All language subtitles for Kwak Kyung-taek - Ddong gae. Mutt Boy - Korean with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,017 --> 00:00:51,986 JUNG Woo-sung 2 00:00:55,723 --> 00:00:58,419 KIM Kab-su 3 00:01:05,033 --> 00:01:08,366 executive producer KIM Dong-ju 4 00:01:09,404 --> 00:01:12,202 written by KIM Chang-woo 5 00:01:14,108 --> 00:01:16,941 director of photography Ki S HWANG 6 00:01:33,661 --> 00:01:37,153 My mom became a human vegetable after the torturing labor during delivery. 7 00:01:39,233 --> 00:01:45,229 So my granny begged six women to breastfeed me. 8 00:01:46,441 --> 00:01:48,170 Dad felt bad for mom, 9 00:01:49,110 --> 00:01:52,671 so he decorated her coffin with expensive chrysanthemum flowers. 10 00:01:55,883 --> 00:01:56,883 You! 11 00:01:57,585 --> 00:01:58,705 What the hell are you doing? 12 00:01:59,220 --> 00:02:00,220 Get down from there! 13 00:02:02,623 --> 00:02:03,623 You bad boy. 14 00:02:04,892 --> 00:02:05,892 Go away. 15 00:02:12,533 --> 00:02:13,533 Dad. 16 00:02:14,335 --> 00:02:14,801 What? 17 00:02:15,336 --> 00:02:18,362 Is mom going to the heaven now? 18 00:02:20,441 --> 00:02:21,441 Yes, she is. 19 00:02:21,909 --> 00:02:26,937 She's been in pain so long since she gave you birth, 20 00:02:27,682 --> 00:02:29,206 now she is in heaven. 21 00:02:30,318 --> 00:02:34,982 Are mom and granny together now? 22 00:02:36,991 --> 00:02:38,356 Yes, they are. 23 00:02:40,094 --> 00:02:45,964 Your mom is now with granny in heaven. 24 00:02:48,102 --> 00:02:49,194 What about us? 25 00:02:49,804 --> 00:02:51,601 We're going to live without her? 26 00:02:54,842 --> 00:02:57,436 But we have each other. 27 00:02:58,846 --> 00:03:02,179 We will be all right. 28 00:03:03,651 --> 00:03:04,651 Why? 29 00:03:05,053 --> 00:03:06,611 Would you wish for your mom? 30 00:03:09,323 --> 00:03:10,323 I don't know. 31 00:03:16,297 --> 00:03:18,697 Ma'am, I'm hungry. Give me some rice cakes. 32 00:03:27,608 --> 00:03:30,099 Rice cakes! Rice cakes! 33 00:03:35,149 --> 00:03:36,560 This is all I get? I need more because I'm taller. 34 00:03:36,584 --> 00:03:39,849 My granny passed away when I was four. 35 00:03:40,588 --> 00:03:43,250 I was so bored that I wandered the neighborhood. 36 00:03:44,092 --> 00:03:47,584 I just begged for meals anywhere when I got hungry. 37 00:03:48,596 --> 00:03:52,589 That's why my dad and neighbors call me Strayed doggy. 38 00:04:09,050 --> 00:04:10,050 Hey, Strayed doggy. 39 00:04:18,159 --> 00:04:19,159 Why did you come here? 40 00:04:20,661 --> 00:04:21,661 Hey, Strayed doggy. 41 00:04:27,057 --> 00:04:31,016 Yes, we're ready to go. 42 00:04:31,962 --> 00:04:35,056 Yes, the Chief got the report. 43 00:04:36,000 --> 00:04:37,160 I understand. 44 00:04:39,036 --> 00:04:41,527 We got another witness who saw the fugitive. 45 00:04:42,239 --> 00:04:44,207 Shit, it makes me nuts. 46 00:04:48,312 --> 00:04:50,075 Hey, bring the map! 47 00:05:15,005 --> 00:05:16,302 Let's go! 48 00:05:19,710 --> 00:05:21,991 Strayed doggy, go home and stay put. I'm on the emergency. 49 00:05:22,313 --> 00:05:25,476 - I won't go, I'll be here. - Do as I say. 50 00:05:29,453 --> 00:05:31,751 Come here. 51 00:05:31,822 --> 00:05:33,517 Make friends with him. 52 00:05:35,025 --> 00:05:41,624 We can't use him as a police dog because he's a half breed. 53 00:05:41,765 --> 00:05:42,765 Is he mine? 54 00:05:44,001 --> 00:05:45,001 Why don't you name him? 55 00:05:45,569 --> 00:05:46,569 What would you call him? 56 00:05:48,672 --> 00:05:50,367 - Strayed doggy! - Strayed doggy? 57 00:05:50,474 --> 00:05:53,875 Well, alright you can call him Strayed doggy. 58 00:05:54,512 --> 00:05:56,912 Stay here until I come back. 59 00:05:59,717 --> 00:06:01,241 Strayed doggy, want some crackers? 60 00:06:16,400 --> 00:06:18,197 Strayed doggy, how old are you? 61 00:06:19,169 --> 00:06:22,332 You're my younger brother now. 62 00:06:29,013 --> 00:06:32,881 That's how Strayed doggy and I started living together. 63 00:06:34,084 --> 00:06:36,314 Wherever I went, I was with him. 64 00:06:36,387 --> 00:06:38,981 We slept together and went to school together. 65 00:06:40,691 --> 00:06:43,353 So whenever someone called Strayed Doggy, 66 00:06:43,427 --> 00:06:45,793 we both looked back. 67 00:06:53,437 --> 00:06:57,840 Mutt Boy 68 00:07:53,764 --> 00:07:55,254 Come over here, asshole. 69 00:07:55,899 --> 00:07:58,026 Didn't I tell you to keep that dog on leash? Fuckass! 70 00:07:59,036 --> 00:08:00,663 Fucking moron. 71 00:08:01,305 --> 00:08:02,305 Let go of me! 72 00:08:02,740 --> 00:08:04,708 It shits around because It's unleashed. 73 00:08:05,542 --> 00:08:08,443 - Fucking idiot. - His dad's a cop. 74 00:08:12,149 --> 00:08:14,640 You piece of shit. 75 00:08:23,560 --> 00:08:26,256 - I feel bad all the time. - It's just a small token. 76 00:08:26,363 --> 00:08:29,958 Chairman Oh wants to have dinner with you when he comes back from Busan. 77 00:08:30,100 --> 00:08:31,863 Okay, I'll try to make it. 78 00:08:38,042 --> 00:08:39,042 And don't worry. 79 00:08:39,109 --> 00:08:41,907 No one can escape from the law. 80 00:08:43,147 --> 00:08:44,307 I'm counting on you, Captain. 81 00:08:58,529 --> 00:09:02,590 You're making more money now, so can't we get a maid? 82 00:09:03,667 --> 00:09:04,667 A maid? 83 00:09:05,369 --> 00:09:06,369 Can't afford one. 84 00:09:07,705 --> 00:09:08,705 Come on. 85 00:09:09,840 --> 00:09:11,137 You can afford to buy drinks, 86 00:09:11,742 --> 00:09:13,642 but can't afford to help me from chores? 87 00:09:14,712 --> 00:09:17,146 I'd have money, if you'd stop stealing from me. 88 00:09:21,151 --> 00:09:22,151 What? 89 00:09:22,619 --> 00:09:25,053 Do you want me to get you new mom for cooking and washing? 90 00:09:26,256 --> 00:09:27,256 Nope. 91 00:09:33,330 --> 00:09:35,230 Are you playing in the soccer games? 92 00:09:36,567 --> 00:09:37,647 No one hasn't got hurt yet. 93 00:09:39,103 --> 00:09:40,703 Someone has to get hurt for you to play? 94 00:09:41,472 --> 00:09:42,472 Yep. 95 00:09:43,774 --> 00:09:45,241 You dummy. 96 00:09:46,376 --> 00:09:48,401 But I asked the coach to put you on the team. 97 00:09:52,716 --> 00:09:53,716 What? 98 00:09:55,586 --> 00:09:57,747 That's totally unfair. 99 00:09:58,889 --> 00:09:59,889 What is? 100 00:10:01,091 --> 00:10:03,286 How could you eat two eggs all? 101 00:10:05,996 --> 00:10:07,190 Cook one more and eat! 102 00:10:10,134 --> 00:10:11,192 I want it now! 103 00:10:12,136 --> 00:10:13,136 You ungrateful! 104 00:10:13,971 --> 00:10:16,838 You shouldn't complain about it. 105 00:10:18,275 --> 00:10:20,470 You're unfair. 106 00:10:32,689 --> 00:10:34,247 Hey, you! Come over here. 107 00:10:42,132 --> 00:10:44,464 Sorry about yesterday. 108 00:10:50,908 --> 00:10:52,569 You still don't leash your dog? 109 00:10:55,646 --> 00:10:58,945 I've never done it before. 110 00:11:03,821 --> 00:11:05,516 Dumb, son of a bitch. 111 00:11:08,759 --> 00:11:11,660 You are fucking unbelievable. 112 00:11:16,433 --> 00:11:17,433 Hey 113 00:11:18,035 --> 00:11:19,355 You have an errand to run for me. 114 00:11:20,838 --> 00:11:25,434 It's my birthday tomorrow. Will you go to the market? 115 00:11:26,910 --> 00:11:29,140 Tomorrow's your birthday? 116 00:11:32,416 --> 00:11:33,542 Shop on the lists. 