All language subtitles for KLASS.95.The.Power.of.Beauty.S01E01.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 "THIS STORY IS A WORK OF FICTION, 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,927 BASED ON AND INSPIRED BY REAL-LIFE EVENTS." 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,952 For some, beauty isn't about looks, 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,329 but about how you feel inside. 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,582 For others, even beauty can be tiring. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 But if I'm honest with you, 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,920 I'll take being tired. 8 00:00:46,796 --> 00:00:49,507 Sometimes, nature creates masterpieces. 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 And this is one of them. 10 00:00:53,136 --> 00:00:54,596 Andrea Vanessa, 11 00:00:55,180 --> 00:00:57,515 the most famous model this country ever had. 12 00:00:58,725 --> 00:01:02,395 And although it may seem incredible, this beauty wasn't always perfect. 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 Let's say it was a diamond in the rough. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,358 A diamond only an expert could polish. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,695 Shaio Domínguez, the protagonist of this story, 16 00:01:10,779 --> 00:01:13,656 and founder of the biggest and most controversial 17 00:01:13,740 --> 00:01:16,201 modeling agency in the history of Colombia. 18 00:01:19,746 --> 00:01:22,749 If anyone wonders what these perfect women are doing 19 00:01:22,832 --> 00:01:24,417 entering this building, 20 00:01:24,501 --> 00:01:27,337 it's what every woman who knows she's beautiful does best: 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,297 run the world on her terms. 22 00:01:30,340 --> 00:01:33,176 Come in. Mr. Miller is waiting for you. 23 00:01:35,553 --> 00:01:38,723 {\an8}I've been asked for favors, but this one is unique. 24 00:01:39,474 --> 00:01:41,976 {\an8}You want to borrow the company's helicopter? 25 00:01:43,645 --> 00:01:47,565 {\an8}Haven't you read the papers? We've decided for the agency to bring in 26 00:01:47,649 --> 00:01:50,276 {\an8}the most famous Italian designer, Tabucci. 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,947 {\an8}A guy of this caliber has never been to the country to do a runway show. 28 00:01:54,030 --> 00:01:55,740 {\an8}Everybody is invited, 29 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 {\an8}the cream of the crop of Colombia. 30 00:01:58,326 --> 00:02:01,913 {\an8}-Didn't you get an invitation? -What happened with the Italian man? 31 00:02:01,996 --> 00:02:05,083 {\an8}So, we introduced him to a friend and he decided to go 32 00:02:05,166 --> 00:02:07,752 {\an8}to some Pacific island, knowing he had to be back 33 00:02:07,836 --> 00:02:08,711 {\an8}this morning, 34 00:02:08,795 --> 00:02:11,881 {\an8}before the tide rises. There are no boats after that. 35 00:02:11,965 --> 00:02:13,049 He didn't leave. 36 00:02:13,550 --> 00:02:16,553 But if he doesn't come today, there's no event tomorrow. 37 00:02:16,636 --> 00:02:19,764 Can't you understand that the helicopter won't fly anybody 38 00:02:19,848 --> 00:02:21,558 who doesn't belong to the company? 39 00:02:21,641 --> 00:02:24,310 Unless the president says so. 40 00:02:25,937 --> 00:02:26,980 You can do that. 41 00:02:28,273 --> 00:02:29,566 Ask me for anything. 42 00:02:30,900 --> 00:02:34,112 I'll organize the event you want, with the models you want, 43 00:02:34,195 --> 00:02:35,822 and as big as you want. 44 00:02:36,906 --> 00:02:39,909 Whatever you want, but I need that Italian guy here today. 45 00:02:40,618 --> 00:02:41,452 Whatever I want? 46 00:02:42,996 --> 00:02:44,998 Why don't we do this? 47 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 Why don't you call Pozo 48 00:02:49,043 --> 00:02:53,172 and tell the union rep that you won't be able to make it today. 49 00:02:54,465 --> 00:02:56,634 This way, you can thank Shaio 50 00:02:56,718 --> 00:02:59,762 for all the times she's invited you to agency parties, 51 00:02:59,846 --> 00:03:01,347 by bringing the Italian here. 52 00:03:04,309 --> 00:03:06,811 In the meantime, you can take me out to lunch, 53 00:03:07,437 --> 00:03:10,857 and later, you can come to rehearsal if you want. 54 00:03:11,983 --> 00:03:13,026 How does that sound? 55 00:03:13,818 --> 00:03:15,612 -I really... -Seriously. 56 00:03:16,905 --> 00:03:18,031 Is it too much to ask? 57 00:03:24,078 --> 00:03:25,663 -Thank you. -Good morning. 58 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Captain. 59 00:03:27,206 --> 00:03:29,500 -How are you? -Very well, thank you. 60 00:03:52,649 --> 00:03:55,068 Luis, take the day off if you'd like. 61 00:03:55,944 --> 00:03:57,737 I have an important meeting, 62 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 and a long one, if anybody asks. 63 00:04:22,095 --> 00:04:25,056 If you think money is the ultimate power, 64 00:04:25,682 --> 00:04:28,601 clearly you don't know the power of beauty. 65 00:04:31,145 --> 00:04:32,939 And that's what this story is about. 66 00:04:33,439 --> 00:04:36,359 About the time we discovered how far a man is willing to go 67 00:04:36,442 --> 00:04:38,528 to have a beautiful woman by his side, 68 00:04:38,611 --> 00:04:42,031 and how far she'll go to get anything with her beauty. 69 00:04:51,291 --> 00:04:54,627 My name is Óscar Lorduy. Nobody knows me and I'm not famous. 70 00:04:55,712 --> 00:04:58,631 But for years I worked at the greatest modeling agency 71 00:04:58,715 --> 00:05:00,049 this country has ever had. 72 00:05:02,719 --> 00:05:04,846 I worked behind the scenes, of course. 73 00:05:05,388 --> 00:05:07,265 {\an8}The reason I'm making this video is... 74 00:05:08,224 --> 00:05:09,434 {\an8}is this. 75 00:05:09,517 --> 00:05:11,394 The second draft of my book, 76 00:05:12,395 --> 00:05:15,440 which tells the story of what really happened at that agency, 77 00:05:15,523 --> 00:05:18,526 {\an8}and how it ended up touching and transforming many lives. 78 00:05:20,111 --> 00:05:21,612 {\an8}For better and for worse. 79 00:05:22,697 --> 00:05:25,992 I just sent it to a few publishers and I don't know what'll happen. 80 00:05:26,075 --> 00:05:28,202 Whether they'll dare to publish it or not. 81 00:05:29,454 --> 00:05:30,496 What I mean is... 82 00:05:31,789 --> 00:05:34,042 if anybody is watching this video, 83 00:05:34,709 --> 00:05:35,877 {\an8}it's because I'm dead. 84 00:05:39,380 --> 00:05:40,381 Let's begin. 85 00:05:41,841 --> 00:05:44,260 {\an8}It was the year 1991, 86 00:05:44,343 --> 00:05:48,222 {\an8}and the country had gone through a very dark period in its recent history. 87 00:05:50,058 --> 00:05:53,311 Colombia was plunged into a painful wave of violence. 88 00:05:53,394 --> 00:05:56,647 {\an8}News about us around the world was terrifying. 89 00:05:56,731 --> 00:05:59,150 {\an8}Death, bombings, attacks, 90 00:05:59,233 --> 00:06:02,278 kidnappings, guerrillas, and drug trafficking. 91 00:06:02,987 --> 00:06:05,990 Recognizing someone from Colombia was easy at any airport. 92 00:06:06,574 --> 00:06:08,785 You only had to see the panic on their faces 93 00:06:08,868 --> 00:06:10,411 when going through immigration. 94 00:06:11,496 --> 00:06:12,330 Hello. 95 00:06:12,413 --> 00:06:13,581 PASSPORT 96 00:06:13,664 --> 00:06:16,084 I promised my boy that if he did well in school, 97 00:06:16,167 --> 00:06:17,627 we'd bring him to Disney. 98 00:06:17,710 --> 00:06:19,462 Since we got the visa 99 00:06:19,545 --> 00:06:23,007 and my brother-in-law's friend said he would have us, 100 00:06:23,091 --> 00:06:24,425 we came. 101 00:06:24,509 --> 00:06:25,802 Right, my boy? 102 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 {\an8}"All right, sir, to the back room." 103 00:06:31,432 --> 00:06:33,559 We haven't done anything. 