All language subtitles for Las.adolescentes.(1975).1080p.BluRay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,210 --> 00:03:07,190 This year, looks like cold has set in early. 2 00:03:07,620 --> 00:03:10,650 You always say that when the last guests leave. 3 00:03:10,940 --> 00:03:13,200 Suddenly it's so lonely and so sad, 4 00:03:13,470 --> 00:03:15,410 even though I was looking forward to them leaving. 5 00:03:15,490 --> 00:03:17,530 Yes, this summer has been very hard, 6 00:03:17,890 --> 00:03:20,260 but next week we'll make up for it in London. 7 00:03:21,070 --> 00:03:23,900 If you like, we can buy there the clothes 8 00:03:23,900 --> 00:03:25,860 that the little girl will need this winter. 9 00:03:26,150 --> 00:03:27,620 You'll like it there very much. 10 00:03:27,950 --> 00:03:29,290 You'll see. 11 00:03:29,530 --> 00:03:31,030 Before you enter the school, 12 00:03:31,030 --> 00:03:33,380 we'll spend a few days together so you can get to know it a little. 13 00:03:33,380 --> 00:03:35,070 And then you can act as our interpreter. 14 00:03:35,340 --> 00:03:37,120 Because your father is somewhat defended. 15 00:03:37,460 --> 00:03:40,080 But I don't get out of the ¨zenkiu.¨ 16 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 I guess you'll be happy, aren't you? 17 00:03:47,820 --> 00:03:48,860 Of course I am. 18 00:03:49,330 --> 00:03:50,580 Ana. 19 00:03:52,160 --> 00:03:53,200 Ana. 20 00:03:55,830 --> 00:03:57,320 Wait! 21 00:03:59,730 --> 00:04:00,760 Yours is unique. 22 00:04:01,100 --> 00:04:02,650 In summer you're not seen on the beach. 23 00:04:02,650 --> 00:04:03,980 And now that there's no one around. 24 00:04:04,860 --> 00:04:06,860 I can't wait to see you in a bikini. 25 00:04:07,360 --> 00:04:08,340 What do you want? 26 00:04:08,780 --> 00:04:10,040 You're always cutting the mood. 27 00:04:10,650 --> 00:04:12,950 Here are the bills your father requested me. 28 00:04:12,950 --> 00:04:13,950 Give them to him. 29 00:04:14,330 --> 00:04:15,210 Thank you. 30 00:04:16,970 --> 00:04:18,720 How I'd love to go to London. 31 00:04:19,840 --> 00:04:21,870 You see, I spend my life 32 00:04:21,870 --> 00:04:23,390 handing out tickets to half the world, 33 00:04:23,700 --> 00:04:24,930 but I don't get out of here. 34 00:04:25,370 --> 00:04:26,510 You'll be there a long time. 35 00:04:26,740 --> 00:04:28,040 As long as the course lasts. 36 00:04:29,390 --> 00:04:31,450 How few nice things will be left when you leave. 37 00:04:31,770 --> 00:04:32,880 Don't bother. 38 00:04:32,880 --> 00:04:34,320 I'm not a tourist. 39 00:04:35,210 --> 00:04:36,200 Hey, 40 00:04:37,280 --> 00:04:38,750 Why don't you come out with me this afternoon 41 00:04:38,750 --> 00:04:40,070 to celebrate the farewell? 42 00:04:41,990 --> 00:04:43,040 Goodbye, Miguel. 43 00:04:43,210 --> 00:04:45,020 The plane leaves at 9:40, 44 00:04:45,340 --> 00:04:47,210 so we'll have to get up early. 45 00:04:47,830 --> 00:04:49,320 I don't want to go to London, Dad. 46 00:04:50,620 --> 00:04:51,590 What are you saying? 47 00:04:53,760 --> 00:04:55,200 I know it's silly, 48 00:04:55,200 --> 00:04:56,880 but don't force me to go, please. 49 00:04:57,240 --> 00:04:58,730 I've never forced you to do anything. 50 00:04:59,260 --> 00:05:01,270 But you can tell me why you don't want to go. 51 00:05:01,620 --> 00:05:03,590 I've always lived here, by your side. 52 00:05:04,000 --> 00:05:05,390 I have never lacked anything. 53 00:05:06,450 --> 00:05:09,400 And I don't feel any need to know other things. 54 00:05:09,570 --> 00:05:11,700 That's precisely why I want you to go. 55 00:05:12,270 --> 00:05:14,220 You can't go on living so withdrawn, 56 00:05:14,220 --> 00:05:16,770 so unsociable, locked up within these walls, 57 00:05:16,770 --> 00:05:18,700 watching life go by from a window. 58 00:05:18,930 --> 00:05:20,220 I am happy like this. 59 00:05:20,850 --> 00:05:21,890 Sweetie... 60 00:05:22,500 --> 00:05:24,640 The world. It's not this hotel or this town 61 00:05:24,640 --> 00:05:26,170 that stays dead every year 62 00:05:26,170 --> 00:05:27,510 when the summer is over. 63 00:05:27,510 --> 00:05:29,040 For you it has been. 64 00:05:29,040 --> 00:05:31,730 But you are young and I want the best for you. 65 00:05:32,010 --> 00:05:33,200 Then leave me here. 66 00:05:33,660 --> 00:05:34,960 I don't want to continue studying 67 00:05:34,960 --> 00:05:37,230 and I don't want to go to an English school. 68 00:05:37,770 --> 00:05:40,160 I want to work, help you and be with you. 69 00:05:41,210 --> 00:05:41,680 Mmm. 70 00:05:41,750 --> 00:05:43,070 That's all very well. 71 00:05:44,300 --> 00:05:46,400 And you'll have time to help us. 72 00:05:47,040 --> 00:05:50,240 What you need now is to prepare yourself for the future. 73 00:05:50,440 --> 00:05:52,460 That's why you should go to London. 74 00:05:52,620 --> 00:05:55,720 Although for your mother and me the separation will be harder. 75 00:05:56,550 --> 00:05:58,180 But we do everything for you. 76 00:05:58,660 --> 00:06:01,040 Besides, it is necessary that you learn 77 00:06:01,040 --> 00:06:02,900 to get along away from us. 78 00:06:03,700 --> 00:06:04,950 That will make you stronger. 79 00:06:34,680 --> 00:06:36,620 We have accepted your application for admission 80 00:06:36,620 --> 00:06:38,700 even though the course has already started, 81 00:06:38,700 --> 00:06:41,280 because we believe you are sufficiently prepared 82 00:06:41,280 --> 00:06:44,200 to catch up with a little effort. 83 00:06:44,920 --> 00:06:48,470 But I must warn you that the course is extremely tough, 84 00:06:48,680 --> 00:06:51,960 as our educational program 85 00:06:51,960 --> 00:06:54,640 is very broad and quite complex. 86 00:06:56,010 --> 00:06:56,760 That is why, 87 00:06:57,030 --> 00:07:00,900 we never admit more than 70 students 88 00:07:01,130 --> 00:07:04,710 so that the teachers can provide the best possible service. 89 00:07:05,920 --> 00:07:08,840 The Rigging School awards a diploma equivalent 90 00:07:08,840 --> 00:07:10,950 equivalent in all respects to Cambridge Proficiency. 91 00:07:11,280 --> 00:07:13,370 Obtaining it is not easy 92 00:07:14,000 --> 00:07:16,130 and many of our students 93 00:07:16,130 --> 00:07:17,950 students are forced to repeat the course. 94 00:07:18,050 --> 00:07:19,200 In order to avoid it, 95 00:07:19,200 --> 00:07:21,860 we demand rigorous discipline. 96 00:07:22,390 --> 00:07:25,360 Not only teaching, but also moral. 97 00:07:25,770 --> 00:07:30,150 That is why, while they remain here, leaving the school is forbidden. 98 00:07:30,470 --> 00:07:31,700 Except, of course, 99 00:07:31,700 --> 00:07:35,950 if family or close friends request it in advance. 100 00:07:36,210 --> 00:07:38,330 We may be erring on the side of severity, 101 00:07:38,650 --> 00:07:40,430 but from the moment the pupils enter here, 102 00:07:40,430 --> 00:07:43,290 we are solely responsible for them. 103 00:07:43,870 --> 00:07:46,450 Miss Larson, may I present Miss Ana Aguirre, 104 00:07:46,450 --> 00:07:47,350 our new student. 105 00:07:47,350 --> 00:07:48,190 Nice to meet you. 106 00:07:48,530 --> 00:07:51,050 Miss Larson is the school's governess. 107 00:07:51,050 --> 00:07:52,680 She will be in charge of settling you in. 108 00:07:52,680 --> 00:07:53,710 It will be a pleasure. 109 00:07:53,710 --> 00:07:55,570 Anyway, welcome to the Ridge School. 110 00:08:11,690 --> 00:08:13,650 Your behavior is simply intolerable. 111 00:08:13,650 --> 00:08:14,510 Miss Carla. 112 00:08:14,900 --> 00:08:16,280 The next time I see you smoking, 113 00:08:16,280 --> 00:08:17,070 I'll tell the principal. 114 00:08:17,070 --> 00:08:19,440 You know what that means. 115 00:08:19,550 --> 00:08:21,750 I'm sorry, Miss Larson. 116 00:08:21,750 --> 00:08:23,410 I won't do it again. 117 00:08:23,900 --> 00:08:25,790 And as I see that you are now fully 118 00:08:25,790 --> 00:08:27,980 restored as of tomorrow, you'll go about your normal life. 119 00:08:27,980 --> 00:08:29,030 Yes, Miss Larson. 120 00:08:29,590 --> 00:08:31,480 And fasten that gown tightly, 121 00:08:31,830 --> 00:08:32,860 if you don't mind. 122 00:08:33,600 --> 00:08:36,850 Miss Anna will be sharing your room with you from today. 123 00:08:38,350 --> 00:08:38,710 Hello. 124 00:08:39,340 --> 00:08:40,870 And since you know our customs well, 125 00:08:40,870 --> 00:08:43,370 take care of bringing her up to date on everything. 126 00:08:44,380 --> 00:08:45,770 Welcome to the school. 127 00:08:51,030 --> 00:08:53,040 Button that robe tightly, 128 00:08:53,040 --> 00:08:54,370 if you don't mind. 129 00:08:54,500 --> 00:08:55,300 Well, look here. 130 00:08:59,460 --> 00:09:02,010 That witch is focused on me all the time. 131 00:09:02,010 --> 00:09:02,910 It's always me. 132 00:09:15,750 --> 00:09:17,590 I like to smoke, you know? 133 00:09:17,880 --> 00:09:20,050 But of course, you're not even allowed to do that here. 134 00:09:21,340 --> 00:09:22,080 Would you like one? 135 00:09:22,980 --> 00:09:23,890 No, thanks. 136 00:09:24,130 --> 00:09:26,210 I'm crazy about them. 137 00:09:28,290 --> 00:09:29,940 But they're also forbidden. 138 00:09:31,010 --> 00:09:32,160 What about men? 139 00:09:32,160 --> 00:09:33,370 Do you like men? 140 00:09:34,650 --> 00:09:35,380 I do. 141 00:09:35,380 --> 00:09:37,020 Even more than chocolates. 142 00:09:38,150 --> 00:09:39,930 But they are also forbidden. 143 00:09:40,990 --> 00:09:42,950 Anyway, just so you know, 144 00:09:42,950 --> 00:09:45,000 everything is forbidden here. 145 00:09:45,000 --> 00:09:47,460 Except one thing to study. 146 00:09:47,710 --> 00:09:49,300 I assure you that they are the best. 147 00:09:50,980 --> 00:09:51,840 This is your bed. 148 00:09:52,430 --> 00:09:54,050 It's not much, 149 00:09:54,050 --> 00:09:55,090 but you can sleep in it. 150 00:09:57,030 --> 00:09:59,670 And that there is the bathroom. 151 00:09:59,670 --> 00:10:02,270 The truth is, it's not bad here at all, you know? 152 00:10:03,490 --> 00:10:04,910 Boring, that's for sure. 153 00:10:05,120 --> 00:10:07,370 But you work your ass off studying. 