All language subtitles for Laaga Chunari Mein Daag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,579 --> 00:02:13,637 Sister, look! 2 00:02:16,082 --> 00:02:17,140 How much? 3 00:02:17,250 --> 00:02:18,308 Five rupees. 4 00:02:18,385 --> 00:02:19,443 l have just two. 5 00:02:19,519 --> 00:02:20,577 Keep it. 6 00:02:21,254 --> 00:02:22,312 But.. 7 00:02:22,989 --> 00:02:26,220 Just two bucks in our pocket.. 8 00:02:26,526 --> 00:02:30,053 But the world's under our thumb.. 9 00:02:30,397 --> 00:02:33,992 We care two hoots for joy or despair.. 10 00:02:34,067 --> 00:02:37,935 Virtue and sin braided in our hair.. 11 00:02:38,004 --> 00:02:41,462 While we frolic without a care! 12 00:02:41,541 --> 00:02:44,999 Cos we are like this.. 13 00:02:45,212 --> 00:02:48,511 This is how we are! 14 00:02:48,582 --> 00:02:52,109 Our style is Bliss.. 15 00:02:52,285 --> 00:02:56,244 This is who we are! 16 00:02:56,323 --> 00:02:58,188 Each lane speaks of a different God.. 17 00:02:58,258 --> 00:03:00,021 One invokes Allah.. 18 00:03:02,028 --> 00:03:04,087 The next Lord Krishna! 19 00:03:07,300 --> 00:03:10,201 While blood flows in their veins.. 20 00:03:11,037 --> 00:03:14,404 The Holy Ganges flows in ours. 21 00:03:14,674 --> 00:03:17,438 The sun or moon without our summon.. 22 00:03:17,511 --> 00:03:18,569 Hide! 23 00:03:18,645 --> 00:03:21,307 Can't rise or set. 24 00:03:21,381 --> 00:03:22,439 l said 'hide'! 25 00:03:22,516 --> 00:03:26,043 Life's wheel in the hands of a brat! 26 00:03:26,119 --> 00:03:29,145 Cos we are like this.. 27 00:03:29,322 --> 00:03:33,053 This is how we are. 28 00:03:33,159 --> 00:03:36,595 We're almost Voguish.. 29 00:03:36,696 --> 00:03:40,689 This is who we are! 30 00:03:44,371 --> 00:03:46,168 At the riverside we float.. 31 00:03:46,239 --> 00:03:48,070 Look sis, a boat! 32 00:03:48,141 --> 00:03:50,109 Life's too short.. 33 00:03:50,176 --> 00:03:52,542 So never miss a ride! 34 00:04:06,660 --> 00:04:09,686 lt's time you taste our city's charms.. 35 00:04:10,096 --> 00:04:13,395 Start with a dip in the mother's arms.. 36 00:04:13,733 --> 00:04:17,430 Sweet 'rabdi' melts fingers and time.. 37 00:04:17,637 --> 00:04:21,198 Noon brings intoxication of 'bhaang'.. 38 00:04:21,374 --> 00:04:25,105 Lips blush with the redness of 'paan'.. 39 00:04:25,211 --> 00:04:28,647 Simple pleasures meant to disarm. 40 00:04:30,584 --> 00:04:34,418 Patna or Paris, whatever your route.. 41 00:04:34,521 --> 00:04:38,116 Swim here in your birthday suit.. 42 00:04:38,191 --> 00:04:41,558 Visit for comfort or for cheer.. 43 00:04:41,628 --> 00:04:46,656 Before death's arms carry you here. 44 00:04:46,766 --> 00:04:50,429 Cos we are like this.. 45 00:04:50,570 --> 00:04:54,131 This is how we are! 46 00:04:54,274 --> 00:04:57,801 This city is Bliss.. 47 00:04:58,144 --> 00:05:02,171 This is who we are! 48 00:05:02,248 --> 00:05:03,613 Hey, the match-maker! 49 00:05:03,683 --> 00:05:05,583 With her bag of loafers. 50 00:05:05,819 --> 00:05:07,650 Run with all your might.. 51 00:05:07,721 --> 00:05:09,586 From her ungallant knights! 52 00:05:09,689 --> 00:05:11,714 Run.. quick!! 53 00:05:13,159 --> 00:05:16,754 Uncle Rajju's freeloading again. 54 00:05:16,830 --> 00:05:18,491 His son is all muscle, no brain.. 55 00:05:18,565 --> 00:05:20,533 Greed is this duo's bane! 56 00:05:20,600 --> 00:05:22,568 No! l hope God blesses them. 57 00:05:22,702 --> 00:05:24,602 And keeps them far from us. 58 00:05:24,671 --> 00:05:25,729 Your nagging makes me shudder.. 59 00:05:25,805 --> 00:05:27,432 You're more like a brother! 60 00:05:27,807 --> 00:05:31,243 lf you had a moustache so.. 61 00:05:31,344 --> 00:05:34,745 Sis, l'd call you 'Bro'! 62 00:05:34,814 --> 00:05:38,511 lf you, li'l sis, had a tail.. 63 00:05:38,585 --> 00:05:42,248 You'd be a cow, big as a whale! 64 00:05:42,822 --> 00:05:46,451 Wonder why sis quit school? 65 00:05:46,559 --> 00:05:49,722 To fight with mom? 66 00:05:49,796 --> 00:05:50,854 No! To help her, fool! 67 00:05:51,831 --> 00:05:55,597 Why must mother toil this way.. 68 00:05:55,735 --> 00:05:59,364 Grinding life's miseries away. 69 00:05:59,439 --> 00:06:02,738 While father waits at home all day.. 70 00:06:02,809 --> 00:06:06,643 For Lady Luck to smile his way. 71 00:06:06,713 --> 00:06:08,510 3-2-1-2-7-2.. 72 00:06:08,581 --> 00:06:09,639 l won!! 73 00:06:09,716 --> 00:06:11,775 Not 7-2, dad.. 7-1 ! 74 00:06:11,851 --> 00:06:14,820 Lost by a number, what fun! 75 00:06:15,555 --> 00:06:19,218 Life can be a sad abyss.. 76 00:06:19,426 --> 00:06:22,793 But never give your smile a miss. 77 00:06:23,229 --> 00:06:26,323 Cos we are like this.. 78 00:06:26,666 --> 00:06:30,693 This is how we are! 79 00:06:38,344 --> 00:06:42,781 l often wish to fly away.. 80 00:06:43,249 --> 00:06:47,583 Like a bird, free as day. 81 00:06:48,421 --> 00:06:53,882 And bring back with the night.. 82 00:06:54,260 --> 00:07:00,256 A few grains and some light. 83 00:07:02,302 --> 00:07:05,362 Cos we are like this .. 84 00:07:05,472 --> 00:07:08,805 This is how we are! 85 00:07:33,299 --> 00:07:36,598 Another classic sold to the recycling world! 86 00:07:37,871 --> 00:07:42,308 This will probably wrap peanuts. 87 00:07:42,375 --> 00:07:43,433 Lovely! 88 00:07:43,943 --> 00:07:45,808 This might wrap spices.. 89 00:07:47,647 --> 00:07:49,615 But the author gifted this to father. 90 00:07:50,316 --> 00:07:51,374 Think l'll keep it. 91 00:07:51,451 --> 00:07:52,577 But the weight is less. 92 00:07:52,652 --> 00:07:54,813 Chaucer's naval lint..! 93 00:07:55,421 --> 00:07:57,753 These classic gems are 'light weight' for you? 94 00:07:57,824 --> 00:07:58,882 Which classics? 95 00:07:58,958 --> 00:08:00,585 Anything is classic these days! 96 00:08:01,561 --> 00:08:03,461 This is literature, you jackass! 97 00:08:03,530 --> 00:08:05,327 Not your dad's graffiti! 98 00:08:05,398 --> 00:08:06,456 Don't get personal! 99 00:08:06,533 --> 00:08:09,730 My shoe will get personal with your bum! 100 00:08:09,836 --> 00:08:11,895 Your father's an old buddy of mine! 101 00:08:11,971 --> 00:08:13,268 So..? 102 00:08:13,339 --> 00:08:14,806 So l know your tactics well. 103 00:08:14,874 --> 00:08:17,434 You buy cheap and resell at triple the rate! 104 00:08:17,677 --> 00:08:19,474 Keep your gems. 105 00:08:19,546 --> 00:08:22,811 Talks like the Lord of Benares city. 106 00:08:22,882 --> 00:08:26,477 Bloody fool! -Control yourself! 107 00:08:26,653 --> 00:08:30,612 And for god sake change before the film crew arrives! 108 00:08:30,690 --> 00:08:33,352 Why bother! 109 00:08:33,459 --> 00:08:35,484 l know what is going to come out of it. 110 00:08:35,628 --> 00:08:40,622 More than the 'treasure' we get from your silly lottery tickets. 111 00:08:40,700 --> 00:08:41,758 Vibha: Ma.. 112 00:08:42,502 --> 00:08:43,560 ..they're here! 113 00:08:49,776 --> 00:08:50,834 Greetings, sir! 114 00:08:52,011 --> 00:08:55,447 This is Mr. Taneja and Ms. Sophia from Apex company 115 00:08:55,515 --> 00:08:56,573 Hi! 116 00:08:57,717 --> 00:08:59,412 Wow! That's awesome! 117 00:08:59,786 --> 00:09:01,378 Please sit. 118 00:09:08,661 --> 00:09:09,787 Pink lace..! 119 00:09:10,763 --> 00:09:12,958 lt's the latest fad on MTV! 120 00:09:14,000 --> 00:09:15,524 Mrs. Sahay's daughters, right? 121 00:09:16,402 --> 00:09:17,460 And your names..? 122 00:09:17,537 --> 00:09:18,595 l'm Vibhavri.. 123 00:09:19,505 --> 00:09:20,563 l'm Shubhavri.. 124 00:09:20,673 --> 00:09:21,731 Have you seen lots of shoots? 125 00:09:21,975 --> 00:09:23,442 lt's my job! 126 00:09:23,776 --> 00:09:25,505 So you've met Shahrukh Khan? 127 00:09:25,745 --> 00:09:26,803 Not yet! 128 00:09:26,880 --> 00:09:27,938 Not even a glance? 129 00:09:28,047 --> 00:09:32,711 During his morning walk.. or when he's buying milk.. 130 00:09:32,785 --> 00:09:33,843 Sophia! 131 00:09:34,420 --> 00:09:35,682 Look here.. - Coming. 132 00:09:35,755 --> 00:09:37,950 But.. Talk to you later. 133 00:09:38,925 --> 00:09:39,983 Star struck freak! 134 00:09:41,694 --> 00:09:47,428 l hope they know we don't want any breakages. 135 00:09:47,533 --> 00:09:50,593 They're paying you well, aren't they? 136 00:09:51,638 --> 00:09:54,869 They just want sir's room and the chandelier.. 137 00:09:54,941 --> 00:09:56,704 He'll never agree! 138 00:09:56,776 --> 00:10:00,439 l thought you needed money, so l got them here.. 139 00:10:00,546 --> 00:10:02,605 But if it's a bother, l'll.. - No! 140 00:10:03,449 --> 00:10:05,508 l'll convince my husband! 141 00:10:05,652 --> 00:10:08,120 l'm sure you will. 142 00:10:08,955 --> 00:10:11,981 l just hope they like this house. 143 00:10:13,026 --> 00:10:15,824 Please don't show them options. 144 00:10:16,095 --> 00:10:19,553 Don't fear.. when l'm here! 145 00:10:19,632 --> 00:10:21,463 Vibha: Ma, tea's ready! 146 00:10:23,469 --> 00:10:24,527 Daughter!! 147 00:10:24,971 --> 00:10:26,939 l'm serving. Sophia.. tea? 148 00:10:27,473 --> 00:10:28,531 Please eat something! 149 00:10:29,809 --> 00:10:30,867 Biscuit? 150 00:10:31,477 --> 00:10:33,672 They've got cream inside. 151 00:10:34,580 --> 00:10:37,777 This tea is superb. What's in it? 152 00:10:38,618 --> 00:10:39,676 Nectar! 153 00:10:40,486 --> 00:10:41,544 Nectar? 154 00:10:42,055 --> 00:10:43,920 Come on.. that's hilarious! 155 00:10:45,491 --> 00:10:46,549 Funny, isn't he? 156 00:10:47,760 --> 00:10:49,421 The schedule's for 30 days.. 157 00:10:49,495 --> 00:10:50,928 ..so we'll pay you 50 grand. 158 00:10:51,097 --> 00:10:52,621 50 thousand? 159 00:10:53,599 --> 00:10:56,124 Just for you, l'll make it 75 grand! 160 00:10:56,502 --> 00:10:57,560 1 75..!! 161 00:10:58,538 --> 00:11:00,597 This house is 1 75 years old. 162 00:11:00,773 --> 00:11:03,435 With 3000 books in it's library.. 163 00:11:03,509 --> 00:11:06,774 ..which my father donated. 164 00:11:09,515 --> 00:11:11,574 We'll take care of the electricity bill. 165 00:11:11,684 --> 00:11:12,844 l'm sure you have a phone. 166 00:11:13,886 --> 00:11:16,684 Just make sure long distance calls are possible. 167 00:11:17,156 --> 00:11:19,522 How much will that cost? 168 00:11:19,792 --> 00:11:21,555 A buck per minute. 169 00:11:21,627 --> 00:11:22,685 Very cheap! 170 00:11:23,162 --> 00:11:24,891 So Benares has a real Maharaja? 171 00:11:26,566 --> 00:11:27,624 How pretty! 172 00:11:28,534 --> 00:11:30,593 ls this a 'jhumka'? From? 173 00:11:30,703 --> 00:11:33,536 A neighbor's shop. l'll get you a pair too. 174 00:11:33,606 --> 00:11:34,834 Really? How sweet! 175 00:11:34,941 --> 00:11:35,999 What else can l get here? 176 00:11:36,109 --> 00:11:38,577 Our spicy snacks are world famous. 177 00:11:38,644 --> 00:11:40,612 20 thousand, as advance. 178 00:11:44,717 --> 00:11:47,083 Please sign this receipt. 179 00:11:47,954 --> 00:11:51,720 Hey, l need to see a traditional cabaret for research. 180 00:11:51,891 --> 00:11:54,018 Cabarets are illegal now! 181 00:11:54,594 --> 00:11:58,086 Though Dulari Bai will have a private performance tomorrow. 182 00:11:58,564 --> 00:11:59,656 But ladies not allowed. - Hey.. 183 00:11:59,899 --> 00:12:01,628 Shhh.. We'll take you there! 184 00:12:10,610 --> 00:12:21,578 l lost my little pearl, O'Lord.. 185 00:12:21,654 --> 00:12:23,918 Wow! Superb costume! 186 00:12:26,059 --> 00:12:27,117 She's so beautiful. 187 00:12:27,593 --> 00:12:30,585 You'd look prettier if we decked you up like a Christmas tree. 188 00:12:30,663 --> 00:12:31,721 Quiet! 189 00:12:41,607 --> 00:12:53,610 l lost my little pearl, O' Lord.. 190 00:12:55,188 --> 00:13:01,855 l wonder where it could be.. 191 00:13:13,639 --> 00:13:15,573 Sahay: First the ancestral jewelry.. 192 00:13:15,641 --> 00:13:16,699 ..now you're after this house. 193 00:13:17,110 --> 00:13:20,807 Sabitri: l'd sell it all in an eye blink. 194 00:13:21,647 --> 00:13:24,275 But Brother Rajju has a legal noose around our necks. 195 00:13:25,218 --> 00:13:29,177 l know we're going to lose our home when the hearing begins. 196 00:13:29,288 --> 00:13:31,085 You're pigeon hearted! 197 00:13:31,691 --> 00:13:35,991 All of Benaras knows that brother Rajju was thrown out by dad. 198 00:13:36,062 --> 00:13:38,087 Will the court take the city's word for it? 199 00:13:38,931 --> 00:13:39,989 He may be good for nothing.. 200 00:13:40,967 --> 00:13:43,663 ..but legally, he's elder.. 201 00:13:44,704 --> 00:13:46,763 ..and was born to the first wife. 202 00:13:47,173 --> 00:13:48,606 Atleast this white elephant of a house.. 203 00:13:48,674 --> 00:13:49,732 ..earned us 75 thousand from the shoot. 204 00:13:49,809 --> 00:13:51,071 Money.. money.. money..! 205 00:13:51,144 --> 00:13:52,668 Yes! 206 00:13:52,945 --> 00:13:56,676 lt's what consumes my head at night. 207 00:13:56,749 --> 00:13:57,807 What can l do? 208 00:13:57,884 --> 00:14:00,853 They stopped my pension because l wasn't corrupt. 209 00:14:00,987 --> 00:14:03,114 Should l have succumbed to dishonesty? 210 00:14:03,689 --> 00:14:05,020 Never. 211 00:14:05,324 --> 00:14:06,621 But you can only see chandeliers.. 212 00:14:06,692 --> 00:14:11,152 ..not my hands that sew night and day. 213 00:14:11,697 --> 00:14:13,631 Vibha had to quit school.. 214 00:14:13,699 --> 00:14:15,997 ..and the second one's fees cause a monthly fracas.. 215 00:14:24,277 --> 00:14:26,302 l lost my little pearl.. 216 00:14:32,051 --> 00:14:33,985 She's like a pendulum. 217 00:14:34,053 --> 00:14:35,111 Quiet! 218 00:14:35,188 --> 00:14:42,720 l lost my little pearl, O'Lord.. 219 00:14:42,828 --> 00:14:46,958 Don't..! 220 00:15:10,022 --> 00:15:11,216 We're in her room! 221 00:15:11,390 --> 00:15:14,689 Dulari bai: My eyes, my face seem the same.. 222 00:15:14,760 --> 00:15:17,388 ..so what have l lost? 223 00:15:18,097 --> 00:15:19,689 You've lost.. 224 00:15:19,765 --> 00:15:22,859 ..what the rich seem to have gained from you. 225 00:15:26,839 --> 00:15:28,807 Come here, little rat! 226 00:15:34,780 --> 00:15:35,838 Come here! 227 00:15:39,118 --> 00:15:40,813 What were you trying to see? 228 00:15:41,420 --> 00:15:42,717 Ma says 'Dulari doesn't dance..' 229 00:15:42,788 --> 00:15:46,224 '..she makes the rich dance to her tunes!' 230 00:15:46,292 --> 00:15:48,317 But l saw you dancing! 231 00:15:50,196 --> 00:15:52,255 Ma is right! Kiddo's blind! 232 00:15:52,798 --> 00:15:53,856 Stop it you two. 233 00:15:55,468 --> 00:15:58,801 l apologize on their behalf.. 234 00:16:00,840 --> 00:16:03,866 Such crystalline eyes! 235 00:16:05,011 --> 00:16:08,811 l hope the Lord protects their innocence. 236 00:16:16,188 --> 00:16:17,246 Come on, sis! 237 00:16:26,832 --> 00:16:29,323 Vibha: Mother will eat you alive! 238 00:16:29,835 --> 00:16:30,927 Chutki: That's if she finds out! 239 00:16:31,137 --> 00:16:37,042 How do l ask him, O' how l blush.. 240 00:16:37,243 --> 00:16:38,870 ..O' lord! 241 00:16:38,944 --> 00:16:40,775 Like we need another black sheep.. 242 00:16:40,846 --> 00:16:43,144 ..a bleating one at that..! 243 00:16:43,215 --> 00:16:44,273 Why'd you go there? 244 00:16:45,851 --> 00:16:46,909 Father will hear you. 245 00:16:48,220 --> 00:16:50,381 Ma, don't wake father! 246 00:16:50,456 --> 00:16:53,186 Father? No one gives a damn about the mother. 247 00:16:53,859 --> 00:16:58,296 ..'O how sis blushes! 