All language subtitles for Heavy Petting (2007) 1080p BluRay x264 [Dual Audio] [Hindi DD 2.0 - English DDP 5.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,060 --> 00:01:49,180 ¿Quieres pizza? Sí, quiero. Pero no tengo pastillas de lactosa. 2 00:01:49,980 --> 00:01:55,293 Oh Dios mío, oh Dios mío... No es nada. Finge que soy inteligente. 3 00:01:55,500 --> 00:01:59,891 Como si estuviera diciendo algo muy, muy importante 4 00:02:00,100 --> 00:02:02,534 sobre los castores nativos de... 5 00:02:02,740 --> 00:02:04,492 ¡Hey! 6 00:02:06,460 --> 00:02:08,769 ¿Has visto eso? 7 00:02:08,980 --> 00:02:11,540 ¿Viste eso? - ¿A la chica? 8 00:02:11,740 --> 00:02:13,856 No, el corte. 9 00:02:14,060 --> 00:02:16,210 No, no la conozco. ¿La conoces? 10 00:02:16,420 --> 00:02:21,130 ¿Qué es eso? ¿Me estás tomando el pelo? Yo estaba con ella. ¡No puedo creerlo! 11 00:02:22,340 --> 00:02:25,650 Ha engordado. ¿Has visto eso? Está enorme. 12 00:02:25,860 --> 00:02:29,739 Tú tampoco eres un trofeo. - Gracias por eso... 13 00:02:32,420 --> 00:02:37,130 Quizá era tu homóloga, pero ahora nunca lo sabrás. 14 00:02:37,340 --> 00:02:40,298 ¿Mi qué? - Tu contraparte. 15 00:02:41,140 --> 00:02:45,895 Tu media naranja, la chica de tus sueños, tu alma gemela. 16 00:02:46,100 --> 00:02:48,250 Pienso en ello todo el tiempo. 17 00:02:48,460 --> 00:02:53,659 Cuando por fin conozco a la chica que me hace mejor de lo que realmente soy. 18 00:02:54,860 --> 00:02:56,930 Lo digo en serio. 19 00:02:57,140 --> 00:03:00,689 Sí... claro. Te tomas el amor en serio. 20 00:03:00,900 --> 00:03:04,370 Es lo que nos separa a los humanos de los animales. 21 00:03:04,580 --> 00:03:06,616 RECOJA LOS EXCREMENTOS DE SU PERRO 22 00:03:09,020 --> 00:03:11,215 ¡Oh! Dios... 23 00:03:12,620 --> 00:03:14,929 Estupendo. Muchas gracias. 24 00:03:15,140 --> 00:03:19,053 ¿Quién ha sido? ¿Quién de ustedes? - No me lo puedo creer. 25 00:03:19,260 --> 00:03:24,618 Pueden mear y cagar donde y cuando quieran. 26 00:03:24,820 --> 00:03:28,608 Pero nosotros... ¿Recuerdas cuando intentaste mear detrás de la barra? 27 00:03:28,820 --> 00:03:31,937 Sí, la tengo. 75 dólares bien. Gracias. Gracias. 28 00:03:32,140 --> 00:03:36,019 Espera un minuto. Definitivamente era ese. 29 00:03:36,220 --> 00:03:40,611 Mira, parece culpable. Cuando yo era niño, los perros sabían su lugar. 30 00:03:40,820 --> 00:03:45,894 Ahora tienen el patio aquí, que es más bonito que nuestro piso. 31 00:03:46,820 --> 00:03:51,610 Apostaría la paga de una semana, si tuviera paga. 32 00:03:51,820 --> 00:03:57,019 que era el pequeño chico marrón. Mira, te está mirando con culpabilidad. 33 00:03:57,220 --> 00:04:02,772 ¿Qué otro animal puede cagar y luego apoyar la cabeza en el regazo de una mujer guapa? 34 00:04:02,980 --> 00:04:05,414 Mujeres hermosas 35 00:04:05,620 --> 00:04:07,611 recogiendo caca. 36 00:04:07,820 --> 00:04:09,492 Lo odio. 37 00:04:14,940 --> 00:04:19,172 ¿Cree que encontraremos alguna contraparte? Espero que no. 38 00:04:23,460 --> 00:04:27,294 ¡Dios mío! Mira, simplemente una gran calidad. 39 00:04:27,500 --> 00:04:30,617 Deberían facilitar el encuentro con las chicas. 40 00:04:30,820 --> 00:04:33,414 Debería haber chicas Dodge Neon. 41 00:04:33,620 --> 00:04:37,169 Como 149 dólares de pago inicial y 149 dólares al mes. 42 00:04:37,380 --> 00:04:41,134 Tal vez la gente está demasiado desarrollada. 43 00:04:41,340 --> 00:04:45,015 Los perros y los peces no tienen tantos problemas para conocer mujeres, ¿verdad? 44 00:04:45,220 --> 00:04:49,179 Diablos, no. Los perros tienen el descaro de parecer aburridos. 45 00:04:49,380 --> 00:04:53,658 ¿Has visto alguna vez a un perro follando con otro perro? 46 00:05:18,820 --> 00:05:21,414 Estoy demasiado frito. 47 00:05:22,260 --> 00:05:28,130 Eres realmente crujiente. Es tan, tan triste. 48 00:05:29,340 --> 00:05:31,729 Vamos, salgamos de aquí. 49 00:05:38,260 --> 00:05:40,774 Lo siento, yo... 50 00:05:41,540 --> 00:05:44,134 Charlie. ¡Charlie! 51 00:05:46,820 --> 00:05:49,050 Bonita chaqueta, Charlie. 52 00:05:50,620 --> 00:05:53,612 Me hace reír. - ¿En serio? 53 00:05:53,820 --> 00:05:58,689 Es tan anticuado. Tienes buen sentido del humor. 54 00:05:59,700 --> 00:06:01,930 Lo sé... 55 00:06:02,140 --> 00:06:06,179 Mi compañero de piso cree que parezco un matón con él. 56 00:06:06,380 --> 00:06:11,932 ¿Por qué crees que a las chicas les gustan los chicos que parecen criminales? 57 00:06:12,140 --> 00:06:14,654 Porque no se ponen nerviosos. 58 00:06:14,860 --> 00:06:17,374 Tal vez, yo... Espera, espera. 59 00:06:17,580 --> 00:06:23,530 Tu amiga puede olvidarlo. Ella está pasando por una crisis en este momento. 60 00:06:23,740 --> 00:06:26,618 ¿Entiendes lo que quiero decir? - Sí, lo entiendo. 61 00:06:26,820 --> 00:06:32,292 Y una chica en crisis nunca se enamoraría de un tipo como él. 62 00:06:32,500 --> 00:06:36,857 Se enamoraría de alguien como yo. Para vengarse de su ex. 63 00:06:37,060 --> 00:06:39,255 Gracias, querida. - Claro. 64 00:06:43,900 --> 00:06:47,813 ¿No estabas a punto de irte? - ¿Irme, yo? No, no me iba. 65 00:06:48,020 --> 00:06:51,615 Maldición... Necesitaba una excusa para irme. 66 00:06:52,940 --> 00:06:56,728 ¿Una excusa para irte? - Sí, es la fiesta de mi amigo. 67 00:06:56,940 --> 00:07:00,933 Sólo me quedo para que la gente tenga con quien hablar. 68 00:07:01,140 --> 00:07:04,496 Irse temprano es un pecado mortal a sus ojos. 69 00:07:04,700 --> 00:07:08,659 Así que intento encontrar una excusa. 70 00:07:08,860 --> 00:07:12,170 Tendremos que sacarte de aquí. 71 00:07:12,380 --> 00:07:15,531 ¿Puedo hacerle una pregunta? - No, no puede. 72 00:07:15,740 --> 00:07:17,093 Vale. Vale. 73 00:07:17,860 --> 00:07:21,216 Tengo una cafetera con temporizador. 74 00:07:21,420 --> 00:07:25,379 Desde que lo tengo, gobierna mi vida. Es mi maestro. 75 00:07:25,580 --> 00:07:30,495 Prepara café cada media hora y cada 15 minutos los fines de semana. 76 00:07:31,700 --> 00:07:36,979 Puedo conseguirte cosas buenas, muy buenas, si estás interesado. 77 00:07:37,180 --> 00:07:38,772 ¿Qué cosas buenas? 78 00:07:38,980 --> 00:07:42,211 Soy dueño de la tienda de importación de café en la calle 8. 79 00:07:42,420 --> 00:07:45,492 Tengo grandes contactos alimentarios. 80 00:07:45,700 --> 00:07:48,851 ¿No es ahí donde mezclan las judías según el cliente? 81 00:07:49,060 --> 00:07:53,417 Sí, es mi especialidad. ¿Por qué no vienes y te hago un... 82 00:07:54,460 --> 00:07:57,850 Jag vet inte vad du heter. - Daphne. 83 00:07:58,060 --> 00:08:00,654 Hago una mezcla de Daphne. 84 00:08:00,860 --> 00:08:03,579 ¿En qué consistiría? 85 00:08:04,540 --> 00:08:06,974 Levántate un poco. 86 00:08:08,780 --> 00:08:10,372 Veamos... 87 00:08:10,580 --> 00:08:15,210 Para ti, primero mezclaría Guatemala y Sumatra. 