All language subtitles for KLASS.95.The.Power.of.Beauty.S01E01.SPANISH.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
"THIS STORY IS A WORK OF FICTION,
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,927
BASED ON AND INSPIRED
BY REAL-LIFE EVENTS."
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,952
For some, beauty isn't about looks,
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,329
but about how you feel inside.
5
00:00:38,413 --> 00:00:40,582
For others, even beauty can be tiring.
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,418
But if I'm honest with you,
7
00:00:44,127 --> 00:00:45,920
I'll take being tired.
8
00:00:46,796 --> 00:00:49,507
Sometimes, nature creates masterpieces.
9
00:00:50,467 --> 00:00:51,885
And this is one of them.
10
00:00:53,136 --> 00:00:54,596
Andrea Vanessa,
11
00:00:55,180 --> 00:00:57,515
the most famous model
this country ever had.
12
00:00:58,725 --> 00:01:02,395
And although it may seem incredible,
this beauty wasn't always perfect.
13
00:01:02,896 --> 00:01:04,981
Let's say it was a diamond in the rough.
14
00:01:05,065 --> 00:01:07,358
A diamond only an expert could polish.
15
00:01:08,193 --> 00:01:10,695
Shaio DomĂnguez,
the protagonist of this story,
16
00:01:10,779 --> 00:01:13,656
and founder of the biggest
and most controversial
17
00:01:13,740 --> 00:01:16,201
modeling agency
in the history of Colombia.
18
00:01:19,746 --> 00:01:22,749
If anyone wonders
what these perfect women are doing
19
00:01:22,832 --> 00:01:24,417
entering this building,
20
00:01:24,501 --> 00:01:27,337
it's what every woman
who knows she's beautiful does best:
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,297
run the world on her terms.
22
00:01:30,340 --> 00:01:33,176
Come in. Mr. Miller is waiting for you.
23
00:01:35,553 --> 00:01:38,723
{\an8}
I've been asked for favors,
but this one is unique.
24
00:01:39,474 --> 00:01:41,976
{\an8}You want to borrow
the company's helicopter?
25
00:01:43,645 --> 00:01:47,565
{\an8}Haven't you read the papers?
We've decided for the agency to bring in
26
00:01:47,649 --> 00:01:50,276
{\an8}the most famous Italian designer, Tabucci.
27
00:01:50,360 --> 00:01:53,947
{\an8}A guy of this caliber has never been
to the country to do a runway show.
28
00:01:54,030 --> 00:01:55,740
{\an8}Everybody is invited,
29
00:01:55,824 --> 00:01:57,575
{\an8}the cream of the crop of Colombia.
30
00:01:58,326 --> 00:02:01,913
{\an8}-Didn't you get an invitation?
-What happened with the Italian man?
31
00:02:01,996 --> 00:02:05,083
{\an8}So, we introduced him to a friend
and he decided to go
32
00:02:05,166 --> 00:02:07,752
{\an8}to some Pacific island,
knowing he had to be back
33
00:02:07,836 --> 00:02:08,711
{\an8}this morning,
34
00:02:08,795 --> 00:02:11,881
{\an8}before the tide rises.
There are no boats after that.
35
00:02:11,965 --> 00:02:13,049
He didn't leave.
36
00:02:13,550 --> 00:02:16,553
But if he doesn't come today,
there's no event tomorrow.
37
00:02:16,636 --> 00:02:19,764
Can't you understand
that the helicopter won't fly anybody
38
00:02:19,848 --> 00:02:21,558
who doesn't belong to the company?
39
00:02:21,641 --> 00:02:24,310
Unless the president says so.
40
00:02:25,937 --> 00:02:26,980
You can do that.
41
00:02:28,273 --> 00:02:29,566
Ask me for anything.
42
00:02:30,900 --> 00:02:34,112
I'll organize the event you want,
with the models you want,
43
00:02:34,195 --> 00:02:35,822
and as big as you want.
44
00:02:36,906 --> 00:02:39,909
Whatever you want,
but I need that Italian guy here today.
45
00:02:40,618 --> 00:02:41,452
Whatever I want?
46
00:02:42,996 --> 00:02:44,998
Why don't we do this?
47
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
Why don't you call Pozo
48
00:02:49,043 --> 00:02:53,172
and tell the union rep
that you won't be able to make it today.
49
00:02:54,465 --> 00:02:56,634
This way, you can thank Shaio
50
00:02:56,718 --> 00:02:59,762
for all the times
she's invited you to agency parties,
51
00:02:59,846 --> 00:03:01,347
by bringing the Italian here.
52
00:03:04,309 --> 00:03:06,811
In the meantime,
you can take me out to lunch,
53
00:03:07,437 --> 00:03:10,857
and later, you can come to rehearsal
if you want.
54
00:03:11,983 --> 00:03:13,026
How does that sound?
55
00:03:13,818 --> 00:03:15,612
-I really...
-Seriously.
56
00:03:16,905 --> 00:03:18,031
Is it too much to ask?
57
00:03:24,078 --> 00:03:25,663
-Thank you.
-Good morning.
58
00:03:25,747 --> 00:03:27,123
Captain.
59
00:03:27,206 --> 00:03:29,500
-How are you?
-Very well, thank you.
60
00:03:52,649 --> 00:03:55,068
Luis, take the day off if you'd like.
61
00:03:55,944 --> 00:03:57,737
I have an important meeting,
62
00:03:57,820 --> 00:03:59,656
and a long one, if anybody asks.
63
00:04:22,095 --> 00:04:25,056
If you think money is the ultimate power,
64
00:04:25,682 --> 00:04:28,601
clearly you don't know
the power of beauty.
65
00:04:31,145 --> 00:04:32,939
And that's what this story is about.
66
00:04:33,439 --> 00:04:36,359
About the time we discovered
how far a man is willing to go
67
00:04:36,442 --> 00:04:38,528
to have a beautiful woman by his side,
68
00:04:38,611 --> 00:04:42,031
and how far she'll go
to get anything with her beauty.
69
00:04:51,291 --> 00:04:54,627
My name is Óscar Lorduy.
Nobody knows me and I'm not famous.
70
00:04:55,712 --> 00:04:58,631
But for years I worked
at the greatest modeling agency
71
00:04:58,715 --> 00:05:00,049
this country has ever had.
72
00:05:02,719 --> 00:05:04,846
I worked behind the scenes, of course.
73
00:05:05,388 --> 00:05:07,265
{\an8}
The reason I'm making this video is...
74
00:05:08,224 --> 00:05:09,434
{\an8}
is this.
75
00:05:09,517 --> 00:05:11,394
The second draft of my book,
76
00:05:12,395 --> 00:05:15,440
which tells the story
of what really happened at that agency,
77
00:05:15,523 --> 00:05:18,526
{\an8}and how it ended up touching
and transforming many lives.
78
00:05:20,111 --> 00:05:21,612
{\an8}
For better and for worse.
79
00:05:22,697 --> 00:05:25,992
I just sent it to a few publishers
and I don't know what'll happen.
80
00:05:26,075 --> 00:05:28,202
Whether they'll dare to publish it or not.
81
00:05:29,454 --> 00:05:30,496
What I mean is...
82
00:05:31,789 --> 00:05:34,042
if anybody is watching this video,
83
00:05:34,709 --> 00:05:35,877
{\an8}it's because I'm dead.
84
00:05:39,380 --> 00:05:40,381
Let's begin.
85
00:05:41,841 --> 00:05:44,260
{\an8}
It was the year 1991,
86
00:05:44,343 --> 00:05:48,222
{\an8}
and the country had gone through
a very dark period in its recent history.
87
00:05:50,058 --> 00:05:53,311
Colombia was plunged
into a painful wave of violence.
88
00:05:53,394 --> 00:05:56,647
{\an8}
News about us around the world
was terrifying.
89
00:05:56,731 --> 00:05:59,150
{\an8}
Death, bombings, attacks,
90
00:05:59,233 --> 00:06:02,278
kidnappings, guerrillas,
and drug trafficking.
91
00:06:02,987 --> 00:06:05,990
Recognizing someone from Colombia
was easy at any airport.
92
00:06:06,574 --> 00:06:08,785
You only had to see
the panic on their faces
93
00:06:08,868 --> 00:06:10,411
when going through immigration.
94
00:06:11,496 --> 00:06:12,330
Hello.
95
00:06:12,413 --> 00:06:13,581
PASSPORT
96
00:06:13,664 --> 00:06:16,084
I promised my boy
that if he did well in school,
97
00:06:16,167 --> 00:06:17,627
we'd bring him to Disney.
98
00:06:17,710 --> 00:06:19,462
Since we got the visa
99
00:06:19,545 --> 00:06:23,007
and my brother-in-law's friend
said he would have us,
100
00:06:23,091 --> 00:06:24,425
we came.
101
00:06:24,509 --> 00:06:25,802
Right, my boy?
102
00:06:28,846 --> 00:06:31,349
{\an8}
"All right, sir, to the back room."
103
00:06:31,432 --> 00:06:33,559
We haven't done anything.
104
00:06:33,643 --> 00:06:36,729
What was crime? Being scared, that fear.
105
00:06:36,813 --> 00:06:39,232
{\an8}
The guilt complex
for being Colombian, dude.
106
00:06:39,315 --> 00:06:40,149
The sentence?
107
00:06:41,150 --> 00:06:44,445
Being sent to the room
without knowing if you'd come out.
108
00:06:44,529 --> 00:06:47,406
Your 15 years of savings for the trip
didn't matter,
109
00:06:47,490 --> 00:06:50,201
{\an8}or if you had endured
the ultimate humiliation test,
110
00:06:50,284 --> 00:06:51,911
{\an8}which was going to get the visa.
111
00:06:54,372 --> 00:06:56,499
They still always treated you like dirt.
112
00:07:00,253 --> 00:07:01,754
{\an8}
But that year...
113
00:07:02,797 --> 00:07:03,840
{\an8}
That year,
114
00:07:03,923 --> 00:07:07,051
{\an8}
something was about to change
the course of this country.