248 00:17:00,132 --> 00:17:01,190 You brat! 249 00:17:01,267 --> 00:17:02,325 Sis! 250 00:17:20,486 --> 00:17:21,919 Enough, ma! 251 00:17:22,021 --> 00:17:23,113 lt's really late. 252 00:17:25,424 --> 00:17:29,884 How can l sleep with so much work pending? 253 00:17:30,396 --> 00:17:31,988 You sleep. 254 00:17:33,899 --> 00:17:35,833 And tomorrow.. 255 00:17:35,901 --> 00:17:38,529 ..get the payment for the whole consignment. 256 00:17:48,147 --> 00:17:49,876 Hello! - Hello.. 257 00:17:49,982 --> 00:17:51,472 May we get the whole payment this time? 258 00:17:51,884 --> 00:17:54,352 They're 25 medium and 35 large petticoats. 259 00:17:54,420 --> 00:17:57,480 l'll give you half now, half later. 260 00:17:57,556 --> 00:17:59,888 But mother was hoping.. 261 00:17:59,959 --> 00:18:02,223 Sir, there's a bulk order.. 262 00:18:03,529 --> 00:18:05,224 Give her half the payment now. 263 00:18:13,172 --> 00:18:15,140 Awesome digestion, bro! 264 00:18:15,941 --> 00:18:19,968 Hogged the entire film crew money without a burp? 265 00:18:20,446 --> 00:18:22,346 What do l know? Ask her! 266 00:18:23,282 --> 00:18:28,914 l hope you know l'm still alive. 267 00:18:29,021 --> 00:18:32,855 lt's your addictions and this roguish behavior.. 268 00:18:32,925 --> 00:18:36,019 ..that compelled your father to throw you out. 269 00:18:36,195 --> 00:18:38,129 For him you were.. -Not dead yet! 270 00:18:39,932 --> 00:18:41,422 This house is sub-judice. 271 00:18:42,568 --> 00:18:45,935 When we win, you'll be out in a flash. 272 00:18:46,972 --> 00:18:50,499 And remember, half the film money is mine. 273 00:18:51,210 --> 00:18:54,270 How about half the expenses? 274 00:18:55,047 --> 00:18:59,245 You claimed the house a minute after father-in-law died. 275 00:19:00,285 --> 00:19:03,584 Do you really care so much for this house? 276 00:19:05,157 --> 00:19:08,058 The house weeps in the monsoons. 277 00:19:09,461 --> 00:19:14,592 The roof will probably fall this time. 278 00:19:16,502 --> 00:19:17,560 And this courtyard.. 279 00:19:19,972 --> 00:19:21,200 Enough, Sabitri! 280 00:19:21,440 --> 00:19:26,241 Why don't you stop him for a change? 281 00:19:26,311 --> 00:19:27,972 Chill, dad! 282 00:19:30,416 --> 00:19:32,350 She only understands legal jargon. 283 00:19:33,619 --> 00:19:37,146 The eviction notice will knock some sense into them. 284 00:19:38,123 --> 00:19:41,422 That film money will bring you bad luck, aunt! 285 00:19:45,397 --> 00:19:48,366 lmpudent boy! 286 00:19:48,500 --> 00:19:51,992 l'm being bullied by the child l helped deliver. 287 00:19:52,404 --> 00:19:55,100 And you're watching this silently? 288 00:19:55,207 --> 00:19:56,299 Silent? 289 00:19:57,176 --> 00:19:58,939 lf l had a robust son like him.. 290 00:19:59,011 --> 00:20:01,502 ..maybe l'd have a voice today. 291 00:20:16,028 --> 00:20:19,122 They're rascals.. not relatives! 292 00:20:20,165 --> 00:20:23,430 Rascals listen to money or muscles. 293 00:20:24,436 --> 00:20:25,528 We have neither. 294 00:20:25,671 --> 00:20:27,571 But there must be some way! 295 00:20:27,639 --> 00:20:30,403 Ma.. what's to eat? 296 00:20:31,376 --> 00:20:32,434 l'm hungry. 297 00:20:32,511 --> 00:20:34,035 Did you get the entire payment? 298 00:20:34,413 --> 00:20:36,574 No, ma. He said next time.. 299 00:20:37,082 --> 00:20:40,381 l'll set that fatty right.. 300 00:20:40,452 --> 00:20:41,510 Shut up! 301 00:20:41,587 --> 00:20:44,055 l'll lose my only client. 302 00:20:44,423 --> 00:20:46,687 Why are you always so scared? 303 00:20:47,159 --> 00:20:49,059 Brother Rajju and Ratan had.. 304 00:20:49,128 --> 00:20:50,220 Ma!! 305 00:20:50,295 --> 00:20:52,058 What happened? 306 00:20:53,165 --> 00:20:56,362 Stop lying. l'm not your step-daughter! 307 00:20:57,336 --> 00:21:01,067 Didn't Ma tell you we found you in a gutter? 308 00:21:01,507 --> 00:21:02,565 Ma!!! 309 00:21:05,210 --> 00:21:07,110 Now l'm really hungry. 310 00:21:12,184 --> 00:21:13,276 Stupid candles! 311 00:21:14,720 --> 00:21:18,156 Where are they, ma? 312 00:21:18,457 --> 00:21:20,084 ln the drawer. 313 00:21:20,159 --> 00:21:21,251 Which one? 314 00:21:21,493 --> 00:21:23,552 The consignment will be incomplete. 315 00:21:24,096 --> 00:21:26,530 But other homes have power. 316 00:21:27,132 --> 00:21:28,599 Did you pay the bill? 317 00:21:29,568 --> 00:21:30,694 How? 318 00:21:32,504 --> 00:21:36,770 Can't we use some of the film crew money, ma? 319 00:21:49,755 --> 00:21:54,215 Counter no. 2 will stamp the receipt. 320 00:21:55,127 --> 00:21:56,617 And you'll have power in two hours. 321 00:22:00,465 --> 00:22:01,523 l'll do it, father. 322 00:22:07,139 --> 00:22:08,197 Uncouth! 323 00:22:08,574 --> 00:22:09,632 What's up? 324 00:22:10,475 --> 00:22:13,069 Lives in a palace, acts like a King.. 325 00:22:13,145 --> 00:22:17,673 ..and doesn't have a penny to pay for electricity. 326 00:22:17,783 --> 00:22:19,148 Cranky old fart! 327 00:22:19,218 --> 00:22:20,276 How dare you? 328 00:22:20,352 --> 00:22:21,410 What did he say? 329 00:22:21,486 --> 00:22:22,544 Nothing, sir.. 330 00:22:22,621 --> 00:22:24,145 What do you mean? 331 00:22:24,223 --> 00:22:25,281 What did you say? 332 00:22:25,357 --> 00:22:26,415 l said nothing wrong. 333 00:22:26,491 --> 00:22:28,152 Beggars don't give speeches. 334 00:22:28,227 --> 00:22:29,592 Worthless clerk! 335 00:22:29,795 --> 00:22:31,626 Don't know your backside from your head.. 336 00:22:31,697 --> 00:22:33,096 Don't make me humiliate you.. 337 00:22:33,165 --> 00:22:34,462 ..l know your class. 338 00:22:34,533 --> 00:22:35,591 Father! 339 00:22:38,470 --> 00:22:39,528 What a wretch! 340 00:22:40,505 --> 00:22:41,563 What's the matter? 341 00:22:41,640 --> 00:22:43,107 His power was cut due to bill non-payment. 342 00:22:43,175 --> 00:22:45,336 ..showing us attitude! 343 00:22:45,410 --> 00:22:46,468 Just take this money. 344 00:22:46,545 --> 00:22:48,172 But, sir.. 345 00:22:48,647 --> 00:22:50,274 l don't want money.. 346 00:22:50,582 --> 00:22:52,846 l want an apology.. 347 00:22:53,285 --> 00:22:54,343 Hey..! 348 00:22:54,419 --> 00:22:55,477 Father! 349 00:22:57,823 --> 00:23:01,190 Ma, hurry! The rickshaw's here. 350 00:23:02,461 --> 00:23:03,519 Hello! 351 00:23:04,296 --> 00:23:09,563 Oh! We were just going to the hospital.. 352 00:23:11,370 --> 00:23:12,496 What's the matter? 353 00:23:14,406 --> 00:23:15,634 They have a problem. 354 00:23:15,707 --> 00:23:17,732 Don't worry, l'm sure she'll understand. 355 00:23:18,210 --> 00:23:22,510 Last night, some people protested outside our hotel. 356 00:23:23,615 --> 00:23:25,412 l don't understand.. 357 00:23:26,518 --> 00:23:28,543 Mrs. Sahay, the shoot's cancelled. 358 00:23:28,854 --> 00:23:32,483 We can't shoot anywhere in this city now. 359 00:23:32,557 --> 00:23:33,615 Ma, lets leave. 360 00:23:34,426 --> 00:23:36,758 But the advance..? 361 00:23:37,863 --> 00:23:40,229 You'll have to return that, aunty! 362 00:23:40,666 --> 00:23:42,224 Ma..! -Quiet!! 363 00:23:42,567 --> 00:23:43,625 Return..? 364 00:23:46,271 --> 00:23:48,239 l really feel bad.. 365 00:23:48,307 --> 00:23:50,537 So all your big talks amount to zero, huh? 366 00:23:52,244 --> 00:23:53,472 l'll get the money. 367 00:23:53,578 --> 00:23:56,809 The director's a coward. -So, big deal. 368 00:23:58,250 --> 00:24:01,242 Don't worry about a thing, father. 369 00:24:06,325 --> 00:24:07,553 Ma will be here any second now. 370 00:24:11,363 --> 00:24:14,355 l was in charge of crowd control. 371 00:24:15,267 --> 00:24:17,792 Even got permission to shoot at the river - what a waste! 372 00:24:17,869 --> 00:24:19,302 Money seems a little less. 373 00:24:22,374 --> 00:24:24,865 lt's ok! l'll consider it cancellation charges. 374 00:24:26,511 --> 00:24:27,671 Shall we leave, ma? 375 00:24:27,746 --> 00:24:28,804 Good bye. 376 00:24:40,292 --> 00:24:44,388 Sis, why don't you rest? l'm here. 377 00:24:45,464 --> 00:24:46,590 Ok. 378 00:25:00,345 --> 00:25:01,437 Ma! 379 00:25:07,586 --> 00:25:09,850 There's a new problem at every step. 380 00:25:10,956 --> 00:25:13,823 How much can l mend? 381 00:25:13,959 --> 00:25:15,722 l can't do this anymore. 382 00:25:19,931 --> 00:25:24,868 The film crew money was a slight relief. 383 00:25:25,637 --> 00:25:28,731 l felt l could breathe for a while. 384 00:25:32,344 --> 00:25:33,436 What will l do now? 385 00:25:35,781 --> 00:25:36,839 Nothing! 386 00:25:37,749 --> 00:25:39,478 lt's my turn to do something. 387 00:25:39,618 --> 00:25:41,381 Like what? 388 00:25:45,390 --> 00:25:46,482 A job. 389 00:25:48,894 --> 00:25:51,658 A school drop-out won't get a job. 390 00:25:53,398 --> 00:25:55,889 No one cares about that in Bombay, ma. 391 00:25:59,504 --> 00:26:00,562 Bombay? 392 00:26:02,874 --> 00:26:04,535 Alone, in that city? 393 00:26:05,377 --> 00:26:08,676 No. With Sophia.. from the crew.. 394 00:26:11,583 --> 00:26:12,948 That tailess chimp? 395 00:26:13,752 --> 00:26:16,653 Yes. lt's all set. 396 00:26:17,556 --> 00:26:19,683 They'll pay me 8 thousand. 397 00:26:19,758 --> 00:26:20,816 8 thousand? 398 00:26:22,494 --> 00:26:23,859 A job in Bombay? 399 00:26:24,663 --> 00:26:26,392 Even l wanna go.. Me too!! 400 00:26:26,465 --> 00:26:27,898 Eavesdropping again? 401 00:26:28,033 --> 00:26:30,399 Don't tell dad, you snitch! 402 00:26:30,902 --> 00:26:33,393 Where will you live, my darling? 403 00:26:33,672 --> 00:26:36,835 l told you it's all fixed with Sophia. 404 00:26:36,908 --> 00:26:37,966 Sophia? 405 00:26:40,445 --> 00:26:43,039 All fixed.. and you never told me anything? 406 00:26:43,515 --> 00:26:44,675 Never got a chance, ma. 407 00:26:46,418 --> 00:26:49,945 How much could l earn from sewing petticoats there? 408 00:26:50,589 --> 00:26:51,715 Ma!! 409 00:26:51,790 --> 00:26:52,848 You have a petticoat for brains! 410 00:27:01,433 --> 00:27:02,491 Sis..? 411 00:27:09,808 --> 00:27:12,538 l'm not naive like ma. 412 00:27:13,912 --> 00:27:16,642 Tell me the truth! -You heard! 413 00:27:18,717 --> 00:27:21,811 Did you really speak to Sophia? 414 00:27:22,754 --> 00:27:24,551 l was with you throughout. 415 00:27:26,791 --> 00:27:29,817 So l'll talk to her. Now sleep. 416 00:27:33,732 --> 00:27:38,465 Hello, Sophia! lt's me.. Vibha! 417 00:27:38,537 --> 00:27:39,697 Sophia: Oh! Hi! 418 00:27:39,771 --> 00:27:41,466 The job is confirmed, right? 419 00:27:41,540 --> 00:27:42,598 Sophia: What job? 420 00:27:42,841 --> 00:27:43,899 Thank you, Sophia! 421 00:27:43,975 --> 00:27:45,033 Sophia: What? 422 00:27:45,477 --> 00:27:46,535 And stay with you? 423 00:27:46,611 --> 00:27:48,476 Sophia: You out of your mind? 424 00:27:49,648 --> 00:27:51,411 lf you insist.. 425 00:27:51,483 --> 00:27:53,781 ..mother will be so relieved. 426 00:27:53,852 --> 00:27:54,910 Sophia: What? 427 00:27:55,020 --> 00:27:57,545 See you. Thanks! 428 00:27:57,622 --> 00:27:58,680 Hey.. 429 00:27:59,124 --> 00:28:00,489 Totally crazy, man! 430 00:28:01,493 --> 00:28:02,551 What happened? 431 00:28:02,661 --> 00:28:04,856 l think that chick from Benares is coming here! 432 00:28:05,130 --> 00:28:07,997 Will her father allow that? 433 00:28:10,936 --> 00:28:12,028 Father.. 434 00:28:14,839 --> 00:28:18,798 You won't achieve a thing and will return a loser. 435 00:28:19,744 --> 00:28:21,143 Wants to be a 'SON'! 436 00:28:23,515 --> 00:28:24,607 Always wanted a son, right? 437 00:28:25,550 --> 00:28:27,814 l'll become one. 438 00:28:28,520 --> 00:28:31,580 And l won't return a loser, watch me! 439 00:28:51,710 --> 00:28:52,802 Drink water after you've eaten.. 440 00:28:52,877 --> 00:28:54,538 Don't worry, ma! 441 00:28:54,613 --> 00:28:55,671 Say hi to Sophia for me. 442 00:28:57,649 --> 00:28:58,843 Go in, daughter. 443 00:28:58,917 --> 00:29:02,910 Study hard, li'l sis! And take care of father. 444 00:29:03,688 --> 00:29:05,087 And tell him.. 445 00:29:05,156 --> 00:29:06,214 What? 446 00:29:06,558 --> 00:29:08,719 Nothing! Take care, ma. 447 00:29:09,628 --> 00:29:11,687 l'll get there and call you. 448 00:29:11,896 --> 00:29:14,660 Send me a snap of 'Mannat'! 449 00:29:15,200 --> 00:29:16,599 What's that? 450 00:29:16,801 --> 00:29:18,564 Shahrukh Khan's bungalow. 451 00:29:18,637 --> 00:29:19,934 ldiot! 452 00:30:08,620 --> 00:30:10,178 Who? Where? 453 00:30:11,956 --> 00:30:13,014 Whom? 454 00:30:14,125 --> 00:30:15,615 To meet whom? 455 00:30:15,894 --> 00:30:17,122 That Sophia..? 456 00:30:17,629 --> 00:30:19,790 Sophia? 10. 457 00:30:20,932 --> 00:30:22,900 She returns at 10pm! 458 00:30:25,770 --> 00:30:26,828 Daughter..? 459 00:30:29,074 --> 00:30:30,132 lt's 10pm. 460 00:30:30,909 --> 00:30:31,967 So? 461 00:30:32,310 --> 00:30:33,902 She hasn't called yet. 462 00:30:34,979 --> 00:30:36,947 Train must be delayed. 463 00:30:44,723 --> 00:30:46,691 You have a visitor, ma'am! 464 00:30:47,092 --> 00:30:49,754 Mine? Who? 465 00:31:03,808 --> 00:31:04,900 Shit! 466 00:31:11,216 --> 00:31:12,274 Vibha! 467 00:31:14,052 --> 00:31:15,110 Sophia..! 468 00:31:15,887 --> 00:31:18,048 Babe, you can't just land up without calling.. 469 00:31:18,957 --> 00:31:20,015 l had. 470 00:31:20,091 --> 00:31:21,149 But that was.. 471 00:31:23,061 --> 00:31:24,119 ..come up now! 472 00:31:26,998 --> 00:31:28,863 What can l do? She just landed up. 473 00:31:30,702 --> 00:31:33,762 Don't know how long. A week l guess. 474 00:31:34,806 --> 00:31:37,001 Yeah, l'll handle it. Ok, bye! 475 00:31:37,709 --> 00:31:38,767 Vibha.. 476 00:31:43,915 --> 00:31:45,974 l promised to get you earrings. 477 00:31:47,886 --> 00:31:49,012 Oh, yeah! 478 00:31:51,189 --> 00:31:52,247 Thanks. 479 00:31:57,128 --> 00:31:58,186 How sweet! 480 00:32:08,773 --> 00:32:09,831 Who is it? 481 00:32:10,008 --> 00:32:11,805 Karan: Karan is my name! 482 00:32:12,143 --> 00:32:13,201 What do you want? 483 00:32:13,812 --> 00:32:16,110 Karan: Molesting girls is my game! 484 00:32:16,281 --> 00:32:18,806 Karan: Sophia, open the damn door. 485 00:32:20,251 --> 00:32:23,778 Karan: lt's me Karan, man! 486 00:32:25,089 --> 00:32:27,057 Wrong flat? Right flat! 487 00:32:29,294 --> 00:32:30,761 Hang on a sec. 488 00:32:35,900 --> 00:32:41,236 l see why my name and passport number were being asked! 489 00:32:42,040 --> 00:32:45,942 l'm Karan. 490 00:32:46,144 --> 00:32:47,202 l live downstairs. 491 00:32:47,779 --> 00:32:48,837 l'm Sophia's friend. 492 00:32:48,980 --> 00:32:50,072 Where is she? 493 00:32:50,181 --> 00:32:51,239 At a shoot. 494 00:32:52,150 --> 00:32:53,208 And you? 495 00:32:53,785 --> 00:32:57,949 Too many clothes - so can't be a model. 496 00:32:58,890 --> 00:33:01,188 Not her type, so can't be Sophia's friend. 497 00:33:02,026 --> 00:33:06,929 So you are.. Tina.. Mina.. or.. 498 00:33:06,998 --> 00:33:08,056 Vibhavari! 499 00:33:08,132 --> 00:33:09,190 Very good! 500 00:33:09,434 --> 00:33:10,799 Just arrived from Benares. 501 00:33:11,803 --> 00:33:15,170 So Vibs, tell Sophia.. 502 00:33:15,240 --> 00:33:19,142 ..'the beer has arrived, so let's party tonight!' 503 00:33:23,314 --> 00:33:27,114 Eh.. please give her the message! 504 00:33:29,220 --> 00:33:30,278 Bottle! 505 00:33:30,822 --> 00:33:32,119 Oh, ya! Bottle! 506 00:33:36,261 --> 00:33:37,319 Party, my foot! 507 00:33:37,395 --> 00:33:42,833 Picks up free booze from office and hogs a mini country at my place. 508 00:33:45,136 --> 00:33:46,228 Do you know call centers? 