88 00:08:15,420 --> 00:08:20,210 El guatemalteco es modesto, por lo que oculta la audacia del sumatra. 89 00:08:20,420 --> 00:08:25,210 Una mezcla Daphne tiene que funcionar a diferentes niveles. 90 00:08:25,420 --> 00:08:28,173 Puede que añada algo de pulso. 91 00:08:28,380 --> 00:08:32,214 Algunas judías etíopes de cosecha que tengo. 92 00:08:32,420 --> 00:08:35,492 Eso habría llamado su atención. 93 00:08:35,700 --> 00:08:39,249 ¿Esto siempre funciona con las chicas? - ¿Estás bromeando? 94 00:08:39,460 --> 00:08:43,578 Deberías verme con mi pequeño delantal. Muy sexy. 95 00:08:51,100 --> 00:08:53,295 ¿Estás bien? 96 00:08:54,260 --> 00:08:58,139 Sí, bueno... Es sólo que recientemente... 97 00:08:59,740 --> 00:09:02,174 Dios, lo siento... no puedo. 98 00:09:02,380 --> 00:09:05,770 Toma esto. ¡Soy tan ridículo! 99 00:09:05,980 --> 00:09:09,416 Le pido disculpas. Te lo compensaré. 100 00:09:10,020 --> 00:09:14,059 Es francés, pero siempre colgaba en su comedor. 101 00:09:14,260 --> 00:09:18,412 De niño, lo miraba y pensaba: "Da tanto miedo". 102 00:09:20,780 --> 00:09:23,658 Llegas pronto a casa. Entonces no estás enamorado. 103 00:09:23,860 --> 00:09:26,772 No tienes ni idea. Esta chica... 104 00:09:26,980 --> 00:09:30,689 Caminamos y bebimos... 105 00:09:32,140 --> 00:09:34,495 ...café muy, muy malo. 106 00:09:34,700 --> 00:09:37,453 ¿Estás bien? 107 00:09:37,660 --> 00:09:42,097 Esta chica, es tan... Es tan... 108 00:09:42,300 --> 00:09:46,213 El mundo está organizado para alejar a chicas como ella de tipos como yo. 109 00:09:46,420 --> 00:09:51,096 Quiero que nos vayamos a vivir juntos, enamorarnos y dejar mi trabajo. 110 00:09:51,300 --> 00:09:55,134 y abandonar a todos mis compañeros y sólo mirarla a ella. 111 00:09:55,340 --> 00:09:59,572 Véala sentada en un sofá. - ¿La ves sentada? ¿Qué le pasa? 112 00:09:59,780 --> 00:10:04,171 Es ella, Ras. Mi destino. Mi contraparte. 113 00:10:04,380 --> 00:10:07,736 Espera... No te sigo... 114 00:10:07,940 --> 00:10:12,218 Estoy claramente enamorado. - ¿Estás enamorado? 115 00:10:14,780 --> 00:10:17,248 Está enamorado. 116 00:10:17,460 --> 00:10:21,897 ¿Qué tipo de café tomabas? ¿Café sin receta comprado en una tienda? 117 00:10:22,100 --> 00:10:23,658 Ja. 118 00:10:23,860 --> 00:10:27,773 Se lo advierto. ¡No te enamores de ella! 119 00:10:27,980 --> 00:10:31,575 Te rompe el corazón y engorda. Confía en mí. 120 00:10:31,780 --> 00:10:35,568 Sé de lo que hablo. Estás haciendo mierda por ti mismo. 121 00:10:35,780 --> 00:10:40,171 Por cierto, he recibido algunas ofertas, así que necesito recuperar la chaqueta. 122 00:10:40,380 --> 00:10:43,019 Pero la hace reír. 123 00:10:43,220 --> 00:10:48,169 Tienes todo un guardarropa que la dejará boquiabierta. 124 00:11:03,100 --> 00:11:05,534 Pruébalo, por favor. 125 00:11:13,220 --> 00:11:16,018 No huele a Sanka. 126 00:11:20,660 --> 00:11:24,255 No querrás enfadar a mi amigo Juan, ¿verdad? 127 00:11:24,460 --> 00:11:27,258 Se dice que brindó por Castro. 128 00:11:27,460 --> 00:11:31,738 Está mintiendo, igual que su abuelo. - No sé por qué venimos aquí. 129 00:11:31,940 --> 00:11:35,376 Sobre todo teniendo en cuenta los precios. - ¿Cuándo te he cobrado? 130 00:11:35,580 --> 00:11:39,209 ¿Cuándo has servido un buen café? 131 00:11:39,980 --> 00:11:46,010 Ben, tienes que sacar al perro. ¡Fuera! ¡Fuera! - Todo este pueblo se está convirtiendo en una perrera. 132 00:11:47,900 --> 00:11:49,891 Hej. 133 00:11:50,100 --> 00:11:53,456 ¿Estás sordo? ¡Te dijo que la sacaras! 134 00:11:53,660 --> 00:11:57,892 Es sólo un perro. - Pero acabas de decir... 135 00:12:01,460 --> 00:12:03,212 ¡Bastardos! 136 00:12:03,420 --> 00:12:07,413 Algunos clientes están de mal humor hasta que la cafeína hace efecto. 137 00:12:07,620 --> 00:12:12,091 Algo le pasa a la gente a la que no le gustan los perros. 138 00:12:12,300 --> 00:12:17,772 La mezcla Daphne, como prometí. No más de dos o tres jarras al día. 139 00:12:17,980 --> 00:12:20,494 Creo que puedo arreglármelas. 140 00:12:21,900 --> 00:12:26,610 ¿Así que este es tu imperio del frijol? - Sí, lo es. 141 00:12:28,140 --> 00:12:32,133 Ahora. Era de mi abuelo. Lo abrió hace años y años. 142 00:12:32,340 --> 00:12:37,414 Amaba a sus clientes. En 45 años, solo faltó medio día al trabajo. 143 00:12:37,620 --> 00:12:41,249 Fue cuando mi madre se casó. 144 00:12:42,340 --> 00:12:46,253 Bonito delantal, por cierto - gracias. 145 00:12:46,460 --> 00:12:48,337 Demasiado joven. 146 00:12:49,580 --> 00:12:52,890 Puedo ir a dar un paseo por el parque si tienes tiempo. 147 00:12:57,620 --> 00:13:03,456 El otro día un tipo se sentó aquí a mi lado y empezó a hablar. 148 00:13:03,660 --> 00:13:07,209 Lo hacía todo el tiempo con la pierna. 149 00:13:07,420 --> 00:13:11,174 ¿Te lo puedes creer? Eso es lo que hicieron en séptimo grado. ¡Dios mío! ¡Dios mío! 150 00:13:15,580 --> 00:13:20,893 ¿Lo hizo así? ¿O así? 151 00:13:21,100 --> 00:13:25,616 No, no sólo así. Lo hizo así. 152 00:13:25,820 --> 00:13:30,098 Esto es malo. Esto es lo que cualquiera puede hacer. 153 00:13:30,300 --> 00:13:33,690 pero así... 154 00:13:35,020 --> 00:13:37,898 No hay excusa para ello. 155 00:13:40,380 --> 00:13:43,611 Buen chico. ¡Querido de mamá! 156 00:14:01,140 --> 00:14:04,530 Tenemos que darnos prisa. La gente de la casa se ha estado quejando. 157 00:14:04,740 --> 00:14:07,095 No deberías haber mirado a la chica. 158 00:14:07,300 --> 00:14:11,691 Soy miembro de la vigilancia vecinal. Hice mi parte. 159 00:14:11,900 --> 00:14:15,131 A partir de ahora, todo el mundo debe protegerse. 160 00:14:16,180 --> 00:14:19,809 Recuérdame que te vas a descafeinar. 161 00:14:24,140 --> 00:14:26,495 ¿Ya la has llamado? 162 00:14:26,700 --> 00:14:31,091 Yo la habría llamado. Una chica así no estará soltera mucho tiempo. 163 00:14:32,580 --> 00:14:36,368 Ni se te ocurra llevártelo a casa. 164 00:14:40,580 --> 00:14:42,969 Es Charlie. Hola. 165 00:14:43,180 --> 00:14:49,210 No, lo siento, este es mi asiento. Fuera de aquí. ¡Fuera! ¡Fuera! 166 00:14:49,420 --> 00:14:51,615 Sólo quería decir 167 00:14:51,820 --> 00:14:56,371 que mañana recibiremos un cargamento de Supreme Freedom Fighter colombiano. 168 00:14:56,580 --> 00:15:00,095 Pensé en guardarte un poco. 169 00:15:00,300 --> 00:15:05,977 Es superfuerte y la cultivan los rebeldes para derrocar al gobierno. 170 00:15:06,180 --> 00:15:10,093 Lo hacen con dinero que reciben de la CIA. 171 00:15:10,300 --> 00:15:12,655 Será fantástico. 172 00:15:12,860 --> 00:15:16,978 Me encantaría que entraras y lo probaras. 173 00:15:17,180 --> 00:15:20,013 Me siento un poco rancio. 174 00:15:22,580 --> 00:15:27,017 Oh, claro, claro. Lástima. - Te llamé, por cierto. 175 00:15:27,220 --> 00:15:31,338 Para agradecerte el café. 176 00:15:31,540 --> 00:15:35,089 - Está delicioso. - Por supuesto. 177 00:15:35,300 --> 00:15:40,090 ¿Seguro que estás bien? - Sí, sólo necesito descansar. 