickets for the local bar. 467 00:23:25,070 --> 00:23:26,720 So... - You went drinking. 468 00:23:26,720 --> 00:23:30,620 Best part, there was a legit bomb threat at the rally, 469 00:23:30,620 --> 00:23:32,660 so it was like, win-win. 470 00:23:35,480 --> 00:23:37,930 - You talked to my daughter? - We did. 471 00:23:37,930 --> 00:23:41,030 And, unlike you, she does remember 472 00:23:41,030 --> 00:23:44,380 meeting Gordon Greene. In fact, two months ago, 473 00:23:44,380 --> 00:23:45,790 he diverted her to a bar, 474 00:23:45,790 --> 00:23:47,930 saved her from a bomb threat at a rally. 475 00:23:47,930 --> 00:23:51,210 He must have heard some chatter about that through his work. 476 00:23:51,210 --> 00:23:54,720 He was protecting your daughter, because she's an asset. 477 00:23:54,720 --> 00:23:57,170 And if she's an asset, so are you. 478 00:23:57,170 --> 00:23:58,720 See, we looked into your reservation 479 00:23:58,720 --> 00:24:00,240 at the Royal York Hotel, 480 00:24:00,240 --> 00:24:02,410 turns out that every time you booked a room there, 481 00:24:02,410 --> 00:24:04,760 well, Gord took the adjoining one. 482 00:24:04,760 --> 00:24:08,790 You weren't spying on Gord, you were working with him. 483 00:24:08,790 --> 00:24:12,550 We also know about the novichok B-93. 484 00:24:12,550 --> 00:24:14,240 And only the Russians are using it, 485 00:24:14,240 --> 00:24:15,900 because nobody else has it. 486 00:24:15,900 --> 00:24:18,240 Gord wasn't killed by the Russians. 487 00:24:18,240 --> 00:24:21,100 Okay, Yuri. Mikhail. 488 00:24:21,100 --> 00:24:24,520 Either which way, we just want to know what's going on here. 489 00:24:24,520 --> 00:24:27,690 And if you tell us, I might just know a guy in CSIS 490 00:24:27,690 --> 00:24:29,140 who can protect you. 491 00:24:29,140 --> 00:24:31,620 You don't threaten a Russian. 492 00:24:31,620 --> 00:24:34,030 Okay, so you're free to go. 493 00:24:34,030 --> 00:24:36,790 You might as well pull your daughter from Psych 101 494 00:24:36,790 --> 00:24:40,000 and drive her out to a motel in Red Deer, 495 00:24:40,000 --> 00:24:42,720 and hope to God that it's not bear season. 496 00:24:53,340 --> 00:24:57,170 I was working on the project with Gord and his associate. 497 00:25:00,550 --> 00:25:05,380 It was a complex project, many years in the making. 498 00:25:05,380 --> 00:25:08,240 They still couldn't decide whether to trust me or not, 499 00:25:08,240 --> 00:25:11,960 so last month, as a show of good faith, 500 00:25:11,970 --> 00:25:16,140 I procured a 10-millilitre sample of a certain... 501 00:25:16,140 --> 00:25:17,620 substance. 502 00:25:17,620 --> 00:25:20,450 You brought the sample last month? 503 00:25:20,450 --> 00:25:23,140 Yeah. It was sealed, it was safe. 504 00:25:23,140 --> 00:25:25,720 I gave it directly to Mr. Greene, 505 00:25:25,720 --> 00:25:27,960 he paid me my fee in return. 506 00:25:27,970 --> 00:25:32,170 Said he would take it straight to the lab downtown. 507 00:25:32,170 --> 00:25:36,380 So, if after a month later, 508 00:25:36,380 --> 00:25:40,830 anyone should use that sample to murder Gordon Greene. 509 00:25:40,830 --> 00:25:43,970 It was someone in his own institution. 510 00:25:50,030 --> 00:25:51,830 You want a warrant for CSIS? 511 00:25:51,830 --> 00:25:53,900 Are you out of your mind? It's never going to happen. 