117 00:11:38,021 --> 00:11:41,286 You and any sophomores who want to come are welcomed. 118 00:11:42,726 --> 00:11:43,726 Okay. 119 00:12:06,149 --> 00:12:07,149 Strayed doggy. 120 00:12:07,851 --> 00:12:08,977 Strayed doggy, come here. 121 00:12:13,824 --> 00:12:14,824 Strayed doggy, come here. 122 00:12:15,826 --> 00:12:16,826 Let's go. 123 00:12:20,831 --> 00:12:22,560 Dad, let's eat. 124 00:12:31,375 --> 00:12:32,375 Are you out of your mind? 125 00:12:40,017 --> 00:12:42,918 Strayed doggy, The coach wants to see you. 126 00:12:43,687 --> 00:12:44,687 What for? 127 00:12:45,489 --> 00:12:46,183 I don't know. 128 00:12:46,290 --> 00:12:48,986 He wants you to wait for him until he's back from committee. 129 00:13:55,058 --> 00:13:56,418 Chul-min, what are you doing here? 130 00:14:02,432 --> 00:14:06,027 I was told to wait for you. 131 00:14:06,136 --> 00:14:07,660 What are you talking about? 132 00:14:13,343 --> 00:14:14,643 I heard you're all eating out tonight. 133 00:14:14,644 --> 00:14:15,644 Sir? 134 00:14:16,146 --> 00:14:17,146 Have good time. 135 00:14:36,199 --> 00:14:37,199 Where did he go? 136 00:14:43,840 --> 00:14:44,840 Strayed doggy! 137 00:14:49,212 --> 00:14:50,270 Strayed doggy! 138 00:14:55,552 --> 00:14:56,576 Strayed doggy! 139 00:15:00,257 --> 00:15:01,257 Strayed doggy! 140 00:15:28,452 --> 00:15:29,452 Strayed doggy! 141 00:15:31,121 --> 00:15:32,121 Strayed doggy! 142 00:15:43,100 --> 00:15:44,192 Strayed doggy's here. 143 00:15:50,273 --> 00:15:52,366 He's asking for you, go talk to him. 144 00:15:58,615 --> 00:15:59,615 What? 145 00:16:01,485 --> 00:16:04,045 Coach said he didn't ask for me. 146 00:16:04,121 --> 00:16:06,817 So what, asshole? 147 00:16:07,657 --> 00:16:10,387 You got bones to pick with me or what? 148 00:16:13,263 --> 00:16:15,424 - That's not why I'm here. - Then what? 149 00:16:16,700 --> 00:16:21,569 Did you see my dog by any chance? 150 00:16:29,412 --> 00:16:30,504 How old's your dog? 151 00:16:32,782 --> 00:16:35,615 You should've sold him when you had the chance. 152 00:16:37,787 --> 00:16:38,787 What? 153 00:16:39,189 --> 00:16:40,189 What's going on? 154 00:16:40,590 --> 00:16:45,550 I saved this thing for you. 155 00:16:47,097 --> 00:16:48,530 So I ate two servings today. 156 00:16:50,033 --> 00:16:52,934 - She's interested in you though. - Is it true? Really? 157 00:16:53,937 --> 00:16:54,937 How did it go? 158 00:16:58,241 --> 00:16:59,765 There's nothing he can do. 159 00:16:59,843 --> 00:17:02,676 If he fucks with me, I'll pull all his hairs out. 160 00:17:29,139 --> 00:17:31,573 Sung-tae, who ate my Strayed doggy? 161 00:17:33,543 --> 00:17:35,135 Tell me! 162 00:17:35,245 --> 00:17:36,371 You asshole! 163 00:17:37,547 --> 00:17:38,639 I ate him too, so what? 164 00:17:47,157 --> 00:17:48,157 Tell me! Tell me! 165 00:17:48,558 --> 00:17:50,150 Tell me who did it? 166 00:17:51,761 --> 00:17:53,695 Tell me who did it? 167 00:17:54,764 --> 00:17:56,994 Jin-mook. 168 00:18:03,506 --> 00:18:07,636 It was Jin-mook's idea. 169 00:18:14,451 --> 00:18:15,451 Let's go. 170 00:18:22,158 --> 00:18:23,158 What? 171 00:18:25,262 --> 00:18:26,262 When? 172 00:18:29,633 --> 00:18:30,633 Okay, I got it. 173 00:18:32,135 --> 00:18:33,534 Fucking bastard. 174 00:18:35,305 --> 00:18:36,305 Where are you going? 175 00:18:37,407 --> 00:18:39,034 Go back to sleep. 176 00:18:43,947 --> 00:18:44,504 Where is he? 177 00:18:44,614 --> 00:18:45,614 Where is he? 178 00:18:46,216 --> 00:18:47,216 Almost there. 179 00:18:54,224 --> 00:18:55,224 Come on. 180 00:19:04,768 --> 00:19:05,768 Stop where you are. 181 00:19:08,038 --> 00:19:09,038 Freeze I said freeze! 182 00:19:20,736 --> 00:19:21,736 Put the bottle down! 183 00:19:35,584 --> 00:19:36,584 Dad. 184 00:19:37,686 --> 00:19:39,085 Strayed doggy is... 185 00:19:42,424 --> 00:19:44,790 Do you want to get in the car or handcuffed? 186 00:19:59,108 --> 00:20:00,108 Asshole. 187 00:20:32,708 --> 00:20:34,468 I dropped out of school at my sophomore year. 188 00:20:34,977 --> 00:20:38,879 After Strayed doggy was killed my school years are over. 189 00:20:49,658 --> 00:20:51,319 Clean up the whole house today. 190 00:20:52,428 --> 00:20:53,759 Put a button on my shirts too. 191 00:20:56,232 --> 00:20:57,232 Give me some money. 192 00:20:58,467 --> 00:20:59,547 What do you need money for? 193 00:21:00,369 --> 00:21:01,495 I need to make kimchi. 194 00:21:05,040 --> 00:21:06,040 How much? 195 00:21:06,275 --> 00:21:07,275 Well 196 00:21:08,711 --> 00:21:10,076 100,000 Won would be enough. 197 00:21:10,679 --> 00:21:11,679 Are you crazy? 198 00:21:12,881 --> 00:21:14,212 You can't fool me. 199 00:21:16,819 --> 00:21:18,787 Half the people in this town are my informants. 200 00:21:19,421 --> 00:21:21,184 So stop making troubles and hurry home. 201 00:22:04,800 --> 00:22:05,800 How much is this? 202 00:22:33,028 --> 00:22:34,028 What do you want? 203 00:22:34,596 --> 00:22:35,596 Are you Strayed doggy? 204 00:22:37,399 --> 00:22:38,457 I'm Big Dough. 205 00:22:40,235 --> 00:22:44,262 Are you the one who beat up your seniors for eating your dog? 206 00:22:45,708 --> 00:22:46,367 What? 207 00:22:46,442 --> 00:22:49,934 We're here to have showdown with you. 208 00:22:53,215 --> 00:22:55,012 I don't fight. 209 00:22:55,651 --> 00:22:59,109 I heard you didn't go to jail thanks to your cop dad. 210 00:23:01,590 --> 00:23:02,590 What did you say? 211 00:23:03,692 --> 00:23:05,421 Know what MJK is? 212 00:23:07,496 --> 00:23:08,496 What is it? 213 00:23:09,498 --> 00:23:13,992 The youth volunteers club established by school drops out like you. 214 00:23:15,304 --> 00:23:18,364 You sign up if you lose, you have choice if you win. 215 00:23:19,708 --> 00:23:20,708 What will you do? 216 00:23:24,747 --> 00:23:26,715 Did you guys have lunch? 217 00:23:27,716 --> 00:23:28,716 No, we haven't. 218 00:23:30,586 --> 00:23:31,586 Why? 219 00:23:36,592 --> 00:23:38,958 Then let's eat some kimchi and rice first. 220 00:23:39,762 --> 00:23:42,754 We need to eat to fight, don't we? 221 00:23:49,471 --> 00:23:50,699 Your real name's Big Dough? 222 00:23:51,373 --> 00:23:52,863 No, it's Han Dae-duk. 223 00:23:52,975 --> 00:23:54,533 But I like Big Dough better. 224 00:23:57,179 --> 00:24:00,376 So what does MJK mean? 225 00:24:01,917 --> 00:24:05,182 It stands for the Miryang Junior Club. 226 00:24:06,355 --> 00:24:07,875 Are the club members good at fighting? 227 00:24:08,056 --> 00:24:10,183 Eung-koon here and me are. 228 00:24:10,793 --> 00:24:13,387 Now Cow fly is the boss, he's the master of Kung Fu. 229 00:24:14,696 --> 00:24:15,696 Kung Fu? 230 00:24:17,366 --> 00:24:18,366 Is he a master? 231 00:24:18,667 --> 00:24:20,430 No, he works at a Chinese restaurant. 232 00:24:21,870 --> 00:24:23,030 Can you fight this Saturday? 233 00:24:39,221 --> 00:24:42,520 Did you forget about your mom's anniversary? 234 00:24:50,466 --> 00:24:51,746 Clean yourself and hurry inside. 235 00:25:24,032 --> 00:25:26,057 She used to be a snatcher. 236 00:25:27,236 --> 00:25:29,261 I caught her many times already. 237 00:25:29,938 --> 00:25:33,339 I'm sure she'll do it again even after reformatory 238 00:25:36,345 --> 00:25:39,508 She is orphan and homeless so I brought her with me. 239 00:25:40,849 --> 00:25:45,149 She is family from now on and she promised to study hard. 240 00:25:46,788 --> 00:25:48,312 She's not here to be a maid. 241 00:25:49,224 --> 00:25:51,692 So think of her as your younger sister. 