178 00:15:40,980 --> 00:15:43,858 Cuídate. 179 00:15:57,260 --> 00:16:00,775 Siento molestarle. Mi amigo está enfermo. ¿Podría... 180 00:16:00,980 --> 00:16:02,777 ¡Que te jodan! 181 00:16:11,900 --> 00:16:15,210 Puedes... Lo siento, no fue nada. 182 00:16:19,580 --> 00:16:24,415 Lo siento, amigo. Estoy enamorado de una chica que vive allí y está enferma. 183 00:16:24,620 --> 00:16:30,138 Compré sopa, pero no entregan. Te dan 20 dólares si la entregas. 184 00:16:30,340 --> 00:16:33,412 No lo sé. ¿Es sopa? 185 00:16:33,620 --> 00:16:38,250 Sí, por supuesto. Ábrela si quieres. Intento ser amable con ella. 186 00:16:38,460 --> 00:16:41,975 ¿Te gusta? - Sí, no tienes ni idea. 187 00:16:45,460 --> 00:16:49,817 Okej. Vad heter hon? - Hon heter Daphne. 188 00:16:50,020 --> 00:16:55,299 ¡Un momento! Tienes que traer algunos de estos también. Gracias, amigo. 189 00:16:55,500 --> 00:17:01,336 Ve allí y finge ser un mensajero y di que está pagado. 190 00:17:01,540 --> 00:17:03,451 ¡Tack! 191 00:17:10,580 --> 00:17:14,858 Tengo comida para ti. - No he pedido nada. 192 00:17:15,060 --> 00:17:18,018 Un tipo te lo encargó. 193 00:17:18,220 --> 00:17:20,495 ¿Quién? Está abajo. 194 00:17:20,700 --> 00:17:23,373 Parece bastante inofensivo. 195 00:17:26,140 --> 00:17:31,168 ¿Por qué te pidió que lo dejaras? - No ha tenido una chica en mucho tiempo. 196 00:17:38,420 --> 00:17:40,012 ¡Tack! 197 00:17:57,340 --> 00:17:59,251 ¿Qué ha dicho? 198 00:17:59,460 --> 00:18:03,419 Al principio estaba un poco confusa, pero pareció apreciarlo. 199 00:18:03,620 --> 00:18:05,292 Cumbres. 200 00:18:05,500 --> 00:18:07,855 Tack. 201 00:18:23,260 --> 00:18:25,569 Café Empororium. 202 00:18:30,820 --> 00:18:32,333 Hej. 203 00:18:32,540 --> 00:18:35,657 Pase, por favor. Saldré en un minuto. 204 00:18:35,860 --> 00:18:41,014 Gracias por salvarme de nuevo. La sopa de albóndigas estaba buenísima. 205 00:18:42,380 --> 00:18:47,579 ¿Así que aquí es donde vives? - Sí, aquí es. Ha estado un poco vacío por un tiempo. 206 00:18:57,260 --> 00:19:00,411 ¿Quién es éste? - Es él. 207 00:19:00,620 --> 00:19:03,737 ¿Él...? Sí, él. 208 00:19:04,980 --> 00:19:07,540 ¿Dónde está? 209 00:19:10,620 --> 00:19:12,690 En él. 210 00:19:24,740 --> 00:19:28,449 Qué horror. Siento oír eso. 211 00:19:34,700 --> 00:19:37,168 Le pido disculpas. 212 00:19:39,140 --> 00:19:43,770 Normalmente soy muy bueno ocultando mis sentimientos... 213 00:19:46,660 --> 00:19:48,855 Está bien. 214 00:19:51,820 --> 00:19:55,779 Lo siento, amigo. Te mojé la chaqueta. 215 00:19:55,980 --> 00:20:00,337 No pasa nada. Eso es lo mejor de la piel sintética. 216 00:20:07,620 --> 00:20:11,169 ¿Qué tienes de barril? Cerveza Red Dog. 217 00:20:12,540 --> 00:20:16,135 Dos ginebras con zumo, por favor. - ¿Qué zumo? 218 00:20:17,740 --> 00:20:20,459 Zumo de arándanos. 219 00:20:20,660 --> 00:20:22,776 Vale, gangsta. 220 00:20:26,540 --> 00:20:31,455 ¿Recibe su cachorro todo lo que necesita un perro en crecimiento? 221 00:20:48,660 --> 00:20:51,413 Espero que sean sabrosas. 222 00:21:00,700 --> 00:21:05,410 ¿Crees que estoy loca, Charlie, por echar tanto de menos a French Fry? 223 00:21:05,620 --> 00:21:08,771 No, claro que no. 224 00:21:08,980 --> 00:21:13,451 ¿Quieres hablar de ello... de él? ¿Quieres hablar de French Fry? 225 00:21:14,220 --> 00:21:19,340 No sé qué decir sin odiar cómo suena después. 226 00:21:21,180 --> 00:21:23,740 No, está bien. 227 00:21:23,940 --> 00:21:30,049 Pero creo que tengo que hablar de ello. La paciencia de mis amigos se está acabando. 228 00:21:30,260 --> 00:21:35,334 Eres como una víctima reciente, cuéntamelo todo. 229 00:21:39,420 --> 00:21:44,858 Decidí mirar cachorros y allí estaba él. 230 00:21:45,060 --> 00:21:49,338 Era la cosa más mona del mundo. Era así de grande. 231 00:21:49,540 --> 00:21:53,931 Lo vi en la tienda y supe que era él. 232 00:21:54,140 --> 00:22:00,329 Echo de menos cómo se sentaba a mi lado las 24 horas del día cuando yo trabajaba. 233 00:22:00,540 --> 00:22:05,056 Estaba fascinado con mi trabajo. Mi especialidad es... 234 00:22:20,140 --> 00:22:24,850 Se sentó allí y me hizo sentir menos sola. 235 00:22:27,940 --> 00:22:31,376 Dios, he estado balbuceando y balbuceando. 236 00:22:33,700 --> 00:22:39,491 Creo que a las chicas les gustan los perros porque creen que los entienden 237 00:22:39,700 --> 00:22:43,136 cuando sus novios o maridos no tienen ni idea. 238 00:22:43,340 --> 00:22:47,128 ¿Y los chicos? Los chicos están locos por sus perros. 239 00:22:47,340 --> 00:22:52,209 A los hombres les gustan los perros porque nunca discuten. 240 00:22:52,420 --> 00:22:57,096 Charlie, el amor es amor. Venga de donde venga. 241 00:22:57,300 --> 00:23:00,895 Ya sea de humanos o de perros 242 00:23:01,100 --> 00:23:03,694 se siente igual. 243 00:23:03,900 --> 00:23:07,449 ¿El amor es amor? Eso me gusta. Es bueno. 244 00:23:41,540 --> 00:23:44,418 Dios morgon, Charlie. 245 00:23:46,940 --> 00:23:50,091 Este es mi amigo... 246 00:23:53,860 --> 00:23:56,897 Es mi amigo especial. 247 00:23:57,700 --> 00:24:03,297 ¿Su perro? ¿Está deprimida por un chucho apestoso y lleno de pulgas? 248 00:24:03,500 --> 00:24:07,288 Deberías haber visto el altar que hizo. 249 00:24:07,500 --> 00:24:11,698 Un ex novio es una cosa, un perro es un animal completamente diferente. 250 00:24:11,900 --> 00:24:16,052 Tal vez sea algo bueno. Tal vez ella necesita un hombre ahora. 251 00:24:16,260 --> 00:24:20,458 Es una perra. Las chicas perro son una raza completamente diferente. 252 00:24:21,780 --> 00:24:25,819 ¿Has tenido sexo? - No, no es así en absoluto. 253 00:24:26,020 --> 00:24:29,535 No tienes sexo con una chica como Daphne. 254 00:24:29,740 --> 00:24:33,528 ¿Se ha arañado la pierna o algo? - ¿Debería olerle el trasero? 255 00:24:33,740 --> 00:24:39,372 Estoy hablando de amor. ¿Todo bien, amigo? 256 00:24:39,580 --> 00:24:42,777 ¿Y sabes qué? Yo también estoy enamorado. 257 00:24:45,420 --> 00:24:49,254 ¿Viste sus tetas? - Sí, son geniales. 258 00:25:08,860 --> 00:25:12,569 Tengo una sorpresa para ti. - ¿De qué se trata? 259 00:25:12,780 --> 00:25:15,817 Ven aquí y te lo enseñaré. 260 00:25:16,020 --> 00:25:18,773 Yo... estaré allí. 261 00:25:25,060 --> 00:25:27,620 Puede abrir mañana. 262 00:25:27,820 --> 00:25:33,452 Charlie, en mi pueblo tenemos un viejo dicho que dice: 263 00:25:35,540 --> 00:25:39,499 "Nunca mientas a una mujer hasta que estés casado". 264 00:25:39,700 --> 00:25:42,339 ¿Cómo la engaño? 265 00:25:42,540 --> 00:25:45,976 Con tu: "¡Guau, guau! Me encantan los susurradores de perros!" 266 00:25:46,180 --> 00:25:48,899 ¿Qué demonios estás haciendo? 267 00:25:52,740 --> 00:25:55,049 ¡Hey! 268 00:25:55,260 --> 00:25:57,455 ¡Sorpresa! 269 00:25:57,660 --> 00:26:00,572 ¡No, no! 270 00:26:00,780 --> 00:26:04,011 ¿Le sorprende? - ¿De dónde ha salido? 