104 00:06:33,643 --> 00:06:36,729 What was crime? Being scared, that fear. 105 00:06:36,813 --> 00:06:39,232 {\an8}The guilt complex for being Colombian, dude. 106 00:06:39,315 --> 00:06:40,149 The sentence? 107 00:06:41,150 --> 00:06:44,445 Being sent to the room without knowing if you'd come out. 108 00:06:44,529 --> 00:06:47,406 Your 15 years of savings for the trip didn't matter, 109 00:06:47,490 --> 00:06:50,201 {\an8}or if you had endured the ultimate humiliation test, 110 00:06:50,284 --> 00:06:51,911 {\an8}which was going to get the visa. 111 00:06:54,372 --> 00:06:56,499 They still always treated you like dirt. 112 00:07:00,253 --> 00:07:01,754 {\an8}But that year... 113 00:07:02,797 --> 00:07:03,840 {\an8}That year, 114 00:07:03,923 --> 00:07:07,051 {\an8}something was about to change the course of this country. 115 00:07:07,135 --> 00:07:10,513 Something that wasn't just going to change how we were seen abroad, 116 00:07:10,596 --> 00:07:12,348 but also the lives of everyone. 117 00:07:12,431 --> 00:07:15,518 And no, I'm not referring to the new constitution being signed. 118 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 FREEDOM AND ORDER 119 00:07:19,313 --> 00:07:22,316 {\an8}Or Pablo Escobar turning himself in to the authorities. 120 00:07:22,400 --> 00:07:26,112 I'm willing to add however many years to my sentence 121 00:07:26,195 --> 00:07:29,407 to contribute to my family's peace, to Colombia's peace. 122 00:07:29,490 --> 00:07:31,242 Of course, that also helped. 123 00:07:31,993 --> 00:07:34,370 But what truly changed the country's fate, 124 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 {\an8}came unexpectedly 125 00:07:36,539 --> 00:07:40,710 {\an8}one day in 1991 in the chapel of a girls' school. 126 00:07:56,017 --> 00:07:56,976 Pao. 127 00:07:57,768 --> 00:07:59,770 Oh, Shaio. 128 00:07:59,854 --> 00:08:01,814 -Shall we go to Mass? -Of course. 129 00:08:01,898 --> 00:08:03,316 What a blessing, right? 130 00:08:05,943 --> 00:08:07,612 I want to tell you something. 131 00:08:07,695 --> 00:08:10,031 What are your plans when we get out of here? 132 00:08:10,114 --> 00:08:12,033 I don't know, I don't want to imagine. 133 00:08:12,533 --> 00:08:14,160 Do you know what you'll study? 134 00:08:15,244 --> 00:08:17,413 Well, I think I'm going to go 135 00:08:17,497 --> 00:08:19,540 for television direction and production. 136 00:08:19,624 --> 00:08:21,375 -Really? Oh! -I think so. 137 00:08:21,459 --> 00:08:23,669 Congratulations, I love that career. 138 00:08:23,753 --> 00:08:25,296 Yes, we'll see. 139 00:08:25,379 --> 00:08:27,757 So you haven't thought about anything? No way. 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,885 Sure, you know I like social work and all that, 141 00:08:30,968 --> 00:08:33,554 so perhaps something related to that. 142 00:08:34,096 --> 00:08:36,432 Psychology, perhaps. Oh, I don't know. 143 00:08:36,516 --> 00:08:39,310 All I know is I want school to be over, 144 00:08:39,393 --> 00:08:42,104 -I can't take it anymore. -Oh, yes. 145 00:08:43,189 --> 00:08:46,150 But you know what my mom does for a living, right? 146 00:08:46,234 --> 00:08:48,277 -Of course. Beauty pageants. -Mm-hmm. 147 00:08:48,361 --> 00:08:50,738 She prepares beauty pageants and stuff. Right? 148 00:08:53,115 --> 00:08:55,201 Have you ever wanted to be a beauty queen? 149 00:08:55,284 --> 00:08:58,037 -Oh! No. -Well, yes, compete in Miss Bogotá 150 00:08:58,120 --> 00:09:00,206 and, perhaps, Miss Colombia. 151 00:09:00,289 --> 00:09:03,376 And from there, you can do all your social work. 152 00:09:04,043 --> 00:09:05,795 Right? Huh? 153 00:09:07,004 --> 00:09:09,090 You know, that could be interesting. 154 00:09:09,799 --> 00:09:12,885 But only if I'm Miss Universe. Otherwise, no. 155 00:09:14,845 --> 00:09:16,389 Can you imagine? 156 00:09:16,472 --> 00:09:20,601 -"Paola Turbay, Miss Universe." -Miss Universe. 157 00:09:25,856 --> 00:09:27,775 Don't laugh, you're making me nervous. 158 00:09:30,778 --> 00:09:33,781 I never thought I'd tell Paola to become a beauty queen. 159 00:09:33,864 --> 00:09:37,868 -She's gorgeous and perfect, look at her. -Yes, she just... 160 00:09:37,952 --> 00:09:40,413 has the face, the body, 161 00:09:41,122 --> 00:09:42,039 the class. 162 00:09:42,748 --> 00:09:45,543 -Walk slowly. -And the best part, 163 00:09:45,626 --> 00:09:47,211 she doesn't know what shame is. 164 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 -Her boyfriend is super hot, too. -Yes. 165 00:09:51,173 --> 00:09:53,509 -Colombia! -Very good. 166 00:09:53,593 --> 00:09:56,137 -Yes? Great. -Good. 167 00:09:56,220 --> 00:09:58,806 {\an8}And the rest, ladies and gentlemen, is history. 168 00:09:59,473 --> 00:10:02,602 {\an8}So the journey to Thailand began. 169 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 The queen is... 170 00:10:14,196 --> 00:10:16,824 Miss Santa Fe de Bogotá. 171 00:10:16,907 --> 00:10:18,743 QUEEN 172 00:10:19,327 --> 00:10:21,829 Here is Paola Turbay, smiling, 173 00:10:21,912 --> 00:10:24,707 thrilled, and more beautiful than ever. 174 00:10:24,790 --> 00:10:28,836 THAILAND, 1992 175 00:10:28,919 --> 00:10:32,131 MISS UNIVERSE 176 00:10:32,214 --> 00:10:35,593 The whole country, at least, was in front of the television, 177 00:10:35,676 --> 00:10:39,305 hoping that in Thailand, in front of millions of people, 178 00:10:39,388 --> 00:10:42,683 {\an8}they'd see the national queen, the sovereign of all Colombians... 179 00:10:42,767 --> 00:10:45,561 I believe she's going to do the country proud. 180 00:10:45,645 --> 00:10:49,148 And finally, they'll see that we're mostly good people. 181 00:10:49,231 --> 00:10:52,526 We deserve this victory, we deserve a crown. 182 00:10:52,610 --> 00:10:55,571 {\an8}We were reclaiming in one night the dignity we had lost. 183 00:10:56,697 --> 00:11:01,077 How are you doing after training so hard? 184 00:11:01,911 --> 00:11:03,788 I can look after myself 185 00:11:03,871 --> 00:11:06,082 in the physical aspect, but after being here, 186 00:11:06,165 --> 00:11:08,000 I know where to improve. 187 00:11:14,215 --> 00:11:17,676 I believe you're more than just okay. 188 00:11:17,760 --> 00:11:20,513 No, Tulia, thanks. I'm sorry, excuse me. Oh! 189 00:11:20,596 --> 00:11:21,972 So where are we at? 190 00:11:22,932 --> 00:11:24,308 What? You don't know? 191 00:11:24,392 --> 00:11:27,269 Where have you been? We're up to the ten finalists! 192 00:11:27,353 --> 00:11:30,398 From now on, her career is a matter of life or death. 193 00:11:30,481 --> 00:11:33,651 Any little thing that happens is super important. 194 00:11:33,734 --> 00:11:37,238 If you get a Miss Universe title, you'll be the queen of this town. 195 00:11:39,073 --> 00:11:40,491 I'm already the queen. 196 00:11:40,574 --> 00:11:43,202 Where is your stupid boyfriend? 197 00:11:45,579 --> 00:11:47,248 Dying at the gym. 198 00:11:47,331 --> 00:11:48,916 Come on, ten more. 199 00:11:48,999 --> 00:11:50,668 Come on, bro, let's go. 200 00:11:51,293 --> 00:11:54,171 -Let's see. There. -Please. 201 00:11:54,255 --> 00:11:56,507 Ten, come on. Come on, Nico. 202 00:11:56,590 --> 00:12:00,136 -Come on, you can do it. Nine left. -According to him, 203 00:12:00,219 --> 00:12:01,262 turning into a beast 204 00:12:01,345 --> 00:12:02,805 for the day we get married. 205 00:12:03,806 --> 00:12:05,057 Yes, a beast. 206 00:12:05,850 --> 00:12:07,601 A beast who hasn't noticed 207 00:12:07,685 --> 00:12:10,104 his trainer makes his girlfriend swoon. 208 00:12:11,188 --> 00:12:12,481 Hey. 209 00:12:12,565 --> 00:12:13,691 What's wrong with you? 210 00:12:13,774 --> 00:12:14,775 Mr. Berny? 211 00:12:15,443 --> 00:12:16,735 Quick question. 212 00:12:17,903 --> 00:12:19,029 Can I go now? 213 00:12:19,113 --> 00:12:21,866 We planned to watch Paola's pageant with some friends. 214 00:12:23,200 --> 00:12:27,496 -Yes, of course. Go, it already started. -Berny! Help! 215 00:12:27,580 --> 00:12:29,957 -Berny, help me! -What happened, bro? 216 00:12:31,000 --> 00:12:33,377 -Berny. -Buddy. Easy. 217 00:12:34,545 --> 00:12:35,463 What happened? 