Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,760 --> 00:01:45,480
Feliz cumplea�os, hijo.
2
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
Feliz cumplea�os.
3
00:01:47,000 --> 00:01:48,640
�Pastel antes de cenar?.
4
00:01:48,720 --> 00:01:50,280
Es el d�a de fiesta de tu hermano.
5
00:01:50,360 --> 00:01:51,320
Dejamos que �l decida.
6
00:01:51,400 --> 00:01:53,880
Entonces, yo decido que...
pastel.
7
00:01:53,960 --> 00:01:55,880
- Pastel ser�.
- �De veras?.
8
00:01:55,920 --> 00:01:57,000
Claro.
9
00:01:57,040 --> 00:01:59,560
S�, no creo que har� da�o por una vez.
10
00:01:59,640 --> 00:02:01,400
Muy bien, sopla las velas
11
00:02:01,480 --> 00:02:03,560
antes de que incendiemos la casa.
12
00:02:03,600 --> 00:02:04,880
�Cu�ntas son?.
13
00:02:04,960 --> 00:02:06,760
�Por qu� no las cuentas?.
14
00:02:06,800 --> 00:02:10,000
...8, 9, 10.
15
00:02:10,080 --> 00:02:13,360
10 a�os, y una para cumplir 11.
16
00:02:13,400 --> 00:02:14,440
As� es.
17
00:02:14,480 --> 00:02:16,040
10 a�os, un hombrecito.
18
00:04:05,200 --> 00:04:07,960
Despi�rtate, despi�rtate,
despi�rtate, despi�rtate.
19
00:04:08,040 --> 00:04:09,480
Haz exactamente lo que digo.
20
00:04:09,520 --> 00:04:12,120
Alex. Alex.
21
00:04:12,200 --> 00:04:15,080
Alex. Alex.
Vamos.
22
00:04:18,840 --> 00:04:21,800
Haz exactamente lo que digo.
23
00:04:21,880 --> 00:04:22,800
Bueno, ahora.
24
00:04:22,880 --> 00:04:25,960
Aqu�, toma tu bata, toma tu bata.
25
00:04:27,720 --> 00:04:28,880
Vamos.
26
00:04:37,120 --> 00:04:39,080
Abre la puerta,
abre la puerta.
27
00:04:42,080 --> 00:04:43,720
A la camioneta!
28
00:04:43,800 --> 00:04:45,320
�Ve!
29
00:04:45,400 --> 00:04:47,320
�S�banse!
�Suban a la camioneta!
30
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
Vete.
31
00:05:08,400 --> 00:05:11,120
�No te acerques!
�D�janos en paz!
32
00:05:14,840 --> 00:05:17,480
�Ni�os, qu�dense en la camioneta!
33
00:05:25,040 --> 00:05:26,120
No lo hagas.
34
00:05:28,480 --> 00:05:30,200
- Amor, no eres t�.
- �Para!
35
00:05:34,300 --> 00:05:35,580
No lo hagas.
No lo hagas.
36
00:05:37,100 --> 00:05:38,260
�No!
37
00:06:40,261 --> 00:06:44,261
HEADSPACE
38
00:09:15,740 --> 00:09:17,460
Jaque.
39
00:09:20,140 --> 00:09:21,060
No.
40
00:09:21,140 --> 00:09:22,060
No.
41
00:09:22,640 --> 00:09:24,280
No.
No puedes hacer eso.
42
00:09:26,080 --> 00:09:27,680
Mate.
43
00:09:27,760 --> 00:09:30,760
Chingado otra vez.
44
00:09:30,840 --> 00:09:35,080
Sin ning�n tipo de calentamiento.
45
00:09:45,240 --> 00:09:48,880
Ha sido negocio hacer placer
contigo, amigo.
46
00:09:50,200 --> 00:09:51,720
�Qui�n sigue?.
47
00:09:51,800 --> 00:09:54,200
Vengan chicas,
no tengan pena.
48
00:09:54,280 --> 00:09:56,200
�Qu� tal t�, cari�o?.
49
00:09:58,160 --> 00:10:00,640
Espero que tengas cambio en el bolsillo
50
00:10:00,720 --> 00:10:02,600
para una tarjeta del metro.
51
00:10:02,640 --> 00:10:03,600
Vamos.
52
00:10:05,360 --> 00:10:08,120
Divi�rtanse, ni�as.
53
00:10:08,200 --> 00:10:12,120
Voy a buscarme algo de respeto,
en otro lugar.
54
00:10:12,200 --> 00:10:13,520
Vamos.
55
00:10:14,100 --> 00:10:15,060
Nos vemos.
56
00:10:26,020 --> 00:10:27,940
Pon el cron�metro.
57
00:10:47,700 --> 00:10:50,420
Eso fue terrible.
58
00:10:50,500 --> 00:10:52,460
Se acab� la partida.
59
00:10:57,300 --> 00:10:59,180
Olv�dalo.
60
00:11:02,700 --> 00:11:05,180
Harry Jellenik.
61
00:11:05,220 --> 00:11:06,540
Alex Borden.
62
00:11:10,020 --> 00:11:11,900
�Est�s bien?.
63
00:11:11,940 --> 00:11:14,540
S�, s�.
64
00:11:14,620 --> 00:11:17,660
Supongo que es una migra�a.
65
00:11:17,700 --> 00:11:20,140
Pues sigue adelante, joven Alex.
66
00:11:28,420 --> 00:11:30,500
Adi�s, Alex.
67
00:12:56,580 --> 00:12:58,940
No hagas eso.
�Por qu� lo haces?.
68
00:12:58,980 --> 00:13:00,380
� Mi sue�o!
69
00:13:00,420 --> 00:13:02,940
�Trataron de atraparme en mi sue�o!
70
00:13:02,980 --> 00:13:05,980
Lo lastim�, as� que est� muy d�bil
para seguirnos.
71
00:13:06,020 --> 00:13:07,100
�Los has visto tambi�n?.
72
00:13:07,140 --> 00:13:08,660
No quiero hablar de ello, �s�?.
73
00:13:08,740 --> 00:13:12,020
Si pap� se entera de que est�
pasando de nuevo, �nos va a separar!
74
00:13:12,100 --> 00:13:15,580
�Quieres que eso sucede?.
�S�?.
75
00:13:15,620 --> 00:13:17,100
As� pens�.
76
00:13:17,180 --> 00:13:20,500
Pues cierra la boca.
�Me lo prometes?.
77
00:13:20,580 --> 00:13:22,620
Lo prometo.
78
00:13:22,660 --> 00:13:24,500
Tenemos que quedarnos juntos, �s�?.
79
00:13:24,580 --> 00:13:25,860
Mientras yo est�,
80
00:13:25,940 --> 00:13:28,380
no dejar� que nada te pase, Alex.
81
00:13:50,060 --> 00:13:53,660
�Hola?.
82
00:13:53,740 --> 00:13:54,780
Alex.
83
00:13:56,700 --> 00:13:58,460
�Jason?.
84
00:13:58,540 --> 00:13:59,500
�C�mo entraste?.
85
00:13:59,580 --> 00:14:01,340
Tu puerta est� abierta
de par en par.
86
00:14:01,380 --> 00:14:02,620
Cre� que entraron a la fuerza.
87
00:14:02,700 --> 00:14:06,220
Esperaba ver a un lun�tico
violando tu cad�ver muerto.
88
00:14:06,300 --> 00:14:08,220
Ah, s�.
Eso ser�a lo que imaginar�as.
89
00:14:10,300 --> 00:14:11,820
�Qu� haces aqu�?.
90
00:14:11,900 --> 00:14:14,060
Vivo aqu�.
91
00:14:14,140 --> 00:14:15,540
No, �sta es la casa
que est�s cuidando.
92
00:14:15,620 --> 00:14:17,820
Los estoy devolviendo.
Se quedan en el carro.
93
00:14:17,860 --> 00:14:20,140
�Fumas?.
94
00:14:21,700 --> 00:14:22,980
�No?.
95
00:14:35,140 --> 00:14:36,700
�Qu� es eso?.
96
00:14:36,780 --> 00:14:40,700
Secretos de las estrategias del ajedrez
moderno: Avances desde Nimzowitsch.
97
00:14:40,780 --> 00:14:42,700
Odias el ajedrez.
98
00:14:42,780 --> 00:14:44,820
Lo s�.
99
00:14:44,900 --> 00:14:45,860
As� que...
100
00:14:45,940 --> 00:14:47,180
As� que no s�.
101
00:14:47,260 --> 00:14:49,780
Algo, algo pas� hoy.
102
00:14:49,860 --> 00:14:53,140
Llegu� a casa, y estoy revisando
todos los libros en la casa.
103
00:14:53,220 --> 00:14:55,020
Y... mira.
104
00:14:55,100 --> 00:14:57,460
Toma esto,
es s�per interesante.
105
00:14:57,540 --> 00:14:58,820
Lo le� hace una hora.
106
00:14:58,900 --> 00:15:00,500
�Lo terminaste hace una hora?.
107
00:15:00,580 --> 00:15:03,220
No, no, lo le� hace una hora.
108
00:15:05,740 --> 00:15:06,780
Aj�.
109
00:15:12,300 --> 00:15:13,580
Demonios.
110
00:15:13,660 --> 00:15:15,740
�Cu�ndo regresan los Clouzner?.
111
00:15:15,780 --> 00:15:17,020
En el oto�o.
112
00:15:17,060 --> 00:15:19,900
�Qui�n toma sus vacaciones en Rwanda?.
113
00:15:19,940 --> 00:15:22,180
No s�.
Es mejor que el desempleo.
114
00:15:22,260 --> 00:15:24,940
�Puedes dejar de tocar
las cosas, por favor?.
115
00:15:27,500 --> 00:15:30,580
No creo que puedas considerar
un empleo cuidar una casa.
116
00:15:30,660 --> 00:15:32,500
Oye, Alex...