512 00:25:53,900 --> 00:25:55,760 They have an incredible level of protection. 513 00:25:55,760 --> 00:25:57,450 We don't need a warrant for CSIS. 514 00:25:57,450 --> 00:25:59,860 What we do need is a production order 515 00:25:59,860 --> 00:26:01,310 for Gord's personnel files 516 00:26:01,310 --> 00:26:03,140 and the continuity file on the novichok. 517 00:26:03,140 --> 00:26:04,860 - Oh, is that all? - We need to know 518 00:26:04,860 --> 00:26:07,480 if the nerve agent that killed our victim 519 00:26:07,480 --> 00:26:10,620 was tampered with in any way. See who might have handled it. 520 00:26:10,620 --> 00:26:12,450 I thought the dead guy was a travel agent? 521 00:26:12,450 --> 00:26:14,930 It's a big swing, okay? We know that. 522 00:26:14,930 --> 00:26:17,790 But we also know that you took a run at CSIS before, 523 00:26:17,790 --> 00:26:20,000 and you won. 524 00:26:20,000 --> 00:26:23,550 CSIS does not have the power to arrest or detain, 525 00:26:23,550 --> 00:26:26,240 therefore the role of the police is integral 526 00:26:26,240 --> 00:26:28,520 to upholding law within that organization. 527 00:26:28,520 --> 00:26:31,210 I'm flattered, you're reading my old case files. 528 00:26:31,210 --> 00:26:32,550 I was young and stupid. 529 00:26:32,550 --> 00:26:33,930 Okay well, this'll be a breeze, 530 00:26:33,930 --> 00:26:36,520 what with all the uh, the wisdom you've gathered, 531 00:26:36,520 --> 00:26:38,210 now that you've got a little grey in your beard. 532 00:26:38,210 --> 00:26:40,520 Ha. This, this grey? 533 00:26:40,520 --> 00:26:41,830 It's because of you two. 534 00:26:43,480 --> 00:26:47,240 A search is required of the premises, okay. 535 00:26:47,240 --> 00:26:49,930 We're here, anything we can do to help. 536 00:26:49,930 --> 00:26:52,310 We're on the same side, right? 537 00:26:52,310 --> 00:26:54,310 Mike here will accompany you to the lab, 538 00:26:54,310 --> 00:26:56,960 and I'll have my assistant pull up Gordon Greene's files. 539 00:26:56,970 --> 00:26:59,790 - Thank you, Director. - You are most welcome. 540 00:27:01,070 --> 00:27:02,830 You accepted the sample? 541 00:27:02,830 --> 00:27:04,690 Yes, I accepted the sample personally. 542 00:27:04,690 --> 00:27:06,170 No one else handled it. 543 00:27:06,170 --> 00:27:07,650 Okay. Can we see it, please? 544 00:27:07,660 --> 00:27:09,310 No, I had it shipped to Ottawa 545 00:27:09,310 --> 00:27:10,760 the day after we received it. 546 00:27:10,760 --> 00:27:12,140 They're testing it there. 547 00:27:12,140 --> 00:27:14,380 Sample received unknown. 548 00:27:14,380 --> 00:27:16,550 8 millilitres, no, it was 8 millilitres 549 00:27:16,550 --> 00:27:18,620 when it left the building, 550 00:27:18,620 --> 00:27:20,790 but it was 10 millilitres when it entered. 551 00:27:20,790 --> 00:27:22,450 It was 8 millilitres when I got it. 552 00:27:22,450 --> 00:27:24,170 No, there must be some mistake. 553 00:27:24,170 --> 00:27:25,960 I measured multiple times. 554 00:27:25,970 --> 00:27:29,310 Who dropped off the sample? Was it Gordon Greene? 555 00:27:29,310 --> 00:27:33,410 Our Associate Director brought it in. Miles Graff. 556 00:27:36,030 --> 00:27:39,620 Redacted, redacted. 