218 00:12:35,546 --> 00:12:37,381 Are you okay? Did you get hurt? 219 00:12:39,717 --> 00:12:40,843 No, I'm perfect. 220 00:12:40,926 --> 00:12:43,095 I'm wonderful, just fine. 221 00:12:43,179 --> 00:12:45,473 -Wow, great set, it made me suffer. -Yes. 222 00:12:46,348 --> 00:12:49,393 The good thing is that it's starting to show, right? Look. 223 00:12:49,477 --> 00:12:50,853 Yes. You're strong. 224 00:12:50,936 --> 00:12:53,856 -It shows. -I'm big. I'm afraid now 225 00:12:53,939 --> 00:12:55,399 that my clothes won't fit me. 226 00:12:56,025 --> 00:12:57,943 So I need to start a diet. 227 00:12:58,027 --> 00:13:01,280 I researched it, but nothing convinced me. Which one do you like? 228 00:13:01,363 --> 00:13:02,781 -Me? -Yes. 229 00:13:02,865 --> 00:13:04,783 I do the easiest one of all, bro. 230 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 -Which? -The "nibble." 231 00:13:06,952 --> 00:13:08,037 Nibble? 232 00:13:08,120 --> 00:13:09,788 I'll nibble on your girlfriend. 233 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 Oh, okay. You got me. 234 00:13:18,214 --> 00:13:20,424 I have to go. Are you okay on your own? 235 00:13:20,508 --> 00:13:22,343 No, don't leave me alone here. 236 00:13:22,426 --> 00:13:24,845 I can do it, but it's better to be safe. 237 00:13:24,929 --> 00:13:27,014 You know what? I'll leave you with Lombana. 238 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 All good. See you, kid. Lombana, come here. 239 00:13:30,643 --> 00:13:32,019 -Listen. -Tell me. 240 00:13:32,102 --> 00:13:35,147 I need this guy in bed early, you hear? 241 00:13:35,773 --> 00:13:39,151 My leg workout will leave him walking like a fool with diarrhea. 242 00:13:39,235 --> 00:13:40,903 -It better. -Okay. Nicolás. 243 00:13:40,986 --> 00:13:41,946 Come on. 244 00:13:42,029 --> 00:13:43,447 -What? -Let's do legs. 245 00:13:43,531 --> 00:13:46,450 -No way, legs? -It's good, check it out. 246 00:13:46,534 --> 00:13:47,743 -No, Lombana... -What? 247 00:13:47,826 --> 00:13:51,121 -I was working the chest. -Come on, let's do 15. 248 00:13:51,205 --> 00:13:54,792 -Oh, 15? Let's do 20. -Let's go with 20. All right. 249 00:13:54,875 --> 00:13:56,168 Let's work it. 250 00:13:56,794 --> 00:13:58,879 -Here we go. There. -Come on. 251 00:13:58,963 --> 00:14:01,298 -No, no. -Lombana, wait. 252 00:14:01,382 --> 00:14:03,342 Wait, man, I can't do it! 253 00:14:03,425 --> 00:14:04,969 Go! 254 00:14:05,052 --> 00:14:06,178 Another one. 255 00:14:07,054 --> 00:14:08,430 From here, Nico. 256 00:14:09,306 --> 00:14:11,600 -Let's make a deal. -Hmm? 257 00:14:11,684 --> 00:14:14,645 If Paola wins, you drop the act. 258 00:14:15,563 --> 00:14:18,899 -I want you to get dirty with Mr. Muscles. -Hey, shh. 259 00:14:20,734 --> 00:14:23,362 Let me listen, Paola is about to respond. 260 00:14:26,574 --> 00:14:29,785 They asked how her surname is pronounced. 261 00:14:29,869 --> 00:14:31,704 She says it's like "bay" in English. 262 00:14:31,787 --> 00:14:34,039 These translators! They should shut up. 263 00:14:37,293 --> 00:14:40,045 He offers a translator, 264 00:14:40,129 --> 00:14:42,006 but she obviously says no, she's fine. 265 00:14:42,089 --> 00:14:45,134 -She's half gringa! -She speaks perfect English. 266 00:14:45,217 --> 00:14:48,012 {\an8}Things didn't stop with the Domínguezes. 267 00:14:48,095 --> 00:14:51,557 {\an8}That same Sunday, the whole country stopped to watch the broadcast. 268 00:15:17,458 --> 00:15:19,919 Well, we went from 20 to ten. 269 00:15:21,211 --> 00:15:23,631 Then six extraordinary women... 270 00:15:24,882 --> 00:15:28,302 Now, the judges must choose three finalists 271 00:15:28,385 --> 00:15:31,597 in our search for the next Miss Universe. 272 00:15:33,766 --> 00:15:35,935 You are all winners. 273 00:15:36,018 --> 00:15:37,811 You are beautiful. 274 00:15:39,688 --> 00:15:41,732 First finalist... 275 00:15:41,815 --> 00:15:43,567 Namibia! 276 00:15:44,318 --> 00:15:45,402 Good. 277 00:15:45,486 --> 00:15:47,112 -What? -Perfect! 278 00:15:47,196 --> 00:15:49,740 -What? -Because whatever with Namibia! 279 00:15:49,823 --> 00:15:51,867 This will help us if Paola advances. 280 00:15:51,951 --> 00:15:53,160 Bravo! Ha! 281 00:15:54,161 --> 00:15:55,913 My God, Colombia, please! 282 00:15:55,996 --> 00:15:58,207 No, if it's Venezuela, we're screwed. 283 00:15:58,832 --> 00:16:01,377 They have the pageant rigged, they always win. 284 00:16:01,460 --> 00:16:05,047 Dear God, I'm asking you, begging you please! 285 00:16:05,130 --> 00:16:06,966 Colombia. God... 286 00:16:08,717 --> 00:16:10,260 Namibia. 287 00:16:10,344 --> 00:16:11,637 A beautiful woman. 288 00:16:11,720 --> 00:16:13,806 We've set our hopes on her. 289 00:16:15,808 --> 00:16:17,977 Second finalist. 290 00:16:18,060 --> 00:16:19,603 Namibia! 291 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 Oh, we made it! 292 00:16:41,667 --> 00:16:44,837 Miss Colombia, I loved your interview. 293 00:16:44,920 --> 00:16:47,840 -You're so smart. -One more. Let's see who makes it. 294 00:16:50,634 --> 00:16:52,720 Yes, folks, we made it, 295 00:16:52,803 --> 00:16:55,014 and the country was dying of happiness, 296 00:16:55,097 --> 00:16:57,182 {\an8}like qualifying for the World Cup. 297 00:16:59,143 --> 00:17:00,936 I think the Indian woman is lovely. 298 00:17:08,902 --> 00:17:10,154 Who's this here? 299 00:17:10,946 --> 00:17:12,573 Edgar Trejos, 300 00:17:13,365 --> 00:17:16,368 a small-town metrosexual, interior decorator, businessman, 301 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 who was always in love with Laura. 302 00:17:19,872 --> 00:17:24,043 Later, we discovered his hair was curly and that he'd iron it every day. 303 00:17:26,628 --> 00:17:28,464 {\an8}Keep a close eye on him. 304 00:17:28,547 --> 00:17:32,134 This is the man who will completely turn this story around. 305 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 The anticipation wasn't just in Bogotá. 306 00:17:39,308 --> 00:17:40,476 It was nationwide. 307 00:17:40,559 --> 00:17:42,603 {\an8}Hundreds of kilometers away, 308 00:17:42,686 --> 00:17:44,772 {\an8}in a land overtaken by violence, 309 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 people also stopped 310 00:17:48,150 --> 00:17:50,069 to watch at Gisella and Nayibe's house 311 00:17:50,152 --> 00:17:51,653 to see if a Colombian woman 312 00:17:51,737 --> 00:17:54,615 could be crowned the most beautiful in the world. 313 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 Before we return, 314 00:17:57,367 --> 00:17:59,995 I'd like you to meet the mastermind behind all this. 315 00:18:00,621 --> 00:18:04,124 The person who discovered Paola and who saw in her 316 00:18:04,208 --> 00:18:07,044 that universal beauty queen aura. 317 00:18:07,127 --> 00:18:08,796 -Shaio Domínguez. -Thanks. 318 00:18:08,879 --> 00:18:10,756 First, let me congratulate you. 319 00:18:10,839 --> 00:18:13,509 -You've got a good eye. -Oh, thank you. 320 00:18:13,592 --> 00:18:17,387 Paola is already in Miss Universe. Did you always know she'd get this far? 321 00:18:17,471 --> 00:18:22,810 Frankly, you never know how far your ideas can go, you know? 322 00:18:22,893 --> 00:18:24,478 What did she...? Shh! 323 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Oh, they're being so loud! 324 00:18:28,107 --> 00:18:30,234 Turn it up a little, Giselle, please. 325 00:18:30,317 --> 00:18:33,695 What does it take to have that eye for spotting beauty queens? 326 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 I saw my mom manage beauty queens. 