154 00:10:07,370 --> 00:10:08,040 Wow. 155 00:10:08,370 --> 00:10:10,910 Now, if you're like me, you're screwed. 156 00:10:18,090 --> 00:10:20,030 It's the first time you've been locked up, right? 157 00:10:24,490 --> 00:10:26,840 I am already used to it. 158 00:10:27,010 --> 00:10:30,290 This year I'm repeating the course and since I don't plan to kill myself studying, 159 00:10:30,290 --> 00:10:33,000 I'll probably fail again. 160 00:10:33,260 --> 00:10:36,330 The truth is that I'm not too interested in getting out of here. 161 00:10:38,980 --> 00:10:40,750 If you want to cry for me, don't worry. 162 00:10:40,750 --> 00:10:41,930 Cry all you want. 163 00:10:41,930 --> 00:10:43,280 We've all done it on the first day. 164 00:10:43,280 --> 00:10:44,400 Don't be embarrassed. 165 00:11:06,490 --> 00:11:07,830 Can you pass me the oil? 166 00:11:07,830 --> 00:11:09,170 Sure, if you've left any. 167 00:11:09,170 --> 00:11:11,490 Because with what you swallow I'm very worried. 168 00:11:15,280 --> 00:11:15,720 What is it? 169 00:11:16,130 --> 00:11:17,190 Excuse me, Hen mom. 170 00:11:17,190 --> 00:11:19,740 We wanted you to take a look at the new girl's uniform. 171 00:11:22,020 --> 00:11:23,220 Mother hen. 172 00:11:23,220 --> 00:11:24,160 Our class leader. 173 00:11:24,900 --> 00:11:25,870 Nice to meet you. 174 00:11:25,870 --> 00:11:27,330 Do you want to turn around? 175 00:11:30,270 --> 00:11:33,870 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! 176 00:11:44,430 --> 00:11:45,960 Quiet, I said. 177 00:12:22,590 --> 00:12:24,730 This is so nice! 178 00:12:26,780 --> 00:12:33,060 La, la la la la la la la la la la la la la la la la la. 179 00:12:35,140 --> 00:12:37,620 Hey, but don't step on me. 180 00:12:37,820 --> 00:12:41,290 Hey, when I shower, I feel like dancing. 181 00:12:41,290 --> 00:12:42,230 Shut up! 182 00:12:42,230 --> 00:12:42,910 What? 183 00:12:42,910 --> 00:12:44,700 Don't mess with me. 184 00:12:44,700 --> 00:12:46,150 That's what I think. 185 00:12:48,430 --> 00:12:50,320 What have you done with my stuff? 186 00:12:50,320 --> 00:12:51,140 Stuff? 187 00:12:51,810 --> 00:12:53,350 My uniform, my clothes and my glasses. 188 00:12:53,350 --> 00:12:54,950 Why are you asking us? 189 00:12:54,950 --> 00:12:55,860 Do you know anything? 190 00:12:55,860 --> 00:12:56,480 I don't know anything. 191 00:12:56,480 --> 00:12:57,430 Neither do I. 192 00:12:58,320 --> 00:12:59,840 This joke isn't funny. 193 00:12:59,840 --> 00:13:01,000 Hey, kid, don't be silly. 194 00:13:01,000 --> 00:13:01,800 If you've lost your clothes, 195 00:13:01,800 --> 00:13:02,940 look for them and leave us alone. 196 00:13:02,940 --> 00:13:04,050 Come on, let's go. 197 00:13:04,050 --> 00:13:07,070 Don't push me. 198 00:13:07,220 --> 00:13:08,520 Please. 199 00:13:08,520 --> 00:13:11,210 Please don't leave me like this. 200 00:13:37,620 --> 00:13:39,190 Here, put this on. 201 00:13:41,600 --> 00:13:42,300 And my clothes. 202 00:13:43,370 --> 00:13:44,870 Who came up with this? 203 00:13:45,640 --> 00:13:46,500 The group. 204 00:13:47,890 --> 00:13:49,280 And why did they do it to me? 205 00:13:50,230 --> 00:13:51,280 It's hazing. 206 00:13:51,820 --> 00:13:53,100 We've all been hazed. 207 00:13:55,060 --> 00:13:56,980 If you want to sympathize with them, 208 00:13:56,980 --> 00:13:59,880 the best thing you can do is not make a big deal out of it. 209 00:14:00,390 --> 00:14:01,720 Sit wherever you want. 210 00:14:02,190 --> 00:14:03,910 And you, Olga, go watch TV. 211 00:14:05,600 --> 00:14:07,380 Well, she doesn't really. 212 00:14:07,380 --> 00:14:09,460 Sometimes they do worse things. 213 00:14:09,460 --> 00:14:11,390 Carla has a lot of imagination. 214 00:14:11,390 --> 00:14:13,220 She's the one who runs the group. 215 00:14:13,220 --> 00:14:14,820 But aren't you the class leader? 216 00:14:14,820 --> 00:14:16,910 Yes, but the group is something else. 217 00:14:17,700 --> 00:14:22,650 At first I resisted and I was left out. 218 00:14:25,110 --> 00:14:28,000 It's not nice to feel alone in a school. 219 00:14:30,150 --> 00:14:31,580 Yeah, but don't worry, 220 00:14:31,580 --> 00:14:33,370 Carla is just trying to test you. 221 00:14:35,310 --> 00:14:37,380 Have you thought of anything for this weekend? 222 00:14:37,380 --> 00:14:38,890 No, not yet. 223 00:14:38,890 --> 00:14:41,480 But I'm going out anyway. - Count me in. 224 00:14:42,100 --> 00:14:43,800 How can you go out if it's forbidden? 225 00:14:44,820 --> 00:14:47,080 Carla likes everything that's forbidden. 226 00:14:47,610 --> 00:14:49,470 For her nothing is impossible. 227 00:14:50,910 --> 00:14:55,400 She immediately invents a relative or a friend of the family. 228 00:14:55,400 --> 00:14:58,070 Yes, but my repertoire is exhausted. 229 00:14:58,070 --> 00:15:00,250 Why don't you lend me one of your friends 230 00:15:00,250 --> 00:15:03,180 For £2 you can hire the gardener's cousin. 231 00:15:03,180 --> 00:15:06,070 No, that one's too worn out already. 232 00:15:06,590 --> 00:15:08,440 Why don't you ask Miss Larsson? 233 00:15:08,730 --> 00:15:12,290 She has a special soft spot for you. 234 00:15:12,670 --> 00:15:14,460 Why don't you ask her? 235 00:15:14,460 --> 00:15:16,870 I have no interest in going to London. 236 00:15:16,870 --> 00:15:20,070 Well, you used to like her very much. - Not anymore. 237 00:15:20,340 --> 00:15:22,410 And what can you do alone in London? 238 00:15:22,410 --> 00:15:23,750 Alone? 239 00:15:23,940 --> 00:15:26,150 I'll think of something. 240 00:15:26,150 --> 00:15:27,070 What if I get expelled? 241 00:15:27,070 --> 00:15:27,730 I'll get expelled. 242 00:15:27,730 --> 00:15:31,230 And would you be able to risk school for a weekend? 243 00:15:31,230 --> 00:15:32,530 Yes, I would. 244 00:15:32,530 --> 00:15:34,850 I'd have a guy like Robert Redford waiting for me. 245 00:15:34,850 --> 00:15:37,350 I'd put my school on the line and everything. 246 00:15:46,640 --> 00:15:47,770 are you asleep? 247 00:15:49,050 --> 00:15:50,140 I'm not asleep. 248 00:15:53,070 --> 00:15:54,530 You know what I'm thinking? 249 00:15:55,270 --> 00:15:56,090 Of course I know what you're thinking. 250 00:15:59,950 --> 00:16:02,750 I'd jump out that window and run away. 251 00:16:04,940 --> 00:16:07,890 Yeah, the weekend is so important to you guys. 252 00:16:07,890 --> 00:16:09,480 Maybe I can help you. 253 00:16:09,800 --> 00:16:10,390 You? 254 00:16:14,200 --> 00:16:14,720 Yes. 255 00:16:15,800 --> 00:16:17,290 Some friends live in London 256 00:16:17,290 --> 00:16:18,650 who spend every summer 257 00:16:18,650 --> 00:16:20,570 at my parents' hotel for a long time. 258 00:16:20,990 --> 00:16:23,480 How did you say? you're in London? 259 00:16:23,480 --> 00:16:25,570 And why didn't you call us? 260 00:16:27,180 --> 00:16:28,730 Of course, my child. 261 00:16:28,730 --> 00:16:30,030 Of course I did. 262 00:16:30,030 --> 00:16:31,950 It will be a joy to see you again. 263 00:16:31,950 --> 00:16:34,040 Would you like to spend the weekend with us? 264 00:16:34,040 --> 00:16:34,720 Who would? 265 00:16:35,090 --> 00:16:36,650 Ask for Miss Larsson. 266 00:16:37,480 --> 00:16:38,550 That's it Larsson. 267 00:16:39,320 --> 00:16:41,390 She has to give us permission to leave. 268 00:16:41,950 --> 00:16:43,100 But have her call before Wednesday. 269 00:16:43,100 --> 00:16:44,980 Otherwise the witch won't give us permission. 270 00:16:45,240 --> 00:16:46,830 Please call before Wednesday 271 00:16:46,830 --> 00:16:48,570 and say I'm going out with two friends. 272 00:16:48,570 --> 00:16:50,000 Thank you. Goodbye. 273 00:16:55,140 --> 00:16:56,850 I would like to remind you that the rules 274 00:16:56,850 --> 00:16:59,130 of this boarding school are very strict. 275 00:17:00,400 --> 00:17:03,050 However, I've spoken to Miss Atkinson. 276 00:17:03,050 --> 00:17:05,360 and she will come to pick you up on Saturday as arranged. 277 00:17:05,830 --> 00:17:06,900 But you must be back 278 00:17:06,900 --> 00:17:09,120 on Sunday before 5:00 pm. 279 00:17:10,340 --> 00:17:11,900 As for you, 280 00:17:12,950 --> 00:17:15,880 I am very surprised that you are always the ones chosen 281 00:17:15,880 --> 00:17:18,370 to accompany all the students who go out. 282 00:17:18,960 --> 00:17:20,110 How do you manage? 283 00:17:20,240 --> 00:17:23,390 I'm sure Miss Anne had no intention of going out, 284 00:17:23,390 --> 00:17:25,930 but between the two of you you've managed to convince her. 285 00:17:25,930 --> 00:17:26,900 Isn't that so? 286 00:17:26,900 --> 00:17:28,080 No, no, Miss Larson, 287 00:17:28,080 --> 00:17:29,280 I was the one who proposed it. 288 00:17:30,770 --> 00:17:32,790 I know that for some time now you have been using 289 00:17:32,790 --> 00:17:35,320 all sorts of subterfuge for your escapes. 290 00:17:36,030 --> 00:17:37,810 And despite the express orders 291 00:17:37,810 --> 00:17:39,700 from your parents not to leave the school, 292 00:17:39,700 --> 00:17:42,530 I have pretended to believe their excuses, 293 00:17:42,950 --> 00:17:44,840 even though some of them were very quaint. 294 00:17:45,640 --> 00:17:48,900 However, I have compromised because. 295 00:17:49,820 --> 00:17:51,960 Because I too have been a student 296 00:17:51,960 --> 00:17:57,350 and I understand that when you're young, it's good to have fun once in a while, 297 00:17:58,020 --> 00:17:59,850 But there is a limit to everything, 298 00:18:00,570 --> 00:18:02,790 Because if the director were to find out by chance 299 00:18:02,790 --> 00:18:05,730 of these excursions on the spot, he would fire me. 300 00:18:06,820 --> 00:18:08,270 So don't abuse it, 301 00:18:08,750 --> 00:18:10,890 because just as I have opened the door for you 302 00:18:11,440 --> 00:18:13,320 I can close it at any time. 303 00:18:14,040 --> 00:18:15,230 Don't forget that. 304 00:18:36,250 --> 00:18:37,040 Look, look. 305 00:18:37,040 --> 00:18:37,680 Now look. 306 00:18:37,680 --> 00:18:40,900 It won't be long before we get there. 307 00:18:40,900 --> 00:18:43,300 Then we have to take the subway. 