Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,870 --> 00:00:19,100
[tense music]
2
00:00:19,140 --> 00:00:26,210
* *
3
00:00:35,620 --> 00:00:38,850
[car horn honks]
4
00:00:38,890 --> 00:00:42,490
* *
5
00:00:42,530 --> 00:00:43,360
[person gasps]
6
00:00:43,390 --> 00:00:46,130
[camera shutter clicks]
7
00:00:46,160 --> 00:00:48,860
[person whimpering and sobbing]
8
00:00:48,900 --> 00:00:50,270
* *
9
00:00:50,300 --> 00:00:51,300
[buzzer blares]
10
00:00:51,330 --> 00:00:54,170
[distant indistinct chatter]
11
00:00:54,200 --> 00:00:57,210
* *
12
00:00:57,240 --> 00:01:00,210
[indistinct shouting]
13
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
[people shouting on TV]
14
00:01:01,680 --> 00:01:04,610
[dogs barking on TV]
15
00:01:04,650 --> 00:01:07,750
* *
16
00:01:07,780 --> 00:01:08,850
[person whistles]
17
00:01:08,880 --> 00:01:10,890
[keys jingling]
- Open three.
18
00:01:10,920 --> 00:01:14,160
[door buzzes]
19
00:01:14,190 --> 00:01:15,890
Let's go. Get up.
20
00:01:15,930 --> 00:01:19,260
[tense music]
21
00:01:19,300 --> 00:01:21,330
- What for?
22
00:01:21,360 --> 00:01:22,900
- Fucking talent show.
That's what for.
23
00:01:22,930 --> 00:01:24,270
Let's go.
Get your shit.
24
00:01:24,300 --> 00:01:31,410
* *
25
00:01:43,990 --> 00:01:45,790
- Hello, Miguel.
26
00:01:45,820 --> 00:01:47,960
One of our narcotics teams
went fishing last night,
27
00:01:47,990 --> 00:01:50,430
and you will never believe
what they hooked.
28
00:01:52,660 --> 00:01:55,770
[tense music]
29
00:01:55,800 --> 00:01:56,930
She's safe, you know.
30
00:01:56,970 --> 00:01:59,670
But I'm going to
be honest with you.
31
00:01:59,700 --> 00:02:00,670
It's not looking good.
32
00:02:00,700 --> 00:02:01,770
- She's innocent.
33
00:02:01,800 --> 00:02:03,440
- Innocent?
34
00:02:03,470 --> 00:02:04,670
No.
35
00:02:04,710 --> 00:02:06,540
You have enough
to arrest your girlfriend
36
00:02:06,580 --> 00:02:09,580
on conspiracy
to distribute narcotics.
37
00:02:09,610 --> 00:02:10,550
- What narcotics?
38
00:02:10,580 --> 00:02:13,380
- All of it.
39
00:02:15,320 --> 00:02:17,220
Your whole operation.
40
00:02:21,320 --> 00:02:22,960
- I want to see her.
41
00:02:22,990 --> 00:02:25,560
- Oh, I bet you do.
42
00:02:25,590 --> 00:02:26,560
Right?
43
00:02:26,600 --> 00:02:28,460
She's all you've got,
so I don't blame you.
44
00:02:28,500 --> 00:02:30,800
So here's the deal, Miguel.
45
00:02:30,830 --> 00:02:33,640
You're going to come clean
on everything.
46
00:02:33,670 --> 00:02:35,810
Every crime you've ever
been a part of,
47
00:02:35,840 --> 00:02:38,470
every murder, every dope deal.
48
00:02:38,510 --> 00:02:41,010
I mean every dollar laundered.
49
00:02:41,040 --> 00:02:43,610
Full disclosure.
50
00:02:43,650 --> 00:02:45,480
And if you lie
51
00:02:45,510 --> 00:02:47,820
and if you hold back
one detail,
52
00:02:47,850 --> 00:02:50,720
I'm going to add her
to the indictment.
53
00:02:50,750 --> 00:02:53,460
* *
54
00:02:53,490 --> 00:02:55,790
- And she will get
the kind of time
55
00:02:55,830 --> 00:02:59,260
that turns something beautiful
56
00:02:59,300 --> 00:03:01,860
into something
57
00:03:01,900 --> 00:03:03,630
not so beautiful.
58
00:03:03,670 --> 00:03:10,640
* *
59
00:03:22,350 --> 00:03:25,520
- Yeah.
60
00:03:25,550 --> 00:03:27,690
OK.
61
00:03:27,720 --> 00:03:28,890
Let's do this.
62
00:03:28,920 --> 00:03:30,690
Get enough to eat?
63
00:03:30,730 --> 00:03:31,930
- Sí.
64
00:03:31,960 --> 00:03:34,630
- Keep in mind you signed a
proffer-cooperation agreement,
65
00:03:34,660 --> 00:03:36,800
which means
you are queen for the day.
66
00:03:36,830 --> 00:03:37,800
You break the agreement,
67
00:03:37,830 --> 00:03:38,800
we're going to roll you
right back to Rikers
68
00:03:38,830 --> 00:03:42,440
and then a jury is going
to decide your future.
69
00:03:42,470 --> 00:03:43,810
- I understand.
70
00:03:43,840 --> 00:03:45,270
- Great.
71
00:03:46,480 --> 00:03:48,510
Tell me your story, Miguel.
72
00:03:48,540 --> 00:03:51,050
- Where would you
like me to start?
73
00:03:51,080 --> 00:03:52,780
- The beginning.
74
00:03:52,820 --> 00:03:55,420
- The beginning.
75
00:03:59,420 --> 00:04:01,560
I was working when
I was ten years old.
76
00:04:01,590 --> 00:04:04,390
A lookout for Sinaloa.
77
00:04:04,430 --> 00:04:07,360
I watch the cops,
tell the others.
78
00:04:07,400 --> 00:04:09,370
Easy job.
No big deal.
79
00:04:11,130 --> 00:04:13,400
Then they gave me more work.
80
00:04:13,440 --> 00:04:14,970
I go up, you know?
81
00:04:15,000 --> 00:04:16,570
Climb the ladder.
82
00:04:18,510 --> 00:04:22,850
My boss, we call him La Bestia.
83
00:04:22,880 --> 00:04:25,480
I love that man.
84
00:04:25,510 --> 00:04:28,750
He took care of me
like a papá.
85
00:04:28,780 --> 00:04:32,620
He taught me what I know,
who I became.
86
00:04:36,590 --> 00:04:38,890
When I was 13 years old,
87
00:04:38,930 --> 00:04:42,470
I had to kill five enemies
for La Bestia.
88
00:04:42,500 --> 00:04:45,670
One of them was a woman.
89
00:04:45,700 --> 00:04:48,940
She fought and fought, and...
90
00:04:48,970 --> 00:04:50,610
she fought so hard.
91
00:04:52,640 --> 00:04:54,540
I cut out her eyes and kept
them in a jewelry box
92
00:04:54,580 --> 00:04:57,480
just to remind me
of her courage.
93
00:04:57,510 --> 00:05:00,480
[tense music]
94
00:05:00,520 --> 00:05:05,150
* *
95
00:05:05,190 --> 00:05:07,490
You told me to start
from the beginning.
96
00:05:07,520 --> 00:05:10,890
* *
97
00:05:10,930 --> 00:05:12,560
- Yeah, how about we just,
uh, jump ahead
98
00:05:12,600 --> 00:05:17,870
to when you took control of,
um, Sinaloa's drug trade?
99
00:05:17,900 --> 00:05:21,770
* *
100
00:05:21,800 --> 00:05:24,140
- Copy.
101
00:05:24,170 --> 00:05:25,980
We have a car
circling the block.
102
00:05:26,010 --> 00:05:27,580
- Car?
103
00:05:27,610 --> 00:05:28,840
- It might be nothing,
but I'm not taking any chances.
104
00:05:28,880 --> 00:05:30,850
Go check with Higgins
and see what's what.
105
00:05:30,880 --> 00:05:31,680
- Copy that.
106
00:05:31,710 --> 00:05:32,880
- Who knows that I'm here?
- No one.
107
00:05:32,920 --> 00:05:33,650
- No, someone knows.
108
00:05:33,680 --> 00:05:34,850
- No, let's just continue.
OK?
109
00:05:34,880 --> 00:05:36,590
- Do you understand the price
that they have on my head?
110
00:05:36,620 --> 00:05:37,450
- Tell me about Sinaloa.
- Ma'am.
111
00:05:37,490 --> 00:05:38,720
- I want to know who's
handling him.
112
00:05:38,750 --> 00:05:40,420
- I'm gonna need you to come
with to the other room, please.
113
00:05:40,460 --> 00:05:41,190
- For real?
- Now, please.
114
00:05:41,220 --> 00:05:42,430
- Who knows that I'm here?
115
00:05:42,460 --> 00:05:45,530
- Hey!
Sit there and shut up.
116
00:05:45,560 --> 00:05:46,700
Lock the door, lock--
117
00:05:46,730 --> 00:05:48,030
- Wait, but--but--
wait, wait, wait.
118
00:05:48,060 --> 00:05:50,800
- Don't come out
until I get you.
119
00:05:50,830 --> 00:05:52,900
- [sighs] Fuck.
120
00:05:52,940 --> 00:05:55,040
* *
121
00:05:55,070 --> 00:05:58,040
[muffled arguing]
122
00:05:58,070 --> 00:05:59,040
* *
123
00:05:59,080 --> 00:06:00,040
- What are you doing?
124
00:06:00,080 --> 00:06:03,050
[indistinct shouting]
125
00:06:03,080 --> 00:06:04,850
[gunshots]
Fuck.
126
00:06:04,880 --> 00:06:06,980
Fuck.
127
00:06:07,020 --> 00:06:09,090
Oh, my God.
128
00:06:09,120 --> 00:06:10,990
- [choking]
129
00:06:11,020 --> 00:06:13,190
- Detective?