117
00:15:32,580 --> 00:15:34,700
Con un cerebro como el tuyo,
debes tener un trabajo
118
00:15:34,780 --> 00:15:37,860
con la NASA o... t� sabes,
119
00:15:37,940 --> 00:15:41,380
estas compa��as que contratan
a gente muy inteligente.
120
00:15:41,460 --> 00:15:43,060
S�, yo...
121
00:15:46,740 --> 00:15:48,820
�Te duele la cabeza?.
122
00:15:48,900 --> 00:15:51,160
S�, es...
123
00:15:51,340 --> 00:15:52,060
Hazme un favor.
124
00:15:52,500 --> 00:15:53,740
No leas tanto tan r�pido.
125
00:15:53,820 --> 00:15:56,100
Tengo que irme.
Stacy est� esperando.
126
00:15:58,740 --> 00:16:00,340
Nos vemos, �bien?.
127
00:16:06,280 --> 00:16:08,200
�Alex?.
128
00:16:08,280 --> 00:16:09,920
Ay, Dios.
129
00:16:11,040 --> 00:16:13,360
�Alex?.
Despi�rtate.
130
00:16:13,440 --> 00:16:15,880
Alex. �Alex!
131
00:16:39,720 --> 00:16:42,040
Por eso su educaci�n fue tan err�tica.
132
00:16:42,080 --> 00:16:44,760
Esto es el peor caso de
ADD que he visto.
133
00:16:44,840 --> 00:16:48,800
Ira, m�dicamente, est� bien.
134
00:16:48,880 --> 00:16:52,640
La curvatura interior y exterior
est� completamente intacta.
135
00:16:52,720 --> 00:16:54,360
Mira, si leo esto correctamente,
136
00:16:54,400 --> 00:16:56,240
este ni�o usa m�s de su l�bulo frontal
137
00:16:56,320 --> 00:16:59,940
para actividad cognitiva de cualquier
otro anteriormente analizado.
138
00:17:01,220 --> 00:17:02,900
No podemos darle de alta, mi vida.
139
00:17:02,980 --> 00:17:04,140
Esta gr�fica por s� sola
140
00:17:04,180 --> 00:17:05,780
vale millones de d�lares en
becas de investigaci�n.
141
00:17:05,860 --> 00:17:08,700
�Qu� opci�n tengo?.
142
00:17:09,140 --> 00:17:13,180
No tengo motivo para mantenerlo aqu�.
143
00:17:13,660 --> 00:17:15,700
Supongo que un an�lisis post-m�rtem
144
00:17:15,780 --> 00:17:17,900
no ser�a posible.
145
00:17:17,940 --> 00:17:20,300
�Eso es chistoso, lra?.
146
00:17:25,540 --> 00:17:29,340
Hola, amigo.
�Qu� tienes ah�?.
147
00:17:36,660 --> 00:17:38,500
Mi cabeza me mata.
148
00:17:38,580 --> 00:17:41,380
Eso no es correcto,
y adem�s no es posible.
149
00:17:41,460 --> 00:17:43,580
Pero no dudo que hayas tenido
alguna forma de
150
00:17:43,660 --> 00:17:45,180
trauma a la cabeza, leve o hasta
levemente severo.
151
00:17:45,260 --> 00:17:46,700
As� que lo que yo necesito hacer
152
00:17:46,780 --> 00:17:48,860
es administrarte
una evaluaci�n cognitiva.
153
00:17:48,940 --> 00:17:51,220
Luego har� unos agujeros en tu cr�neo.
154
00:17:51,300 --> 00:17:52,780
�Agujeros?.
155
00:17:52,860 --> 00:17:55,220
Hablando en met�fora,
por supuesto.
156
00:17:55,300 --> 00:17:58,260
Empezaremos con lo f�cil,
la primera prueba, �bien?.
157
00:17:58,340 --> 00:17:59,260
Bueno.
158
00:17:59,340 --> 00:18:00,540
Bueno.
159
00:18:00,620 --> 00:18:02,900
Examina con detalle esta gr�fica.
160
00:18:04,340 --> 00:18:09,580
Trata de recordar lo m�s que
puedas de lo que ves.
161
00:18:11,580 --> 00:18:13,740
�De cu�ntos dibujos te acuerdas?.
162
00:18:13,780 --> 00:18:15,340
Por orden alfab�tico:
barquillo, bombero,
163
00:18:15,420 --> 00:18:16,700
canguro, comba, foco, gato, grillo,
164
00:18:16,780 --> 00:18:18,380
huevo, manzana, pelota,
165
00:18:18,460 --> 00:18:20,340
perro, sombrero.
166
00:18:21,520 --> 00:18:24,320
Eso est� bien.
167
00:18:24,400 --> 00:18:25,660
�Qu� fue eso?.
168
00:18:27,040 --> 00:18:28,720
�Qu� tal si t� me lo dices a m�?.
169
00:18:30,400 --> 00:18:31,420
Calcula lo siguiente:
170
00:18:31,500 --> 00:18:34,260
Un avi�n volando una distancia
de 3.458 millas
171
00:18:34,340 --> 00:18:37,180
de Nueva York a Londres tiene un viento
de cola de 50 millas por hora.
172
00:18:37,220 --> 00:18:39,420
El avi�n ya no puede regresar
despu�s de 1.489 millas
173
00:18:39,500 --> 00:18:40,540
margen de error de casi 100 metros.
174
00:18:42,320 --> 00:18:44,040
Ni siquiera termin� la pregunta.
175
00:18:45,220 --> 00:18:47,760
Dr. Gordon, favor de llamar
al anexo 501.
176
00:18:48,240 --> 00:18:51,880
Dr. Gordon, favor de llamar
al anexo 501.
177
00:19:13,681 --> 00:19:15,281
En pocos t�rminos...
178
00:19:16,382 --> 00:19:17,882
...te est�s poniendo m�s listo.
179
00:19:18,283 --> 00:19:20,383
La parte de tu cerebro
que es usada para la cognici�n
180
00:19:20,384 --> 00:19:21,884
est� por encima
de las gr�ficas normales.
181
00:19:22,484 --> 00:19:24,084
Y llegaron los tests...
182
00:19:25,085 --> 00:19:27,185
Muestran la actividad de tu cerebro y,
183
00:19:29,460 --> 00:19:31,460
aparte de los desmayos,
184
00:19:31,540 --> 00:19:33,660
parece que tu salud es perfecta.
185
00:19:33,740 --> 00:19:35,700
Nada de esto resuelve mi problema.
186
00:19:35,780 --> 00:19:37,180
�Qu� pasar� si sucede de nuevo?.
187
00:19:37,260 --> 00:19:38,860
Esperemos que no suceda.
188
00:19:38,861 --> 00:19:39,861
Eso es basura.
189
00:19:41,562 --> 00:19:44,062
Tienes alguna idea
de lo que podr�as hacer
190
00:19:44,064 --> 00:19:48,864
si t� usaras a�n una fracci�n
de tu potencial intelectual.
191
00:19:48,866 --> 00:19:53,466
No me importa ahora algo como eso.
Ud. suena como ese amigo suyo el Dr. ...
192
00:19:53,468 --> 00:19:55,668
- Dr. Gold
- S�, sabe y no me gusta esa idea...
193
00:19:55,669 --> 00:19:57,369
...del an�lisis post-m�rtem.
194
00:19:58,570 --> 00:20:00,370
No es esa clase de posibilidad.
195
00:20:01,971 --> 00:20:03,971
No me diga que no se le cruz�
por la mente.
196
00:20:04,972 --> 00:20:05,972
Yo lo escuch�.
197
00:20:10,573 --> 00:20:12,573
�Lo escuchaste estando
en el tom�grafo?
198
00:20:13,374 --> 00:20:14,774
Escucho un mont�n de cosas.
199
00:20:22,700 --> 00:20:23,820
Alex...
200
00:20:26,020 --> 00:20:28,580
No hay garant�a,
pero tengo un colega
201
00:20:28,620 --> 00:20:31,700
que hace investigaciones
que quiz�s te ayudar�an.
202
00:20:33,500 --> 00:20:35,580
Vale la pena intentarlo.
203
00:20:37,100 --> 00:20:38,900
Ahora, intentar�a cualquier cosa.
204
00:20:59,700 --> 00:21:02,820
Creo que �ste es el lugar.
205
00:21:06,820 --> 00:21:08,580
Oraremos por ti, �bien?.
206
00:21:08,660 --> 00:21:10,260
Oye, �quieres que te esperemos?.
207
00:21:10,340 --> 00:21:11,420
No, gracias, est� bien.
208
00:21:11,500 --> 00:21:13,380
- �Seguro?.
- S�.
209
00:21:13,420 --> 00:21:15,140
Cu�date, que Dios te bendiga.
210
00:21:15,220 --> 00:21:16,300
Que Dios te bendiga.
211
00:21:38,801 --> 00:21:40,301
Nos vemos el viernes Marta.
212
00:21:48,302 --> 00:21:49,302
Alex Borden
213
00:21:50,302 --> 00:21:53,002
A tiempo.
Denise dijo que pod�a combinar la cita.
214
00:21:53,520 --> 00:21:54,880
Soy la Dra. Murphy.
215
00:21:54,981 --> 00:21:57,881
Pero ll�meme Karen,
es menos cl�nico, �no?
216
00:21:59,082 --> 00:22:00,282
Por favor, pasemos al consultorio.
217
00:22:12,220 --> 00:22:14,060
No s� qu� tanto Denise, Dr. Bell,
218
00:22:14,140 --> 00:22:15,500
te haya contado sobre mi libro.
219
00:22:15,580 --> 00:22:17,220
S�lo me dijo que te deber�a ver.
220
00:22:17,300 --> 00:22:20,020
Y te dijo que no tengo seguro, �no?.
221
00:22:20,060 --> 00:22:22,180
El dinero no importa.