308 00:18:43,300 --> 00:18:45,950 Yes, because our house is on the other side of London. 309 00:18:45,950 --> 00:18:47,540 Let's go to the other window. 310 00:19:18,650 --> 00:19:23,650 You have to take more tea and more pills which are very nutritious. 311 00:19:23,650 --> 00:19:24,850 Yes, yes, 312 00:19:24,850 --> 00:19:27,980 because I'm sure they feed you very badly in that school. 313 00:19:27,980 --> 00:19:29,620 Thank you very much. 314 00:19:31,970 --> 00:19:33,230 At last. 315 00:19:33,230 --> 00:19:34,680 Have fun. 316 00:19:34,680 --> 00:19:36,480 But be careful. 317 00:19:36,480 --> 00:19:37,400 Emily. 318 00:19:37,400 --> 00:19:38,610 Good-bye. Good-bye. 319 00:19:41,710 --> 00:19:43,320 They are so innocent. 320 00:19:43,320 --> 00:19:45,130 Have a good time. 321 00:19:50,220 --> 00:19:51,440 You were right. 322 00:19:51,440 --> 00:19:53,940 Your friends made us the weekend. 323 00:19:54,520 --> 00:19:56,470 Yes, because they're two lovely old ladies. 324 00:19:56,470 --> 00:19:59,100 And Ana is a wonderful friend. 325 00:19:59,100 --> 00:20:00,570 Please, if you're there, 326 00:20:00,570 --> 00:20:01,470 it's because of you. 327 00:20:01,470 --> 00:20:03,270 From now on, we will always be united. 328 00:20:03,640 --> 00:20:05,550 We're already united in the group. 329 00:20:05,550 --> 00:20:06,020 No? 330 00:20:06,020 --> 00:20:07,310 Yes, yes, of course. 331 00:20:16,360 --> 00:20:18,130 Where are you going so fast? 332 00:20:18,130 --> 00:20:20,450 Well, now you'll see. 333 00:20:23,150 --> 00:20:24,980 You were wrong not to bring clothes. 334 00:20:25,740 --> 00:20:27,690 You look like a silly schoolgirl. 335 00:20:28,130 --> 00:20:29,570 Come on, finish up and leave it to me. 336 00:20:30,150 --> 00:20:30,930 How do I look? 337 00:20:31,790 --> 00:20:33,240 To kill anyone! 338 00:20:33,240 --> 00:20:35,270 At least you'll paint yourself a little, right? 339 00:20:35,270 --> 00:20:36,690 I'd rather be like this. 340 00:20:37,080 --> 00:20:37,660 Well.., 341 00:20:37,660 --> 00:20:38,560 that's up to you. 342 00:20:38,560 --> 00:20:41,340 But you'll have to start sometime. 343 00:20:44,940 --> 00:20:46,350 Okay, let's go. 344 00:21:11,600 --> 00:21:13,870 This one is going to ruin our day. 345 00:21:13,870 --> 00:21:15,980 Well, I'll stop it right away. 346 00:21:20,320 --> 00:21:22,930 Hey, you're not planning to spend the whole afternoon seeing monuments, are you? 347 00:21:22,930 --> 00:21:25,030 We have other plans. 348 00:21:25,030 --> 00:21:25,860 You'll see. 349 00:21:25,860 --> 00:21:27,730 All this on Sunday school trips. 350 00:21:27,730 --> 00:21:29,240 I'm here for you. 351 00:21:29,240 --> 00:21:31,360 But that doesn't mean you have to put up with me. 352 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 Do what you want and don't worry about me. 353 00:21:33,800 --> 00:21:36,040 We feel bad for leaving you alone. 354 00:21:36,270 --> 00:21:37,400 Go on, go. 355 00:21:37,400 --> 00:21:38,480 You'll see how much fun we'll have. 356 00:21:38,480 --> 00:21:40,110 No, I'd rather not get in your way. 357 00:21:40,110 --> 00:21:41,700 You are really complicated, 358 00:21:42,230 --> 00:21:44,040 Well, do what you want, rich girl. 359 00:21:44,040 --> 00:21:45,570 And when you get tired of watching nonsense, 360 00:21:45,570 --> 00:21:47,050 we'll wait for you at the Drake. 361 00:21:47,050 --> 00:21:48,240 Where's that? 362 00:21:48,240 --> 00:21:49,320 Queensway. 363 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 It's a well-known pub. 364 00:21:50,720 --> 00:21:51,840 You can't miss it. 365 00:21:56,140 --> 00:21:56,990 See you later. 366 00:25:32,780 --> 00:25:33,870 Your friends are out, 367 00:25:33,870 --> 00:25:35,140 but they'll be back soon. 368 00:25:35,520 --> 00:25:36,720 They told you to wait for them. 369 00:25:39,310 --> 00:25:40,220 Would you like a beer? 370 00:25:51,340 --> 00:25:53,250 I recognized you right away because of the uniform. 371 00:25:54,780 --> 00:25:55,580 Thank you. 372 00:25:56,840 --> 00:25:58,970 The first time your friends came in here, I told them. 373 00:25:59,290 --> 00:26:01,350 Girls, you've got the wrong school. 374 00:26:01,550 --> 00:26:03,190 And they burst out laughing. 375 00:26:04,980 --> 00:26:06,160 They're very nice. 376 00:26:08,340 --> 00:26:09,380 How long have you been here? 377 00:26:09,970 --> 00:26:10,630 A month. 378 00:26:10,960 --> 00:26:13,340 Me, two years and I'm sick of it. 379 00:26:13,580 --> 00:26:14,700 Why are you sick of it? It's very nice. 380 00:26:14,920 --> 00:26:16,070 Yes, but very hard. 381 00:26:16,440 --> 00:26:19,590 I came to learn English and save a few pesetas. 382 00:26:20,240 --> 00:26:23,080 But between what the classes cost me and what I spend on living, 383 00:26:23,080 --> 00:26:25,070 I get what's eaten for what's served. 384 00:26:25,720 --> 00:26:27,020 If I had known what this is like, 385 00:26:27,020 --> 00:26:28,340 I would never have left Madrid. 386 00:26:29,330 --> 00:26:30,410 And why don't you leave? 387 00:26:31,350 --> 00:26:33,000 Because I would come back as a failure. 388 00:26:33,820 --> 00:26:34,660 And that's worse. 389 00:26:36,160 --> 00:26:38,330 So I have no choice but to keep putting up with it. 390 00:26:38,430 --> 00:26:39,900 Someday my luck will change. 391 00:26:39,900 --> 00:26:41,150 Hey you.., Andres. 392 00:26:41,990 --> 00:26:42,460 I'm sorry. 393 00:26:44,690 --> 00:26:46,570 Give me a bomb, I want to end this country 394 00:26:46,570 --> 00:26:47,930 and with the women of this country. 395 00:26:47,930 --> 00:26:49,530 That bitch... 396 00:26:50,670 --> 00:26:52,180 Do you know what she did to me? 397 00:26:53,080 --> 00:26:54,390 The model I had for today. 398 00:26:54,670 --> 00:26:55,730 Since 3:00. 399 00:26:55,730 --> 00:26:57,580 I'm at the studio waiting for her and she didn't come. 400 00:26:58,290 --> 00:27:00,150 She was supposed to deliver the photos tonight. 401 00:27:01,030 --> 00:27:01,930 What do I do now? 402 00:27:02,340 --> 00:27:04,080 That's no problem for you. 403 00:27:04,400 --> 00:27:05,890 There's no shortage of girls in London. 404 00:27:06,300 --> 00:27:09,380 The ones who are worth a bit go wikin' with the money guys. 405 00:27:11,800 --> 00:27:14,900 Hey, hey, hey. 406 00:27:17,200 --> 00:27:18,580 What's that thing with glasses? 407 00:27:19,050 --> 00:27:21,180 A student from Carla's group. 408 00:27:22,670 --> 00:27:25,140 So things can still work out. 409 00:27:27,230 --> 00:27:28,130 Hey, there, girl. 410 00:27:30,620 --> 00:27:33,320 You have one of the most photogenic faces I've ever seen. 411 00:27:34,820 --> 00:27:37,500 You know what my cameras could do with those eyes? 412 00:27:38,480 --> 00:27:40,920 With that mouth, with that body? 413 00:27:42,660 --> 00:27:44,710 I'm sure these clothes are hiding something wonderful. 414 00:27:45,340 --> 00:27:46,300 Leave her alone, man. 415 00:27:46,300 --> 00:27:48,570 Why? You know me, Andres. 416 00:27:48,900 --> 00:27:49,970 I'm an artist. 417 00:27:49,970 --> 00:27:51,650 For me you are nothing more than an object. 418 00:27:51,980 --> 00:27:52,740 Tell him! 419 00:27:53,190 --> 00:27:55,250 Let's see if she's arrived yet. 420 00:27:55,890 --> 00:27:56,910 Hello. 421 00:27:56,910 --> 00:27:58,860 So you already know each other? 422 00:27:58,860 --> 00:28:00,500 Let's see if you can convince her to pose for me. 423 00:28:00,500 --> 00:28:01,410 Tell her who I am. 424 00:28:01,410 --> 00:28:03,480 Don't tell me the model failed you again. 425 00:28:03,980 --> 00:28:05,290 Am I useful to you? 426 00:28:05,770 --> 00:28:09,440 I'm warning you, I've got an impressive nude. 427 00:28:09,440 --> 00:28:10,720 Get out you idiot! 428 00:28:10,720 --> 00:28:11,740 You're a brute. 429 00:28:11,740 --> 00:28:15,050 This is Ana. 430 00:28:15,910 --> 00:28:18,160 How did they get you out of the jungle? 431 00:28:19,020 --> 00:28:20,400 You're going to get burned, asshole! 432 00:28:31,980 --> 00:28:33,280 If you don't stop touching. 433 00:28:33,280 --> 00:28:34,300 I can't take the pictures. 434 00:28:34,300 --> 00:28:36,910 If keep behaving like this, you will have to call your father to model. 435 00:28:36,990 --> 00:28:38,860 On top of that, we're doing you a favor. 436 00:28:38,860 --> 00:28:41,400 You're right, honey. - I am sorry. 437 00:31:51,250 --> 00:31:53,060 Okay to rest for a moment while I load more film. 438 00:31:53,060 --> 00:31:56,270 What a pain in the ass! are you going to keep us here all night? 439 00:32:09,600 --> 00:32:11,700 It's very late and I'd like to leave. 440 00:32:12,120 --> 00:32:14,320 You're not thinking of going to the old ladies' house now, are you? 441 00:32:14,320 --> 00:32:16,140 This is so much fun. 442 00:32:16,280 --> 00:32:18,160 Hey, rich girl, don't be a spoilsport. 443 00:32:18,160 --> 00:32:20,100 Of course, little one. 444 00:32:20,100 --> 00:32:23,090 Besides, now it's your turn to pose. 445 00:32:28,100 --> 00:32:30,850 Come on, get undressed. 446 00:32:30,850 --> 00:32:33,090 Don't be afraid. 447 00:32:33,090 --> 00:32:35,290 I'm not going to hurt you. 448 00:32:35,290 --> 00:32:36,670 You know what? 449 00:32:36,760 --> 00:32:40,150 I just want you to give me a little kiss. 450 00:32:41,080 --> 00:32:44,030 Or do you want me to caress you? 451 00:32:49,100 --> 00:32:51,180 do you like it? 452 00:32:51,580 --> 00:32:54,690 You know you have beautiful legs. 453 00:32:57,600 --> 00:32:59,200 Don't be afraid, little girl. 454 00:32:59,200 --> 00:33:01,090 We're all your friends here. 455 00:33:01,090 --> 00:33:03,080 You know you have a mouth. 456 00:33:03,080 --> 00:33:04,770 I like girls like you... 457 00:33:04,770 --> 00:33:05,730 It hurts me. 458 00:33:26,660 --> 00:33:28,270 I like your eyes! 459 00:33:28,270 --> 00:33:29,690 Jimmy? 460 00:33:29,690 --> 00:33:31,170 She doesn't want to kiss me. 461 00:33:31,170 --> 00:33:32,090 Let her. 462 00:33:32,090 --> 00:33:34,350 we have to take away her fear, 463 00:33:34,350 --> 00:33:34,990 huh? 464 00:33:34,990 --> 00:33:36,620 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! 