327 00:18:35,989 --> 00:18:38,909 I think that's what gave me the eye to know that... 328 00:18:38,992 --> 00:18:41,995 that Paola had what it took to go far. 329 00:18:42,079 --> 00:18:44,957 So seeing her now in Miss Universe proves it and... 330 00:18:45,040 --> 00:18:47,668 See, this is the kind of person you need in your life. 331 00:18:47,751 --> 00:18:51,296 People with a vision, people who think big. 332 00:18:51,380 --> 00:18:54,258 -Right, Giselle? -Yes, that's right, like me. 333 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 I'm going to make the next dress for Miss Universe, 334 00:18:57,845 --> 00:19:00,806 -you'll see, I will. -Guaranteed. Yes, ma'am. 335 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 Kelly! 336 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 Kelly! 337 00:19:05,144 --> 00:19:08,021 Kelly, sweetie, come here, I want to tell you something. 338 00:19:08,105 --> 00:19:09,231 Kelly! 339 00:19:11,108 --> 00:19:13,944 So, Kelly, my princess, what do you say? 340 00:19:14,862 --> 00:19:15,946 Listen, young man. 341 00:19:16,738 --> 00:19:18,824 I told you I didn't want to see you here. 342 00:19:18,907 --> 00:19:21,285 Now, run! You better sprint, go! 343 00:19:21,368 --> 00:19:22,202 Milton! 344 00:19:23,453 --> 00:19:24,913 You have no right to do that. 345 00:19:24,997 --> 00:19:28,041 I have the right because I'm your mom, Kelly, 346 00:19:28,125 --> 00:19:29,418 and I look after you. 347 00:19:29,501 --> 00:19:31,628 Let him go, hopefully, he won't come back. 348 00:19:32,129 --> 00:19:33,505 I'm not going to leave him 349 00:19:33,589 --> 00:19:35,507 because I love him and he loves me. 350 00:19:35,591 --> 00:19:37,426 Get one thing straight, sweetie. 351 00:19:37,509 --> 00:19:40,220 You're too good of a woman for some lowlife. 352 00:19:40,304 --> 00:19:41,638 How can you do that? 353 00:19:41,722 --> 00:19:43,599 How do you know he's not for me? 354 00:19:43,682 --> 00:19:46,393 Because I've told you many times, 355 00:19:46,476 --> 00:19:49,062 if you want a boyfriend, wait a few years, 356 00:19:49,146 --> 00:19:51,815 and then go check out the guys at the oil company. 357 00:19:51,899 --> 00:19:55,527 A guy who can take you out, a guy with money. 358 00:19:55,611 --> 00:19:59,281 Not some lowlife who gets you pregnant and then leaves you hanging. 359 00:19:59,364 --> 00:20:00,199 Right. 360 00:20:01,116 --> 00:20:02,576 Like Auntie and you, 361 00:20:03,327 --> 00:20:06,455 who were rewarded with a mansion for the services you provided 362 00:20:06,538 --> 00:20:07,706 to those from the camp. 363 00:20:07,789 --> 00:20:09,249 You better show some respect! 364 00:20:12,419 --> 00:20:13,837 Come here, Auntie. 365 00:20:14,421 --> 00:20:16,173 Kelly, they're going to announce 366 00:20:16,256 --> 00:20:18,675 the results for the beauty queens. Come on. 367 00:20:21,553 --> 00:20:22,554 Look, Kelly, 368 00:20:23,222 --> 00:20:24,181 listen to me. 369 00:20:25,265 --> 00:20:28,769 You may not understand what I'm saying right now, 370 00:20:28,852 --> 00:20:30,354 but trust me. 371 00:20:31,313 --> 00:20:35,108 There are mistakes that one can't make because they ruin everything. 372 00:20:35,192 --> 00:20:39,029 And one of them is getting involved with a guy who's good for nothing. 373 00:20:41,281 --> 00:20:42,241 Okay, go. 374 00:20:50,624 --> 00:20:52,793 Lombana, my man, give me the phone. 375 00:20:53,543 --> 00:20:54,378 Go ahead. 376 00:20:55,128 --> 00:20:56,797 Good workout, Nico. 377 00:20:56,880 --> 00:20:59,508 -You're a bull. -As always, my man. 378 00:21:00,133 --> 00:21:02,386 And a couple of pills when you get home. 379 00:21:02,469 --> 00:21:04,554 Pills for what? I'm strong. 380 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 Right. 381 00:21:08,433 --> 00:21:10,477 What are these pills called, my man? 382 00:21:10,560 --> 00:21:12,521 I mean, I can't let Shaio down. 383 00:21:12,604 --> 00:21:15,774 Well, any painkiller they sell in suppository form. 384 00:21:15,857 --> 00:21:18,860 Take it, and in five minutes, you'll feel relief. 385 00:21:21,989 --> 00:21:23,198 So funny. 386 00:21:25,867 --> 00:21:28,495 You're kidding, you guys are cheap. 387 00:21:28,578 --> 00:21:30,956 -What? -What is this, a payphone? 388 00:21:31,623 --> 00:21:33,709 Lend me some, my wallet is upstairs. 389 00:21:34,418 --> 00:21:36,003 Berny is real stingy. 390 00:21:43,719 --> 00:21:44,553 Hello? 391 00:21:44,636 --> 00:21:46,680 Hi, why aren't you here yet? 392 00:21:46,763 --> 00:21:49,683 Hi, honey. I'm still at the gym. 393 00:21:49,766 --> 00:21:52,019 I'll change and head over there. 394 00:21:52,102 --> 00:21:54,563 I wanted to ask you if you have food. 395 00:21:54,646 --> 00:21:55,897 I'm dying. 396 00:21:55,981 --> 00:21:58,150 Besides, I want you to pamper me, 397 00:21:58,233 --> 00:22:00,777 -I want to be with you. -Nico, are you serious? 398 00:22:01,570 --> 00:22:03,196 Is that all you're going to say? 399 00:22:03,280 --> 00:22:06,658 Paola is a finalist and you don't even ask? 400 00:22:06,742 --> 00:22:09,703 I did an intense workout, my legs really hurt, 401 00:22:09,786 --> 00:22:13,623 I want to be with you and be pampered, but no, all that matters is you, 402 00:22:13,707 --> 00:22:15,751 your issues. Not mine. 403 00:22:15,834 --> 00:22:18,879 Look, I'm not going to argue with you right now, okay? 404 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 Hurry, I'll wait for you. 405 00:22:27,262 --> 00:22:28,764 What's that noise? 406 00:22:28,847 --> 00:22:30,807 Deliveries come into the lobby now? 407 00:22:32,976 --> 00:22:35,020 Okay, I'll eat over the break. 408 00:22:35,103 --> 00:22:36,688 -Is anybody hungry? -Let's go. 409 00:22:38,440 --> 00:22:41,943 You know, if you announce me, you'll ruin the surprise. 410 00:22:42,027 --> 00:22:44,780 I want her to open the door, to see me, and be happy. 411 00:22:44,863 --> 00:22:45,697 Please. 412 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 Look, I get the romantic gesture, 413 00:22:48,408 --> 00:22:51,495 but you have to understand that I'll get fired if I play Cupid. 414 00:22:51,578 --> 00:22:54,372 -Mr. Edgar, good evening. -José, how are you? 415 00:22:54,456 --> 00:22:56,917 -Everything okay? Two small favors. -Yes, sir. 416 00:22:57,000 --> 00:22:59,795 I hired some mariachis, they'll be here any minute. 417 00:22:59,878 --> 00:23:02,464 -Let them in unannounced. -Okay. 418 00:23:02,547 --> 00:23:04,257 Two, do me a favor 419 00:23:04,341 --> 00:23:08,553 and send this to Miss... Here. Laura Domínguez, 602. 420 00:23:12,349 --> 00:23:13,975 -What's up? -What's up, bro? 421 00:23:14,059 --> 00:23:15,685 Let him in, he's a friend. 422 00:23:15,769 --> 00:23:18,271 -Come on. -Hey, it's great to see you, man. 423 00:23:18,814 --> 00:23:21,775 Honestly. See? I know the people here. 424 00:23:22,442 --> 00:23:23,777 -That's great... -Hello. 425 00:23:23,860 --> 00:23:26,113 Miss Shaio Domínguez? 426 00:23:26,196 --> 00:23:29,199 Hey, you're in luck, I'm going there as well. 427 00:23:29,282 --> 00:23:32,702 I'm her brother, Berny Domínguez. I'll bring her this, don't worry. 428 00:23:32,786 --> 00:23:33,954 Thanks, good night. 429 00:23:34,830 --> 00:23:37,207 -Man, it's great to see you. -What's up? 430 00:23:39,084 --> 00:23:42,087 -Go ahead. -I've never been so happy to see you. 431 00:23:47,425 --> 00:23:50,679 I didn't actually know you were next-door neighbors. 432 00:23:50,762 --> 00:23:52,389 Oh, yes, sir. 433 00:23:52,472 --> 00:23:56,518 And it is priceless, dear Berny. I can always watch Laurita here. 434 00:23:57,269 --> 00:23:58,520 Wow! 435 00:23:59,312 --> 00:24:02,691 -Man, this is a great apartment! -Come in, man. 436 00:24:02,774 --> 00:24:04,442 Come in. Whiskey? 437 00:24:05,318 --> 00:24:08,530 Hello. There's no way I'll say no to a whiskey in this mansion. 438 00:24:09,072 --> 00:24:10,115 Thank you so much. 439 00:24:12,784 --> 00:24:13,827 {\an8}FROM: NICO TO: SHAIO 440 00:24:13,910 --> 00:24:15,203 {\an8}Hey, Berny, 441 00:24:15,287 --> 00:24:18,123 the flowers you threw away were from this guy...? 442 00:24:18,206 --> 00:24:20,083 Yes, Nicolás Rocha, the boyfriend. 443 00:24:20,792 --> 00:24:22,210 Bro, it's just that... 444 00:24:22,294 --> 00:24:25,255 those flowers can't make it to their destination today. 