115
00:07:07,135 --> 00:07:10,513
Something that wasn't just going to change
how we were seen abroad,
116
00:07:10,596 --> 00:07:12,348
but also the lives of everyone.
117
00:07:12,431 --> 00:07:15,518
And no, I'm not referring
to the new constitution being signed.
118
00:07:17,395 --> 00:07:19,230
FREEDOM AND ORDER
119
00:07:19,313 --> 00:07:22,316
{\an8}Or Pablo Escobar
turning himself in to the authorities.
120
00:07:22,400 --> 00:07:26,112
I'm willing to add
however many years to my sentence
121
00:07:26,195 --> 00:07:29,407
to contribute to my family's peace,
to Colombia's peace.
122
00:07:29,490 --> 00:07:31,242
Of course
, that also helped.
123
00:07:31,993 --> 00:07:34,370
But what truly changed the country's fate,
124
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
{\an8}came unexpectedly
125
00:07:36,539 --> 00:07:40,710
{\an8}one day in 1991
in the chapel of a girls' school.
126
00:07:56,017 --> 00:07:56,976
Pao.
127
00:07:57,768 --> 00:07:59,770
Oh, Shaio.
128
00:07:59,854 --> 00:08:01,814
-Shall we go to Mass?
-Of course.
129
00:08:01,898 --> 00:08:03,316
What a blessing, right?
130
00:08:05,943 --> 00:08:07,612
I want to tell you something.
131
00:08:07,695 --> 00:08:10,031
What are your plans
when we get out of here?
132
00:08:10,114 --> 00:08:12,033
I don't know, I don't want to imagine.
133
00:08:12,533 --> 00:08:14,160
Do you know what you'll study?
134
00:08:15,244 --> 00:08:17,413
Well, I think I'm going to go
135
00:08:17,497 --> 00:08:19,540
for television direction and production.
136
00:08:19,624 --> 00:08:21,375
-Really? Oh!
-I think so.
137
00:08:21,459 --> 00:08:23,669
Congratulations, I love that career.
138
00:08:23,753 --> 00:08:25,296
Yes, we'll see.
139
00:08:25,379 --> 00:08:27,757
So you haven't thought about anything?
No way.
140
00:08:27,840 --> 00:08:30,885
Sure, you know I like social work
and all that,
141
00:08:30,968 --> 00:08:33,554
so perhaps something related to that.
142
00:08:34,096 --> 00:08:36,432
Psychology, perhaps. Oh, I don't know.
143
00:08:36,516 --> 00:08:39,310
All I know is I want school to be over,
144
00:08:39,393 --> 00:08:42,104
-I can't take it anymore.
-Oh, yes.
145
00:08:43,189 --> 00:08:46,150
But you know what my mom
does for a living, right?
146
00:08:46,234 --> 00:08:48,277
-Of course. Beauty pageants.
-Mm-hmm.
147
00:08:48,361 --> 00:08:50,738
She prepares beauty pageants and stuff.
Right?
148
00:08:53,115 --> 00:08:55,201
Have you ever wanted to be a beauty queen?
149
00:08:55,284 --> 00:08:58,037
-Oh! No.
-Well, yes, compete in Miss Bogotá
150
00:08:58,120 --> 00:09:00,206
and, perhaps, Miss Colombia.
151
00:09:00,289 --> 00:09:03,376
And from there,
you can do all your social work.
152
00:09:04,043 --> 00:09:05,795
Right? Huh?
153
00:09:07,004 --> 00:09:09,090
You know, that could be interesting.
154
00:09:09,799 --> 00:09:12,885
But only if I'm Miss Universe.
Otherwise, no.
155
00:09:14,845 --> 00:09:16,389
Can you imagine?
156
00:09:16,472 --> 00:09:20,601
-"Paola Turbay, Miss Universe."
-Miss Universe.
157
00:09:25,856 --> 00:09:27,775
Don't laugh, you're making me nervous.
158
00:09:30,778 --> 00:09:33,781
I never thought
I'd tell Paola to become a beauty queen.
159
00:09:33,864 --> 00:09:37,868
-She's gorgeous and perfect, look at her.
-Yes, she just...
160
00:09:37,952 --> 00:09:40,413
has the face, the body,
161
00:09:41,122 --> 00:09:42,039
the class.
162
00:09:42,748 --> 00:09:45,543
-Walk slowly.
-And the best part,
163
00:09:45,626 --> 00:09:47,211
she doesn't know what shame is.
164
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
-Her boyfriend is super hot, too.
-Yes.
165
00:09:51,173 --> 00:09:53,509
-Colombia!
-Very good.
166
00:09:53,593 --> 00:09:56,137
-Yes? Great.
-Good.
167
00:09:56,220 --> 00:09:58,806
{\an8}
And the rest,
ladies and gentlemen, is history.
168
00:09:59,473 --> 00:10:02,602
{\an8}
So the journey to Thailand began.
169
00:10:12,236 --> 00:10:13,696
The queen is...
170
00:10:14,196 --> 00:10:16,824
Miss Santa Fe de Bogotá.
171
00:10:16,907 --> 00:10:18,743
QUEEN
172
00:10:19,327 --> 00:10:21,829
Here is Paola Turbay, smiling,
173
00:10:21,912 --> 00:10:24,707
thrilled, and more beautiful than ever.
174
00:10:24,790 --> 00:10:28,836
THAILAND, 1992
175
00:10:28,919 --> 00:10:32,131
MISS UNIVERSE
176
00:10:32,214 --> 00:10:35,593
The whole country, at least,
was in front of the television,
177
00:10:35,676 --> 00:10:39,305
hoping that in Thailand,
in front of millions of people,
178
00:10:39,388 --> 00:10:42,683
{\an8}
they'd see the national queen,
the sovereign of all Colombians...
179
00:10:42,767 --> 00:10:45,561
I believe she's going to do
the country proud.
180
00:10:45,645 --> 00:10:49,148
And finally, they'll see
that we're mostly good people.
181
00:10:49,231 --> 00:10:52,526
We deserve this victory,
we deserve a crown.
182
00:10:52,610 --> 00:10:55,571
{\an8}
We were reclaiming in one night
the dignity we had lost.
183
00:10:56,697 --> 00:11:01,077
How are you doing after training so hard?
184
00:11:01,911 --> 00:11:03,788
I can look after myself
185
00:11:03,871 --> 00:11:06,082
in the physical aspect,
but after being here,
186
00:11:06,165 --> 00:11:08,000
I know where to improve.
187
00:11:14,215 --> 00:11:17,676
I believe you're more than just okay.
188
00:11:17,760 --> 00:11:20,513
No, Tulia, thanks.
I'm sorry, excuse me. Oh!
189
00:11:20,596 --> 00:11:21,972
So where are we at?
190
00:11:22,932 --> 00:11:24,308
What? You don't know?
191
00:11:24,392 --> 00:11:27,269
Where have you been?
We're up to the ten finalists!
192
00:11:27,353 --> 00:11:30,398
From now on, her career
is a matter of life or death.
193
00:11:30,481 --> 00:11:33,651
Any little thing that happens
is super important.
194
00:11:33,734 --> 00:11:37,238
If you get a Miss Universe title,
you'll be the queen of this town.
195
00:11:39,073 --> 00:11:40,491
I'm already the queen.
196
00:11:40,574 --> 00:11:43,202
Where is your stupid boyfriend?
197
00:11:45,579 --> 00:11:47,248
Dying at the gym.
198
00:11:47,331 --> 00:11:48,916
Come on, ten more.
199
00:11:48,999 --> 00:11:50,668
Come on, bro, let's go.
200
00:11:51,293 --> 00:11:54,171
-Let's see. There.
-Please.
201
00:11:54,255 --> 00:11:56,507
Ten, come on. Come on, Nico.
202
00:11:56,590 --> 00:12:00,136
-Come on, you can do it. Nine left.
-According to him,
203
00:12:00,219 --> 00:12:01,262
turning into a beast
204
00:12:01,345 --> 00:12:02,805
for the day we get married.
205
00:12:03,806 --> 00:12:05,057
Yes, a beast.
206
00:12:05,850 --> 00:12:07,601
A beast who hasn't noticed
207
00:12:07,685 --> 00:12:10,104
his trainer makes his girlfriend swoon.
208
00:12:11,188 --> 00:12:12,481
Hey.
209
00:12:12,565 --> 00:12:13,691
What's wrong with you?
210
00:12:13,774 --> 00:12:14,775
Mr. Berny?
211
00:12:15,443 --> 00:12:16,735
Quick question.
212
00:12:17,903 --> 00:12:19,029
Can I go now?
213
00:12:19,113 --> 00:12:21,866
We planned to watch
Paola's pageant with some friends.
214
00:12:23,200 --> 00:12:27,496
-Yes, of course. Go, it already started.
-Berny! Help!
215
00:12:27,580 --> 00:12:29,957
-Berny, help me!
-What happened, bro?
216
00:12:31,000 --> 00:12:33,377
-Berny.
-Buddy. Easy.
217
00:12:34,545 --> 00:12:35,463
What happened?
218
00:12:35,546 --> 00:12:37,381
Are you okay? Did you get hurt?
219
00:12:39,717 --> 00:12:40,843
No, I'm perfect.
220
00:12:40,926 --> 00:12:43,095
I'm wonderful, just fine.
221
00:12:43,179 --> 00:12:45,473
-Wow, great set, it made me suffer.
-Yes.
222
00:12:46,348 --> 00:12:49,393
The good thing is that it's starting
to show, right? Look.
223
00:12:49,477 --> 00:12:50,853
Yes. You're strong.
224
00:12:50,936 --> 00:12:53,856
-It shows.
-I'm big. I'm afraid now
225
00:12:53,939 --> 00:12:55,399
that my clothes won't fit me.
226
00:12:56,025 --> 00:12:57,943
So I need to start a diet.
227
00:12:58,027 --> 00:13:01,280
I researched it, but nothing convinced me.
Which one do you like?
228
00:13:01,363 --> 00:13:02,781
-Me?