465 00:33:46,920 --> 00:33:48,250 Didn't you hear me? 466 00:33:48,250 --> 00:33:50,210 I told you to leave her, 467 00:33:50,210 --> 00:33:51,200 asshole. 468 00:33:51,710 --> 00:33:53,120 All right, Jimmy. 469 00:33:53,120 --> 00:33:56,020 All right, all right, all right. 470 00:33:56,020 --> 00:33:57,830 You're the boss. 471 00:33:58,600 --> 00:34:01,130 Sorry, kiddo. 472 00:34:09,310 --> 00:34:10,510 Forget it. 473 00:34:12,070 --> 00:34:13,660 The Jamaican's a good kid, 474 00:34:13,660 --> 00:34:14,950 but sometimes he goes too far. 475 00:34:56,620 --> 00:34:58,410 Thanks for getting me out of there. 476 00:34:58,580 --> 00:35:00,430 I wanted to leave, too. 477 00:35:07,420 --> 00:35:10,710 But it is very strange that after what has happened, 478 00:35:11,870 --> 00:35:14,000 you've come with me so calmly. 479 00:35:17,920 --> 00:35:19,340 Hasn't it occurred to you to think 480 00:35:19,340 --> 00:35:21,190 that I might be even worse than the Jamaican? 481 00:35:23,390 --> 00:35:24,480 And also that 482 00:35:26,330 --> 00:35:29,090 this whole scene could have been staged by him and me... 483 00:35:32,230 --> 00:35:34,180 So that now we are alone. 484 00:35:37,040 --> 00:35:37,950 That's possible. 485 00:35:39,170 --> 00:35:41,040 But I think I can trust you. 486 00:35:43,740 --> 00:35:44,170 Why? 487 00:35:46,310 --> 00:35:46,960 I don't know. 488 00:35:54,490 --> 00:35:55,510 Do you want some advice? 489 00:35:58,340 --> 00:35:59,680 In London, don't trust anyone. 490 00:36:01,300 --> 00:36:02,420 Not even me. 491 00:36:05,790 --> 00:36:08,030 You always have to trust someone. 492 00:36:15,330 --> 00:36:15,820 Well... 493 00:36:16,490 --> 00:36:18,650 And what can I do tonight with a girl like you? 494 00:36:21,170 --> 00:36:22,750 Bore you, I guess. 495 00:36:24,410 --> 00:36:25,410 I'm sure of that. 496 00:36:28,020 --> 00:36:29,710 Copy and translate into French. 497 00:36:29,710 --> 00:36:31,510 Keats' next thought. 498 00:36:34,330 --> 00:36:35,120 On the woman. 499 00:36:36,200 --> 00:36:40,600 Adolescence is like a cloudless sky, 500 00:36:41,230 --> 00:36:42,400 full of purity, 501 00:36:43,210 --> 00:36:46,420 of illusion and hope. 502 00:36:47,070 --> 00:36:53,660 However, that sky is soon threatened by the first storms of life. 503 00:36:53,800 --> 00:36:55,540 I swear, this jerk makes me sick. 504 00:36:55,540 --> 00:36:56,280 I can't stand him. 505 00:36:56,280 --> 00:36:57,570 I was giving him the... 506 00:36:57,570 --> 00:36:58,670 It was nice to meet Keats 507 00:36:58,670 --> 00:37:00,640 What the hell does Keats know about teenagers? 508 00:37:00,640 --> 00:37:02,100 How was your weekend? 509 00:37:02,340 --> 00:37:03,920 There's enough to repeat it. 510 00:37:04,310 --> 00:37:06,080 For me, it was rather boring this time. 511 00:37:06,260 --> 00:37:07,250 Oh, right. 512 00:37:07,250 --> 00:37:09,210 Like Jimmy went off with Anna. 513 00:37:09,210 --> 00:37:09,930 Oh, did he? 514 00:37:09,930 --> 00:37:10,830 Tell me, tell me. 515 00:37:10,830 --> 00:37:12,940 Well, you're just sneaking in, because I don't give a damn about Jimmy. 516 00:37:12,940 --> 00:37:13,990 That's weird. 517 00:37:13,990 --> 00:37:15,420 You always said he looked like a truck. 518 00:37:15,420 --> 00:37:17,140 Well, now he doesn't even look like a utility vehicle to me. 519 00:37:17,140 --> 00:37:17,530 No. 520 00:37:17,530 --> 00:37:18,380 Because you're jealous. 521 00:37:18,380 --> 00:37:18,960 Of who? 522 00:37:18,960 --> 00:37:19,420 Anna? 523 00:37:19,660 --> 00:37:21,280 She doesn't even come close to my shoe. 524 00:37:28,620 --> 00:37:34,160 Come on, don't pretend you're jealous. 525 00:37:34,160 --> 00:37:35,650 Where are you going? 526 00:37:35,650 --> 00:37:36,480 It's your turn. 527 00:37:42,170 --> 00:37:43,500 What's wrong with you? 528 00:37:43,500 --> 00:37:44,490 Why aren't you with us? 529 00:37:44,810 --> 00:37:46,570 You're not angry about the other day. 530 00:37:47,550 --> 00:37:48,290 After all, 531 00:37:48,290 --> 00:37:49,160 nothing happened. 532 00:37:49,160 --> 00:37:50,940 The little black guy just wanted to have some fun. 533 00:37:51,330 --> 00:37:52,720 I wasn't amused. 534 00:37:52,950 --> 00:37:54,800 What if your weekends are always like that? 535 00:37:54,800 --> 00:37:55,880 Don't count on me anymore. 536 00:37:56,080 --> 00:37:58,650 Listen, I think you're going too far, girl. 537 00:37:58,650 --> 00:38:00,420 A kiss doesn't mean that much. 538 00:38:00,420 --> 00:38:01,500 It does to me. 539 00:38:01,810 --> 00:38:02,620 Yeah, well, 540 00:38:02,620 --> 00:38:03,720 someday you'll have to start. 541 00:38:03,720 --> 00:38:06,710 Yes, but when I want to and with someone I like. 542 00:38:19,250 --> 00:38:20,730 These are the same as always. 543 00:38:21,420 --> 00:38:23,160 There are no more girls in London than these. 544 00:38:23,420 --> 00:38:24,650 There's a new one. 545 00:38:24,980 --> 00:38:27,050 Yes, but as if I haven't. 546 00:38:27,890 --> 00:38:29,180 It's just a scared face. 547 00:38:30,840 --> 00:38:32,250 I know it's not much, 548 00:38:32,250 --> 00:38:34,520 but it's all I've been able to get this week. 549 00:38:36,560 --> 00:38:37,930 Very little. 550 00:38:38,470 --> 00:38:39,730 I also brought this. 551 00:38:40,640 --> 00:38:42,270 I like this girl's face. 552 00:38:42,350 --> 00:38:44,230 She could be very interesting. 553 00:38:44,710 --> 00:38:45,940 Is there anything else of hers here? 554 00:38:46,150 --> 00:38:49,250 No, but I assure you that soon you will have her complete. 555 00:38:49,610 --> 00:38:51,710 I trust you will because lately 556 00:38:51,710 --> 00:38:54,540 her work is not too brilliant. 557 00:38:55,210 --> 00:38:56,430 You understand, Mr. Hanson, 558 00:38:56,430 --> 00:38:58,030 it's not easy to dispose of these girls. 559 00:38:58,170 --> 00:38:59,980 They are not professionals. 560 00:39:00,830 --> 00:39:03,390 That's your problem. 561 00:39:04,070 --> 00:39:04,540 Hello? 562 00:39:05,070 --> 00:39:05,490 Who's that? 563 00:39:06,600 --> 00:39:07,730 Oh, yes. 564 00:39:08,500 --> 00:39:09,810 Tell him he can come up. 565 00:39:13,250 --> 00:39:16,220 If it weren't for the connections we have with other suppliers, 566 00:39:16,220 --> 00:39:18,010 there's little we could do with his material. 567 00:39:19,130 --> 00:39:20,540 I don't know what those will bring you. 568 00:39:20,540 --> 00:39:22,330 Mine has always been very interesting. 569 00:39:22,330 --> 00:39:24,630 Don't forget that there is a lot of competition in this business 570 00:39:24,630 --> 00:39:28,000 and it is necessary to constantly evolve. 571 00:39:29,360 --> 00:39:31,430 Just this? - It is more than you deserve. 572 00:39:33,140 --> 00:39:34,770 If you want more money, 573 00:39:35,430 --> 00:39:37,480 try to bring something exceptional next time, 574 00:39:37,480 --> 00:39:39,670 especially that girl. 575 00:39:40,410 --> 00:39:42,170 Make it expressive. 576 00:39:44,050 --> 00:39:44,860 Otherwise 577 00:39:44,860 --> 00:39:47,590 I will be forced to give you a long break. 578 00:39:52,210 --> 00:39:57,750 I am surprised that as one of the few students who can spend weekends in London 579 00:39:57,770 --> 00:39:58,890 and you tell me you don't want to go. 580 00:40:00,680 --> 00:40:01,710 May I know why? 581 00:40:02,860 --> 00:40:03,920 I have to study. 582 00:40:04,240 --> 00:40:05,910 I haven't caught up yet. 583 00:40:07,040 --> 00:40:08,000 On the contrary. 584 00:40:08,000 --> 00:40:09,230 I know you're doing very well. 585 00:40:10,250 --> 00:40:11,980 Anyway, I'd rather stay. 586 00:40:12,530 --> 00:40:13,190 Why? 587 00:40:13,970 --> 00:40:15,640 Didn't you have a good time the other day? 588 00:40:15,970 --> 00:40:17,310 Yes, it was very nice. 589 00:40:17,740 --> 00:40:18,500 Well, then... 590 00:40:18,500 --> 00:40:19,520 I don't understand. 591 00:40:20,270 --> 00:40:22,350 Or did something unpleasant happen to you 592 00:40:23,570 --> 00:40:27,120 that for some reason you don't dare tell me? 593 00:40:27,700 --> 00:40:28,860 No, no, nothing. 594 00:40:30,110 --> 00:40:32,570 I have the impression that you are not telling me the truth. 595 00:40:32,570 --> 00:40:33,870 And that's not right. 596 00:40:34,520 --> 00:40:38,450 You must have confidence in me and tell me everything, 597 00:40:38,450 --> 00:40:39,510 whatever it is. 598 00:40:39,800 --> 00:40:41,630 Nothing really happened. 599 00:40:42,140 --> 00:40:43,070 Are you sure? 600 00:40:43,470 --> 00:40:44,050 Yes. 601 00:40:44,050 --> 00:40:45,190 Miss Larson. 602 00:40:45,880 --> 00:40:47,190 I'm happy for you. 603 00:40:48,000 --> 00:40:50,870 Because from the moment I saw you, 604 00:40:51,450 --> 00:40:54,550 I realized you were different from most of the students. 605 00:40:55,640 --> 00:40:59,770 More withdrawn, with more inner life. 606 00:41:01,540 --> 00:41:02,720 I liked that, 607 00:41:02,720 --> 00:41:04,780 because I was a bit like that at your age, too. 608 00:41:05,780 --> 00:41:07,520 Do you know what we are going to do? 609 00:41:08,160 --> 00:41:11,280 We're going to London together on Saturday like two good friends. 610 00:41:11,510 --> 00:41:13,050 This time I will be your companion 611 00:41:13,050 --> 00:41:14,460 and with that pretext I'll do some shopping. 612 00:41:14,460 --> 00:41:15,420 Is that all right with you? 613 00:41:16,500 --> 00:41:17,850 Thank you very much, 614 00:41:17,850 --> 00:41:19,750 Miss Larson, but if you don't mind, 615 00:41:19,750 --> 00:41:21,600 I'd rather stay and study. 616 00:41:23,300 --> 00:41:24,200 As you wish. 617 00:41:25,630 --> 00:41:27,480 I just wanted to... 618 00:41:27,940 --> 00:41:29,120 It's no big deal. 619 00:41:33,690 --> 00:41:34,790 She's coming. 620 00:41:47,000 --> 00:41:47,700 Hey... 621 00:41:47,700 --> 00:41:49,290 What did that witch call you for? 622 00:41:49,290 --> 00:41:50,120 No reason. 623 00:41:50,120 --> 00:41:51,790 She wanted to know if I was going out this weekend. 624 00:41:52,250 --> 00:41:53,650 Oh, that's funny. 