130
00:06:13,220 --> 00:06:15,190
- [choking]
131
00:06:15,220 --> 00:06:16,960
* *
132
00:06:16,990 --> 00:06:19,930
[choking continuing]
133
00:06:19,960 --> 00:06:24,630
* *
134
00:06:24,670 --> 00:06:27,970
[choking and groaning]
135
00:06:28,000 --> 00:06:30,040
[electronic beep]
136
00:06:30,070 --> 00:06:33,010
[choking and gasping]
137
00:06:33,040 --> 00:06:36,480
* *
138
00:06:36,510 --> 00:06:39,850
[choking and groaning]
139
00:06:39,880 --> 00:06:41,080
* *
140
00:06:41,120 --> 00:06:42,620
Oh, my God.
141
00:06:42,650 --> 00:06:44,920
Oh, my God!
- [choking]
142
00:06:44,950 --> 00:06:45,890
- Stay--stay with me.
143
00:06:45,920 --> 00:06:48,190
Stay with me, stay with me,
stay with me.
144
00:06:48,220 --> 00:06:50,730
Who did this?
145
00:06:50,760 --> 00:06:52,930
Where's Olivas? Oh, my God.
- [choking]
146
00:06:52,960 --> 00:06:55,130
[Frasier gasps]
147
00:06:55,160 --> 00:06:57,600
* *
148
00:06:57,630 --> 00:06:59,570
Please don't shoot me.
149
00:06:59,600 --> 00:07:02,510
Please don't shoot me.
Please.
150
00:07:02,540 --> 00:07:06,580
Don't--don't--don't shoot me.
151
00:07:06,610 --> 00:07:09,110
- I won't.
152
00:07:09,150 --> 00:07:11,250
[screaming and impacts]
153
00:07:11,280 --> 00:07:13,150
You want to know my story?
154
00:07:13,180 --> 00:07:14,750
[screaming and impacts]
You want to know my--
155
00:07:14,780 --> 00:07:17,990
[screaming and impacts]
156
00:07:18,020 --> 00:07:20,990
[Olivas grunting]
157
00:07:21,020 --> 00:07:25,030
* *
158
00:07:25,060 --> 00:07:26,000
[Olivas grunts]
159
00:07:28,030 --> 00:07:30,970
[rock music playing]
160
00:07:31,000 --> 00:07:33,970
[lifters grunting]
161
00:07:34,000 --> 00:07:40,940
* *
162
00:07:42,080 --> 00:07:45,050
[phone ringing]
163
00:07:45,080 --> 00:07:49,920
* *
164
00:07:49,950 --> 00:07:53,120
- [panting]
165
00:07:53,160 --> 00:07:53,920
Hey, Sarge.
166
00:07:53,960 --> 00:07:55,730
- Hey.
Did you get my messages?
167
00:07:55,760 --> 00:07:56,830
- No. What do you got?
168
00:07:56,860 --> 00:07:58,090
- I need you to grab Reyes
169
00:07:58,130 --> 00:07:59,900
and meet me at the address
I sent you.
170
00:07:59,930 --> 00:08:01,700
- [sighs]
Thought Reyes was on loan
171
00:08:01,730 --> 00:08:03,770
out to the El Dorado
task force.
172
00:08:03,800 --> 00:08:04,870
- Well, we have
four dead detectives
173
00:08:04,900 --> 00:08:07,040
from the Manhattan
District Attorney's Office,
174
00:08:07,070 --> 00:08:10,670
and the guy who did it
is still in the wind.
175
00:08:10,710 --> 00:08:13,040
And ADA Frasier.
176
00:08:13,080 --> 00:08:15,580
[tense somber music]
177
00:08:15,610 --> 00:08:17,350
- Anne?
178
00:08:17,380 --> 00:08:18,710
- Man, they beater he so bad,
179
00:08:18,750 --> 00:08:21,780
her family won't even
be able to ID her.
180
00:08:21,820 --> 00:08:23,190
It just happened.
181
00:08:23,220 --> 00:08:24,690
The media is here, but
we haven't made a statement.
182
00:08:24,720 --> 00:08:25,690
- Who's the perp?
183
00:08:25,720 --> 00:08:28,290
- Just get down here.
184
00:08:28,320 --> 00:08:29,290
- Copy.
185
00:08:29,330 --> 00:08:32,800
* *
186
00:08:34,100 --> 00:08:37,100
[tense music]
187
00:08:37,130 --> 00:08:44,110
* *
188
00:09:24,180 --> 00:09:26,780
[typewriter clicking]
189
00:09:26,820 --> 00:09:29,020
- How many stash houses
have we hit?
190
00:09:29,050 --> 00:09:29,890
- Four.
191
00:09:29,920 --> 00:09:33,060
- And which one
did we bust you in?
192
00:09:33,090 --> 00:09:34,060
- The fourth.
193
00:09:34,090 --> 00:09:35,290
- Exactly.
194
00:09:35,320 --> 00:09:36,660
So it feels like
I'm getting close
195
00:09:36,690 --> 00:09:38,130
to the end of the line, right?
196
00:09:38,160 --> 00:09:41,430
Except I keep hearing talk
about a fifth house.
197
00:09:41,460 --> 00:09:42,770
Supposed to be untouchable.
198
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
- Like I said,
I can't help you, bro.
199
00:09:43,830 --> 00:09:47,100
- Look, I promise you
I'ma set you up lovely.
200
00:09:47,140 --> 00:09:49,910
I'll send you
anywhere you want to go.
201
00:09:49,940 --> 00:09:52,270
Just tell me what you know.
202
00:09:59,920 --> 00:10:02,020
Unbelievable. [sighs]
203
00:10:02,050 --> 00:10:03,290
Fine.
204
00:10:03,320 --> 00:10:05,090
Good luck, then.
205
00:10:05,120 --> 00:10:07,390
I really do hope
you make it in there.
206
00:10:07,420 --> 00:10:09,060
Yo, Miller.
207
00:10:09,090 --> 00:10:11,330
Hey. Get up.
- [groans]
208
00:10:11,360 --> 00:10:13,830
- Take this young man to get
hi, uh, bologna sandwich.
209
00:10:13,860 --> 00:10:15,160
And make it two.
210
00:10:15,200 --> 00:10:16,830
You gonna need
the extra weight.
211
00:10:17,970 --> 00:10:19,370
[clears throat and exhales]
212
00:10:19,400 --> 00:10:22,070
- Come on, sunshine.
Let's go.
213
00:10:28,010 --> 00:10:29,350
- Look who got
the corner office.
214
00:10:29,380 --> 00:10:30,410
- [chuckling] Hey.
215
00:10:30,450 --> 00:10:32,420
At least we don't have rats
and mice down here.
216
00:10:32,450 --> 00:10:33,950
- Salvadoran pipeline?
- Yeah.
217
00:10:33,980 --> 00:10:35,420
So far, we down
four drop spots.
218
00:10:35,450 --> 00:10:38,490
But this fifth,
I got a funny feeling about it.
219
00:10:38,520 --> 00:10:39,990
- How so?
220
00:10:42,860 --> 00:10:45,230
- I think it's being protected.
221
00:10:45,260 --> 00:10:46,160
- That's provocative.
222
00:10:46,200 --> 00:10:47,460
- Yeah, well,
and a myth until it's not.
223
00:10:47,500 --> 00:10:48,830
- Bell needs us.
224
00:10:48,860 --> 00:10:50,500
- Hey, I'm up to my ass
in paperwork.
225
00:10:50,530 --> 00:10:52,130
- Four of our own
and Anne Frasier,
226
00:10:52,170 --> 00:10:53,100
all of them dead.
227
00:10:55,200 --> 00:10:56,270
- Oh, shit.
228
00:11:00,310 --> 00:11:01,740
[elevator bell rings]
229
00:11:01,780 --> 00:11:05,080
[indistinct chatter]
230
00:11:05,110 --> 00:11:08,050
[indistinct radio chatter]
231
00:11:08,080 --> 00:11:09,020
- Mm.
232
00:11:16,960 --> 00:11:20,030
[muffled arguing on tape]
233
00:11:23,000 --> 00:11:26,240
[indistinct radio chatter]
234
00:11:26,270 --> 00:11:27,940
[tense music]
235
00:11:27,970 --> 00:11:29,540
[camera shutter clicking]
236
00:11:29,570 --> 00:11:36,880
* *
237
00:11:43,390 --> 00:11:45,390
[sighs]
Where are the other bodies?
238
00:11:45,420 --> 00:11:47,420
- There's three outside
near the alley.
239
00:11:47,460 --> 00:11:48,990
- Hey, do me a favor.
240
00:11:49,030 --> 00:11:50,790
Check with the detectives
outside.
241
00:11:50,830 --> 00:11:52,090
See where we are
with this thing.
242
00:11:52,130 --> 00:11:53,230
- Show me.
- All right.
243
00:11:53,260 --> 00:11:54,400
* *
244
00:11:54,430 --> 00:11:58,570
[screaming and impacts]
- You want to know my story?
245
00:11:58,600 --> 00:12:04,040
[screaming and impacts]
246
00:12:04,070 --> 00:12:06,540
- You want to know my story?
247
00:12:06,580 --> 00:12:08,340
- Tim?
248
00:12:08,380 --> 00:12:10,580
[screaming and impacts]
249
00:12:10,610 --> 00:12:13,180
- Tim?
- Do you want to know my--
250
00:12:13,220 --> 00:12:15,280
- Oh, holy shit.
251
00:12:15,320 --> 00:12:16,850
[chuckles]
252
00:12:16,890 --> 00:12:19,590
Look who rolled in.
253
00:12:19,620 --> 00:12:21,060
This is fate.
254
00:12:21,090 --> 00:12:23,330
- Yeah.
Well, my lucky day.
255
00:12:23,360 --> 00:12:24,090
How are you?
256
00:12:24,130 --> 00:12:26,460
- [sighs]
- Ah. Stupid question.