-Yes.
229
00:13:02,865 --> 00:13:04,783
I do the easiest one of all, bro.
230
00:13:04,867 --> 00:13:06,869
-Which?
-The "nibble."
231
00:13:06,952 --> 00:13:08,037
Nibble?
232
00:13:08,120 --> 00:13:09,788
I'll nibble on your girlfriend.
233
00:13:16,462 --> 00:13:18,130
Oh, okay. You got me.
234
00:13:18,214 --> 00:13:20,424
I have to go. Are you okay on your own?
235
00:13:20,508 --> 00:13:22,343
No, don't leave me alone here.
236
00:13:22,426 --> 00:13:24,845
I can do it, but it's better to be safe.
237
00:13:24,929 --> 00:13:27,014
You know what?
I'll leave you with Lombana.
238
00:13:27,097 --> 00:13:29,225
All good. See you, kid.
Lombana, come here.
239
00:13:30,643 --> 00:13:32,019
-Listen.
-Tell me.
240
00:13:32,102 --> 00:13:35,147
I need this guy in bed early, you hear?
241
00:13:35,773 --> 00:13:39,151
My leg workout will leave him walking
like a fool with diarrhea.
242
00:13:39,235 --> 00:13:40,903
-It better.
-Okay. Nicolás.
243
00:13:40,986 --> 00:13:41,946
Come on.
244
00:13:42,029 --> 00:13:43,447
-What?
-Let's do legs.
245
00:13:43,531 --> 00:13:46,450
-No way, legs?
-It's good, check it out.
246
00:13:46,534 --> 00:13:47,743
-No, Lombana...
-What?
247
00:13:47,826 --> 00:13:51,121
-I was working the chest.
-Come on, let's do 15.
248
00:13:51,205 --> 00:13:54,792
-Oh, 15? Let's do 20.
-Let's go with 20. All right.
249
00:13:54,875 --> 00:13:56,168
Let's work it.
250
00:13:56,794 --> 00:13:58,879
-Here we go. There.
-Come on.
251
00:13:58,963 --> 00:14:01,298
-No, no.
-Lombana, wait.
252
00:14:01,382 --> 00:14:03,342
Wait, man, I can't do it!
253
00:14:03,425 --> 00:14:04,969
Go!
254
00:14:05,052 --> 00:14:06,178
Another one.
255
00:14:07,054 --> 00:14:08,430
From here, Nico.
256
00:14:09,306 --> 00:14:11,600
-Let's make a deal.
-Hmm?
257
00:14:11,684 --> 00:14:14,645
If Paola wins, you drop the act.
258
00:14:15,563 --> 00:14:18,899
-I want you to get dirty with Mr. Muscles.
-Hey, shh.
259
00:14:20,734 --> 00:14:23,362
Let me listen, Paola is about to respond.
260
00:14:26,574 --> 00:14:29,785
They asked how her surname is pronounced.
261
00:14:29,869 --> 00:14:31,704
She says it's like "bay" in English.
262
00:14:31,787 --> 00:14:34,039
These translators! They should shut up.
263
00:14:37,293 --> 00:14:40,045
He offers a translator,
264
00:14:40,129 --> 00:14:42,006
but she obviously says no, she's fine.
265
00:14:42,089 --> 00:14:45,134
-She's half
gringa!
-She speaks perfect English.
266
00:14:45,217 --> 00:14:48,012
{\an8}Things didn't stop with the DomĂnguezes.
267
00:14:48,095 --> 00:14:51,557
{\an8}
That same Sunday, the whole country
stopped to watch the broadcast.
268
00:15:17,458 --> 00:15:19,919
Well, we went from 20 to ten.
269
00:15:21,211 --> 00:15:23,631
Then six extraordinary women...
270
00:15:24,882 --> 00:15:28,302
Now, the judges
must choose three finalists
271
00:15:28,385 --> 00:15:31,597
in our search for the next Miss Universe.
272
00:15:33,766 --> 00:15:35,935
You are all winners.
273
00:15:36,018 --> 00:15:37,811
You are beautiful.
274
00:15:39,688 --> 00:15:41,732
First finalist...
275
00:15:41,815 --> 00:15:43,567
Namibia!
276
00:15:44,318 --> 00:15:45,402
Good.
277
00:15:45,486 --> 00:15:47,112
-What?
-Perfect!
278
00:15:47,196 --> 00:15:49,740
-What?
-Because whatever with Namibia!
279
00:15:49,823 --> 00:15:51,867
This will help us if Paola advances.
280
00:15:51,951 --> 00:15:53,160
Bravo! Ha!
281
00:15:54,161 --> 00:15:55,913
My God, Colombia, please!
282
00:15:55,996 --> 00:15:58,207
No, if it's Venezuela, we're screwed.
283
00:15:58,832 --> 00:16:01,377
They have the pageant rigged,
they always win.
284
00:16:01,460 --> 00:16:05,047
Dear God, I'm asking you,
begging you please!
285
00:16:05,130 --> 00:16:06,966
Colombia. God...
286
00:16:08,717 --> 00:16:10,260
Namibia.
287
00:16:10,344 --> 00:16:11,637
A beautiful woman.
288
00:16:11,720 --> 00:16:13,806
We've set our hopes on her.
289
00:16:15,808 --> 00:16:17,977
Second finalist.
290
00:16:18,060 --> 00:16:19,603
Namibia!
291
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
Oh, we made it!
292
00:16:41,667 --> 00:16:44,837
Miss Colombia, I loved your interview.
293
00:16:44,920 --> 00:16:47,840
-You're so smart.
-One more. Let's see who makes it.
294
00:16:50,634 --> 00:16:52,720
Yes, folks, we made it,
295
00:16:52,803 --> 00:16:55,014
and the country was dying of happiness,
296
00:16:55,097 --> 00:16:57,182
{\an8}like qualifying for the World Cup.
297
00:16:59,143 --> 00:17:00,936
I think the Indian woman is lovely.
298
00:17:08,902 --> 00:17:10,154
Who's this here?
299
00:17:10,946 --> 00:17:12,573
Edgar Trejos,
300
00:17:13,365 --> 00:17:16,368
a small-town metrosexual,
interior decorator, businessman,
301
00:17:16,452 --> 00:17:18,454
who was always in love with Laura.
302
00:17:19,872 --> 00:17:24,043
Later, we discovered his hair was curly
and that he'd iron it every day.
303
00:17:26,628 --> 00:17:28,464
{\an8}
Keep a close eye on him.
304
00:17:28,547 --> 00:17:32,134
This is the man who will
completely turn this story around.
305
00:17:37,139 --> 00:17:39,224
The anticipation wasn't just in Bogotá.
306
00:17:39,308 --> 00:17:40,476
It was nationwide.
307
00:17:40,559 --> 00:17:42,603
{\an8}
Hundreds of kilometers away,
308
00:17:42,686 --> 00:17:44,772
{\an8}
in a land overtaken by violence,
309
00:17:46,148 --> 00:17:48,067
people also stopped
310
00:17:48,150 --> 00:17:50,069
to watch at Gisella and Nayibe's house
311
00:17:50,152 --> 00:17:51,653
to see if a Colombian woman
312
00:17:51,737 --> 00:17:54,615
could be crowned
the most beautiful in the world.
313
00:17:55,157 --> 00:17:57,284
Before we return,
314
00:17:57,367 --> 00:17:59,995
I'd like you to meet
the mastermind behind all this.
315
00:18:00,621 --> 00:18:04,124
The person who discovered Paola
and who saw in her
316
00:18:04,208 --> 00:18:07,044
that universal beauty queen aura.
317
00:18:07,127 --> 00:18:08,796
-Shaio DomĂnguez.
-Thanks.
318
00:18:08,879 --> 00:18:10,756
First, let me congratulate you.
319
00:18:10,839 --> 00:18:13,509
-You've got a good eye.
-Oh, thank you.
320
00:18:13,592 --> 00:18:17,387
Paola is already in Miss Universe.
Did you always know she'd get this far?
321
00:18:17,471 --> 00:18:22,810
Frankly, you never know how far
your ideas can go, you know?
322
00:18:22,893 --> 00:18:24,478
What did she...? Shh!
323
00:18:25,270 --> 00:18:28,023
Oh, they're being so loud!
324
00:18:28,107 --> 00:18:30,234
Turn it up a little, Giselle, please.
325
00:18:30,317 --> 00:18:33,695
What does it take to have that eye
for spotting beauty queens?
326
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
I saw my mom manage beauty queens.
327
00:18:35,989 --> 00:18:38,909
I think that's what gave me
the eye to know that...
328
00:18:38,992 --> 00:18:41,995
that Paola had what it took to go far.
329
00:18:42,079 --> 00:18:44,957
So seeing her now in Miss Universe
proves it and...
330
00:18:45,040 --> 00:18:47,668
See, this is the kind of person
you need in your life.
331
00:18:47,751 --> 00:18:51,296
People with a vision,
people who think big.
332
00:18:51,380 --> 00:18:54,258
-Right, Giselle?
-Yes, that's right, like me.
333
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
I'm going to make the next dress
for Miss Universe,
334
00:18:57,845 --> 00:19:00,806
-you'll see, I will.
-Guaranteed. Yes, ma'am.
335
00:19:00,889 --> 00:19:01,890
Kelly!
336
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
Kelly!
337
00:19:05,144 --> 00:19:08,021
Kelly, sweetie, come here,
I want to tell you something.
338
00:19:08,105 --> 00:19:09,231
Kelly!
339
00:19:11,108 --> 00:19:13,944
So, Kelly, my princess, what do you say?
340
00:19:14,862 --> 00:19:15,946
Listen, young man.
341
00:19:16,738 --> 00:19:18,824
I told you I didn't want to see you here.
342
00:19:18,907 --> 00:19:21,285
Now, run! You better sprint, go!
343
00:19:21,368 --> 00:19:22,202
Milton!
344
00:19:23,453 --> 00:19:24,913
You have no right to do that.