625 00:41:53,650 --> 00:41:55,850 And since when does she care about our weekends? 626 00:41:55,850 --> 00:41:57,510 are you sure that's all she called you for? 627 00:41:57,870 --> 00:42:00,380 Well, she also wanted to know what we were doing. 628 00:42:00,790 --> 00:42:02,530 And what did you tell her? 629 00:42:02,880 --> 00:42:04,930 Nothing to worry about. 630 00:42:08,540 --> 00:42:09,900 I'm sure she told her something. 631 00:42:10,120 --> 00:42:11,300 Don't be a bad thinker. 632 00:42:11,300 --> 00:42:12,760 And besides, let him tell him whatever he wants. 633 00:42:12,760 --> 00:42:13,910 I don't give a damn. 634 00:42:13,910 --> 00:42:14,540 Well, I don't. 635 00:42:15,000 --> 00:42:16,040 And I don't trust her. 636 00:42:16,270 --> 00:42:17,600 Leave her to me. 637 00:42:17,600 --> 00:42:19,680 Can't you see she's gone through Jimmy? 638 00:42:37,160 --> 00:42:38,260 Can you turn that down a little? 639 00:42:38,260 --> 00:42:39,650 I'm studying. 640 00:42:40,310 --> 00:42:40,920 Oh. 641 00:42:40,920 --> 00:42:42,370 Why are you studying? 642 00:42:46,530 --> 00:42:49,040 I learn more on the weekends than I do in a month here. 643 00:42:49,370 --> 00:42:50,560 And if you weren't so closed minded 644 00:42:50,560 --> 00:42:51,470 you'd do the same. 645 00:42:52,610 --> 00:42:55,140 That's why I don't understand why you don't want to go back to London, 646 00:42:55,140 --> 00:42:57,220 apart from the little thing you've done to us. 647 00:42:57,220 --> 00:42:59,130 Of course, because we trusted you. 648 00:42:59,880 --> 00:43:00,750 I'm sorry about that. 649 00:43:01,480 --> 00:43:02,470 So did I. 650 00:43:02,680 --> 00:43:04,210 But, anyway, 651 00:43:04,210 --> 00:43:05,380 your loss. 652 00:43:07,970 --> 00:43:08,950 Satisfied? 653 00:43:09,710 --> 00:43:10,440 Thank you. 654 00:43:11,490 --> 00:43:14,380 Roxana is afraid you've gone off the deep end with the witch. 655 00:43:14,560 --> 00:43:16,320 But I know better. 656 00:43:17,600 --> 00:43:20,000 Maybe I should have told her everything. 657 00:43:21,210 --> 00:43:24,120 But then you'd never see Jimmy again. 658 00:43:25,930 --> 00:43:28,260 And you want to see him again. 659 00:43:28,260 --> 00:43:30,160 Will you leave me alone? 660 00:43:30,160 --> 00:43:31,300 I have to study. 661 00:43:31,880 --> 00:43:35,210 And I know Jimmy wants to see you too. 662 00:43:35,490 --> 00:43:38,130 That kid's worse than an earthquake. 663 00:43:38,410 --> 00:43:39,990 I've kissed him a couple of times, 664 00:43:39,990 --> 00:43:42,840 but the truth is that now I like the dark-haired guy much more. 665 00:43:43,630 --> 00:43:46,030 I know that between your Spanish prejudices 666 00:43:46,030 --> 00:43:48,460 and the nonsense that mama hen must have told you, 667 00:43:48,460 --> 00:43:49,620 you must be scared. 668 00:43:49,940 --> 00:43:51,900 If I were you, I wouldn't listen to anyone. 669 00:43:54,120 --> 00:43:55,850 Look, if you like Jimmy, 670 00:43:55,850 --> 00:43:57,710 take advantage of it and have a good time with him. 671 00:43:58,380 --> 00:43:59,800 That's just a piece of advice. 672 00:44:00,420 --> 00:44:01,960 Man, I know that. 673 00:44:03,990 --> 00:44:06,560 It's not the advice your sainted mother would give you, 674 00:44:06,560 --> 00:44:08,040 for example, or mine, 675 00:44:08,040 --> 00:44:09,570 who's not a saint at all. 676 00:44:10,450 --> 00:44:14,190 But you know, parents are hypocrites, 677 00:44:14,420 --> 00:44:16,930 always bitter fighting with their lovers 678 00:44:16,930 --> 00:44:20,310 and she probably with hers. 679 00:44:20,540 --> 00:44:24,170 But yes, they love to give advice. 680 00:44:24,170 --> 00:44:25,960 Don't do this, don't do that. 681 00:44:31,190 --> 00:44:33,360 Some parents are not like you say. 682 00:44:33,360 --> 00:44:35,150 Maybe, but mine are like that. 683 00:44:35,960 --> 00:44:38,100 You still have cobwebs in your brain. 684 00:44:38,100 --> 00:44:39,800 Listen to me and enjoy yourself. 685 00:44:40,450 --> 00:44:43,880 Well, if you change your mind and we go out together on Saturday, 686 00:44:43,880 --> 00:44:46,380 I'll tell Jimmy to show you a few things. 687 00:44:46,430 --> 00:44:49,440 I told you I'm not going out with you two. 688 00:44:49,530 --> 00:44:51,350 Yes. 689 00:44:51,350 --> 00:44:52,380 Oh, boy. 690 00:44:52,380 --> 00:44:54,470 Little Red Riding Hood is very afraid of the wolf. 691 00:44:54,470 --> 00:44:56,040 And you know why? 692 00:44:56,040 --> 00:45:00,040 Because deep down she's hoping he'll eat her. 693 00:45:49,660 --> 00:45:50,850 Thank you. 694 00:45:51,720 --> 00:45:53,820 Why didn't they come? 695 00:45:55,600 --> 00:45:57,180 How should I know? 696 00:45:57,180 --> 00:45:58,630 It's a little weird, 697 00:45:58,630 --> 00:45:59,540 don't you think? 698 00:46:00,380 --> 00:46:02,090 The thing is, they didn't come. 699 00:46:03,210 --> 00:46:04,360 And I'm sorry about that. 700 00:46:04,760 --> 00:46:07,670 Especially for the new. 701 00:46:07,670 --> 00:46:08,990 You idiot. 702 00:46:08,990 --> 00:46:10,290 Leave me alone. 703 00:47:03,930 --> 00:47:05,960 In this almost spring-like Sunday. 704 00:47:05,960 --> 00:47:10,460 In our city it is 9 degrees Celsius 48 grados Farenheit. 705 00:47:11,410 --> 00:47:13,780 Semi-overcast sky with a tendency to clear up 706 00:47:13,780 --> 00:47:15,160 and increasing temperature. 707 00:48:09,860 --> 00:48:11,140 In the visitors' room. 708 00:48:11,140 --> 00:48:12,490 There is someone asking for you. 709 00:48:14,530 --> 00:48:16,110 Why, thank you, 710 00:48:16,110 --> 00:48:16,950 Miss Larson. 711 00:48:16,950 --> 00:48:17,890 You're welcome. 712 00:48:21,800 --> 00:48:23,320 They like the movie? 713 00:48:24,280 --> 00:48:25,840 Too childish. 714 00:48:39,270 --> 00:48:39,660 Hello. 715 00:48:40,650 --> 00:48:41,360 Hello. 716 00:48:43,700 --> 00:48:45,040 You're surprised to see me, aren't you? 717 00:48:45,370 --> 00:48:46,490 Yes. 718 00:48:47,700 --> 00:48:49,430 I'm surprised too. 719 00:48:51,240 --> 00:48:53,270 It's the first time I've ever gone after a girl. 720 00:48:54,160 --> 00:48:55,430 I swear. 721 00:48:58,570 --> 00:48:59,180 So tell me. 722 00:49:00,100 --> 00:49:01,120 Why didn't you come yesterday? 723 00:49:03,190 --> 00:49:04,670 I didn't feel like going out. 724 00:49:05,220 --> 00:49:07,300 I've been waiting for you. 725 00:49:08,450 --> 00:49:09,650 I wanted to see you again. 726 00:49:10,110 --> 00:49:10,970 What for? 727 00:49:12,050 --> 00:49:13,540 I don't know. 728 00:49:15,020 --> 00:49:15,850 To be together. 729 00:49:15,850 --> 00:49:17,110 I like being with you. 730 00:49:17,110 --> 00:49:18,260 Don't laugh. 731 00:49:18,260 --> 00:49:19,070 I'm serious. 732 00:49:23,050 --> 00:49:23,950 It's possible. 733 00:49:25,530 --> 00:49:27,240 But since you have plenty of girls. 734 00:49:27,600 --> 00:49:28,750 You're different. 735 00:49:29,090 --> 00:49:29,610 Why am I different? 736 00:49:29,610 --> 00:49:30,680 Because I'm new? 737 00:49:31,210 --> 00:49:31,700 No. 738 00:49:32,630 --> 00:49:33,560 Then why? 739 00:49:35,160 --> 00:49:36,840 Because you don't look like the others. 740 00:49:38,340 --> 00:49:40,460 Do you want to know why I didn't go yesterday? 741 00:49:43,130 --> 00:49:46,830 Because after what happened I didn't feel like going back. 742 00:49:48,390 --> 00:49:51,080 Except for you, you were nice to me. 743 00:49:52,250 --> 00:49:54,350 Besides, it was very unpleasant. 744 00:49:56,820 --> 00:49:57,650 Yes, it was. 745 00:49:58,990 --> 00:50:00,750 But you shouldn't make such a big deal out of it. 746 00:50:02,600 --> 00:50:04,090 Since that day, Carla, 747 00:50:04,090 --> 00:50:06,420 Rosana and I are a little distanced. 748 00:50:07,610 --> 00:50:09,490 And besides, they've told me some things about you. 749 00:50:13,190 --> 00:50:14,500 I thought so. 750 00:50:16,970 --> 00:50:18,080 And what have they told you about me? 751 00:50:19,090 --> 00:50:21,320 Why should I tell you if you already know. 752 00:50:24,940 --> 00:50:29,110 If what you mean is that I've been going out 753 00:50:29,800 --> 00:50:31,460 with several girls from school 754 00:50:33,540 --> 00:50:35,300 and that with some of them 755 00:50:35,300 --> 00:50:37,280 I've had more than just a friendship. 756 00:50:38,610 --> 00:50:39,530 That's true, 757 00:50:41,100 --> 00:50:42,450 but that's not important. 758 00:50:43,940 --> 00:50:45,210 We all do the same thing. 759 00:50:45,210 --> 00:50:48,270 Until one day we find something that makes us change. 760 00:50:49,330 --> 00:50:50,550 And have you changed? 761 00:50:50,900 --> 00:50:51,320 Yes. 762 00:50:52,790 --> 00:50:55,180 May I know what made you change? 763 00:50:55,780 --> 00:50:56,440 You 764 00:50:57,650 --> 00:50:58,350 me? 765 00:50:58,970 --> 00:50:59,360 Yes, 766 00:51:01,710 --> 00:51:03,920 Are you trying to make me believe 767 00:51:04,580 --> 00:51:06,670 that by being together for a few hours 768 00:51:07,960 --> 00:51:10,060 I've made you change so suddenly? 769 00:51:10,930 --> 00:51:11,430 Yes. 770 00:51:13,650 --> 00:51:14,580 And that's why I came. 771 00:51:18,400 --> 00:51:20,860 When we parted the other night, 772 00:51:22,420 --> 00:51:24,670 I left convinced that I would never see you again. 773 00:51:27,630 --> 00:51:29,830 But without realizing it. 774 00:51:32,840 --> 00:51:34,010 I started thinking about you. 775 00:51:38,940 --> 00:51:42,450 I know it sounds absurd, but it's the truth. 776 00:51:44,940 --> 00:51:45,630 Jimmy. 777 00:51:47,170 --> 00:51:49,670 The other day you told me not to trust anyone. 778 00:51:50,010 --> 00:51:51,330 Not even you. 779 00:51:52,530 --> 00:51:54,110 Yeah, but you told me 780 00:51:54,110 --> 00:51:55,790 that you should always trust someone. 781 00:51:56,670 --> 00:51:57,520 You're right. 782 00:51:57,520 --> 00:52:00,300 But for the moment, I prefer to follow your advice. 