257
00:12:26,500 --> 00:12:27,960
- Detective, the chief of Ds
258
00:12:28,000 --> 00:12:29,930
wants that to go straight
to TARU.
259
00:12:29,970 --> 00:12:31,870
* *
260
00:12:31,900 --> 00:12:34,440
- What the hell happened?
261
00:12:34,470 --> 00:12:37,310
- We fucked up big-time
is what happened.
262
00:12:37,340 --> 00:12:38,570
- This Narcotics?
263
00:12:38,610 --> 00:12:41,980
- Started that way.
264
00:12:42,010 --> 00:12:45,480
Remember our anticrime squad,
you and me, Bobby Brown?
265
00:12:45,510 --> 00:12:47,380
- Yeah.
266
00:12:47,420 --> 00:12:50,250
- And Tommy Da Sliva.
267
00:12:50,290 --> 00:12:54,620
* *
268
00:12:54,660 --> 00:12:57,590
- [sighs] Oh, my God, Tommy.
269
00:12:57,630 --> 00:13:00,560
* *
270
00:13:00,600 --> 00:13:04,300
[tense somber music]
271
00:13:04,330 --> 00:13:07,040
* *
272
00:13:07,070 --> 00:13:09,370
Just saw him
at a charity baseball game
273
00:13:09,410 --> 00:13:12,040
couple months back.
274
00:13:12,070 --> 00:13:14,380
- That's why
I said fucking fate.
275
00:13:14,410 --> 00:13:16,380
- I'm looking for
Detective Stabler and McKenna.
276
00:13:16,410 --> 00:13:17,180
- Yeah, you got him.
277
00:13:17,210 --> 00:13:18,380
- You two are
wanted downstairs.
278
00:13:18,410 --> 00:13:19,250
- By who?
279
00:13:19,280 --> 00:13:22,920
- Chief of Detectives,
Saubert himself.
280
00:13:22,950 --> 00:13:23,990
- Here we go.
281
00:13:24,020 --> 00:13:26,960
[indistinct radio chatter]
282
00:13:26,990 --> 00:13:30,990
* *
283
00:13:31,030 --> 00:13:32,660
- Elliot, come in.
284
00:13:32,700 --> 00:13:34,260
How much have you been briefed?
285
00:13:34,300 --> 00:13:36,330
- Oh, not much.
I took a peek upstairs.
286
00:13:36,370 --> 00:13:38,230
- Detective Stabler.
- Sir.
287
00:13:38,270 --> 00:13:40,140
- Do you know who
Miguel Olivas is?
288
00:13:40,170 --> 00:13:42,470
- Lieutenant with Sinaloa,
right?
289
00:13:42,510 --> 00:13:44,240
- They call him El Diablo,
290
00:13:44,270 --> 00:13:47,240
which in case that's not clear,
means the devil.
291
00:13:47,280 --> 00:13:50,350
This morning, we turned
the devil loose in our city...
292
00:13:50,380 --> 00:13:52,520
and he killed four
of my detectives.
293
00:13:52,550 --> 00:13:55,250
- Olivas controlled
a major cocaine pipeline
294
00:13:55,280 --> 00:13:57,290
from Central America
to the U.S.
295
00:13:57,320 --> 00:14:00,290
- He's suspected
of personallykilling
296
00:14:00,320 --> 00:14:04,390
at least 50 people, many
of them women and children.
297
00:14:04,430 --> 00:14:05,960
- And we let him go.
298
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
- McKenna.
299
00:14:07,030 --> 00:14:08,660
- I said no matter what,
300
00:14:08,700 --> 00:14:11,530
you cannot make a deal
with this fucking animal.
301
00:14:11,570 --> 00:14:12,570
- Detective.
302
00:14:12,600 --> 00:14:14,170
- I hunted him for two years.
303
00:14:14,200 --> 00:14:15,710
I told you what
he's capable of.
304
00:14:15,740 --> 00:14:16,970
You still let him out.
305
00:14:17,010 --> 00:14:18,070
- Enough!
306
00:14:18,110 --> 00:14:20,540
- [clears throat]
307
00:14:20,580 --> 00:14:23,080
- Tim, take it easy.
308
00:14:23,110 --> 00:14:24,580
So how do we think
this all went down?
309
00:14:24,610 --> 00:14:25,480
- Well, from what we can see,
310
00:14:25,510 --> 00:14:28,320
two men hit the guy
posted up outside,
311
00:14:28,350 --> 00:14:30,150
then ambushed
the other two detectives
312
00:14:30,190 --> 00:14:31,490
in the alley when
they came out.
313
00:14:31,520 --> 00:14:33,220
- [sighs] And upstairs?
314
00:14:33,260 --> 00:14:37,090
- Best we can tell, Olivas
overpowered Detective Da Silva
315
00:14:37,130 --> 00:14:39,600
and got his weapon.
316
00:14:39,630 --> 00:14:41,400
You two,
interview the girlfriend.
317
00:14:41,430 --> 00:14:43,500
Take her pulse,
see what she knows.
318
00:14:43,530 --> 00:14:45,400
- We got her parked
at a spot in Brooklyn.
319
00:14:45,430 --> 00:14:46,600
She won't talk.
320
00:14:46,640 --> 00:14:48,200
- Sarge, how about
if we give it to Reyes,
321
00:14:48,240 --> 00:14:50,570
let--let him take a shot?
322
00:14:50,610 --> 00:14:52,710
Do we know if any of the
families have been notified?
323
00:14:52,740 --> 00:14:56,110
- Detectives are going out now.
I'll handle the Frasier family.
324
00:14:56,150 --> 00:14:57,380
- We can take
the Da Silva family.
325
00:14:57,410 --> 00:14:59,320
Tommy was like a brother
to us back in the day.
326
00:14:59,350 --> 00:15:02,020
We worked Anti Crime together.
327
00:15:02,050 --> 00:15:03,690
- I'm sorry for you both.
328
00:15:03,720 --> 00:15:05,450
- Detective Stabler.
- Sir.
329
00:15:05,490 --> 00:15:07,160
- Let me get a minute.
330
00:15:08,720 --> 00:15:11,690
[indistinct chatter]
331
00:15:11,730 --> 00:15:13,130
Huh?
332
00:15:13,160 --> 00:15:14,130
- I'm good.
333
00:15:14,160 --> 00:15:15,500
- Yeah, mm.
334
00:15:15,530 --> 00:15:20,100
- So was I until I answered
the phone this morning.
335
00:15:20,140 --> 00:15:23,210
Do you remember
Savini and Jones?
336
00:15:23,240 --> 00:15:25,110
Shot dead in their squad car?
337
00:15:25,140 --> 00:15:26,440
- Like it was yesterday.
338
00:15:26,480 --> 00:15:28,080
- Mm.
339
00:15:28,110 --> 00:15:30,050
- You put that case together.
340
00:15:31,280 --> 00:15:33,450
- Yeah. You closed it.
341
00:15:33,480 --> 00:15:34,620
- Remember how?
342
00:15:34,650 --> 00:15:36,390
[soft tense music]
343
00:15:36,420 --> 00:15:40,260
None of that was easy,
if I'm honest.
344
00:15:40,290 --> 00:15:43,630
I never get comfortable
with violence.
345
00:15:43,660 --> 00:15:45,560
Not like some guys.
346
00:15:45,590 --> 00:15:48,530
[tense music]
347
00:15:48,560 --> 00:15:54,740
* *
348
00:15:54,770 --> 00:15:57,810
- I'll do what
needs to be done.
349
00:15:57,840 --> 00:16:00,210
- Good. [inhales deeply]
350
00:16:00,240 --> 00:16:02,810
Whole world's going
to be watching us.
351
00:16:02,850 --> 00:16:05,480
It's time we get to be
the heroes in the story again.
352
00:16:05,510 --> 00:16:09,590
* *
353
00:16:15,190 --> 00:16:17,660
- Look, you got to tell us.
354
00:16:17,690 --> 00:16:20,130
Where is he?
355
00:16:20,160 --> 00:16:21,330
- [sighs]
- Has he called?
356
00:16:21,360 --> 00:16:23,070
[door opens and closes]
357
00:16:24,130 --> 00:16:26,170
[sighs]
- Anything I should know?
358
00:16:26,200 --> 00:16:27,700
- She don't say much,
Detective,
359
00:16:27,740 --> 00:16:29,410
but she's got plenty to hide.
360
00:16:34,710 --> 00:16:37,580
- [speaking Spanish]
361
00:16:42,350 --> 00:16:43,620
- I want to go home.
362
00:16:51,160 --> 00:16:52,360
- [sighs]
363
00:16:54,560 --> 00:16:55,870
- You know what?
364
00:16:55,900 --> 00:16:59,470
Let's find someplace else
to talk.
365
00:16:59,500 --> 00:17:00,470
Vamos.
366
00:17:03,510 --> 00:17:04,440
- [softly] OK.
367
00:17:07,380 --> 00:17:08,640
- Just grab a seat.
368
00:17:15,580 --> 00:17:17,590
Better?
369
00:17:17,620 --> 00:17:18,890
- Yeah. Thank you.
370
00:17:18,920 --> 00:17:19,890
- Hey, look.
371
00:17:19,920 --> 00:17:21,690
I heard what they did.
372
00:17:21,720 --> 00:17:23,760
Even I think it's fucked up.
373
00:17:23,790 --> 00:17:25,630
- I was shopping with friends.
374
00:17:25,660 --> 00:17:27,530
They came in like an army,
they put a bag on my head,
375
00:17:27,560 --> 00:17:28,660
and they--
376
00:17:30,730 --> 00:17:34,270
I expect that kind of thing
in México, not here.
377
00:17:34,300 --> 00:17:36,270
- I'm sorry you had
to go through that.
378
00:17:39,210 --> 00:17:40,680
- I want to go home.
379
00:17:40,710 --> 00:17:42,280
I want to see my son.
380
00:17:42,310 --> 00:17:43,280
- Where is he now?
381
00:17:43,310 --> 00:17:44,680
- With his grandparents.