345
00:19:24,997 --> 00:19:28,041
I have the right
because I'm your mom, Kelly,
346
00:19:28,125 --> 00:19:29,418
and I look after you.
347
00:19:29,501 --> 00:19:31,628
Let him go, hopefully, he won't come back.
348
00:19:32,129 --> 00:19:33,505
I'm not going to leave him
349
00:19:33,589 --> 00:19:35,507
because I love him and he loves me.
350
00:19:35,591 --> 00:19:37,426
Get one thing straight, sweetie.
351
00:19:37,509 --> 00:19:40,220
You're too good of a woman
for some lowlife.
352
00:19:40,304 --> 00:19:41,638
How can you do that?
353
00:19:41,722 --> 00:19:43,599
How do you know he's not for me?
354
00:19:43,682 --> 00:19:46,393
Because I've told you many times,
355
00:19:46,476 --> 00:19:49,062
if you want a boyfriend, wait a few years,
356
00:19:49,146 --> 00:19:51,815
and then go check out
the guys at the oil company.
357
00:19:51,899 --> 00:19:55,527
A guy who can take you out,
a guy with money.
358
00:19:55,611 --> 00:19:59,281
Not some lowlife who gets you pregnant
and then leaves you hanging.
359
00:19:59,364 --> 00:20:00,199
Right.
360
00:20:01,116 --> 00:20:02,576
Like Auntie and you,
361
00:20:03,327 --> 00:20:06,455
who were rewarded with a mansion
for the services you provided
362
00:20:06,538 --> 00:20:07,706
to those from the camp.
363
00:20:07,789 --> 00:20:09,249
You better show some respect!
364
00:20:12,419 --> 00:20:13,837
Come here, Auntie.
365
00:20:14,421 --> 00:20:16,173
Kelly, they're going to announce
366
00:20:16,256 --> 00:20:18,675
the results for the beauty queens.
Come on.
367
00:20:21,553 --> 00:20:22,554
Look, Kelly,
368
00:20:23,222 --> 00:20:24,181
listen to me.
369
00:20:25,265 --> 00:20:28,769
You may not understand
what I'm saying right now,
370
00:20:28,852 --> 00:20:30,354
but trust me.
371
00:20:31,313 --> 00:20:35,108
There are mistakes that one can't make
because they ruin everything.
372
00:20:35,192 --> 00:20:39,029
And one of them is getting involved
with a guy who's good for nothing.
373
00:20:41,281 --> 00:20:42,241
Okay, go.
374
00:20:50,624 --> 00:20:52,793
Lombana, my man, give me the phone.
375
00:20:53,543 --> 00:20:54,378
Go ahead.
376
00:20:55,128 --> 00:20:56,797
Good workout, Nico.
377
00:20:56,880 --> 00:20:59,508
-You're a bull.
-As always, my man.
378
00:21:00,133 --> 00:21:02,386
And a couple of pills when you get home.
379
00:21:02,469 --> 00:21:04,554
Pills for what? I'm strong.
380
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
Right.
381
00:21:08,433 --> 00:21:10,477
What are these pills called, my man?
382
00:21:10,560 --> 00:21:12,521
I mean, I can't let Shaio down.
383
00:21:12,604 --> 00:21:15,774
Well, any painkiller they sell
in suppository form.
384
00:21:15,857 --> 00:21:18,860
Take it, and in five minutes,
you'll feel relief.
385
00:21:21,989 --> 00:21:23,198
So funny.
386
00:21:25,867 --> 00:21:28,495
You're kidding, you guys are cheap.
387
00:21:28,578 --> 00:21:30,956
-What?
-What is this, a payphone?
388
00:21:31,623 --> 00:21:33,709
Lend me some, my wallet is upstairs.
389
00:21:34,418 --> 00:21:36,003
Berny is real stingy.
390
00:21:43,719 --> 00:21:44,553
Hello?
391
00:21:44,636 --> 00:21:46,680
Hi, why aren't you here yet?
392
00:21:46,763 --> 00:21:49,683
Hi, honey. I'm still at the gym.
393
00:21:49,766 --> 00:21:52,019
I'll change and head over there.
394
00:21:52,102 --> 00:21:54,563
I wanted to ask you if you have food.
395
00:21:54,646 --> 00:21:55,897
I'm dying.
396
00:21:55,981 --> 00:21:58,150
Besides, I want you to pamper me,
397
00:21:58,233 --> 00:22:00,777
-I want to be with you.
-Nico, are you serious?
398
00:22:01,570 --> 00:22:03,196
Is that all you're going to say?
399
00:22:03,280 --> 00:22:06,658
Paola is a finalist
and you don't even ask?
400
00:22:06,742 --> 00:22:09,703
I did an intense workout,
my legs really hurt,
401
00:22:09,786 --> 00:22:13,623
I want to be with you and be pampered,
but no, all that matters is you,
402
00:22:13,707 --> 00:22:15,751
your issues. Not mine.
403
00:22:15,834 --> 00:22:18,879
Look, I'm not going to argue with you
right now, okay?
404
00:22:19,421 --> 00:22:20,714
Hurry, I'll wait for you.
405
00:22:27,262 --> 00:22:28,764
What's that noise?
406
00:22:28,847 --> 00:22:30,807
Deliveries come into the lobby now?
407
00:22:32,976 --> 00:22:35,020
Okay, I'll eat over the break.
408
00:22:35,103 --> 00:22:36,688
-Is anybody hungry?
-Let's go.
409
00:22:38,440 --> 00:22:41,943
You know, if you announce me,
you'll ruin the surprise.
410
00:22:42,027 --> 00:22:44,780
I want her to open the door,
to see me, and be happy.
411
00:22:44,863 --> 00:22:45,697
Please.
412
00:22:45,781 --> 00:22:48,325
Look, I get the romantic gesture,
413
00:22:48,408 --> 00:22:51,495
but you have to understand
that I'll get fired if I play Cupid.
414
00:22:51,578 --> 00:22:54,372
-Mr. Edgar, good evening.
-José, how are you?
415
00:22:54,456 --> 00:22:56,917
-Everything okay? Two small favors.
-Yes, sir.
416
00:22:57,000 --> 00:22:59,795
I hired some mariachis,
they'll be here any minute.
417
00:22:59,878 --> 00:23:02,464
-Let them in unannounced.
-Okay.
418
00:23:02,547 --> 00:23:04,257
Two, do me a favor
419
00:23:04,341 --> 00:23:08,553
and send this to Miss... Here.
Laura DomĂnguez, 602.
420
00:23:12,349 --> 00:23:13,975
-What's up?
-What's up, bro?
421
00:23:14,059 --> 00:23:15,685
Let him in, he's a friend.
422
00:23:15,769 --> 00:23:18,271
-Come on.
-Hey, it's great to see you, man.
423
00:23:18,814 --> 00:23:21,775
Honestly. See? I know the people here.
424
00:23:22,442 --> 00:23:23,777
-That's great...
-Hello.
425
00:23:23,860 --> 00:23:26,113
Miss Shaio DomĂnguez?
426
00:23:26,196 --> 00:23:29,199
Hey, you're in luck,
I'm going there as well.
427
00:23:29,282 --> 00:23:32,702
I'm her brother, Berny DomĂnguez.
I'll bring her this, don't worry.
428
00:23:32,786 --> 00:23:33,954
Thanks, good night.
429
00:23:34,830 --> 00:23:37,207
-Man, it's great to see you.
-What's up?
430
00:23:39,084 --> 00:23:42,087
-Go ahead.
-I've never been so happy to see you.
431
00:23:47,425 --> 00:23:50,679
I didn't actually know
you were next-door neighbors.
432
00:23:50,762 --> 00:23:52,389
Oh, yes, sir.
433
00:23:52,472 --> 00:23:56,518
And it is priceless, dear Berny.
I can always watch Laurita here.
434
00:23:57,269 --> 00:23:58,520
Wow!
435
00:23:59,312 --> 00:24:02,691
-Man, this is a great apartment!
-Come in, man.
436
00:24:02,774 --> 00:24:04,442
Come in. Whiskey?
437
00:24:05,318 --> 00:24:08,530
Hello. There's no way I'll say no
to a whiskey in this mansion.
438
00:24:09,072 --> 00:24:10,115
Thank you so much.
439
00:24:12,784 --> 00:24:13,827
{\an8}FROM: NICO
TO: SHAIO
440
00:24:13,910 --> 00:24:15,203
{\an8}Hey, Berny,
441
00:24:15,287 --> 00:24:18,123
the flowers you threw away
were from this guy...?
442
00:24:18,206 --> 00:24:20,083
Yes, Nicolás Rocha, the boyfriend.
443
00:24:20,792 --> 00:24:22,210
Bro, it's just that...
444
00:24:22,294 --> 00:24:25,255
those flowers can't make it
to their destination today.
445
00:24:25,338 --> 00:24:27,591
I have a lot to learn from you, man.
446
00:24:27,674 --> 00:24:29,009
Cheers!
447
00:24:29,092 --> 00:24:30,177
Cheers, buddy.
448
00:24:36,266 --> 00:24:39,769
Berny, so you come here
to the building unannounced
449
00:24:39,853 --> 00:24:44,399
-and they let you in with no problem? How?
-No, this is my first time here, but...
450
00:24:44,900 --> 00:24:46,359
the contest was going on
451
00:24:46,443 --> 00:24:50,572
and I wanted to congratulate her and...
chat with her for a bit.
452
00:24:50,655 --> 00:24:52,532
You're in the right place, man.
453
00:24:52,616 --> 00:24:55,577
Listen. As soon
as Miss Universe is announced,
454
00:24:55,660 --> 00:24:57,120
we'll go with the mariachis.
455
00:24:57,204 --> 00:24:58,955
The excitement will be great.
456
00:24:59,039 --> 00:25:02,292
They'll thank me forever,
you'll see what I mean.
457
00:25:02,375 --> 00:25:04,544
If you say so, man. Cheers.
458
00:25:04,628 --> 00:25:05,754
Where's the ceviche?
459
00:25:06,630 --> 00:25:08,548
-No, that's for Nico.