509 00:33:46,838 --> 00:33:47,964 He's a Group Leader there. 510 00:33:48,172 --> 00:33:52,905 Gets 50-60 grand a month.. with these perks. 511 00:33:53,912 --> 00:33:56,472 l've got a job for you tomorrow. 512 00:33:57,481 --> 00:33:58,641 Where the hell is Sasha? 513 00:33:58,982 --> 00:34:00,472 Get her fast!! 514 00:34:03,087 --> 00:34:04,611 Hey, where's Sasha? 515 00:34:04,688 --> 00:34:05,746 She's in the bathroom. 516 00:34:05,823 --> 00:34:07,484 For 45 minutes?? 517 00:34:07,558 --> 00:34:08,889 l didn't want to disturb her. 518 00:34:08,959 --> 00:34:11,052 Why can't you follow instructions? 519 00:34:11,728 --> 00:34:14,754 Sasha, open up! 520 00:34:15,799 --> 00:34:16,857 What? 521 00:34:16,934 --> 00:34:17,992 Hurry up! 522 00:34:23,740 --> 00:34:24,900 l can't take you back. 523 00:34:25,142 --> 00:34:26,541 You got in everybody's way! 524 00:34:27,544 --> 00:34:30,945 lt was my first time, l was nervous.. 525 00:34:31,014 --> 00:34:36,509 ln Bombay no one gets a second chance or a training period. 526 00:34:36,620 --> 00:34:38,884 No more shoots for you, sorry! 527 00:34:42,860 --> 00:34:44,452 A friend of mine owns a salon.. 528 00:34:44,528 --> 00:34:46,587 ..needs a temp for 4 days. 529 00:34:46,663 --> 00:34:47,755 You wanna? 530 00:34:47,831 --> 00:34:48,889 Oh, yes! 531 00:34:48,966 --> 00:34:50,024 Ok. 532 00:34:57,641 --> 00:34:58,835 lt's your sister. - Chutki..! 533 00:35:04,815 --> 00:35:05,873 Hello, Chutki.. 534 00:35:05,949 --> 00:35:07,007 Shubha: Hi, sis! 535 00:35:07,084 --> 00:35:10,485 Guess what! Three ruffians caught us on the road .. 536 00:35:10,554 --> 00:35:14,115 ..and said 'vacate your house'. 537 00:35:14,191 --> 00:35:15,556 Why would we leave our own home? 538 00:35:15,626 --> 00:35:16,684 Shut up! 539 00:35:16,927 --> 00:35:22,832 Wasting precious blood should be avoided. 540 00:35:23,066 --> 00:35:26,558 Or l could choke this sparrow with my pinky! 541 00:35:29,640 --> 00:35:31,870 This city has gone to the dogs. 542 00:35:32,109 --> 00:35:33,940 We should all come to Bombay. 543 00:35:36,613 --> 00:35:39,707 Or you come back! 544 00:35:39,783 --> 00:35:42,684 Stop your silly prattle! 545 00:35:43,020 --> 00:35:45,215 Please don't listen her. 546 00:35:46,089 --> 00:35:48,523 l've borrowed from too many people.. 547 00:35:48,592 --> 00:35:51,220 ..we might need a lawyer too. 548 00:35:51,862 --> 00:35:54,592 Sabitri: Can you send us some money? 549 00:35:54,665 --> 00:35:55,723 Sure, ma. 550 00:35:55,899 --> 00:35:56,957 Could you put sis back on.. 551 00:35:57,034 --> 00:35:58,092 Sabitri: Sure. 552 00:35:58,835 --> 00:35:59,893 Hi, sis! 553 00:35:59,970 --> 00:36:01,597 You're afraid of ruffians now? 554 00:36:01,872 --> 00:36:02,930 l'm so not!! 555 00:36:03,674 --> 00:36:04,732 But ma was there so.. 556 00:36:05,842 --> 00:36:07,901 Now tell me about your office. 557 00:36:09,880 --> 00:36:13,111 My office is a skyscraper. 558 00:36:14,685 --> 00:36:17,984 Haven't seen Shahrukh's house yet.. 559 00:36:18,055 --> 00:36:19,613 But soon, l promise. 560 00:36:19,790 --> 00:36:23,624 Loads of TV stars in my neighborhood. 561 00:36:25,762 --> 00:36:29,027 What a city! And the people are lovely. 562 00:36:29,633 --> 00:36:30,725 Car? 563 00:36:30,901 --> 00:36:35,634 l'll get one real soon. 564 00:36:38,976 --> 00:36:40,034 Lingerie..? 565 00:36:40,911 --> 00:36:41,969 Laundry? 566 00:36:42,679 --> 00:36:44,647 Lingerie, don't you get it? 567 00:36:46,216 --> 00:36:47,649 No laundry here! 568 00:36:47,818 --> 00:36:48,910 Can l help you, ma'am? 569 00:36:49,653 --> 00:36:51,678 Why can't you hire English speaking people? 570 00:36:52,055 --> 00:36:53,818 l'm looking for the lingerie section. 571 00:36:54,091 --> 00:36:55,786 l'll show you the right section. 572 00:36:57,661 --> 00:36:59,720 Our salesgirls must know English! 573 00:37:02,299 --> 00:37:03,664 Sahay: You won't achieve a thing.. 574 00:37:03,934 --> 00:37:05,959 Sahay: ..you'll return a loser. 575 00:37:06,036 --> 00:37:07,196 Sahay: Wants to be a 'son'! 576 00:37:07,671 --> 00:37:08,899 Vibha: Always wanted a son, right? 577 00:37:09,740 --> 00:37:11,935 Vibha: l'll become one. 578 00:37:12,676 --> 00:37:14,200 Vibha: l won't return a loser.. 579 00:37:14,678 --> 00:37:15,770 Vibha: ..watch me! 580 00:37:16,713 --> 00:37:17,805 Vibs..! 581 00:37:19,016 --> 00:37:20,074 lt's me Karan! 582 00:37:20,150 --> 00:37:22,243 Hi! Come in. 583 00:37:23,787 --> 00:37:25,015 Hang on, buddy! 584 00:37:25,922 --> 00:37:26,980 Sit! 585 00:37:28,892 --> 00:37:30,154 Vibs, this is Michelle! 586 00:37:30,227 --> 00:37:31,694 Michelle, this is Vibs.. 587 00:37:31,762 --> 00:37:33,024 ..l mean Vibhavari! 588 00:37:33,230 --> 00:37:34,993 The new inmate of Bombay prison! 589 00:37:35,699 --> 00:37:36,757 Hi! 590 00:37:36,833 --> 00:37:37,891 Hello! 591 00:37:37,968 --> 00:37:40,163 Do you know of any.. -Jobs? 592 00:37:40,237 --> 00:37:41,295 No way! 593 00:37:42,806 --> 00:37:46,173 l would'nt inflict my weird boss on you. 594 00:37:46,710 --> 00:37:50,009 But you know so many people. Help her out. 595 00:37:53,950 --> 00:37:55,042 Have a resume? 596 00:37:55,986 --> 00:37:57,078 We'll make one. 597 00:37:57,954 --> 00:38:00,115 For now, take down these contact numbers. 598 00:38:03,060 --> 00:38:05,722 Karan: We'll figure it out! 599 00:38:07,097 --> 00:38:08,291 Not a graduate? 600 00:38:08,965 --> 00:38:10,990 Any computer skills? 601 00:38:12,169 --> 00:38:13,727 Not yet. 602 00:38:13,970 --> 00:38:16,302 But l'm a very quick learner. 603 00:38:16,373 --> 00:38:20,867 We'd shut shop in a day if we started teaching everyone who walked in. 604 00:38:23,146 --> 00:38:26,775 No qualifications, no skill.. this resume is useless! 605 00:38:32,055 --> 00:38:35,024 So you're clueless about Event Management. 606 00:38:38,328 --> 00:38:39,386 Karan's such a weirdo! 607 00:38:40,797 --> 00:38:43,061 We'll call if something comes up. 608 00:38:43,200 --> 00:38:44,258 Please file this! 609 00:38:46,136 --> 00:38:47,194 See you! 610 00:38:49,906 --> 00:38:50,998 Sir.. 611 00:38:54,878 --> 00:38:56,903 You're Shivshankar Sahay? 612 00:38:58,782 --> 00:39:00,875 Court's notice for you. 613 00:39:03,920 --> 00:39:07,083 'Shivshankar Sahay, son of Rudra Shankar Sahay.. 614 00:39:07,157 --> 00:39:08,715 ..is served a notice of eviction.. 615 00:39:08,792 --> 00:39:14,731 ..by Rajshankar Sahay, son of Rudra Shankar Sahay.. 616 00:39:14,798 --> 00:39:17,733 ..to leave the premises by 7th March.. 617 00:39:17,801 --> 00:39:20,235 ..and until a verdict is passed..' 618 00:39:24,141 --> 00:39:26,302 Sir.. sir.. 619 00:39:26,410 --> 00:39:28,810 Ma'am..? - What happened? 620 00:39:29,346 --> 00:39:30,836 l don't know what's happening to him.. 621 00:39:32,149 --> 00:39:33,741 l try to find you.. 622 00:39:33,817 --> 00:39:38,277 ..my heart heavy with dreams.. 623 00:39:45,228 --> 00:39:46,320 Hello, ma'am! 624 00:39:46,396 --> 00:39:47,454 Where were you? 625 00:39:47,964 --> 00:39:50,023 My room mate's back tomorrow. 626 00:39:50,100 --> 00:39:51,260 So you'll have to leave, ok? 627 00:39:52,836 --> 00:39:53,894 But where will l go? 628 00:39:54,004 --> 00:39:56,165 Figure it out, babe! 629 00:39:58,041 --> 00:40:00,305 But where.. 630 00:40:01,111 --> 00:40:02,373 Relax! This is Bombay. 631 00:40:02,446 --> 00:40:04,846 There's a solution for every problem. 632 00:40:06,883 --> 00:40:08,942 By the way, your mom had called. 633 00:40:24,301 --> 00:40:25,359 Karan? 634 00:40:27,270 --> 00:40:28,430 l need a job, now! 635 00:40:28,505 --> 00:40:30,871 'Need a job now'! Wake up! 636 00:40:30,974 --> 00:40:32,498 Let me meet your boss! 637 00:40:33,143 --> 00:40:35,270 What for? Your qualifications.. 638 00:40:35,345 --> 00:40:38,974 l'd like to try.. once! 639 00:40:39,082 --> 00:40:42,142 Vibs, if it's money, l can give.. 640 00:40:42,219 --> 00:40:44,244 lt's not about money. 641 00:40:45,155 --> 00:40:48,886 lt's about a promise l made to my family and myself. 642 00:40:50,060 --> 00:40:51,322 l can't go back. 643 00:40:52,896 --> 00:40:54,158 Please help me. 644 00:40:54,264 --> 00:40:55,322 Karan.. - Sir! 645 00:40:55,398 --> 00:40:57,093 You'll get the papers for.. 646 00:40:57,434 --> 00:40:58,526 Hi.. 647 00:40:59,169 --> 00:41:00,932 l'm K.K. Gupta.. and.. 648 00:41:01,271 --> 00:41:02,329 This is Vibha, sir! 649 00:41:02,439 --> 00:41:04,202 l gave you her resume.. 650 00:41:04,274 --> 00:41:07,175 ..but you felt she's an undergrad.. -Oh, yeah! 651 00:41:07,244 --> 00:41:09,337 Come tomorrow, ok? 652 00:41:09,412 --> 00:41:10,902 No, no.. it's alright! 653 00:41:11,515 --> 00:41:12,948 Did you finish school? 654 00:41:13,016 --> 00:41:14,074 No, sir! 655 00:41:15,252 --> 00:41:16,913 There are always exceptions! 656 00:41:16,987 --> 00:41:18,113 But, sir.. 657 00:41:18,388 --> 00:41:19,480 You have a problem? 658 00:41:20,423 --> 00:41:21,549 No, sir! 659 00:41:22,459 --> 00:41:24,017 Come into my office. 660 00:41:27,330 --> 00:41:29,230 You should've attached a photograph here.. 661 00:41:29,432 --> 00:41:30,490 Damn! 662 00:41:32,936 --> 00:41:35,598 Daughter, ask someone.. 663 00:41:37,541 --> 00:41:39,133 Vibhavari Sahay! 664 00:41:45,148 --> 00:41:46,410 'Knitting and sewing..' 665 00:41:47,384 --> 00:41:48,442 What else can you do? 666 00:41:48,952 --> 00:41:51,045 l did some typing in school. 667 00:41:51,187 --> 00:41:52,882 Used to get great marks in English.. 668 00:41:52,956 --> 00:41:55,083 ..but never got to converse in it. 669 00:41:55,225 --> 00:41:57,250 But l'm very hardworking, sir.. 670 00:41:57,360 --> 00:42:00,227 l'll learn everything in a heartbeat! 671 00:42:01,965 --> 00:42:04,058 l like that! ln a 'heart beat'! 672 00:42:05,335 --> 00:42:06,962 Anyone from the Sahay family? 673 00:42:07,037 --> 00:42:08,095 Yes! 674 00:42:10,106 --> 00:42:11,971 We need one more oxygen cylinder. 675 00:42:12,042 --> 00:42:13,134 Why? 676 00:42:13,243 --> 00:42:14,301 Hang on, ma! 677 00:42:14,377 --> 00:42:15,435 All these medicines are needed? 678 00:42:15,512 --> 00:42:17,309 Yes, and immediately. 679 00:42:19,015 --> 00:42:20,073 Ma, give me some money. 680 00:42:20,150 --> 00:42:21,242 But.. 681 00:42:21,318 --> 00:42:22,979 Ma, think later.. 682 00:42:28,091 --> 00:42:29,353 200 won't be enough! 683 00:42:30,527 --> 00:42:34,588 You get going, l'll arrange for more. 684 00:42:40,503 --> 00:42:42,664 You don't have the qualifications. 685 00:42:48,111 --> 00:42:49,237 But don't worry.. 686 00:42:52,148 --> 00:42:53,206 ..you have a lot more! 687 00:42:57,520 --> 00:42:58,646 Come on.. 688 00:42:59,356 --> 00:43:00,584 l'm sure you understand! 689 00:43:07,564 --> 00:43:14,026 We can make an exception.. if you wish! 690 00:43:15,505 --> 00:43:16,563 Sir? 691 00:43:19,042 --> 00:43:22,034 lt goes like this.. 692 00:43:22,579 --> 00:43:23,637 l'm a lonely man. 693 00:43:25,148 --> 00:43:27,048 So why don't you spend a night with me? 694 00:43:28,451 --> 00:43:35,380 Do that and.. the job's yours. 695 00:43:40,397 --> 00:43:42,490 Come on, it's a deal. 696 00:43:46,069 --> 00:43:47,127 Don't you want the job? 697 00:44:14,564 --> 00:44:15,622 Yes? 698 00:44:15,699 --> 00:44:17,599 Vibha: Ma? lt's me! 699 00:44:18,201 --> 00:44:20,226 Sabitri: Now you call back? 700 00:44:20,303 --> 00:44:22,396 Sabitri: Your father is really ill. 701 00:44:22,505 --> 00:44:24,302 Sabitri: We've got a court notice. 702 00:44:24,374 --> 00:44:25,671 Ma, l'm coming back. 703 00:44:26,409 --> 00:44:27,535 People are wretched here. 704 00:44:27,610 --> 00:44:29,100 Stop ranting! 705 00:44:29,512 --> 00:44:31,275 'Nice' people don't exist. 706 00:44:32,348 --> 00:44:34,612 Did you send some money? 707 00:44:34,751 --> 00:44:37,219 Your father needs a better hospital. 708 00:44:37,287 --> 00:44:39,312 Ma, there's no job. No office. 709 00:44:41,157 --> 00:44:42,249 No job? 710 00:44:43,593 --> 00:44:45,117 You lied? 711 00:44:45,528 --> 00:44:47,223 Sabitri: Your father was right. 712 00:44:47,297 --> 00:44:50,061 Sabitri: How can you be a son.. 713 00:44:50,133 --> 00:44:52,465 ..if you can't face a tiny hurdle. 714 00:44:52,535 --> 00:44:54,127 But ma, you're not listen.. 715 00:44:54,204 --> 00:44:55,262 l hear you.. 716 00:44:55,338 --> 00:44:57,636 They'll give me a job only if l.. 717 00:44:58,141 --> 00:44:59,199 My gold chain..? 718 00:44:59,409 --> 00:45:01,240 .. spend the night with them. 719 00:45:01,311 --> 00:45:03,336 There's nothing left to pawn.. 720 00:45:03,446 --> 00:45:05,175 Ma, l'm returning! -No! 721 00:45:05,248 --> 00:45:06,374 You can't! 722 00:45:06,483 --> 00:45:09,077 Sabitri: You're an adult now.. 723 00:45:09,152 --> 00:45:11,211 ..do what you think is right. 724 00:45:11,287 --> 00:45:12,345 But ma..? 725 00:45:16,392 --> 00:45:17,450 My gold chain! 726 00:45:20,430 --> 00:45:22,261 Oh! Lord.. 727 00:45:33,176 --> 00:45:34,234 Hello! 728 00:45:34,310 --> 00:45:35,368 Sabitri: Daughter, l'm sorry.. 729 00:45:35,445 --> 00:45:36,503 No, this is Sophia. 730 00:45:37,480 --> 00:45:38,538 Sophia!! 731 00:45:39,182 --> 00:45:41,480 ls my daughter there? 732 00:45:41,551 --> 00:45:42,609 Nope! 733 00:45:43,419 --> 00:45:44,477 Where is she? 734 00:45:44,554 --> 00:45:45,612 Sophia: Doesn't live here any more. 735 00:45:46,623 --> 00:45:47,681 Doesn't live here..? 736 00:45:47,757 --> 00:45:48,815 Sophia: Nope! Bye! 737 00:46:18,288 --> 00:46:19,346 Vibha..? 738 00:46:19,489 --> 00:46:21,252 Subha: lt's me, Chutki! 739 00:46:22,325 --> 00:46:23,383 Yes, daughter.. 740 00:46:23,526 --> 00:46:24,686 Subha: Why haven't you left yet? 741 00:46:25,228 --> 00:46:26,422 Subha: l'm waiting at the hospital.. 742 00:46:26,496 --> 00:46:27,656 l'm on my way.. 743 00:46:32,235 --> 00:46:35,329 Vibs, you don't have to do this. 744 00:46:37,707 --> 00:46:39,538 You're not like other girls, dammit! 745 00:46:41,411 --> 00:46:43,504 l hope Mr. Gupta doesn't complain about that! 746 00:46:45,682 --> 00:46:46,740 Shit! 747 00:47:11,741 --> 00:47:13,470 Hi! Come in. 748 00:47:15,612 --> 00:47:16,670 Come on.. 749 00:47:30,827 --> 00:47:32,658 You are beautiful! 750 00:48:22,779 --> 00:48:23,837 Ma? 751 00:48:25,381 --> 00:48:26,780 Why are you working in the dark? 752 00:48:30,887 --> 00:48:31,979 What's the matter? 753 00:48:33,456 --> 00:48:34,582 Ma?? 754 00:48:55,511 --> 00:48:56,637 So what time tomorrow? 755 00:48:58,881 --> 00:49:02,373 Same time, same place, if you wish. 756 00:49:02,452 --> 00:49:03,749 l meant to work. 757 00:49:05,021 --> 00:49:06,784 What time? 758 00:49:07,390 --> 00:49:08,482 Oh, your job! 759 00:49:09,592 --> 00:49:11,389 l'm so sorry! 760 00:49:16,632 --> 00:49:17,690 Want a drink? 761 00:49:22,839 --> 00:49:25,865 Well, Ver.. eh.. Vibha.. 762 00:49:28,411 --> 00:49:29,571 l can't give you that job. 763 00:49:30,546 --> 00:49:32,980 Not with your qualifications.. 764 00:49:34,751 --> 00:49:35,809 But you.. 765 00:49:35,885 --> 00:49:36,943 Company won't accept it. 766 00:49:37,020 --> 00:49:39,420 But you promised me a job, sir. 767 00:49:41,858 --> 00:49:42,916 So what? 768 00:49:44,427 --> 00:49:47,726 A beautiful girl makes a man promise anything. 769 00:49:47,797 --> 00:49:48,855 No, sir.. 770 00:49:48,931 --> 00:49:49,989 You know how it is.. 771 00:49:50,500 --> 00:49:51,558 You can't do this. 772 00:49:51,634 --> 00:49:53,761 Don't you worry though. 