382
00:17:44,710 --> 00:17:47,320
His brother's in Coyoacán.
383
00:17:47,350 --> 00:17:50,290
- So what, you just
came up here to shop?
384
00:17:50,320 --> 00:17:53,190
- I came here
to support Miguel in his trial.
385
00:17:53,220 --> 00:17:55,190
- He had help.
386
00:17:55,220 --> 00:17:56,390
This was planned.
387
00:17:56,430 --> 00:17:57,830
- Miguel doesn't trust me
like that.
388
00:17:57,860 --> 00:17:58,830
- Like what?
389
00:17:58,860 --> 00:18:01,230
* *
390
00:18:01,260 --> 00:18:04,700
- He keeps me out of
that side of his life.
391
00:18:04,730 --> 00:18:06,600
What we have is separate.
392
00:18:06,640 --> 00:18:08,770
- Yeah.
393
00:18:08,800 --> 00:18:12,380
[sighs] OK.
394
00:18:12,410 --> 00:18:15,380
Let me ask you this.
395
00:18:15,410 --> 00:18:17,350
How do you feel
about what he did?
396
00:18:17,380 --> 00:18:18,810
- What he did?
397
00:18:18,850 --> 00:18:21,780
- Kill four cops and an ADA.
All of them have families.
398
00:18:23,590 --> 00:18:25,220
- How much do you know
about Miguel?
399
00:18:25,250 --> 00:18:27,390
- Enough.
400
00:18:27,420 --> 00:18:29,360
- Do you know his wife
and infant daughter
401
00:18:29,390 --> 00:18:31,330
were murdered by police?
402
00:18:31,360 --> 00:18:32,930
- Is that the truth?
403
00:18:32,960 --> 00:18:35,900
- They were burned alive.
404
00:18:35,930 --> 00:18:37,330
- By cops?
405
00:18:37,370 --> 00:18:39,700
- Cops made it happen.
406
00:18:39,740 --> 00:18:43,340
[tense somber music]
407
00:18:43,370 --> 00:18:45,740
- Look, I don't know nothing
about that.
408
00:18:45,780 --> 00:18:47,710
What I do know is
you're in New York City
409
00:18:47,740 --> 00:18:49,710
and if you don't cooperate,
they're going to bury you.
410
00:18:49,750 --> 00:18:53,380
- You can't keep me here.
I've done nothing wrong.
411
00:18:53,420 --> 00:18:54,680
- Have you had contact
with Miguel
412
00:18:54,720 --> 00:18:55,890
since you've been here?
- No!
413
00:18:55,920 --> 00:18:56,950
- None whatsoever?
414
00:18:56,990 --> 00:18:58,590
- [sighs]
You can check my phone.
415
00:18:58,620 --> 00:18:59,420
- We will.
416
00:18:59,460 --> 00:19:00,390
As a matter of fact--
[door opens]
417
00:19:00,420 --> 00:19:02,320
- Detective, we just
got a call from high up.
418
00:19:02,360 --> 00:19:03,260
They want her moved.
419
00:19:03,290 --> 00:19:04,330
- Why?
420
00:19:04,360 --> 00:19:07,400
- Something about her safety.
421
00:19:07,430 --> 00:19:09,330
- We'll finish this later.
422
00:19:09,370 --> 00:19:11,270
* *
423
00:19:11,300 --> 00:19:13,000
- Please.
424
00:19:13,040 --> 00:19:14,740
Let me see my little boy.
425
00:19:14,770 --> 00:19:17,510
* *
426
00:19:17,540 --> 00:19:19,010
Please.
427
00:19:19,040 --> 00:19:20,540
* *
428
00:19:20,580 --> 00:19:21,840
- [sighs]
429
00:19:21,880 --> 00:19:24,710
Let me see what I can do.
430
00:19:24,750 --> 00:19:30,350
* *
431
00:19:30,390 --> 00:19:31,620
- Where's that animal now?
432
00:19:31,650 --> 00:19:33,360
- We got every cop
looking for him.
433
00:19:33,390 --> 00:19:34,920
He's not going
to get out of here.
434
00:19:34,960 --> 00:19:36,760
- That's funny.
435
00:19:36,790 --> 00:19:39,960
Tommy would always joke about
this job catching up to him.
436
00:19:40,000 --> 00:19:44,670
Like if he laughed about it,
it wouldn't happen.
437
00:19:44,700 --> 00:19:46,940
- Mary, if there's anything
you need, anything.
438
00:19:46,970 --> 00:19:50,310
- [sighs] I just appreciate
you both being here.
439
00:19:52,840 --> 00:19:55,810
- I owe a lot to Tommy.
440
00:19:55,850 --> 00:19:58,450
I don't think I'd be
sitting here without him.
441
00:19:58,480 --> 00:19:59,980
He ever tell you that story?
442
00:20:00,020 --> 00:20:01,950
- Mm-mm.
443
00:20:01,980 --> 00:20:03,420
- Back in our Anti Crime
days...
444
00:20:03,450 --> 00:20:05,390
- Mm.
- South Bronx, chasing a perp.
445
00:20:05,420 --> 00:20:06,690
It was Christmas Eve.
446
00:20:06,720 --> 00:20:08,820
- Oh, miserably cold.
- Yeah.
447
00:20:08,860 --> 00:20:11,830
And we wind up in
the Patterson Houses,
448
00:20:11,860 --> 00:20:13,860
which was very tough back
in the day.
449
00:20:13,900 --> 00:20:17,570
And we're chasing the guy
up the fire escape.
450
00:20:17,600 --> 00:20:20,070
Got to be 20 flights or so.
451
00:20:20,100 --> 00:20:21,800
And it's night, so it's dark.
452
00:20:21,840 --> 00:20:23,070
- Cold.
453
00:20:23,110 --> 00:20:24,840
- And I take a wrong step.
454
00:20:24,870 --> 00:20:26,780
And there's nothing
underneath me.
455
00:20:26,810 --> 00:20:27,680
And I remember thinking,
456
00:20:27,710 --> 00:20:30,980
you better start
saying your prayers, kid.
457
00:20:31,010 --> 00:20:35,720
When a hand grabs my shoulder,
pulls me back.
458
00:20:37,790 --> 00:20:39,460
[sighs]
459
00:20:40,760 --> 00:20:42,390
[sniffles]
460
00:20:42,430 --> 00:20:44,690
[soft somber music]
461
00:20:44,730 --> 00:20:49,730
It's like the hand of God.
[sniffles]
462
00:20:49,770 --> 00:20:51,830
He was a good man.
463
00:20:51,870 --> 00:20:54,100
- I hope it's the two of you
that finds that animal.
464
00:20:54,140 --> 00:21:01,540
* *
465
00:21:01,710 --> 00:21:02,980
- We will.
466
00:21:03,010 --> 00:21:06,520
* *
467
00:21:06,550 --> 00:21:08,820
- You still work
in the ER at Kings County?
468
00:21:08,850 --> 00:21:10,790
- No, not since
Tommy's daddy got sick.
469
00:21:10,820 --> 00:21:11,690
- Mm.
470
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
- Yeah, I took some time off
471
00:21:12,760 --> 00:21:15,860
to, you know,
to look after him.
472
00:21:15,890 --> 00:21:16,560
Mm?
473
00:21:16,590 --> 00:21:18,390
- No, I'm good.
Thank you.
474
00:21:18,430 --> 00:21:20,630
* *
475
00:21:20,660 --> 00:21:22,930
- Was, uh,
Tommy working something else?
476
00:21:22,970 --> 00:21:24,400
Like a side job?
477
00:21:24,430 --> 00:21:25,870
* *
478
00:21:25,900 --> 00:21:27,100
[tense music]
479
00:21:27,140 --> 00:21:28,470
- Why?
480
00:21:28,500 --> 00:21:31,140
- Just asking.
481
00:21:31,170 --> 00:21:33,840
- Doesn't sound like
just asking, Tim.
482
00:21:33,880 --> 00:21:36,750
- Mary, I'm trying to look
at this from every angle.
483
00:21:36,780 --> 00:21:37,650
That's all.
484
00:21:37,680 --> 00:21:39,420
- An angle that makes
Tommy look dirty?
485
00:21:39,450 --> 00:21:41,750
- No, no, that's not what
he's saying, Mary.
486
00:21:41,780 --> 00:21:44,920
- This is all about you
and the kids now.
487
00:21:44,950 --> 00:21:46,560
So anything you know,
488
00:21:46,590 --> 00:21:48,620
anything you can give us
to get ahead of this thing.
489
00:21:48,660 --> 00:21:51,660
- I know that Tommy was
a great cop.
490
00:21:51,690 --> 00:21:54,060
- You ever hear him
mention Miguel Olivas?
491
00:21:54,100 --> 00:21:55,560
- OK, OK.
- You got some balls.
492
00:21:55,600 --> 00:21:56,400
- All right. We're gonna go.
493
00:21:56,430 --> 00:21:58,400
- I consider the two
of you brothers.
494
00:21:58,430 --> 00:21:59,770
- We considered him a brother.
495
00:21:59,800 --> 00:22:01,900
- You come into his home
after he's been murdered
496
00:22:01,940 --> 00:22:04,410
by some psycho
and you question his integrity?
497
00:22:04,440 --> 00:22:06,440
- No one's questioning--
498
00:22:06,480 --> 00:22:09,050
* *
499
00:22:09,080 --> 00:22:11,910
- You both can
get the hell out of my house.
500
00:22:11,950 --> 00:22:18,890
* *
501
00:22:20,820 --> 00:22:23,530
- What the hell was that about?
502
00:22:23,560 --> 00:22:27,000
- Pretty sure that, uh,
Tommy was in on it.
503
00:22:27,030 --> 00:22:28,430
- In on what?
504
00:22:28,460 --> 00:22:29,870
- Think he helped Olivas
escape.
505
00:22:29,900 --> 00:22:31,900
- Bullshit.