-Oh.
460
00:25:09,674 --> 00:25:12,844
If this isn't finished,
I'll clear the whole table.
461
00:25:12,928 --> 00:25:16,598
No, watch it with those cupcakes,
those are a thousand calories each.
462
00:25:16,681 --> 00:25:19,935
You'll have to go to the gym
and burn it off every day
463
00:25:20,018 --> 00:25:21,478
like a crazy maniac.
464
00:25:21,561 --> 00:25:23,855
Don't worry, eat.
She'll happily go to the gym.
465
00:25:24,898 --> 00:25:26,608
Wow, how about those flowers?
466
00:25:26,691 --> 00:25:28,026
Oh, Nicolás!
467
00:25:28,818 --> 00:25:32,155
No wonder he didn't arrive yet,
he wanted them to arrive first.
468
00:25:32,239 --> 00:25:34,741
No, Miss Shaio, they're not for you.
469
00:25:34,824 --> 00:25:36,284
They're for your sister.
470
00:25:36,368 --> 00:25:38,119
-What?
-For me?
471
00:25:38,203 --> 00:25:40,830
-What, who sent them?
-The neighbor.
472
00:25:40,914 --> 00:25:43,166
-Mr. Edgar, making himself known.
-Oh!
473
00:25:43,250 --> 00:25:45,043
With whose permission?
474
00:25:45,126 --> 00:25:48,964
Put them in the sink, please.
And don't even think of a vase,
475
00:25:49,047 --> 00:25:51,549
it's bad luck. How embarrassing.
I'll keep this.
476
00:25:52,884 --> 00:25:53,718
Open it.
477
00:25:53,802 --> 00:25:55,428
The moment of truth has come.
478
00:25:56,096 --> 00:25:58,014
Only three finalists left
479
00:25:58,098 --> 00:25:59,808
{\an8}and Paola was one of them.
480
00:26:03,186 --> 00:26:04,562
Come on, it's back on!
481
00:26:04,646 --> 00:26:06,856
-Let's go.
-
We're back.
482
00:26:13,738 --> 00:26:16,950
I know your countries
are very proud of you.
483
00:26:17,033 --> 00:26:19,327
And you've all done very well.
484
00:26:26,334 --> 00:26:28,420
{\an8}
The first princess is...
485
00:26:28,503 --> 00:26:29,963
{\an8}
Miss...
486
00:26:32,465 --> 00:26:33,591
India!
487
00:26:34,592 --> 00:26:36,136
Yes!
488
00:26:36,219 --> 00:26:37,470
We're in the top two!
489
00:26:38,847 --> 00:26:41,433
We've got this!
490
00:26:47,856 --> 00:26:50,317
Okay, guys, this is a matter of seconds.
491
00:26:50,400 --> 00:26:54,070
As soon as we win,
I'll yell and you'll start playing.
492
00:26:54,571 --> 00:26:56,656
If she doesn't win, do we play anyway?
493
00:26:57,949 --> 00:26:59,492
Of course she'll win.
494
00:26:59,576 --> 00:27:01,494
The other one doesn't even come close.
495
00:27:01,578 --> 00:27:04,539
Now you know, guys,
we're going all in, okay?
496
00:27:04,622 --> 00:27:06,291
...
incredible.
497
00:27:09,502 --> 00:27:11,463
Come on. Come on.
498
00:27:11,546 --> 00:27:12,964
Come together.
499
00:27:15,091 --> 00:27:17,010
No, my heart is going to burst!
500
00:27:17,093 --> 00:27:19,137
-It's too much! Cheers.
-Cheers.
501
00:27:26,519 --> 00:27:29,439
Now they'll reveal the runner-up,
502
00:27:29,522 --> 00:27:31,649
followed by Miss Universe.
503
00:27:34,527 --> 00:27:37,197
Remember the importance of the runner-up,
504
00:27:37,280 --> 00:27:40,450
if Miss Universe is unable
to complete or reign for any reason...
505
00:27:42,786 --> 00:27:45,538
The first runner-up
becomes Miss Universe.
506
00:27:45,622 --> 00:27:49,209
Enough, shut up and announce the winner!
507
00:27:57,884 --> 00:28:00,011
The first runner-up...
508
00:28:02,430 --> 00:28:03,890
I know.
509
00:28:03,973 --> 00:28:04,933
Come on.
510
00:28:16,945 --> 00:28:20,115
Miss Namibia is Miss Universe!
511
00:28:20,198 --> 00:28:23,076
-What did he say? That guy read it wrong.
-No, we won.
512
00:28:23,159 --> 00:28:24,244
Did we win or not?
513
00:28:24,327 --> 00:28:25,453
Yes, Colombia.
514
00:28:26,996 --> 00:28:28,456
Congratulations.
515
00:28:28,540 --> 00:28:30,667
That moment was pure confusion.
516
00:28:31,209 --> 00:28:33,711
We didn't know who had won,
Colombia or Namibia.
517
00:28:34,629 --> 00:28:37,632
The truth is that we lost
and we understood that we were just
518
00:28:37,715 --> 00:28:40,093
the Miss Universe runner-up.
519
00:28:40,927 --> 00:28:43,138
Maturana the philosopher said,
520
00:28:43,221 --> 00:28:44,597
"Losing is a small gain."
521
00:28:44,681 --> 00:28:45,890
Did we win or not?
522
00:28:45,974 --> 00:28:47,267
Colombia.
523
00:28:51,396 --> 00:28:53,064
They took it from us.
524
00:28:53,148 --> 00:28:54,607
The queen was Colombian.
525
00:28:54,691 --> 00:28:56,192
The queen was Colombian!
526
00:28:56,860 --> 00:28:58,194
Oh, whatever, girl.
527
00:28:58,987 --> 00:29:00,530
We lost as usual.
528
00:29:01,364 --> 00:29:03,950
What are you saying? Don't be such a pest.
529
00:29:04,534 --> 00:29:07,328
The queen is Colombian
and we have to celebrate!
530
00:29:07,412 --> 00:29:09,873
Mom, you're calling me a pest?
The girl lost.
531
00:29:09,956 --> 00:29:12,792
She better study. Help me put this back.
532
00:29:12,876 --> 00:29:15,420
You know what? They're all against us.
533
00:29:15,503 --> 00:29:16,337
That's what!
534
00:29:16,421 --> 00:29:19,048
They're against us, it's like a curse.
535
00:29:19,132 --> 00:29:22,343
They couldn't care less
if Colombia gets out of the gutter.
536
00:29:22,427 --> 00:29:24,679
That giraffe couldn't compete
against Paola.
537
00:29:24,763 --> 00:29:26,389
-Could she?
-Right.
538
00:29:32,812 --> 00:29:34,022
What's that?
539
00:29:37,358 --> 00:29:39,194
Who's the jerk?
540
00:29:56,628 --> 00:29:57,796
Oh, God.
541
00:30:05,929 --> 00:30:08,932
Hey, congratulations, neighbor.
542
00:30:09,015 --> 00:30:11,392
There's a lot to celebrate, regardless.
543
00:30:12,519 --> 00:30:13,394
Thanks.
544
00:30:14,604 --> 00:30:15,605
Excuse me.
545
00:30:30,119 --> 00:30:34,541
Mrs. Paulina, it's with my deepest respect
and admiration for the accomplishments.
546
00:30:35,542 --> 00:30:36,626
Thank you.
547
00:30:36,709 --> 00:30:40,505
You're welcome. Mr. JoaquĂn,
I congratulate you, too.
548
00:30:40,588 --> 00:30:42,715
It's a pleasure to be in your home.
549
00:30:53,685 --> 00:30:55,895
Dark girl of my sorrows
550
00:30:55,979 --> 00:30:57,438
Crying paper eyes
551
00:30:57,522 --> 00:30:59,941
Dark girl of my sorrows
552
00:31:00,024 --> 00:31:03,570
Crying paper eyes, tell everyone yes
553
00:31:03,653 --> 00:31:08,408
But don't tell them when
That's what you told me
554
00:31:08,491 --> 00:31:10,368
That's why I live in torment...
555
00:31:15,123 --> 00:31:16,165
Hi.
556
00:31:20,128 --> 00:31:21,796
What are you doing here?
557
00:31:26,259 --> 00:31:27,176
Oh.
558
00:31:28,261 --> 00:31:29,095
Mm.
559
00:31:30,805 --> 00:31:34,142
Don't tell me Nico sent you
so I don't kill him for not coming.
560
00:31:34,225 --> 00:31:38,104
No, Nico? No way.
No one sent me, I came on my own.
561
00:31:39,856 --> 00:31:40,773
Well, I really...
562
00:31:41,649 --> 00:31:43,776
wanted to see you, congratulate you,
563
00:31:43,860 --> 00:31:45,862
and to celebrate this moment with you.
564
00:31:47,697 --> 00:31:48,907
Celebrate what, Berny?
565
00:31:49,949 --> 00:31:51,576
We lost big-time!
566
00:31:51,659 --> 00:31:53,578
Shaio, stop, don't say that.
567
00:31:53,661 --> 00:31:56,998
Second place is the best thing
that could've happened to you now.
568
00:31:57,081 --> 00:32:00,335
Look, don't try to console me.
569
00:32:00,418 --> 00:32:02,003
No, wait a second, listen.
570
00:32:02,795 --> 00:32:03,880
Look at it this way.
571
00:32:05,048 --> 00:32:06,716
What does the queen have to do?
572
00:32:06,799 --> 00:32:09,802
She's committed all year long
to a bunch of things,
573
00:32:09,886 --> 00:32:12,931
going to charity events
and all that stuff, right?
574
00:32:13,556 --> 00:32:15,683
But you don't have to do that.
575
00:32:16,225 --> 00:32:19,270
You can focus on what truly matters,
576
00:32:19,812 --> 00:32:21,397
in making your dream come true.
577
00:32:22,815 --> 00:32:24,609
Yes, my dream was to win.
578
00:32:25,360 --> 00:32:26,486
That was my dream.