222
00:22:22,260 --> 00:22:25,260
Perm�teme documentar tu progreso
en estas sesiones,
223
00:22:25,340 --> 00:22:27,020
an�nimamente por supuesto,
224
00:22:27,100 --> 00:22:29,300
y te tratar�, sin costo.
225
00:22:29,340 --> 00:22:31,340
�Qu� es este libro
que est�s escribiendo?.
226
00:22:31,420 --> 00:22:34,100
Es un estudio de las personas
que, en pocas palabras,
227
00:22:34,180 --> 00:22:35,900
han logrado activar
228
00:22:35,980 --> 00:22:40,300
las secciones inactivas
de sus cerebros.
229
00:22:40,380 --> 00:22:42,940
Estamos documentando el impacto
que esto tiene en ellos.
230
00:22:43,020 --> 00:22:45,540
Migra�as, terrores nocturnos,
231
00:22:45,620 --> 00:22:47,540
conocimiento espont�neo, visiones.
232
00:22:47,620 --> 00:22:50,260
Hasta algunos dicen
que escuchan voces.
233
00:22:50,300 --> 00:22:55,020
Pues algunos est�n locos.
234
00:22:55,100 --> 00:22:57,500
�Son estos s�ntomas familiares para ti?.
235
00:22:59,740 --> 00:23:02,300
�Puedes ayudarme o no?.
236
00:23:04,820 --> 00:23:06,140
Alex...
237
00:23:06,220 --> 00:23:09,880
Si siquiera la mitad de lo que Denise
me cont� sobre ti es correcto,
238
00:23:10,260 --> 00:23:13,380
t� eres distinto a todas las
personas que he estudiado.
239
00:23:13,460 --> 00:23:16,300
Tu caso tendr�a prioridad.
240
00:23:20,100 --> 00:23:23,740
S�lo prom�teme...
que me quitar�s el dolor.
241
00:23:24,980 --> 00:23:26,820
Todo lo que tenga que hacer,
242
00:23:26,900 --> 00:23:28,780
te prometo que lo intentar�.
243
00:23:31,940 --> 00:23:36,060
Supongo que lo he hecho desde
que era ni�o.
244
00:23:36,100 --> 00:23:37,900
Recostarme,
245
00:23:37,980 --> 00:23:40,740
enfocarme en un punto arriba,
246
00:23:40,820 --> 00:23:44,100
vaciar mi cabeza de todas las
cosas retumbando ah� adentro.
247
00:23:44,140 --> 00:23:47,060
Y luego s�lo...
248
00:23:47,140 --> 00:23:49,140
ir�a a alg�n lugar.
249
00:23:50,180 --> 00:23:52,860
Es todo lo que quer�a hacer, irme,
250
00:23:52,900 --> 00:23:56,340
y encontr� c�mo hacerlo.
251
00:24:08,900 --> 00:24:11,860
�Por qu� no le dijiste a nadie
en aquel entonces?.
252
00:24:11,940 --> 00:24:14,420
�En qui�n podr�a confiar
m�s que en mi hermano?.
253
00:24:25,860 --> 00:24:29,260
Aqu� termina el d�a de hoy, caballeros.
254
00:24:29,340 --> 00:24:32,180
Una partida m�s.
255
00:24:33,260 --> 00:24:36,020
Te lo har� r�pido y sin dolor.
256
00:24:36,100 --> 00:24:37,140
�As� es?.
257
00:24:37,220 --> 00:24:39,860
Oye... he esperado casi dos horas
258
00:24:39,940 --> 00:24:41,780
para recuperar mi dinero.
259
00:24:41,860 --> 00:24:43,060
Espera tu turno.
260
00:24:43,140 --> 00:24:47,380
�Por qu� crees que hoy
va a ser diferente?.
261
00:24:47,460 --> 00:24:50,140
Perra.
262
00:24:50,180 --> 00:24:51,580
�Harry!
263
00:25:51,460 --> 00:25:53,700
�Realmente quieres jugar?.
264
00:27:31,020 --> 00:27:34,540
�C�mo... c�mo vives con �stos?.
265
00:27:34,620 --> 00:27:36,460
Pintas de lo que sabes.
266
00:27:38,260 --> 00:27:42,620
As� que... �la gente compra
estas cosas?.
267
00:27:44,540 --> 00:27:46,540
�Cerveza?.
268
00:27:46,620 --> 00:27:48,860
S�.
269
00:27:57,420 --> 00:27:59,620
�Te vas a quedar ah�
todo el d�a?.
270
00:28:03,500 --> 00:28:05,540
�O vamos a jugar ajedrez?.
271
00:28:21,300 --> 00:28:25,020
Normalmente no tengo
a desconocidos en mi estudio.
272
00:28:26,500 --> 00:28:27,900
Acciona el cron�metro.
273
00:28:33,860 --> 00:28:35,660
Sabes que nunca me vas a vencer.
274
00:28:37,380 --> 00:28:38,660
Te vencer�.
275
00:28:38,740 --> 00:28:39,780
Quiz�s no sea hoy,
276
00:28:39,860 --> 00:28:41,740
pero s� te vencer�.
277
00:28:41,820 --> 00:28:42,860
Aj�.
278
00:28:45,660 --> 00:28:48,540
Es mate.
279
00:28:48,620 --> 00:28:51,300
Eso es terrible.
280
00:28:52,180 --> 00:28:54,160
Sabes, en el futuro,
tal vez quieres considerar
281
00:28:54,200 --> 00:28:55,260
enrocar a tu rey,
282
00:28:55,340 --> 00:28:57,640
porque suele prolongar la partida.
283
00:28:58,220 --> 00:28:59,700
T�, t�...
284
00:29:02,100 --> 00:29:03,620
Olv�dalo.
285
00:29:05,220 --> 00:29:06,860
�Para qu� son �sos?.
286
00:29:08,140 --> 00:29:10,340
Mi nutricionista me dijo
287
00:29:10,420 --> 00:29:13,140
que me har� crecer el vello.
288
00:29:14,020 --> 00:29:15,900
�Y qu� piensas de eso?.
289
00:29:21,300 --> 00:29:23,140
Creo que es una mierda.
290
00:29:33,400 --> 00:29:35,740
Que tengas un buen d�a.
291
00:29:38,260 --> 00:29:39,980
Que...
292
00:29:46,500 --> 00:29:47,740
Est� bien.
293
00:30:24,260 --> 00:30:25,500
Lo siento.
294
00:30:25,580 --> 00:30:27,020
Puedo regresar luego.
295
00:30:27,100 --> 00:30:28,260
Est� bien, est� bien.
296
00:30:28,340 --> 00:30:30,260
Contin�e.
297
00:30:52,920 --> 00:30:53,800
�Gracias!
298
00:30:59,140 --> 00:31:00,700
Bueno.
299
00:32:28,580 --> 00:32:32,820
Jason, Stacy, �est�n ah�?.
300
00:35:55,820 --> 00:35:57,780
Y...
301
00:36:32,700 --> 00:36:38,140
Se encontr� al Dr. Ira Gold mutilado...
302
00:38:29,100 --> 00:38:30,580
En la �ltima sesi�n,
303
00:38:30,660 --> 00:38:32,580
mencionaste que algo raro ocurri�
304
00:38:32,660 --> 00:38:34,940
en la ambulancia yendo al hospital.
305
00:38:34,980 --> 00:38:36,220
�Quieres decirme qu� fue?.
306
00:38:39,300 --> 00:38:41,700
Es dif�cil de explicar.
307
00:38:41,780 --> 00:38:44,380
Me acuerdo que trataban salvarme.
308
00:38:44,460 --> 00:38:46,380
Estaba inconsciente,
pero los pod�a escuchar
309
00:38:46,460 --> 00:38:49,660
y de alg�n modo los pod�a ver.
310
00:38:49,700 --> 00:38:52,620
Ol�a lo que comi�
Charlie de almuerzo.
311
00:38:52,700 --> 00:38:53,660
�Charlie?.
312
00:38:53,740 --> 00:38:55,580
El param�dico.
313
00:38:55,660 --> 00:38:57,020
No s� c�mo lo sab�a,
314
00:38:57,060 --> 00:38:58,620
pero s� que �se era su nombre.
315
00:38:58,700 --> 00:39:00,060
Sigue.
316
00:39:00,140 --> 00:39:02,140
Pod�a ver a Alice,
la conductora de ambulancia,
317
00:39:02,220 --> 00:39:04,460
detr�s de Charlie.
318
00:39:04,540 --> 00:39:07,340
Ten�a una bolsa de hierba bajo
el asiento de pasajero
319
00:39:07,420 --> 00:39:09,040
para cuando las cosas
se pusieran intensas.
320
00:39:10,420 --> 00:39:13,220
No ser�a posible que, debido al
accidente, quiz�s...
321
00:39:13,300 --> 00:39:15,340
�Qu�?. �Qu� fue un sue�o?. No.
322
00:39:15,420 --> 00:39:17,460
Llama al hospital si quieres.
Pregunta por sus nombres.
323
00:39:17,540 --> 00:39:19,740
O mejor, ve all�,
f�mate un porro.
324
00:39:19,820 --> 00:39:21,300
Comp�rtelo con Dr. Gold.
325
00:39:21,380 --> 00:39:23,060
Espera, est� muerto.
326
00:39:28,780 --> 00:39:29,980
Dime d�nde parar.
327
00:39:30,060 --> 00:39:30,980
�Qu�?.
328
00:39:31,060 --> 00:39:32,340
Dime d�nde parar.
329
00:39:33,820 --> 00:39:34,780
Para.
330
00:39:51,140 --> 00:39:53,420
Preg�ntame qu� hay en el libro.
331
00:39:54,500 --> 00:39:55,900
Adelante, preg�ntame.
332
00:40:00,580 --> 00:40:03,460
"En una encuesta de 702 clubes
se determin�..."