773 00:49:54,437 --> 00:49:55,495 You promised me a job, sir. 774 00:49:55,571 --> 00:49:56,663 l've got something for you! 775 00:50:00,443 --> 00:50:04,937 10,000 bucks for two hours. 776 00:50:06,816 --> 00:50:09,876 No, sir. l want a job like you promised. 777 00:50:11,721 --> 00:50:14,554 You can't go back on your word. 778 00:50:39,782 --> 00:50:40,874 Bloody bastard! 779 00:50:41,818 --> 00:50:43,911 That bloody piece of shit! 780 00:50:54,597 --> 00:50:55,655 Ma! 781 00:50:55,731 --> 00:50:56,789 Sabitri: My child! 782 00:50:56,866 --> 00:50:57,924 How's father? 783 00:50:58,000 --> 00:50:59,763 Fine! How are you, child? 784 00:50:59,836 --> 00:51:02,737 l was tense when you'd called.. 785 00:51:02,839 --> 00:51:03,897 Sabitri: l don't know what l said.. 786 00:51:03,973 --> 00:51:05,133 That decision has been made, ma. 787 00:51:05,875 --> 00:51:06,967 Take care of father. 788 00:51:18,154 --> 00:51:21,146 Now where? Sophia's..? 789 00:51:30,800 --> 00:51:32,825 Hello? Hi, Michelle! 790 00:51:33,669 --> 00:51:35,034 l needed a favor, babe! 791 00:51:37,874 --> 00:51:42,641 Could Vibha stay at your place for a few days? 792 00:51:44,780 --> 00:51:46,543 Thanks so much, Michelle. 793 00:51:47,550 --> 00:51:48,642 Key's in the usual place? 794 00:51:55,925 --> 00:51:56,983 Come in.. 795 00:52:02,665 --> 00:52:03,723 This is Michelle's pad. 796 00:52:05,701 --> 00:52:07,100 Stay for as long as you wish. 797 00:52:10,573 --> 00:52:12,700 She'll be here soon. 798 00:52:15,978 --> 00:52:17,036 Will you be ok? 799 00:52:21,684 --> 00:52:22,742 See ya! 800 00:52:45,975 --> 00:52:47,033 l'm sorry! 801 00:52:47,610 --> 00:52:48,941 Sahay: You will return a loser! 802 00:52:49,812 --> 00:52:51,006 Can't give you that job. 803 00:52:52,615 --> 00:52:53,707 Wants to be a 'son'. 804 00:52:53,783 --> 00:52:54,841 Oops! 805 00:52:54,917 --> 00:52:56,612 You can't return! 806 00:52:58,254 --> 00:52:59,687 Sabitri: Wants to be a 'son'! 807 00:53:00,957 --> 00:53:02,015 Sabitri: You're an adult. 808 00:53:02,091 --> 00:53:03,149 Do what you think is right. 809 00:53:05,127 --> 00:53:08,619 A beautiful girl makes a man promise anything. 810 00:53:08,831 --> 00:53:10,856 Dulari: Such crystalline eyes! 811 00:53:14,637 --> 00:53:16,127 Sabitri: Do what you think is right. 812 00:53:16,205 --> 00:53:18,070 Dulari: May the Lord.. 813 00:53:18,641 --> 00:53:19,699 l'm so sorry! 814 00:53:19,775 --> 00:53:20,833 Dulari: .. protect their innocence! 815 00:53:26,816 --> 00:53:31,947 Go mad thinking about it, or play their game on your terms. 816 00:53:34,924 --> 00:53:35,982 You decide. 817 00:53:37,226 --> 00:53:38,716 Come on, snap out! 818 00:53:39,795 --> 00:53:41,262 Karan's told me everything. 819 00:53:47,303 --> 00:53:48,770 l've lost, Michelle. 820 00:53:48,838 --> 00:53:49,964 No, you haven't.. 821 00:53:50,906 --> 00:53:51,998 ..not yet! 822 00:53:55,678 --> 00:54:00,308 They can break your trust, not your spirit.. 823 00:54:04,687 --> 00:54:08,179 ..the same spirit which brought you here to achieve something. 824 00:54:11,927 --> 00:54:14,020 You will find a Gupta at every step.. 825 00:54:15,731 --> 00:54:21,692 ..but if you want you could use them instead. 826 00:54:24,273 --> 00:54:28,004 And they won't be able to touch your soul. 827 00:54:29,078 --> 00:54:30,136 Do you hear me, Vibha? 828 00:54:32,181 --> 00:54:33,239 No! 829 00:54:34,083 --> 00:54:35,175 Not 'Vibha'! 830 00:54:36,719 --> 00:54:42,885 lf you decide to do this you'll need a new name. 831 00:54:45,061 --> 00:54:46,255 Shaina or Natasha? 832 00:54:58,173 --> 00:55:00,767 Gotta go. Bye! 833 00:55:02,912 --> 00:55:09,977 Hey, you forgot your money last night. 834 00:55:15,691 --> 00:55:16,749 What? 835 00:55:24,066 --> 00:55:25,795 Don't try those tricks. 836 00:55:27,136 --> 00:55:28,728 Black mail and all. 837 00:55:33,242 --> 00:55:34,334 l get it. 838 00:55:45,354 --> 00:55:47,322 That's all l have right now. 839 00:55:48,824 --> 00:55:53,158 Though you're worth much more, right? 840 00:55:56,765 --> 00:56:00,030 You couldn't afford me if you sold yourself to the highest bidder. 841 00:56:01,170 --> 00:56:05,664 Next time, pay the full price for your whore.. 842 00:56:05,741 --> 00:56:10,769 ..don't break someone's trust with a lie. 843 00:56:17,786 --> 00:56:18,844 Natasha! 844 00:56:20,823 --> 00:56:25,920 My new identity - Natasha! 845 00:56:29,231 --> 00:56:30,289 Right! 846 00:56:31,767 --> 00:56:32,825 Now remember.. 847 00:56:34,103 --> 00:56:35,798 ..you don't belong to the streets.. 848 00:56:36,405 --> 00:56:38,202 ..you're a high level escort. 849 00:56:39,875 --> 00:56:41,001 Top of the heap! 850 00:56:42,911 --> 00:56:46,870 Exclusive and very expensive! 851 00:56:46,949 --> 00:56:48,041 Hey, hold on! 852 00:56:48,117 --> 00:56:49,778 Are you out of your mind? 853 00:56:52,788 --> 00:56:58,351 Vibs, this is not your cup of tea. 854 00:56:59,061 --> 00:57:00,790 You have no idea what this entails. 855 00:57:00,863 --> 00:57:02,125 Listen, Karan.. - One sec, Michelle! 856 00:57:02,197 --> 00:57:03,255 Hold on! 857 00:57:04,967 --> 00:57:07,401 Vibs, don't listen to her.. - This is my decision! 858 00:57:18,080 --> 00:57:22,915 ln the midst of a storm, my feet are still.. 859 00:57:23,385 --> 00:57:28,186 Each breath choked, my voice is mute.. 860 00:57:28,824 --> 00:57:33,818 l fight to live, defeated by self.. 861 00:57:33,929 --> 00:57:38,992 l am the mirror and it's drugged reflection. 862 00:57:42,404 --> 00:57:47,842 l've fallen from grace. 863 00:57:47,943 --> 00:57:52,971 How do l hide my tainted self? 864 00:57:53,048 --> 00:57:58,008 l've fallen from grace. 865 00:58:01,990 --> 00:58:10,125 How do l find my way back home? 866 00:58:11,033 --> 00:58:17,404 l've fallen. 867 00:58:17,873 --> 00:58:22,867 Like white noise, it echoes inside.. 868 00:58:22,945 --> 00:58:28,144 Like the devil it snakes inside.. 869 00:58:28,250 --> 00:58:33,051 As l try to piece my shattered soul. 870 00:58:33,322 --> 00:58:36,189 l am my modesty, it is my veil.. 871 00:58:36,258 --> 00:58:38,351 We are tainted; we are torn. 872 00:58:39,495 --> 00:58:47,834 From untouched modesty of an untouched self.. 873 00:58:47,903 --> 00:58:52,397 ..l've fallen. 874 00:59:08,457 --> 00:59:16,228 How do l look them in the eye? 875 00:59:16,298 --> 00:59:19,563 How do l find my way back home? 876 00:59:25,107 --> 00:59:29,976 How do l hide my tainted self? 877 00:59:30,045 --> 00:59:31,512 Hi, l'm Natasha! 878 00:59:33,949 --> 00:59:36,315 Sis, has sent us so much money, look? 879 00:59:36,385 --> 00:59:39,582 Father, sis has sent us money! 880 00:59:49,965 --> 00:59:52,525 l've ended. l've ceased. 881 00:59:52,601 --> 00:59:54,967 l'm black. l'm white. 882 00:59:55,037 --> 00:59:59,974 l'm the sand in a rainless cloud. 883 01:00:00,242 --> 01:00:03,109 The black of the night. The flicker of the flame. 884 01:00:03,178 --> 01:00:05,271 l'm a dream. 885 01:00:05,480 --> 01:00:06,970 An apparition. 886 01:00:07,049 --> 01:00:10,382 My own shadow l fear. 887 01:00:10,986 --> 01:00:15,650 Like a damp twig, l burn, l sear. 888 01:00:16,358 --> 01:00:18,986 l am illusion. l am shade. 889 01:00:19,061 --> 01:00:21,154 l am flesh. l am soul. 890 01:00:21,630 --> 01:00:23,996 l am still. 891 01:00:24,233 --> 01:00:26,258 l am mute. 892 01:00:26,668 --> 01:00:28,568 l am resolved. 893 01:00:28,637 --> 01:00:30,070 Butalia: Like your new apartment? 894 01:00:31,106 --> 01:00:32,300 lt's really nice. 895 01:00:33,008 --> 01:00:34,339 Not as gorgeous as you.. 896 01:00:35,077 --> 01:00:36,442 ..but l guess, lt'll have to do. 897 01:00:37,045 --> 01:00:38,103 Butalia: See you soon. 898 01:00:39,014 --> 01:00:40,140 Bye! 899 01:00:40,649 --> 01:00:43,675 Sahay: O - 6 - 5 - 8. 900 01:00:48,023 --> 01:00:49,115 That's what l call a lottery! 901 01:00:50,492 --> 01:00:52,619 Subha: He asks about you daily.. 902 01:00:53,028 --> 01:00:54,086 Let me talk.. 903 01:00:55,030 --> 01:00:56,122 Shall l? 904 01:00:56,298 --> 01:00:57,356 Sahay: Hello? 905 01:00:57,432 --> 01:00:58,490 Hello, father.. 906 01:00:58,567 --> 01:00:59,625 Sahay: How are you, daughter..? 907 01:01:01,136 --> 01:01:03,468 Just don't worry about money anymore. 908 01:01:03,538 --> 01:01:05,438 We'll get the best lawyer possible. 909 01:01:05,507 --> 01:01:06,565 Alright. 910 01:01:07,209 --> 01:01:09,473 Have the house repairs begun? 911 01:01:09,544 --> 01:01:10,670 ln full swing. 912 01:01:11,046 --> 01:01:12,445 Vibha: Please get marble. 913 01:01:15,617 --> 01:01:17,414 But that's expensive, child.. 914 01:01:17,486 --> 01:01:18,544 Doesn't matter.. 915 01:01:21,089 --> 01:01:23,421 l've got to take another call, father. 916 01:01:23,492 --> 01:01:24,584 Go ahead, daughter. 917 01:01:26,061 --> 01:01:32,159 Wait till Brother Rajju meets our hotshot lawyer in court.. 918 01:01:33,435 --> 01:01:36,370 The lawyer won't take less than 10 thousand. 919 01:01:37,072 --> 01:01:39,131 But Vibha insists we go with him. 920 01:01:40,509 --> 01:01:43,342 She's a 'son' now. Our son! 921 01:01:44,079 --> 01:01:47,412 Dad's hogged all the snacks - can l have some more? 922 01:01:50,319 --> 01:01:51,377 What's up? 923 01:01:52,354 --> 01:01:53,412 lsn't everything ok now..? 924 01:01:56,124 --> 01:02:07,160 l've fallen from grace.. 925 01:02:32,761 --> 01:02:35,491 Your uncle has hired the city's top lawyer. 926 01:02:36,598 --> 01:02:38,122 He doesn't have the balls. 927 01:02:38,200 --> 01:02:39,758 He's grown them overnight. 928 01:02:41,303 --> 01:02:44,670 What's the source of this windfall? 929 01:02:48,410 --> 01:02:50,378 Putting marble in their courtyard! 930 01:02:54,649 --> 01:02:55,707 How? 931 01:03:05,394 --> 01:03:07,760 Have you met my PR associate? Natasha. 932 01:03:09,197 --> 01:03:10,664 l hope you'll join us for the conference. 933 01:03:10,766 --> 01:03:11,824 Of course, she will. 934 01:03:19,408 --> 01:03:20,500 What conference? 935 01:03:20,575 --> 01:03:24,602 The Patents and Trademarks conference is in Zurich. 936 01:03:25,180 --> 01:03:26,238 You're coming. 937 01:03:26,314 --> 01:03:28,214 But you didn't even tell me.. 938 01:03:28,283 --> 01:03:29,375 l was going to.. 939 01:03:30,352 --> 01:03:31,410 Hello, Natasha! 940 01:03:31,586 --> 01:03:33,349 Hello, Sunil, my boy! 941 01:03:34,623 --> 01:03:36,648 Are you going to tell us about your project? 942 01:03:36,725 --> 01:03:38,693 l'm just about to make a short presentation. 943 01:03:41,196 --> 01:03:43,756 Get to work, idiot! 944 01:03:45,300 --> 01:03:46,358 Sophia? 945 01:03:46,435 --> 01:03:47,595 Sorry for the delay, ma'am.. 946 01:03:50,338 --> 01:03:52,806 Vibha?? 947 01:03:53,208 --> 01:03:54,641 You're totally changed! 948 01:03:55,377 --> 01:03:56,503 Looking damn good. 949 01:03:57,279 --> 01:03:58,439 Why didn't you call.. 950 01:03:58,513 --> 01:04:00,538 ..maybe because l moved. 951 01:04:01,216 --> 01:04:03,480 Clearly your life's rocking.. 952 01:04:03,652 --> 01:04:05,711 ..while l'm still stuck in the same rut. 953 01:04:06,688 --> 01:04:08,622 l wish l had your luck.. 954 01:04:08,723 --> 01:04:12,215 Don't even wish that by mistake. 955 01:04:12,761 --> 01:04:13,819 Natasha! 956 01:04:21,470 --> 01:04:22,528 Natasha? 957 01:04:22,604 --> 01:04:24,231 You're really lucky for me, Natasha! 958 01:04:24,706 --> 01:04:28,802 You've made every contract, every collaboration a success 959 01:04:29,478 --> 01:04:30,604 Just a coincidence. 960 01:04:31,513 --> 01:04:34,641 A businessman shouldn't be superstitious. 961 01:04:36,818 --> 01:04:38,786 Businessmen don't like risks. 962 01:04:39,254 --> 01:04:40,721 You'll get the Zurich tickets tomorrow. 963 01:04:48,396 --> 01:04:49,454 Hello, ma! 964 01:04:49,531 --> 01:04:50,589 How are you, my child? 965 01:04:50,665 --> 01:04:51,723 Vibha: l'm well. 966 01:04:53,702 --> 01:04:55,260 l hope the money reached you? 967 01:04:56,271 --> 01:04:57,363 Yes. 968 01:04:58,306 --> 01:05:04,905 Your sister has graduated with flying colors! 969 01:05:05,547 --> 01:05:06,605 Really? 970 01:05:06,681 --> 01:05:07,773 Sabitri: She'll get a great job. 971 01:05:08,316 --> 01:05:09,806 Sabitri: Your father's well too. 972 01:05:10,752 --> 01:05:12,379 Everything's fine. 973 01:05:14,923 --> 01:05:16,550 Come back, my child.. 974 01:05:20,395 --> 01:05:21,453 Come home! 975 01:05:22,497 --> 01:05:23,623 What are you saying, ma? 976 01:05:25,600 --> 01:05:26,794 Haven't you understood yet? 977 01:05:29,638 --> 01:05:30,866 l can never come back! 978 01:05:32,707 --> 01:05:33,765 Ever! 979 01:05:43,318 --> 01:05:44,376 Has sis called? 980 01:05:45,353 --> 01:05:46,445 Hello..? 981 01:05:49,324 --> 01:05:50,757 Shucks! Got disconnected! 982 01:06:07,641 --> 01:06:09,370 Our father, who art in heaven.. 983 01:06:09,777 --> 01:06:11,642 Blessed be thy name.. 984 01:06:12,746 --> 01:06:13,804 'Hallowed' be thy name. 985 01:06:14,748 --> 01:06:15,806 Hallowed..! 986 01:06:16,684 --> 01:06:18,379 Thy Kingdom come.. 987 01:06:18,486 --> 01:06:20,249 . ..Thy will be very well done.. 988 01:06:20,654 --> 01:06:21,712 Thy will be 'done'!! 989 01:06:22,690 --> 01:06:23,748 Done..! 990 01:06:24,125 --> 01:06:26,116 l'm going to die because of your stupidity! 991 01:06:27,261 --> 01:06:30,753 lf l knew l was going to fly, l would've tattooed it on my arm! 992 01:06:31,432 --> 01:06:33,525 Captain: Ladies and gentlemen, this is your captain. 993 01:06:34,235 --> 01:06:36,135 We're experiencing some turbulence. 994 01:06:36,370 --> 01:06:37,564 Kindly fasten your seatbelts. 995 01:06:43,477 --> 01:06:45,274 lt's just an air pocket.. happens! 996 01:06:48,816 --> 01:06:53,219 ls that why my hand is turning blue? 997 01:06:53,521 --> 01:06:55,148 Oh.. sorry! 998 01:06:59,627 --> 01:07:00,685 Our Father, who art in Heaven.. 999 01:07:00,761 --> 01:07:04,424 Hallowed be thy Name. Thy Kingdom come. 1000 01:07:11,772 --> 01:07:15,264 So you're here on work! 1001 01:07:16,210 --> 01:07:19,771 Yes. On a Trademarks and Patents conference. 1002 01:07:27,588 --> 01:07:29,215 Life never ceases to amaze me! 1003 01:07:30,891 --> 01:07:32,518 Now what are Trademarks and Patents? 1004 01:07:36,463 --> 01:07:39,159 When big companies are done manipulating developed countries .. 1005 01:07:39,233 --> 01:07:42,168 ..they start exploiting developing countries.. 1006 01:07:42,236 --> 01:07:44,830 .. through Trademarks and Patents. 1007 01:07:59,820 --> 01:08:00,878 Good morning! 1008 01:08:01,889 --> 01:08:07,293 The city of Bern welcomes all the delegates of the World Patients.. 1009 01:08:07,728 --> 01:08:08,786 Oops..! 1010 01:08:09,563 --> 01:08:11,258 Patents and Trademarks.. 1011 01:08:11,332 --> 01:08:12,663 Hi there! -Hi! 1012 01:08:13,534 --> 01:08:14,592 How was your flight? 1013 01:08:17,538 --> 01:08:18,596 lnteresting. 1014 01:08:19,206 --> 01:08:20,264 Good. 1015 01:08:20,341 --> 01:08:23,742 ..The renowned Patents and Trademarks attorney from lndia.. 1016 01:08:23,811 --> 01:08:25,574 ..Mr. Rohan Verma! 1017 01:08:33,487 --> 01:08:34,545 Good heavens! 1018 01:08:34,788 --> 01:08:38,519 Good morning! lt's a pleasure to see you all here today. 