242 00:25:52,528 --> 00:25:53,528 Understood? 243 00:25:54,730 --> 00:25:56,330 Is there still a bed in your mom's room? 244 00:25:57,699 --> 00:25:58,699 Mom's bedroom? 245 00:26:03,405 --> 00:26:04,405 What about the TV? 246 00:26:05,707 --> 00:26:06,707 The TV? 247 00:26:08,043 --> 00:26:09,442 It's still in your mom's room. 248 00:26:10,546 --> 00:26:11,604 We have one more here. 249 00:26:13,649 --> 00:26:15,009 You mean, we just let her have TV? 250 00:26:16,318 --> 00:26:17,808 You can watch TV in master's bedroom. 251 00:26:53,755 --> 00:26:54,755 On the second shelf. 252 00:27:14,309 --> 00:27:15,309 Sorry. 253 00:27:27,756 --> 00:27:29,018 What's your name? 254 00:27:30,859 --> 00:27:34,192 Jung-ae, Kim Jung-ae. 255 00:27:35,263 --> 00:27:36,263 Your family name is Kim? 256 00:27:39,267 --> 00:27:40,393 You just left out 'sir'. 257 00:27:42,804 --> 00:27:44,601 Did I, sir? 258 00:27:44,673 --> 00:27:46,163 Yes, you did. 259 00:27:48,777 --> 00:27:54,682 I'm sorry, I won't do it again, sir. 260 00:27:59,921 --> 00:28:02,822 You watch TV in master's bedroom. 261 00:29:42,124 --> 00:29:43,352 Let's get started! 262 00:30:04,412 --> 00:30:05,412 I lost. 263 00:30:05,914 --> 00:30:06,914 I see. 264 00:30:09,251 --> 00:30:10,251 Let's take a look at it. 265 00:30:12,554 --> 00:30:16,388 It used to take one and a half hours, but now only 30 minutes to pass. 266 00:30:17,359 --> 00:30:20,089 It's 41 kilometers both from Busan and Daegu. 267 00:30:20,162 --> 00:30:21,925 It's right in the middle. 268 00:30:23,498 --> 00:30:27,229 The properties sure will value ten times as now. 269 00:30:28,470 --> 00:30:30,995 I'm planning to go fishing these days. 270 00:30:31,873 --> 00:30:37,072 Pick a couple of tough guys who can get it done. 271 00:30:38,880 --> 00:30:40,108 Ok, I got it. 272 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 Soon-ja! 273 00:30:47,656 --> 00:30:48,656 Jung-ae! 274 00:30:50,025 --> 00:30:53,961 It looks like the cop and the guy you hit set you up. 275 00:30:55,163 --> 00:30:55,993 What for? 276 00:30:56,064 --> 00:30:58,828 Maids get paid a lot these days. 277 00:31:00,268 --> 00:31:04,534 I wasn't sure about it at first but I don't think that's it. 278 00:31:05,140 --> 00:31:06,140 That's a relief. 279 00:31:07,576 --> 00:31:08,686 I heard there's one loser in that house? 280 00:31:08,710 --> 00:31:10,371 Yeah, Strayed doggy. 281 00:31:10,478 --> 00:31:11,740 Is it his nickname? 282 00:31:11,813 --> 00:31:13,610 Yeah, that's how they call him. 283 00:31:13,682 --> 00:31:15,411 I bet he is really ugly. 284 00:31:16,218 --> 00:31:19,619 No! He got a good look. 285 00:31:20,355 --> 00:31:22,823 And he seems to do some tough fistings. 286 00:31:22,858 --> 00:31:24,849 Does he chew the glassbottle? 287 00:31:24,960 --> 00:31:30,557 No, not like that, he's a little bit confusing. 288 00:31:31,633 --> 00:31:36,161 He looks kind of meek but sometimes bad tempered. 289 00:31:37,239 --> 00:31:39,503 And he laughs like an idiot. 290 00:31:39,574 --> 00:31:40,574 He sure is a loser 291 00:31:41,877 --> 00:31:43,037 Did he make a pass on you? 292 00:31:43,745 --> 00:31:44,575 What for? 293 00:31:44,646 --> 00:31:45,646 To get laid. 294 00:31:46,681 --> 00:31:48,979 No way! I wouldn't let him. 295 00:31:49,618 --> 00:31:50,618 You would too. 296 00:31:51,686 --> 00:31:52,778 Smart bitch. 297 00:31:54,322 --> 00:31:56,922 I'm going to quit this and go to Busan, do you want to come along? 298 00:31:57,926 --> 00:31:59,018 Does it make good money? 299 00:32:09,571 --> 00:32:10,571 What do you want? 300 00:32:12,073 --> 00:32:15,600 Can I watch TV with you? 301 00:32:18,647 --> 00:32:19,647 Sure, come on in. 302 00:32:22,150 --> 00:32:23,276 Isn't it late for coffee? 303 00:32:28,323 --> 00:32:29,443 Have you ever been to Seoul? 304 00:32:30,792 --> 00:32:36,196 I visited there once, when I was two years old. 305 00:32:37,232 --> 00:32:41,032 In Seoul, there is the street called Rodeo Drive. 306 00:32:42,737 --> 00:32:44,898 Running a coffee house in there is my dream. 307 00:32:46,308 --> 00:32:49,641 I will make coffee with fine foreign beans. 308 00:32:56,551 --> 00:32:57,551 What's wrong? 309 00:32:58,453 --> 00:33:01,786 Oops, I forgot to say sir again. 310 00:33:04,359 --> 00:33:06,554 Hey, forget it I wouldn't mind. 311 00:33:08,797 --> 00:33:09,797 Do you mean it? 312 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 Sure. 313 00:33:17,839 --> 00:33:18,839 What about you? 314 00:33:19,541 --> 00:33:20,541 What's your dream? 315 00:33:22,210 --> 00:33:23,210 Me? 316 00:33:26,414 --> 00:33:27,414 I don't know. 317 00:33:29,117 --> 00:33:30,379 I've never thought about it. 318 00:33:32,654 --> 00:33:37,591 Would you be the guard in my coffee house. 319 00:33:38,593 --> 00:33:39,873 I heard you're good at fighting. 320 00:33:42,063 --> 00:33:45,521 You'd better call me sir again. 321 00:33:46,801 --> 00:33:49,497 We're our boss' poodles. 322 00:33:50,071 --> 00:33:53,234 When he's back from Busan, we go, woof, woof, woof 323 00:33:53,308 --> 00:33:56,903 We go, woof, woof, woof wagging our tails. 324 00:33:59,614 --> 00:34:04,574 Now, it's time for the core figure of Bentonite Project, 325 00:34:04,719 --> 00:34:06,050 The prodigy from Miryang, 326 00:34:06,855 --> 00:34:10,120 President Oh, Duk Man! Give him a big applause. 327 00:34:19,267 --> 00:34:20,700 Please, help yourself. 328 00:34:39,554 --> 00:34:42,352 This is the guy I was talking about. 329 00:34:43,224 --> 00:34:45,522 Hey, Strange doggy, I heard a lot about you. 330 00:34:45,627 --> 00:34:47,527 - Go teach him how to work. - Yes, sir. 331 00:34:48,430 --> 00:34:49,470 His name is Strayed doggy, 332 00:34:51,066 --> 00:34:52,192 not Strange doggy. 333 00:34:52,267 --> 00:34:53,894 Strayed, Strange, who cares. 334 00:34:53,968 --> 00:34:56,698 I started working at a junkyard without telling my dad. 335 00:34:58,440 --> 00:35:00,908 Cow fly wouldn't talk much because of a short tongue. 336 00:35:01,543 --> 00:35:04,307 He believes he was Bruce Lee in a former life. 337 00:35:05,180 --> 00:35:08,149 He always pays attention to styles to become an action star. 338 00:35:09,684 --> 00:35:11,743 Big Dough is the poorest of us all. 339 00:35:12,353 --> 00:35:15,114 He wants to go to mechanic school and run auto repair shop eventually. 340 00:35:16,424 --> 00:35:20,554 We elected him as a MJK leader. 341 00:35:22,430 --> 00:35:26,332 Eung koon won championship at reformatory wrestling match. 342 00:35:27,235 --> 00:35:31,262 There's a rumor saying a Japanese team was trying to recruit him. 343 00:35:32,373 --> 00:35:35,137 I didn't realize that I'm a quick learner until no 344 00:35:36,244 --> 00:35:39,372 The boss and my friends told me so too. 345 00:35:41,883 --> 00:35:44,374 I guess my dad gives her big allowances. 346 00:35:44,419 --> 00:35:46,182 She often purchases short skirts, 347 00:35:46,788 --> 00:35:49,689 and expensive coffee that is hard to find in town. 348 00:35:49,724 --> 00:35:53,888 She let us taste and tell her about it 349 00:36:04,205 --> 00:36:06,969 Dad got promoted from detective to chief detective. 