579
00:32:28,154 --> 00:32:29,906
What did you tell me the other day?
580
00:32:35,161 --> 00:32:37,497
This country needs that
and there isn't one.
581
00:32:41,292 --> 00:32:46,381
I'd like to set up a modeling agency,
like... the most badass of all.
582
00:32:49,175 --> 00:32:51,260
-Do you think it's a stupid idea?
-No.
583
00:32:51,344 --> 00:32:54,180
Oh, because I'm serious,
I want to set up an agency.
584
00:32:55,098 --> 00:32:56,516
What's stopping you?
585
00:32:56,599 --> 00:32:57,725
Well, studying.
586
00:32:58,893 --> 00:33:02,063
-My dad says I have to study first.
-You don't need to study.
587
00:33:02,146 --> 00:33:04,774
You just have to set up the agency.
588
00:33:05,566 --> 00:33:07,402
I can help you if you want.
589
00:33:09,153 --> 00:33:10,571
How will you help me?
590
00:33:11,698 --> 00:33:13,032
You'll model for me?
591
00:33:14,242 --> 00:33:15,118
No.
592
00:33:15,201 --> 00:33:17,328
No, but look at this gym.
593
00:33:17,412 --> 00:33:19,706
I opened it on my own,
and one day, you'll see,
594
00:33:19,789 --> 00:33:21,916
I'll have three someday. It's going well.
595
00:33:22,542 --> 00:33:25,795
I have experience with starting
a business, and most importantly,
596
00:33:26,337 --> 00:33:27,171
one that works.
597
00:33:28,214 --> 00:33:30,258
You know what you should do?
598
00:33:30,341 --> 00:33:31,509
Call Paola
599
00:33:31,592 --> 00:33:33,845
and set up that agency right now.
600
00:33:34,679 --> 00:33:37,849
Everybody knows you.
You have to seize the opportunity.
601
00:33:38,558 --> 00:33:39,642
No.
602
00:33:40,935 --> 00:33:43,479
You know what I really want right now?
603
00:33:44,939 --> 00:33:47,817
To cry. I'm so angry I want to cry.
604
00:33:47,900 --> 00:33:49,110
Because...
605
00:33:50,361 --> 00:33:51,738
I was an idiot.
606
00:33:52,864 --> 00:33:55,116
It was naive of me to think we'd win.
607
00:33:57,577 --> 00:34:00,997
We're never going to win.
They'll never let Colombia win anything.
608
00:34:03,374 --> 00:34:05,877
Hey, what if, at the end of the day,
609
00:34:06,502 --> 00:34:08,087
she wasn't the prettiest
610
00:34:08,171 --> 00:34:10,798
even if we wanted her to be,
611
00:34:10,882 --> 00:34:12,216
and believed she was?
612
00:34:12,717 --> 00:34:14,135
Oh, what are you saying?
613
00:34:15,053 --> 00:34:17,055
Paola was the prettiest.
614
00:34:18,389 --> 00:34:19,724
You know that.
615
00:34:22,518 --> 00:34:23,895
Well, if you ask me,
616
00:34:24,979 --> 00:34:27,648
the prettiest one in the whole universe
617
00:34:29,067 --> 00:34:30,902
is sitting right in front of me.
618
00:34:35,073 --> 00:34:36,449
And she just looked at me.
619
00:34:39,202 --> 00:34:40,787
Are you flirting with me?
620
00:34:41,829 --> 00:34:42,663
No.
621
00:34:43,331 --> 00:34:44,499
No.
622
00:34:45,792 --> 00:34:48,795
But if you had been
in the same contest as Paola,
623
00:34:49,670 --> 00:34:51,881
she would still have been a runner-up.
624
00:34:55,760 --> 00:34:57,470
I'm engaged, Berny.
625
00:34:57,553 --> 00:35:01,599
Oh, really? Where's your boyfriend?
I don't see him anywhere.
626
00:35:01,682 --> 00:35:02,767
I mean,
627
00:35:02,850 --> 00:35:06,354
on such a special day for his wife,
his girlfriend, and where is he?
628
00:35:06,437 --> 00:35:08,981
-That's not good.
-Look, that makes me angrier,
629
00:35:09,065 --> 00:35:12,568
-it makes me want to cry.
-No, don't, Shaio, please.
630
00:35:12,652 --> 00:35:16,405
Please, don't shed one tear
over a person who doesn't deserve you,
631
00:35:16,489 --> 00:35:18,991
-who doesn't measure up.
-Shaio.
632
00:35:19,659 --> 00:35:21,536
Why did you leave?
633
00:35:22,829 --> 00:35:24,914
I wanted to get some fresh air, Mom.
634
00:35:26,791 --> 00:35:28,209
This is Berny.
635
00:35:28,960 --> 00:35:29,961
He's my trainer.
636
00:35:30,962 --> 00:35:32,672
-And Nico's.
-Nice to meet you.
637
00:35:32,755 --> 00:35:34,006
He's our trainer
638
00:35:34,757 --> 00:35:35,842
at the gym.
639
00:35:36,384 --> 00:35:37,343
Where's Nico?
640
00:35:38,511 --> 00:35:39,387
He didn't come.
641
00:35:41,180 --> 00:35:43,599
Oh, honey, I'm sorry,
642
00:35:43,683 --> 00:35:46,561
but the neighbor got mariachis
to celebrate and you leave.
643
00:35:46,644 --> 00:35:48,855
I need them to sing quickly and leave.
644
00:35:48,938 --> 00:35:50,857
They'll ruin the apartment.
645
00:35:54,986 --> 00:35:56,112
Bye.
646
00:35:57,405 --> 00:35:59,157
-I'm leaving...
-Don't go.
647
00:35:59,240 --> 00:36:01,784
Hey, let's escape together.
648
00:36:01,868 --> 00:36:04,120
Let's go out and celebrate,
we'll have fun.
649
00:36:04,203 --> 00:36:06,539
-What do you think?
-Are you crazy?
650
00:36:06,622 --> 00:36:07,874
Didn't you hear my mom?
651
00:36:07,957 --> 00:36:10,001
She'll kill me if I don't kick them out.
652
00:36:10,084 --> 00:36:11,210
But you know what?
653
00:36:12,336 --> 00:36:16,340
I have the solution, the remedy
for that thing that's upsetting you.
654
00:36:16,424 --> 00:36:19,510
Let's do this. Okay, let's do something.
655
00:36:19,594 --> 00:36:21,345
Okay? I don't need an answer now.
656
00:36:22,972 --> 00:36:25,391
But I'll be around.
657
00:36:26,851 --> 00:36:30,396
This is my number here,
658
00:36:31,689 --> 00:36:34,483
and if anything, call me.
659
00:36:36,277 --> 00:36:38,237
I'll fly over, all right?
660
00:36:39,030 --> 00:36:40,031
Mm-hmm.
661
00:36:42,158 --> 00:36:43,242
See you.
662
00:36:48,497 --> 00:36:52,710
A regiment
And a brave girl who followed us
663
00:36:52,793 --> 00:36:54,837
Miss Shaio, Mr. Nico is on the phone.
664
00:36:54,921 --> 00:36:57,131
In love with the sergeant
665
00:36:57,215 --> 00:37:00,509
Popular among the troops was Laurita
666
00:37:00,593 --> 00:37:03,346
The woman whom the sergeant idolized
667
00:37:04,680 --> 00:37:07,516
Because besides being brave
She was beautiful...
668
00:37:07,600 --> 00:37:08,935
Why didn't you come?
669
00:37:09,810 --> 00:37:13,189
Babe, don't get mad.
I swear, I was on my way out
670
00:37:13,731 --> 00:37:15,733
when I saw on TV that we didn't...
671
00:37:16,609 --> 00:37:18,444
win, Paola lost.
672
00:37:18,527 --> 00:37:20,947
I don't understand where we went wrong.
673
00:37:21,030 --> 00:37:25,159
Nicolás, I wanted you to be with me today,
by my side.
674
00:37:25,243 --> 00:37:27,578
It's such an important night!
675
00:37:27,662 --> 00:37:30,122
And go out and celebrate, I don't know.
676
00:37:30,206 --> 00:37:33,501
Oh, babe,
I also wanted to celebrate with you.
677
00:37:34,126 --> 00:37:37,463
Of course I did, but we lost.
There's nothing to celebrate.
678
00:37:37,546 --> 00:37:40,216
You know what, Nicolás?
679
00:37:40,299 --> 00:37:41,550
You're absolutely right.
680
00:37:42,677 --> 00:37:44,178
There's nothing to celebrate.
681
00:37:44,887 --> 00:37:46,514
No, my Shaio... Oh.
682
00:37:46,597 --> 00:37:48,182
Oh, my Shaio.
683
00:37:48,266 --> 00:37:49,183
Hello?
684
00:37:49,725 --> 00:37:53,145
If Laurita were my girlfriend
685
00:37:53,854 --> 00:37:56,524
If Laurita were my wife
686
00:37:56,607 --> 00:38:00,569
I'd buy her a silk dress
687
00:38:00,653 --> 00:38:04,949
To take her dancing at the station
688
00:38:06,826 --> 00:38:09,537
Bravo! Another one!
689
00:38:09,620 --> 00:38:11,038
-Encore!
-Yes!
690
00:38:11,122 --> 00:38:12,873
-Encore!
-Encore!
691
00:38:12,957 --> 00:38:14,792
-Edgar!
-Enough.
692
00:38:14,875 --> 00:38:16,585
Thank you very much.
693
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
Really, this is a lovely gesture,
694
00:38:19,338 --> 00:38:22,633
but my friends are waiting for me
to celebrate, so...
695
00:38:22,717 --> 00:38:25,678
Invite them to my apartment.
I have food and drinks.
696
00:38:25,761 --> 00:38:28,931
No, they're at the Blue Cat bar,
697
00:38:29,015 --> 00:38:30,683
and it's open just for us.
698
00:38:30,766 --> 00:38:33,019
Folks, we won't take
any more of your time.