333
00:40:03,540 --> 00:40:05,260
que casi el 70% se reunieron en
bares o centros comunitarios
334
00:40:05,340 --> 00:40:06,860
donde se vend�a alcohol".
335
00:40:06,940 --> 00:40:08,820
Preg�ntame otra cosa.
336
00:40:08,900 --> 00:40:10,340
Por Dios.
337
00:40:16,641 --> 00:40:20,141
Bueno, mira lo que trajo el viento.
338
00:40:20,242 --> 00:40:22,542
Ten�as que venir a buscar revancha.
339
00:40:22,743 --> 00:40:23,743
Es un pa�s libre..
340
00:40:26,044 --> 00:40:28,744
La pr�xima vez que quieras jugar con Harry
tendr�s que pasar por nosotros.
341
00:40:33,545 --> 00:40:34,445
�D�nde est�?
342
00:40:34,646 --> 00:40:36,446
Probablemente en casa contando su dinero.
343
00:40:37,447 --> 00:40:38,747
Y qu� hay sobre nosotros.
344
00:40:39,148 --> 00:40:41,148
�No somos lo suficientemente
buenos para jugar?
345
00:40:41,149 --> 00:40:42,149
Tienes raz�n, disculpa. No quise...
346
00:40:42,150 --> 00:40:46,450
Si no est� en su departamento, probablemente
est� en el Empire comiendo algo. Avenida B.
347
00:40:47,151 --> 00:40:48,051
Gracias.
348
00:40:48,552 --> 00:40:52,852
- Cr�eme. No eres bienvenido.
- Podr�s jugar con nosotros la pr�xima vez.
349
00:40:53,653 --> 00:40:54,853
Trato hecho.
350
00:40:56,054 --> 00:40:59,154
Uhh.
�Qu� estuviste haciendo con esa mano?
351
00:41:09,855 --> 00:41:10,855
�V�yase!
352
00:41:11,056 --> 00:41:12,956
- Harry.
- Se mud�.
353
00:41:13,557 --> 00:41:14,857
Harry, soy yo, Alex.
354
00:41:44,158 --> 00:41:45,558
Noche dura.
355
00:41:46,659 --> 00:41:47,559
Vida dura.
356
00:41:48,560 --> 00:41:50,460
- �T�?
- Seguro
357
00:42:06,942 --> 00:42:07,842
Bipolar
358
00:42:09,043 --> 00:42:10,343
�Sab�s lo que significa?
359
00:42:14,644 --> 00:42:15,344
�Te ayudan?
360
00:42:16,445 --> 00:42:17,545
No lastiman
361
00:42:18,746 --> 00:42:21,046
Las uso para mantener las voces calmadas.
362
00:42:23,247 --> 00:42:25,047
Claro que est� el tema de las visiones.
363
00:42:25,748 --> 00:42:28,248
�Qu�..
qu� visiones?
364
00:42:28,649 --> 00:42:30,249
�No las ves?
365
00:42:35,250 --> 00:42:36,250
Solo te estoy jodiendo.
366
00:42:38,551 --> 00:42:40,251
Sabes qu� dijo Shaw.
367
00:42:42,652 --> 00:42:47,552
Un asilo para sanos
se quedar�a vac�o en Am�rica.
368
00:43:29,353 --> 00:43:30,553
�Me est�s jaqueando?
369
00:43:41,254 --> 00:43:43,754
�Por qu� tomas
la estrategia de G. Shaevsky?
370
00:43:45,955 --> 00:43:46,755
�De qui�n?
371
00:43:47,255 --> 00:43:52,655
La estrategia que us� el gran maestro ruso
contra Fischer en el mundial del 75 en Mosc�.
372
00:43:53,353 --> 00:43:56,553
Yo s�lo... pensaba
que era la mejor movida para hacer.
373
00:43:59,354 --> 00:44:00,954
Bueno, echando una ojeada a
libros de ajedrez.
374
00:44:01,955 --> 00:44:03,655
Una brillante mejora en tu juego.
375
00:44:04,656 --> 00:44:06,656
Yo no leo libros de ajedrez.
376
00:44:07,457 --> 00:44:09,657
Borden los tiene, no los lee.
377
00:44:10,758 --> 00:44:11,858
Lo est�s haciendo bien.
378
00:44:13,959 --> 00:44:18,559
Mejor...
Lo estoy haciendo mejor.
379
00:46:07,260 --> 00:46:07,940
�No!
380
00:46:32,020 --> 00:46:35,300
Ah, el ajedrez es bueno.
381
00:46:37,360 --> 00:46:39,440
�D�nde debemos comer hoy?.
382
00:46:39,520 --> 00:46:42,360
�Ad�nde vas a llevar a Sammy?.
383
00:46:42,400 --> 00:46:45,400
Alguien hizo algo bueno hoy.
384
00:46:45,480 --> 00:46:47,160
Tambi�n lo podr�as hacer.
385
00:46:47,240 --> 00:46:49,240
Si no gastaras dinero en bebidas.
386
00:46:49,280 --> 00:46:52,200
�S�, j�dete!
387
00:46:52,280 --> 00:46:55,880
Sabes que estar�a malhumorado
sin mi... medicina.
388
00:46:55,960 --> 00:46:58,960
Tu medicina, claro.
389
00:46:59,040 --> 00:47:00,880
No tomar� mucho tiempo.
390
00:47:00,960 --> 00:47:02,000
Te molesta si...
391
00:47:02,080 --> 00:47:03,560
�Paramos para ir al ba�o?.
392
00:47:03,640 --> 00:47:05,720
�Tienes que hacer pis de nuevo?.
393
00:47:05,800 --> 00:47:08,960
�C�mo lo adivinaste?.
394
00:47:09,040 --> 00:47:11,240
Est� bien.
395
00:47:59,840 --> 00:48:02,320
Odio cuando esto sucede.
396
00:48:02,400 --> 00:48:04,600
�Lloyd!
397
00:48:04,680 --> 00:48:07,600
Me hiciste hacer pis encima.
398
00:48:07,680 --> 00:48:10,600
Te voy a dar una cachetada.
399
00:48:13,560 --> 00:48:15,640
Lloyd.
400
00:48:48,560 --> 00:48:51,320
�Por favor!
401
00:49:11,480 --> 00:49:14,280
Oye, Sammy, �qu� haces all�?.
402
00:49:14,360 --> 00:49:16,240
Sammy.
403
00:49:22,480 --> 00:49:25,040
Mierda, ahora yo tengo que ir.
404
00:49:38,800 --> 00:49:41,720
Emborrachado despu�s de unas copitas.
405
00:49:44,840 --> 00:49:48,080
�Seguro que no es algo que comiste?.
406
00:49:48,160 --> 00:49:49,400
...o quiz�s alguien.
407
00:49:53,640 --> 00:49:55,680
�Muy bien!
408
00:49:55,760 --> 00:49:57,760
Pues no es chistoso.
409
00:50:02,880 --> 00:50:05,000
�No sigues enojado conmigo?.
410
00:50:05,080 --> 00:50:08,280
Digo, sobre el dinero.
411
00:50:08,320 --> 00:50:09,520
Vamos, Sammy.
412
00:50:09,800 --> 00:50:12,040
Lo gan� honestamente.
413
00:50:15,060 --> 00:50:16,740
As� se hace.
414
00:50:48,540 --> 00:50:51,780
Sammy...
415
00:50:51,860 --> 00:50:54,500
Sammy.
416
00:50:54,580 --> 00:50:56,380
Sammy.
417
00:51:28,220 --> 00:51:31,220
Te podr�as haber quedado aqu�
si necesitabas d�nde dormir.
418
00:51:31,600 --> 00:51:35,440
�Qu� hizo esta bestia?.
419
00:51:45,440 --> 00:51:48,080
Dios m�o.
420
00:51:48,160 --> 00:51:49,520
Alex, t�...
421
00:51:49,600 --> 00:51:52,920
no te lastimar�as, �no?.
422
00:51:53,000 --> 00:51:53,960
�Jodete!
423
00:51:56,840 --> 00:51:59,720
�Alex! �Espera!
424
00:51:59,800 --> 00:52:01,640
Viniste a m� buscando ayuda.
425
00:52:01,720 --> 00:52:04,040
Te puedo ayudar s�lo si me dices
la verdad.
426
00:52:04,120 --> 00:52:06,640
Nunca te ment�. Nunca.
427
00:52:06,680 --> 00:52:09,440
Con otra sorpresa horripilante
en la oscura madrugada
428
00:52:09,520 --> 00:52:11,680
esta vez en
el Upper West Side.
429
00:52:11,760 --> 00:52:13,800
Connie S�nchez tiene la noticia.
� Connie?.
430
00:52:13,880 --> 00:52:15,160
As� es, Brian.
431
00:52:15,240 --> 00:52:17,320
Detectives no tienen informaci�n
todav�a sobre un doble homicidio
432
00:52:17,400 --> 00:52:18,800
que horroriz�
este barrio del West Side
433
00:52:18,840 --> 00:52:20,360
en la madrugada de anoche.
434
00:52:20,440 --> 00:52:22,920
Los residentes de Nueva York,
Lloyd Carter y Sammy Chung,
435
00:52:23,000 --> 00:52:25,280
fueron encontraron brutalmente
apu�alados detr�s de m�
436
00:52:25,360 --> 00:52:26,560
en unos sanitarios p�blicos,
437
00:52:26,640 --> 00:52:28,880
aqu� en el puerto de amarres
en la calle 79.
438
00:52:28,960 --> 00:52:30,920
Se descubrieron sus cad�veres
poco antes del amanecer
439
00:52:31,000 --> 00:52:32,080
por un trabajador de limpieza.
440
00:52:32,160 --> 00:52:33,880
Vinimos...
441
00:52:33,960 --> 00:52:36,360
...y s�lo vimos polic�a por todos lados.
442
00:52:36,440 --> 00:52:38,960
Yo los mat�.