350 00:36:09,978 --> 00:36:11,843 He's trying so hard not to show off 351 00:36:11,946 --> 00:36:15,973 but he's high-nosed, I bet he feels awesome. 352 00:36:18,219 --> 00:36:23,282 I feel sorry for being hard on her about TV when we first met. 353 00:36:24,526 --> 00:36:28,929 I'm trying to talk to her but it's not that easy to get a chance. 354 00:36:40,642 --> 00:36:43,372 My mom never got out of bed. 355 00:36:44,112 --> 00:36:47,138 You mean, you've never played with her? 356 00:36:51,653 --> 00:36:52,653 Just once, I remember. 357 00:36:54,355 --> 00:36:59,088 When I put my candy in her mouth, her eyes got watery. 358 00:37:02,096 --> 00:37:03,096 She probably yawned. 359 00:37:08,903 --> 00:37:09,903 What about you? 360 00:37:11,105 --> 00:37:13,801 I have tons of memories about my mom. 361 00:37:14,809 --> 00:37:16,538 She was a beauty. 362 00:37:17,345 --> 00:37:18,573 With white skin like snow. 363 00:37:20,348 --> 00:37:22,213 That's why she left home. 364 00:37:23,851 --> 00:37:26,752 My dad was a singer in a club. 365 00:37:28,156 --> 00:37:32,058 My mom had a love affair with drummer. 366 00:37:32,894 --> 00:37:35,795 She sold every single instruments and ran off with him. 367 00:37:37,065 --> 00:37:42,526 Then my dad went crazy and left home to go kill them. 368 00:37:44,572 --> 00:37:47,769 I had to live with my relatives. 369 00:37:49,077 --> 00:37:54,174 I had a lot of cat fight with my cousin who was a weirdo. 370 00:37:56,084 --> 00:38:00,418 On the children's day, my aunt bought me a pretty dress. 371 00:38:03,057 --> 00:38:09,860 So I made up my mind to put up with my cousin. 372 00:38:13,201 --> 00:38:17,467 But one day, my aunt asked me to come with her. 373 00:38:18,973 --> 00:38:20,463 At someone's front door, 374 00:38:21,676 --> 00:38:25,305 she asked me to count to 100 with my eyes closed. 375 00:38:27,782 --> 00:38:35,782 I got too scared while counting, so I tried to open my eyes. 376 00:38:38,426 --> 00:38:46,426 But I thought if I did, I'd see my aunt run away. 377 00:38:47,969 --> 00:38:49,493 So I couldn't open them. 378 00:39:07,955 --> 00:39:08,955 Did you buy some books? 379 00:39:10,224 --> 00:39:11,224 Yes, sir. 380 00:39:14,329 --> 00:39:17,059 By the way, 381 00:39:18,333 --> 00:39:24,238 I'm thinking about taking culinary courses. 382 00:39:25,373 --> 00:39:26,965 Take things one at a time. 383 00:39:28,142 --> 00:39:31,043 You'd better take school graduation exams. 384 00:39:49,831 --> 00:39:51,231 Strayed doggy, have you been there? 385 00:39:51,499 --> 00:39:54,059 Didn't you know that he hasn't got laid yet? 386 00:39:55,303 --> 00:39:56,303 Is it true? 387 00:39:57,739 --> 00:39:59,138 Shut up! Guys! 388 00:39:59,807 --> 00:40:00,899 I did it once long ago. 389 00:40:02,043 --> 00:40:04,307 Then let's do it on this Saturday. 390 00:40:05,146 --> 00:40:08,638 I heard all massage palors in Masan moved here because of crack-down. 391 00:40:09,317 --> 00:40:10,443 Big Dough! 392 00:40:11,252 --> 00:40:13,720 Take this to the terminal junction. 393 00:40:13,855 --> 00:40:15,618 I'm in the middle of some engine thing. 394 00:40:17,358 --> 00:40:18,586 Strange doggy, you go then. 395 00:40:19,660 --> 00:40:20,660 Have a good day. 396 00:40:57,932 --> 00:40:58,932 Jung-ae! 397 00:41:01,636 --> 00:41:02,636 Stop! 398 00:41:04,772 --> 00:41:07,707 Jung-ae. 399 00:41:10,077 --> 00:41:11,077 Jung-ae! Stop! 400 00:41:18,319 --> 00:41:20,810 Jung-ae! 401 00:41:27,728 --> 00:41:28,888 You're dead! 402 00:41:30,331 --> 00:41:31,331 Jung-ae! 403 00:41:38,439 --> 00:41:39,439 Strayed doggy! 404 00:41:48,783 --> 00:41:52,981 When I fell off, I wondered what made me chase her. 405 00:41:55,289 --> 00:41:57,883 She shouldn't run away though. 406 00:42:04,999 --> 00:42:09,959 I understand how she must feel about what she is doing. 407 00:42:11,439 --> 00:42:15,603 I have no right to be mad at her. 408 00:44:04,952 --> 00:44:07,352 Chul min, take a look at Eung koon's underpants. 409 00:44:07,388 --> 00:44:09,754 You can call it a blanket. 410 00:44:09,857 --> 00:44:10,881 Stop it, asshole. 411 00:44:10,992 --> 00:44:12,391 You're making it loose. 412 00:44:13,861 --> 00:44:14,486 You boneheads. 413 00:44:14,562 --> 00:44:17,963 There's no need to wash here. It's all taken care of once you're there. 414 00:44:19,767 --> 00:44:24,067 Shall I spread ketchup on her ass and suck it up with a straw? 415 00:44:24,672 --> 00:44:29,268 Or put hot sauce on it and lick it off with my tongue? 416 00:44:32,880 --> 00:44:33,880 Hey, Strayed doggy! 417 00:44:36,283 --> 00:44:39,912 The dog should be in the doghouse. 418 00:44:40,721 --> 00:44:41,721 What did you say? 419 00:44:43,157 --> 00:44:44,556 Who the hell are you? 420 00:44:45,760 --> 00:44:47,560 Your dog is replaced by this pig for your pet? 421 00:44:48,429 --> 00:44:49,429 Asshole. 422 00:44:52,233 --> 00:44:54,258 Babble whatever while you're alive. 423 00:44:54,835 --> 00:44:56,359 Cause I'll kill you sooner or later. 424 00:44:56,437 --> 00:44:58,701 Fuck you! 425 00:44:59,273 --> 00:45:00,763 Let's see each other somewhere else. 426 00:45:01,442 --> 00:45:03,000 Let's match as you wish. 427 00:45:03,077 --> 00:45:04,101 My wish? 428 00:45:06,480 --> 00:45:08,812 I'll tell you what I wish with your dad's dick in my hand. 429 00:45:08,883 --> 00:45:10,077 Watch your mouth 430 00:45:11,218 --> 00:45:12,583 or you'll be fucking dead. 431 00:45:13,821 --> 00:45:15,301 You got nothing to be scared. Fucker! 432 00:45:15,856 --> 00:45:19,451 Did you learn that from your dad? 433 00:45:21,662 --> 00:45:22,662 Fuck you. 434 00:45:23,531 --> 00:45:24,531 Chul min! 435 00:45:25,433 --> 00:45:26,433 What are you doing here? 436 00:45:27,735 --> 00:45:28,735 You'd better hurry home. 437 00:45:29,570 --> 00:45:30,850 No wonder that his dad is a cop. 438 00:45:33,674 --> 00:45:34,674 This is bullshit. 439 00:45:36,644 --> 00:45:37,644 You're lucky today. 440 00:45:46,820 --> 00:45:48,412 I lost. 441 00:45:49,489 --> 00:45:50,148 Let go of it. 442 00:45:50,290 --> 00:45:51,290 What do you have? 443 00:45:52,125 --> 00:45:53,125 Full house. 444 00:45:55,695 --> 00:45:57,629 Go down 50 meters along the banks. 445 00:45:59,999 --> 00:46:02,695 To your right, you'll see a small road that leads to Naeil distri 446 00:46:05,305 --> 00:46:06,305 Yes, a greenhouse. 447 00:46:08,374 --> 00:46:09,374 What? 448 00:46:10,276 --> 00:46:11,996 A person who reports a crime has to do that? 449 00:46:18,117 --> 00:46:19,117 11 450 00:46:20,887 --> 00:46:21,887 998 451 00:46:23,590 --> 00:46:24,590 2848 452 00:46:26,292 --> 00:46:27,292 Bye. 453 00:46:30,296 --> 00:46:32,423 I saw Strayed doggy going to a massage parlor. 454 00:46:36,236 --> 00:46:37,236 That asshole. 455 00:46:37,303 --> 00:46:38,702 He needs to mate, I guess. 456 00:46:39,505 --> 00:46:40,505 Yeah. 457 00:46:44,110 --> 00:46:45,110 Sung-tae. 458 00:46:47,146 --> 00:46:48,204 Don't you want to revenge? 459 00:47:05,498 --> 00:47:06,498 What are you doing? 460 00:47:08,601 --> 00:47:09,601 Hello, sir. 461 00:47:10,737 --> 00:47:11,737 I'm sorry, sir. 462 00:47:13,606 --> 00:47:15,130 Did you make the call? 463 00:47:15,708 --> 00:47:16,708 Yes, sir. 464 00:47:17,443 --> 00:47:18,102 Hey. 465 00:47:18,211 --> 00:47:19,211 Yes, sir! 466 00:47:19,545 --> 00:47:20,545 Lock the door. 467 00:47:20,613 --> 00:47:21,613 Yes, sir! 468 00:48:10,063 --> 00:48:11,724 - Was it your girlfriend? - What? 469 00:48:15,802 --> 00:48:17,497 No, it was my sister. 