445 00:24:25,338 --> 00:24:27,591 I have a lot to learn from you, man. 446 00:24:27,674 --> 00:24:29,009 Cheers! 447 00:24:29,092 --> 00:24:30,177 Cheers, buddy. 448 00:24:36,266 --> 00:24:39,769 Berny, so you come here to the building unannounced 449 00:24:39,853 --> 00:24:44,399 -and they let you in with no problem? How? -No, this is my first time here, but... 450 00:24:44,900 --> 00:24:46,359 the contest was going on 451 00:24:46,443 --> 00:24:50,572 and I wanted to congratulate her and... chat with her for a bit. 452 00:24:50,655 --> 00:24:52,532 You're in the right place, man. 453 00:24:52,616 --> 00:24:55,577 Listen. As soon as Miss Universe is announced, 454 00:24:55,660 --> 00:24:57,120 we'll go with the mariachis. 455 00:24:57,204 --> 00:24:58,955 The excitement will be great. 456 00:24:59,039 --> 00:25:02,292 They'll thank me forever, you'll see what I mean. 457 00:25:02,375 --> 00:25:04,544 If you say so, man. Cheers. 458 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 Where's the ceviche? 459 00:25:06,630 --> 00:25:08,548 -No, that's for Nico. -Oh. 460 00:25:09,674 --> 00:25:12,844 If this isn't finished, I'll clear the whole table. 461 00:25:12,928 --> 00:25:16,598 No, watch it with those cupcakes, those are a thousand calories each. 462 00:25:16,681 --> 00:25:19,935 You'll have to go to the gym and burn it off every day 463 00:25:20,018 --> 00:25:21,478 like a crazy maniac. 464 00:25:21,561 --> 00:25:23,855 Don't worry, eat. She'll happily go to the gym. 465 00:25:24,898 --> 00:25:26,608 Wow, how about those flowers? 466 00:25:26,691 --> 00:25:28,026 Oh, Nicolás! 467 00:25:28,818 --> 00:25:32,155 No wonder he didn't arrive yet, he wanted them to arrive first. 468 00:25:32,239 --> 00:25:34,741 No, Miss Shaio, they're not for you. 469 00:25:34,824 --> 00:25:36,284 They're for your sister. 470 00:25:36,368 --> 00:25:38,119 -What? -For me? 471 00:25:38,203 --> 00:25:40,830 -What, who sent them? -The neighbor. 472 00:25:40,914 --> 00:25:43,166 -Mr. Edgar, making himself known. -Oh! 473 00:25:43,250 --> 00:25:45,043 With whose permission? 474 00:25:45,126 --> 00:25:48,964 Put them in the sink, please. And don't even think of a vase, 475 00:25:49,047 --> 00:25:51,549 it's bad luck. How embarrassing. I'll keep this. 476 00:25:52,884 --> 00:25:53,718 Open it. 477 00:25:53,802 --> 00:25:55,428 The moment of truth has come. 478 00:25:56,096 --> 00:25:58,014 Only three finalists left 479 00:25:58,098 --> 00:25:59,808 {\an8}and Paola was one of them. 480 00:26:03,186 --> 00:26:04,562 Come on, it's back on! 481 00:26:04,646 --> 00:26:06,856 -Let's go. -We're back. 482 00:26:13,738 --> 00:26:16,950 I know your countries are very proud of you. 483 00:26:17,033 --> 00:26:19,327 And you've all done very well. 484 00:26:26,334 --> 00:26:28,420 {\an8}The first princess is... 485 00:26:28,503 --> 00:26:29,963 {\an8}Miss... 486 00:26:32,465 --> 00:26:33,591 India! 487 00:26:34,592 --> 00:26:36,136 Yes! 488 00:26:36,219 --> 00:26:37,470 We're in the top two! 489 00:26:38,847 --> 00:26:41,433 We've got this! 490 00:26:47,856 --> 00:26:50,317 Okay, guys, this is a matter of seconds. 491 00:26:50,400 --> 00:26:54,070 As soon as we win, I'll yell and you'll start playing. 492 00:26:54,571 --> 00:26:56,656 If she doesn't win, do we play anyway? 493 00:26:57,949 --> 00:26:59,492 Of course she'll win. 494 00:26:59,576 --> 00:27:01,494 The other one doesn't even come close. 495 00:27:01,578 --> 00:27:04,539 Now you know, guys, we're going all in, okay? 496 00:27:04,622 --> 00:27:06,291 ...incredible. 497 00:27:09,502 --> 00:27:11,463 Come on. Come on. 498 00:27:11,546 --> 00:27:12,964 Come together. 499 00:27:15,091 --> 00:27:17,010 No, my heart is going to burst! 500 00:27:17,093 --> 00:27:19,137 -It's too much! Cheers. -Cheers. 501 00:27:26,519 --> 00:27:29,439 Now they'll reveal the runner-up, 502 00:27:29,522 --> 00:27:31,649 followed by Miss Universe. 503 00:27:34,527 --> 00:27:37,197 Remember the importance of the runner-up, 504 00:27:37,280 --> 00:27:40,450 if Miss Universe is unable to complete or reign for any reason... 505 00:27:42,786 --> 00:27:45,538 The first runner-up becomes Miss Universe. 506 00:27:45,622 --> 00:27:49,209 Enough, shut up and announce the winner! 507 00:27:57,884 --> 00:28:00,011 The first runner-up... 508 00:28:02,430 --> 00:28:03,890 I know. 509 00:28:03,973 --> 00:28:04,933 Come on. 510 00:28:16,945 --> 00:28:20,115 Miss Namibia is Miss Universe! 511 00:28:20,198 --> 00:28:23,076 -What did he say? That guy read it wrong. -No, we won. 512 00:28:23,159 --> 00:28:24,244 Did we win or not? 513 00:28:24,327 --> 00:28:25,453 Yes, Colombia. 514 00:28:26,996 --> 00:28:28,456 Congratulations. 515 00:28:28,540 --> 00:28:30,667 That moment was pure confusion. 516 00:28:31,209 --> 00:28:33,711 We didn't know who had won, Colombia or Namibia. 517 00:28:34,629 --> 00:28:37,632 The truth is that we lost and we understood that we were just 518 00:28:37,715 --> 00:28:40,093 the Miss Universe runner-up. 519 00:28:40,927 --> 00:28:43,138 Maturana the philosopher said, 520 00:28:43,221 --> 00:28:44,597 "Losing is a small gain." 521 00:28:44,681 --> 00:28:45,890 Did we win or not? 522 00:28:45,974 --> 00:28:47,267 Colombia. 523 00:28:51,396 --> 00:28:53,064 They took it from us. 524 00:28:53,148 --> 00:28:54,607 The queen was Colombian. 525 00:28:54,691 --> 00:28:56,192 The queen was Colombian! 526 00:28:56,860 --> 00:28:58,194 Oh, whatever, girl. 527 00:28:58,987 --> 00:29:00,530 We lost as usual. 528 00:29:01,364 --> 00:29:03,950 What are you saying? Don't be such a pest. 529 00:29:04,534 --> 00:29:07,328 The queen is Colombian and we have to celebrate! 530 00:29:07,412 --> 00:29:09,873 Mom, you're calling me a pest? The girl lost. 531 00:29:09,956 --> 00:29:12,792 She better study. Help me put this back. 532 00:29:12,876 --> 00:29:15,420 You know what? They're all against us. 533 00:29:15,503 --> 00:29:16,337 That's what! 534 00:29:16,421 --> 00:29:19,048 They're against us, it's like a curse. 535 00:29:19,132 --> 00:29:22,343 They couldn't care less if Colombia gets out of the gutter. 536 00:29:22,427 --> 00:29:24,679 That giraffe couldn't compete against Paola. 537 00:29:24,763 --> 00:29:26,389 -Could she? -Right. 538 00:29:32,812 --> 00:29:34,022 What's that? 539 00:29:37,358 --> 00:29:39,194 Who's the jerk? 540 00:29:56,628 --> 00:29:57,796 Oh, God. 541 00:30:05,929 --> 00:30:08,932 Hey, congratulations, neighbor. 542 00:30:09,015 --> 00:30:11,392 There's a lot to celebrate, regardless. 543 00:30:12,519 --> 00:30:13,394 Thanks. 544 00:30:14,604 --> 00:30:15,605 Excuse me. 545 00:30:30,119 --> 00:30:34,541 Mrs. Paulina, it's with my deepest respect and admiration for the accomplishments. 546 00:30:35,542 --> 00:30:36,626 Thank you. 547 00:30:36,709 --> 00:30:40,505 You're welcome. Mr. Joaquín, I congratulate you, too. 548 00:30:40,588 --> 00:30:42,715 It's a pleasure to be in your home. 549 00:30:53,685 --> 00:30:55,895 Dark girl of my sorrows 550 00:30:55,979 --> 00:30:57,438 Crying paper eyes 551 00:30:57,522 --> 00:30:59,941 Dark girl of my sorrows 552 00:31:00,024 --> 00:31:03,570 Crying paper eyes, tell everyone yes 553 00:31:03,653 --> 00:31:08,408 But don't tell them when That's what you told me 554 00:31:08,491 --> 00:31:10,368 That's why I live in torment... 555 00:31:15,123 --> 00:31:16,165 Hi. 556 00:31:20,128 --> 00:31:21,796 What are you doing here? 557 00:31:26,259 --> 00:31:27,176 Oh. 558 00:31:28,261 --> 00:31:29,095 Mm. 559 00:31:30,805 --> 00:31:34,142 Don't tell me Nico sent you so I don't kill him for not coming. 560 00:31:34,225 --> 00:31:38,104 No, Nico? No way. No one sent me, I came on my own. 561 00:31:39,856 --> 00:31:40,773 Well, I really... 562 00:31:41,649 --> 00:31:43,776 wanted to see you, congratulate you, 563 00:31:43,860 --> 00:31:45,862 and to celebrate this moment with you. 564 00:31:47,697 --> 00:31:48,907 Celebrate what, Berny? 