271 00:26:04,220 --> 00:26:07,849 Jenna llamó. Recuerdas a Jenna de la fiesta, ¿verdad? 272 00:26:08,060 --> 00:26:11,291 Nunca dejaría que le aplicaran la eutanasia. 273 00:26:11,500 --> 00:26:15,698 Es una gran perra guía. Sólo necesita un poco de entrenamiento. 274 00:26:15,900 --> 00:26:17,811 ¿Es un perro guía? 275 00:26:18,020 --> 00:26:22,696 Eres demasiado mono para dejar que alguien que no puede ver eso trabaje contigo. 276 00:26:35,820 --> 00:26:38,288 ¡No, no, no! ¡Para, para! 277 00:26:39,060 --> 00:26:43,531 ¿Ha oído alguna vez que un perro ponga en peligro a su dueño y luego se marche? 278 00:26:43,740 --> 00:26:48,336 Aparte de algunos ataques epilépticos, tiene un temperamento encantador. 279 00:26:50,300 --> 00:26:52,530 ¿Te gusta? 280 00:26:52,740 --> 00:26:55,300 Es preciosa. Me encantan los perros. 281 00:26:55,500 --> 00:26:59,015 Ojalá fuera ciega. Me la llevaría sin dudarlo. 282 00:26:59,220 --> 00:27:01,973 Haré una foto. 283 00:27:02,860 --> 00:27:07,172 Dice mucho de un hombre cómo trata a tu perro. 284 00:27:12,860 --> 00:27:16,489 Creo que me la quedaré. - ¿Es cierto? 285 00:27:16,700 --> 00:27:19,419 Uno... 286 00:27:19,620 --> 00:27:22,896 ¿No es demasiado pronto? ¿Y las patatas fritas? 287 00:27:23,100 --> 00:27:26,012 No es una tirita. 288 00:27:26,220 --> 00:27:30,213 Creo que French Fry hubiera querido que salvara a Babydoll. 289 00:27:30,420 --> 00:27:35,255 Sólo necesitas un poco de amor, ¿verdad? ¡Claro que sí! Esa es una buena chica. 290 00:27:35,460 --> 00:27:40,739 Me pareció oír algo sobre una epidemia de rabia en las calles. 291 00:27:41,500 --> 00:27:43,968 ¿Es cierto? - Sí, es verdad. 292 00:27:45,660 --> 00:27:49,096 Entonces no querrás salir con nosotros. 293 00:27:58,220 --> 00:28:03,340 Es tarde y mañana tengo que llevar a Babydoll al veterinario. 294 00:28:03,540 --> 00:28:08,136 Me lo he vuelto a pasar muy bien. Las cosas empiezan a ir bien entre nosotros. 295 00:28:08,340 --> 00:28:13,016 ¿Por qué no subo contigo? Puedo hacerte sentir aún mejor. 296 00:28:16,260 --> 00:28:18,137 ¡Nej! 297 00:28:18,340 --> 00:28:20,570 Adiós. 298 00:28:27,820 --> 00:28:33,258 El lobo está hecho para matar y un cordero débil es presa fácil. 299 00:28:38,260 --> 00:28:40,490 ¿Qué te pasa? 300 00:28:40,700 --> 00:28:43,055 Tiene un perro nuevo. 301 00:28:43,260 --> 00:28:47,936 ¿Qué? ¿Tiene un perro nuevo? - Sí, más bien un animal salvaje. 302 00:28:48,140 --> 00:28:52,213 Increíble. ¡Mierda! Se suponía que ibas a ser su nuevo perro. 303 00:28:54,940 --> 00:28:59,092 Realmente me gusta. No quiero estropearlo. 304 00:28:59,300 --> 00:29:01,860 Así es como se hace... 305 00:29:02,060 --> 00:29:05,769 Cómprale un hueso bien grande. 306 00:29:08,260 --> 00:29:11,138 Eso es brillante. 307 00:29:11,340 --> 00:29:14,173 Me da una razón para pasarme por aquí. 308 00:29:14,380 --> 00:29:17,178 Pero estás visitando a Fido, no a ella. 309 00:29:17,380 --> 00:29:20,929 Entonces no pareces desesperado, aunque lo estoy. 310 00:29:31,780 --> 00:29:33,452 ¡Hey! 311 00:29:35,580 --> 00:29:39,175 ¡Mira, Babydoll! Dos regalos. - ¿Dos? ¿Qué quieres decir con dos? 312 00:29:41,420 --> 00:29:47,450 James también le dio un pequeño regalo de bienvenida. Dios, qué dulce. 313 00:29:47,660 --> 00:29:52,575 Tengo que irme. Voy a distinguir cuatrillizos siameses en una hora. 314 00:29:53,660 --> 00:29:56,891 Encantado de conocerte... Chuck. 315 00:30:02,260 --> 00:30:06,572 El mejor amigo del hombre. - Sí, ¿quién es tu favorito? 316 00:30:09,580 --> 00:30:13,095 Le gustas mucho. 317 00:30:20,300 --> 00:30:24,498 ¿Tienes hambre? Iba a pedir sushi. 318 00:30:25,740 --> 00:30:28,891 He traído películas. 319 00:30:29,100 --> 00:30:32,217 Eres tan... amable. 320 00:30:41,220 --> 00:30:43,859 ¿Quién era ese tipo? 321 00:30:44,060 --> 00:30:46,255 ¿James? 322 00:30:46,460 --> 00:30:51,488 Es voluntario de mi veterinario. Es consultor para casos especiales. 323 00:30:51,700 --> 00:30:56,615 Vale, entonces... Lo hizo sonar como si fuera un cirujano humano. 324 00:30:56,820 --> 00:31:01,610 Es cirujano. Es un... cirujano pediátrico. 325 00:31:07,900 --> 00:31:10,414 Eres muy guapa. 326 00:31:11,580 --> 00:31:13,491 Tack. 327 00:31:20,180 --> 00:31:24,856 ¡Babydoll...! - Tiene ansiedad por separación. 328 00:31:25,060 --> 00:31:27,733 No hay peligro. 329 00:31:39,140 --> 00:31:41,210 Charlie... 330 00:31:41,420 --> 00:31:45,174 Tienes algo... en los dientes. 331 00:31:46,820 --> 00:31:50,495 ¿Lo he quitado? - Está atascado... 332 00:31:51,460 --> 00:31:53,974 Un poco más alto. 333 00:31:55,700 --> 00:31:58,817 Enseguida vuelvo. 334 00:32:36,100 --> 00:32:39,410 ¡Eres repugnante! 335 00:32:41,060 --> 00:32:43,335 Ven aquí, chica. 336 00:32:47,420 --> 00:32:50,412 ¡Hola, Babydoll! Lo mejor, lo mejor. 337 00:32:52,260 --> 00:32:54,171 Hoppa ner. 338 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Abajo. Buena chica. 339 00:33:08,820 --> 00:33:12,176 ¿Qué es? - Nada. 340 00:33:13,300 --> 00:33:15,609 Entonces bésame. 341 00:33:47,660 --> 00:33:51,255 ¡Tengo que comprar helado! - Les pediré que lo traigan aquí. 342 00:33:55,900 --> 00:33:58,892 ¿Qué haces aquí? ¿Me has seguido hasta aquí? 343 00:33:59,100 --> 00:34:03,298 Conozco a alguien que vive aquí. Se llama Daphne. 344 00:34:03,500 --> 00:34:07,015 ¿Mi Daphne? - La conozco a través de ti. 345 00:34:07,220 --> 00:34:11,771 ¿Sabes qué? Tu chica está tirando buena mierda. 346 00:34:11,980 --> 00:34:15,893 Ge mig den. ¡Ge hit den nu! 347 00:34:17,380 --> 00:34:22,818 Basta ya. Vete a casa. No, espera, espera, espera. ¿Llevas algo de dinero encima? 348 00:34:27,540 --> 00:34:30,771 Lo siento, esto es comida humana. 349 00:34:33,620 --> 00:34:35,895 Hace frío. 350 00:34:36,660 --> 00:34:39,538 Tan condenadamente bueno. 351 00:34:39,740 --> 00:34:43,494 Me encantaría darte, pero es comida humana. 352 00:34:46,140 --> 00:34:48,290 Parece delicioso. 353 00:34:52,060 --> 00:34:53,618 Tack. 354 00:35:00,060 --> 00:35:06,135 No puedo competir con el perro. ¿Puedes confiar en mí? Confía en mí, amigo. 355 00:35:07,780 --> 00:35:13,412 ¿Qué he dicho? Mira esto. "Perros para Dummies". Ese eres tú. 356 00:35:13,620 --> 00:35:18,648 Buscaré su raza en la lista. ¿No era un chucho? 357 00:35:19,420 --> 00:35:22,093 Bien, aquí está. 358 00:35:22,300 --> 00:35:26,373 "Son muy inteligentes, despiertos, instintivos"- 359 00:35:26,580 --> 00:35:31,290 "y lo suficientemente rápido como para convertirse en un objetivo difícil." 360 00:35:33,540 --> 00:35:36,179 Estás jodido. 361 00:35:36,380 --> 00:35:40,692 Si ella significa tanto para ti, debes perseverar. 362 00:35:40,900 --> 00:35:45,371 Entonces vale la pena luchar por ella. ¿Y eso viene de ti? 363 00:35:45,580 --> 00:35:50,131 Tienes una oportunidad. Tienes una ventaja de la que el perro carece. 