470 00:48:25,912 --> 00:48:27,872 Take your clothes off. We're going to take shower. 471 00:48:42,261 --> 00:48:43,819 I want only massage 472 00:48:48,334 --> 00:48:52,634 You're not going to ask me to do something kinky, are you? 473 00:48:55,942 --> 00:48:57,068 Like what? 474 00:49:01,347 --> 00:49:02,347 Never mind. 475 00:49:03,249 --> 00:49:04,329 Just take off your clothes. 476 00:49:05,118 --> 00:49:06,998 If you don't feel like, I can give you handy job 477 00:49:27,340 --> 00:49:29,501 It's 10 minutes over. 478 00:49:29,575 --> 00:49:31,065 Get your ass out of there. 479 00:49:33,546 --> 00:49:34,546 I'm on my way out now. 480 00:49:41,287 --> 00:49:42,287 Come here. 481 00:49:47,393 --> 00:49:48,393 Stand here. 482 00:50:07,413 --> 00:50:09,904 Wow, not a bad body, honey. 483 00:50:12,752 --> 00:50:13,752 What's not bad? 484 00:50:15,154 --> 00:50:19,090 I mean, you look nice. 485 00:50:28,167 --> 00:50:29,293 Is your sister tall, too? 486 00:50:33,005 --> 00:50:34,005 Kind of. 487 00:50:35,608 --> 00:50:36,608 Spread them. 488 00:50:39,612 --> 00:50:42,706 Not your arms, down here! 489 00:50:56,829 --> 00:50:59,457 Are you a virgin by any chance? 490 00:51:02,235 --> 00:51:03,361 I did it a long time ago. 491 00:51:07,874 --> 00:51:08,874 What's this smell? 492 00:51:11,611 --> 00:51:12,635 Don't you smell anything? 493 00:51:25,758 --> 00:51:26,486 My gosh! 494 00:51:26,559 --> 00:51:27,787 Fire! Fire! 495 00:51:27,860 --> 00:51:29,327 There's a fire! 496 00:51:40,940 --> 00:51:41,940 Eung-koon! 497 00:51:56,889 --> 00:51:57,889 Eung-koon! 498 00:51:59,692 --> 00:52:00,692 Big Dough! 499 00:52:09,135 --> 00:52:10,135 Eung-koon! 500 00:52:11,871 --> 00:52:12,871 Big Dough! 501 00:52:14,440 --> 00:52:15,440 Cow Fly! 502 00:52:20,246 --> 00:52:21,246 Big Dough! 503 00:52:27,086 --> 00:52:28,576 Chul min! 504 00:52:38,898 --> 00:52:42,061 Shit, this is totally fucking humiliating. 505 00:52:42,902 --> 00:52:43,902 We have no shoes, too. 506 00:52:45,004 --> 00:52:46,232 Don't worry. 507 00:52:47,206 --> 00:52:48,686 I have someone bring us some clothes. 508 00:52:50,643 --> 00:52:51,200 When? 509 00:52:51,310 --> 00:52:54,871 I asked a paramedic to use his cellular phone. 510 00:52:56,215 --> 00:52:57,215 Who'd you call? 511 00:52:58,784 --> 00:52:59,784 Jung-ae. 512 00:53:01,854 --> 00:53:02,854 What? 513 00:53:04,257 --> 00:53:05,257 Are you nuts? 514 00:53:05,891 --> 00:53:07,483 Then do you want me to call my mom? 515 00:53:11,030 --> 00:53:12,270 Did you tell her where we went? 516 00:53:12,331 --> 00:53:13,923 Don't worry, idiot. 517 00:53:15,701 --> 00:53:17,221 I told her we only went for a massage. 518 00:53:21,007 --> 00:53:22,531 Dumb ass, it's obvious. 519 00:53:22,608 --> 00:53:24,098 What's so obvious? 520 00:53:25,311 --> 00:53:27,108 Eung-koon, it's obvious. 521 00:53:27,213 --> 00:53:28,544 Shut up! 522 00:53:34,587 --> 00:53:36,179 Run! Run! 523 00:53:38,557 --> 00:53:39,557 Run! 524 00:54:00,112 --> 00:54:01,112 Soon-ja! 525 00:54:02,481 --> 00:54:03,481 Jung-ae! 526 00:54:03,983 --> 00:54:05,211 What are you doing here? 527 00:54:06,052 --> 00:54:07,052 What about you? 528 00:54:09,588 --> 00:54:11,021 Where did you get that jacket? 529 00:54:29,775 --> 00:54:33,677 To be honest, I think you're cool. 530 00:54:35,281 --> 00:54:38,079 I think so too. 531 00:54:41,754 --> 00:54:44,518 So I'll ask you in a cool way. 532 00:54:46,325 --> 00:54:47,325 Fire away. 533 00:54:50,029 --> 00:54:51,029 Did you do it? 534 00:54:57,570 --> 00:54:58,570 Nope. 535 00:55:03,342 --> 00:55:05,810 He said he only wanted a massage. 536 00:55:12,017 --> 00:55:15,043 By the way, are you okay now? 537 00:55:16,622 --> 00:55:18,089 Whatever, you bitch. 538 00:55:23,729 --> 00:55:24,729 Fucking bitch. 539 00:55:26,465 --> 00:55:27,465 I'm sorry. 540 00:55:29,135 --> 00:55:31,660 You're pathetic! 541 00:55:32,638 --> 00:55:35,732 We didn't do anything, so get off my back. 542 00:55:38,177 --> 00:55:39,974 If you go there again, you'll be sorry. 543 00:55:41,347 --> 00:55:42,347 What's with you? 544 00:55:42,748 --> 00:55:44,268 You think you're my wife or something? 545 00:55:44,817 --> 00:55:47,285 Your dad asked me to keep an eye on you, that's all. 546 00:55:49,889 --> 00:55:53,381 He asked to see you tonight. 547 00:56:20,119 --> 00:56:21,746 Why are you hiding out here? 548 00:56:23,489 --> 00:56:24,489 Lie down. 549 00:56:27,626 --> 00:56:29,651 They're gambling inside the greenhouse. 550 00:56:31,797 --> 00:56:34,163 Then get the detectives in there. 551 00:56:35,134 --> 00:56:36,829 Why should the chief detective be here? 552 00:56:36,902 --> 00:56:40,099 It's children's day tomorrow. 553 00:56:40,840 --> 00:56:44,435 They're off and want to spend time with their kids. 554 00:56:44,510 --> 00:56:47,206 Would they want to be called? 555 00:56:53,285 --> 00:56:56,413 I know why you like to come to the scene personally. 556 00:56:57,756 --> 00:56:58,756 How do you know? 557 00:57:00,259 --> 00:57:01,259 It's obvious. 558 00:57:03,262 --> 00:57:04,752 To swipe the inspection money. 559 00:57:05,898 --> 00:57:06,898 That's nonsense. 560 00:57:07,600 --> 00:57:08,600 I'm right. 561 00:57:10,936 --> 00:57:15,236 To think of it, I used to do this with you many times. 562 00:57:16,108 --> 00:57:17,598 I ended up with nothing. 563 00:57:20,312 --> 00:57:21,506 Give me some now. 564 00:57:22,414 --> 00:57:27,511 Then give me back all the money I spent to raise you. 565 00:57:28,254 --> 00:57:29,454 Then I'll give you your share. 566 00:57:32,258 --> 00:57:35,591 Man! This is unfair. 567 00:57:36,896 --> 00:57:39,694 You're so unfair when it comes to money. 568 00:57:42,968 --> 00:57:44,648 Did you bring in Jung-ae to watch over me? 569 00:57:45,671 --> 00:57:47,605 Yeah, 100,000 won for each job. 570 00:57:47,673 --> 00:57:48,673 What? 571 00:57:53,712 --> 00:57:54,712 Why'd you ask me to come? 572 00:57:56,782 --> 00:57:59,273 Are you working at a junkyard now? 573 00:58:04,657 --> 00:58:05,657 Yeah. 574 00:58:06,091 --> 00:58:07,611 Do you want to be stuck there forever? 575 00:58:08,360 --> 00:58:10,555 What do you mean? 576 00:58:12,164 --> 00:58:17,227 - There's a special school in Kerje Island... - Bullshit. 577 00:58:17,303 --> 00:58:20,363 Is this all you want for your life? 578 00:58:21,473 --> 00:58:23,998 Work your ass off and then screw whores. 579 00:58:24,076 --> 00:58:27,378 Then work your ass off and booze. 580 00:58:27,379 --> 00:58:28,641 Who says I will? 581 00:58:33,419 --> 00:58:36,820 I just need time to think about my future. 582 00:58:37,623 --> 00:58:41,184 I think you got it enough. 583 00:58:41,827 --> 00:58:43,192 - I'm leaving. - Okay, okay. 584 00:58:44,163 --> 00:58:45,163 Lie down. 585 00:58:45,864 --> 00:58:46,864 I said lie down! 586 00:58:54,139 --> 00:58:56,266 You foolish boy. 587 00:58:57,776 --> 00:58:59,505 It's an arrow, an arrow. 588 00:59:01,246 --> 00:59:02,941 Time shoots by like an arrow. 589 00:59:04,049 --> 00:59:06,040 I've been through those times. 590 00:59:10,856 --> 00:59:12,653 Sir, another group is coming. 