565 00:31:49,949 --> 00:31:51,576 We lost big-time! 566 00:31:51,659 --> 00:31:53,578 Shaio, stop, don't say that. 567 00:31:53,661 --> 00:31:56,998 Second place is the best thing that could've happened to you now. 568 00:31:57,081 --> 00:32:00,335 Look, don't try to console me. 569 00:32:00,418 --> 00:32:02,003 No, wait a second, listen. 570 00:32:02,795 --> 00:32:03,880 Look at it this way. 571 00:32:05,048 --> 00:32:06,716 What does the queen have to do? 572 00:32:06,799 --> 00:32:09,802 She's committed all year long to a bunch of things, 573 00:32:09,886 --> 00:32:12,931 going to charity events and all that stuff, right? 574 00:32:13,556 --> 00:32:15,683 But you don't have to do that. 575 00:32:16,225 --> 00:32:19,270 You can focus on what truly matters, 576 00:32:19,812 --> 00:32:21,397 in making your dream come true. 577 00:32:22,815 --> 00:32:24,609 Yes, my dream was to win. 578 00:32:25,360 --> 00:32:26,486 That was my dream. 579 00:32:28,154 --> 00:32:29,906 What did you tell me the other day? 580 00:32:35,161 --> 00:32:37,497 This country needs that and there isn't one. 581 00:32:41,292 --> 00:32:46,381 I'd like to set up a modeling agency, like... the most badass of all. 582 00:32:49,175 --> 00:32:51,260 -Do you think it's a stupid idea? -No. 583 00:32:51,344 --> 00:32:54,180 Oh, because I'm serious, I want to set up an agency. 584 00:32:55,098 --> 00:32:56,516 What's stopping you? 585 00:32:56,599 --> 00:32:57,725 Well, studying. 586 00:32:58,893 --> 00:33:02,063 -My dad says I have to study first. -You don't need to study. 587 00:33:02,146 --> 00:33:04,774 You just have to set up the agency. 588 00:33:05,566 --> 00:33:07,402 I can help you if you want. 589 00:33:09,153 --> 00:33:10,571 How will you help me? 590 00:33:11,698 --> 00:33:13,032 You'll model for me? 591 00:33:14,242 --> 00:33:15,118 No. 592 00:33:15,201 --> 00:33:17,328 No, but look at this gym. 593 00:33:17,412 --> 00:33:19,706 I opened it on my own, and one day, you'll see, 594 00:33:19,789 --> 00:33:21,916 I'll have three someday. It's going well. 595 00:33:22,542 --> 00:33:25,795 I have experience with starting a business, and most importantly, 596 00:33:26,337 --> 00:33:27,171 one that works. 597 00:33:28,214 --> 00:33:30,258 You know what you should do? 598 00:33:30,341 --> 00:33:31,509 Call Paola 599 00:33:31,592 --> 00:33:33,845 and set up that agency right now. 600 00:33:34,679 --> 00:33:37,849 Everybody knows you. You have to seize the opportunity. 601 00:33:38,558 --> 00:33:39,642 No. 602 00:33:40,935 --> 00:33:43,479 You know what I really want right now? 603 00:33:44,939 --> 00:33:47,817 To cry. I'm so angry I want to cry. 604 00:33:47,900 --> 00:33:49,110 Because... 605 00:33:50,361 --> 00:33:51,738 I was an idiot. 606 00:33:52,864 --> 00:33:55,116 It was naive of me to think we'd win. 607 00:33:57,577 --> 00:34:00,997 We're never going to win. They'll never let Colombia win anything. 608 00:34:03,374 --> 00:34:05,877 Hey, what if, at the end of the day, 609 00:34:06,502 --> 00:34:08,087 she wasn't the prettiest 610 00:34:08,171 --> 00:34:10,798 even if we wanted her to be, 611 00:34:10,882 --> 00:34:12,216 and believed she was? 612 00:34:12,717 --> 00:34:14,135 Oh, what are you saying? 613 00:34:15,053 --> 00:34:17,055 Paola was the prettiest. 614 00:34:18,389 --> 00:34:19,724 You know that. 615 00:34:22,518 --> 00:34:23,895 Well, if you ask me, 616 00:34:24,979 --> 00:34:27,648 the prettiest one in the whole universe 617 00:34:29,067 --> 00:34:30,902 is sitting right in front of me. 618 00:34:35,073 --> 00:34:36,449 And she just looked at me. 619 00:34:39,202 --> 00:34:40,787 Are you flirting with me? 620 00:34:41,829 --> 00:34:42,663 No. 621 00:34:43,331 --> 00:34:44,499 No. 622 00:34:45,792 --> 00:34:48,795 But if you had been in the same contest as Paola, 623 00:34:49,670 --> 00:34:51,881 she would still have been a runner-up. 624 00:34:55,760 --> 00:34:57,470 I'm engaged, Berny. 625 00:34:57,553 --> 00:35:01,599 Oh, really? Where's your boyfriend? I don't see him anywhere. 626 00:35:01,682 --> 00:35:02,767 I mean, 627 00:35:02,850 --> 00:35:06,354 on such a special day for his wife, his girlfriend, and where is he? 628 00:35:06,437 --> 00:35:08,981 -That's not good. -Look, that makes me angrier, 629 00:35:09,065 --> 00:35:12,568 -it makes me want to cry. -No, don't, Shaio, please. 630 00:35:12,652 --> 00:35:16,405 Please, don't shed one tear over a person who doesn't deserve you, 631 00:35:16,489 --> 00:35:18,991 -who doesn't measure up. -Shaio. 632 00:35:19,659 --> 00:35:21,536 Why did you leave? 633 00:35:22,829 --> 00:35:24,914 I wanted to get some fresh air, Mom. 634 00:35:26,791 --> 00:35:28,209 This is Berny. 635 00:35:28,960 --> 00:35:29,961 He's my trainer. 636 00:35:30,962 --> 00:35:32,672 -And Nico's. -Nice to meet you. 637 00:35:32,755 --> 00:35:34,006 He's our trainer 638 00:35:34,757 --> 00:35:35,842 at the gym. 639 00:35:36,384 --> 00:35:37,343 Where's Nico? 640 00:35:38,511 --> 00:35:39,387 He didn't come. 641 00:35:41,180 --> 00:35:43,599 Oh, honey, I'm sorry, 642 00:35:43,683 --> 00:35:46,561 but the neighbor got mariachis to celebrate and you leave. 643 00:35:46,644 --> 00:35:48,855 I need them to sing quickly and leave. 644 00:35:48,938 --> 00:35:50,857 They'll ruin the apartment. 645 00:35:54,986 --> 00:35:56,112 Bye. 646 00:35:57,405 --> 00:35:59,157 -I'm leaving... -Don't go. 647 00:35:59,240 --> 00:36:01,784 Hey, let's escape together. 648 00:36:01,868 --> 00:36:04,120 Let's go out and celebrate, we'll have fun. 649 00:36:04,203 --> 00:36:06,539 -What do you think? -Are you crazy? 650 00:36:06,622 --> 00:36:07,874 Didn't you hear my mom? 651 00:36:07,957 --> 00:36:10,001 She'll kill me if I don't kick them out. 652 00:36:10,084 --> 00:36:11,210 But you know what? 653 00:36:12,336 --> 00:36:16,340 I have the solution, the remedy for that thing that's upsetting you. 654 00:36:16,424 --> 00:36:19,510 Let's do this. Okay, let's do something. 655 00:36:19,594 --> 00:36:21,345 Okay? I don't need an answer now. 656 00:36:22,972 --> 00:36:25,391 But I'll be around. 657 00:36:26,851 --> 00:36:30,396 This is my number here, 658 00:36:31,689 --> 00:36:34,483 and if anything, call me. 659 00:36:36,277 --> 00:36:38,237 I'll fly over, all right? 660 00:36:39,030 --> 00:36:40,031 Mm-hmm. 661 00:36:42,158 --> 00:36:43,242 See you. 662 00:36:48,497 --> 00:36:52,710 A regiment And a brave girl who followed us 663 00:36:52,793 --> 00:36:54,837 Miss Shaio, Mr. Nico is on the phone. 664 00:36:54,921 --> 00:36:57,131 In love with the sergeant 665 00:36:57,215 --> 00:37:00,509 Popular among the troops was Laurita 666 00:37:00,593 --> 00:37:03,346 The woman whom the sergeant idolized 667 00:37:04,680 --> 00:37:07,516 Because besides being brave She was beautiful... 668 00:37:07,600 --> 00:37:08,935 Why didn't you come? 669 00:37:09,810 --> 00:37:13,189 Babe, don't get mad. I swear, I was on my way out 670 00:37:13,731 --> 00:37:15,733 when I saw on TV that we didn't... 671 00:37:16,609 --> 00:37:18,444 win, Paola lost. 672 00:37:18,527 --> 00:37:20,947 I don't understand where we went wrong. 673 00:37:21,030 --> 00:37:25,159 Nicolás, I wanted you to be with me today, by my side. 674 00:37:25,243 --> 00:37:27,578 It's such an important night! 675 00:37:27,662 --> 00:37:30,122 And go out and celebrate, I don't know. 676 00:37:30,206 --> 00:37:33,501 Oh, babe, I also wanted to celebrate with you. 677 00:37:34,126 --> 00:37:37,463 Of course I did, but we lost. There's nothing to celebrate. 678 00:37:37,546 --> 00:37:40,216 You know what, Nicolás? 679 00:37:40,299 --> 00:37:41,550 You're absolutely right. 680 00:37:42,677 --> 00:37:44,178 There's nothing to celebrate. 681 00:37:44,887 --> 00:37:46,514 No, my Shaio... Oh. 682 00:37:46,597 --> 00:37:48,182 Oh, my Shaio. 683 00:37:48,266 --> 00:37:49,183 Hello? 684 00:37:49,725 --> 00:37:53,145 If Laurita were my girlfriend 685 00:37:53,854 --> 00:37:56,524 If Laurita were my wife 686 00:37:56,607 --> 00:38:00,569 I'd buy her a silk dress 687 00:38:00,653 --> 00:38:04,949 To take her dancing at the station 688 00:38:06,826 --> 00:38:09,537 Bravo! Another one! 689 00:38:09,620 --> 00:38:11,038 -Encore! -Yes! 690 00:38:11,122 --> 00:38:12,873 -Encore! -Encore! 