557 00:27:39,620 --> 00:27:41,410 Gordon Greene worked at blank 558 00:27:41,410 --> 00:27:45,000 from 2000 and blank to 2000 and we'll never know. 559 00:27:46,310 --> 00:27:50,270 Uh, here we have his annual physical, looks normal. 560 00:27:50,280 --> 00:27:53,900 Mental health, stress and standard polygraph 561 00:27:53,900 --> 00:27:56,900 from August 24. Inconclusive and deleted. 562 00:27:56,900 --> 00:27:58,970 Polygraph, was that the last one? 563 00:28:00,030 --> 00:28:04,620 There's one from October 24. Also inconclusive and deleted. 564 00:28:04,620 --> 00:28:06,790 Who ordered it, and who deleted it? 565 00:28:08,140 --> 00:28:09,520 You sure you're up for this? 566 00:28:11,790 --> 00:28:14,210 I just don't understand why you would tamper with it. 567 00:28:14,210 --> 00:28:16,100 I didn't tamper with anything, alright? 568 00:28:16,100 --> 00:28:19,210 Last month, Gord came in with the sample 569 00:28:19,210 --> 00:28:21,210 and I walked it over to the lab. 570 00:28:21,210 --> 00:28:23,170 Yeah, and by then, it was 2 millilitres short 571 00:28:23,170 --> 00:28:24,550 of what Yuri had delivered. 572 00:28:24,550 --> 00:28:27,960 Who's to say that Yuri had 10 in the first place? 573 00:28:27,970 --> 00:28:31,410 You really going to trust the word of some wannabe 574 00:28:31,410 --> 00:28:33,310 double agent trying to turn a trick? 575 00:28:33,310 --> 00:28:35,720 Come on, Henry. Do better. - Oh, d-d-don't do that, 576 00:28:35,720 --> 00:28:38,480 just stop right there! Somebody killed your guy 577 00:28:38,480 --> 00:28:41,070 using this stuff. Now, I know it, you know it-- 578 00:28:41,070 --> 00:28:42,480 Okay. 579 00:28:43,280 --> 00:28:46,720 Look, we went through Gordon's personnel file. 580 00:28:46,720 --> 00:28:49,380 It's heavily redacted, as you well know, 581 00:28:49,380 --> 00:28:51,450 and we are curious about the two polygraph tests 582 00:28:51,450 --> 00:28:53,930 conducted this year. Both deemed inconclusive, 583 00:28:53,930 --> 00:28:55,790 both deleted. - Well, sometimes, 584 00:28:55,790 --> 00:28:59,410 polygraph tests are deleted to protect sensitive information. 585 00:28:59,410 --> 00:29:04,760 Okay. So, what information are we talking, exactly? 586 00:29:04,760 --> 00:29:07,480 Not in your production order, and very much need to know. 587 00:29:07,480 --> 00:29:10,590 Oh my God, need to know. You said it. 588 00:29:10,590 --> 00:29:13,310 He always says that when he's covering for someone, 589 00:29:13,310 --> 00:29:15,480 usually it's our father. 590 00:29:15,480 --> 00:29:19,690 May we speak with the polygraphist directly? 591 00:29:19,690 --> 00:29:21,960 I'm afraid that won't be possible. 592 00:29:21,970 --> 00:29:24,690 - Why? - Daphne retired, moved away. 593 00:29:24,690 --> 00:29:27,480 The last I heard, she was abroad living in Paris. 594 00:29:29,900 --> 00:29:33,000 There's no record of a Daphne Roblin in Paris. 595 00:29:33,720 --> 00:29:36,720 The best lie is closest to the truth. 596 00:29:36,720 --> 00:29:38,380 Especially when it comes to my brother, 597 00:29:38,380 --> 00:29:41,410 who's surprisingly bad at it. 598 00:29:41,410 --> 00:29:43,140 Daphne is in Paris. 599 00:29:43,140 --> 00:29:46,450 Paris, Ontario, 23 Pinebank Road. 600 00:29:46,450 --> 00:29:49,620 It's an hour outside the city. 601 00:29:53,340 --> 00:29:54,550 Where are you going? 