1019 01:08:39,860 --> 01:08:45,230 Everyone sees Patents and Trademarks in their own unique way. 1020 01:08:45,566 --> 01:08:51,630 But l heard an entirely original definition of this today. 1021 01:08:54,441 --> 01:08:58,969 We might understand developing economies slightly better. 1022 01:08:59,413 --> 01:09:02,405 ' When big companies are done manipulating developed countries..' 1023 01:09:03,817 --> 01:09:04,875 Do you know him? 1024 01:09:06,587 --> 01:09:07,645 Not really! 1025 01:09:22,336 --> 01:09:23,428 Hello! 1026 01:09:25,773 --> 01:09:27,570 You're such a liar. 1027 01:09:27,708 --> 01:09:29,437 l don't even know you, Mr. Verma. 1028 01:09:30,344 --> 01:09:31,402 But l know you! 1029 01:09:33,547 --> 01:09:35,515 You like sugarless coffee. 1030 01:09:35,816 --> 01:09:37,750 Very devout. 1031 01:09:38,619 --> 01:09:40,348 l know how you look asleep.. 1032 01:09:40,788 --> 01:09:41,846 ..l know lots! 1033 01:09:44,892 --> 01:09:46,291 Have you two met? 1034 01:09:46,794 --> 01:09:50,355 Rohan this is Natasha, our new PR and Business Manager. 1035 01:09:51,632 --> 01:09:53,463 Hello, Natasha. - Hello, Rohan! 1036 01:09:53,534 --> 01:09:55,764 l'm off. 1037 01:09:56,370 --> 01:09:57,564 Have to go to Nice tomorrow.. 1038 01:09:58,505 --> 01:10:00,029 ..So why don't you take a day off. 1039 01:10:00,374 --> 01:10:01,534 Ok. - Just chill. 1040 01:10:01,875 --> 01:10:02,933 See ya! 1041 01:10:03,377 --> 01:10:04,469 Take care.. have a good flight. 1042 01:10:10,751 --> 01:10:12,514 So, what's the plan? 1043 01:10:12,786 --> 01:10:13,844 Plan? 1044 01:10:15,756 --> 01:10:17,621 What will you tell Chicky and Micky? 1045 01:10:17,891 --> 01:10:18,949 Who? 1046 01:10:19,793 --> 01:10:20,953 Your grandchildren! 1047 01:10:21,929 --> 01:10:23,920 'l went to Switzerland.. 1048 01:10:23,997 --> 01:10:25,931 ..and l explored the hotel room and the airport!' 1049 01:10:26,333 --> 01:10:27,391 As opposed to? 1050 01:10:27,468 --> 01:10:28,765 As opposed to the real Switzerland. 1051 01:10:29,002 --> 01:10:31,402 The Alps, the churches.. 1052 01:10:31,805 --> 01:10:33,397 ..the quaint restaurants.. 1053 01:10:33,474 --> 01:10:36,534 ..where you get the world's best cheese fondue and rosti.. 1054 01:10:36,610 --> 01:10:38,578 That's it. l'm hungry! 1055 01:10:40,481 --> 01:10:41,778 Change. Meet me in 5. 1056 01:10:45,586 --> 01:10:47,850 l hate these conferences. 1057 01:10:47,921 --> 01:10:48,979 Me too. 1058 01:10:50,791 --> 01:10:51,849 Really? 1059 01:10:52,760 --> 01:10:53,886 What else do you hate? 1060 01:10:55,996 --> 01:10:58,988 Pumpkin or banana? Bottle gourd or bitter gourd? 1061 01:11:00,434 --> 01:11:02,868 Litter bugs. Smelly cabbage. 1062 01:11:05,639 --> 01:11:06,697 And you like..? 1063 01:11:08,442 --> 01:11:09,500 Hot tea in earthen cups. 1064 01:11:09,910 --> 01:11:10,968 'Holi' revelry! 1065 01:11:13,614 --> 01:11:14,672 The smell of wet earth. 1066 01:11:15,449 --> 01:11:16,643 A couplet maybe. 1067 01:11:17,751 --> 01:11:18,809 Evening by the river. 1068 01:11:19,453 --> 01:11:20,511 The festival shiver. 1069 01:11:20,988 --> 01:11:22,080 Old film songs. 1070 01:11:24,391 --> 01:11:25,449 Maybe an ex-flame? 1071 01:11:25,959 --> 01:11:27,017 Your turn.. 1072 01:11:27,461 --> 01:11:28,519 Cricket or football? 1073 01:11:29,730 --> 01:11:30,788 None at all. 1074 01:11:33,901 --> 01:11:34,993 Blue skies. 1075 01:11:35,869 --> 01:11:37,564 Pine and maple. 1076 01:11:37,905 --> 01:11:39,702 Oh, come on! Bikini or shorts? 1077 01:11:44,478 --> 01:11:45,536 Anything blue! 1078 01:12:02,963 --> 01:12:06,694 Make a song.. 1079 01:12:07,568 --> 01:12:11,163 Smile along.. 1080 01:12:12,506 --> 01:12:17,443 A stranger in a strange land.. 1081 01:12:17,511 --> 01:12:21,675 ..was your friend all along. 1082 01:12:22,115 --> 01:12:25,881 Make a song.. 1083 01:12:26,453 --> 01:12:30,617 Smile along.. 1084 01:12:31,525 --> 01:12:36,462 Steal a moment from life.. 1085 01:12:36,530 --> 01:12:40,933 ..lt's time to play along. 1086 01:12:41,535 --> 01:12:46,006 Make a song. 1087 01:12:55,543 --> 01:12:58,011 ln a juicy ''paan's'' medley.. 1088 01:12:58,546 --> 01:13:00,776 ..l was at the Ganges, merrily.. 1089 01:13:00,848 --> 01:13:02,475 ..when a stranger came along.. 1090 01:13:02,550 --> 01:13:04,916 ..and struck my heart temporarily. 1091 01:13:14,929 --> 01:13:19,559 To drown in mystic eyes was fated.. 1092 01:13:19,834 --> 01:13:24,498 Magic, mirage, or was l intoxicated? 1093 01:13:24,739 --> 01:13:29,176 Such naughtiness in a foreign land can't be clever.. 1094 01:13:29,577 --> 01:13:34,071 Behave! Have you no shame what so ever? 1095 01:13:34,148 --> 01:13:37,777 Make a song.. 1096 01:13:39,086 --> 01:13:42,249 Smile along.. 1097 01:13:42,323 --> 01:13:46,225 Come along.. 1098 01:13:46,294 --> 01:13:49,525 Steal a few sunny beams.. 1099 01:13:49,597 --> 01:13:53,226 ..from your wild dreams. 1100 01:13:53,601 --> 01:13:57,128 Make a song. 1101 01:14:05,947 --> 01:14:07,539 lt's a tiny happy drop in an eternity.. 1102 01:14:07,615 --> 01:14:10,140 That's life's ironic ditty. 1103 01:14:10,217 --> 01:14:12,549 This is what will stay with you.. 1104 01:14:12,620 --> 01:14:14,884 ..so make it count, make it true! 1105 01:14:14,956 --> 01:14:19,620 l was swept away by a rogue wave.. 1106 01:14:19,894 --> 01:14:24,263 ..the colors, the sights, the effects were grave. 1107 01:14:24,632 --> 01:14:29,569 See this medley of colors, this incredible fusion.. 1108 01:14:29,637 --> 01:14:34,097 ..a new song, a happy confusion. 1109 01:14:34,575 --> 01:14:37,738 Make a song.. 1110 01:14:38,913 --> 01:14:42,212 Smile along.. 1111 01:14:43,818 --> 01:14:48,585 A stranger in a strange land.. 1112 01:14:48,656 --> 01:14:53,184 ..was your friend all along. 1113 01:14:53,661 --> 01:14:58,291 Make a song. 1114 01:15:34,168 --> 01:15:37,137 l'm craving hot ginger tea and 'pakodas'. 1115 01:15:37,304 --> 01:15:38,362 Oh, man! 1116 01:15:38,973 --> 01:15:42,340 'Kachori', 'samosas', 'jalebi' and 'parathe'.. 1117 01:15:42,977 --> 01:15:44,035 Croissant, sir? 1118 01:15:44,845 --> 01:15:46,870 Oh, no! Yes, please. 1119 01:15:54,655 --> 01:15:56,350 Hello? Michelle? 1120 01:15:57,858 --> 01:15:58,916 Who? 1121 01:16:01,328 --> 01:16:03,796 Excuse me, may l have your pen, please? 1122 01:16:05,866 --> 01:16:10,394 Yeah, ok! 1123 01:16:16,110 --> 01:16:17,168 Excuse me! 1124 01:16:33,694 --> 01:16:36,993 Sir, ma'am says she won't be able to join you. 1125 01:16:37,131 --> 01:16:39,429 Enjoy your breakfast and have a nice day. 1126 01:17:06,961 --> 01:17:08,792 Ratan: Hello? 1127 01:17:09,296 --> 01:17:10,456 Ratan speaking. 1128 01:17:11,265 --> 01:17:14,325 Are you dumb or mute? 1129 01:17:48,435 --> 01:17:49,902 l'm right here. 1130 01:17:50,938 --> 01:17:52,337 Arrived before time. 1131 01:17:56,777 --> 01:17:57,903 Bless this swank car! 1132 01:17:59,113 --> 01:18:00,341 Your job's truly lucrative. 1133 01:18:00,848 --> 01:18:03,112 The chicks back home dance for peanuts. 1134 01:18:03,184 --> 01:18:04,242 Don't talk rubbish. 1135 01:18:05,085 --> 01:18:07,144 Well, that's the heart of the matter. 1136 01:18:08,322 --> 01:18:15,922 Now l know the source of uncle's windfall. 1137 01:18:15,996 --> 01:18:17,054 Brother.. 1138 01:18:17,865 --> 01:18:19,093 Don't call me that. 1139 01:18:19,867 --> 01:18:22,335 You didn't come all this way to tell me this. 1140 01:18:23,137 --> 01:18:25,970 So l'll come to the point. 1141 01:18:26,407 --> 01:18:29,808 lf the truth of your 'job' was to come out in Benares.. 1142 01:18:29,877 --> 01:18:33,040 ..your father would be the first to.. 1143 01:18:34,148 --> 01:18:35,206 What do you want? 1144 01:18:35,883 --> 01:18:36,941 Money. 1145 01:18:37,184 --> 01:18:38,811 How much? Take it and leave.. 1146 01:18:38,886 --> 01:18:41,514 Not so fast. 1147 01:18:44,158 --> 01:18:48,822 Here's a letter to your bank.. 1148 01:18:48,896 --> 01:18:53,333 ..instructing them to transfer 25 grand to our account every month. 1149 01:18:53,467 --> 01:18:54,525 25 thousand? 1150 01:18:54,969 --> 01:18:56,027 lt's not much. 1151 01:18:56,403 --> 01:18:58,337 l know your rate per night. 1152 01:18:58,839 --> 01:18:59,897 Now sign. 1153 01:19:03,310 --> 01:19:06,302 But no one back home can know anything. 1154 01:19:08,515 --> 01:19:11,541 How do l know you will keep your word? 1155 01:19:12,319 --> 01:19:14,014 No guarantees there. 1156 01:19:14,288 --> 01:19:19,282 But only a fool kills the goose that lays golden eggs. 1157 01:19:19,994 --> 01:19:22,258 And l ain't no fool! 1158 01:19:52,893 --> 01:19:54,155 Sister!!! 1159 01:19:54,228 --> 01:19:57,322 This city doesn't know what's going to hit it. 1160 01:19:57,464 --> 01:19:58,897 Now that we're together.. 1161 01:19:58,966 --> 01:20:01,093 ..we're going to paint this town burgundy! 1162 01:20:02,503 --> 01:20:04,562 How come.. you..? 1163 01:20:04,638 --> 01:20:07,072 You're stammering out of excitement, sis! 1164 01:20:07,975 --> 01:20:09,966 l've got a job here. 1165 01:20:10,477 --> 01:20:12,638 l'm a management trainee at Matrix Advertising!! 1166 01:20:14,415 --> 01:20:16,440 But how'd you enter..? 1167 01:20:16,517 --> 01:20:19,486 Oh, l had to plead with the watchman. 1168 01:20:19,920 --> 01:20:21,353 And ma tried calling you so much. 1169 01:20:22,356 --> 01:20:23,914 Anyway.. 1170 01:20:23,991 --> 01:20:25,049 ..look at your castle, sis! 1171 01:20:25,259 --> 01:20:27,921 You must get me a job like yours in event management. 1172 01:20:28,996 --> 01:20:31,487 We're going to have a blast, aren't we? 1173 01:20:42,742 --> 01:20:46,405 'Cos we are like this.. 1174 01:20:47,480 --> 01:20:49,471 Are you going to be a brat at work too? 1175 01:20:49,549 --> 01:20:50,607 Absolutely! 1176 01:20:50,683 --> 01:20:53,151 Sis, how did you find a mini Benares here? 1177 01:20:56,489 --> 01:20:57,820 This is 'Baan Ganga'! 1178 01:20:58,758 --> 01:21:02,785 Reminds me of home! Like it? 1179 01:21:03,496 --> 01:21:06,727 Now this is.. home! 1180 01:21:07,767 --> 01:21:11,794 This is who we are! 1181 01:21:12,772 --> 01:21:16,071 l welcome the trainees to their first session. 1182 01:21:16,676 --> 01:21:20,510 Lux.. this agency's biggest brand. 1183 01:21:22,015 --> 01:21:24,779 Here's a sample of their target audience.. 1184 01:21:25,084 --> 01:21:26,142 Vivaan! 1185 01:21:26,786 --> 01:21:28,515 For god sake, wake up, man! 1186 01:21:30,523 --> 01:21:34,015 Vivaan's dead. Death by boredom! 1187 01:21:35,528 --> 01:21:39,464 So your task is to capture the consumer so tightly in your fist.. 1188 01:21:39,532 --> 01:21:44,094 ..that she doesn't dream of another soap. 1189 01:21:44,170 --> 01:21:46,866 Sir! Not in our fist.. in our heart! 1190 01:21:47,607 --> 01:21:48,665 What's your name? 1191 01:21:48,808 --> 01:21:51,038 Shubhavari Sahay! 1192 01:21:51,811 --> 01:21:52,937 Continue, please. 1193 01:21:53,646 --> 01:21:59,209 We can't win our target audience's heart by not respecting them. 1194 01:21:59,819 --> 01:22:04,552 l mean, she's more than a statistic, sir. 1195 01:22:04,824 --> 01:22:07,486 We need to understand her dreams and aspirations.. 1196 01:22:07,560 --> 01:22:09,619 ..and make a place for ourselves in her heart. 1197 01:22:10,063 --> 01:22:11,860 We're the ones in her fist! 1198 01:22:20,139 --> 01:22:21,197 Vivaan! 1199 01:22:24,177 --> 01:22:25,576 She's got brilliant insights. 1200 01:22:25,712 --> 01:22:26,804 Vivaan can handle the creative. 1201 01:22:27,013 --> 01:22:28,742 As a team, they'll rock! 1202 01:22:29,082 --> 01:22:30,140 Yeah. 1203 01:22:30,516 --> 01:22:31,949 Oh, Shubhavari! Yes, sir! 1204 01:22:32,018 --> 01:22:33,508 Meet Vivaan tomorrow morning.. 1205 01:22:33,586 --> 01:22:35,986 ..and get a complete low down on the Lux campaign. 1206 01:22:36,055 --> 01:22:37,113 Ok, sir. 1207 01:22:37,190 --> 01:22:38,248 Good luck. 1208 01:22:38,858 --> 01:22:41,884 Babe, you're lucky! 1209 01:22:41,961 --> 01:22:43,519 l've been lusting over Vivaan for 2 years.. 1210 01:22:43,596 --> 01:22:45,860 ..and you're already in. 1211 01:22:47,867 --> 01:22:49,266 Oh, God! He's hot! 1212 01:22:50,603 --> 01:22:51,661 Y-e-a-h! 1213 01:22:51,738 --> 01:22:52,796 What crap! 1214 01:22:52,872 --> 01:22:53,930 Looks like he hasn't showered for a month. 1215 01:22:54,173 --> 01:22:55,697 And advertises soap! 1216 01:22:55,975 --> 01:22:57,602 So you give him a scrub! 1217 01:22:58,811 --> 01:23:00,608 This is his last campaign. 1218 01:23:00,880 --> 01:23:02,245 He's being posted to Paris after this. 1219 01:23:02,615 --> 01:23:03,673 You're so lucky! 1220 01:23:04,050 --> 01:23:05,108 He's the lucky one. 1221 01:23:05,618 --> 01:23:07,210 He got to work with me! 1222 01:23:10,223 --> 01:23:12,851 l floored those Bombayites on day 1 . 1223 01:23:13,893 --> 01:23:16,919 Weren't you nervous? 1224 01:23:16,996 --> 01:23:18,725 And where did you learn all this? 1225 01:23:18,898 --> 01:23:21,628 l wasn't flying kites in my MBA course. 1226 01:23:23,870 --> 01:23:27,829 Sis, where did you learn such fab make-up? 1227 01:23:29,075 --> 01:23:30,133 l wasn't flying kites.. 1228 01:23:30,209 --> 01:23:31,267 ..for so long in this city!! 1229 01:23:33,646 --> 01:23:36,638 But, sis.. be careful here. 1230 01:23:37,583 --> 01:23:38,641 This is not Benares. 1231 01:23:38,851 --> 01:23:40,785 That's what's so great! 1232 01:23:41,220 --> 01:23:43,586 New city, new life, new people.. 1233 01:23:43,656 --> 01:23:45,715 ..anything can happen! 1234 01:23:46,926 --> 01:23:49,827 Exactly! Anything can happen. 1235 01:23:50,096 --> 01:23:53,224 So you haven't liked anyone so far? 1236 01:23:54,600 --> 01:23:55,658 Be honest! 1237 01:23:57,203 --> 01:23:59,296 Not in this city. 1238 01:23:59,372 --> 01:24:02,205 Oh!! So where did you like someone? 1239 01:24:02,275 --> 01:24:03,765 l'm off, sis! 1240 01:24:04,944 --> 01:24:07,037 Come on! l've come and you're going.. 1241 01:24:07,680 --> 01:24:10,945 You know event management has crazy time lines. 1242 01:24:13,052 --> 01:24:14,110 Bye. 1243 01:24:14,187 --> 01:24:15,245 Everyone's in a rush, ma. 1244 01:24:15,321 --> 01:24:18,085 Like they're in a race.. 1245 01:24:18,958 --> 01:24:20,687 Oh, Lord! 1246 01:24:20,960 --> 01:24:23,690 And the city's full of loony characters! 1247 01:24:24,964 --> 01:24:26,329 You got me, dude! 1248 01:24:27,266 --> 01:24:30,929 Oh, the lndian woman herself, eh.. Shubh.. 1249 01:24:31,003 --> 01:24:32,061 Shubhavari! 1250 01:24:32,805 --> 01:24:33,863 l'll call you Shubhi! 1251 01:24:35,174 --> 01:24:36,232 l'm Vivaan! 1252 01:24:36,976 --> 01:24:38,034 Hi! 1253 01:24:38,644 --> 01:24:40,703 l'm sorry! l don't hug on my first meeting. 1254 01:24:42,715 --> 01:24:44,307 So, what's up? 1255 01:24:46,152 --> 01:24:47,210 Well.. 1256 01:24:51,224 --> 01:24:52,282 Hello! 1257 01:24:55,728 --> 01:24:56,786 What time? 1258 01:24:59,866 --> 01:25:02,926 8? Cool. See ya. 1259 01:25:05,905 --> 01:25:08,897 So you know all about the modern lndian woman. 1260 01:25:11,210 --> 01:25:12,268 What do you think about her? 1261 01:25:15,248 --> 01:25:16,306 Sir.. 1262 01:25:16,749 --> 01:25:17,875 Vivaan, please! 1263 01:25:18,217 --> 01:25:19,275 Vivaan.. 1264 01:25:19,752 --> 01:25:21,686 ..l know as much about her as you do.. 1265 01:25:21,754 --> 01:25:23,915 ..about this lady! 1266 01:25:25,758 --> 01:25:30,422 She's modern, but probably not lndian. 