364 00:35:50,340 --> 00:35:53,855 Lo único que el perro no puede hacer. 365 00:35:55,060 --> 00:36:00,009 Tienes que hacer el amor con ella rápidamente. Sólo entonces podrás derrotar a la bestia. 366 00:36:01,580 --> 00:36:04,299 ¿Puede señalarlo de nuevo? 367 00:36:30,020 --> 00:36:32,818 ¿Estás buscando o vas a buscar? 368 00:36:42,460 --> 00:36:45,293 ¿Tienes algo más grande? 369 00:36:48,060 --> 00:36:50,574 No, no, no. Más grande que eso. 370 00:36:57,700 --> 00:37:02,979 Estoy hablando de algo enorme. El Taj Mahal de los juguetes para masticar. 371 00:37:03,180 --> 00:37:06,855 Quiero tu juguete masticable más grande. 372 00:37:07,060 --> 00:37:10,018 ¿Con qué sueñas? No. 373 00:37:11,780 --> 00:37:14,738 No, no lo estoy. 374 00:37:20,900 --> 00:37:24,210 Son ilegales en Estados Unidos. 375 00:37:26,100 --> 00:37:29,376 Se introduce de contrabando desde Singapur. 376 00:37:30,660 --> 00:37:33,857 ¿Qué es? - Un gallo de caballo. 377 00:37:34,060 --> 00:37:37,973 ¿Qué es? - Es un gallo de caballo. 378 00:38:03,660 --> 00:38:08,780 Es un pequeño restaurante francés en el que nunca consigues mesa - yo conseguí una. 379 00:38:08,980 --> 00:38:11,210 Conozco al chef. 380 00:38:19,300 --> 00:38:24,215 ¿Quién es usted? - Aquí sólo hay perros y dueños de perros. 381 00:38:28,020 --> 00:38:32,093 Yo... estoy con ella. 382 00:38:32,300 --> 00:38:34,450 ¡Kom hit! 383 00:38:38,340 --> 00:38:40,490 Vale. Vale. 384 00:38:41,380 --> 00:38:42,972 Has tenido suerte. 385 00:38:43,180 --> 00:38:47,059 Vamos, Susie. Susie, déjalo entrar. 386 00:38:48,860 --> 00:38:52,011 ¿Has visto esa chaqueta? Es tan de los 70 y los 80. 387 00:38:52,220 --> 00:38:55,212 Como "Regreso al futuro". Sí, pero me gusta. 388 00:39:01,140 --> 00:39:03,415 ¿Crees que es guapo? - Sí, lo creo. 389 00:39:06,380 --> 00:39:09,497 Babydoll, mira lo que tengo. 390 00:39:15,940 --> 00:39:17,931 ¡Nej! 391 00:39:18,140 --> 00:39:20,529 ¡No, Charlie, para! 392 00:39:34,180 --> 00:39:36,899 ¡Llamen a una ambulancia! 393 00:39:44,460 --> 00:39:48,578 Me disculpé. - Oiré esto el resto de mi vida. 394 00:39:48,780 --> 00:39:54,138 Ahora estoy excluido del club canino hasta la próxima reunión. 395 00:39:54,340 --> 00:39:59,653 ¿Pueden hacer eso? Se suponía que ibas a traer panecillos y yo iba a hacer café. 396 00:39:59,860 --> 00:40:04,331 ¡No tienes ni idea de lo que te estás perdiendo! - Babydoll... 397 00:40:09,260 --> 00:40:12,332 PERROS BIENVENIDOS 398 00:40:18,700 --> 00:40:22,932 ¿Qué pasó, Charlie? Este café está casi bueno. 399 00:40:23,140 --> 00:40:25,859 Lo siento, yo... 400 00:40:27,620 --> 00:40:30,532 Tengo mucho que pensar. 401 00:40:33,420 --> 00:40:36,093 Charlie. ¿Cómo te va? 402 00:40:37,980 --> 00:40:42,337 James, ¿verdad? - Daphne me habló de tu casa. 403 00:40:43,860 --> 00:40:48,490 ¿Has hablado con ella? - Ahora mismo. Hemos sacado a los niños a pasear. 404 00:40:48,700 --> 00:40:53,216 ¡Vaya! Menudo negocio tienes aquí. 405 00:40:55,060 --> 00:41:00,896 Haz algo especial para mí y dame un poco de mezcla Daphne. 406 00:41:01,100 --> 00:41:04,775 La sorprenderé cuando cenemos esta noche. 407 00:41:12,060 --> 00:41:15,018 Un hombre muy guapo, ¿verdad? 408 00:41:15,220 --> 00:41:19,338 Gracias, Juan. Realmente ayuda. 409 00:41:19,540 --> 00:41:21,849 Para tu amigo. 410 00:41:34,420 --> 00:41:35,694 Tack. 411 00:41:44,620 --> 00:41:49,330 Esto va a sonar gay. No soy gay, pero... 412 00:41:50,460 --> 00:41:53,816 Era un bastardo guapo. - Sí, lo era. Gracias, chicos. 413 00:41:54,020 --> 00:41:57,296 Tus ánimos son de gran ayuda. 414 00:41:57,500 --> 00:42:01,015 Pero por desgracia llego tarde a una reunión. 415 00:42:02,300 --> 00:42:05,292 ¡Necesito mi chaqueta! 416 00:42:07,780 --> 00:42:12,251 ¿Quién bebería café vietnamita de lujo por cinco dólares? 417 00:42:12,460 --> 00:42:15,497 ur y plastmugg? 418 00:42:16,700 --> 00:42:20,659 Quiero decir, no es... No está bien. 419 00:42:24,940 --> 00:42:30,537 Fabricado en Taiwán. Creado con la última tecnología de montaje de plástico. 420 00:42:30,740 --> 00:42:33,857 Cada página está cuidadosamente diseñada. 421 00:42:34,060 --> 00:42:39,657 para proporcionar la máxima capacidad de agitación y potencia por carrera. 422 00:42:40,660 --> 00:42:44,175 Y un alto valor de colección y estilo. 423 00:42:44,380 --> 00:42:49,534 ¿Ve ese pomo? Ese botón significa calidad. 424 00:42:49,740 --> 00:42:53,369 ¿Me disculpas un momento? - Sí, claro. 425 00:43:09,700 --> 00:43:13,375 Soy Charlie. Por favor, no cuelgues. 426 00:43:13,580 --> 00:43:18,017 ¿Recuerdas cuando te salvé de esa fiesta? Me lo debes. 427 00:43:18,220 --> 00:43:22,008 Ya lo ves. No siento casi nada. 428 00:43:23,740 --> 00:43:26,812 Necesito hablar contigo. 429 00:43:27,020 --> 00:43:29,488 Necesito cafeína. 430 00:43:29,700 --> 00:43:31,975 Nu. 431 00:43:33,740 --> 00:43:37,619 Estoy en una reunión. - ¿250 gramos? 432 00:43:37,820 --> 00:43:42,177 Haré lo que sea. Por favor, lo necesito ahora... 433 00:43:42,380 --> 00:43:46,851 Tenemos una nueva mezcla popular. Tengo que hacerlo. Es mi mejor cliente. 434 00:43:48,300 --> 00:43:50,609 Sí, lo es. 435 00:43:50,820 --> 00:43:54,415 ¿Viste la cara que puso? - Sí, deberías haber visto la mía. 436 00:43:54,620 --> 00:43:59,614 Pareces un poco sonrosado. - Creo que estoy un poco achispada. 437 00:43:59,820 --> 00:44:03,699 Te estás sonrojando. ¡Dios, qué dulce! 438 00:44:03,900 --> 00:44:08,496 Me siento como un idiota por lo que pasó en el patio el otro día. 439 00:44:08,700 --> 00:44:12,170 Olvídalo, Charlie. No pasa nada. 440 00:44:12,380 --> 00:44:15,816 No pretendía avergonzarte. 441 00:44:16,020 --> 00:44:20,252 Ya lo sé. Es sólo que... Soy un idiota. 442 00:44:20,460 --> 00:44:22,690 No, no eres un cabeza hueca. 443 00:44:22,900 --> 00:44:28,452 Si hay algo en lo que soy experto es en imbéciles e idiotas. 444 00:44:36,500 --> 00:44:38,331 Tack. 445 00:44:49,940 --> 00:44:52,534 ¡Tyst! 446 00:45:07,780 --> 00:45:11,136 El cachorro... necesita hacer pis. 447 00:45:31,060 --> 00:45:35,895 Muy bien, bestia. Tú y yo vamos a tener una pequeña charla. 448 00:45:40,100 --> 00:45:45,538 Hace 100 millones de años, humanos y perros se asociaron. 449 00:45:45,740 --> 00:45:50,018 Y hemos estado en el mismo bando desde entonces. ¿Verdad? 450 00:45:50,220 --> 00:45:54,771 No esperarás que tú solo seas capaz de interrumpir esa relación, ¿verdad? 451 00:45:54,980 --> 00:45:57,540 ¿Me estás escuchando? 452 00:45:59,740 --> 00:46:02,538 Bien, entonces... 453 00:46:02,740 --> 00:46:08,053 Estoy dispuesto a aceptar abstenerme de todo abrazo y mimo hacia ti. 454 00:46:08,260 --> 00:46:11,775 Pero tienes que darme algo a cambio. 455 00:46:16,660 --> 00:46:20,494 Es James. He hablado con todos en el patio 456 00:46:20,700 --> 00:46:24,739 - y puedes volver, pero con una condición: 457 00:46:24,940 --> 00:46:29,695 Tu compañero Charlie... Chuck, ese tipo, nunca, nunca... 