602 00:29:54,550 --> 00:29:56,900 You follow that lead, I need to find out 603 00:29:56,900 --> 00:30:01,070 why Inspector McDougall sent us to that crime scene. Boss? 604 00:30:13,720 --> 00:30:15,620 I don't want anything to do with it. 605 00:30:15,620 --> 00:30:18,410 CSIS, politics, back-scratching. 606 00:30:18,410 --> 00:30:20,380 I'm done. 607 00:30:20,380 --> 00:30:22,590 I get it. 608 00:30:22,590 --> 00:30:24,480 And I didn't even like Gord. 609 00:30:24,480 --> 00:30:26,340 Why would I care if he was dead? 610 00:30:26,340 --> 00:30:28,760 - Why didn't you like Gord? - Because he was a liar. 611 00:30:28,760 --> 00:30:32,170 I mean, they're all liars, that's the job. 612 00:30:32,170 --> 00:30:35,900 But I'm polygraph, you don't lie to polygraph. That's just dumb. 613 00:30:37,760 --> 00:30:41,450 - So what did he lie about? - Doesn't matter. 614 00:30:41,450 --> 00:30:44,380 They said it was a, "he said, she said" thing. 615 00:30:44,380 --> 00:30:48,650 But when Miles Graff told me to deem Gord's tests, 616 00:30:48,660 --> 00:30:53,690 tests I conducted, inconclusive and delete them? 617 00:30:54,970 --> 00:30:59,030 That was it for me. Pension, see ya, bye-bye. 618 00:31:01,970 --> 00:31:05,480 You, you said it was a, "he said, she said". 619 00:31:06,280 --> 00:31:11,030 But I'm guessing that the "she" was also polygraphed? 620 00:31:12,720 --> 00:31:17,140 And was that test also deemed inconclusive and deleted? 621 00:31:17,140 --> 00:31:19,830 - Officially, yes. - And unofficially? 622 00:31:23,100 --> 00:31:25,520 Daphne, have you ever... 623 00:31:25,520 --> 00:31:28,340 said something about a man and not been believed? 624 00:31:28,340 --> 00:31:30,650 You know that's none of your business. 625 00:31:30,660 --> 00:31:31,900 You're right. 626 00:31:34,100 --> 00:31:35,690 But this woman that you spoke to. 627 00:31:35,690 --> 00:31:38,340 - Mm-hmm. - Did you believe her? 628 00:31:42,000 --> 00:31:43,450 Yes. 629 00:31:43,450 --> 00:31:45,720 Then don't let them cover it up. 630 00:31:51,620 --> 00:31:54,520 Have you ever had sexual relations while at work? 631 00:31:56,900 --> 00:31:58,070 Yes. 632 00:31:58,830 --> 00:32:01,240 - Alice. - With whom? 633 00:32:03,520 --> 00:32:04,900 Gordon Greene. 634 00:32:04,900 --> 00:32:06,520 Anyone else? 635 00:32:06,520 --> 00:32:08,550 No. 636 00:32:08,550 --> 00:32:12,590 Have you ever used an illegal drug while at work? 637 00:32:12,590 --> 00:32:15,100 Um, I'm not sure. 638 00:32:15,100 --> 00:32:17,240 Can you clarify? 639 00:32:17,240 --> 00:32:22,310 Uh, well, three times now after an assignment, 640 00:32:22,310 --> 00:32:25,240 he would pour us drinks. 641 00:32:25,240 --> 00:32:27,860 The first time I was excited, so I just drank it. 642 00:32:28,690 --> 00:32:30,590 I woke up in his car, 643 00:32:30,590 --> 00:32:33,170 my nose was bleeding and I couldn't walk. 644 00:32:35,140 --> 00:32:38,240 The second two times I said no, so he did it anyway. 645 00:32:38,900 --> 00:32:40,930 Did what? 646 00:32:41,480 --> 00:32:46,660 He would pin me down and have sex with me. 647 00:32:48,520 --> 00:32:50,070 I knew it was coming when he would 648 00:32:50,070 --> 00:32:52,720 take his wedding ring off. 649 00:32:52,720 --> 00:32:54,650 I said no, obviously, 650 00:32:54,660 --> 00:32:56,480 but he said it was clear I wanted it, 651 00:32:56,480 --> 00:32:58,620 that this was the fun part, this is the rush, 652 00:32:58,620 --> 00:33:00,830 this is the job we signed up for. 653 00:33:02,070 --> 00:33:04,520 Did you make a complaint? 