506
00:22:31,930 --> 00:22:34,670
- I heard Tommy's voice
on Frasier's recorder.
507
00:22:34,700 --> 00:22:36,210
He was fighting with Olivas.
508
00:22:36,240 --> 00:22:37,440
- I bet he was.
509
00:22:37,470 --> 00:22:39,780
- Before it got physical.
510
00:22:39,810 --> 00:22:42,650
- Before Olivas shot him,
he said something.
511
00:22:42,680 --> 00:22:44,080
- What did--what'd he say?
512
00:22:44,110 --> 00:22:49,450
- Something like you've made
it worse for the both of us.
513
00:22:49,490 --> 00:22:51,220
That's what it sounded like.
514
00:22:51,250 --> 00:22:52,560
- But you're not sure?
515
00:22:52,590 --> 00:22:53,620
- Audio wasn't great.
516
00:22:53,660 --> 00:22:54,820
- So you take a run
at his wife?
517
00:22:54,860 --> 00:22:55,990
- She's lying.
518
00:22:56,030 --> 00:22:58,690
[scoffs] She's lying.
519
00:22:58,730 --> 00:23:02,900
You think anyone could
overpower Tommy for his weapon?
520
00:23:02,930 --> 00:23:04,600
The hand of God?
521
00:23:04,630 --> 00:23:06,840
The one that held you up
20 floors?
522
00:23:06,870 --> 00:23:07,970
Come on.
523
00:23:08,000 --> 00:23:09,840
- If they're in it together,
why does Olivas kill him?
524
00:23:09,870 --> 00:23:12,040
- Olivas uses him,
then he cuts his strings.
525
00:23:12,070 --> 00:23:13,210
That's how he works.
526
00:23:13,240 --> 00:23:15,680
* *
527
00:23:15,710 --> 00:23:17,510
Look at that house.
528
00:23:17,550 --> 00:23:19,780
How did he afford that?
Huh?
529
00:23:19,820 --> 00:23:20,680
Lookit.
530
00:23:20,720 --> 00:23:22,020
I live in a box in Red Hook
531
00:23:22,050 --> 00:23:25,860
and he's out here
like, uh, King Louis?
532
00:23:25,890 --> 00:23:28,260
* *
533
00:23:28,290 --> 00:23:29,260
- Tim, if you're right--
534
00:23:29,290 --> 00:23:32,260
- I wish I wasn't.
535
00:23:32,290 --> 00:23:34,230
But I heard what I heard.
536
00:23:34,260 --> 00:23:36,870
* *
537
00:23:36,900 --> 00:23:41,070
- Means Tommy sent those
detectives to their death.
538
00:23:41,100 --> 00:23:44,010
[tense musical crescendo]
539
00:23:44,040 --> 00:23:45,070
* *
540
00:23:50,550 --> 00:23:51,810
- A manhunt is underway
541
00:23:51,850 --> 00:23:54,080
for one of the most dangerous
criminals in recent memory.
542
00:23:54,120 --> 00:23:57,650
Miguel "El Diablo" Olivas
has left an assistant DA
543
00:23:57,690 --> 00:23:59,520
and four police officers dead.
544
00:23:59,560 --> 00:24:00,720
[remote clicks]
545
00:24:00,760 --> 00:24:02,120
- [sighs]
546
00:24:02,160 --> 00:24:03,760
- What'd you get
from the girlfriend?
547
00:24:03,790 --> 00:24:04,990
- Lucero?
548
00:24:05,030 --> 00:24:06,260
Nothing, really.
549
00:24:06,300 --> 00:24:08,100
- But you talked to her, right?
550
00:24:08,130 --> 00:24:09,530
- Yeah.
551
00:24:09,570 --> 00:24:11,170
I took a shot.
552
00:24:11,200 --> 00:24:12,640
- And you got nothing?
553
00:24:15,640 --> 00:24:17,740
- You guys spooked her.
554
00:24:17,770 --> 00:24:19,780
Black bagging people
like the fucking CIA?
555
00:24:19,810 --> 00:24:21,240
We'd be lucky to get her
to agree to a lunch order,
556
00:24:21,280 --> 00:24:22,580
let alone talk.
557
00:24:22,610 --> 00:24:24,050
- She's as dirty as he is.
558
00:24:24,080 --> 00:24:25,180
- Yeah, I didn't get that vibe.
559
00:24:25,210 --> 00:24:26,880
- That was TARU.
560
00:24:26,920 --> 00:24:28,820
The good news is
they ran traffic cams wide,
561
00:24:28,850 --> 00:24:30,790
about a 20-block radius
around the hotel,
562
00:24:30,820 --> 00:24:32,720
and they were able
to ID the hired gunman.
563
00:24:32,760 --> 00:24:34,560
[phone buzzing]
Both Salvadoran.
564
00:24:34,590 --> 00:24:36,130
- Salvadoran?
- What's the bad news?
565
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
- They were spotted on camera
566
00:24:37,190 --> 00:24:38,860
in a airport
in Central America.
567
00:24:39,900 --> 00:24:41,030
- What about Olivas?
568
00:24:41,060 --> 00:24:42,260
- [sighs] Nothing yet.
569
00:24:42,300 --> 00:24:44,670
- So he's still in the city?
- Well.
570
00:24:49,240 --> 00:24:50,740
- Hey, just following up.
571
00:24:50,770 --> 00:24:52,070
- Let me ask you something.
572
00:24:52,110 --> 00:24:54,140
- Go ahead.
573
00:24:54,180 --> 00:24:55,640
- What's your, uh,
574
00:24:55,680 --> 00:24:59,150
appetite for getting
a little creative here?
575
00:24:59,180 --> 00:25:00,280
- Like?
576
00:25:00,320 --> 00:25:03,090
- Like we used to.
577
00:25:03,120 --> 00:25:05,760
[tense music]
578
00:25:05,790 --> 00:25:07,920
- [sighs]
579
00:25:07,960 --> 00:25:09,190
What'd you have in mind?
580
00:25:09,230 --> 00:25:11,930
- Bring in the girlfriend.
581
00:25:11,960 --> 00:25:13,360
I'm gonna make a call.
582
00:25:13,400 --> 00:25:19,070
* *
583
00:25:19,100 --> 00:25:21,240
- You said earlier that
you'd had no contact
584
00:25:21,270 --> 00:25:22,810
with Miguel
since you've been here.
585
00:25:22,840 --> 00:25:24,370
That right?
586
00:25:24,410 --> 00:25:26,180
- Mm, that's correct.
587
00:25:26,210 --> 00:25:27,940
- How about before?
588
00:25:27,980 --> 00:25:28,740
- Before what?
589
00:25:28,780 --> 00:25:31,010
- Before you came
to New York City.
590
00:25:31,050 --> 00:25:32,620
- We speak all the time.
591
00:25:32,650 --> 00:25:33,950
I write him.
592
00:25:33,980 --> 00:25:35,220
- He mention anything
about escaping?
593
00:25:35,250 --> 00:25:36,690
- No. Never.
594
00:25:36,720 --> 00:25:38,250
- Nothing about where he'd go,
595
00:25:38,290 --> 00:25:39,960
how he might
get out of the city?
596
00:25:41,290 --> 00:25:43,660
- [sighs]
597
00:25:43,690 --> 00:25:46,130
[speaking Spanish]
598
00:25:46,160 --> 00:25:47,200
- And I want to do that
for you,
599
00:25:47,230 --> 00:25:49,400
but the thing is we're
finding it hard to believe
600
00:25:49,430 --> 00:25:51,070
that you had nothing
to do with this.
601
00:25:51,100 --> 00:25:55,040
- [scoffs] You think
Ishot those police officers?
602
00:25:55,070 --> 00:25:56,370
Drove the getaway car?
603
00:25:56,410 --> 00:25:58,240
- No.
We know who did that.
604
00:25:58,270 --> 00:26:00,380
- Then what?
605
00:26:00,410 --> 00:26:03,310
- Well, Miguel knew the DA
would grant him
606
00:26:03,350 --> 00:26:05,380
a 24-hour release
if he flipped.
607
00:26:05,410 --> 00:26:06,880
- He didn't want to flip.
608
00:26:06,920 --> 00:26:07,680
- Mm?
609
00:26:07,720 --> 00:26:09,190
- They didn't
give him a choice.
610
00:26:09,220 --> 00:26:11,190
- Right, because they had you.
611
00:26:11,220 --> 00:26:13,020
- Because you people used me.
612
00:26:13,820 --> 00:26:14,920
- Well,
613
00:26:14,960 --> 00:26:17,730
do you see where I'm going
with this, though, Lucero?
614
00:26:17,760 --> 00:26:21,130
None of this happens,
no 24-hour release,
615
00:26:21,160 --> 00:26:24,800
no escape, no cops getting shot
616
00:26:24,830 --> 00:26:26,640
if not for you being
in New York.
617
00:26:29,740 --> 00:26:30,870
- Are you suggesting
618
00:26:30,910 --> 00:26:33,140
I willingly put myself
in this situation?
619
00:26:33,180 --> 00:26:35,910
- Did you?
620
00:26:35,950 --> 00:26:36,910
[door opens]
621
00:26:39,320 --> 00:26:40,280
[door closes]
622
00:26:40,320 --> 00:26:43,290
[tense music]
623
00:26:43,320 --> 00:26:45,150
* *
624
00:26:45,190 --> 00:26:46,920
- You know me?
625
00:26:46,960 --> 00:26:49,730
* *
626
00:26:49,760 --> 00:26:52,360
I hear you want
to see your kid.
627
00:26:52,400 --> 00:26:54,400
- Yes.
628
00:26:54,430 --> 00:26:56,070
- [sniffles]
629
00:26:56,100 --> 00:27:01,400
* *
630
00:27:01,440 --> 00:27:03,470
- Say hi.
631
00:27:03,510 --> 00:27:09,380
* *
632
00:27:09,410 --> 00:27:10,850
Oh, no, no.
Don't worry.
633
00:27:10,880 --> 00:27:13,020
Uh, your parents have
been looking after him.