591 00:59:17,863 --> 00:59:19,503 See if they're going into the greenhouse. 592 00:59:21,033 --> 00:59:21,931 Are they gamblers? 593 00:59:22,034 --> 00:59:23,524 Then they'd be caught already, idiot. 594 00:59:26,939 --> 00:59:28,338 Give them the password. 595 00:59:29,341 --> 00:59:29,966 Who is it? 596 00:59:30,042 --> 00:59:31,839 Do you serve soup? 597 00:59:37,383 --> 00:59:38,383 - Who is it? - Freeze. 598 00:59:53,098 --> 00:59:54,676 Tell the one who reported it to come in? 599 00:59:54,700 --> 00:59:57,100 - Yes, sir. - Good. 600 00:59:58,404 --> 00:59:59,564 I thought they all went home. 601 01:00:00,239 --> 01:00:01,501 I can't trust detectives. 602 01:00:03,308 --> 01:00:04,308 What's wrong? 603 01:00:07,746 --> 01:00:08,940 That's Big Dough's father. 604 01:00:10,549 --> 01:00:11,549 Who? 605 01:00:15,754 --> 01:00:21,158 Even if I'm on a roll, I always lose it all in the end. 606 01:00:21,794 --> 01:00:25,594 While I'm pissed off, someone lends me money. 607 01:00:26,365 --> 01:00:30,165 How could I know that money was a trap? 608 01:00:30,803 --> 01:00:33,328 So you didn't sign the paper? 609 01:00:33,405 --> 01:00:37,307 I told you that I didn't know! 610 01:00:38,177 --> 01:00:39,303 Oh goodness! 611 01:00:39,378 --> 01:00:41,710 You should've checked the cotract before you signed. 612 01:00:47,753 --> 01:00:49,998 My dad was going to get a compensation once the highways come through, 613 01:00:50,022 --> 01:00:53,048 he planned leaving the farm and running a PC cafe with excitement. 614 01:00:53,826 --> 01:00:55,851 I knew this would happen. 615 01:01:03,335 --> 01:01:04,335 I envy you. 616 01:01:06,772 --> 01:01:07,772 Why? 617 01:01:08,006 --> 01:01:09,646 Your dad will never get into any trouble. 618 01:01:13,312 --> 01:01:14,779 I'm a trouble maker though 619 01:01:19,651 --> 01:01:22,984 Have I ever asked you a favor? Have I? 620 01:01:23,055 --> 01:01:26,855 You got authority to take care of it. 621 01:01:26,925 --> 01:01:29,621 Come on, dad! 622 01:01:30,229 --> 01:01:33,721 Did I ask for your help when I was expelled? 623 01:01:35,267 --> 01:01:36,894 Please, I'm begging you 624 01:01:37,469 --> 01:01:39,937 If he wasn't that poor, I wouldn't ask you this favor. 625 01:01:40,539 --> 01:01:42,734 Out of my way, that's nonsense. 626 01:01:42,841 --> 01:01:44,361 You saw him there with me, didn't you? 627 01:01:46,044 --> 01:01:48,035 Let's just say I wasn't there, ok? 628 01:01:48,580 --> 01:01:49,900 I'm asking you as human to human, 629 01:01:49,948 --> 01:01:52,849 and man to man 630 01:01:52,918 --> 01:01:54,613 It's not that simple. 631 01:01:54,720 --> 01:01:55,277 Go away. 632 01:01:55,387 --> 01:01:58,322 I know it's not that simple, so that's why I'm asking you. 633 01:01:58,390 --> 01:01:59,390 Stop it now! 634 01:02:02,795 --> 01:02:05,787 If you won't help him, you'll be sorry. 635 01:02:07,666 --> 01:02:08,666 What do you mean? 636 01:02:11,136 --> 01:02:14,128 You'd better watch out. 637 01:02:15,040 --> 01:02:16,120 What are you talking about? 638 01:02:22,347 --> 01:02:27,046 Remember the bribes you took long time ago? 639 01:02:28,287 --> 01:02:29,287 Report me! 640 01:02:29,688 --> 01:02:32,088 You can be an accomplice then. Let's go to a jail together. 641 01:03:01,253 --> 01:03:02,253 What's up? 642 01:03:03,789 --> 01:03:05,484 - Is Detective Park in? - Detective Park? 643 01:03:07,092 --> 01:03:08,252 I guess he's in the bathroom. 644 01:03:15,200 --> 01:03:17,498 It's not appropriate to treat me like a criminal. 645 01:03:18,737 --> 01:03:21,205 I was expecting an award for what I did. 646 01:03:22,608 --> 01:03:24,473 Man, I'd better not report next time. 647 01:03:25,611 --> 01:03:30,412 All I'm asking is your perfect cooperation. 648 01:03:32,651 --> 01:03:35,814 So, when did you get that source? 649 01:03:39,258 --> 01:03:40,258 Two weeks ago. 650 01:03:44,897 --> 01:03:47,024 What day was it exactly? 651 01:03:49,301 --> 01:03:50,791 On Tuesday or Wednesday. 652 01:03:53,405 --> 01:03:57,569 So it would be on April 22nd or 23rd, right? 653 01:03:58,777 --> 01:04:00,802 So you heard it from Yoon Jong-wook. 654 01:04:03,215 --> 01:04:04,944 Please, let's stop. 655 01:04:05,050 --> 01:04:06,570 How many times do I need to repeat it? 656 01:04:12,858 --> 01:04:13,858 Strayed doggy! 657 01:04:15,260 --> 01:04:16,260 Come outside. 658 01:04:23,302 --> 01:04:24,302 Right now! 659 01:04:27,873 --> 01:04:30,899 Officer, is there a restaurant that serves the dog food around? 660 01:04:30,976 --> 01:04:32,876 I don't feel well these days. 661 01:04:33,879 --> 01:04:34,879 You fuckass. 662 01:04:36,415 --> 01:04:37,415 Come out here now! 663 01:04:38,016 --> 01:04:40,143 Son of a bitch. 664 01:04:51,630 --> 01:04:53,359 Don't you see? 665 01:04:54,433 --> 01:04:57,061 Big Dough's dad is just a clueless farmer. 666 01:04:57,936 --> 01:05:00,200 So he didn't know anything. 667 01:05:01,073 --> 01:05:03,200 He's still guilty. 668 01:05:04,643 --> 01:05:05,643 Pardon? 669 01:05:05,944 --> 01:05:09,937 Don't you know that it's the dumb ones who get caught? 670 01:05:26,732 --> 01:05:27,426 Chairman Oh! 671 01:05:27,532 --> 01:05:30,729 Why don't you sponsor the town's next culture festival? 672 01:05:30,836 --> 01:05:33,304 Absolutely, I'll give you five checks at least. 673 01:05:37,342 --> 01:05:39,537 Inspector Cha, please come in. 674 01:05:41,847 --> 01:05:43,424 It looks like I have another appointment 675 01:05:43,448 --> 01:05:45,143 Come on in and eat together. 676 01:05:47,386 --> 01:05:50,287 - Please come in. - Please have some food. 677 01:05:52,991 --> 01:05:56,324 - Isn' t that Detective Cha? - He's chief detective now. 678 01:05:56,395 --> 01:05:57,395 Oh, is he? 679 01:05:58,196 --> 01:05:59,236 It's nice to see you here. 680 01:06:01,700 --> 01:06:04,191 Give me back Han Maeng-soo's land register. 681 01:06:15,547 --> 01:06:17,481 It's only a principal. 682 01:06:17,549 --> 01:06:22,987 I already know that American company wants to dig up 683 01:06:23,088 --> 01:06:26,751 that bentonite stuff on his land and the vicinities. 684 01:06:29,594 --> 01:06:34,122 Since you know everything, let's get to the bottom line. 685 01:06:35,033 --> 01:06:37,365 We don't have that refining technology, 686 01:06:37,936 --> 01:06:42,600 what's so bad about letting Americans dig useless. 687 01:06:42,707 --> 01:06:43,707 The word says that 688 01:06:44,509 --> 01:06:48,070 they are digging not only that area also the hill behind. 689 01:06:49,214 --> 01:06:51,774 A lot of people need to sacrifice for that. 690 01:06:52,951 --> 01:06:57,354 And my wife is buried in one of those hills. 691 01:07:00,258 --> 01:07:03,716 Wasn't nice to her when she was alive, 692 01:07:03,795 --> 01:07:07,595 so I don't want anything to bother her while she rests. 693 01:07:07,699 --> 01:07:13,103 What's so bad about moving her grave? 694 01:07:15,407 --> 01:07:17,807 How about cooperating with me on this? 695 01:07:18,343 --> 01:07:22,939 I know well that you and Mr. Suk are close. 696 01:07:33,458 --> 01:07:36,791 I admit that I received some money from you, 697 01:07:37,896 --> 01:07:41,059 I've never harmed anyone. 698 01:07:43,101 --> 01:07:45,069 You'd better quit now before I go further. 