1267 01:25:31,264 --> 01:25:32,925 And this one's modern? 1268 01:25:33,833 --> 01:25:34,891 Yup. 1269 01:25:34,967 --> 01:25:37,401 Sunita Jadli - MD Gynaec.. runs her own hospital. 1270 01:25:37,470 --> 01:25:38,937 She's the modern lndian woman. 1271 01:25:39,338 --> 01:25:42,068 And the potential consumer of Lux. 1272 01:25:42,775 --> 01:25:45,209 The one you want to capture in your fist. 1273 01:25:45,278 --> 01:25:46,336 Not in our fist.. 1274 01:25:47,179 --> 01:25:49,147 ..like you said.. 1275 01:25:50,049 --> 01:25:51,107 ..'ln our heart'. 1276 01:25:52,785 --> 01:25:54,309 Yeah.. ln our heart! 1277 01:25:56,055 --> 01:25:58,182 So what's the difference between the 2 chicks? 1278 01:25:59,959 --> 01:26:02,723 One will spend 5 grand in an evening.. 1279 01:26:02,795 --> 01:26:05,423 ..the other in the entire.. - Want some coffee? 1280 01:26:07,066 --> 01:26:09,159 2 coffees, kiddo! 1281 01:26:09,235 --> 01:26:10,293 Quickly!! 1282 01:26:10,369 --> 01:26:11,802 So they're coffee buddies now! 1283 01:26:12,071 --> 01:26:13,197 Vivaan is Vivaan! 1284 01:26:13,873 --> 01:26:17,331 Your 'lndian woman' definition's warped. 1285 01:26:18,077 --> 01:26:19,408 These chicks are merely lndian, not modern. 1286 01:26:19,478 --> 01:26:21,810 lt's so typical. Just like a man. 1287 01:26:22,315 --> 01:26:25,148 You judge a book by it's cover. 1288 01:26:26,018 --> 01:26:30,318 lf clothes were the parameter then you'd be a complete.. 1289 01:26:30,990 --> 01:26:32,480 Loser.. huh? 1290 01:26:32,825 --> 01:26:34,349 Yeah! You should be. 1291 01:26:35,094 --> 01:26:38,757 Who can tell that this mayonnaise dripping freak.. 1292 01:26:38,831 --> 01:26:42,062 ..is the creative director of a big agency? 1293 01:26:43,269 --> 01:26:45,829 Where are the frikkin' coffees?? 1294 01:26:52,845 --> 01:26:53,903 Why are you smiling? 1295 01:26:55,114 --> 01:26:56,308 l just figured you out.. 1296 01:26:56,983 --> 01:26:58,041 You figured me out? 1297 01:26:58,217 --> 01:26:59,844 You're a male basher. You hate men. 1298 01:27:00,286 --> 01:27:01,344 l don't. 1299 01:27:01,420 --> 01:27:02,512 You do. You don't know it. 1300 01:27:02,855 --> 01:27:03,913 l don't hate men. - Hello! 1301 01:27:08,127 --> 01:27:09,355 Today's Tuesday? 1302 01:27:11,130 --> 01:27:12,791 l'm in the car, man. 1303 01:27:15,868 --> 01:27:17,233 Alrighty, ma'am.. gotta go! 1304 01:27:17,303 --> 01:27:22,798 May we continue your discourse later? 1305 01:27:30,950 --> 01:27:32,008 l hate men.. 1306 01:27:33,019 --> 01:27:34,077 l told you! 1307 01:27:34,887 --> 01:27:36,081 You hate men. 1308 01:27:42,161 --> 01:27:43,492 l just love Bombay, ma! 1309 01:27:44,263 --> 01:27:46,356 lf we were all together, we'd have a blast! 1310 01:27:46,899 --> 01:27:47,957 lt's beautiful. 1311 01:27:49,168 --> 01:27:51,830 No, l haven't been able to see Shahrukh yet! 1312 01:27:52,905 --> 01:27:54,896 Yeah, sis and l are going out for dinner. 1313 01:27:57,910 --> 01:27:59,104 Sis, look! Call girls! 1314 01:27:59,245 --> 01:28:01,406 Nothing, ma! Talk to you later. 1315 01:28:02,915 --> 01:28:03,973 Look, sis! 1316 01:28:04,350 --> 01:28:07,911 l wonder where my pearl.. 1317 01:28:07,987 --> 01:28:09,045 Stop it! 1318 01:28:09,121 --> 01:28:10,588 They're girls, just like us! 1319 01:28:11,424 --> 01:28:15,019 With just different circumstances, compulsions.. 1320 01:28:15,294 --> 01:28:17,922 Sorry, sis! Nothing justifies this! 1321 01:28:18,931 --> 01:28:20,523 Choose anything.. but not this. 1322 01:28:20,933 --> 01:28:21,991 l don't agree! 1323 01:28:25,504 --> 01:28:28,337 How can you disagree? Of course, this is a date. 1324 01:28:28,407 --> 01:28:29,465 This is not a date. 1325 01:28:29,542 --> 01:28:31,339 So l was joyous for nothing? 1326 01:28:31,410 --> 01:28:35,176 l was sure the lndian woman's changed when you asked me out. 1327 01:28:35,948 --> 01:28:37,939 What are we doing here? 1328 01:28:38,017 --> 01:28:39,075 My assignment! 1329 01:28:39,218 --> 01:28:41,152 Of course, your assignment. 1330 01:28:41,220 --> 01:28:43,154 l need to show you the real lndian woman. 1331 01:28:43,522 --> 01:28:45,513 Though.. the lndian male is changing too. 1332 01:28:45,958 --> 01:28:48,222 He actually buys a new shirt sometimes.. 1333 01:28:48,461 --> 01:28:50,053 Nice? -Very! 1334 01:28:50,229 --> 01:28:52,094 Nice tags too! - Oh! 1335 01:28:52,164 --> 01:28:54,325 l'll do it. -No, l've.. 1336 01:28:54,400 --> 01:28:57,062 l've got it. - No, l've got it.. 1337 01:28:59,238 --> 01:29:01,399 Look at her! 1338 01:29:01,474 --> 01:29:04,204 Nice! Hot! Sexy! Slim! 1339 01:29:05,244 --> 01:29:07,610 And works out like a beast daily! 1340 01:29:07,980 --> 01:29:11,040 Obsessed with one thing - dieting.. dieting.. 1341 01:29:13,252 --> 01:29:14,480 Dieting..? 1342 01:29:14,553 --> 01:29:15,986 l'm sure it's fat free. 1343 01:29:16,889 --> 01:29:18,220 Look at those ladies. 1344 01:29:18,257 --> 01:29:19,918 They're hands are in pizzas.. 1345 01:29:19,992 --> 01:29:22,552 ..but their minds are in yummy road-side snacks. 1346 01:29:23,362 --> 01:29:25,489 Yummy! Hrithik's yummy, isn't he? 1347 01:29:25,564 --> 01:29:28,226 No! John's hotter. 1348 01:29:28,434 --> 01:29:29,992 And her? ln a tearing rush.. 1349 01:29:30,069 --> 01:29:32,128 Possibly late for her kid's PTA. 1350 01:29:32,204 --> 01:29:33,262 Rubbish! 1351 01:29:33,339 --> 01:29:34,601 Excuse me! 1352 01:29:35,007 --> 01:29:36,269 Are you in a rush? 1353 01:29:36,342 --> 01:29:37,400 Yes. l've a flight to catch. 1354 01:29:38,077 --> 01:29:39,135 A vacation? 1355 01:29:39,211 --> 01:29:40,269 No! l'm the pilot. 1356 01:29:40,346 --> 01:29:44,248 Spicy, snappy and so aggravating.. 1357 01:29:45,017 --> 01:29:48,680 She hit me like a bolt of lightning! 1358 01:29:49,555 --> 01:29:53,150 Spicy, snappy and so aggravating.. 1359 01:29:53,225 --> 01:29:54,283 lt's not working, man! 1360 01:29:54,360 --> 01:29:55,418 Come on, guys! 1361 01:29:55,494 --> 01:29:56,552 Think out of the box. 1362 01:29:57,029 --> 01:29:58,087 One second. 1363 01:29:58,164 --> 01:29:59,563 Just let that hair fall.. natural. 1364 01:29:59,632 --> 01:30:01,429 A little giddy.. 1365 01:30:02,034 --> 01:30:04,025 A tad silly.. 1366 01:30:04,303 --> 01:30:06,430 With rare serenity.. 1367 01:30:06,505 --> 01:30:10,407 Casts her charm on me, this fiery chilli! 1368 01:30:31,230 --> 01:30:32,288 Hello! 1369 01:30:32,364 --> 01:30:33,422 All set? 1370 01:30:34,266 --> 01:30:35,665 Shall we see the presentation once? 1371 01:30:37,069 --> 01:30:38,263 l don't have a presentation. 1372 01:30:38,637 --> 01:30:39,695 What do you mean? 1373 01:30:40,506 --> 01:30:41,564 Don't know! 1374 01:30:42,341 --> 01:30:47,074 l'm blank. Completely confused. 1375 01:30:47,346 --> 01:30:48,404 My first presentation.. my job.. - Ok.. ok.. relax! 1376 01:30:48,480 --> 01:30:49,538 Look at you! Relax! 1377 01:30:50,216 --> 01:30:51,513 Go freshen up! Go! 1378 01:30:52,618 --> 01:30:53,676 But there's no.. 1379 01:30:53,752 --> 01:30:55,276 No presentation. l know. 1380 01:30:55,588 --> 01:30:56,680 We'll figure it out. 1381 01:30:57,089 --> 01:31:01,753 Get yourself a cup of coffee. 1382 01:31:07,032 --> 01:31:08,090 Hi, guys! 1383 01:31:10,035 --> 01:31:12,026 The quintessential lndian Woman.. 1384 01:31:12,104 --> 01:31:14,197 ..who and where is she? 1385 01:31:14,607 --> 01:31:19,670 We looked for her for days, but in the wrong places. 1386 01:31:20,546 --> 01:31:23,037 She's actually right here.. 1387 01:31:23,115 --> 01:31:25,640 ..but we couldn't see her. 1388 01:31:27,119 --> 01:31:29,053 Computer and cell phone savvy.. 1389 01:31:29,121 --> 01:31:31,487 ..but she never fails to pray. 1390 01:31:32,191 --> 01:31:35,058 On top of things at work.. 1391 01:31:35,127 --> 01:31:37,721 ..but family comes first. 1392 01:31:38,530 --> 01:31:42,057 She's groomed and dressed for success.. 1393 01:31:42,134 --> 01:31:46,537 ..but her smile is her biggest asset. 1394 01:31:47,506 --> 01:31:51,067 Honestly, she's got it, and she's got the face for it. 1395 01:31:51,410 --> 01:31:57,508 The new average Jane is a bombshell with a brain. 1396 01:32:00,152 --> 01:32:04,316 Nothing and no one can stop her flight. 1397 01:32:04,657 --> 01:32:08,149 And that's the Lux woman we're looking for. 1398 01:32:08,227 --> 01:32:11,321 The one we wish to capture in our heart, not our fist! 1399 01:32:11,664 --> 01:32:15,566 This daft boy, half crazed.. 1400 01:32:16,168 --> 01:32:20,468 Has set my heart ablaze! 1401 01:32:21,173 --> 01:32:25,405 This daft boy, half crazed.. 1402 01:32:25,678 --> 01:32:30,172 Has set my heart ablaze! 1403 01:32:30,549 --> 01:32:32,813 An occasional stammer.. 1404 01:32:33,185 --> 01:32:35,244 Sings with such candor.. 1405 01:32:35,454 --> 01:32:37,581 Such a lying enchanter.. 1406 01:32:37,656 --> 01:32:41,387 Cast his net on me, silly gander! 1407 01:32:42,628 --> 01:32:44,619 Sister, l'm going to Lugano.. 1408 01:32:45,197 --> 01:32:47,461 ..near ltaly.. yes, on a shoot! 1409 01:32:57,543 --> 01:33:01,707 A wizard walked away with my senses.. 1410 01:33:02,214 --> 01:33:06,844 Stupefied, l dropped my fences. 1411 01:33:11,724 --> 01:33:16,423 Chatty, naughty and full of beans.. 1412 01:33:18,764 --> 01:33:23,428 She'll drive you nuts, she's got the means. 1413 01:33:23,502 --> 01:33:25,663 A little giddy.. 1414 01:33:25,804 --> 01:33:28,238 A tad silly.. 1415 01:33:28,507 --> 01:33:30,668 A prancing philly.. 1416 01:33:30,743 --> 01:33:34,372 Cast her charms on me, this fiery chilli! 1417 01:33:34,446 --> 01:33:35,504 Silly billy! 1418 01:33:35,581 --> 01:33:39,517 Spicy, snappy and so aggravating.. 1419 01:33:40,252 --> 01:33:44,382 She hit me like a bolt of lightning! 1420 01:33:45,257 --> 01:33:49,591 This daft boy, half crazed.. 1421 01:33:49,762 --> 01:33:54,256 Has set my heart ablaze! 1422 01:33:54,700 --> 01:33:56,861 An occasional stammer.. 1423 01:33:57,269 --> 01:33:59,328 Sings with such candor.. 1424 01:33:59,538 --> 01:34:01,733 Such a lying enchanter.. 1425 01:34:01,807 --> 01:34:05,607 Cast his net on me, silly gander! 1426 01:34:28,767 --> 01:34:32,965 A green chilli in a vodka shot.. 1427 01:34:33,572 --> 01:34:37,804 O' Lord! What a nuisance l've got! 1428 01:34:38,310 --> 01:34:42,542 'Cos we're like this.. 1429 01:34:43,315 --> 01:34:46,944 This is who we are! 1430 01:34:50,589 --> 01:34:54,787 Drinking with him is such a bore.. 1431 01:34:55,327 --> 01:34:59,787 But he saves me from villains galore. 1432 01:35:04,837 --> 01:35:09,467 Usually grounded, he gets high like a bird.. 1433 01:35:09,541 --> 01:35:13,978 And hides his dimples, this bearded nerd! 1434 01:35:14,346 --> 01:35:16,337 A little giddy.. 1435 01:35:16,615 --> 01:35:18,640 A tad silly.. 1436 01:35:18,717 --> 01:35:20,878 With rare serenity.. 1437 01:35:20,953 --> 01:35:24,946 Casts her charm on me, this fiery chilli! 1438 01:35:26,358 --> 01:35:29,850 Spicy, snappy and so aggravating.. 1439 01:35:30,629 --> 01:35:34,690 She hit me like a bolt of lightning! 1440 01:35:45,377 --> 01:35:47,368 Good show, guys! We have a winner! 1441 01:36:35,794 --> 01:36:36,852 Chutki.. 1442 01:36:37,930 --> 01:36:39,056 Who's bike were you on? 1443 01:36:40,499 --> 01:36:41,989 Bike? Vivaan's..! 1444 01:36:42,701 --> 01:36:44,066 l told you about him.. 1445 01:36:44,570 --> 01:36:46,367 You've just stepped into this city.. 1446 01:36:46,438 --> 01:36:47,928 ..and you're already flirting with boys. 1447 01:36:48,440 --> 01:36:49,498 Sis..? 1448 01:36:49,575 --> 01:36:50,633 What? 1449 01:36:52,711 --> 01:36:53,837 What do you know about him? 1450 01:36:54,446 --> 01:36:55,811 Who he is and what he's really about? 1451 01:36:56,381 --> 01:36:58,941 You don't know this city of wolves. 1452 01:36:59,451 --> 01:37:02,386 They'll tear you apart and you'll break into so many pieces.. 1453 01:37:02,454 --> 01:37:05,582 ..you'll never be able to heal. 1454 01:37:06,024 --> 01:37:08,083 Like you never existed! Never! 1455 01:37:09,995 --> 01:37:11,053 Sis? 1456 01:37:11,964 --> 01:37:14,091 This is me.. your little sister. 1457 01:37:15,000 --> 01:37:16,126 What happened to you? 1458 01:37:17,469 --> 01:37:20,461 l'll tell you everything! l'm dying to talk to you about it. 1459 01:37:21,974 --> 01:37:25,774 How about some tea and 'Vivaan' post-mortem? 1460 01:37:35,754 --> 01:37:37,483 Sis, could you pass me some of that..? 1461 01:37:37,556 --> 01:37:38,614 What? 1462 01:37:38,690 --> 01:37:39,748 That.. dark stuff.. - Mustard seeds? 1463 01:37:39,825 --> 01:37:40,883 No, that.. 1464 01:37:40,959 --> 01:37:42,017 Nigella Seeds..? 1465 01:37:42,094 --> 01:37:44,062 What's that?? No!! 1466 01:37:44,129 --> 01:37:45,994 That brown stuff that turns dark later.. 1467 01:37:46,064 --> 01:37:47,122 Cumin seeds, sis! 1468 01:37:47,633 --> 01:37:48,759 Oh, thank you! 1469 01:37:48,834 --> 01:37:50,495 Our tuning's awesome, isn't it? 1470 01:37:51,503 --> 01:37:52,970 Cumin in pasta..? 1471 01:37:53,505 --> 01:37:55,564 What do the ltalians know! 1472 01:37:55,641 --> 01:37:58,041 Taste pasta.. Vivaan ala mode! 1473 01:38:01,513 --> 01:38:02,571 lncredible! 1474 01:38:02,781 --> 01:38:05,079 l've never had a more delicious cumin pasta! 1475 01:38:05,517 --> 01:38:07,451 So l'm pretty and talented.. 1476 01:38:07,519 --> 01:38:09,749 ..and a pretty talented cook too. 1477 01:38:10,022 --> 01:38:11,455 So if the agency kicks you out in Paris.. 1478 01:38:11,523 --> 01:38:13,889 ..you can always start a restaurant. 1479 01:38:13,959 --> 01:38:16,450 No, Paris is going to be tough.. 1480 01:38:16,528 --> 01:38:18,519 ..luckily Shubhi will be with me. 1481 01:38:21,800 --> 01:38:24,462 He's kidding, sis. He's gone mad. 1482 01:38:24,536 --> 01:38:25,594 What do you mean? 1483 01:38:25,671 --> 01:38:26,729 Nope, l'm serious. 1484 01:38:27,039 --> 01:38:29,473 l was thinking that we could.. 1485 01:38:29,541 --> 01:38:31,668 ..marry and go to Paris together. 1486 01:38:32,110 --> 01:38:34,044 With your permission, of course. 1487 01:38:34,980 --> 01:38:36,038 Vivaan? 1488 01:38:37,683 --> 01:38:38,741 Have you gone loony? 1489 01:38:38,984 --> 01:38:40,474 Or..we could live in sin there.. 1490 01:38:40,552 --> 01:38:43,020 ..what say, big sister!! 1491 01:38:43,622 --> 01:38:44,919 You know what l mean! 1492 01:38:45,057 --> 01:38:46,547 You haven't even asked me yet.. 1493 01:38:46,625 --> 01:38:47,683 l haven't?? 1494 01:38:47,826 --> 01:38:49,623 Dear lady, forgive me! 1495 01:38:49,695 --> 01:38:50,821 Allow me to propose now. 1496 01:38:57,169 --> 01:38:58,227 Shubhi.. 1497 01:38:59,571 --> 01:39:01,835 ..you've turned my whole life upside down. 1498 01:39:04,576 --> 01:39:07,568 And l completely love this new life. 1499 01:39:08,847 --> 01:39:11,680 And l want to live in it forever. 1500 01:39:13,085 --> 01:39:14,814 Ms. Shubhavari Sahay.. 1501 01:39:17,522 --> 01:39:18,580 ..will you please marry me? 1502 01:39:22,861 --> 01:39:23,919 Sis..? 1503 01:39:23,995 --> 01:39:26,054 Are you nuts? Say 'yes'. 1504 01:39:26,598 --> 01:39:27,656 What do l do..? 1505 01:39:30,602 --> 01:39:32,536 Yes or no, babe.. 1506 01:39:32,604 --> 01:39:34,697 ..have mercy on my knees atleast. 