458 00:46:38,420 --> 00:46:42,459 ¿Eres tú, Babydoll? - No, es Charlie. 459 00:46:43,540 --> 00:46:46,259 Kom golpeó, Charlie. 460 00:46:48,180 --> 00:46:53,129 ¿Nunca duermes? - Babydoll quiere unirse también. 461 00:46:58,620 --> 00:47:02,056 ¿Qué estás haciendo? Husmeándote. 462 00:47:04,980 --> 00:47:07,972 Vete, Babydoll. 463 00:47:08,180 --> 00:47:10,136 Váyanse. Fuera de aquí. 464 00:47:11,780 --> 00:47:14,738 Okej, círculo. 465 00:47:14,940 --> 00:47:17,010 ¿Cuerpo? 466 00:47:29,500 --> 00:47:32,856 No puedo hacerlo así. 467 00:48:50,020 --> 00:48:52,090 ¿Qué ocurre? 468 00:48:52,300 --> 00:48:56,771 Es Babydoll, ella... La pondré en la otra habitación. 469 00:50:11,180 --> 00:50:14,695 Gracias por cuidar de mí. A los dos. 470 00:50:14,900 --> 00:50:19,337 Me gustaría parecerme más a ella. Sus sentimientos son tan claros. 471 00:50:19,540 --> 00:50:24,933 La gente siempre esconde sus sentimientos para no sentirse decepcionada después. 472 00:50:25,980 --> 00:50:30,417 Sí, los perros no tienen por qué jugar tranquilos 473 00:50:30,620 --> 00:50:33,657 si quieren algo. 474 00:50:36,980 --> 00:50:40,859 ¿Quieres cogerla? - Claro que quiero. 475 00:50:58,100 --> 00:51:02,252 ¡No estrangules a tu perro! - Es ella la que tira. 476 00:51:02,460 --> 00:51:05,816 ¡No estrangules al perro, perra! 477 00:51:06,020 --> 00:51:08,090 Ella se va, ve... 478 00:51:08,300 --> 00:51:12,373 ¿Lo ves? ¿Cómo se siente? No te gusta, ¿verdad? 479 00:51:14,180 --> 00:51:16,614 ¿Qué ocurre? 480 00:51:17,820 --> 00:51:21,608 Intimidaron a tu perro. - ¡Cariño! 481 00:51:21,820 --> 00:51:25,733 No soporto que la gente se burle de los animales indefensos. 482 00:51:25,940 --> 00:51:29,330 ¿Charlie te defendió, cariño? 483 00:51:29,540 --> 00:51:32,771 No pasa nada, estoy bien. 484 00:51:32,980 --> 00:51:35,892 Merece la pena una recompensa. 485 00:51:39,500 --> 00:51:42,492 A mí también me empujaron. Aquí tienes, amigo. 486 00:51:42,700 --> 00:51:45,089 ¡Ilusiones! 487 00:51:45,300 --> 00:51:49,578 Justo antes de que me rompieran la pierna. Vayamos por aquí. 488 00:51:53,780 --> 00:51:56,897 Esta noche cocinaré para ti. 489 00:52:05,340 --> 00:52:06,932 Gracias, señor. 490 00:52:08,540 --> 00:52:11,418 Veamos cómo lo haces. 491 00:52:31,100 --> 00:52:34,058 Vale, más turrón... 492 00:52:34,260 --> 00:52:37,570 ¡Oh, Dios mío! ¿Qué hora es? 493 00:52:38,460 --> 00:52:41,338 Daphne y yo... 494 00:52:42,940 --> 00:52:48,014 ...casi acertó anoche. Pero entonces sucedió algo terrible. 495 00:52:48,220 --> 00:52:51,895 ¿De qué se trata? ¿Ansiedad de rendimiento? - No, no... 496 00:52:52,100 --> 00:52:56,218 ¿Estás seguro? Sí, estoy seguro. No fue eso. 497 00:52:56,420 --> 00:52:59,537 Era peor. - ¿Peor que la ansiedad de rendimiento? 498 00:52:59,740 --> 00:53:04,291 ¿Es posible? - Sí, lo es. ¡Pulgas! 499 00:53:04,500 --> 00:53:09,779 Creo que tengo pulgas. El maldito perro me contagió las pulgas. 500 00:53:09,980 --> 00:53:14,212 Tienes que ayudarme, Ras. No puedo ir a trabajar así. 501 00:53:14,420 --> 00:53:18,732 ¿Qué debo hacer? - En primer lugar, salir de mi cama. 502 00:53:23,900 --> 00:53:27,415 Esto es ridículo. ¿Es esta tu mejor sugerencia? 503 00:53:27,620 --> 00:53:31,977 Si lo hubiéramos sabido antes, podríamos haberte dado Frontline. 504 00:53:32,180 --> 00:53:37,254 No puedo creer que no lo hayas finalizado. ¿La quieres o no? 505 00:53:37,460 --> 00:53:40,497 Estaba borracha como una cuba. ¿Y qué? 506 00:53:40,700 --> 00:53:45,535 Innumerables relaciones duraderas que pueden durar meses 507 00:53:45,740 --> 00:53:49,779 Empezando por el borracho. Lo quemaste. 508 00:53:49,980 --> 00:53:54,292 ¿Por qué te estoy escuchando? Eres un mirón, por el amor de Dios. 509 00:53:54,500 --> 00:53:57,298 Te bloqueó la polla un terrier. 510 00:53:57,500 --> 00:54:03,291 No se trata del perro, sino de Daphne, de mí y de nuestro futuro. 511 00:54:03,500 --> 00:54:06,651 ¿Debo cortarme las uñas? Está incluido en el precio. 512 00:54:06,860 --> 00:54:10,250 Sí. - Charlie... 513 00:54:10,460 --> 00:54:14,135 Puedes ganarla o perderla. 514 00:54:14,340 --> 00:54:17,013 La Bestia y yo lo sabemos. La pregunta es. 515 00:54:17,220 --> 00:54:21,850 si eres lo suficientemente hombre para hacer lo necesario para decidir. 516 00:54:28,420 --> 00:54:31,173 Esto es probablemente para alfombras. 517 00:54:40,460 --> 00:54:43,577 Och... y... 518 00:54:44,940 --> 00:54:47,613 Bara... bara en. 519 00:54:52,020 --> 00:54:56,935 "Estriado para su placer"... Soy un romántico incurable. 520 00:56:03,140 --> 00:56:07,497 ¿Qué está pasando aquí? Bájate de la cama. ¡Bájate ahora! 521 00:56:09,020 --> 00:56:12,217 Tú no, tonto. Arriba otra vez. 522 00:56:14,700 --> 00:56:17,897 Mi cama. Ahora soy el dueño de la habitación. 523 00:56:24,340 --> 00:56:28,015 Oh no... - Lo haremos más tarde. Después. 524 00:56:28,220 --> 00:56:33,692 Pero sale a horas fijas, así evitamos accidentes como el de anoche. 525 00:56:36,100 --> 00:56:38,409 Seguro que puede esperar. 526 00:56:39,740 --> 00:56:42,891 Yo lo haré. - ¿Estás seguro? 527 00:56:43,100 --> 00:56:46,331 ¡Espera, espera, espera! Hace frío afuera. 528 00:56:47,700 --> 00:56:50,214 ¡Estoy esperando! 529 00:57:05,580 --> 00:57:07,889 ¿Necesitas hacer más? 530 00:57:13,940 --> 00:57:16,408 ¡Vamos! 531 00:57:29,460 --> 00:57:30,688 ¿Daphne? 532 00:57:47,580 --> 00:57:49,411 ¡Kom! 533 00:58:05,500 --> 00:58:07,570 Por favor, deje un mensaje. 534 00:58:07,780 --> 00:58:11,090 Daphne, soy Charlie. ¿Hola, amigo? 535 00:58:13,660 --> 00:58:16,652 Estamos bloqueados. ¿Puede oírme? 536 00:58:16,860 --> 00:58:18,771 ¡Hola! 537 00:58:19,980 --> 00:58:22,733 ¡No es verdad...! 538 00:58:24,020 --> 00:58:26,853 ¿Quieres un bocado? 539 00:59:00,580 --> 00:59:03,458 Esta era la noche. 540 00:59:06,420 --> 00:59:09,093 Esta era la noche. 541 01:00:16,060 --> 01:00:18,016 Duktig vovve. 542 01:00:38,900 --> 01:00:42,017 Vad... 543 01:00:42,220 --> 01:00:45,257 ...es lo que está pasando, Charles? 544 01:00:48,940 --> 01:00:51,773 Dios mío, Charlie... 545 01:00:52,740 --> 01:00:55,698 Mira quién viene. Lo siento. 546 01:00:55,900 --> 01:01:00,928 Debí desmayarme y ni siquiera oí el contestador. 547 01:01:03,300 --> 01:01:07,771 El pobre cachorro tiene ansiedad por separación. 548 01:01:10,260 --> 01:01:14,970 Lo siento muchísimo. No sé qué decir. 549 01:01:17,300 --> 01:01:21,293 Es un buen comienzo. Este es mi compañero de cuarto Ras. 550 01:01:21,500 --> 01:01:25,254 Mira, le gustas. - A ella le gusta él. 551 01:01:25,460 --> 01:01:28,577 Le gusta el olor a basura. 552 01:01:28,780 --> 01:01:31,248 ¡Muchas gracias! 553 01:01:31,460 --> 01:01:34,497 Le gustas mucho. 554 01:01:36,580 --> 01:01:40,129 Tengo que ir a trabajar... 555 01:01:40,340 --> 01:01:43,650 Lo siento. Lo siento. Vamos, cariño. Ella tiene que salir ahora. 