654 00:33:04,520 --> 00:33:06,450 I did. 655 00:33:07,550 --> 00:33:09,620 Many times. 656 00:33:10,720 --> 00:33:12,590 That's why I'm here. 657 00:33:17,070 --> 00:33:20,650 So, what do you hope to accomplish? 658 00:33:20,660 --> 00:33:24,790 What he did was a crime. 659 00:33:24,790 --> 00:33:28,450 I know it. He knows it. 660 00:33:28,450 --> 00:33:30,550 Everyone does. 661 00:33:33,930 --> 00:33:37,270 So I don't know, maybe they transfer him, 662 00:33:37,280 --> 00:33:42,240 maybe this guy doesn't work with another young woman alone. 663 00:33:42,240 --> 00:33:45,410 And I never have to see his face again. 664 00:33:51,520 --> 00:33:53,690 So sad, huh? 665 00:33:53,690 --> 00:33:57,240 Gordon was a young man. 666 00:33:58,240 --> 00:34:00,720 You gotta take care of yourself. 667 00:34:00,720 --> 00:34:02,310 I mean, I get it. 668 00:34:02,310 --> 00:34:05,900 Stressful, being out in the field. 669 00:34:05,900 --> 00:34:10,030 I miss it, though. I do. 670 00:34:10,030 --> 00:34:12,310 Secrecy. Power. 671 00:34:15,100 --> 00:34:19,760 Interesting. I don't get that feeling. 672 00:34:19,760 --> 00:34:23,550 You know, somehow, I doubt that. 673 00:34:23,550 --> 00:34:26,410 Either way, I think it's best for everyone 674 00:34:26,410 --> 00:34:28,380 if we keep all those feelings, 675 00:34:28,380 --> 00:34:33,620 all that messy complexity, inside. 676 00:34:35,280 --> 00:34:37,790 You gotta take care of yourself. 677 00:34:52,000 --> 00:34:53,860 My god. 678 00:34:53,860 --> 00:34:56,210 You're still living with our old man. 679 00:34:56,210 --> 00:34:58,030 No. 680 00:34:58,030 --> 00:35:00,240 I just come by at night. 681 00:35:00,240 --> 00:35:02,520 Dad's been sick, not that you would know. 682 00:35:02,520 --> 00:35:04,070 No. 683 00:35:04,070 --> 00:35:06,620 What I do know is that there's only one thing 684 00:35:06,620 --> 00:35:10,550 in this world that you love more than our father. 685 00:35:10,550 --> 00:35:12,860 - Our country? - Ah. Good one, 686 00:35:12,860 --> 00:35:16,210 but no, it's more pedestrian than that. 687 00:35:16,210 --> 00:35:18,380 Golf. 688 00:35:18,380 --> 00:35:21,240 According to the folks down at Westview, 689 00:35:21,240 --> 00:35:25,720 you uh, like to tee off with Inspector Jamie McDougall 690 00:35:25,720 --> 00:35:27,690 every Thursday at 7 a.m. 691 00:35:27,690 --> 00:35:29,690 - So? - So McDougall's the one 692 00:35:29,690 --> 00:35:32,520 that brought us into this mess. 693 00:35:32,520 --> 00:35:35,170 He's 44 Division, he called us in. 694 00:35:35,170 --> 00:35:38,240 I got thinking about it when you sent us to Paris, Ontario. 695 00:35:38,240 --> 00:35:40,690 Why'd you send us there? And why'd you even tell us 696 00:35:40,690 --> 00:35:42,790 about the nerve agent in the first place? 697 00:35:42,790 --> 00:35:45,790 Why'd you want us involved? - I didn't. 698 00:35:45,790 --> 00:35:49,030 Oh please, Miles. It's been a long day. 699 00:35:49,030 --> 00:35:51,930 You knew you couldn't do it yourself, I get it. 700 00:35:51,930 --> 00:35:54,450 You work in the shadows, it's all very need to know, 701 00:35:54,450 --> 00:35:56,450 but we're here now, just you and me. 702 00:35:56,450 --> 00:36:00,240 So admit it. You can't sound the alarm yourself. 