783 00:52:02,060 --> 00:52:02,940 And I'm sorry, 784 00:52:03,250 --> 00:52:05,180 because I'd like to trust you. 785 00:52:08,340 --> 00:52:09,740 Why don't you give it a try? 786 00:52:24,160 --> 00:52:26,600 And it's not bad at all. 787 00:52:28,310 --> 00:52:29,610 Who'll get it? 788 00:52:29,610 --> 00:52:32,870 And now what do you think about the little dead fly? 789 00:52:33,130 --> 00:52:34,250 Acting dumb, 790 00:52:34,250 --> 00:52:35,940 She's smarter than anyone I know. 791 00:52:35,940 --> 00:52:37,770 And you don't say anything, Rosana. 792 00:52:37,770 --> 00:52:40,520 What will the poor thing say if she has taken her place? 793 00:52:46,020 --> 00:52:46,940 Well, then. 794 00:52:46,940 --> 00:52:47,870 Until Saturday. 795 00:52:48,110 --> 00:52:48,810 I hope so. 796 00:52:49,370 --> 00:52:49,820 Promise me. 797 00:52:50,520 --> 00:52:51,600 It's not up to me, 798 00:52:51,600 --> 00:52:53,030 it's up to them to let me out. 799 00:53:01,760 --> 00:53:03,690 That deejay doesn't mean anything to me. 800 00:53:03,690 --> 00:53:06,220 Well, I wouldn't mind doing him a favor. 801 00:53:06,570 --> 00:53:07,860 With Rosana's permission. 802 00:53:07,860 --> 00:53:09,420 It will be with Ana's permission. 803 00:53:09,420 --> 00:53:11,210 Because Rosana is already out of action. 804 00:53:11,210 --> 00:53:13,340 Will you stop being funny, daughter of the Third Reich? 805 00:53:42,190 --> 00:53:43,210 Oh. 806 00:53:45,250 --> 00:53:46,220 Are you alright? 807 00:53:47,370 --> 00:53:47,780 Yes. 808 00:53:49,010 --> 00:53:49,940 It was nothing. 809 00:53:58,170 --> 00:53:59,610 This is a fencing lesson, miss, 810 00:53:59,610 --> 00:54:00,400 and not a duel. 811 00:54:01,080 --> 00:54:02,070 Why did you do that? 812 00:54:03,340 --> 00:54:04,440 I'm sorry, Professor. 813 00:54:04,690 --> 00:54:06,100 Next time be more careful. 814 00:54:12,110 --> 00:54:12,760 Forgive me. 815 00:54:12,760 --> 00:54:13,990 Next time, please. 816 00:54:13,990 --> 00:54:15,580 It doesn't matter. 817 00:54:16,650 --> 00:54:18,520 I didn't like what Rosanna did at all. 818 00:54:18,520 --> 00:54:20,130 It was unintentional. 819 00:54:20,130 --> 00:54:21,680 She did it on purpose. 820 00:54:22,110 --> 00:54:23,630 We all realized it. 821 00:54:24,420 --> 00:54:27,110 The truth is that she never liked me. 822 00:54:27,570 --> 00:54:28,470 And I don't know why. 823 00:54:29,120 --> 00:54:30,790 Well, I do. 824 00:54:30,790 --> 00:54:32,040 It's because of Jimmy. 825 00:54:33,240 --> 00:54:34,170 But anyway, 826 00:54:34,170 --> 00:54:35,140 I shouldn't have done that. 827 00:54:36,590 --> 00:54:38,410 Maybe I'm to blame for everything. 828 00:54:38,870 --> 00:54:40,030 No. 829 00:54:42,140 --> 00:54:44,010 I recognize that you are a good girl. 830 00:54:44,010 --> 00:54:47,020 And deep down I admire you. 831 00:54:48,140 --> 00:54:48,780 You know what? 832 00:54:48,780 --> 00:54:50,160 We are so stupid. 833 00:54:50,800 --> 00:54:52,290 And I'm the worst of all. 834 00:54:53,270 --> 00:54:55,690 I'm what you call a real mess. 835 00:54:57,510 --> 00:54:58,610 I seem to eat the world. 836 00:54:58,610 --> 00:55:03,590 And I'm just an unconscious person who does a lot of stupid things. 837 00:55:04,770 --> 00:55:07,290 I've always lived separated from my parent 838 00:55:08,520 --> 00:55:10,100 from boarding school to boarding school, 839 00:55:10,100 --> 00:55:11,310 without time to get attached to anyone. 840 00:55:12,010 --> 00:55:15,000 And that has made me take things a little lightly. 841 00:55:16,190 --> 00:55:19,280 That's why I didn't give you the slightest importance when you came to school. 842 00:55:22,840 --> 00:55:25,040 But now. 843 00:55:26,950 --> 00:55:28,470 Now that I know you better, 844 00:55:28,470 --> 00:55:30,590 I'm starting to grow fond of you 845 00:55:31,810 --> 00:55:34,260 because you've shown me that you're a good friend. 846 00:55:55,940 --> 00:55:56,420 Tell me. 847 00:55:56,420 --> 00:55:57,210 What time is it? 848 00:55:57,940 --> 00:55:58,990 A quarter to six. 849 00:55:59,440 --> 00:56:01,520 Go on, run. 850 00:56:01,520 --> 00:56:02,550 Don't keep him waiting. 851 00:59:46,560 --> 00:59:47,950 Here you go, Jimmy. 852 00:59:47,950 --> 00:59:49,590 Thank you. 853 01:00:01,450 --> 01:00:04,140 When you'll call me some time. 854 01:00:04,780 --> 01:00:05,750 Goodbye. 855 01:00:14,300 --> 01:00:15,200 What is this stuff? 856 01:00:15,200 --> 01:00:20,400 This is a mixture of LSD, 857 01:00:20,400 --> 01:00:24,530 cocaine, hashish and alcohol. 858 01:00:25,820 --> 01:00:28,110 The best thing to seduce a girl. 859 01:00:28,780 --> 01:00:30,180 Try it, come on. 860 01:00:36,120 --> 01:00:37,880 It tastes like nothing. 861 01:00:37,880 --> 01:00:39,470 Now, but later. 862 01:00:39,470 --> 01:00:41,110 You'll see. 863 01:00:45,390 --> 01:00:46,460 You know what? 864 01:00:47,010 --> 01:00:48,260 Mmm. 865 01:00:48,260 --> 01:00:50,290 I'm having a better time than when 866 01:00:50,290 --> 01:00:52,070 I first ran away from home. 867 01:00:54,680 --> 01:00:55,950 I was 14 years old. 868 01:00:57,110 --> 01:00:58,770 I took £5 off my mom 869 01:00:59,150 --> 01:01:01,930 and went to Brighton with a girl. 870 01:01:03,120 --> 01:01:05,320 When I came back, my dad beat me up. 871 01:01:05,320 --> 01:01:06,940 And a week later, 872 01:01:06,940 --> 01:01:07,650 I ran away again. 873 01:01:09,680 --> 01:01:10,940 But I never came back. 874 01:01:14,280 --> 01:01:16,210 Since then, I've been a bit of everything. 875 01:01:16,660 --> 01:01:17,880 Bartender. 876 01:01:17,880 --> 01:01:19,930 Porter, mechanic. 877 01:01:19,930 --> 01:01:21,920 Once I was even a diver in the Thames. 878 01:01:21,920 --> 01:01:22,780 I don't know what for, 879 01:01:22,780 --> 01:01:24,300 but as it was £3. 880 01:01:25,590 --> 01:01:26,620 I like money. 881 01:01:32,750 --> 01:01:34,670 And I'd do anything to get it. 882 01:01:39,080 --> 01:01:40,620 Life with money is easier. 883 01:01:47,370 --> 01:01:50,280 However, I'm happy with what I have. 884 01:01:53,640 --> 01:01:54,700 Although. 885 01:01:57,140 --> 01:01:58,470 I assure you. 886 01:02:01,460 --> 01:02:04,180 That today I consider myself very lucky. 887 01:02:20,460 --> 01:02:21,610 Why don't you tell me something about yourself? 888 01:02:22,370 --> 01:02:23,930 There's not much to tell. 889 01:02:23,930 --> 01:02:26,160 But if I'd dared to run away from home, 890 01:02:26,160 --> 01:02:28,580 I'm sure I would have been back in half an hour. 891 01:02:29,440 --> 01:02:31,030 Anything else you want to know? 892 01:02:32,130 --> 01:02:35,280 This is the first time I've been alone with a guy this long. 893 01:02:37,450 --> 01:02:39,890 And the truth is that I'm having a great time. 894 01:02:45,110 --> 01:02:46,800 I don't know if it's because of that mixture 895 01:02:46,800 --> 01:02:48,280 you made me drink in the saddle room 896 01:02:48,610 --> 01:02:49,650 or because of you, 897 01:02:50,720 --> 01:02:53,030 but I feel like I'm on cloud nine. 898 01:07:15,850 --> 01:07:17,420 I dreamt about the scoundrel. 899 01:07:17,420 --> 01:07:19,290 He gave me a bitch of a night. 900 01:07:23,070 --> 01:07:25,060 Hanson left happier this time. 901 01:07:25,060 --> 01:07:26,420 When he saw the proofs, 902 01:07:26,420 --> 01:07:28,300 he said it was fantastic and dropped the money with glee. 903 01:07:28,300 --> 01:07:30,120 He's impressed with the girl. 904 01:07:30,660 --> 01:07:32,360 And apparently so are you. 905 01:07:37,560 --> 01:07:40,840 And I understand because that girl is something incredible. 906 01:07:40,840 --> 01:07:42,400 I found out as soon as I saw her 907 01:07:42,400 --> 01:07:44,370 and I've been waiting for my turn since that day. 908 01:07:44,370 --> 01:07:48,290 I assure you that next Saturday will not escape me. 909 01:07:48,290 --> 01:07:51,590 The truth is that for you this is a great business, 910 01:07:51,940 --> 01:07:53,360 because in addition to having a good time, 911 01:07:53,360 --> 01:07:54,690 you get good money. 912 01:07:54,990 --> 01:07:56,660 I, on the other hand, only work 913 01:07:57,260 --> 01:07:59,910 and on top of that I have to put up with Hanson when things don't work out. 914 01:07:59,910 --> 01:08:01,380 Don't worry, man. 915 01:08:01,380 --> 01:08:03,690 This Saturday, you and I are locking ourselves in with the little one 916 01:08:03,690 --> 01:08:05,640 and Jimmy to push the buttons. 917 01:08:05,640 --> 01:08:06,800 What do you say, Jimmy? 918 01:08:10,000 --> 01:08:12,650 I'd like to know what you could do for a woman. 919 01:08:12,650 --> 01:08:14,340 Hey, I want to see those tests. 920 01:08:14,640 --> 01:08:15,970 If you don't go to Copenhagen, 921 01:08:16,480 --> 01:08:18,250 you know damn well I'm handing over all the material. 922 01:08:18,580 --> 01:08:19,640 They demand it that way. 923 01:08:19,640 --> 01:08:20,760 And it's much better for me. 924 01:08:21,170 --> 01:08:23,640 Because if one day something happens here, 925 01:08:23,640 --> 01:08:24,840 they won't find anything. 926 01:08:25,330 --> 01:08:26,500 Oh, right. 927 01:08:26,820 --> 01:08:28,110 You're very clever. 928 01:08:29,580 --> 01:08:32,600 You have it well hidden to use it when it suits you. 929 01:08:32,740 --> 01:08:33,830 What's that supposed to mean? 930 01:08:33,830 --> 01:08:35,000 What can you do with that stuff? 931 01:08:35,000 --> 01:08:35,720 Whatever you want. 932 01:08:35,720 --> 01:08:37,140 Because you have a double negative of everything. 933 01:08:37,140 --> 01:08:38,950 But if they develop the films over there 934 01:08:38,950 --> 01:08:42,100 and you develop the photos here and you think I'm such an imbecile 935 01:08:42,100 --> 01:08:43,570 to hide something so dangerous. 936 01:08:44,210 --> 01:08:46,710 I think you're capable of anything, 937 01:08:47,050 --> 01:08:50,360 even of selling your father. 938 01:08:53,470 --> 01:08:54,940 I assure you that I give everything to Hanson. 939 01:12:18,030 --> 01:12:20,460 You know that little girl has caused a sensation. 940 01:12:20,950 --> 01:12:22,790 They're freaking out and they're willing to pay 941 01:12:22,790 --> 01:12:24,790 whatever we ask for other shipments of material. 