634
00:27:13,050 --> 00:27:16,050
And, uh, we got them too.
635
00:27:16,090 --> 00:27:17,190
- [gasps]
636
00:27:17,220 --> 00:27:20,190
[tense somber music]
637
00:27:20,220 --> 00:27:21,990
* *
638
00:27:22,020 --> 00:27:25,190
[speaking Spanish]
639
00:27:25,230 --> 00:27:28,130
The killer cop.
640
00:27:28,160 --> 00:27:30,200
- Oh, you know me.
641
00:27:30,230 --> 00:27:34,040
I got friends still in Mexico,
people who owe me some favors.
642
00:27:34,070 --> 00:27:35,840
So I'm going
to ask you a question,
643
00:27:35,870 --> 00:27:37,940
and your answer
is going to determine
644
00:27:37,970 --> 00:27:39,980
whether I call in
one of those favors.
645
00:27:40,010 --> 00:27:43,110
* *
646
00:27:43,150 --> 00:27:44,210
Where's Miguel?
647
00:27:44,250 --> 00:27:48,350
* *
648
00:27:48,380 --> 00:27:49,450
One call.
649
00:27:49,490 --> 00:27:52,360
They'll take 'em someplace
you will never find them.
650
00:27:52,390 --> 00:27:54,820
[Lucero gasps and sobs]
651
00:27:54,860 --> 00:27:56,960
- He's the one
I told you about.
652
00:27:56,990 --> 00:27:59,530
The cop who murdered
Miguel's family!
653
00:27:59,560 --> 00:28:01,200
- Where's Miguel?
654
00:28:01,230 --> 00:28:03,870
- He murdered a child!
655
00:28:03,900 --> 00:28:06,500
- You are three seconds away
from never seeing yours.
656
00:28:06,540 --> 00:28:08,170
Where is he?
657
00:28:08,200 --> 00:28:11,010
- McKenna.
[Lucero sobbing]
658
00:28:11,040 --> 00:28:12,140
Stabler.
659
00:28:12,170 --> 00:28:15,140
[Lucero sobbing]
660
00:28:15,180 --> 00:28:21,520
* *
661
00:28:21,550 --> 00:28:23,850
[Stabler sighs]
662
00:28:23,890 --> 00:28:26,120
- You had her family kidnapped?
663
00:28:26,160 --> 00:28:27,390
- Detained.
664
00:28:27,420 --> 00:28:28,790
- And you knew about this?
665
00:28:28,820 --> 00:28:29,890
- No, not exactly.
666
00:28:29,930 --> 00:28:31,960
Look, Sarge,
it was a ruse, right?
667
00:28:31,990 --> 00:28:33,530
- Federales are not
going to hurt anybody.
668
00:28:33,560 --> 00:28:34,730
These are my boys.
669
00:28:34,760 --> 00:28:36,870
- Do you know what kind of
shit's gonna come down on us?
670
00:28:36,900 --> 00:28:38,570
- Ma'am, all due respect,
671
00:28:38,600 --> 00:28:40,400
the rules are a little
different on this one.
672
00:28:40,440 --> 00:28:42,410
- Take her back
to the safe house.
673
00:28:42,440 --> 00:28:43,470
- Not until she talks.
674
00:28:43,510 --> 00:28:45,270
- Detective.
675
00:28:45,310 --> 00:28:48,380
This is my house, which means
there's only one rule.
676
00:28:48,410 --> 00:28:49,550
[door opens]
677
00:28:49,580 --> 00:28:51,410
- Olivas is going to be on
the 10:05 train to Brewster.
678
00:28:51,450 --> 00:28:52,620
- Lucero just tell you that?
679
00:28:52,650 --> 00:28:54,920
- From there, he's going to hop
on a Greyhound to Canada.
680
00:28:54,950 --> 00:28:55,750
- 10:05?
681
00:28:55,790 --> 00:28:56,590
- Can we get Transit
to shut it down?
682
00:28:56,620 --> 00:28:57,390
- It's going to take
at least an hour
683
00:28:57,420 --> 00:29:00,060
to get a commander
on the phone.
684
00:29:00,090 --> 00:29:01,960
- We got to move.
685
00:29:01,990 --> 00:29:02,830
- Go.
686
00:29:02,860 --> 00:29:04,890
* *
687
00:29:04,930 --> 00:29:08,030
[indistinct radio chatter]
688
00:29:08,060 --> 00:29:10,070
* *
689
00:29:10,100 --> 00:29:10,970
- Whoa, whoa.
690
00:29:11,000 --> 00:29:13,570
[indistinct chatter]
691
00:29:13,600 --> 00:29:15,840
- What's going on?
- NYPD! Move!
692
00:29:15,870 --> 00:29:18,170
* *
693
00:29:18,210 --> 00:29:19,240
- Back up!
694
00:29:19,280 --> 00:29:22,210
[indistinct radio chatter]
695
00:29:22,240 --> 00:29:23,610
- What's going on?
696
00:29:23,650 --> 00:29:25,310
* *
697
00:29:25,350 --> 00:29:26,420
- Whoa!
698
00:29:26,450 --> 00:29:28,620
- Jesus.
Just get out of the way.
699
00:29:28,650 --> 00:29:30,350
* *
700
00:29:30,390 --> 00:29:32,460
- Keep going. Whoa, whoa. Go.
701
00:29:32,490 --> 00:29:34,090
Ted, take 'em.
702
00:29:34,120 --> 00:29:37,530
- The next 6th Avenue local M
train is now arriving...
703
00:29:37,560 --> 00:29:39,160
- Subway.
704
00:29:39,200 --> 00:29:46,000
* *
705
00:29:53,480 --> 00:29:56,010
- Olivas!
706
00:29:56,050 --> 00:29:56,950
[gunshot]
707
00:29:56,980 --> 00:29:58,910
[people shouting]
Police! Down! Get down!
708
00:29:58,950 --> 00:30:01,420
[hostage screaming]
709
00:30:01,450 --> 00:30:02,620
- Stay down.
710
00:30:02,650 --> 00:30:05,050
[hostage whimpering]
711
00:30:05,090 --> 00:30:06,890
[gunshot]
712
00:30:06,920 --> 00:30:09,330
[people shouting]
713
00:30:09,360 --> 00:30:11,560
[gunfire]
714
00:30:11,590 --> 00:30:13,400
[Olivas groans]
715
00:30:13,430 --> 00:30:15,230
[people clamoring]
716
00:30:15,260 --> 00:30:18,600
* *
717
00:30:18,630 --> 00:30:20,200
- Train, train.
718
00:30:20,240 --> 00:30:22,240
* *
719
00:30:22,270 --> 00:30:23,970
- Get down! Police!
720
00:30:24,010 --> 00:30:26,080
- I need these trains
locked down!
721
00:30:26,110 --> 00:30:27,210
Stay down!
722
00:30:27,240 --> 00:30:28,510
* *
723
00:30:28,540 --> 00:30:31,110
Stay down!
Get down!
724
00:30:31,150 --> 00:30:32,380
Move!
725
00:30:32,420 --> 00:30:35,450
* *
726
00:30:35,480 --> 00:30:39,290
Where is he?
Where is he?
727
00:30:39,320 --> 00:30:46,300
* *
728
00:30:46,330 --> 00:30:47,300
- We hit him!
729
00:30:47,330 --> 00:30:50,130
- Perp heading upstairs
to the street level.
730
00:30:50,170 --> 00:30:51,600
- Oh, fuck.
731
00:30:51,630 --> 00:30:52,970
Fuck!
732
00:30:58,270 --> 00:31:00,540
- Yes, sir.
Yes, he's right here.
733
00:31:00,580 --> 00:31:02,310
Mm-hmm.
I'll tell him.
734
00:31:05,150 --> 00:31:07,480
Saubert wants to
see you right away.
735
00:31:07,520 --> 00:31:08,750
- Any updates?
736
00:31:08,780 --> 00:31:12,050
- No, but we do know Olivas was
wounded, so he can't be far.
737
00:31:12,090 --> 00:31:13,060
- Mm.
738
00:31:13,090 --> 00:31:14,990
- I also reached out
to McKenna's supervisor
739
00:31:15,020 --> 00:31:17,030
from that joint task force
he was a part of.
740
00:31:17,060 --> 00:31:17,890
- Mm-hmm?
741
00:31:17,930 --> 00:31:19,730
- Did you know
the DEA sealed his file?
742
00:31:19,760 --> 00:31:21,100
- What do you mean sealed?
743
00:31:21,130 --> 00:31:24,530
- It's confidential.
Nobody can open it.
744
00:31:24,570 --> 00:31:27,140
Look, I know you two are tight,
745
00:31:27,170 --> 00:31:29,000
but I can't have him
on this with you.
746
00:31:30,440 --> 00:31:32,140
It's too much of a liability.
747
00:31:37,780 --> 00:31:39,550
- Where's McKenna?
748
00:31:39,580 --> 00:31:41,080
- Took off.
749
00:31:41,120 --> 00:31:42,250
- He left?
750
00:31:42,280 --> 00:31:44,750
- Yeah.
He seemed out of it.
751
00:31:44,790 --> 00:31:46,660
The hell's wrong with that guy?
752
00:31:46,690 --> 00:31:48,620
What's his deal?
753
00:31:53,360 --> 00:31:55,300
[Stabler sighs]
754
00:31:55,330 --> 00:31:57,100
[banging on door]
755
00:32:00,200 --> 00:32:02,640
- What, all of a sudden, you're
the king of the Irish goodbyes?
756
00:32:02,670 --> 00:32:04,040
- Want a beer?
757
00:32:04,070 --> 00:32:05,740
- No, I don't want a beer.
I want to talk.
758
00:32:07,610 --> 00:32:08,680
- What is this?
What is all this?
759
00:32:08,710 --> 00:32:10,180
- See, this is all Olivas.
760
00:32:10,210 --> 00:32:11,380
And he's hiding here somewhere.