703 00:36:00,240 --> 00:36:03,000 But you know I can. And screw the consequences, 704 00:36:03,000 --> 00:36:06,690 I will speak truth to power, no matter what it costs me, 705 00:36:06,690 --> 00:36:08,520 and it has cost me a lot. 706 00:36:08,520 --> 00:36:12,100 But, do me a favour. 707 00:36:12,100 --> 00:36:14,000 Do not lie to me again. 708 00:36:18,480 --> 00:36:19,790 Tom! 709 00:36:20,860 --> 00:36:24,930 Hey I, I put all your calendar files on here for you, 710 00:36:24,930 --> 00:36:26,790 thought it would be easier. 711 00:36:26,790 --> 00:36:28,830 Thanks, man. We good? 712 00:36:28,830 --> 00:36:30,830 Yeah, yeah. You know, I saw my brother 713 00:36:30,830 --> 00:36:32,760 again last night. He doesn't have much, 714 00:36:32,760 --> 00:36:35,000 but he's all over Gord's polygraphs. 715 00:36:35,000 --> 00:36:37,310 I thought you had the files deleted. 716 00:36:37,310 --> 00:36:39,930 - Yeah, I did. - Okay, then we're good. 717 00:36:39,930 --> 00:36:42,310 Yeah. Oh, as long as you deleted the backups 718 00:36:42,310 --> 00:36:45,690 on the server. I don't have access to that. 719 00:36:45,690 --> 00:36:48,140 Tom, I told you that at the time. 720 00:36:48,140 --> 00:36:51,170 Okay. Then I did it. 721 00:36:51,170 --> 00:36:52,480 Good. 722 00:36:58,450 --> 00:36:59,860 Gordon Greene. 723 00:36:59,860 --> 00:37:03,000 Did we delete the backups of the last two polygraphs? 724 00:37:03,000 --> 00:37:04,720 Uh, I'm gonna have to go check the files. 725 00:37:04,720 --> 00:37:07,240 I don't want you to check the files, Jat. 726 00:37:07,240 --> 00:37:09,170 I just want them gone, yeah? 727 00:37:09,170 --> 00:37:12,100 If they're not gone, then make them gone. 728 00:37:12,100 --> 00:37:14,690 You can do that for me, right? 729 00:37:15,930 --> 00:37:17,690 Why are we here again? 730 00:37:17,690 --> 00:37:19,760 Uh, it's just protocol, show of good faith. 731 00:37:19,760 --> 00:37:21,860 I know you both are busy, we appreciate you coming down. 732 00:37:21,860 --> 00:37:23,410 It's right this way. 733 00:37:26,970 --> 00:37:28,480 Alice? 734 00:37:28,480 --> 00:37:29,860 What are you doing here? 735 00:37:29,860 --> 00:37:33,100 I honestly have no idea. 736 00:37:33,100 --> 00:37:35,720 Uh, coffee? Tea? Water? 737 00:37:35,720 --> 00:37:38,000 No, we're good, we're just a little rushed, is all. 738 00:37:38,000 --> 00:37:41,790 Thank you. Alright. 739 00:37:45,480 --> 00:37:47,960 "Gordon Greene. Did we delete 740 00:37:47,970 --> 00:37:50,000 the backups of the last two polygraphs?" 741 00:37:50,000 --> 00:37:51,830 "Uh, I'm gonna have to go check the files." 742 00:37:51,830 --> 00:37:54,270 "I don't want you to check the files, Jat. 743 00:37:54,280 --> 00:37:56,590 I just want them gone, yeah? 744 00:37:56,590 --> 00:37:59,310 If they're not gone, then make them gone. 745 00:37:59,310 --> 00:38:01,760 You can do that for me, right?" 746 00:38:01,760 --> 00:38:03,450 "Yeah. I'm doing it right now." 747 00:38:05,690 --> 00:38:07,070 Spring cleaning, eh? 748 00:38:07,070 --> 00:38:08,830 Sounds like you unlawfully 749 00:38:08,830 --> 00:38:11,760 recorded the Director of CSIS Toronto Region 750 00:38:11,760 --> 00:38:13,690 without his knowledge or consent. 