691 00:38:12,957 --> 00:38:14,792 -Edgar! -Enough. 692 00:38:14,875 --> 00:38:16,585 Thank you very much. 693 00:38:16,669 --> 00:38:18,546 Really, this is a lovely gesture, 694 00:38:19,338 --> 00:38:22,633 but my friends are waiting for me to celebrate, so... 695 00:38:22,717 --> 00:38:25,678 Invite them to my apartment. I have food and drinks. 696 00:38:25,761 --> 00:38:28,931 No, they're at the Blue Cat bar, 697 00:38:29,015 --> 00:38:30,683 and it's open just for us. 698 00:38:30,766 --> 00:38:33,019 Folks, we won't take any more of your time. 699 00:38:33,102 --> 00:38:35,438 We're exhausted, we have an early morning, 700 00:38:35,521 --> 00:38:36,856 so good night. 701 00:38:36,939 --> 00:38:38,232 -Thanks. -Thanks. 702 00:38:38,316 --> 00:38:39,400 Thanks, Edgar. 703 00:38:41,569 --> 00:38:42,403 Thank you. 704 00:38:43,612 --> 00:38:45,740 Don't stay up too late, okay? 705 00:38:47,033 --> 00:38:48,951 He won't give up that easy. 706 00:38:49,952 --> 00:38:51,287 What if we get them? 707 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 We can send a car for them. 708 00:38:55,249 --> 00:38:56,751 They're pretty drunk. 709 00:38:56,834 --> 00:38:59,754 It'll be hard to get them out, I know them. 710 00:38:59,837 --> 00:39:03,132 Edgar, next time, but thank you. 711 00:39:04,925 --> 00:39:06,844 I insist you invite them to my place. 712 00:39:06,927 --> 00:39:09,847 -I bought food, I have a waiter... -Let's do this. 713 00:39:09,930 --> 00:39:11,182 You come to the Blue Cat. 714 00:39:13,309 --> 00:39:14,810 How about that? 715 00:39:14,894 --> 00:39:16,604 Yes, great. 716 00:39:18,272 --> 00:39:20,149 Do you know where it is? 717 00:39:20,232 --> 00:39:21,067 Blue Cat? 718 00:39:21,817 --> 00:39:23,903 Yes, sure, I go there all the time. 719 00:39:25,863 --> 00:39:27,365 So... 720 00:39:28,407 --> 00:39:29,909 -we'll see you. -Thanks. 721 00:39:33,913 --> 00:39:36,874 Lau, why would you invite him to the Blue Cat? 722 00:39:36,957 --> 00:39:39,168 What did you want me to do, huh? 723 00:39:39,710 --> 00:39:41,379 How were we going to get him out? 724 00:39:41,462 --> 00:39:44,423 Oh, no, I really don't feel like going there with him, no. 725 00:39:44,507 --> 00:39:46,050 I'm going home to sleep. 726 00:39:46,133 --> 00:39:49,011 -Oh, Moni, no. -Moni, he's not really going to go. 727 00:39:50,971 --> 00:39:52,807 -Then we'll go. -Let's go. 728 00:39:52,890 --> 00:39:55,559 I don't know what you'll do with him at the Blue Cat, 729 00:39:55,643 --> 00:39:58,354 but good luck with that. 730 00:39:58,437 --> 00:40:02,149 -I'm celebrating my way. -No. 731 00:40:02,233 --> 00:40:04,610 What do you mean, Shaio? You're not coming? 732 00:40:07,488 --> 00:40:10,324 -Do you know something I don't? -No. 733 00:40:11,075 --> 00:40:11,909 Are you sure? 734 00:40:14,412 --> 00:40:16,789 {\an8}I knew that the urge to celebrate was so strong 735 00:40:16,872 --> 00:40:18,999 {\an8}that not winning hardly mattered. 736 00:40:27,591 --> 00:40:30,511 -Cheers to Colombia! -Cheers! 737 00:41:18,017 --> 00:41:18,976 So, 738 00:41:21,103 --> 00:41:22,980 did you come here to run away? 739 00:41:34,366 --> 00:41:35,284 This way. 740 00:41:38,287 --> 00:41:39,455 Go ahead. 741 00:41:49,465 --> 00:41:54,136 BLUE CAT 742 00:41:58,641 --> 00:41:59,600 Hi! 743 00:42:03,687 --> 00:42:05,439 -Hey, let's dance. -No, come on. 744 00:42:05,523 --> 00:42:07,525 -What? -Tell me something first. 745 00:42:07,608 --> 00:42:09,985 -What? -Do you really want me to kiss you? 746 00:42:10,069 --> 00:42:11,820 Oh, Óscar, I already said yes. 747 00:42:11,904 --> 00:42:13,405 It's the only way, you see? 748 00:42:13,489 --> 00:42:14,990 This is the plan. 749 00:42:16,492 --> 00:42:19,703 If you feel like the guy is getting intense, 750 00:42:19,787 --> 00:42:22,581 you'll kiss me, passionately, 751 00:42:22,665 --> 00:42:25,459 like you're my boyfriend. That's it, I'll get rid of him. 752 00:42:25,543 --> 00:42:28,295 Come on, do you think you're going to get rid of Edgar 753 00:42:28,379 --> 00:42:29,255 so easily? 754 00:42:29,338 --> 00:42:30,965 Oh, Óscar, I don't know. 755 00:42:31,048 --> 00:42:33,467 What matters is that it'll get handled today. 756 00:42:33,551 --> 00:42:34,969 No, Laura. 757 00:42:35,553 --> 00:42:37,179 -What? -That plan doesn't add up. 758 00:42:37,263 --> 00:42:39,306 Óscar, don't be a chicken. 759 00:42:39,390 --> 00:42:41,267 -Oh, no. -A chicken? 760 00:42:43,018 --> 00:42:44,019 I mean, why me? 761 00:42:44,103 --> 00:42:46,397 Can't you see that, out of all my friends, 762 00:42:46,480 --> 00:42:48,691 you're the only one who's not stupid enough 763 00:42:48,774 --> 00:42:50,818 to get any ideas if I kiss you? 764 00:42:51,694 --> 00:42:52,820 Thank you for that. 765 00:42:53,529 --> 00:42:54,405 Makes me proud. 766 00:42:55,072 --> 00:42:56,115 I'll do it for you. 767 00:42:56,991 --> 00:43:00,494 I won't get any ideas, so it's a full-on favor. 768 00:43:00,578 --> 00:43:03,831 Buy us something, at least, it's hard without drinking first. 769 00:43:04,748 --> 00:43:06,875 -All right, what do you want? -A whiskey. 770 00:43:06,959 --> 00:43:08,794 A whiskey, please. 771 00:43:08,877 --> 00:43:10,129 -And a champagne. -Double. 772 00:43:10,212 --> 00:43:11,797 {\an8}LAS ENCINAS BUILDING 773 00:43:11,880 --> 00:43:13,591 {\an8}Nothing can go wrong tonight. 774 00:43:14,300 --> 00:43:16,760 So don't go making those comments of yours, 775 00:43:16,844 --> 00:43:18,804 I'll look like a jerk in front of... 776 00:43:20,097 --> 00:43:21,473 my Laurita. 777 00:43:22,474 --> 00:43:25,853 No, why would you say that, "Esgar"? When have I failed you? 778 00:43:25,936 --> 00:43:26,770 Hmm! 779 00:43:27,646 --> 00:43:30,566 Hey, what about your friends? 780 00:43:30,649 --> 00:43:32,735 They're out of bounds for you, sir. 781 00:43:32,818 --> 00:43:35,487 Don't think of talking to them, you'll ruin my night. 782 00:43:35,571 --> 00:43:36,405 I know you. 783 00:43:37,323 --> 00:43:38,991 Listen, Elver, those women are... 784 00:43:39,908 --> 00:43:42,578 too sophisticated for an ordinary guy like you. 785 00:43:42,661 --> 00:43:43,871 Sure, 786 00:43:44,538 --> 00:43:46,624 so they're made for a man like you? 787 00:43:49,877 --> 00:43:52,755 Should I add you to the list of those who never returned? 788 00:43:52,838 --> 00:43:54,173 No, "Esgar," no. 789 00:43:54,923 --> 00:43:55,966 It's a joke and... 790 00:43:57,676 --> 00:44:01,513 -Oh, no, my hair! -No! 791 00:44:01,597 --> 00:44:02,681 No! 792 00:44:02,765 --> 00:44:04,767 The blow-dryer takes three hours. 793 00:44:04,850 --> 00:44:06,185 -Now! -Let's go! 794 00:44:07,353 --> 00:44:10,481 I'd like to make a toast. 795 00:44:12,816 --> 00:44:13,901 Okay. 796 00:44:13,984 --> 00:44:17,154 I want us to toast to Miss Namibia. 797 00:44:18,489 --> 00:44:21,158 If it wasn't for her, you wouldn't be here. 798 00:44:21,784 --> 00:44:24,912 So cheers and thank you, Miss Namibia. 799 00:44:24,995 --> 00:44:26,914 -Cheers. -No, don't laugh. 800 00:44:27,581 --> 00:44:28,457 Cheers. 801 00:44:32,461 --> 00:44:33,629 Listen. 802 00:44:33,712 --> 00:44:35,130 I dedicate this song to you. 803 00:44:35,881 --> 00:44:37,174 I want us to dance to it. 804 00:45:37,484 --> 00:45:38,652 No, wait. 805 00:45:39,778 --> 00:45:41,113 Wait, stop. 806 00:45:41,697 --> 00:45:42,739 This isn't right. 807 00:45:45,117 --> 00:45:46,452 God... 808 00:45:49,496 --> 00:45:50,372 Why? 809 00:45:54,460 --> 00:45:56,587 Berny, because I'm engaged. 810 00:45:59,840 --> 00:46:02,885 Perhaps Nico screwed up tonight, but... 811 00:46:02,968 --> 00:46:04,344 he's my boyfriend. 812 00:46:07,473 --> 00:46:08,474 Yes, that's true. 813 00:46:10,976 --> 00:46:13,228 But this isn't a coincidence. 814 00:46:15,647 --> 00:46:18,150 If you're here, it's because you want to be. 815 00:46:19,234 --> 00:46:20,068 Right? 