556 01:01:43,860 --> 01:01:47,216 He arruinado completamente tu mañana. 557 01:01:47,420 --> 01:01:52,289 Y tengo que ir a casa y darle de comer antes de ir a una reunión... 558 01:01:52,500 --> 01:01:55,970 Dios, eso es en una hora. ¡Eso no es verdad! 559 01:01:58,540 --> 01:02:01,850 Puedes dejarla conmigo. 560 01:02:02,060 --> 01:02:05,973 No, no puedo pedirte que hagas eso. Sí, es... 561 01:02:06,180 --> 01:02:09,297 No pasa nada. 562 01:02:09,500 --> 01:02:16,338 Mis compañeros dicen que necesito dejarlo ir... así que supongo que puedo. 563 01:02:16,540 --> 01:02:19,134 Lo está haciendo bien. 564 01:02:20,580 --> 01:02:24,778 No haría esto con nadie más que contigo. 565 01:02:24,980 --> 01:02:29,656 Lo sé. - Gracias. Estoy en deuda con usted. 566 01:02:34,140 --> 01:02:36,973 Fue agradable... 567 01:02:46,740 --> 01:02:49,732 ¿Qué demonios ha sido eso? 568 01:02:49,940 --> 01:02:53,774 ¿Qué demonios estabas haciendo ahí? - ¿Qué quieres decir con qué estabas haciendo ahí? 569 01:02:53,980 --> 01:02:56,369 Vi lo que estaba pasando. 570 01:02:56,580 --> 01:02:59,856 Nunca le tiraría los tejos a tu novia. 571 01:03:00,060 --> 01:03:02,620 Nej, inte Daphne. 572 01:03:02,820 --> 01:03:05,653 ¿El qué? ¿El perro? 573 01:03:14,940 --> 01:03:16,931 ¡Te estás volviendo loco! 574 01:03:44,980 --> 01:03:48,495 ¿Charlie? ¿Quiénes son todas estas personas? 575 01:03:48,700 --> 01:03:53,057 Hazme un favor y saca a pasear a este adorable animalito. 576 01:03:53,260 --> 01:03:55,933 Estamos muy ocupados. 577 01:04:05,620 --> 01:04:08,771 ¡Hola! Qué lindo cachorro. - Gracias, amigo. 578 01:04:08,980 --> 01:04:12,017 Es de pura raza. 579 01:04:13,580 --> 01:04:15,571 ¡Hey! 580 01:04:17,180 --> 01:04:19,614 ¿No es guapa? 581 01:04:19,820 --> 01:04:22,414 ¿Cuál es tu nombre? Lo siento, yo... 582 01:04:22,620 --> 01:04:26,295 ¿Qué estás haciendo? No hay nada ahí, es basura. 583 01:04:38,100 --> 01:04:43,777 Es como si se hubiera abierto un mundo nuevo. 584 01:04:43,980 --> 01:04:48,656 La gente no sólo saluda. Se paran y saludan. 585 01:04:48,860 --> 01:04:53,615 Sí, así es. Y algunas son preciosas. 586 01:04:53,820 --> 01:04:58,450 Tener un perro es como formar parte de una hermandad secreta. 587 01:04:58,660 --> 01:05:04,735 Tendré que volver a pedir prestada a la bestia. - Si la llamas así, se hará daño. 588 01:05:04,940 --> 01:05:07,090 Sí, por supuesto. ¿Cuándo puedo tenerla? 589 01:05:07,300 --> 01:05:11,054 ¡Olvídalo, vamos! 590 01:05:11,260 --> 01:05:14,650 Te pido que me hagas un favor personal. 591 01:05:14,860 --> 01:05:19,172 Mi imagen de "perdedor guapo" está perdiendo brillo. 592 01:05:19,380 --> 01:05:21,530 Necesito algo nuevo. 593 01:05:21,740 --> 01:05:25,733 Y el perro está muy bien, así que por favor comparte. 594 01:05:25,940 --> 01:05:30,331 Qué raro. Pensé que la solución a todos mis problemas era 595 01:05:30,540 --> 01:05:35,614 para enamorarme. Pero tal vez todo lo que necesitaba era... un perro. 596 01:05:43,660 --> 01:05:46,413 ¡Hola, Charlie! El café es absolutamente increíble. 597 01:05:46,620 --> 01:05:51,774 Hago el doble de operaciones. Su mezcla salva vidas. 598 01:05:51,980 --> 01:05:56,292 Puedo ver por qué le gustas a Daphne. Eres un verdadero artista. 599 01:05:56,500 --> 01:05:59,890 Nunca se me habría ocurrido tu imagen de "empollón vergonzoso". 600 01:06:00,100 --> 01:06:02,978 Pero cuando se te cae la pelota, la cojo. 601 01:06:03,180 --> 01:06:08,698 Tengo que caminar otras 10 millas esta noche. ¡Hay una competición de Iron Man este fin de semana! 602 01:06:16,260 --> 01:06:18,216 ¿Daphne? 603 01:06:21,020 --> 01:06:24,296 Te he estado esperando, Charlie. 604 01:06:29,620 --> 01:06:32,293 ¡Kom! 605 01:06:32,500 --> 01:06:36,812 Creo que la cama debería estar libre de perros. 606 01:06:37,020 --> 01:06:39,773 Vale. - Salta hacia abajo. 607 01:07:04,540 --> 01:07:07,737 ¿Qué es lo que está mal? - No pasa nada. 608 01:07:23,060 --> 01:07:27,975 ¿Por qué te ríes? Es el perro. No es mi culpa. 609 01:07:43,420 --> 01:07:46,139 ¿Qué pasa, Charlie? 610 01:07:47,740 --> 01:07:51,858 No es nada. Es el perro travieso. 611 01:07:54,500 --> 01:07:59,130 Si no estás de humor, sacaré al perro a pasear. 612 01:07:59,340 --> 01:08:04,494 No, está bien. Lo haré. No quiero, pero lo haré. 613 01:08:08,540 --> 01:08:11,896 No se lo digas a matemáticas. 614 01:09:44,980 --> 01:09:47,494 ¿Dónde has estado? 615 01:09:47,700 --> 01:09:53,491 Seguía caminando y caminando. Debe ser algo que comió. 616 01:09:53,700 --> 01:09:58,490 ¿Qué pasa, amigo? Estás tan diferente. Nada, te lo prometo. 617 01:10:02,220 --> 01:10:07,772 No te entiendo. Parece que ella te gusta más que yo. 618 01:10:07,980 --> 01:10:10,972 Eso es ridículo. 619 01:10:12,020 --> 01:10:15,296 Ella es genial, pero... 620 01:10:17,780 --> 01:10:20,010 ¿De qué se trata? 621 01:10:20,220 --> 01:10:22,939 Esa no era la respuesta que quería oír. 622 01:10:23,140 --> 01:10:29,136 La mayoría de los chicos fingen que les gustan mis perros para conquistarme, ¿pero tú? 623 01:10:29,900 --> 01:10:33,017 Cariño, ¿de qué estamos discutiendo? 624 01:10:33,220 --> 01:10:37,736 ¿Que fingí que me gustaba tu perro? Vale, pero ahora me gusta tu perro. 625 01:10:37,940 --> 01:10:41,649 ¿No es eso lo que querías? 626 01:10:41,860 --> 01:10:44,215 ¿Estás enamorado de mí, Charlie? 627 01:10:44,420 --> 01:10:47,696 Quiero decir que sí... 628 01:10:47,900 --> 01:10:50,175 Pero no puedes. 629 01:10:50,380 --> 01:10:54,498 Sí que puedo. Pero no suena bien. 630 01:10:56,140 --> 01:10:59,496 Es más fácil con Babydoll. 631 01:11:08,420 --> 01:11:13,210 Será mejor que te vayas. Se supone que esto es algo bueno. 632 01:11:23,100 --> 01:11:28,220 Ten cuidado con esos. Los perros de su tamaño pueden ahogarse con ellos. 633 01:11:51,540 --> 01:11:56,853 Al menos no estás cagando en su piso. Eso es una ventaja. 634 01:12:33,620 --> 01:12:39,456 Lo sabía. Sólo las mujeres hermosas pueden arruinar tu vida tan rápido. 635 01:12:40,580 --> 01:12:44,175 Afortunadamente, aún me tienes a mí. 636 01:12:45,500 --> 01:12:49,891 No es lo mismo. Los perros son fieles cuando te ganas su confianza. 637 01:12:50,540 --> 01:12:52,610 A mí también. 638 01:12:52,820 --> 01:12:56,779 Pero no querrás jugar al juego de "correr de habitación en habitación". 639 01:12:56,980 --> 01:12:58,572 Es cierto. 640 01:13:10,180 --> 01:13:14,059 ¡Charlie, vamos! Es noche de soltero. 641 01:13:14,260 --> 01:13:17,536 Vamos, amigo. Sólo tú y yo. 642 01:13:18,900 --> 01:13:23,416 Nunca pensé que me sustituiría un perro. 643 01:13:23,620 --> 01:13:28,330 Charlie, escucha... Yo también tengo sentimientos. 644 01:13:28,540 --> 01:13:32,453 Me entristece. Soy humano. ¿Te acuerdas? 645 01:13:35,940 --> 01:13:39,489 ¿Vas a usar eso? - Es... 646 01:13:42,980 --> 01:13:46,655 Se siente bien. - Estás enfermo. 