761
00:32:11,410 --> 00:32:12,520
- I need some answers.
762
00:32:12,550 --> 00:32:13,650
- The Salvadoran connection.
763
00:32:13,680 --> 00:32:14,650
- Is it true?
- That's what it is.
764
00:32:14,680 --> 00:32:15,620
Because they're protecting him
765
00:32:15,650 --> 00:32:17,190
and they're protecting him
like he's a load.
766
00:32:17,220 --> 00:32:19,320
- What Lucero said, is it true?
767
00:32:19,360 --> 00:32:20,620
- [sighs] You know--what?
768
00:32:20,660 --> 00:32:22,460
- Did you kill Olivas's family?
769
00:32:22,490 --> 00:32:24,330
- Whoa.
770
00:32:24,360 --> 00:32:25,290
What?
771
00:32:26,830 --> 00:32:28,700
- Is that why
your file is sealed?
772
00:32:28,730 --> 00:32:29,670
- Who told you that?
773
00:32:29,700 --> 00:32:31,330
- You made my sergeant
very uncomfortable.
774
00:32:31,370 --> 00:32:32,670
- Oh, sorry.
775
00:32:32,700 --> 00:32:34,170
I don't fucking answer to her.
776
00:32:34,200 --> 00:32:35,500
- She's not the one asking.
I am.
777
00:32:35,540 --> 00:32:37,710
- [scoffing laugh]
778
00:32:37,740 --> 00:32:38,710
Oh, OK.
779
00:32:38,740 --> 00:32:40,040
- Is it true?
780
00:32:42,710 --> 00:32:44,250
I'm asking.
781
00:32:44,280 --> 00:32:45,250
Is it true?
782
00:32:50,390 --> 00:32:55,660
- I fed Olivas's guy
some information, OK?
783
00:32:55,690 --> 00:32:58,630
And yes.
784
00:32:58,660 --> 00:33:00,660
That information
sadly resulted
785
00:33:00,700 --> 00:33:04,130
in the death of his wife
and his daughter.
786
00:33:10,640 --> 00:33:13,140
I thought that
they would take him out.
787
00:33:13,180 --> 00:33:15,240
I thought they'd take him out.
788
00:33:15,280 --> 00:33:17,280
[sighs softly]
789
00:33:17,310 --> 00:33:21,120
But instead...
790
00:33:21,150 --> 00:33:23,850
they put the wife
and his two-year-old daughter
791
00:33:23,890 --> 00:33:26,820
in an oil drum and they
set them on fucking fire.
792
00:33:30,790 --> 00:33:34,100
Olivas, he's a fucking virus
793
00:33:34,130 --> 00:33:36,130
and he was spreading
and I had to stop it.
794
00:33:36,170 --> 00:33:37,100
- And you did.
You got him.
795
00:33:37,130 --> 00:33:39,340
- No. He's out!
796
00:33:40,800 --> 00:33:42,370
You know what?
797
00:33:42,410 --> 00:33:46,740
[chuckling] I could have put
him in the fucking ground.
798
00:33:46,780 --> 00:33:48,740
And he'd still
be with me every day.
799
00:33:50,710 --> 00:33:54,480
I can't look at my own daughter
without seeing his.
800
00:33:54,520 --> 00:33:57,290
And I fucking hate him for it.
801
00:33:57,320 --> 00:34:01,190
And I fucking hate
everything he's done.
802
00:34:01,220 --> 00:34:02,190
Hey.
803
00:34:04,690 --> 00:34:06,800
Everything he's done.
804
00:34:08,530 --> 00:34:11,800
But I hate myself more...
805
00:34:11,830 --> 00:34:13,200
for everything I did.
806
00:34:19,380 --> 00:34:21,580
[sighs]
807
00:34:21,610 --> 00:34:24,750
- What, do you think I'm proud
of everything I've done?
808
00:34:27,380 --> 00:34:29,750
Tim, they got to remember us
for what we stood for,
809
00:34:29,790 --> 00:34:32,860
not just what we became
in order to get the job done,
810
00:34:32,890 --> 00:34:34,760
but no one else would do it.
811
00:34:38,260 --> 00:34:39,360
Hey.
812
00:34:41,960 --> 00:34:43,770
All right?
- Uh-huh.
813
00:34:43,800 --> 00:34:45,500
- Now, come on.
Hey.
814
00:34:45,530 --> 00:34:46,770
Come on, hey.
815
00:34:46,800 --> 00:34:48,640
Olivas.
816
00:34:48,670 --> 00:34:50,210
Right?
You think he's hiding?
817
00:34:50,240 --> 00:34:51,870
- He's got to be.
His face is everywhere.
818
00:34:51,910 --> 00:34:53,180
- OK, and we know he's got
819
00:34:53,210 --> 00:34:54,240
a connection
with the Salvadorans.
820
00:34:54,280 --> 00:34:56,610
- Yeah, well, they move
the drugs for the cartel.
821
00:34:56,650 --> 00:34:57,950
- OK.
822
00:34:57,980 --> 00:35:03,550
If you treat Olivas
like a load of drugs,
823
00:35:03,590 --> 00:35:04,620
where you going to park him?
824
00:35:04,650 --> 00:35:05,720
- [scoffs softly]
825
00:35:05,760 --> 00:35:08,860
With the mules
at the stash house.
826
00:35:08,890 --> 00:35:10,030
- Stash house.
827
00:35:10,060 --> 00:35:12,500
- There's too many of them.
They're all over the city.
828
00:35:12,530 --> 00:35:13,560
- Mm-hmm.
829
00:35:13,600 --> 00:35:14,960
- There's way too--
there's no time to peg him.
830
00:35:15,000 --> 00:35:16,100
[phone line trilling]
- Hey.
831
00:35:16,130 --> 00:35:17,670
That thing you're working on,
the Salvadoran pipeline.
832
00:35:17,700 --> 00:35:19,440
- Yeah.
What about it?
833
00:35:19,470 --> 00:35:22,270
- Fill me in on that fifth
stash house you're looking at,
834
00:35:22,300 --> 00:35:24,310
the one that you think
is being protected.
835
00:35:24,340 --> 00:35:26,580
- Yeah, it's a theory, but
836
00:35:26,610 --> 00:35:28,780
I think it's someone
in the department.
837
00:35:28,810 --> 00:35:29,980
- Why do you think that?
838
00:35:30,010 --> 00:35:32,450
- Because every time I get
close, somebody tips them off.
839
00:35:32,480 --> 00:35:35,920
- Would that somebody be a
detective in the DA's office?
840
00:35:35,950 --> 00:35:38,390
- I wasn't looking there,
but sure.
841
00:35:38,420 --> 00:35:39,790
- You got somebody
on the inside,
842
00:35:39,820 --> 00:35:41,920
who could maybe steer us
to a location?
843
00:35:41,960 --> 00:35:43,560
- I got someone
I can take another run at.
844
00:35:43,590 --> 00:35:44,390
Why?
845
00:35:44,430 --> 00:35:47,530
- You do that.
I'll call you back.
846
00:35:47,560 --> 00:35:50,400
- What was that about?
847
00:35:50,430 --> 00:35:51,930
- I don't know, a hunch.
Stay put.
848
00:35:51,970 --> 00:35:53,240
- No. I'm coming.
849
00:35:53,270 --> 00:35:54,940
- No, Tim.
You're not.
850
00:35:54,970 --> 00:35:57,440
[tense somber music]
851
00:35:57,470 --> 00:35:59,440
I'll call you.
852
00:35:59,480 --> 00:36:01,710
* *
853
00:36:01,740 --> 00:36:04,310
[door opens and closes]
854
00:36:04,710 --> 00:36:06,020
- Sorry for your loss.
855
00:36:06,050 --> 00:36:08,580
- Thank you so much.
I'll see you soon.
856
00:36:14,390 --> 00:36:16,390
I'd offer you something,
Elliot,
857
00:36:16,430 --> 00:36:17,690
but if you're not here
to apologize,
858
00:36:17,730 --> 00:36:18,830
this will be real quick.
859
00:36:18,860 --> 00:36:19,960
- Well, I don't have
a lot of time,
860
00:36:20,000 --> 00:36:22,400
so what I say
may sound insensitive.
861
00:36:24,730 --> 00:36:26,470
Tim was right.
862
00:36:26,500 --> 00:36:27,870
Tommy's wrapped up
in all of this,
863
00:36:27,900 --> 00:36:29,870
and I think you know how bad.
864
00:36:29,910 --> 00:36:32,440
Mary, there's a recording.
865
00:36:32,480 --> 00:36:35,750
Tommy's on it
along with Olivas.
866
00:36:35,780 --> 00:36:38,450
Now, you can talk to me now,
867
00:36:38,480 --> 00:36:40,920
or take your chances
on the next guys who show up.
868
00:36:43,350 --> 00:36:45,960
How'd Tommy get the money
to afford this place?
869
00:36:45,990 --> 00:36:47,390
What was he up to?
870
00:36:51,660 --> 00:36:53,660
- He's been going
to Staten Island a lot.
871
00:36:53,700 --> 00:36:56,330
- What was in Staten Island?
872
00:36:56,370 --> 00:36:57,870
- First I thought
he was screwing around.
873
00:36:57,900 --> 00:37:00,970
You know, having an affair.
874
00:37:01,000 --> 00:37:02,940
- So what was he doing?
875
00:37:02,970 --> 00:37:05,410
- [sighs softly]
876
00:37:05,440 --> 00:37:07,840
I followed him once and he
met some guys in a parking lot.
877
00:37:07,880 --> 00:37:09,310
- What guys? Cops?
878
00:37:09,350 --> 00:37:11,080
- No, these weren't cops.
879
00:37:11,110 --> 00:37:13,650
And so I turned around
and I went home.
880
00:37:13,680 --> 00:37:17,650
- Mary, was Tommy
working for the cartel?
881
00:37:17,690 --> 00:37:19,490
* *
882
00:37:19,520 --> 00:37:22,490
Was Tommy working
for the cartel?