1507 01:39:36,608 --> 01:39:38,599 Yes.. yes.. yes! 1508 01:39:39,077 --> 01:39:40,044 Bless you! 1509 01:39:40,912 --> 01:39:42,846 First tell me.. 1510 01:39:42,914 --> 01:39:44,245 ..how in God's name did you agree? 1511 01:39:48,186 --> 01:39:49,244 Scram.. 1512 01:39:49,321 --> 01:39:50,379 Hey!! 1513 01:39:50,455 --> 01:39:52,184 You sit with me, come. 1514 01:39:52,524 --> 01:39:53,582 This is the limit! 1515 01:39:54,192 --> 01:39:58,492 l can't believe this oaf has landed such a lovely girl. 1516 01:39:58,563 --> 01:40:00,861 Gran, you've only met Dr. Jekyll yet.. 1517 01:40:00,932 --> 01:40:03,162 ..wait till you meet Ms. Hyde! 1518 01:40:03,235 --> 01:40:04,293 Vivaan! 1519 01:40:04,369 --> 01:40:07,202 lf only you knew how many girls pine for me! 1520 01:40:07,939 --> 01:40:10,931 My noble heart felt sorry for this poor villager, or else.. 1521 01:40:11,009 --> 01:40:13,477 ..Or she'd leave you too. 1522 01:40:13,879 --> 01:40:14,937 Yeah! 1523 01:40:15,013 --> 01:40:16,071 Gran!! 1524 01:40:16,281 --> 01:40:17,339 Wait! 1525 01:40:21,953 --> 01:40:24,888 Welcome to our family, child! 1526 01:40:28,193 --> 01:40:30,058 Vibha: Ma, Chutki's got a proposal. 1527 01:40:30,128 --> 01:40:31,186 His name's Vivaan. 1528 01:40:31,963 --> 01:40:33,362 He works in her office. 1529 01:40:33,431 --> 01:40:34,489 With her? 1530 01:40:35,233 --> 01:40:36,962 Has a home in Bombay too. 1531 01:40:37,035 --> 01:40:38,093 Sabitri: Really? 1532 01:40:38,470 --> 01:40:40,495 Ma, his family's coming to Benares. 1533 01:40:41,039 --> 01:40:42,597 But they want a quick wedding. 1534 01:40:43,975 --> 01:40:45,442 Vivaan is going abroad in 20 days. 1535 01:40:45,510 --> 01:40:46,568 No, daughter. 1536 01:40:47,045 --> 01:40:49,070 How can we manage this in 20 days? 1537 01:40:50,248 --> 01:40:51,510 Vibha: Easily, ma! 1538 01:40:51,583 --> 01:40:52,982 Don't you worry! 1539 01:40:53,285 --> 01:40:55,913 Chutki and l will manage everything in Benares.. 1540 01:40:55,987 --> 01:40:57,978 ..and in no time. 1541 01:40:58,056 --> 01:41:00,422 l've already designed her trousseau. 1542 01:41:00,492 --> 01:41:03,086 But we'll buy her saris only in Benares. 1543 01:41:03,428 --> 01:41:05,089 lt'll be so much fun. 1544 01:41:05,163 --> 01:41:06,221 Sabitri: But, daughter.. 1545 01:41:06,364 --> 01:41:07,422 Yes, ma.. 1546 01:41:07,499 --> 01:41:08,989 Tongues have started to wag. 1547 01:41:10,268 --> 01:41:15,171 They say we've become too rich, too quickly. 1548 01:41:17,008 --> 01:41:18,669 You understand, right? 1549 01:41:20,011 --> 01:41:27,110 Sabitri: l fear your coming here might.. 1550 01:41:30,021 --> 01:41:31,079 Sabitri: Daughter..? 1551 01:41:32,023 --> 01:41:34,218 You understand, right? 1552 01:41:39,164 --> 01:41:41,428 Yes, ma, l do. 1553 01:41:42,300 --> 01:41:44,234 You're absolutely right. 1554 01:41:45,036 --> 01:41:48,335 l won't come. Don't worry. 1555 01:41:49,207 --> 01:41:51,402 l'll handle Chutki. 1556 01:41:53,311 --> 01:41:54,369 Daughter..! 1557 01:41:57,249 --> 01:42:00,980 Oh! Chutki must take her vows in our traditional sari.. 1558 01:42:01,052 --> 01:42:06,285 ..you know which one, right? 1559 01:42:07,325 --> 01:42:08,383 l should go now. Bye, ma. 1560 01:42:10,562 --> 01:42:13,156 Sahay: Where are my spectacles? 1561 01:42:26,511 --> 01:42:34,077 How do l hide my tainted self? 1562 01:42:34,152 --> 01:42:38,088 How do l find my way back home? 1563 01:42:39,090 --> 01:42:46,622 l've fallen from grace. 1564 01:43:09,387 --> 01:43:11,321 l don't have patience for this wedding stuff. 1565 01:43:12,123 --> 01:43:13,181 Let's elope. 1566 01:43:13,391 --> 01:43:14,449 ln this trolley. 1567 01:43:14,592 --> 01:43:16,492 You know what l mean. - l do. 1568 01:43:17,395 --> 01:43:20,057 You do? Then listen.. 1569 01:43:20,131 --> 01:43:22,395 .. One last kiss? - 'Last' kiss. 1570 01:43:22,467 --> 01:43:23,525 Yeah. 1571 01:43:24,402 --> 01:43:25,596 Vivaan, leave. 1572 01:43:26,071 --> 01:43:27,368 l'm waiting for sis, remember? 1573 01:43:27,439 --> 01:43:28,497 So wait on. 1574 01:43:28,573 --> 01:43:30,507 l'll check her in just in case she's late. 1575 01:43:30,575 --> 01:43:32,065 Ok, wait.. 1576 01:43:32,410 --> 01:43:35,140 Really.. honestly.. come here.. 1577 01:43:37,248 --> 01:43:38,306 Don't jump again! 1578 01:43:45,423 --> 01:43:46,481 l'm gonna miss you. 1579 01:43:46,558 --> 01:43:47,650 l'm not gonna miss you. 1580 01:43:47,726 --> 01:43:49,159 l told you, you hate men. 1581 01:43:49,227 --> 01:43:50,660 l don't hate men. l hate you! 1582 01:43:50,729 --> 01:43:51,787 l love you, but.. 1583 01:43:52,430 --> 01:43:53,488 Bye.. 1584 01:43:54,099 --> 01:43:55,157 Bye.. 1585 01:44:13,451 --> 01:44:14,713 Sis, where are you? 1586 01:44:15,320 --> 01:44:16,617 l was just about to call you. 1587 01:44:16,688 --> 01:44:17,746 Our flight's been.. 1588 01:44:18,456 --> 01:44:19,514 What..?? 1589 01:44:20,625 --> 01:44:21,785 What do you mean 'can't come'..? 1590 01:44:23,595 --> 01:44:25,495 Office work.. Now? 1591 01:44:26,464 --> 01:44:28,523 But your luggage is with me. 1592 01:44:30,802 --> 01:44:32,599 Why can't you tell them something? 1593 01:44:34,205 --> 01:44:37,697 Come on, sis.. hello? 1594 01:44:44,516 --> 01:44:45,574 Yeah! 1595 01:44:46,484 --> 01:44:47,746 l'll be there in 45 minutes. 1596 01:44:50,722 --> 01:44:51,814 No, l don't need a car. 1597 01:44:53,224 --> 01:44:54,282 l'll be there. 1598 01:45:08,673 --> 01:45:09,731 Sis? 1599 01:45:10,508 --> 01:45:11,566 Hurry up. 1600 01:45:12,510 --> 01:45:14,239 Your damn door's jammed. 1601 01:45:14,379 --> 01:45:15,676 Get the luggage. Sis!! 1602 01:45:16,247 --> 01:45:17,475 Take this upstairs, please. 1603 01:45:17,816 --> 01:45:20,250 Come on.. quick. 1604 01:45:20,752 --> 01:45:22,549 Follow the black car. 1605 01:45:27,525 --> 01:45:28,583 Pick up the phone, sis! 1606 01:45:33,331 --> 01:45:35,526 Drive faster! - There's traffic, ma'am! 1607 01:45:35,600 --> 01:45:37,625 But that black car is zipping. -l'm trying to follow. 1608 01:45:38,536 --> 01:45:39,662 You're a crappy driver. 1609 01:45:41,473 --> 01:45:42,633 Come on!! 1610 01:46:00,291 --> 01:46:01,349 Stop here! 1611 01:46:01,893 --> 01:46:02,951 Sis..!! 1612 01:46:04,295 --> 01:46:05,819 How much..? - Ninety bucks. 1613 01:46:07,765 --> 01:46:08,823 Don't have change.. 1614 01:46:08,900 --> 01:46:09,958 Just keep it. 1615 01:46:13,438 --> 01:46:14,496 Ms. Natasha! 1616 01:46:17,675 --> 01:46:18,733 Good evening! 1617 01:46:19,377 --> 01:46:20,901 Mr. Collins is waiting for you.. -Natasha? 1618 01:46:39,597 --> 01:46:40,791 Who was that lady? 1619 01:46:43,601 --> 01:46:44,659 Ms. Natasha! 1620 01:46:44,903 --> 01:46:47,337 Comes here often. She's a permanent guest here. 1621 01:46:47,605 --> 01:46:48,799 And meets her friends here often. 1622 01:46:49,340 --> 01:46:50,432 Friends..? 1623 01:46:51,276 --> 01:46:53,267 Like l said, she meets them here. 1624 01:46:55,346 --> 01:46:56,938 lsn't her name Vibhavari? 1625 01:46:57,015 --> 01:46:58,346 No! Not at all. 1626 01:46:58,550 --> 01:47:01,280 She's Ms. Natasha! 1627 01:47:25,643 --> 01:47:26,940 Subha: That's what l call a lottery! 1628 01:47:28,813 --> 01:47:32,044 Vibha: ..crazy time lines in event management. 1629 01:47:33,651 --> 01:47:34,948 Subha: ..look at your castle, sis! 1630 01:47:35,520 --> 01:47:37,613 Subha: ..get me a job in event management. 1631 01:47:37,689 --> 01:47:39,486 Subha: How did you learn such fab make-up? 1632 01:47:40,391 --> 01:47:41,449 Vibha: l wasn't flying kites.. 1633 01:47:41,526 --> 01:47:42,618 Subha: ..for so long in this city!! 1634 01:47:47,398 --> 01:47:48,456 Steward: Ms. Natasha! 1635 01:47:49,901 --> 01:47:54,463 Subha: ..'O how sis blushes! 1636 01:47:54,839 --> 01:47:55,897 Vibha: You brat! 1637 01:47:56,341 --> 01:47:57,399 Subha: Sis..!! 1638 01:48:03,414 --> 01:48:04,506 Vibha: Li'l rat! 1639 01:48:59,804 --> 01:49:00,930 Stop the car! 1640 01:49:05,476 --> 01:49:06,534 Chutki..? 1641 01:49:06,744 --> 01:49:07,904 Natasha..? 1642 01:49:09,480 --> 01:49:10,572 Sis! 1643 01:49:23,928 --> 01:49:25,088 Please listen.. 1644 01:49:25,763 --> 01:49:26,821 Sis..? 1645 01:50:27,658 --> 01:50:28,955 You're disgusted, aren't you? 1646 01:50:32,029 --> 01:50:35,089 l know what you must be going through. 1647 01:50:37,068 --> 01:50:38,797 But l never thought.. 1648 01:50:40,838 --> 01:50:43,671 ..or wished for you to find out. 1649 01:50:45,510 --> 01:50:46,568 Believe me! 1650 01:50:48,780 --> 01:50:56,084 Just wished for you and Vivaan to make a life l'd stopped dreaming of. 1651 01:50:57,588 --> 01:51:03,584 l didn't want the shadows of my world to fall on you. 1652 01:51:05,863 --> 01:51:07,592 That's why l wasn't coming to Benares. 1653 01:51:10,735 --> 01:51:11,963 Forgive me, sis. 1654 01:51:14,972 --> 01:51:16,701 l've shattered your faith. 1655 01:51:18,810 --> 01:51:20,038 l've shamed you. 1656 01:51:22,613 --> 01:51:26,105 l'm sorry. Forgive me! 1657 01:51:26,184 --> 01:51:27,242 Shut up, sis. 1658 01:51:28,886 --> 01:51:29,944 Just shut up! 1659 01:51:33,891 --> 01:51:36,086 Don't you dare apologize to anyone.. 1660 01:51:38,729 --> 01:51:41,129 ..to me, mother.. or even father. 1661 01:51:43,901 --> 01:51:45,766 l ask for your forgiveness.. 1662 01:51:45,837 --> 01:51:46,895 Don't.. 1663 01:51:47,805 --> 01:51:49,033 .. for all of us. 1664 01:51:51,776 --> 01:51:53,573 How could we have become so selfish? 1665 01:51:55,646 --> 01:51:56,704 So blind? 1666 01:51:57,648 --> 01:52:00,048 How could l not read your eyes? 1667 01:52:01,652 --> 01:52:04,143 Why couldn't l feel your pain? 1668 01:52:06,924 --> 01:52:10,587 l fight with the whole world.. 1669 01:52:10,661 --> 01:52:12,993 ..but l couldn't save my own sister. 1670 01:52:15,066 --> 01:52:18,331 l'm so sorry! Forgive me, sis! 1671 01:52:26,611 --> 01:52:33,039 You thought you'd keep sacrificing and we wouldn't find out? 1672 01:52:35,253 --> 01:52:37,346 You'd keep selling yourself.. 1673 01:52:40,024 --> 01:52:43,983 ..for the house.. 1674 01:52:45,129 --> 01:52:47,063 ..for dad's medical bills.. 1675 01:52:49,967 --> 01:52:52,697 ..for my education, my wedding? 1676 01:52:55,206 --> 01:53:02,977 Did you really think we'd build our dreams on your grave? 1677 01:53:06,984 --> 01:53:09,953 Enough, sis! No more. 1678 01:53:13,157 --> 01:53:15,216 There will be no wedding without my sister. 1679 01:53:15,293 --> 01:53:16,351 No, Chutki.. 1680 01:53:16,727 --> 01:53:17,785 Yes. 1681 01:53:19,730 --> 01:53:21,095 You will come with me. 1682 01:53:28,673 --> 01:53:29,935 Come, sis.. let's go home! 1683 01:53:42,019 --> 01:53:46,080 Sis is here..! Sis is here..! 1684 01:53:50,027 --> 01:53:51,085 Ma! 1685 01:53:56,968 --> 01:53:58,026 Daughter? 1686 01:54:29,934 --> 01:54:31,060 You've become so thin..! 1687 01:54:33,004 --> 01:54:34,733 Chutki just wouldn't listen. 1688 01:54:35,806 --> 01:54:37,103 She was so adamant.. 1689 01:54:38,309 --> 01:54:43,804 Just pray that everything goes well.. 1690 01:54:45,416 --> 01:54:46,474 Ma? 1691 01:55:09,340 --> 01:55:10,398 Speak. 1692 01:55:12,977 --> 01:55:14,035 Oh, really? 1693 01:55:16,113 --> 01:55:22,518 l think Ms. Big Bucks from the big city should speak. 1694 01:55:24,855 --> 01:55:26,948 l don't have time for riddles. 1695 01:55:27,458 --> 01:55:28,516 Come to the point. 1696 01:55:31,295 --> 01:55:32,853 Then listen.. 1697 01:55:34,131 --> 01:55:37,498 ..ask your bloody lawyer to come to an understanding with dad. 1698 01:55:39,303 --> 01:55:41,294 Pay us and we'll withdraw the case. 1699 01:55:43,808 --> 01:55:44,866 Got it? 1700 01:55:49,146 --> 01:55:53,173 We're winning and you want to compromise with those devils? 1701 01:55:53,250 --> 01:55:54,547 By paying them? 1702 01:55:54,885 --> 01:55:55,943 Exactly! 1703 01:55:56,153 --> 01:55:58,018 Why? Explain, sis.. 1704 01:56:00,224 --> 01:56:01,282 Explain what? 1705 01:56:03,094 --> 01:56:04,823 We're away.. 1706 01:56:04,895 --> 01:56:06,886 ..ma and dad are alone in this legal mess. 1707 01:56:06,964 --> 01:56:08,397 What if they send goons? 1708 01:56:08,466 --> 01:56:09,558 Burn the house? 1709 01:56:09,900 --> 01:56:10,958 Who will protect them? 1710 01:56:17,908 --> 01:56:19,375 Reminds me of father. 1711 01:56:21,112 --> 01:56:24,843 He had the same tone.. 1712 01:56:24,915 --> 01:56:27,975 ..and would toss his plate in anger just like this. 1713 01:56:31,188 --> 01:56:32,246 Let's eat.. 1714 01:56:41,932 --> 01:56:45,925 ls this still necessary, ma? 1715 01:56:51,442 --> 01:56:52,500 Sis! 1716 01:56:55,212 --> 01:56:56,270 Sis! 1717 01:56:58,949 --> 01:57:00,007 Coming. 1718 01:57:09,160 --> 01:57:10,218 Oh, hello! 1719 01:57:10,461 --> 01:57:11,519 Our respects! 1720 01:57:15,232 --> 01:57:18,497 She's quit everything ever since her patron expired. 1721 01:57:22,406 --> 01:57:23,464 Ma'am..? 1722 01:57:23,974 --> 01:57:25,202 Oh, the little rats! 1723 01:57:25,276 --> 01:57:26,470 Where have you been? 1724 01:57:27,244 --> 01:57:29,405 ln Bombay.. 1725 01:57:30,314 --> 01:57:31,372 Lets see.. 1726 01:57:33,117 --> 01:57:34,516 Just the same. 1727 01:57:35,986 --> 01:57:37,578 They couldn't rob that innocence. 1728 01:57:39,123 --> 01:57:41,091 But they tried real hard. 1729 01:57:44,395 --> 01:57:45,623 lt's my sister's wedding. 1730 01:57:46,530 --> 01:57:47,588 You must come. 1731 01:57:50,267 --> 01:57:51,325 Congratulations! 1732 01:57:52,469 --> 01:57:53,527 ls the groom here? 1733 01:57:58,375 --> 01:57:59,433 Sabitri! 1734 01:58:02,479 --> 01:58:03,571 They are here. 1735 01:58:05,583 --> 01:58:07,073 Ma, this is Vivaan. 1736 01:58:07,151 --> 01:58:08,209 Hello! 1737 01:58:08,285 --> 01:58:09,343 Please meet my grandmother. 1738 01:58:09,420 --> 01:58:10,478 Greetings! 1739 01:58:13,190 --> 01:58:14,589 Please sit! 1740 01:58:18,028 --> 01:58:19,154 Bless you, son! 1741 01:58:19,530 --> 01:58:21,122 What a lovely family! 1742 01:58:22,299 --> 01:58:24,392 l pray that the Lord keeps the evil eye away from you. 1743 01:58:34,044 --> 01:58:35,306 My elder brother, Rohan! 1744 01:58:35,613 --> 01:58:37,979 Bro, this is Shubha, her parents.. 1745 01:58:38,048 --> 01:58:40,107 ..and her elder sister! 1746 01:58:43,554 --> 01:58:45,419 Our father who art in heaven.. 1747 01:58:51,061 --> 01:58:52,323 l believe the groom's here. 1748 01:58:54,331 --> 01:58:57,425 What the hell are you waiting for? 1749 01:58:58,535 --> 01:59:02,562 Savoring the silence before the storm! 1750 01:59:05,509 --> 01:59:06,703 Stormy silence, huh! 1751 01:59:15,786 --> 01:59:16,844 Sneaking around? 1752 01:59:16,987 --> 01:59:18,147 Get inside! -But.. 1753 01:59:18,656 --> 01:59:19,918 Look at the tall rat l found, ma? 1754 01:59:21,859 --> 01:59:23,827 Pining for your bride, weren't you? 1755 01:59:24,662 --> 01:59:26,653 Go on.. leave! 1756 01:59:33,070 --> 01:59:34,128 Scoot! 1757 01:59:34,204 --> 01:59:35,262 Here we go now! 1758 01:59:37,174 --> 01:59:38,334 Sounds fresh! 1759 01:59:38,943 --> 01:59:40,001 That's right..! 1760 01:59:54,959 --> 01:59:57,621 Now don't you go plucking buds.. 1761 01:59:57,695 --> 02:00:00,220 ..or the gardener will kick your butts. 1762 02:00:00,698 --> 02:00:03,633 Now don't you go plucking buds.. 1763 02:00:03,701 --> 02:00:05,862 ..or the gardener will kick your butts. 1764 02:00:09,840 --> 02:00:12,638 Ladies, we beg your pardon.. 