443
00:52:39,040 --> 00:52:40,440
Yo los mat�.
444
00:52:40,520 --> 00:52:43,520
Alex, no mataste a nadie.
445
00:52:43,600 --> 00:52:45,120
Necesitas ayuda.
446
00:52:45,200 --> 00:52:47,360
�No ves lo que est� pasando?.
447
00:52:47,440 --> 00:52:49,560
Las cosas de mis sue�os.
448
00:52:49,640 --> 00:52:52,880
Ya no est�n en mis sue�os.
449
00:52:52,920 --> 00:52:55,120
Tenemos problemitas con vagabundos
450
00:52:55,160 --> 00:52:56,400
pasando por aqu�...
451
00:52:56,440 --> 00:52:58,600
�Alex!
452
00:53:05,000 --> 00:53:06,400
D�jame en paz.
453
00:53:06,480 --> 00:53:07,560
Soy Alex, amigo.
454
00:53:07,640 --> 00:53:09,160
�No es una hora conveniente!
455
00:53:09,240 --> 00:53:12,320
Es importante, hombre,
tengo que verte.
456
00:53:21,960 --> 00:53:23,160
�Est�s bien?.
457
00:53:26,200 --> 00:53:29,360
Dos de mis buenos amigos
est�n muertos.
458
00:53:29,440 --> 00:53:31,680
�C�mo crees que estoy?.
459
00:54:18,680 --> 00:54:21,320
Si�ntate.
460
00:54:21,400 --> 00:54:23,280
�Cu�nto has tomado?.
461
00:54:25,720 --> 00:54:28,440
Viniste a jugar ajedrez,
�no es as�?.
462
00:54:29,800 --> 00:54:32,160
�As� que juguemos!
463
00:54:33,240 --> 00:54:36,040
Quiz�s... quiz�s cuando te sientes mejor.
464
00:54:36,120 --> 00:54:37,520
�Mejor?.
465
00:54:40,000 --> 00:54:43,040
�No me he sentido mejor,
y no he jugado mejor,
466
00:54:43,120 --> 00:54:45,880
ahora que dej� de tomar esta mierda!
467
00:54:48,520 --> 00:54:52,520
Jaque, �y jaque maldito mate!
468
00:55:05,640 --> 00:55:09,960
Est� bien. Podemos jugar...
469
00:55:10,040 --> 00:55:14,240
No todos los d�as una bestia
asesina a tus amigos.
470
00:55:16,920 --> 00:55:18,800
�Qu� acabas de decir?.
471
00:55:18,880 --> 00:55:21,040
Nada.
472
00:55:21,120 --> 00:55:22,600
Algo que escuch� en las noticias.
473
00:55:27,000 --> 00:55:29,280
Tengo que decirte algo.
474
00:55:29,360 --> 00:55:32,400
Tengo algo que decirte a ti.
475
00:55:32,440 --> 00:55:34,600
Primero las blancas, as� que...
476
00:55:34,680 --> 00:55:36,560
Dado a que juegas con blancas,
477
00:55:36,600 --> 00:55:41,080
creo que primero el honor es tuyo.
478
00:55:54,800 --> 00:55:56,480
Sabes...
479
00:55:56,560 --> 00:56:00,680
desde que Nimzowitsch desarroll� el...
480
00:56:00,760 --> 00:56:05,000
el avance flexible y
din�mico al pe�n de la Reina,
481
00:56:05,080 --> 00:56:08,000
el mundo del ajedrez se ha polarizado
482
00:56:08,080 --> 00:56:11,120
en cuanto a depender de la respuesta
de las piezas blancas.
483
00:56:11,160 --> 00:56:14,040
Jugar�a...
484
00:56:14,080 --> 00:56:16,280
con la variaci�n Rubenstein.
485
00:56:20,200 --> 00:56:22,760
Muy bien.
486
00:56:26,760 --> 00:56:30,320
Ah, algo tarde para la apertura catalana.
487
00:56:30,400 --> 00:56:33,040
debes enfocarte en tu partida del medio.
488
00:56:33,120 --> 00:56:35,560
�Qui�n te ha estado murmurando al o�do?.
489
00:56:35,640 --> 00:56:37,840
No te interesar� saber.
490
00:56:43,920 --> 00:56:47,240
�Ves?. Nunca subestimes
la defensa Cambridge Springs.
491
00:56:47,320 --> 00:56:49,320
Es lo que hizo Karpov.
492
00:56:49,400 --> 00:56:52,200
As� es c�mo Kasparov
lo arras� en el 85.
493
00:56:52,280 --> 00:56:54,520
Pens� que hab�as dicho que no
le�as libros de ajedrez.
494
00:56:54,600 --> 00:56:56,360
No lo hago.
495
00:56:56,440 --> 00:56:58,000
Ya no.
496
00:57:05,560 --> 00:57:07,840
Jaque.
497
00:57:09,920 --> 00:57:11,760
Veremos.
498
00:57:16,280 --> 00:57:18,200
Jaque.
499
00:57:29,240 --> 00:57:30,320
Mate.
500
00:57:34,160 --> 00:57:36,760
El sacrificio Borden.
501
00:57:50,160 --> 00:57:53,000
No he perdido una partida
de ajedrez en casi 3 a�os.
502
00:57:53,080 --> 00:57:56,560
As� que... aqu� va la variaci�n
Rubinstein.
503
00:57:56,640 --> 00:57:59,960
Y el sacrificio Borden.
504
00:58:01,360 --> 00:58:04,000
�Estar�s... estar�s bien?.
505
00:58:09,360 --> 00:58:11,720
Como te dije, nunca he estado mejor.
506
00:58:13,440 --> 00:58:15,920
Toma... bebe.
507
00:58:17,480 --> 00:58:19,120
Gracias, paso... paso.
508
00:58:20,560 --> 00:58:22,080
Si quieres jugar como un hombre,
509
00:58:22,160 --> 00:58:24,080
bebe como un hombre.
510
00:58:28,240 --> 00:58:30,320
Cu�ntame de tus pinturas.
511
00:58:30,400 --> 00:58:32,120
�Quieres jugar otra...?.
512
00:58:32,200 --> 00:58:33,480
�Cu�ntame de tus malditas pinturas!
513
00:58:33,560 --> 00:58:36,000
�Realmente quieres saber lo que quiero?.
514
00:58:37,920 --> 00:58:40,840
Te doy miedo, �no?.
515
00:58:43,800 --> 00:58:46,000
�Juguemos! �Otra vez!
516
00:58:49,720 --> 00:58:51,920
No puedo ser m�s claro.
517
00:58:52,000 --> 00:58:54,960
Es algo serio.
518
00:58:55,040 --> 00:58:59,840
Renunciar a sus derechos como tutor
de los ni�os es algo permanente.
519
00:58:59,920 --> 00:59:02,360
Irrevocable.
520
00:59:02,440 --> 00:59:05,520
Una vez que los ponga
en un hogar adoptivo,
521
00:59:05,600 --> 00:59:08,480
los nuevos padres podr�n adoptar
a los ni�os.
522
00:59:08,560 --> 00:59:11,120
Podr�n cambiarles el nombre...
523
00:59:11,160 --> 00:59:12,960
e incluso mudarse de estado.
524
00:59:13,040 --> 00:59:14,200
Y una vez que eso suceda,
525
00:59:14,280 --> 00:59:16,960
es casi imposible recuperarlos.
526
00:59:17,040 --> 00:59:18,560
Le recomiendo
que lo piense bien.
527
00:59:18,640 --> 00:59:20,920
No necesito m�s tiempo
para pensar.
528
00:59:21,000 --> 00:59:22,800
Quiero que se los lleve, ahora.
529
00:59:22,840 --> 00:59:25,480
Lo m�s pronto posible.
530
00:59:26,920 --> 00:59:28,560
Aqu� tengo los documentos.
531
00:59:28,640 --> 00:59:31,560
Si se los lleva...
532
00:59:31,640 --> 00:59:33,200
L�alos.
533
00:59:47,640 --> 00:59:49,520
Firmados.
534
00:59:56,880 --> 01:00:00,480
Hay algo m�s.
535
01:00:00,560 --> 01:00:04,120
Quiero que me escuche con atenci�n.
536
01:00:30,880 --> 01:00:32,040
�Qu� carajos!
537
01:00:33,120 --> 01:00:35,320
�Qu� te sucede, amigo?.
538
01:00:35,400 --> 01:00:36,760
No haga eso.
539
01:00:36,840 --> 01:00:38,560
Est� bien, perd�n.
540
01:00:38,640 --> 01:00:41,200
La otra noche se report� que
hab�a espiones.
541
01:00:41,280 --> 01:00:42,280
�Un qu�?.
542
01:00:42,360 --> 01:00:44,200
Un maldito espi�n.
543
01:00:44,280 --> 01:00:46,000
Pens� que t� ser�as el pervertido.
544
01:00:46,040 --> 01:00:47,800
�Puedo entrar?.
545
01:00:47,880 --> 01:00:49,160
Est� bien.
546
01:00:49,240 --> 01:00:51,080
De acuerdo.
547
01:00:58,400 --> 01:01:00,120
Despu�s de ti.
548
01:01:08,960 --> 01:01:12,080
Cosas infernales me persiguen.
549
01:01:12,120 --> 01:01:13,600
S� que suena...
que suena una locura.
550
01:01:13,680 --> 01:01:16,160
Pero no puedo llamar
a los m�dicos,
551
01:01:16,240 --> 01:01:17,640
porque me pondr�an un chaleco
de fuerza.
552
01:01:17,720 --> 01:01:19,840
No puedo...
no puedo dormir,
553
01:01:19,920 --> 01:01:23,600
porque hay un maldito monstruo
en mi cl�set.
554
01:01:23,640 --> 01:01:26,760
Y tengo este dolor de cabeza.