647 01:13:46,860 --> 01:13:50,535 Tienes que dejarlo ir. Hay muchos otros perros. 648 01:13:50,740 --> 01:13:54,892 No lo entiendes. ¿Lo entiendes tú? Nadie lo entiende. 649 01:13:55,100 --> 01:13:59,537 Siéntate. Siéntate. ¿Todo bien, amigo? Ahora siéntate. 650 01:14:13,300 --> 01:14:15,939 ¿Qué ocurre? 651 01:14:17,460 --> 01:14:19,849 Charlie, tienes un problema. 652 01:14:20,060 --> 01:14:23,848 Las judías finas que mezcla le han dejado confuso. 653 01:14:24,060 --> 01:14:27,655 Debería haberse quedado con Sanka. ¿De qué estás hablando? 654 01:14:27,860 --> 01:14:32,775 Crees que "voffelimums" es una palabra real. Necesitas ayuda. 655 01:14:32,980 --> 01:14:35,619 Creo que estás obsesionado. 656 01:14:35,820 --> 01:14:40,814 Y por lo que he visto en la tele, se considera inapropiado en América. 657 01:14:42,420 --> 01:14:47,096 La obsesión es tan americana como la tarta de manzana. 658 01:14:47,300 --> 01:14:50,656 Tan americano como el béisbol. 659 01:14:50,860 --> 01:14:53,818 Tan americano como un tío y... 660 01:14:54,020 --> 01:14:56,614 ...y su perro. 661 01:14:59,460 --> 01:15:02,099 ¿Es normal? - ¿"Babydoll"? 662 01:15:02,300 --> 01:15:07,613 Es un tatuaje falso. Menos mal que tu abuelo no lo ve. 663 01:15:07,820 --> 01:15:12,291 Pensé que me haría un poco original. Es una broma. 664 01:15:15,020 --> 01:15:17,739 ¡No, no, no! ¡Quiero quedármelo! 665 01:15:26,460 --> 01:15:30,817 Rápido, amigo. Por tu propio bien. 666 01:15:40,700 --> 01:15:43,294 Vale, tienes razón. 667 01:15:43,500 --> 01:15:46,537 Lo confieso. Ahora me siento mucho mejor. 668 01:15:46,740 --> 01:15:49,254 ¿Qué demonios...? 669 01:15:55,020 --> 01:15:57,773 ¿Qué estás haciendo? 670 01:15:57,980 --> 01:16:00,289 Ninguna. 671 01:16:01,980 --> 01:16:05,052 Tengo que irme. 672 01:16:05,260 --> 01:16:06,693 Charlie, estaba... 673 01:16:31,700 --> 01:16:36,615 ¿Por qué bebes eso? ¿No te he enseñado nada? 674 01:16:40,660 --> 01:16:43,857 ¿Qué has hecho con Babydoll? 675 01:16:45,180 --> 01:16:48,536 No he hecho nada. ¿Está bien? 676 01:16:48,740 --> 01:16:52,938 Sí, está bien. Es que... es que no lo sé. 677 01:16:55,060 --> 01:16:57,051 Aquí tienes. 678 01:17:04,700 --> 01:17:07,419 No preguntes. 679 01:17:07,620 --> 01:17:12,250 Ya no sé qué tiene. 680 01:17:12,460 --> 01:17:16,248 No sé qué me pasa. 681 01:17:16,460 --> 01:17:22,057 Todo lo que ese perro me enseñó fueron algunas cosas sobre nosotros 682 01:17:22,260 --> 01:17:24,820 y sobre ti. 683 01:17:25,020 --> 01:17:29,411 Quizá sea el error que cometen las personas entre sí. 684 01:17:31,260 --> 01:17:34,775 ...que cuando empezamos a sentirnos así... 685 01:17:34,980 --> 01:17:38,689 ...siempre intentamos medirnos. 686 01:17:39,860 --> 01:17:43,330 Pero, ¿cómo se miden las emociones? 687 01:17:43,540 --> 01:17:49,012 No lo sé, Charlie. Te elegí a ti. Debe significar algo. 688 01:17:49,220 --> 01:17:51,893 No, porque... 689 01:17:52,820 --> 01:17:56,176 Te equivocaste conmigo. Soy un idiota. 690 01:17:59,500 --> 01:18:03,334 Pensaba que era un romántico sensible. 691 01:18:03,540 --> 01:18:07,419 pero sólo soy un tipo con una estúpida chaqueta que... 692 01:18:10,100 --> 01:18:13,775 ...no saben nada sobre el amor verdadero. 693 01:18:13,980 --> 01:18:17,256 Y ahora es demasiado tarde. 694 01:18:17,460 --> 01:18:21,169 Os he perdido a los dos. 695 01:19:02,380 --> 01:19:07,010 ¡Dios mío! No te lo vas a creer. 696 01:19:07,220 --> 01:19:11,099 El reloj que la bestia me ayudó a encontrar 697 01:19:11,300 --> 01:19:14,497 es realmente valioso. Compruébelo aquí. 698 01:19:17,860 --> 01:19:20,693 Soy tu mejor amigo, ¿verdad? - Sí, lo eres. 699 01:19:20,900 --> 01:19:24,449 Te ayudaré. - Ya me has ayudado bastante. 700 01:19:24,660 --> 01:19:28,778 ¿Me estás culpando ahora? - No, no, no, no, no. 701 01:19:28,980 --> 01:19:32,017 Me lo advertiste, así que... 702 01:19:36,500 --> 01:19:40,049 Háganos saber si necesita algo más. 703 01:19:44,340 --> 01:19:48,731 ¡Charlie, se ha ido! ¿Qué se supone que debo hacer? 704 01:19:48,940 --> 01:19:51,500 Voy para allá. 705 01:19:59,900 --> 01:20:03,859 Ras, quédate aquí. Ella podría encontrar su camino aquí. 706 01:20:04,060 --> 01:20:07,257 ¿Daphne? No, Babydoll. 707 01:20:11,420 --> 01:20:16,619 No te preocupes, la encontraremos. - Dejé la ventana abierta... 708 01:20:16,820 --> 01:20:20,654 Ha estado muy triste últimamente. - No quiere dejarte. 709 01:20:20,860 --> 01:20:24,819 Probablemente esté buscándote ahora mismo. Nosotros sólo... 710 01:20:25,020 --> 01:20:29,616 Vamos a todos los sitios a los que la hemos llevado. 711 01:20:35,980 --> 01:20:39,177 ¡Vamos, chica! ¡Vamos, chica! 712 01:20:41,260 --> 01:20:44,332 Café Empororium. ¿El perro? 713 01:20:45,100 --> 01:20:47,136 Nej. 714 01:20:47,340 --> 01:20:49,695 Nej, ingen Babydoll. 715 01:20:49,900 --> 01:20:53,893 Pero creo que un chihuahua se metió en la chaqueta de ante y se volvió loco. 716 01:20:54,100 --> 01:20:56,136 Hola...? 717 01:21:25,620 --> 01:21:28,498 Podría estar en cualquier parte. 718 01:21:28,700 --> 01:21:31,168 Pensé que estaba aquí. 719 01:21:31,380 --> 01:21:35,453 ¿Dónde has estado? Me estaba preocupando. 720 01:21:40,060 --> 01:21:43,211 ¡Mírate! Con tu pizza. 721 01:22:07,300 --> 01:22:10,212 Va por su tercera pieza. 722 01:22:11,340 --> 01:22:13,774 ¿Tu tercero? 723 01:22:24,180 --> 01:22:27,934 En nombre de Dios, ¿qué es esto? 724 01:22:28,820 --> 01:22:35,009 Voy a compartir una vieja sabiduría que se ha transmitido en mi familia. 725 01:22:36,100 --> 01:22:39,695 ¿Qué cuentos de viejas? 726 01:22:41,540 --> 01:22:44,976 "Nunca enseñes trucos nuevos a un perro viejo". 727 01:22:45,180 --> 01:22:47,091 Oh... 728 01:22:47,300 --> 01:22:51,578 "Mantener siempre contentos a los clientes". 729 01:22:55,500 --> 01:22:59,971 No son palabras de sabiduría. Es comunismo. 730 01:23:00,180 --> 01:23:02,694 Es el comunismo. 731 01:23:05,940 --> 01:23:09,330 No una nueva variedad de nuevo - nunca se rinde. 732 01:23:09,540 --> 01:23:12,259 Smaka bara. 733 01:23:21,980 --> 01:23:26,690 ¡Increíble! Lo ha conseguido. ¡Encontró nuestra mezcla! 734 01:23:26,900 --> 01:23:29,460 ¿Te gusta? 735 01:23:29,660 --> 01:23:33,494 Podemos pagar este café. No, yo invito. 736 01:23:33,700 --> 01:23:36,737 Así nunca te harás rico. 737 01:23:37,700 --> 01:23:40,533 Sí, lo sé. 738 01:23:45,660 --> 01:23:48,049 SEIS SEMANAS DESPUÉS 739 01:23:52,300 --> 01:23:55,053 Hej. Vad heter du? 740 01:24:15,220 --> 01:24:18,530 Imán para chicas, ¡qué demonios! 741 01:24:24,820 --> 01:24:27,288 Hola, chicos. 742 01:24:27,500 --> 01:24:33,530 Mira a quién encontré estrangulando por ahí. ¿No es la cosa más mona del mundo? 743 01:24:43,020 --> 01:24:56,854 Texto SLUT: Maria Chiru Scandinavian Text Service 2008 56125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.