1765 02:00:12,710 --> 02:00:15,008 ..we're here for the whole garden! 1766 02:00:15,279 --> 02:00:17,645 Ladies, we beg your pardon.. 1767 02:00:17,715 --> 02:00:20,707 ..we're here for the whole garden! 1768 02:00:20,985 --> 02:00:24,648 Gardener, your blossoms are too cool.. 1769 02:00:24,722 --> 02:00:28,158 Row after row, like a flowery spool.. 1770 02:00:28,225 --> 02:00:30,659 We're hungry bees, so love sick.. 1771 02:00:30,728 --> 02:00:33,788 ..we'll gladly get our butts kicked. 1772 02:00:33,931 --> 02:00:36,661 Now don't you go plucking buds.. 1773 02:00:36,734 --> 02:00:39,100 ..the gardener will kick your butts. 1774 02:00:55,919 --> 02:00:58,387 Their cheeks are dimpled.. 1775 02:00:58,455 --> 02:01:01,117 Their ears have bells.. 1776 02:01:01,692 --> 02:01:03,683 Eyes have a drunken swagger.. 1777 02:01:03,761 --> 02:01:05,160 ..but.. but.. but.. 1778 02:01:05,229 --> 02:01:07,697 Eyes have a drunken swagger.. 1779 02:01:07,765 --> 02:01:10,256 ..but lips cuss like a sailor! 1780 02:01:10,768 --> 02:01:14,363 You're bulls, not bees.. 1781 02:01:14,438 --> 02:01:17,999 Your singing makes us flee! 1782 02:01:18,208 --> 02:01:20,699 Tie them with a thick yarn.. 1783 02:01:20,778 --> 02:01:23,713 ..take them back to their stinking barn! 1784 02:01:23,914 --> 02:01:26,712 Don't go plucking buds.. 1785 02:01:26,784 --> 02:01:29,048 ..the gardener will kick your butts. 1786 02:01:30,054 --> 02:01:31,988 Yeah, yeah! 1787 02:01:32,056 --> 02:01:33,114 We the cool champions. 1788 02:01:33,190 --> 02:01:34,248 Always number one. 1789 02:01:34,324 --> 02:01:35,382 Never play with us. 1790 02:01:35,459 --> 02:01:36,721 We the son of a gun. 1791 02:01:36,794 --> 02:01:38,056 Try so hard to challenge us.. 1792 02:01:38,128 --> 02:01:40,028 Fall flat on your face.. Beware! 1793 02:01:40,097 --> 02:01:41,792 l'm young and beautiful.. 1794 02:01:41,865 --> 02:01:43,298 Stay away! 1795 02:01:43,367 --> 02:01:45,392 My eyes are magical. 1796 02:01:45,469 --> 02:01:46,936 You'll regret it. 1797 02:01:47,004 --> 02:01:48,062 Get away! 1798 02:01:48,138 --> 02:01:49,196 Don't scream.. Don't shout.. 1799 02:01:49,273 --> 02:01:50,331 Be gentle with us.. 1800 02:01:50,407 --> 02:01:51,465 Break it down! 1801 02:01:51,542 --> 02:01:53,066 Don't scream.. Don't shout.. 1802 02:01:53,143 --> 02:01:54,201 My delicate arms.. 1803 02:01:54,812 --> 02:01:56,439 We're on the hook.. We're on the line.. 1804 02:01:56,513 --> 02:01:58,378 You can't sing or rhyme. 1805 02:01:58,449 --> 02:02:00,314 Time for some real music.. 1806 02:02:00,384 --> 02:02:01,749 And real rhyme.. 1807 02:02:14,832 --> 02:02:16,823 These bees cause upheaval.. 1808 02:02:16,900 --> 02:02:19,835 We know they're pure evil. 1809 02:02:19,903 --> 02:02:21,495 Go gently.. 1810 02:02:23,307 --> 02:02:28,301 Go gently into that night, young bee.. 1811 02:02:29,346 --> 02:02:31,473 These bees cause upheaval.. 1812 02:02:31,548 --> 02:02:34,483 We know they're pure evil. 1813 02:02:34,918 --> 02:02:37,785 They try to look so cool.. 1814 02:02:37,855 --> 02:02:40,187 ..with brains in their drool. 1815 02:02:40,290 --> 02:02:43,953 Listen up, lovely buds! 1816 02:02:44,027 --> 02:02:47,463 lf it wasn't for us, you'd be duds. 1817 02:02:47,865 --> 02:02:50,800 lt's 'cos we come here often.. 1818 02:02:50,868 --> 02:02:53,359 ..you stay green and not lonesome. 1819 02:02:53,504 --> 02:02:55,802 Don't go plucking buds.. 1820 02:02:55,873 --> 02:02:58,341 ..the gardener will kick your butts. 1821 02:02:58,876 --> 02:03:01,811 Ladies, we beg your pardon.. 1822 02:03:01,879 --> 02:03:04,109 ..we're here for the whole garden! 1823 02:03:04,281 --> 02:03:08,047 Gardener! Your buds are too cool.. 1824 02:03:08,318 --> 02:03:11,446 Row after row, like a flowery spool. 1825 02:03:11,889 --> 02:03:14,824 We're hungry bees, so love sick.. 1826 02:03:14,892 --> 02:03:17,554 ..we'll gladly get our butts kicked. 1827 02:04:05,442 --> 02:04:08,036 Sis, the caterer is calling you. 1828 02:04:08,111 --> 02:04:09,169 Now what? 1829 02:04:09,880 --> 02:04:10,938 l'm coming. 1830 02:04:16,887 --> 02:04:17,945 Did you send for me? 1831 02:04:18,021 --> 02:04:20,285 No. But Jhurri was looking for you.. 1832 02:04:21,959 --> 02:04:23,017 Jhurri? 1833 02:04:25,229 --> 02:04:27,595 Not Jhurri.. l sent for you. 1834 02:04:28,232 --> 02:04:29,290 What are you doing, Rohan? 1835 02:04:30,033 --> 02:04:31,091 Nothing yet. 1836 02:04:32,970 --> 02:04:35,234 l just.. wanted to say something. 1837 02:04:35,372 --> 02:04:38,341 Not now, Rohan. l should be with sis. 1838 02:04:40,244 --> 02:04:41,302 l know.. 1839 02:04:43,914 --> 02:04:45,939 Look, l'm not good at this. 1840 02:04:46,416 --> 02:04:48,907 l'm very unromantic and.. 1841 02:04:48,986 --> 02:04:50,977 ..know nothing but Patents and Trademarks. 1842 02:04:52,422 --> 02:04:55,914 l used to laugh at love and mushy stuff.. 1843 02:04:55,993 --> 02:05:00,123 ..but after Zurich.. 1844 02:05:04,134 --> 02:05:05,931 l don't want to see you in my dreams.. 1845 02:05:06,003 --> 02:05:08,471 ..but by my side. 1846 02:05:09,273 --> 02:05:10,331 Rohan, please.. 1847 02:05:14,278 --> 02:05:15,336 Messed it up! 1848 02:05:16,146 --> 02:05:17,636 l can do better. One sec.. 1849 02:05:22,286 --> 02:05:25,517 l want to hold your hand through every air pocket in life. 1850 02:05:27,024 --> 02:05:28,082 Please, Rohan.. 1851 02:05:30,093 --> 02:05:31,253 ..don't even think this. 1852 02:05:33,630 --> 02:05:34,688 Why? 1853 02:05:36,533 --> 02:05:39,297 l fell in love praying with you that day. 1854 02:05:42,172 --> 02:05:43,969 Today at the banks of the holy Ganges.. 1855 02:05:44,041 --> 02:05:46,635 ..l ask for your hand. 1856 02:05:48,045 --> 02:05:49,137 Even the logic is perfect. 1857 02:05:51,048 --> 02:05:52,106 No, Rohan. 1858 02:05:52,616 --> 02:05:53,708 You know nothing. 1859 02:05:55,552 --> 02:05:56,712 Absolutely nothing! 1860 02:05:59,523 --> 02:06:00,581 Vibha.. 1861 02:06:04,494 --> 02:06:05,688 ..refuse if you wish.. 1862 02:06:08,198 --> 02:06:10,223 ..but l think we're friends enough for you to tell me why. 1863 02:06:14,538 --> 02:06:15,596 No. 1864 02:06:17,074 --> 02:06:19,065 We're not friends enough for me to tell you the reason. 1865 02:06:37,260 --> 02:06:38,386 Has everything reached? 1866 02:06:39,363 --> 02:06:40,421 Yes. 1867 02:06:41,098 --> 02:06:42,395 And the sweets? 1868 02:06:43,033 --> 02:06:44,091 Yes, mother. 1869 02:06:51,641 --> 02:06:54,201 What's the matter? Why so worried? 1870 02:06:54,544 --> 02:06:55,602 Nothing at all, ma. 1871 02:06:57,114 --> 02:06:59,776 Don't you girls have to get dressed? 1872 02:07:04,121 --> 02:07:05,179 What is it? 1873 02:07:07,124 --> 02:07:08,182 Tell me, child. 1874 02:07:11,328 --> 02:07:13,057 Ma, there's a proposal for me. 1875 02:07:13,630 --> 02:07:16,656 What.. a proposal? 1876 02:07:17,401 --> 02:07:18,459 Whose? 1877 02:07:22,072 --> 02:07:23,130 Rohan! 1878 02:07:26,676 --> 02:07:27,802 No, child.. no! 1879 02:07:30,414 --> 02:07:31,472 l'd told you! 1880 02:07:33,517 --> 02:07:34,575 l knew it. 1881 02:07:34,651 --> 02:07:35,709 lt's for the main hall, ok? 1882 02:07:37,154 --> 02:07:38,644 l feared this very moment. 1883 02:07:41,425 --> 02:07:42,585 Why did you come? 1884 02:07:43,360 --> 02:07:44,418 Why? 1885 02:07:45,429 --> 02:07:47,397 Who were you stopping, ma? 1886 02:07:48,565 --> 02:07:51,090 The daughter who saved us all? 1887 02:07:51,168 --> 02:07:52,226 Chutki! 1888 02:07:52,436 --> 02:07:54,404 Who saved father.. 1889 02:07:55,372 --> 02:07:57,169 ..who saved you from crumbling.. 1890 02:07:57,240 --> 02:07:58,298 Shut up! 1891 02:07:58,375 --> 02:07:59,569 ..was responsible for my education! 1892 02:08:02,579 --> 02:08:04,103 Who saved everyone.. 1893 02:08:04,181 --> 02:08:05,842 ..but couldn't save herself. 1894 02:08:07,317 --> 02:08:10,411 You shut the doors on that daughter, ma? 1895 02:08:10,487 --> 02:08:11,579 Don't interfere, Chutki. 1896 02:08:11,655 --> 02:08:12,713 l will. 1897 02:08:14,458 --> 02:08:15,789 Because you won't utter a word. 1898 02:08:18,395 --> 02:08:19,453 Such injustice? 1899 02:08:24,201 --> 02:08:27,500 You've carried the entire burden alone, sis. 1900 02:08:28,638 --> 02:08:31,198 Try to understand me.. 1901 02:08:32,409 --> 02:08:34,138 ..he's asked for your hand.. 1902 02:08:34,211 --> 02:08:36,873 ..what can you possibly do now? 1903 02:08:38,482 --> 02:08:39,608 lf you refuse.. 1904 02:08:40,717 --> 02:08:42,776 ..it impacts Chutki. 1905 02:08:44,221 --> 02:08:47,156 lf you say yes.. 1906 02:08:47,224 --> 02:08:49,158 ..then both your relationships will have.. 1907 02:08:49,226 --> 02:08:51,217 ..a sword dangling over them for life. 1908 02:08:53,230 --> 02:08:54,288 No, daughter! 1909 02:08:56,500 --> 02:08:58,866 Wait here. l'll do something.. 1910 02:08:59,169 --> 02:09:00,227 No, mother. 1911 02:09:00,504 --> 02:09:01,562 You won't. 1912 02:09:04,508 --> 02:09:06,169 Sis, you have to do something.. 1913 02:09:06,243 --> 02:09:08,336 ..for yourself, this time. 1914 02:09:10,780 --> 02:09:12,338 Say 'yes'! 1915 02:09:14,451 --> 02:09:16,749 Then l'll have to tell him the truth. 1916 02:09:16,820 --> 02:09:17,912 So be it. 1917 02:09:18,755 --> 02:09:20,245 Don't worry about me. 1918 02:09:21,725 --> 02:09:24,193 lf a bond can't bear the truth.. 1919 02:09:24,261 --> 02:09:26,627 ..then its best that it breaks. 1920 02:09:28,532 --> 02:09:29,590 No.. 1921 02:09:31,735 --> 02:09:32,793 Yes, sis! 1922 02:09:32,869 --> 02:09:33,927 Now go! 1923 02:09:40,277 --> 02:09:41,335 Daughter! 1924 02:10:00,564 --> 02:10:01,622 l thought.. 1925 02:10:05,569 --> 02:10:10,233 ..Vibha's wedding was not to be.. 1926 02:10:10,307 --> 02:10:16,405 ..thought l'd see you married at least! 1927 02:10:18,315 --> 02:10:19,805 l tried so hard.. 1928 02:10:22,586 --> 02:10:23,644 ..but l lost. 1929 02:10:24,321 --> 02:10:25,447 Enough, mother. 1930 02:10:26,323 --> 02:10:27,415 Enough! 1931 02:10:29,492 --> 02:10:32,256 Used to see your tear-soaked pillow every morning.. 1932 02:10:32,329 --> 02:10:34,820 ..but l understand it now. 1933 02:10:36,600 --> 02:10:39,262 You'd toughen up for us every morning.. 1934 02:10:39,336 --> 02:10:41,429 ..and crumble every night. 1935 02:10:43,340 --> 02:10:46,332 Even met good news with a sombre face. 1936 02:10:48,345 --> 02:10:50,438 Share the burden today.. 1937 02:10:50,981 --> 02:10:52,346 ..all the tears.. 1938 02:10:54,351 --> 02:10:55,841 ..Let it all out, ma! 1939 02:11:04,728 --> 02:11:06,889 l failed as a mother. 1940 02:11:10,634 --> 02:11:12,898 l couldn't save my own daughter. 1941 02:11:22,312 --> 02:11:24,303 Mother and father.. 1942 02:11:24,381 --> 02:11:25,848 ..you were both. 1943 02:11:27,651 --> 02:11:29,676 l left you alone in the storm.. 1944 02:11:31,655 --> 02:11:33,384 ..you were all alone. 1945 02:11:34,391 --> 02:11:35,585 This is all my fault. 1946 02:11:35,892 --> 02:11:36,950 All my fault! 1947 02:11:44,801 --> 02:11:45,859 You sent for me? 1948 02:11:49,406 --> 02:11:50,771 You were right. 1949 02:11:52,409 --> 02:11:54,343 l think we're friends enough.. 1950 02:11:54,411 --> 02:11:56,402 ..for me to owe you a reason. 1951 02:12:04,421 --> 02:12:05,786 l'm not an event manager. 1952 02:12:07,424 --> 02:12:08,482 l'm an escort. 1953 02:12:09,693 --> 02:12:12,025 A sophisticated version of a prostitute. 1954 02:12:12,696 --> 02:12:13,754 That's it. 1955 02:12:14,631 --> 02:12:16,622 l won't insult you with any excuses. 1956 02:12:18,568 --> 02:12:20,365 l did what l had to.. 1957 02:12:20,437 --> 02:12:23,099 ..to earn a living. 1958 02:12:25,375 --> 02:12:26,535 l don't regret it. 1959 02:12:31,381 --> 02:12:32,814 But why should you bear this cross? 1960 02:12:34,718 --> 02:12:35,878 Why should you be tainted? 1961 02:12:40,957 --> 02:12:44,950 But my sister's purer than the Ganga. 1962 02:12:48,465 --> 02:12:50,399 l beg you, Rohan.. 1963 02:12:50,467 --> 02:12:52,992 ..don't let this ruin her happiness. 1964 02:12:54,738 --> 02:12:55,966 l beg you. 1965 02:13:06,950 --> 02:13:08,577 l used to love you a lot.. 1966 02:13:11,755 --> 02:13:12,813 ..but today.. 1967 02:13:17,694 --> 02:13:20,162 ..l respect you more than that. 1968 02:13:28,004 --> 02:13:30,438 You think l didn't guess.. 1969 02:13:30,507 --> 02:13:32,566 ..back in Zurich? 1970 02:13:37,013 --> 02:13:41,882 l've seen your boss' new PR managers for years now. 1971 02:13:44,921 --> 02:13:47,981 But never one who prayed. 1972 02:13:52,529 --> 02:13:53,587 Taint? 1973 02:13:54,531 --> 02:13:55,589 Cross to bear..? 1974 02:13:55,665 --> 02:13:57,064 What are you talking about? 1975 02:14:00,036 --> 02:14:01,867 To me, you are the Ganga herself. 1976 02:14:05,542 --> 02:14:06,907 Rohan, you don't know.. 1977 02:14:07,544 --> 02:14:08,602 l don't know anything.. 1978 02:14:10,914 --> 02:14:12,074 ..except that.. 1979 02:14:14,551 --> 02:14:16,712 ..l dread living without you. 1980 02:14:20,557 --> 02:14:23,492 So if you can bear.. 1981 02:14:23,560 --> 02:14:25,494 ..living with someone.. 1982 02:14:25,562 --> 02:14:27,826 ..who doesn't even know his prayers.. 1983 02:14:30,567 --> 02:14:33,559 ..if you can spend your life with me.. 1984 02:14:35,772 --> 02:14:41,574 ..then l think that life should begin right now. 1985 02:14:45,849 --> 02:14:46,907 Just say 'yes'. 1986 02:14:59,863 --> 02:15:00,921 Sis.. 1987 02:15:01,598 --> 02:15:02,656 ..please say 'yes'! 1988 02:15:02,732 --> 02:15:04,597 The dude's not half bad.. l assure you. 1989 02:15:06,102 --> 02:15:08,798 Say yes, sis! 1990 02:15:27,624 --> 02:15:28,682 Stop bleating! 1991 02:15:30,126 --> 02:15:33,027 You guys start whipping a drum at the drop of a hat. 1992 02:15:34,631 --> 02:15:35,689 This is not a wedding. 1993 02:15:35,899 --> 02:15:38,629 lt's a shameful event in my grandfather's house. 1994 02:15:39,769 --> 02:15:41,259 But you can't hide the truth. 1995 02:15:42,639 --> 02:15:44,300 Hear me out.. 1996 02:15:45,308 --> 02:15:47,674 ..then decide if you want to witness this wedding. 1997 02:15:49,779 --> 02:15:51,804 Not one, but two weddings! 1998 02:15:51,881 --> 02:15:52,939 Hey!! 1999 02:15:53,016 --> 02:15:54,074 Dropped your brains somewhere? 2000 02:15:54,150 --> 02:15:55,208 No, you have! 2001 02:15:55,652 --> 02:15:56,710 She's right! 2002 02:15:57,587 --> 02:15:59,214 Let me see who tries to stop us. 2003 02:15:59,289 --> 02:16:03,282 And speak with caution. 2004 02:16:04,160 --> 02:16:06,185 The women of this house are its pride. 2005 02:16:07,931 --> 02:16:10,161 So beware when you utter something.. 2006 02:16:12,201 --> 02:16:13,259 ..you get it, right? 2007 02:16:15,972 --> 02:16:19,999 But bro, they're here to celebrate.. right? 2008 02:16:20,076 --> 02:16:21,134 What say, Bro-in-law? 2009 02:16:21,945 --> 02:16:23,310 Shouldn't we shake our booty now? 2010 02:16:41,698 --> 02:16:45,794 l often wish to fly away.. 2011 02:16:46,903 --> 02:16:50,930 ..like a bird, free as day.. 2012 02:16:51,708 --> 02:16:56,907 ..and bring back with the night.. 2013 02:16:57,280 --> 02:17:03,048 ..a few grains and some light. 2014 02:17:05,722 --> 02:17:08,190 'Cos we are like this.. 2015 02:17:09,158 --> 02:17:12,150 This is how we are! 2016 02:17:09,158 --> 02:17:12,150 This is how we are! 132525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.