699 01:07:46,705 --> 01:07:49,299 Shave your beard, 700 01:07:51,076 --> 01:07:53,271 otherwise I'll pull out every single hair. 701 01:07:58,517 --> 01:08:00,485 I heard you have a son named Strayed doggy, 702 01:08:01,153 --> 01:08:02,984 You are a crazy dog. 703 01:08:07,292 --> 01:08:11,752 Where did I put it? 704 01:08:17,569 --> 01:08:18,695 Asshole 705 01:08:33,018 --> 01:08:34,095 - Take care of this. - Yes, sir. 706 01:08:34,119 --> 01:08:35,882 Sir, you'd better get out of here. 707 01:08:36,021 --> 01:08:37,852 I'm dressing now. 708 01:08:37,923 --> 01:08:39,243 A car's waiting for you out back. 709 01:08:43,662 --> 01:08:45,892 Attention everyone! 710 01:08:45,964 --> 01:08:48,524 Miryang police's Apostle of justice! 711 01:08:48,633 --> 01:08:51,124 The chief detective's son is here to stand with us! 712 01:09:00,178 --> 01:09:02,442 Give me the disk! 713 01:09:25,237 --> 01:09:26,237 Come out! 714 01:09:31,176 --> 01:09:32,176 Are you an idiot? 715 01:09:32,577 --> 01:09:34,545 Were you born to cause me this much trouble? 716 01:09:36,147 --> 01:09:38,274 Yes, I am. 717 01:09:38,984 --> 01:09:42,613 That's why I'm doing what smart people can't. 718 01:09:44,389 --> 01:09:47,688 Think that'll help Big Dough get his land back? 719 01:09:49,194 --> 01:09:52,721 You idiot, know what happens when you hit a cop? 720 01:09:54,799 --> 01:09:59,759 Isn't it a crime as well to take money from poor people? 721 01:10:01,506 --> 01:10:05,943 I told you that I'm investigating it. 722 01:10:07,112 --> 01:10:09,774 You're investigating day and night, 723 01:10:10,515 --> 01:10:13,348 It wouldn't change anything. 724 01:10:13,451 --> 01:10:16,045 The riches are set free and the poors are behind bars. 725 01:10:19,157 --> 01:10:23,560 So, did you go to jail when Strayed doggy got killed? 726 01:10:24,863 --> 01:10:25,863 What? 727 01:10:31,703 --> 01:10:35,332 Keep your friends' mouths shut and you'd better run. 728 01:10:36,574 --> 01:10:38,235 I'll take care of the rest. 729 01:10:40,979 --> 01:10:42,310 You don't understand. 730 01:10:46,217 --> 01:10:47,537 What made you want me to go away? 731 01:10:48,820 --> 01:10:50,811 You think that I don't have anyone else but you? 732 01:10:51,556 --> 01:10:54,252 I can take care of myself wherever I go. 733 01:10:54,859 --> 01:10:56,588 That's good for you. 734 01:10:56,661 --> 01:10:57,992 Then go! 735 01:10:59,264 --> 01:11:00,731 I want to live without you. 736 01:11:01,633 --> 01:11:05,034 I wouldn't worry about you and I'd save money from you. 737 01:11:05,136 --> 01:11:06,865 I can enjoy myself. 738 01:11:06,971 --> 01:11:10,532 I can remarry without worrying about your feelings and live happily ever after. 739 01:11:23,555 --> 01:11:26,991 You should've told me sooner. 740 01:11:37,869 --> 01:11:39,029 Where the hell are you going? 741 01:12:07,432 --> 01:12:08,432 Hey, shithead. 742 01:12:10,435 --> 01:12:11,435 Who is it? 743 01:12:12,036 --> 01:12:13,298 It's me, asshole. 744 01:12:31,022 --> 01:12:32,022 Get him up. 745 01:12:32,791 --> 01:12:33,791 Get up, asshole. 746 01:12:34,392 --> 01:12:36,917 Get the fuck up! 747 01:12:39,297 --> 01:12:41,424 Are you counting on Strayed doggy? 748 01:12:44,302 --> 01:12:46,395 You're mistaken. He's not Robin Hood. 749 01:13:03,655 --> 01:13:04,655 Turn him! 750 01:13:09,594 --> 01:13:11,221 Jin mook is a weasel. 751 01:13:12,030 --> 01:13:15,898 He beat up weak Big Dough instead of me. 752 01:13:17,101 --> 01:13:19,831 That's why dad went after baldie. 753 01:13:32,650 --> 01:13:34,641 I told them to fix this door, damn it. 754 01:13:37,255 --> 01:13:40,691 This pisses me off. 755 01:13:47,665 --> 01:13:48,859 I don't know anything! 756 01:13:51,069 --> 01:13:52,934 Who asked you? 757 01:14:01,980 --> 01:14:02,980 Hello? 758 01:14:05,850 --> 01:14:06,850 Yes, sir. 759 01:14:09,153 --> 01:14:10,153 No, sir. 760 01:14:11,456 --> 01:14:12,582 He hasn't come home yet. 761 01:14:40,718 --> 01:14:42,913 Let me explain it for you. 762 01:14:45,023 --> 01:14:48,288 Someone told Jin-mook to hire some pros to open up 763 01:14:49,027 --> 01:14:50,722 a gambling spot. 764 01:14:51,930 --> 01:14:55,957 So he lent the gamblers money, 765 01:14:56,034 --> 01:14:58,559 with their land as collaterals 766 01:14:58,636 --> 01:15:02,367 and told Jin-mook to call the police, right? 767 01:15:03,341 --> 01:15:05,741 But you don't know anything about this, right? 768 01:15:06,210 --> 01:15:07,210 Yes, sir! 769 01:15:08,513 --> 01:15:09,513 Of course. 770 01:15:12,283 --> 01:15:17,687 Congressman Choi has brother who is geology professor. 771 01:15:17,722 --> 01:15:21,158 I know Duk man's in-laws have a mind in Busan 772 01:15:21,259 --> 01:15:24,660 But you don't know anything about this, right? 773 01:15:25,863 --> 01:15:26,863 Yes, sir. 774 01:15:29,133 --> 01:15:34,127 I'm the chief detective at Miryang police station. 775 01:15:34,238 --> 01:15:37,435 I got to put anyone behind bars for this. 776 01:15:38,042 --> 01:15:39,532 If I mess with the rich guys, 777 01:15:39,577 --> 01:15:43,035 people in upper ranks will keep bothering me with calls 778 01:15:46,017 --> 01:15:51,887 Smart guys have someone sacrifice for them, 779 01:15:53,091 --> 01:15:55,184 which makes me easy to work. 780 01:15:59,897 --> 01:16:05,802 I just got a message from my superior. 781 01:16:07,538 --> 01:16:09,904 He told me to wrap it up. 782 01:16:38,002 --> 01:16:42,962 Why was I born? 783 01:16:54,652 --> 01:16:55,952 Big Dough's in the hospital. 784 01:16:55,953 --> 01:16:56,854 Are you serious? 785 01:16:56,855 --> 01:16:59,550 Which hospital? 786 01:17:01,059 --> 01:17:03,459 Those fucking assholes. 787 01:17:03,761 --> 01:17:05,422 We should go see him. 788 01:17:59,617 --> 01:18:00,982 When's the opening ceremony? 789 01:18:02,190 --> 01:18:03,190 What about the rest? 790 01:18:03,423 --> 01:18:05,303 I told them to meet at the junction gas station. 791 01:18:07,961 --> 01:18:08,961 Hello? 792 01:18:10,130 --> 01:18:11,130 Yes? 793 01:18:11,931 --> 01:18:13,660 Yes, hold on. 794 01:18:15,468 --> 01:18:16,468 It's your father. 795 01:18:27,280 --> 01:18:28,360 It's none of your business. 796 01:18:28,948 --> 01:18:29,948 So why'd you call? 797 01:18:30,750 --> 01:18:31,750 You crazy bastard! 798 01:18:38,825 --> 01:18:42,283 I'll take care of myself from now on. 799 01:18:44,631 --> 01:18:45,563 Don't worry. 800 01:18:45,632 --> 01:18:49,398 I'll pay for what I do wrong, but I wouldn't sin. 801 01:18:52,906 --> 01:18:55,602 So I'm sorry that I was born. 802 01:18:57,510 --> 01:18:58,510 Take out the battery. 803 01:18:59,312 --> 01:19:00,312 Wait. 804 01:19:02,715 --> 01:19:03,773 Do you have to go? 805 01:19:06,886 --> 01:19:07,886 I'm going. 806 01:19:09,022 --> 01:19:11,855 I got to show them something for sure this time. 807 01:19:13,927 --> 01:19:15,189 Show them what? 808 01:19:18,631 --> 01:19:19,825 Myself. 809 01:19:21,534 --> 01:19:22,534 To whom? 810 01:19:23,303 --> 01:19:24,303 To your dad? 811 01:19:27,340 --> 01:19:28,340 Everyone. 812 01:19:33,089 --> 01:19:34,488 Think you're that great? 813 01:19:36,726 --> 01:19:39,786 You must think you're really cool. 814 01:19:41,063 --> 01:19:42,063 What did you say? 815 01:19:46,235 --> 01:19:49,636 You dawdle at home, watching TV. 816 01:19:50,272 --> 01:19:52,035 And beat up people you don't like. 817 01:19:53,275 --> 01:19:57,561 And you've never worried about your future. 