942 01:12:26,230 --> 01:12:27,960 And the truth is, I don't get it. 943 01:12:30,360 --> 01:12:31,990 It's nothing extraordinary. 944 01:12:32,700 --> 01:12:35,290 To me, any of the others are more interesting. 945 01:12:37,100 --> 01:12:40,220 What do you feel when you see these girls like this? 946 01:12:40,890 --> 01:12:43,790 And what do you feel? 947 01:12:45,760 --> 01:12:48,650 Why is it that you're the one who drags them in here 948 01:12:48,650 --> 01:12:52,260 and makes love to them in this very bed? 949 01:12:53,860 --> 01:12:57,420 Yes, but you bring them to me here and I don't know which is worse. 950 01:12:57,420 --> 01:13:00,550 After all, your job is more pleasant. 951 01:13:05,300 --> 01:13:07,600 Well, I'm starting to get sick of my job. 952 01:13:11,300 --> 01:13:12,260 What's the matter with you? 953 01:13:13,250 --> 01:13:15,820 have you been dazzled by that girl? 954 01:13:16,860 --> 01:13:19,470 Don't think I haven't noticed that you've changed a lot. 955 01:13:20,430 --> 01:13:24,210 Today I've seen clearly that you've been with me in a mechanical way, 956 01:13:24,210 --> 01:13:26,090 without feeling anything at all. 957 01:13:28,540 --> 01:13:32,040 But here you are feeling. 958 01:13:32,040 --> 01:13:33,340 or you fake it very well. 959 01:13:34,120 --> 01:13:35,170 Faking it? 960 01:13:37,220 --> 01:13:38,490 Take a good look. 961 01:13:38,490 --> 01:13:39,370 Do you want to? 962 01:13:39,920 --> 01:13:43,530 Maybe for the first time in my life, I'm not faking it. 963 01:13:44,120 --> 01:13:48,000 And it disgusts me that we're the ones who put this girl here... 964 01:13:48,000 --> 01:13:49,990 this girl at the disposition of any impotent 965 01:13:49,990 --> 01:13:53,200 or mentally ill who need this crap to stimulate themselves. 966 01:13:59,780 --> 01:14:02,840 If it wasn't for those sick people. 967 01:14:03,240 --> 01:14:05,590 you and I wouldn't be able to live the way we do. 968 01:14:06,550 --> 01:14:10,690 Do you really think that you as a deejay 969 01:14:10,690 --> 01:14:13,590 and me in school could afford this apartment, 970 01:14:13,590 --> 01:14:15,540 the cars, the checking account, 971 01:14:15,540 --> 01:14:17,390 your whims and everything else? 972 01:14:19,020 --> 01:14:20,060 Jimmy. 973 01:14:21,870 --> 01:14:25,030 It's the way the world is, you know. 974 01:14:25,650 --> 01:14:29,470 And we're the least likely to change it. 975 01:14:30,340 --> 01:14:32,780 Well, I don't want to go on like this. 976 01:14:34,530 --> 01:14:36,140 So what are you going to do? 977 01:14:36,680 --> 01:14:37,430 You tell me. 978 01:14:37,430 --> 01:14:38,260 I don't know. 979 01:14:38,260 --> 01:14:39,750 I'll do anything. Anything but this. 980 01:14:41,790 --> 01:14:44,160 Every time I see it, my guts churn. 981 01:14:46,280 --> 01:14:49,180 Well, until very recently you liked it a lot. 982 01:14:49,920 --> 01:14:53,280 And then we used to have fun here together, talking about everything. 983 01:14:53,650 --> 01:14:54,650 Do you remember? 984 01:14:58,600 --> 01:15:00,960 I've never had fun with you. 985 01:15:03,100 --> 01:15:03,860 I know that. 986 01:15:04,430 --> 01:15:06,740 You're just as amused by money as I am. 987 01:15:06,740 --> 01:15:08,350 That's why we got together. 988 01:15:08,530 --> 01:15:10,510 If you want to split up now, 989 01:15:10,510 --> 01:15:11,430 just walk away. 990 01:15:11,430 --> 01:15:12,340 There's the door. 991 01:15:12,640 --> 01:15:15,500 But when this ridiculous thrill wears off, 992 01:15:15,500 --> 01:15:18,030 you'll have no choice but to go back to your job, 993 01:15:18,030 --> 01:15:19,780 which is the only thing you're good for. 994 01:15:23,520 --> 01:15:26,940 I know very well that you take this subject as a bit of a joke, 995 01:15:27,050 --> 01:15:29,180 but I warn you that this subject 996 01:15:29,320 --> 01:15:32,600 is as important as the others when it comes to exams. 997 01:15:33,080 --> 01:15:35,850 Moreover, it can be very useful in your future life. 998 01:15:36,180 --> 01:15:37,680 So pay attention. 999 01:15:37,680 --> 01:15:39,260 The seasoning of the dishes 1000 01:15:39,260 --> 01:15:42,010 and their presentation is very important. 1001 01:15:42,840 --> 01:15:44,790 Olga, what are you doing? 1002 01:15:44,790 --> 01:15:48,090 Don't you realize that all that garnishing will never make that dish 1003 01:15:48,090 --> 01:15:50,010 attractive or appetizing? 1004 01:15:50,010 --> 01:15:51,920 We Germans like it that way. 1005 01:15:52,060 --> 01:15:53,500 Well, we'll have to teach them how to eat. 1006 01:15:59,580 --> 01:16:01,980 Hey, do you have some garlic for this shitty sole? 1007 01:16:03,210 --> 01:16:04,090 Will this do? 1008 01:16:04,690 --> 01:16:06,200 I guess it's all the same. 1009 01:16:06,490 --> 01:16:08,420 I'm sorry you won't be coming with me tomorrow. 1010 01:16:08,750 --> 01:16:10,050 I'm sorry about that. 1011 01:16:10,180 --> 01:16:12,230 And why didn't Miss Larsson give you permission? 1012 01:16:12,230 --> 01:16:14,030 That witch can't stand me. 1013 01:16:14,030 --> 01:16:15,000 You know that. 1014 01:16:15,150 --> 01:16:16,160 How stupid. 1015 01:16:46,680 --> 01:16:47,480 Keep it for me. 1016 01:16:47,480 --> 01:16:48,900 I'll come and pick it up tomorrow. 1017 01:16:49,170 --> 01:16:50,510 You've evolved a lot. 1018 01:16:50,510 --> 01:16:52,140 You're a sweetheart, Andrés. 1019 01:16:56,620 --> 01:16:58,790 If you knew what I've thought of you these days. 1020 01:16:59,910 --> 01:17:02,650 I closed my eyes and felt you very close. 1021 01:17:03,430 --> 01:17:06,170 Sometimes I even talked to you out loud. 1022 01:17:07,820 --> 01:17:10,790 And at night I repeated your name 1023 01:17:11,070 --> 01:17:12,780 and I seemed to have you by my side. 1024 01:17:16,250 --> 01:17:18,090 Maybe this is all nonsense, 1025 01:17:19,140 --> 01:17:22,030 but for me everything has been very important since I met you. 1026 01:17:25,980 --> 01:17:28,640 For you, it would have been better if we had never met. 1027 01:17:29,030 --> 01:17:30,260 Why do you say that? 1028 01:17:31,990 --> 01:17:33,060 From the very first day, 1029 01:17:33,060 --> 01:17:34,190 I've done nothing but lie to you. 1030 01:17:38,100 --> 01:17:40,390 Everything in my life has been nothing but a pure lie. 1031 01:17:42,330 --> 01:17:43,920 Even when we made love. 1032 01:17:44,770 --> 01:17:45,680 What's wrong with you, Jimmy? 1033 01:17:45,680 --> 01:17:47,040 Why are you talking to me like this? 1034 01:17:49,110 --> 01:17:52,190 Because suddenly I've seen myself as I am. 1035 01:17:54,500 --> 01:17:56,010 And I'm disgusted. 1036 01:17:59,450 --> 01:18:01,450 The best thing you could do is forget about me. 1037 01:18:02,440 --> 01:18:03,510 Erase me, 1038 01:18:05,090 --> 01:18:07,570 like I never existed. 1039 01:18:09,990 --> 01:18:11,810 You don't deserve to be with a guy like me. 1040 01:18:14,340 --> 01:18:15,590 The only sincere thing there's been 1041 01:18:15,590 --> 01:18:16,830 between us was you. 1042 01:18:20,390 --> 01:18:22,260 I don't know what could have happened to you. 1043 01:18:22,490 --> 01:18:24,680 And I certainly don't understand what you want to tell me. 1044 01:18:25,140 --> 01:18:26,310 Please, Jimmy. 1045 01:18:26,310 --> 01:18:27,540 I trusted you. 1046 01:18:28,010 --> 01:18:30,020 What happened between us means nothing. 1047 01:18:31,550 --> 01:18:33,430 That's why we'd better not see each other again. 1048 01:18:33,510 --> 01:18:34,350 But, Jimmy... 1049 01:18:34,890 --> 01:18:36,050 Listen to me. 1050 01:18:36,430 --> 01:18:37,830 Forget the whole thing. 1051 01:18:39,910 --> 01:18:42,230 It's the only good thing I can still do for you. 1052 01:18:50,010 --> 01:18:52,450 I hope someday you'll be able to forgive me. 1053 01:19:43,990 --> 01:19:44,620 She's here. 1054 01:19:44,620 --> 01:19:45,290 What's happened? 1055 01:19:45,290 --> 01:19:46,510 I want to know right away. 1056 01:19:46,660 --> 01:19:48,030 Well, we don't know anything. 1057 01:19:48,030 --> 01:19:49,180 We're waiting. 1058 01:19:49,590 --> 01:19:50,440 Okay, that's all right. 1059 01:19:51,570 --> 01:19:52,790 I'll take care of it. 1060 01:19:53,290 --> 01:19:54,450 What about us? 1061 01:19:56,500 --> 01:19:57,570 What's going on? 1062 01:19:58,290 --> 01:20:00,440 That pig has done the job for us. 1063 01:20:04,930 --> 01:20:05,970 Another one. 1064 01:20:06,330 --> 01:20:07,480 It's too late now. 1065 01:20:07,480 --> 01:20:08,580 We have to close. 1066 01:20:09,910 --> 01:20:12,010 I said give me another one. 1067 01:20:13,170 --> 01:20:13,930 But Jimmy... 1068 01:20:13,930 --> 01:20:15,010 Just one more. 1069 01:20:15,180 --> 01:20:16,430 Then I'm leaving. 1070 01:20:29,780 --> 01:20:32,940 Ana came to pick up her things and left without saying anything to me. 1071 01:20:33,470 --> 01:20:35,430 I could tell something was wrong with her, 1072 01:20:35,790 --> 01:20:37,220 but I didn't have time to ask her. 1073 01:20:40,210 --> 01:20:41,480 Can I ask you? 1074 01:20:43,030 --> 01:20:44,050 What's the point? 1075 01:20:48,140 --> 01:20:49,280 You wouldn't understand. 1076 01:20:54,850 --> 01:20:56,160 We already know it's closed, 1077 01:20:56,160 --> 01:20:57,510 but... pour us something. 1078 01:20:59,560 --> 01:21:01,090 What are you waiting for? 1079 01:21:06,840 --> 01:21:08,430 Another blank Saturday. 1080 01:21:09,440 --> 01:21:12,300 Too bad because by now the work 1081 01:21:12,300 --> 01:21:15,600 would have been done by now and we'd have made a lot of money. 1082 01:21:20,320 --> 01:21:22,040 I wish I knew who screwed up. 1083 01:21:23,510 --> 01:21:24,200 So would I. 1084 01:21:29,290 --> 01:21:30,860 Do you know anything, Jimmy? 1085 01:21:41,430 --> 01:21:43,920 Well, we'll find out. 1086 01:21:49,450 --> 01:21:50,090 Hey. 1087 01:21:50,840 --> 01:21:52,180 What should we do now? 1088 01:21:59,300 --> 01:22:01,230 You guys do whatever you want. 1089 01:22:03,090 --> 01:22:04,390 I'm going to bed. 1090 01:22:23,040 --> 01:22:24,550 What are you doing here? 1091 01:22:28,160 --> 01:22:29,660 Why did you do it, Jimmy? 