816 00:46:22,738 --> 00:46:23,572 Besides, 817 00:46:24,406 --> 00:46:26,116 every time I see you with Nicolás, 818 00:46:26,200 --> 00:46:28,035 I know you're not happy. 819 00:46:28,702 --> 00:46:31,997 And you kept going on about getting married and all just... 820 00:46:32,664 --> 00:46:34,333 because, but you don't want that. 821 00:46:35,125 --> 00:46:36,627 You make it sound so simple. 822 00:46:36,710 --> 00:46:37,836 And it's not. 823 00:46:38,670 --> 00:46:40,339 Because I do want to get married. 824 00:46:41,173 --> 00:46:43,467 But not to Nicolás, that's the difference. 825 00:46:44,801 --> 00:46:46,303 So... 826 00:46:47,721 --> 00:46:49,932 according to you, who do I have to marry? 827 00:46:50,474 --> 00:46:51,808 Someone who values you. 828 00:46:54,311 --> 00:46:57,314 Who respects you, who loves you wholeheartedly. 829 00:46:59,107 --> 00:47:00,984 And who doesn't take you for granted. 830 00:47:01,068 --> 00:47:04,196 Every time he looks at you, he should be afraid 831 00:47:04,279 --> 00:47:05,948 of losing you. 832 00:47:21,547 --> 00:47:22,756 Oh, no. 833 00:47:22,839 --> 00:47:24,925 What am I doing? 834 00:47:25,008 --> 00:47:26,510 This is crazy! 835 00:47:26,593 --> 00:47:27,678 Why? 836 00:47:29,096 --> 00:47:31,223 Berny, I'm engaged. 837 00:47:32,849 --> 00:47:36,436 I'm not throwing away a relationship for someone who... 838 00:47:36,520 --> 00:47:39,064 Excuse me, but I don't even know you. 839 00:47:39,147 --> 00:47:41,108 I have no idea who you are. 840 00:47:41,191 --> 00:47:44,653 I don't know your world, your family, friends, nothing. 841 00:47:46,321 --> 00:47:48,991 -I shouldn't have come. -Wait. 842 00:47:51,702 --> 00:47:53,870 Is that the issue? That you don't know me? 843 00:47:55,998 --> 00:47:57,958 Well, let's take care of that. 844 00:47:59,084 --> 00:48:00,127 Come. 845 00:48:00,210 --> 00:48:03,005 -Where? -I'll show you who I am. 846 00:48:03,088 --> 00:48:04,047 Trust me. 847 00:48:30,699 --> 00:48:33,035 I mean, I almost died when she lost. 848 00:48:33,118 --> 00:48:34,995 You guys were on my mind so much! 849 00:48:35,078 --> 00:48:38,665 I know all the effort Shaio put in to make it perfect. 850 00:48:38,749 --> 00:48:41,001 -How can she lose? It sucks. -Yes. 851 00:48:41,084 --> 00:48:43,754 I couldn't tell whether it was the name of the first 852 00:48:43,837 --> 00:48:45,589 -or the second... -My God. 853 00:48:45,672 --> 00:48:47,716 -It was nerve-racking. -Yes, totally. 854 00:48:47,799 --> 00:48:51,887 Hey, by the way, where is Shaio? 855 00:48:51,970 --> 00:48:55,057 I haven't seen her all night, neither her nor Nico. 856 00:48:55,140 --> 00:48:56,183 Hello, hello. 857 00:48:58,352 --> 00:48:59,561 How are you? 858 00:49:00,812 --> 00:49:03,690 -I thought you weren't coming. -No. 859 00:49:03,774 --> 00:49:07,027 No way, I wanted to change clothes and pick up my friend... 860 00:49:08,153 --> 00:49:08,987 Camilo. 861 00:49:10,614 --> 00:49:11,615 Camilo. 862 00:49:12,366 --> 00:49:14,493 -Nice to meet you. Camilo. -Juanita. 863 00:49:18,205 --> 00:49:20,165 -Nice to meet you. Camilo. -Hey. 864 00:49:20,248 --> 00:49:21,375 My pleasure. 865 00:49:24,127 --> 00:49:25,462 What are we drinking? 866 00:49:25,545 --> 00:49:26,838 Me, this whiskey, thanks. 867 00:49:28,256 --> 00:49:30,467 I'm good with this champagne, thanks. 868 00:49:30,550 --> 00:49:32,260 Why not switch to whiskey? 869 00:49:32,344 --> 00:49:35,263 There's a single malt, 21 years old, smooth, delicious. 870 00:49:37,432 --> 00:49:39,017 -Try it. -Okay, I will. 871 00:49:39,101 --> 00:49:42,729 My friend. A single malt whisky, 21 years. 872 00:49:42,813 --> 00:49:43,814 With the works. 873 00:49:44,398 --> 00:49:46,274 And a bowl of peanuts. 874 00:49:47,567 --> 00:49:48,402 Not the peanuts. 875 00:49:51,196 --> 00:49:52,614 Well, thank you. 876 00:50:23,895 --> 00:50:25,522 PAOLA, QUEEN OF ALL COLOMBIANS 877 00:50:32,696 --> 00:50:34,865 -Is this for the pageant? -Because of you. 878 00:50:37,701 --> 00:50:41,538 Do you know how long it's been since people went out after eight? 879 00:50:41,621 --> 00:50:44,124 People needed joy, and you brought it. 880 00:50:44,708 --> 00:50:48,503 -Don't say that, you'll make me cry. -No, come on. 881 00:50:48,587 --> 00:50:49,546 No. 882 00:50:53,550 --> 00:50:54,843 So what, "Esgar"? 883 00:50:56,136 --> 00:50:59,806 The party will be over before you even approach Miss Laura. 884 00:51:00,807 --> 00:51:03,769 Those people haven't come near us for a while. 885 00:51:04,644 --> 00:51:06,021 They'll take her from you. 886 00:51:06,980 --> 00:51:08,899 Man, that guy is an idiot. 887 00:51:09,441 --> 00:51:12,027 He's a lifelong friend. It's okay, Elver. 888 00:51:13,361 --> 00:51:16,740 It doesn't seem like they're dancing as if they're just friends. 889 00:51:20,702 --> 00:51:23,163 Look at that idiot's face when I steal her. 890 00:51:23,246 --> 00:51:24,790 I'll ask her to dance. 891 00:51:25,582 --> 00:51:26,750 Watch and learn, Elver. 892 00:51:27,542 --> 00:51:29,878 "Esgar," don't go crazy now. 893 00:51:35,300 --> 00:51:37,010 -He'll ask me to dance. -Yes? 894 00:51:37,093 --> 00:51:38,345 -Yes. -Need help? 895 00:51:41,598 --> 00:51:42,432 Boss. 896 00:51:50,398 --> 00:51:51,525 Son of a gun. 897 00:51:52,359 --> 00:51:55,570 The werewolf beat you with a stolen kiss. 898 00:51:57,864 --> 00:51:59,449 Do you know what it is? 899 00:51:59,533 --> 00:52:02,702 He's taking advantage of Laurita because she's buzzed. 900 00:52:03,286 --> 00:52:04,329 Coward. 901 00:52:04,412 --> 00:52:05,330 No. 902 00:52:10,126 --> 00:52:12,838 -What is it? What's with that face? -Laura. 903 00:52:13,463 --> 00:52:15,757 -What? -He's grilling me, what do I do? 904 00:52:15,841 --> 00:52:18,009 Well, you're my boyfriend, so show him. 905 00:52:18,093 --> 00:52:19,928 -No. -Óscar. 906 00:52:20,011 --> 00:52:21,638 -No. What? -Óscar! 907 00:52:29,271 --> 00:52:31,314 Hey, what's wrong with you? 908 00:52:31,398 --> 00:52:33,149 What? I did what you told me to do. 909 00:52:33,233 --> 00:52:35,819 Yes, but don't grab me like that. Jerk. 910 00:52:35,902 --> 00:52:38,613 Didn't you learn how to respect women? 911 00:52:38,697 --> 00:52:40,740 Edgar, calm down, okay? 912 00:52:40,824 --> 00:52:43,702 -Don't worry, I'll solve this. -No, relax. 913 00:52:43,785 --> 00:52:44,828 Didn't you hear me? 914 00:52:46,454 --> 00:52:47,539 Look, man, 915 00:52:47,622 --> 00:52:49,624 this is between my girlfriend... 916 00:52:49,708 --> 00:52:52,377 my girlfriend and I. 917 00:52:52,460 --> 00:52:55,463 -Don't be so nosy. -Don't treat your girlfriend like that. 918 00:52:56,047 --> 00:52:57,048 Edgar! 919 00:54:07,410 --> 00:54:09,454 Edgar. Edgar. 920 00:54:14,334 --> 00:54:16,169 Edgar! 921 00:54:17,629 --> 00:54:20,799 Call the police! Call the police now! 922 00:54:25,845 --> 00:54:27,389 Edgar! 923 00:54:27,472 --> 00:54:29,849 "Esgar," let him go for a second. 924 00:54:29,933 --> 00:54:33,520 Let him go, man, the last thing you need is the police. 925 00:54:34,104 --> 00:54:36,481 And look, your head is wet. 926 00:54:51,663 --> 00:54:54,749 Laurita, I'm sorry if I overdid it. 927 00:54:54,833 --> 00:54:56,126 My sincere apologies. 928 00:54:59,045 --> 00:55:00,338 And you, young man. 929 00:55:03,383 --> 00:55:04,342 I'm sorry. 930 00:55:23,361 --> 00:55:24,738 Did you see how I left him? 931 00:55:25,905 --> 00:55:27,615 Faryd took a bunch of photos. 932 00:55:28,283 --> 00:55:29,576 That will be great. 933 00:55:32,912 --> 00:55:34,247 Stop! Elver! 934 00:56:06,654 --> 00:56:07,781 Faryd? 935 00:56:10,784 --> 00:56:11,743 Faryd? 936 00:56:16,623 --> 00:56:17,499 Faryd? 937 00:56:19,000 --> 00:56:19,959 Faryd? 938 00:56:27,175 --> 00:56:28,718 {\an8}A NETFLIX SERIES 939 00:57:23,523 --> 00:57:28,570 KLASS 95 THE POWER OF BEAUTY 940 00:59:24,477 --> 00:59:28,731 Subtitle translation by: Paula Llapur 69017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.