699
00:38:33,102 --> 00:38:35,438
We're exhausted, we have an early morning,
700
00:38:35,521 --> 00:38:36,856
so good night.
701
00:38:36,939 --> 00:38:38,232
-Thanks.
-Thanks.
702
00:38:38,316 --> 00:38:39,400
Thanks, Edgar.
703
00:38:41,569 --> 00:38:42,403
Thank you.
704
00:38:43,612 --> 00:38:45,740
Don't stay up too late, okay?
705
00:38:47,033 --> 00:38:48,951
He won't give up that easy.
706
00:38:49,952 --> 00:38:51,287
What if we get them?
707
00:38:52,705 --> 00:38:54,165
We can send a car for them.
708
00:38:55,249 --> 00:38:56,751
They're pretty drunk.
709
00:38:56,834 --> 00:38:59,754
It'll be hard to get them out,
I know them.
710
00:38:59,837 --> 00:39:03,132
Edgar, next time, but thank you.
711
00:39:04,925 --> 00:39:06,844
I insist you invite them to my place.
712
00:39:06,927 --> 00:39:09,847
-I bought food, I have a waiter...
-Let's do this.
713
00:39:09,930 --> 00:39:11,182
You come to the Blue Cat.
714
00:39:13,309 --> 00:39:14,810
How about that?
715
00:39:14,894 --> 00:39:16,604
Yes, great.
716
00:39:18,272 --> 00:39:20,149
Do you know where it is?
717
00:39:20,232 --> 00:39:21,067
Blue Cat?
718
00:39:21,817 --> 00:39:23,903
Yes, sure, I go there all the time.
719
00:39:25,863 --> 00:39:27,365
So...
720
00:39:28,407 --> 00:39:29,909
-we'll see you.
-Thanks.
721
00:39:33,913 --> 00:39:36,874
Lau, why would you invite him
to the Blue Cat?
722
00:39:36,957 --> 00:39:39,168
What did you want me to do, huh?
723
00:39:39,710 --> 00:39:41,379
How were we going to get him out?
724
00:39:41,462 --> 00:39:44,423
Oh, no, I really don't feel
like going there with him, no.
725
00:39:44,507 --> 00:39:46,050
I'm going home to sleep.
726
00:39:46,133 --> 00:39:49,011
-Oh, Moni, no.
-Moni, he's not really going to go.
727
00:39:50,971 --> 00:39:52,807
-Then we'll go.
-Let's go.
728
00:39:52,890 --> 00:39:55,559
I don't know what you'll do
with him at the Blue Cat,
729
00:39:55,643 --> 00:39:58,354
but good luck with that.
730
00:39:58,437 --> 00:40:02,149
-I'm celebrating my way.
-No.
731
00:40:02,233 --> 00:40:04,610
What do you mean, Shaio?
You're not coming?
732
00:40:07,488 --> 00:40:10,324
-Do you know something I don't?
-No.
733
00:40:11,075 --> 00:40:11,909
Are you sure?
734
00:40:14,412 --> 00:40:16,789
{\an8}
I knew that the urge to celebrate
was so strong
735
00:40:16,872 --> 00:40:18,999
{\an8}
that not winning hardly mattered.
736
00:40:27,591 --> 00:40:30,511
-Cheers to Colombia!
-Cheers!
737
00:41:18,017 --> 00:41:18,976
So,
738
00:41:21,103 --> 00:41:22,980
did you come here to run away?
739
00:41:34,366 --> 00:41:35,284
This way.
740
00:41:38,287 --> 00:41:39,455
Go ahead.
741
00:41:49,465 --> 00:41:54,136
BLUE CAT
742
00:41:58,641 --> 00:41:59,600
Hi!
743
00:42:03,687 --> 00:42:05,439
-Hey, let's dance.
-No, come on.
744
00:42:05,523 --> 00:42:07,525
-What?
-Tell me something first.
745
00:42:07,608 --> 00:42:09,985
-What?
-Do you really want me to kiss you?
746
00:42:10,069 --> 00:42:11,820
Oh, Óscar, I already said yes.
747
00:42:11,904 --> 00:42:13,405
It's the only way, you see?
748
00:42:13,489 --> 00:42:14,990
This is the plan.
749
00:42:16,492 --> 00:42:19,703
If you feel like
the guy is getting intense,
750
00:42:19,787 --> 00:42:22,581
you'll kiss me, passionately,
751
00:42:22,665 --> 00:42:25,459
like you're my boyfriend.
That's it, I'll get rid of him.
752
00:42:25,543 --> 00:42:28,295
Come on, do you think
you're going to get rid of Edgar
753
00:42:28,379 --> 00:42:29,255
so easily?
754
00:42:29,338 --> 00:42:30,965
Oh, Óscar, I don't know.
755
00:42:31,048 --> 00:42:33,467
What matters
is that it'll get handled today.
756
00:42:33,551 --> 00:42:34,969
No, Laura.
757
00:42:35,553 --> 00:42:37,179
-What?
-That plan doesn't add up.
758
00:42:37,263 --> 00:42:39,306
Óscar, don't be a chicken.
759
00:42:39,390 --> 00:42:41,267
-Oh, no.
-A chicken?
760
00:42:43,018 --> 00:42:44,019
I mean, why me?
761
00:42:44,103 --> 00:42:46,397
Can't you see that, out of all my friends,
762
00:42:46,480 --> 00:42:48,691
you're the only one
who's not stupid enough
763
00:42:48,774 --> 00:42:50,818
to get any ideas if I kiss you?
764
00:42:51,694 --> 00:42:52,820
Thank you for that.
765
00:42:53,529 --> 00:42:54,405
Makes me proud.
766
00:42:55,072 --> 00:42:56,115
I'll do it for you.
767
00:42:56,991 --> 00:43:00,494
I won't get any ideas,
so it's a full-on favor.
768
00:43:00,578 --> 00:43:03,831
Buy us something, at least,
it's hard without drinking first.
769
00:43:04,748 --> 00:43:06,875
-All right, what do you want?
-A whiskey.
770
00:43:06,959 --> 00:43:08,794
A whiskey, please.
771
00:43:08,877 --> 00:43:10,129
-And a champagne.
-Double.
772
00:43:10,212 --> 00:43:11,797
{\an8}LAS ENCINAS BUILDING
773
00:43:11,880 --> 00:43:13,591
{\an8}Nothing can go wrong tonight.
774
00:43:14,300 --> 00:43:16,760
So don't go making
those comments of yours,
775
00:43:16,844 --> 00:43:18,804
I'll look like a jerk in front of...
776
00:43:20,097 --> 00:43:21,473
my Laurita.
777
00:43:22,474 --> 00:43:25,853
No, why would you say that, "Esgar"?
When have I failed you?
778
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
Hmm!
779
00:43:27,646 --> 00:43:30,566
Hey, what about your friends?
780
00:43:30,649 --> 00:43:32,735
They're out of bounds for you, sir.
781
00:43:32,818 --> 00:43:35,487
Don't think of talking to them,
you'll ruin my night.
782
00:43:35,571 --> 00:43:36,405
I know you.
783
00:43:37,323 --> 00:43:38,991
Listen, Elver, those women are...
784
00:43:39,908 --> 00:43:42,578
too sophisticated
for an ordinary guy like you.
785
00:43:42,661 --> 00:43:43,871
Sure,
786
00:43:44,538 --> 00:43:46,624
so they're made for a man like you?
787
00:43:49,877 --> 00:43:52,755
Should I add you to the list
of those who never returned?
788
00:43:52,838 --> 00:43:54,173
No, "Esgar," no.
789
00:43:54,923 --> 00:43:55,966
It's a joke and...
790
00:43:57,676 --> 00:44:01,513
-Oh, no, my hair!
-No!
791
00:44:01,597 --> 00:44:02,681
No!
792
00:44:02,765 --> 00:44:04,767
The blow-dryer takes three hours.
793
00:44:04,850 --> 00:44:06,185
-Now!
-Let's go!
794
00:44:07,353 --> 00:44:10,481
I'd like to make a toast.
795
00:44:12,816 --> 00:44:13,901
Okay.
796
00:44:13,984 --> 00:44:17,154
I want us to toast to Miss Namibia.
797
00:44:18,489 --> 00:44:21,158
If it wasn't for her,
you wouldn't be here.
798
00:44:21,784 --> 00:44:24,912
So cheers and thank you, Miss Namibia.
799
00:44:24,995 --> 00:44:26,914
-Cheers.
-No, don't laugh.
800
00:44:27,581 --> 00:44:28,457
Cheers.
801
00:44:32,461 --> 00:44:33,629
Listen.
802
00:44:33,712 --> 00:44:35,130
I dedicate this song to you.
803
00:44:35,881 --> 00:44:37,174
I want us to dance to it.
804
00:45:37,484 --> 00:45:38,652
No, wait.
805
00:45:39,778 --> 00:45:41,113
Wait, stop.
806
00:45:41,697 --> 00:45:42,739
This isn't right.
807
00:45:45,117 --> 00:45:46,452
God...
808
00:45:49,496 --> 00:45:50,372
Why?
809
00:45:54,460 --> 00:45:56,587
Berny, because I'm engaged.
810
00:45:59,840 --> 00:46:02,885
Perhaps Nico screwed up tonight, but...
811
00:46:02,968 --> 00:46:04,344
he's my boyfriend.
812
00:46:07,473 --> 00:46:08,474
Yes, that's true.
813
00:46:10,976 --> 00:46:13,228
But this isn't a coincidence.
814
00:46:15,647 --> 00:46:18,150
If you're here,
it's because you want to be.
815
00:46:19,234 --> 00:46:20,068
Right?
816
00:46:22,738 --> 00:46:23,572
Besides,
817
00:46:24,406 --> 00:46:26,116
every time I see you with Nicolás,
818
00:46:26,200 --> 00:46:28,035
I know you're not happy.
819
00:46:28,702 --> 00:46:31,997
And you kept going on
about getting married and all just...
820
00:46:32,664 --> 00:46:34,333
because, but you don't want that.