751 00:38:13,690 --> 00:38:16,480 Now, how and why would I do that? 752 00:38:16,480 --> 00:38:19,310 I have no goddamn idea. 753 00:38:19,310 --> 00:38:21,930 Well, that's okay. 'Cause we do. 754 00:38:25,480 --> 00:38:27,520 You were trying to destroy 755 00:38:27,520 --> 00:38:31,270 evidence of repeated sexual assault in your department. 756 00:38:31,280 --> 00:38:34,000 Your man in the field, Gordon Greene, 757 00:38:34,000 --> 00:38:37,140 raped his junior officer multiple times 758 00:38:37,140 --> 00:38:40,100 while on assignment. Alice reported the incidents, 759 00:38:40,100 --> 00:38:42,070 and you did nothing. Look. 760 00:38:42,070 --> 00:38:44,790 Maybe this is none of my business. 761 00:38:44,790 --> 00:38:46,550 You've got an intelligence service to run, 762 00:38:46,550 --> 00:38:48,210 and forget about feelings. 763 00:38:48,210 --> 00:38:50,380 Well, you're right about one thing. 764 00:38:50,380 --> 00:38:52,860 It's none of your business. 765 00:38:52,860 --> 00:38:55,140 You have no idea what we're working with. 766 00:38:55,140 --> 00:38:56,790 Millions of dollars spent, 767 00:38:56,790 --> 00:39:00,030 alliances years in the making, so feelings? 768 00:39:00,030 --> 00:39:01,760 They're not always top of mind. 769 00:39:01,760 --> 00:39:04,000 So what, just collateral damage? 770 00:39:04,000 --> 00:39:05,450 Yes, sometimes. 771 00:39:05,450 --> 00:39:06,830 That's a lot of collateral damage, 772 00:39:06,830 --> 00:39:09,520 multiple sexual assaults, 773 00:39:09,520 --> 00:39:11,860 and now the murder of one of your own people. 774 00:39:11,860 --> 00:39:14,480 They're not feelings. They're facts. 775 00:39:14,480 --> 00:39:18,000 And then there's you, sitting behind your desk. 776 00:39:18,000 --> 00:39:22,450 Covering it all up. - My job is to stay focused 777 00:39:22,450 --> 00:39:23,860 on success. 778 00:39:23,860 --> 00:39:27,170 Will our long cultivated Russian asset 779 00:39:27,170 --> 00:39:29,520 actually do what he says he can do, 780 00:39:29,520 --> 00:39:31,720 and help us get four Canadian journalists 781 00:39:31,720 --> 00:39:34,070 out of Lefortovo prison in Moscow 782 00:39:34,070 --> 00:39:36,620 before they simply disappear? 783 00:39:36,620 --> 00:39:39,480 You sacrificed Alice Temple 784 00:39:39,480 --> 00:39:43,210 to maybe, possibly, 785 00:39:43,210 --> 00:39:45,790 perhaps someday extricate 786 00:39:45,790 --> 00:39:47,520 four Canadian journalists from Russia? 787 00:39:47,520 --> 00:39:50,830 I didn't sacrifice Alice. She's fine. 788 00:39:50,830 --> 00:39:52,790 She's sitting right here. 789 00:39:54,790 --> 00:39:57,450 Anyway, it's all very, "he said, she said". 790 00:39:57,450 --> 00:40:02,100 No. It was, "she said, she said, she said," 791 00:40:02,100 --> 00:40:06,000 I said! Over and over again, and nobody cared! 792 00:40:10,520 --> 00:40:12,720 So maybe, you made a different choice. 793 00:40:12,720 --> 00:40:18,000 Get rid of Gordon Greene, and this whole mess goes away. 794 00:40:18,000 --> 00:40:20,140 What, you think I killed Gordon Greene? 795 00:40:20,140 --> 00:40:22,000 No. 796 00:40:22,000 --> 00:40:23,970 Sadly, it's worse. 797 00:40:26,030 --> 00:40:27,480 I think... 