818 01:19:57,847 --> 01:20:00,042 You just go around doing whatever you want. 819 01:20:00,950 --> 01:20:04,283 So what the hell will you show them? 820 01:20:05,254 --> 01:20:07,222 Bitch, are you crazy? 821 01:20:08,958 --> 01:20:10,983 Don't call me bitch, asshole. 822 01:20:14,497 --> 01:20:16,488 What makes you so special, bitch? 823 01:20:18,200 --> 01:20:23,570 If you say bitch again, you're dead. 824 01:20:24,340 --> 01:20:25,340 You little... 825 01:20:31,814 --> 01:20:33,042 Go back to your home, bitch. 826 01:20:40,923 --> 01:20:45,826 Is that all you're worth, you fucking asshole? 827 01:20:48,664 --> 01:20:50,564 I'm going, you Strayed dog. 828 01:21:23,666 --> 01:21:28,160 We, the MJK members, sought vengeance for Big Dough. 829 01:21:30,072 --> 01:21:31,472 Don't get scared. Don't get scared. 830 01:21:37,079 --> 01:21:38,079 Get the weapons! 831 01:21:41,517 --> 01:21:42,984 - Are you ready? - Yeah! 832 01:21:43,686 --> 01:21:44,686 Let's go. 833 01:22:04,340 --> 01:22:07,275 Ready to die now, Strayed doggy. 834 01:22:07,309 --> 01:22:08,503 Kill them! 835 01:23:25,754 --> 01:23:27,244 - What is this? - Oh Duk-man. 836 01:23:28,591 --> 01:23:32,960 You're under arrest for forgery and illegal transactions. 837 01:23:33,529 --> 01:23:34,529 Want to lose your badge? 838 01:23:35,130 --> 01:23:36,290 You bastards! 839 01:24:00,122 --> 01:24:01,442 It should be me who goes to jail. 840 01:24:03,025 --> 01:24:04,322 Since it was all my idea. 841 01:24:05,427 --> 01:24:07,759 That makes you 842 01:24:07,830 --> 01:24:10,321 a head of gangsters. 843 01:24:11,233 --> 01:24:13,758 There's nothing I can do once you're there. 844 01:24:14,436 --> 01:24:16,116 Are you going to take full responsibility? 845 01:24:20,109 --> 01:24:25,308 Even though I have to go to jail, I wouldn't blame you. 846 01:24:33,822 --> 01:24:34,822 Do as you please! 847 01:24:36,125 --> 01:24:37,125 Instead. 848 01:24:48,871 --> 01:24:50,361 Can I ask you one thing? 849 01:24:53,409 --> 01:24:54,409 What? 850 01:25:00,215 --> 01:25:02,809 Did you mean it? 851 01:25:13,362 --> 01:25:20,768 When you said that I shouldn't have been born? 852 01:25:35,384 --> 01:25:36,384 Strayed doggy. 853 01:25:39,588 --> 01:25:43,046 The doctor warned me of the risk before you're born 854 01:25:46,428 --> 01:25:52,526 that your mom would be in danger if she go through the labor. 855 01:26:03,145 --> 01:26:04,510 I went with the birth. 856 01:26:10,185 --> 01:26:18,185 That's why I'm really sorry to your mom, my boy. 857 01:26:42,251 --> 01:26:43,684 Then why'd you tell me to go away? 858 01:26:52,195 --> 01:26:53,195 Underwear down! 859 01:26:56,433 --> 01:26:57,433 Show your asshole! 860 01:27:00,837 --> 01:27:01,837 Get up! 861 01:27:02,539 --> 01:27:04,837 Shit, I can't hide anything in there. 862 01:27:08,445 --> 01:27:09,445 Next line! 863 01:27:13,583 --> 01:27:14,583 Turn around! 864 01:27:19,055 --> 01:27:20,055 Underwear down! 865 01:27:28,598 --> 01:27:32,500 Officer, Jin-mook's wearing girl's panty. 866 01:27:33,102 --> 01:27:34,102 I think he's a pervert 867 01:27:34,204 --> 01:27:35,865 Get rid of your dick, you pussycat! 868 01:28:00,463 --> 01:28:01,487 Officer! 869 01:28:03,366 --> 01:28:05,732 You're giving us more shit since his dad's a cop. 870 01:28:07,003 --> 01:28:08,061 Shut up, asshole. 871 01:28:08,204 --> 01:28:09,865 Jin-mook, you asshole! 872 01:28:09,939 --> 01:28:13,238 Let's have a match between only you and me. 873 01:28:17,514 --> 01:28:19,778 You and me? 874 01:28:20,617 --> 01:28:21,617 Fight to the finish? 875 01:28:23,219 --> 01:28:24,219 Can we? 876 01:28:34,864 --> 01:28:36,991 Don't complain about what happens afterwards. 877 01:28:39,602 --> 01:28:42,070 Whoever loses, takes whole shit. 878 01:28:45,174 --> 01:28:46,174 Any objections? 879 01:28:47,710 --> 01:28:48,710 No, sir. 880 01:28:51,114 --> 01:28:52,114 No, sir. 881 01:33:24,086 --> 01:33:27,578 Long ago, I once watched Strayed doggy fighting. 882 01:33:29,458 --> 01:33:32,154 He never let go once he took a bite. 883 01:33:51,113 --> 01:33:52,113 Stop! 884 01:33:55,351 --> 01:33:56,351 Let go of him! 885 01:34:07,196 --> 01:34:08,196 Strayed doggy won! 886 01:35:27,910 --> 01:35:33,610 When I was out of energy, I thought of my mom suddenly. 887 01:35:37,386 --> 01:35:43,188 I realized that I was a bad boy. 888 01:36:29,338 --> 01:36:30,737 He fights just like you. 889 01:36:30,840 --> 01:36:32,171 Like father, like son. 890 01:36:33,342 --> 01:36:34,832 Hey, Dukie boy! 891 01:36:48,357 --> 01:36:49,357 Dad. 892 01:36:50,092 --> 01:36:51,092 What? 893 01:36:54,630 --> 01:36:55,630 Aren't you coming? 894 01:36:57,199 --> 01:36:58,199 I'll see you at home. 895 01:37:06,008 --> 01:37:08,306 If you tell the truth, we'll be done quickly. 896 01:37:11,647 --> 01:37:14,047 - My back is killing me. - See you tomorrow. 897 01:37:14,150 --> 01:37:15,174 Go. 898 01:37:15,885 --> 01:37:16,783 - Good work. - Bye. 899 01:37:16,852 --> 01:37:17,852 See you later. 900 01:37:52,254 --> 01:37:53,574 You said you're good at fighting. 901 01:37:56,125 --> 01:37:57,365 But what happened to your face? 902 01:38:01,564 --> 01:38:02,764 The other guy's face is worse. 903 01:38:05,501 --> 01:38:06,501 Why are you here? 904 01:38:10,239 --> 01:38:13,299 If you didn't get out, I planned on going away. 905 01:38:14,443 --> 01:38:15,443 To where? 906 01:38:17,313 --> 01:38:18,313 Don't know. 907 01:38:20,049 --> 01:38:21,049 Just anywhere. 908 01:38:27,256 --> 01:38:28,256 Wanna go to the hospital? 909 01:38:38,667 --> 01:38:42,068 I want to crash and sleep first. 910 01:38:44,406 --> 01:38:45,406 Let's go home. 911 01:38:57,486 --> 01:38:58,486 What about your dad? 912 01:39:00,222 --> 01:39:01,342 He told me to go home first. 913 01:39:04,627 --> 01:39:05,867 You told him on me, didn't you? 914 01:39:07,029 --> 01:39:08,029 Why? 915 01:39:08,164 --> 01:39:09,164 Are you mad? 916 01:39:09,865 --> 01:39:10,865 Yeah, I am. 917 01:39:11,367 --> 01:39:12,847 You're a man. You shouldn't be sulky. 918 01:39:14,503 --> 01:39:15,697 I had no choice. 919 01:39:16,305 --> 01:39:18,345 You would do the same thing if you were in my shoes. 920 01:39:18,374 --> 01:39:19,966 No, I wouldn't. 921 01:39:20,910 --> 01:39:22,172 Even when you could've died? 922 01:39:23,479 --> 01:39:24,639 Who says I was gonna die? 923 01:39:27,983 --> 01:39:29,263 Do we have steamed rice at home? 924 01:39:30,119 --> 01:39:31,119 Steamed rice? 925 01:39:31,487 --> 01:39:32,487 I can fix it right away. 926 01:39:33,389 --> 01:39:34,788 It's going to be hot then. 927 01:39:35,791 --> 01:39:37,111 It's all bruised inside my mouth. 928 01:39:38,394 --> 01:39:42,421 It'll be ok if I put hot rice in the cold water. 929 01:39:43,566 --> 01:39:46,034 No, would you rather eat cooled porridge? 930 01:39:47,536 --> 01:39:48,536 Should I eat porridge? 931 01:39:49,338 --> 01:39:50,378 You said your mouth hurts. 932 01:39:51,140 --> 01:39:52,780 Then, you'd better go see a doctor first. 933 01:39:53,342 --> 01:39:54,342 Never mind. 934 01:39:55,077 --> 01:39:56,942 I'll just have the porridge. 62968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.