821
00:46:35,125 --> 00:46:36,627
You make it sound so simple.
822
00:46:36,710 --> 00:46:37,836
And it's not.
823
00:46:38,670 --> 00:46:40,339
Because I do want to get married.
824
00:46:41,173 --> 00:46:43,467
But not to Nicolás, that's the difference.
825
00:46:44,801 --> 00:46:46,303
So...
826
00:46:47,721 --> 00:46:49,932
according to you, who do I have to marry?
827
00:46:50,474 --> 00:46:51,808
Someone who values you.
828
00:46:54,311 --> 00:46:57,314
Who respects you,
who loves you wholeheartedly.
829
00:46:59,107 --> 00:47:00,984
And who doesn't take you for granted.
830
00:47:01,068 --> 00:47:04,196
Every time he looks at you,
he should be afraid
831
00:47:04,279 --> 00:47:05,948
of losing you.
832
00:47:21,547 --> 00:47:22,756
Oh, no.
833
00:47:22,839 --> 00:47:24,925
What am I doing?
834
00:47:25,008 --> 00:47:26,510
This is crazy!
835
00:47:26,593 --> 00:47:27,678
Why?
836
00:47:29,096 --> 00:47:31,223
Berny, I'm engaged.
837
00:47:32,849 --> 00:47:36,436
I'm not throwing away a relationship
for someone who...
838
00:47:36,520 --> 00:47:39,064
Excuse me, but I don't even know you.
839
00:47:39,147 --> 00:47:41,108
I have no idea who you are.
840
00:47:41,191 --> 00:47:44,653
I don't know your world,
your family, friends, nothing.
841
00:47:46,321 --> 00:47:48,991
-I shouldn't have come.
-Wait.
842
00:47:51,702 --> 00:47:53,870
Is that the issue? That you don't know me?
843
00:47:55,998 --> 00:47:57,958
Well, let's take care of that.
844
00:47:59,084 --> 00:48:00,127
Come.
845
00:48:00,210 --> 00:48:03,005
-Where?
-I'll show you who I am.
846
00:48:03,088 --> 00:48:04,047
Trust me.
847
00:48:30,699 --> 00:48:33,035
I mean, I almost died when she lost.
848
00:48:33,118 --> 00:48:34,995
You guys were on my mind so much!
849
00:48:35,078 --> 00:48:38,665
I know all the effort Shaio put in
to make it perfect.
850
00:48:38,749 --> 00:48:41,001
-How can she lose? It sucks.
-Yes.
851
00:48:41,084 --> 00:48:43,754
I couldn't tell whether
it was the name of the first
852
00:48:43,837 --> 00:48:45,589
-or the second...
-My God.
853
00:48:45,672 --> 00:48:47,716
-It was nerve-racking.
-Yes, totally.
854
00:48:47,799 --> 00:48:51,887
Hey, by the way, where is Shaio?
855
00:48:51,970 --> 00:48:55,057
I haven't seen her all night,
neither her nor Nico.
856
00:48:55,140 --> 00:48:56,183
Hello, hello.
857
00:48:58,352 --> 00:48:59,561
How are you?
858
00:49:00,812 --> 00:49:03,690
-I thought you weren't coming.
-No.
859
00:49:03,774 --> 00:49:07,027
No way, I wanted to change clothes
and pick up my friend...
860
00:49:08,153 --> 00:49:08,987
Camilo.
861
00:49:10,614 --> 00:49:11,615
Camilo.
862
00:49:12,366 --> 00:49:14,493
-Nice to meet you. Camilo.
-Juanita.
863
00:49:18,205 --> 00:49:20,165
-Nice to meet you. Camilo.
-Hey.
864
00:49:20,248 --> 00:49:21,375
My pleasure.
865
00:49:24,127 --> 00:49:25,462
What are we drinking?
866
00:49:25,545 --> 00:49:26,838
Me, this whiskey, thanks.
867
00:49:28,256 --> 00:49:30,467
I'm good with this champagne, thanks.
868
00:49:30,550 --> 00:49:32,260
Why not switch to whiskey?
869
00:49:32,344 --> 00:49:35,263
There's a single malt, 21 years old,
smooth, delicious.
870
00:49:37,432 --> 00:49:39,017
-Try it.
-Okay, I will.
871
00:49:39,101 --> 00:49:42,729
My friend. A single malt whisky, 21 years.
872
00:49:42,813 --> 00:49:43,814
With the works.
873
00:49:44,398 --> 00:49:46,274
And a bowl of peanuts.
874
00:49:47,567 --> 00:49:48,402
Not the peanuts.
875
00:49:51,196 --> 00:49:52,614
Well, thank you.
876
00:50:23,895 --> 00:50:25,522
PAOLA, QUEEN OF ALL COLOMBIANS
877
00:50:32,696 --> 00:50:34,865
-Is this for the pageant?
-Because of you.
878
00:50:37,701 --> 00:50:41,538
Do you know how long it's been
since people went out after eight?
879
00:50:41,621 --> 00:50:44,124
People needed joy, and you brought it.
880
00:50:44,708 --> 00:50:48,503
-Don't say that, you'll make me cry.
-No, come on.
881
00:50:48,587 --> 00:50:49,546
No.
882
00:50:53,550 --> 00:50:54,843
So what, "Esgar"?
883
00:50:56,136 --> 00:50:59,806
The party will be over
before you even approach Miss Laura.
884
00:51:00,807 --> 00:51:03,769
Those people
haven't come near us for a while.
885
00:51:04,644 --> 00:51:06,021
They'll take her from you.
886
00:51:06,980 --> 00:51:08,899
Man, that guy is an idiot.
887
00:51:09,441 --> 00:51:12,027
He's a lifelong friend. It's okay, Elver.
888
00:51:13,361 --> 00:51:16,740
It doesn't seem like they're dancing
as if they're just friends.
889
00:51:20,702 --> 00:51:23,163
Look at that idiot's face
when I steal her.
890
00:51:23,246 --> 00:51:24,790
I'll ask her to dance.
891
00:51:25,582 --> 00:51:26,750
Watch and learn, Elver.
892
00:51:27,542 --> 00:51:29,878
"Esgar," don't go crazy now.
893
00:51:35,300 --> 00:51:37,010
-He'll ask me to dance.
-Yes?
894
00:51:37,093 --> 00:51:38,345
-Yes.
-Need help?
895
00:51:41,598 --> 00:51:42,432
Boss.
896
00:51:50,398 --> 00:51:51,525
Son of a gun.
897
00:51:52,359 --> 00:51:55,570
The werewolf beat you with a stolen kiss.
898
00:51:57,864 --> 00:51:59,449
Do you know what it is?
899
00:51:59,533 --> 00:52:02,702
He's taking advantage of Laurita
because she's buzzed.
900
00:52:03,286 --> 00:52:04,329
Coward.
901
00:52:04,412 --> 00:52:05,330
No.
902
00:52:10,126 --> 00:52:12,838
-What is it? What's with that face?
-Laura.
903
00:52:13,463 --> 00:52:15,757
-What?
-He's grilling me, what do I do?
904
00:52:15,841 --> 00:52:18,009
Well, you're my boyfriend, so show him.
905
00:52:18,093 --> 00:52:19,928
-No.
-Óscar.
906
00:52:20,011 --> 00:52:21,638
-No. What?
-Óscar!
907
00:52:29,271 --> 00:52:31,314
Hey, what's wrong with you?
908
00:52:31,398 --> 00:52:33,149
What? I did what you told me to do.
909
00:52:33,233 --> 00:52:35,819
Yes, but don't grab me like that. Jerk.
910
00:52:35,902 --> 00:52:38,613
Didn't you learn how to respect women?
911
00:52:38,697 --> 00:52:40,740
Edgar, calm down, okay?
912
00:52:40,824 --> 00:52:43,702
-Don't worry, I'll solve this.
-No, relax.
913
00:52:43,785 --> 00:52:44,828
Didn't you hear me?
914
00:52:46,454 --> 00:52:47,539
Look, man,
915
00:52:47,622 --> 00:52:49,624
this is between my girlfriend...
916
00:52:49,708 --> 00:52:52,377
my girlfriend and I.
917
00:52:52,460 --> 00:52:55,463
-Don't be so nosy.
-Don't treat your girlfriend like that.
918
00:52:56,047 --> 00:52:57,048
Edgar!
919
00:54:07,410 --> 00:54:09,454
Edgar. Edgar.
920
00:54:14,334 --> 00:54:16,169
Edgar!
921
00:54:17,629 --> 00:54:20,799
Call the police! Call the police now!
922
00:54:25,845 --> 00:54:27,389
Edgar!
923
00:54:27,472 --> 00:54:29,849
"Esgar," let him go for a second.
924
00:54:29,933 --> 00:54:33,520
Let him go, man,
the last thing you need is the police.
925
00:54:34,104 --> 00:54:36,481
And look, your head is wet.
926
00:54:51,663 --> 00:54:54,749
Laurita, I'm sorry if I overdid it.
927
00:54:54,833 --> 00:54:56,126
My sincere apologies.
928
00:54:59,045 --> 00:55:00,338
And you, young man.
929
00:55:03,383 --> 00:55:04,342
I'm sorry.
930
00:55:23,361 --> 00:55:24,738
Did you see how I left him?
931
00:55:25,905 --> 00:55:27,615
Faryd took a bunch of photos.
932
00:55:28,283 --> 00:55:29,576
That will be great.
933
00:55:32,912 --> 00:55:34,247
Stop! Elver!
934
00:56:06,654 --> 00:56:07,781
Faryd?
935
00:56:10,784 --> 00:56:11,743
Faryd?
936
00:56:16,623 --> 00:56:17,499
Faryd?
937
00:56:19,000 --> 00:56:19,959
Faryd?
938
00:56:27,175 --> 00:56:28,718
{\an8}A NETFLIX SERIES
939
00:57:23,523 --> 00:57:28,570
KLASS 95
THE POWER OF BEAUTY
940
00:59:24,477 --> 00:59:28,731
Subtitle translation by: Paula Llapur
69017