798 00:40:28,900 --> 00:40:33,830 you drove a young woman with a bright future 799 00:40:33,830 --> 00:40:36,860 to the point that she had no other option, 800 00:40:36,860 --> 00:40:39,280 but to take the life of a man who was abusing her. 801 00:40:41,030 --> 00:40:43,650 You used the wedding ring, we tested it. 802 00:40:43,660 --> 00:40:47,960 The wedding ring that Gord would slip off his finger 803 00:40:47,970 --> 00:40:50,620 into his pocket every time he assaulted you. 804 00:40:50,620 --> 00:40:54,900 A month ago, you extracted the sample of the novichok, 805 00:40:54,900 --> 00:40:57,760 maybe while Gord was in the shower. 806 00:40:57,760 --> 00:41:00,030 And then you waited, for the next time, 807 00:41:00,030 --> 00:41:02,070 because you knew there would be a next time. 808 00:41:02,070 --> 00:41:05,690 And when that time came, you applied it to the ring. 809 00:41:05,690 --> 00:41:07,720 At best, it would look like a heart attack, 810 00:41:07,720 --> 00:41:11,790 at worst, it would look like he was killed by the Russians. 811 00:41:15,590 --> 00:41:19,790 Alice. It's okay. 812 00:41:20,620 --> 00:41:23,280 I could not go in a room with that man again. 813 00:41:24,480 --> 00:41:29,100 I love my country, and I love this job. 814 00:41:29,100 --> 00:41:33,690 But I could not, I would not do this anymore. 815 00:41:42,970 --> 00:41:44,930 Given the circumstances, 816 00:41:44,930 --> 00:41:47,650 we would opt for a charge of manslaughter. 817 00:41:47,660 --> 00:41:50,550 No trial, no publicity. 818 00:41:50,550 --> 00:41:53,310 And Alice will plead out quietly. 819 00:41:55,550 --> 00:41:58,140 Tom will resign. - Jesus. 820 00:41:58,140 --> 00:42:00,830 CSIS will keep its public trust intact. 821 00:42:00,830 --> 00:42:02,650 And Bear Trap will continue. 822 00:42:02,660 --> 00:42:04,070 Are you out of your mind? 823 00:42:04,070 --> 00:42:05,830 We will roll a new agent right into place-- 824 00:42:05,830 --> 00:42:07,480 - No. - No one will bat an eyelid. 825 00:42:07,480 --> 00:42:08,690 No! 826 00:42:14,620 --> 00:42:16,410 Oh my God. 827 00:42:16,410 --> 00:42:18,690 You're going to take my job. 828 00:42:21,660 --> 00:42:23,000 You planned this! 829 00:42:27,660 --> 00:42:29,450 Alice. 830 00:42:30,240 --> 00:42:32,170 I need you to come with me. 831 00:42:38,450 --> 00:42:40,620 How long you been cooking all this up? 832 00:42:40,620 --> 00:42:43,690 - Whatever do you mean? - Lives are ruined. 833 00:42:43,690 --> 00:42:47,860 The only one walking away clean from this is... is you. 834 00:42:47,860 --> 00:42:51,900 I was wrong, you are a bit of an outdoor cat. 835 00:42:51,900 --> 00:42:54,660 We both wanted justice, Henry, and we got it. 836 00:42:55,720 --> 00:42:59,690 You wanted your boss's job, and you used me to get it. 837 00:42:59,690 --> 00:43:02,480 That's not how I see it. 838 00:43:02,480 --> 00:43:04,410 You know what I think? 839 00:43:04,410 --> 00:43:06,380 I think you're excellent at your job, 840 00:43:06,380 --> 00:43:08,480 and I think that we do good work together. 841 00:43:10,240 --> 00:43:12,240 Come on, Henry, we're grown now. 842 00:43:13,000 --> 00:43:16,030 Honestly, what is it gonna take for you to let it go? 843 00:43:28,620 --> 00:43:31,790 difuze 63892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.