555
01:01:26,800 --> 01:01:27,880
Porque s� cosas.
556
01:01:27,920 --> 01:01:30,480
S�... un mill�n de cosas
557
01:01:30,560 --> 01:01:32,200
que no tengo idea
de c�mo las s�.
558
01:01:32,280 --> 01:01:34,480
Estoy dominando
la partida de ajedrez.
559
01:01:34,560 --> 01:01:36,240
Leo a Cervantes.
560
01:01:36,280 --> 01:01:38,760
S� estas cosas.
561
01:01:46,000 --> 01:01:48,360
S� que ustedes dos jodieron
hace una hora.
562
01:02:07,040 --> 01:02:09,200
Tu hermano no sabe que
convenciste a tu padre
563
01:02:09,280 --> 01:02:10,560
para que cambiara el testamento.
564
01:02:14,720 --> 01:02:16,840
�De qu� carajos hablas?.
565
01:02:19,840 --> 01:02:21,680
Y t�...
566
01:02:21,720 --> 01:02:24,400
T� dices que le eres fiel
a Jason,
567
01:02:24,480 --> 01:02:26,320
pero cuando quisiste subir
de puesto,
568
01:02:26,400 --> 01:02:28,240
le mostraste las tetas al supervisor.
569
01:02:32,240 --> 01:02:33,160
Jason, eso no es verdad.
570
01:02:33,200 --> 01:02:35,920
S�, lo es.
571
01:02:35,960 --> 01:02:37,120
Hasta dejaste que te tocara.
572
01:02:37,200 --> 01:02:38,880
De acuerdo.
573
01:02:38,960 --> 01:02:40,200
Es hora de que te vayas.
574
01:02:40,280 --> 01:02:42,000
Ahora.
575
01:02:43,760 --> 01:02:45,160
Est� bien.
576
01:02:45,240 --> 01:02:46,800
S�.
577
01:02:46,840 --> 01:02:48,480
�Crees que puedes ayudarme?.
578
01:04:24,280 --> 01:04:26,200
�Puedo ayudarte en algo, hijo?.
579
01:04:26,280 --> 01:04:29,120
Yo...
580
01:04:29,200 --> 01:04:31,560
Me llamo Alex...
581
01:04:31,640 --> 01:04:32,680
Borden.
582
01:04:32,760 --> 01:04:34,120
Reverendo Hartman.
583
01:04:36,760 --> 01:04:38,560
Te ves perdido.
584
01:04:38,640 --> 01:04:41,200
Sabes, no eres el primer joven
585
01:04:41,280 --> 01:04:44,840
con una expresi�n confundida...
586
01:04:44,880 --> 01:04:47,760
que merodea hasta aqu�
en medio de la noche.
587
01:04:47,840 --> 01:04:51,720
Hay... hay cosas
que me persiguen,
588
01:04:51,800 --> 01:04:53,480
que hieren a los que est�n
a mi alrededor.
589
01:04:53,520 --> 01:04:55,000
�Qui�n te persigue?.
590
01:04:55,080 --> 01:04:57,000
Cosas que encuentras
en las sombras.
591
01:04:58,600 --> 01:05:00,360
No son bonitas.
592
01:05:00,440 --> 01:05:02,480
Nunca son bonitas.
593
01:05:02,560 --> 01:05:04,280
�Cu�ndo las ves?.
594
01:05:04,360 --> 01:05:06,280
En la noche, mayormente.
595
01:05:06,360 --> 01:05:08,160
Bienvenido al club.
596
01:05:08,240 --> 01:05:11,240
Pesadillas, sudor fr�o,
597
01:05:11,320 --> 01:05:15,120
adentr�ndote en la oscuridad.
598
01:05:15,200 --> 01:05:17,040
�Qu� m�s, Alex?.
599
01:05:17,080 --> 01:05:20,080
Mi vida es...
600
01:05:20,160 --> 01:05:22,120
Veo cosas.
601
01:05:22,160 --> 01:05:24,280
Y veo estos recuerdos
en mi pasado
602
01:05:24,360 --> 01:05:25,960
que nunca me sucedieron.
603
01:05:26,000 --> 01:05:27,800
O al menos no lo creo.
604
01:05:30,080 --> 01:05:33,320
Parece que est�s en graves
problemas, Alex.
605
01:05:33,400 --> 01:05:34,800
�Entonces, qu� hacemos?.
606
01:05:34,880 --> 01:05:37,080
�Est�s seguro
de que quieres ayuda?.
607
01:05:37,160 --> 01:05:39,320
- S�.
- �Seguro?.
608
01:05:39,400 --> 01:05:41,240
S�, eso es todo lo que quiero.
S�.
609
01:05:41,320 --> 01:05:43,360
Ya vuelvo.
610
01:05:59,160 --> 01:06:00,880
Nuestro grupo de dependencia
a las drogas
611
01:06:00,920 --> 01:06:02,640
se re�ne todos los martes
612
01:06:02,680 --> 01:06:03,920
y jueves por la noche.
613
01:06:03,960 --> 01:06:05,680
Es muy discreto.
Nadie ha...
614
01:06:05,760 --> 01:06:07,640
Yo...
615
01:06:07,720 --> 01:06:09,480
Yo no soy un adicto.
616
01:06:09,520 --> 01:06:11,240
Lo que le digo es real.
617
01:06:11,280 --> 01:06:12,360
Hay gente muriendo.
618
01:06:12,440 --> 01:06:14,440
�De veras?.
�Crees eso?.
619
01:06:14,520 --> 01:06:16,240
S�!
620
01:06:16,320 --> 01:06:17,960
Eso es lo que estoy tratando
de decirle.
621
01:06:18,000 --> 01:06:19,240
�Por qu�...
622
01:06:19,320 --> 01:06:21,200
por qu� nadie me cree?.
623
01:06:21,280 --> 01:06:22,680
�Por qu�...?.
624
01:06:22,760 --> 01:06:26,120
Te creo, Alex,
pero importante es...
625
01:06:26,200 --> 01:06:27,960
lo que t� crees.
626
01:06:28,040 --> 01:06:29,680
No s� ya m�s en qu� creer.
627
01:06:29,720 --> 01:06:30,760
No s� a qui�n creer.
628
01:06:30,840 --> 01:06:32,320
Es por eso que estoy aqu�.
629
01:06:35,160 --> 01:06:38,520
Entonces quieres decirme que
est�s plagado por el mal.
630
01:06:38,600 --> 01:06:41,880
S�.
M�s y m�s.
631
01:06:41,960 --> 01:06:45,200
El mal, Alex, es simplemente
la ausencia del bien.
632
01:06:45,240 --> 01:06:48,440
Y para m�,
es la prueba del bien.
633
01:06:48,520 --> 01:06:51,240
Hay dos
634
01:06:51,280 --> 01:06:55,800
fuerzas opuestas trabadas
en un combate mortal,
635
01:06:55,880 --> 01:06:58,280
luchando por la eternidad.
636
01:06:58,360 --> 01:07:00,240
�Por qu� pelean?.
637
01:07:00,320 --> 01:07:02,040
�Para qu� pelean?.
638
01:07:02,120 --> 01:07:04,640
Pelean por ti, Alex.
639
01:07:04,720 --> 01:07:08,280
Por tu intelecto, tu humanidad.
Podr�as llamarlo tu alma.
640
01:07:08,360 --> 01:07:11,400
Sabes, tienes que ser muy cuidadoso.
641
01:07:11,440 --> 01:07:14,520
El diablo es muy astuto.
642
01:07:16,720 --> 01:07:18,240
�Entonces qu� hago, rezo?.
643
01:07:19,880 --> 01:07:21,720
Ten.
644
01:07:21,800 --> 01:07:24,360
Alex, comienza aqu�.
645
01:07:26,880 --> 01:07:28,320
Por Dios.
646
01:07:29,920 --> 01:07:31,280
Est� sangrando.
647
01:07:31,360 --> 01:07:32,280
�Sangrando?.
648
01:07:32,360 --> 01:07:33,280
Est� sangrando.
649
01:07:36,840 --> 01:07:38,960
Debemos irnos de aqu� ahora mismo.
650
01:07:39,040 --> 01:07:40,520
�lrnos?. �Por qu�?.
651
01:07:40,560 --> 01:07:41,880
Esc�cheme.
652
01:07:41,960 --> 01:07:44,160
Debe irse ahora mismo o morir�.
653
01:07:44,240 --> 01:07:46,320
�Por qu� irnos?.
654
01:07:46,400 --> 01:07:47,960
Alex...
655
01:07:48,040 --> 01:07:51,280
�Ya estamos aqu�, Alex!
656
01:07:55,280 --> 01:07:56,520
Alex...
657
01:07:56,560 --> 01:07:58,000
Hijo m�o...
658
01:07:58,080 --> 01:07:59,680
�Qu� te ha sucedido?.
659
01:07:59,760 --> 01:08:01,560
�Est�s bien?.
660
01:08:31,000 --> 01:08:34,320
Alex, t� no tienes nada que ver
con esos asesinatos.
661
01:08:34,360 --> 01:08:37,720
No debes culparte por lo que
sucede alrededor tuyo.
662
01:08:37,800 --> 01:08:40,080
S�lo puedes ser responsable
por ti mismo.
663
01:08:40,160 --> 01:08:41,120
Puta madre...
664
01:08:47,960 --> 01:08:51,760
Mi cerebro est� creciendo.
665
01:08:55,080 --> 01:08:58,320
No quisiera tener que hacer esto,
666
01:08:58,400 --> 01:09:01,120
porque creo que no te favorecer�,
667
01:09:01,200 --> 01:09:04,120
pero quiz�s debas escucharlo
de alguien m�s.
668
01:09:04,200 --> 01:09:06,160
Entonces me creer�s.
669
01:09:08,520 --> 01:09:09,880
�Qu� es esto?.
670
01:09:09,960 --> 01:09:13,280
Una respuesta,
o un callej�n sin salida.