1092 01:22:30,450 --> 01:22:31,120 Why did you do it? 1093 01:22:36,960 --> 01:22:37,870 I told you, 1094 01:22:39,950 --> 01:22:41,140 because I'm sick of it. 1095 01:22:42,120 --> 01:22:45,000 So go away and leave me alone. 1096 01:22:45,490 --> 01:22:46,300 I want to sleep. 1097 01:22:46,810 --> 01:22:49,810 You could have at least let the others do the work. 1098 01:22:49,810 --> 01:22:51,500 You would have gotten your cut. 1099 01:22:51,500 --> 01:22:52,590 And everyone would be so happy. 1100 01:22:52,590 --> 01:22:54,420 For me, it's over. 1101 01:22:56,050 --> 01:22:58,140 How do you want me to put it? 1102 01:23:04,800 --> 01:23:05,720 So that's it. 1103 01:23:05,720 --> 01:23:06,840 You can call your friends 1104 01:23:06,840 --> 01:23:09,720 to take all this shit out of here. 1105 01:23:10,260 --> 01:23:14,500 Is it possible that girl made you change so much? 1106 01:23:15,860 --> 01:23:16,650 Yeah right... 1107 01:23:16,650 --> 01:23:17,620 What are you doing? 1108 01:23:17,620 --> 01:23:19,390 Have you gone crazy? 1109 01:23:19,390 --> 01:23:20,920 She made me see things clearly. 1110 01:23:20,920 --> 01:23:21,620 Come on, go on. 1111 01:23:21,620 --> 01:23:26,280 You, me and the others are the worst type of people in the world. 1112 01:23:26,340 --> 01:23:28,090 You should know how much fun I'm having here. 1113 01:23:28,090 --> 01:23:29,850 I want to get out of it as soon as possible. 1114 01:23:29,850 --> 01:23:31,030 Do you understand? 1115 01:23:31,220 --> 01:23:32,340 I've got it. 1116 01:23:32,340 --> 01:23:33,690 Let's see what you're going to do now. 1117 01:23:33,690 --> 01:23:35,570 Forget that I've ever met you. 1118 01:23:41,250 --> 01:23:42,970 I don't know whether to cry or laugh. 1119 01:23:42,970 --> 01:23:44,460 You look so ridiculous, 1120 01:23:44,460 --> 01:23:45,920 so insignificant, 1121 01:23:45,920 --> 01:23:48,110 I don't understand how I could have noticed you. 1122 01:23:48,110 --> 01:23:50,470 I should have left you where I found you, 1123 01:23:50,470 --> 01:23:54,760 in misery, dying of hunger and disgust, willing to do anything to pay 1124 01:23:54,760 --> 01:23:56,230 for a dinner. 1125 01:23:56,230 --> 01:23:58,290 You will always be a disaster. 1126 01:24:01,830 --> 01:24:04,140 I assure you that you will remember this. 1127 01:24:04,390 --> 01:24:05,610 I swear to you. 1128 01:24:39,900 --> 01:24:41,260 Open up, please. 1129 01:24:42,640 --> 01:24:44,450 It's Jimmy, open up. 1130 01:24:46,370 --> 01:24:47,460 What is it? 1131 01:24:47,460 --> 01:24:48,620 Get dressed. 1132 01:24:48,620 --> 01:24:49,510 Come with me. 1133 01:24:49,510 --> 01:24:50,230 I need your help. 1134 01:24:50,230 --> 01:24:51,080 But... But... 1135 01:24:51,080 --> 01:24:52,290 But what's wrong? 1136 01:24:52,290 --> 01:24:53,260 Get dressed. 1137 01:24:57,700 --> 01:25:01,010 The castle of Hiver and all the lands 1138 01:25:01,010 --> 01:25:03,770 surrounding it were the property 1139 01:25:03,770 --> 01:25:09,730 of the Bullen family from 1462 to 1538. 1140 01:25:10,570 --> 01:25:12,920 It was the childhood home of Anna Bullen, 1141 01:25:13,320 --> 01:25:18,350 better known as Anne Boleyn and perhaps also her birthplace. 1142 01:25:18,900 --> 01:25:22,680 The wall panelling and the carvings on the columns are of Italian walnut. 1143 01:25:22,680 --> 01:25:25,140 The marvelous coffered ceiling is from the 16th century 1144 01:25:25,140 --> 01:25:29,200 and among its various carvings is represented the Tudor Rose. 1145 01:25:29,690 --> 01:25:32,660 Please do not touch anything and pay attention. 1146 01:25:32,660 --> 01:25:34,700 Look, look, look. 1147 01:25:34,980 --> 01:25:37,190 This painting of Isabella of Portugal 1148 01:25:37,330 --> 01:25:39,560 was painted by Louis Isabella of Portugal. 1149 01:25:39,560 --> 01:25:44,180 She was the mother of Philip II and wife of Charles V, 1150 01:25:44,180 --> 01:25:46,030 of Germany and first of Spain. 1151 01:25:46,360 --> 01:25:50,030 The artist has been able to reflect the sweetness of character. 1152 01:25:50,540 --> 01:25:53,100 They left early this morning for an excursion. 1153 01:25:53,590 --> 01:25:54,590 Do you know where they went? 1154 01:25:54,590 --> 01:25:55,840 To the castle of Hiver. 1155 01:25:57,240 --> 01:25:58,280 And where is that? 1156 01:25:58,280 --> 01:26:01,110 In the county of Kent, of course. 1157 01:26:01,340 --> 01:26:03,180 That bitch... Get up! 1158 01:26:18,760 --> 01:26:23,310 The Bullen family built this gallery that was used. 1159 01:26:36,140 --> 01:26:40,260 The chest carved with the initials of Sir Thomas Bullen and his wife. 1160 01:26:40,260 --> 01:26:43,010 It was supposedly made here 1161 01:26:43,010 --> 01:26:48,280 in Hiver Castle itself to commemorate his elevation to the 1162 01:26:48,280 --> 01:26:53,150 his elevation to the dignity of Peer and Viscount of Rochefort in 1525. 1163 01:26:53,540 --> 01:26:56,210 That spinning wheel and that canapé which are believed 1164 01:26:56,210 --> 01:26:58,060 that belonged to Anne Boleyn 1165 01:26:58,060 --> 01:27:00,350 are among the most curious pieces. 1166 01:27:01,020 --> 01:27:02,360 I have an errand. 1167 01:27:02,360 --> 01:27:03,300 from Jimmy to you. 1168 01:27:03,300 --> 01:27:04,590 He wants to see you right away. 1169 01:27:04,590 --> 01:27:05,470 He's waiting for you out there. 1170 01:27:05,470 --> 01:27:06,340 I've got the car. 1171 01:27:06,340 --> 01:27:07,720 Come on, let's go. 1172 01:27:08,520 --> 01:27:12,860 The ceiling was decorated and enriched in the 16th century. 1173 01:27:12,970 --> 01:27:14,390 The silver chandeliers are, 1174 01:27:14,390 --> 01:27:17,850 by design from the time of Charles II. 1175 01:27:27,210 --> 01:27:28,650 What did he come looking for her for? 1176 01:27:28,820 --> 01:27:30,090 Did she say anything to you? 1177 01:27:30,510 --> 01:27:31,270 Nothing to me. 1178 01:27:36,810 --> 01:27:38,790 It's his collection of paintings. 1179 01:27:38,790 --> 01:27:40,180 Just like you. 1180 01:27:55,930 --> 01:27:56,620 Wait here. 1181 01:28:05,560 --> 01:28:06,800 How beautiful it is. 1182 01:28:11,590 --> 01:28:13,180 Where's Ana? 1183 01:28:13,180 --> 01:28:14,430 She left with the Chilean. 1184 01:28:14,430 --> 01:28:15,100 But where to? 1185 01:28:15,100 --> 01:28:15,840 I don't know. 1186 01:28:18,460 --> 01:28:19,680 Hello, little one. 1187 01:28:20,690 --> 01:28:21,780 Where's Jimmy? 1188 01:28:28,600 --> 01:28:30,190 Don't worry about him. 1189 01:28:31,090 --> 01:28:33,050 He said to wait for him. 1190 01:28:33,610 --> 01:28:36,620 Come on, girls, hurry up. 1191 01:28:36,620 --> 01:28:38,210 What have you done with her? 1192 01:28:39,290 --> 01:28:40,550 You know where she is. 1193 01:28:42,210 --> 01:28:43,420 Make yourself comfortable, 1194 01:28:43,420 --> 01:28:44,100 Go on. 1195 01:28:47,480 --> 01:28:48,570 Take off your hat. 1196 01:28:48,570 --> 01:28:49,540 Listen to me. 1197 01:28:49,680 --> 01:28:51,220 I don't care about anything anymore. 1198 01:28:51,220 --> 01:28:53,280 Tell me where it is or I'll kill you. 1199 01:31:21,940 --> 01:31:24,180 Jimmy. 1200 01:31:24,180 --> 01:31:27,030 Jimmy, 1201 01:31:30,180 --> 01:31:31,940 This is my fault. 1202 01:31:31,940 --> 01:31:33,370 Everything is my fault. 1203 01:33:22,120 --> 01:33:22,980 Down in the basement. 1204 01:33:51,200 --> 01:33:52,590 In those negatives. 1205 01:33:52,590 --> 01:33:54,100 There are over 200 girls ranging in age 1206 01:33:54,100 --> 01:33:57,610 range from 15 to 18 years old, 1207 01:33:58,700 --> 01:34:01,290 according to the testimony of one of the accused 1208 01:34:01,610 --> 01:34:03,430 who has voluntarily confessed. 1209 01:34:04,010 --> 01:34:07,070 They belong to an organization that pays them 1210 01:34:07,070 --> 01:34:09,650 large sums for this pornographic material 1211 01:34:09,800 --> 01:34:12,060 which is then distributed throughout Europe. 1212 01:34:12,190 --> 01:34:13,870 by a Copenhagen publishing house. 1213 01:34:14,320 --> 01:34:16,500 The liaison for this publishing house in London 1214 01:34:16,500 --> 01:34:18,070 is the school's governess, 1215 01:34:18,070 --> 01:34:21,330 a Stella Larsson who has disappeared, 1216 01:34:22,240 --> 01:34:26,120 Joseph Brace, alias the Jamaican 26 years old, 1217 01:34:26,120 --> 01:34:28,640 resident in England since 1969. 1218 01:34:29,600 --> 01:34:30,530 A good bird. 1219 01:34:31,060 --> 01:34:32,110 Carlos Barrera, 1220 01:34:32,110 --> 01:34:34,930 alias the Chilean, 27 years old, 1221 01:34:34,930 --> 01:34:36,780 without a residence permit and claimed 1222 01:34:36,780 --> 01:34:38,870 several times by the authorities of his country. 1223 01:34:39,460 --> 01:34:42,390 James Carson, better known as Jimmy. 1224 01:34:43,210 --> 01:34:45,600 English, 26 years old. 1225 01:34:46,590 --> 01:34:48,450 Escaped from several reformatories 1226 01:34:48,890 --> 01:34:52,770 and repeatedly convicted of theft and public disorder. 1227 01:35:13,990 --> 01:35:15,190 Take them away. 1228 01:35:21,500 --> 01:35:23,610 I never could have suspected that these things 1229 01:35:23,610 --> 01:35:25,450 could happen at the school 1230 01:35:26,100 --> 01:35:29,810 and that Miss Larson would be involved up in anything so revolting. 1231 01:35:38,380 --> 01:35:41,470 The Board of Trustees has decided to expel you 1232 01:35:42,070 --> 01:35:45,820 on the grounds that you are a danger 1233 01:35:46,360 --> 01:35:48,280 to the rest of the students 1234 01:35:48,280 --> 01:35:50,820 and to the good name of this school. 1235 01:35:52,760 --> 01:35:56,780 Believe me, I have done everything possible to help you 1236 01:35:56,780 --> 01:35:58,490 and to spare you and 1237 01:35:58,490 --> 01:36:02,230 and above all to spare you and your families this displeasure. 1238 01:36:02,230 --> 01:36:05,430 On the other hand, I recognize that it is the fairest thing to do. 1239 01:36:06,870 --> 01:36:10,840 Your parents have already been notified and as soon as they arrive, 1240 01:36:10,840 --> 01:36:12,960 you will leave the school. 86756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.