883
00:37:22,530 --> 00:37:24,490
Was Tommy
working for the cartel?
884
00:37:24,530 --> 00:37:27,930
- You all have given everything
you had to this city...
885
00:37:27,960 --> 00:37:30,600
to this job.
886
00:37:30,630 --> 00:37:33,470
[chuckles softly]
887
00:37:33,500 --> 00:37:36,910
And look how they treat you,
hmm?
888
00:37:36,940 --> 00:37:39,340
All these new policies now
889
00:37:39,380 --> 00:37:44,650
pushing cops out, no pension.
890
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
Nothing to fall back on.
891
00:37:46,120 --> 00:37:47,780
* *
892
00:37:47,820 --> 00:37:52,520
And Tommy wasn't going to let
us end up broke and penniless.
893
00:37:52,560 --> 00:37:56,130
- Anne Frasier gave
everything she had
894
00:37:56,160 --> 00:37:57,760
to this city and this town,
895
00:37:57,790 --> 00:38:01,600
and her family will be
burying her in a closed casket
896
00:38:01,630 --> 00:38:04,400
because the piece of shit that
Tommy was helping to escape
897
00:38:04,430 --> 00:38:06,000
beat her beyond recognition.
898
00:38:06,040 --> 00:38:11,040
* *
899
00:38:11,070 --> 00:38:15,110
Now, the only shred
of dignity here, Mary...
900
00:38:15,140 --> 00:38:17,650
is if you tell me everything
you know.
901
00:38:17,680 --> 00:38:20,120
[tense music]
902
00:38:20,150 --> 00:38:23,590
* *
903
00:38:29,990 --> 00:38:33,160
- Yo, so which one is it?
904
00:38:33,200 --> 00:38:35,030
- Hey, man. You said I could
pick which state, right?
905
00:38:35,060 --> 00:38:36,070
- That's what I said.
906
00:38:36,100 --> 00:38:37,470
- OK. California?
907
00:38:37,500 --> 00:38:38,800
- California's a state, yeah.
908
00:38:38,830 --> 00:38:41,070
- We'll relocate you
to the moon if you want.
909
00:38:41,100 --> 00:38:42,870
- Could you
send me someplace warm?
910
00:38:42,910 --> 00:38:44,540
- Which house is it?
911
00:38:47,510 --> 00:38:49,680
- Right over there.
Last one on the left.
912
00:38:49,710 --> 00:38:52,650
[tense music]
913
00:38:52,680 --> 00:38:53,850
* *
914
00:38:53,880 --> 00:38:55,120
- Stay here.
915
00:38:55,150 --> 00:39:02,460
* *
916
00:39:09,530 --> 00:39:11,800
- You think Da Silva's
my dirty cop?
917
00:39:11,830 --> 00:39:13,840
- Unfortunately,
that's how it's adding up.
918
00:39:13,870 --> 00:39:15,770
[handgun slides clicking]
919
00:39:15,810 --> 00:39:19,010
- Should we call anyone?
920
00:39:19,040 --> 00:39:20,580
- No.
921
00:39:20,610 --> 00:39:21,680
- Mm.
922
00:39:21,710 --> 00:39:23,480
* *
923
00:39:23,510 --> 00:39:24,910
- You ready?
- Let's do it.
924
00:39:24,950 --> 00:39:31,820
* *
925
00:39:31,850 --> 00:39:33,790
- Take the front,
I'll take the back.
926
00:39:33,820 --> 00:39:35,790
- Copy.
927
00:39:35,830 --> 00:39:36,790
[door opens]
928
00:39:36,830 --> 00:39:43,200
* *
929
00:40:02,180 --> 00:40:04,150
[loud thump]
930
00:40:04,190 --> 00:40:11,490
* *
931
00:40:34,850 --> 00:40:36,890
[heavy scraping]
932
00:40:36,920 --> 00:40:43,890
* *
933
00:41:31,340 --> 00:41:34,840
[faint rapid breathing]
934
00:41:34,880 --> 00:41:41,820
* *
935
00:41:50,390 --> 00:41:53,360
[ragged breathing]
936
00:41:53,400 --> 00:42:00,700
* *
937
00:42:03,810 --> 00:42:06,880
[Olivas choking and gasping]
938
00:42:06,910 --> 00:42:13,250
* *
939
00:42:13,280 --> 00:42:17,120
- H-h-h-h-help me.
940
00:42:17,150 --> 00:42:20,090
[choking continuing]
941
00:42:20,120 --> 00:42:23,860
* *
942
00:42:23,890 --> 00:42:26,400
Help me.
943
00:42:26,430 --> 00:42:28,860
* *
944
00:42:28,900 --> 00:42:30,300
Help me.
945
00:42:30,330 --> 00:42:35,070
* *
946
00:42:40,810 --> 00:42:43,410
- Sir?
947
00:42:43,450 --> 00:42:44,980
- What a day, huh?
948
00:42:45,010 --> 00:42:46,850
- What a day.
949
00:42:46,880 --> 00:42:49,050
- I wanted to commend you
personally, Detective.
950
00:42:49,090 --> 00:42:50,150
- Thank you.
951
00:42:50,190 --> 00:42:51,420
- Though I got to say
952
00:42:51,450 --> 00:42:55,060
bringing Olivas
in here breathing
953
00:42:55,090 --> 00:42:56,790
wasn't what I expected of you.
954
00:42:59,130 --> 00:43:01,930
But you got him.
955
00:43:01,960 --> 00:43:03,270
- We got him.
956
00:43:03,300 --> 00:43:04,870
- Get some rest.
957
00:43:04,900 --> 00:43:05,840
You earned it.
958
00:43:08,800 --> 00:43:10,410
- Sir.
959
00:43:10,440 --> 00:43:11,910
What you said earlier about me
960
00:43:11,940 --> 00:43:15,880
being comfortable
with violence...
961
00:43:15,910 --> 00:43:16,910
maybe I am.
962
00:43:18,950 --> 00:43:23,320
But lately, it's what comes
after that doesn't feel right.
963
00:43:39,800 --> 00:43:43,040
[distant siren wailing]
964
00:43:43,070 --> 00:43:45,340
Warmer inside.
965
00:43:45,370 --> 00:43:46,740
- I bet.
966
00:43:46,780 --> 00:43:47,840
But I have a feeling
967
00:43:47,880 --> 00:43:49,750
your sergeant doesn't want
to see my face anymore.
968
00:43:49,780 --> 00:43:51,080
- Eh, she'll get over it.
969
00:43:53,120 --> 00:43:55,050
- Where is he?
970
00:43:55,080 --> 00:43:56,190
Olivas?
971
00:43:56,220 --> 00:43:58,390
- Intensive care.
972
00:43:58,420 --> 00:44:00,820
- He going to make it?
973
00:44:00,860 --> 00:44:03,060
- [sighs] It looks that way.
974
00:44:03,090 --> 00:44:04,330
- Well.
975
00:44:04,360 --> 00:44:08,200
Hey, I'm glad it was with you.
976
00:44:08,230 --> 00:44:12,840
There's something, uh,
maybe poetic about that.
977
00:44:13,940 --> 00:44:16,440
- Why don't you go down there
and see him, talk to him?
978
00:44:16,470 --> 00:44:19,010
- See who?
- Olivas.
979
00:44:19,040 --> 00:44:19,840
- What for?
980
00:44:19,880 --> 00:44:21,810
- I think it might
do you some good,
981
00:44:21,840 --> 00:44:25,310
maybe help
put this all to rest.
982
00:44:25,350 --> 00:44:27,480
- Oh, you do?
983
00:44:27,520 --> 00:44:28,980
And who told you that?
984
00:44:29,020 --> 00:44:30,120
Crisis counselor?
985
00:44:30,150 --> 00:44:31,190
- No, no.
986
00:44:31,220 --> 00:44:32,960
Look, it's just, I--
987
00:44:36,930 --> 00:44:39,100
I want to see you
get out of this.
988
00:44:39,130 --> 00:44:40,160
- Mm-hmm.
989
00:44:40,200 --> 00:44:42,300
[soft dramatic music]
990
00:44:42,330 --> 00:44:43,370
I'm good.
991
00:44:43,400 --> 00:44:48,070
* *
992
00:44:48,100 --> 00:44:50,240
But hey, thank you.
993
00:44:50,270 --> 00:44:51,340
[hand pats softly]
994
00:44:51,370 --> 00:44:54,480
* *
995
00:44:54,510 --> 00:44:56,550
You know...
- Mm?
996
00:44:56,580 --> 00:44:58,450
* *
997
00:44:58,480 --> 00:45:02,120
- It was really fucked
about Tommy.
998
00:45:02,150 --> 00:45:03,490
- Yeah.
999
00:45:03,520 --> 00:45:05,820
* *
1000
00:45:05,860 --> 00:45:07,260
- I know you looked
up to him always.
1001
00:45:07,290 --> 00:45:08,290
- Yeah.
1002
00:45:08,320 --> 00:45:11,390
- Well, we all did.
1003
00:45:11,430 --> 00:45:18,530
* *
1004
00:45:38,450 --> 00:45:40,790
- [exhales deeply]
1005
00:45:43,590 --> 00:45:45,430
[phone beeps]
1006
00:45:45,460 --> 00:45:48,430
[phone line trilling]
1007
00:45:48,460 --> 00:45:49,570
- Hey, Dad.
1008
00:45:49,600 --> 00:45:51,530
- Hey.
I didn't wake you, did I?
1009
00:45:51,570 --> 00:45:55,040
- No, I'm still up.
1010
00:45:55,070 --> 00:45:57,440
- I'm just checking in on you.
1011
00:45:57,470 --> 00:46:00,440
- Oh.
1012
00:46:00,480 --> 00:46:05,310
- Everything is going
to be OK.
1013
00:46:05,350 --> 00:46:08,080
I love you.
1014
00:46:43,250 --> 00:46:46,190
[wolf howls]
65642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.