671
01:09:14,880 --> 01:09:17,120
S� de alguien que escribi�
un art�culo
672
01:09:17,200 --> 01:09:20,240
para "Los anales de la
psicolog�a anormal".
673
01:09:20,280 --> 01:09:24,120
Fue un metaf�sico de cierta
respetabilidad.
674
01:09:24,200 --> 01:09:28,600
Con el tiempo, sus teor�as
se volvieron m�s y m�s incre�bles.
675
01:09:28,680 --> 01:09:33,200
Al final, pensamos
que era pura fantas�a.
676
01:09:33,240 --> 01:09:35,320
A lo �ltimo lo pusieron en la lista negra
677
01:09:35,400 --> 01:09:38,960
los practicantes m�s convencionales.
678
01:09:39,040 --> 01:09:42,800
�C�mo me va a ayudar esto?.
679
01:09:42,880 --> 01:09:49,000
En probarte de una vez
por todas lo que no eres.
680
01:09:59,880 --> 01:10:00,960
�S�?.
681
01:10:01,040 --> 01:10:04,400
La Dra. Karen Murphy me mand�.
682
01:10:16,480 --> 01:10:18,680
�Lo sabes?.
683
01:10:18,760 --> 01:10:21,640
�Los ves?.
684
01:10:21,680 --> 01:10:24,200
�Me cree?.
685
01:10:24,280 --> 01:10:27,800
El creer no es algo emp�rico.
Por favor...
686
01:10:27,880 --> 01:10:30,560
Entra r�pido.
687
01:10:37,400 --> 01:10:41,040
Finalmente se manifestaron.
688
01:10:41,080 --> 01:10:42,040
�S�?.
689
01:10:42,120 --> 01:10:44,640
No, no...
690
01:10:44,720 --> 01:10:47,320
Hay muchos asesinatos
alrededor m�o.
691
01:10:47,400 --> 01:10:53,920
�Asesinatos violentos
con mucha sangre, sufrimiento, s�?.
692
01:10:54,000 --> 01:10:58,720
Soy Pavlovsky, Boris Pavlovsky.
693
01:10:58,800 --> 01:11:00,960
Los conoc� por primera vez
694
01:11:01,040 --> 01:11:03,600
en un instituto en Mosc�.
695
01:11:03,680 --> 01:11:10,040
Un sujeto era el enlace, as� como t�.
696
01:11:10,120 --> 01:11:13,920
As� lo llamamos.
697
01:11:14,000 --> 01:11:16,760
Un enlace de un mundo
que no conocemos
698
01:11:16,840 --> 01:11:20,080
a un mundo que no podemos imaginar.
699
01:11:20,160 --> 01:11:21,920
�Qu� son?.
700
01:11:23,440 --> 01:11:25,440
�Qui�n lo sabe?.
701
01:11:25,520 --> 01:11:30,320
No son de este plano de existencia.
702
01:11:30,400 --> 01:11:33,040
Pero s�lo gente como t�, enlaces,
703
01:11:33,120 --> 01:11:35,880
los puede ver.
704
01:11:35,920 --> 01:11:38,120
�Qu� quieren?.
705
01:11:38,160 --> 01:11:40,720
No estamos seguros.
706
01:11:40,760 --> 01:11:44,880
Nunca nadie sobrevivi� un encuentro.
707
01:11:44,920 --> 01:11:48,080
El enlace que estudi� muri�.
708
01:11:48,120 --> 01:11:50,400
Si son tan poderosos,
709
01:11:50,480 --> 01:11:52,440
�entonces por qu� no me han matado a�n?.
710
01:11:52,520 --> 01:11:56,800
Tienen miedo del poder.
711
01:11:56,880 --> 01:11:58,280
Yo... yo no tengo ning�n poder.
712
01:11:58,360 --> 01:12:01,200
Ah, s� lo tienes.
713
01:12:01,240 --> 01:12:03,960
Pero nunca se detienen.
714
01:12:04,040 --> 01:12:05,920
Nunca duermen.
715
01:12:06,000 --> 01:12:09,040
Adonde vayas,
te huelen en otras personas.
716
01:12:09,080 --> 01:12:11,640
Todo lo que tocas,
todo a quien tocas,
717
01:12:11,720 --> 01:12:15,200
as� es como te siguen.
718
01:12:33,160 --> 01:12:35,040
Soy yo.
719
01:12:35,120 --> 01:12:36,760
Es mi culpa.
720
01:12:36,840 --> 01:12:38,640
No es tu culpa.
721
01:12:38,680 --> 01:12:42,160
El destino es tuyo.
722
01:12:42,240 --> 01:12:43,600
Los guantes.
723
01:12:43,680 --> 01:12:46,960
Los guantes, es por eso que
no me estrechas la mano.
724
01:12:47,000 --> 01:12:49,720
Incluso ahora,
725
01:12:49,800 --> 01:12:51,160
estoy en peligro
726
01:12:51,240 --> 01:12:53,080
contigo en la casa.
727
01:12:53,160 --> 01:12:56,880
�Hay otros como yo?.
728
01:12:56,960 --> 01:13:00,240
En un momento hab�a demasiados.
Ahora ya no.
729
01:13:00,320 --> 01:13:02,480
En el instituto,
730
01:13:02,560 --> 01:13:06,440
el lnstituto Sovi�tico de Metaf�sica,
731
01:13:06,480 --> 01:13:08,720
estudiamos muchos enlaces.
732
01:13:08,800 --> 01:13:11,080
Los aislamos, nos metemos
en sus cerebros.
733
01:13:11,120 --> 01:13:13,680
Aprendimos que usan partes
del cerebro
734
01:13:13,760 --> 01:13:16,280
que los humanos no pueden.
735
01:13:16,360 --> 01:13:19,400
Saben cosas que otros
humanos no saben.
736
01:13:19,440 --> 01:13:22,440
Un enlace es como un genio.
737
01:13:22,520 --> 01:13:24,880
Dos enlaces, tres enlaces juntos,
738
01:13:24,920 --> 01:13:26,520
son un arma.
739
01:13:26,600 --> 01:13:28,240
Un l�ser ps�quico.
740
01:13:31,080 --> 01:13:35,880
Hac�an al ministro de Defensa muy feliz.
741
01:13:44,760 --> 01:13:47,560
Voy a vomitar.
742
01:13:47,600 --> 01:13:50,200
Otro enlace...
743
01:13:50,280 --> 01:13:54,280
que te da poder,
744
01:13:54,320 --> 01:13:56,920
�qui�n es?.
745
01:13:57,000 --> 01:13:59,960
No... no lo s�.
Eso no lo s�.
746
01:14:00,040 --> 01:14:03,840
�Las visiones son algo nuevo para ti?.
747
01:14:06,800 --> 01:14:09,520
El enlace es alguien
748
01:14:09,560 --> 01:14:12,280
que conoces recientemente.
749
01:14:12,360 --> 01:14:16,920
Ah� es cuando las visiones
se incrementan.
750
01:14:17,000 --> 01:14:21,720
S�. S�.
751
01:14:21,800 --> 01:14:23,640
Oh, s�.
752
01:14:26,440 --> 01:14:29,800
S� qui�n es.
753
01:14:29,840 --> 01:14:32,240
�Qu� podemos hacer para detener esto?.
754
01:14:33,320 --> 01:14:34,440
D�game lo que eso significa.
755
01:14:34,480 --> 01:14:35,600
Ya...
756
01:14:35,680 --> 01:14:37,040
Io sabr�s.
757
01:14:49,520 --> 01:14:51,800
Mira lo que has hecho.
758
01:14:51,880 --> 01:14:54,720
�Has tra�do el mal a esta casa!
759
01:14:54,800 --> 01:14:56,440
No tiene sentido.
760
01:14:56,520 --> 01:14:58,880
�El Mal!
761
01:15:08,720 --> 01:15:10,960
Debimos haber jugado un juego.
762
01:15:11,040 --> 01:15:13,360
Debimos haber...
Pudimos haber jugado un juego.
763
01:15:13,440 --> 01:15:15,720
Pudimos haber jugado un juego.
764
01:15:15,760 --> 01:15:18,320
�Ven por m�!
�Jugaremos un juego!
765
01:15:18,400 --> 01:15:20,720
�Oh, Dios!
Vamos a jugar.
766
01:15:20,760 --> 01:15:22,760
Este... este juego.
767
01:15:33,840 --> 01:15:35,600
�Al�jate!
�D�janos en paz!
768
01:15:35,640 --> 01:15:37,840
�No hagas esto!
�No!
769
01:15:37,920 --> 01:15:39,760
Debemos estar juntos,
�de acuerdo?.
770
01:15:39,800 --> 01:15:41,000
Mientras est� aqu�,
771
01:15:41,040 --> 01:15:43,240
no dejar� que nada te suceda, Alex.
772
01:15:43,280 --> 01:15:45,800
Renunciar a tus derechos sobre
los ni�os es algo permanente.
773
01:15:51,240 --> 01:15:53,000
Ha tratado de meterse
en mis sue�os!
774
01:15:53,040 --> 01:15:55,560
�Los has visto tambi�n?.
775
01:15:55,640 --> 01:15:57,320
�Te tengo!
Te...
776
01:15:57,360 --> 01:16:00,560
�Te tengo!
�Te tengo, te tengo, te tengo!
777
01:16:02,760 --> 01:16:04,560
�Qu� dibujas?.
778
01:16:04,640 --> 01:16:06,560
Alex Borden.
779
01:16:20,520 --> 01:16:22,600
�Quieres jugar un juego?.
780
01:16:22,640 --> 01:16:25,480
Juguemos.
781
01:16:25,520 --> 01:16:28,440
Vamos a...
782
01:16:28,520 --> 01:16:30,600
S�, s�.
783
01:16:52,960 --> 01:16:55,160
Vamos, vamos.
784
01:17:00,040 --> 01:17:02,400
�Te tengo!
�Te tengo!
785
01:17:19,040 --> 01:17:20,720
�Harry?.
786
01:17:39,720 --> 01:17:41,080
Mierda.
787
01:18:05,760 --> 01:18:08,760
Quiero que me escuches
muy atentamente.
788
01:18:08,840 --> 01:18:10,480
Lo que sea que haga,
789
01:18:10,560 --> 01:18:13,000
mantenga a esos dos muchachos
lejos el uno del otro.
790
01:18:13,040 --> 01:18:14,160
Separados.
791
01:18:14,240 --> 01:18:16,400
No los ponga en la misma casa.
792
01:18:16,440 --> 01:18:18,280
Pero lo habitual es...
793
01:18:18,320 --> 01:18:19,400
�No me importa!
794
01:18:19,440 --> 01:18:20,480
S� lo que es mejor para ellos,
795
01:18:20,560 --> 01:18:22,280
y para los que los rodean.
796
01:18:22,320 --> 01:18:24,560
�Entiende?.
797
01:19:44,520 --> 01:19:45,840
�Te tengo!
798
01:19:45,920 --> 01:19:48,600
�Te tengo!
799
01:21:07,400 --> 01:21:09,360
�Qu� rayos sucede?.
800
01:21:09,440 --> 01:21:11,640
�Sabes qu� hora es?.
801
01:21:11,720 --> 01:21:14,320
Por Dios.
802
01:21:20,280 --> 01:21:22,160
Debes irte de aqu�.
803
01:21:22,240 --> 01:21:23,280
C�lmate.
804
01:21:23,360 --> 01:21:24,760
Esc�chame, debes irte de aqu�.
805
01:21:24,840 --> 01:21:25,800
Alex, me asustas.
806
01:21:25,880 --> 01:21:26,880
�Vete!
807
01:21:26,960 --> 01:21:30,120
�Qu� sucede, viejo?.
808
01:21:30,160 --> 01:21:32,360
Son ellos.
809
01:21:32,400 --> 01:21:34,160
�Son ellos?.
810
01:21:34,200 --> 01:21:37,640
�Qui�n mierda son ellos?.
811
01:21:37,720 --> 01:21:41,360
Alex.
812
01:21:41,440 --> 01:21:42,880
�Qu� haces, viejo?.
813
01:21:46,280 --> 01:21:47,200
Hola.
814
01:21:47,280 --> 01:21:49,000
Hola.
815
01:21:51,440 --> 01:21:54,160
Alex, �eres t�?.
816
01:21:54,200 --> 01:21:55,120
�Qu� sucede?.
817
01:21:55,200 --> 01:21:56,120
�Espera!
818
01:21:56,200 --> 01:21:57,040
�Dios m�o!
819
01:21:57,120 --> 01:22:00,200
�C�lmate, carajo!
820
01:22:00,240 --> 01:22:03,440
Alex, baja esa cosa,
vas a lastimar a alguien.
821
01:22:03,520 --> 01:22:08,040
Alex, esc�chame.
822
01:22:08,080 --> 01:22:09,640
Tira ese cuchillo.
823
01:22:11,280 --> 01:22:13,280
Estoy en 2405 W. Calle 71.
824
01:22:13,360 --> 01:22:14,720
Necesitamos ayuda.
825
01:22:14,800 --> 01:22:16,360
Vengan de inmediato.
826
01:22:16,440 --> 01:22:17,960
Necesitamos ayuda, vengan pronto.
827
01:22:18,040 --> 01:22:22,320
�Qu� carajo, qu� est�s haciendo?.
828
01:22:22,400 --> 01:22:25,200
No puedo, no entender�n lo que sucede.
829
01:22:25,280 --> 01:22:26,240
Yo no entiendo lo que sucede.
830
01:22:26,320 --> 01:22:27,240
�Por qu� no nos dices?.
831
01:22:27,320 --> 01:22:28,360
Ya basta.
832
01:22:28,400 --> 01:22:30,320
�No puedo detenerlo, no puedo!
833
01:22:38,480 --> 01:22:40,520
Detennos.
834
01:22:40,600 --> 01:22:42,680
M�tanos.
835
01:23:03,440 --> 01:23:06,080
P�ganos.
836
01:23:08,080 --> 01:23:13,080
�Quieres morir como tu madre?.
837
01:23:13,160 --> 01:23:15,360
�Como tu hermano?.
838
01:23:26,440 --> 01:23:27,800
�Al�jense, carajo!
839
01:23:27,880 --> 01:23:30,160
Oye, Alex, baja el cuchillo.
840
01:23:30,240 --> 01:23:31,280
Baja ese cuchillo,
vamos, �ya basta!
841
01:23:31,360 --> 01:23:32,280
Vamos, hombre.
842
01:23:32,360 --> 01:23:34,480
Qu�dense ah�, ap�rtense.
843
01:23:34,520 --> 01:23:35,560
Baja el cuchillo.
844
01:23:35,600 --> 01:23:36,720
Vamos, no, vamos.
845
01:23:40,720 --> 01:23:41,640
Vamos, por favor...
846
01:23:41,680 --> 01:23:42,680
�Al�jense!
847
01:23:45,840 --> 01:23:47,320
Alex...
Alex, necesitas ayuda.
848
01:23:47,400 --> 01:23:48,520
�Al�jense!
849
01:23:48,600 --> 01:23:49,960
Vamos, esto es rid�culo.
850
01:23:50,000 --> 01:23:50,960
�Baja el cuchillo!
851
01:23:51,000 --> 01:23:52,040
No puedo.
852
01:23:52,120 --> 01:23:53,040
No te lo pedir� otra vez.
853
01:23:53,120 --> 01:23:54,480
�Tira el cuchillo!
854
01:23:54,560 --> 01:23:56,880
�No eres t�!
�No ves que no eres t�?.
855
01:23:56,920 --> 01:23:58,440
�De qu� diablos hablas?.
856
01:23:58,480 --> 01:23:59,760
�Podr�as bajar ese cuchillo?.
857
01:23:59,800 --> 01:24:00,720
�Ya hablaremos de esto!
858
01:24:00,800 --> 01:24:01,760
�Ag�chense, est�n aqu�!
859
01:24:02,760 --> 01:24:05,880
Aqu� est� Alex.
860
01:24:05,960 --> 01:24:08,120
�Qui�n eres?.
�Qui�n eres?.
861
01:24:09,600 --> 01:24:13,720
�Al�jate!
862
01:24:13,800 --> 01:24:15,320
C�lmate. No quieres hacer eso.
863
01:24:15,400 --> 01:24:17,080
�No son ellos!
864
01:24:17,160 --> 01:24:18,640
�Vean, no son ellos!
865
01:24:18,720 --> 01:24:19,800
�Basta!
866
01:24:19,880 --> 01:24:20,800
Baja ese cuchillo.
867
01:24:20,880 --> 01:24:21,800
T�ralo, ya.
868
01:24:37,200 --> 01:24:38,160
�Alex!
869
01:24:38,200 --> 01:24:40,840
Por Dios.
870
01:24:40,880 --> 01:24:42,600
No son ellos.
871
01:24:42,640 --> 01:24:44,920
�No son ellos!
872
01:24:45,000 --> 01:24:49,240
No son ellos, es una ilusi�n.
873
01:24:49,320 --> 01:24:51,720
No son ellos.
874
01:24:51,760 --> 01:24:55,600
�No son ellos, no!
875
01:25:05,040 --> 01:25:06,440
�Detente!
876
01:25:28,760 --> 01:25:30,960
�Ha dicho algo?.
877
01:25:31,000 --> 01:25:33,840
Tuvimos que sedarlo.
878
01:25:33,880 --> 01:25:37,040
No podr�s hacerlo hablar hasta
ma�ana a la ma�ana.
879
01:25:37,080 --> 01:25:38,960
Aj�.
880
01:25:39,040 --> 01:25:40,880
�Y est�s segura de que no hay
nada m�s
881
01:25:40,960 --> 01:25:42,320
que podamos hacer para ayudarlo?.
882
01:25:42,360 --> 01:25:46,280
Le hicimos todos los ex�menes
y no hemos conseguido nada.
883
01:25:46,320 --> 01:25:51,480
Sospecho que estar� aqu�
por un largo tiempo.
884
01:25:51,560 --> 01:25:54,920
Si supi�ramos por lo menos algo,
885
01:25:54,960 --> 01:25:57,400
algo de lo que pasa
por su cabeza.
886
01:25:57,480 --> 01:26:01,440
T� y el resto del departamento
de neurolog�a.
887
01:26:01,520 --> 01:26:05,120
Empezaba a progresar.
888
01:26:05,200 --> 01:26:07,760
Karen...
889
01:26:07,840 --> 01:26:09,760
no sabemos qu� hacer.
890
01:26:09,840 --> 01:26:14,480
No estamos seguros
de lo que �l es.
891
01:26:16,280 --> 01:26:19,120
�No te molesta si estoy con �l
un poco m�s de tiempo?.
892
01:26:19,200 --> 01:26:22,000
Claro que no.
893
01:26:22,080 --> 01:26:26,280
Puede que t� seas la �nica amiga
que le queda.
894
01:26:27,500 --> 01:26:29,320
C�digo azul en la guardia sur.
895
01:26:29,360 --> 01:26:30,680
Por favor, notifiquen a los asistentes.
896
01:27:19,880 --> 01:27:22,960
Est� bien, cari�o.
897
01:27:23,040 --> 01:27:25,880
Todo estar� bien.
898
01:27:25,960 --> 01:27:27,560
No habr� m�s dolor,
899
01:27:27,600 --> 01:27:30,360
ni problemas.
900
01:27:48,920 --> 01:27:50,800
Debes tener cuidado, Alex.
901
01:27:50,840 --> 01:27:55,600
El diablo puede ser muy astuto.
61135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.