All language subtitles for Headspace[2005]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,760 --> 00:01:45,480 Feliz cumplea�os, hijo. 2 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 Feliz cumplea�os. 3 00:01:47,000 --> 00:01:48,640 �Pastel antes de cenar?. 4 00:01:48,720 --> 00:01:50,280 Es el d�a de fiesta de tu hermano. 5 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 Dejamos que �l decida. 6 00:01:51,400 --> 00:01:53,880 Entonces, yo decido que... pastel. 7 00:01:53,960 --> 00:01:55,880 - Pastel ser�. - �De veras?. 8 00:01:55,920 --> 00:01:57,000 Claro. 9 00:01:57,040 --> 00:01:59,560 S�, no creo que har� da�o por una vez. 10 00:01:59,640 --> 00:02:01,400 Muy bien, sopla las velas 11 00:02:01,480 --> 00:02:03,560 antes de que incendiemos la casa. 12 00:02:03,600 --> 00:02:04,880 �Cu�ntas son?. 13 00:02:04,960 --> 00:02:06,760 �Por qu� no las cuentas?. 14 00:02:06,800 --> 00:02:10,000 ...8, 9, 10. 15 00:02:10,080 --> 00:02:13,360 10 a�os, y una para cumplir 11. 16 00:02:13,400 --> 00:02:14,440 As� es. 17 00:02:14,480 --> 00:02:16,040 10 a�os, un hombrecito. 18 00:04:05,200 --> 00:04:07,960 Despi�rtate, despi�rtate, despi�rtate, despi�rtate. 19 00:04:08,040 --> 00:04:09,480 Haz exactamente lo que digo. 20 00:04:09,520 --> 00:04:12,120 Alex. Alex. 21 00:04:12,200 --> 00:04:15,080 Alex. Alex. Vamos. 22 00:04:18,840 --> 00:04:21,800 Haz exactamente lo que digo. 23 00:04:21,880 --> 00:04:22,800 Bueno, ahora. 24 00:04:22,880 --> 00:04:25,960 Aqu�, toma tu bata, toma tu bata. 25 00:04:27,720 --> 00:04:28,880 Vamos. 26 00:04:37,120 --> 00:04:39,080 Abre la puerta, abre la puerta. 27 00:04:42,080 --> 00:04:43,720 A la camioneta! 28 00:04:43,800 --> 00:04:45,320 �Ve! 29 00:04:45,400 --> 00:04:47,320 �S�banse! �Suban a la camioneta! 30 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 Vete. 31 00:05:08,400 --> 00:05:11,120 �No te acerques! �D�janos en paz! 32 00:05:14,840 --> 00:05:17,480 �Ni�os, qu�dense en la camioneta! 33 00:05:25,040 --> 00:05:26,120 No lo hagas. 34 00:05:28,480 --> 00:05:30,200 - Amor, no eres t�. - �Para! 35 00:05:34,300 --> 00:05:35,580 No lo hagas. No lo hagas. 36 00:05:37,100 --> 00:05:38,260 �No! 37 00:06:40,261 --> 00:06:44,261 HEADSPACE 38 00:09:15,740 --> 00:09:17,460 Jaque. 39 00:09:20,140 --> 00:09:21,060 No. 40 00:09:21,140 --> 00:09:22,060 No. 41 00:09:22,640 --> 00:09:24,280 No. No puedes hacer eso. 42 00:09:26,080 --> 00:09:27,680 Mate. 43 00:09:27,760 --> 00:09:30,760 Chingado otra vez. 44 00:09:30,840 --> 00:09:35,080 Sin ning�n tipo de calentamiento. 45 00:09:45,240 --> 00:09:48,880 Ha sido negocio hacer placer contigo, amigo. 46 00:09:50,200 --> 00:09:51,720 �Qui�n sigue?. 47 00:09:51,800 --> 00:09:54,200 Vengan chicas, no tengan pena. 48 00:09:54,280 --> 00:09:56,200 �Qu� tal t�, cari�o?. 49 00:09:58,160 --> 00:10:00,640 Espero que tengas cambio en el bolsillo 50 00:10:00,720 --> 00:10:02,600 para una tarjeta del metro. 51 00:10:02,640 --> 00:10:03,600 Vamos. 52 00:10:05,360 --> 00:10:08,120 Divi�rtanse, ni�as. 53 00:10:08,200 --> 00:10:12,120 Voy a buscarme algo de respeto, en otro lugar. 54 00:10:12,200 --> 00:10:13,520 Vamos. 55 00:10:14,100 --> 00:10:15,060 Nos vemos. 56 00:10:26,020 --> 00:10:27,940 Pon el cron�metro. 57 00:10:47,700 --> 00:10:50,420 Eso fue terrible. 58 00:10:50,500 --> 00:10:52,460 Se acab� la partida. 59 00:10:57,300 --> 00:10:59,180 Olv�dalo. 60 00:11:02,700 --> 00:11:05,180 Harry Jellenik. 61 00:11:05,220 --> 00:11:06,540 Alex Borden. 62 00:11:10,020 --> 00:11:11,900 �Est�s bien?. 63 00:11:11,940 --> 00:11:14,540 S�, s�. 64 00:11:14,620 --> 00:11:17,660 Supongo que es una migra�a. 65 00:11:17,700 --> 00:11:20,140 Pues sigue adelante, joven Alex. 66 00:11:28,420 --> 00:11:30,500 Adi�s, Alex. 67 00:12:56,580 --> 00:12:58,940 No hagas eso. �Por qu� lo haces?. 68 00:12:58,980 --> 00:13:00,380 � Mi sue�o! 69 00:13:00,420 --> 00:13:02,940 �Trataron de atraparme en mi sue�o! 70 00:13:02,980 --> 00:13:05,980 Lo lastim�, as� que est� muy d�bil para seguirnos. 71 00:13:06,020 --> 00:13:07,100 �Los has visto tambi�n?. 72 00:13:07,140 --> 00:13:08,660 No quiero hablar de ello, �s�?. 73 00:13:08,740 --> 00:13:12,020 Si pap� se entera de que est� pasando de nuevo, �nos va a separar! 74 00:13:12,100 --> 00:13:15,580 �Quieres que eso sucede?. �S�?. 75 00:13:15,620 --> 00:13:17,100 As� pens�. 76 00:13:17,180 --> 00:13:20,500 Pues cierra la boca. �Me lo prometes?. 77 00:13:20,580 --> 00:13:22,620 Lo prometo. 78 00:13:22,660 --> 00:13:24,500 Tenemos que quedarnos juntos, �s�?. 79 00:13:24,580 --> 00:13:25,860 Mientras yo est�, 80 00:13:25,940 --> 00:13:28,380 no dejar� que nada te pase, Alex. 81 00:13:50,060 --> 00:13:53,660 �Hola?. 82 00:13:53,740 --> 00:13:54,780 Alex. 83 00:13:56,700 --> 00:13:58,460 �Jason?. 84 00:13:58,540 --> 00:13:59,500 �C�mo entraste?. 85 00:13:59,580 --> 00:14:01,340 Tu puerta est� abierta de par en par. 86 00:14:01,380 --> 00:14:02,620 Cre� que entraron a la fuerza. 87 00:14:02,700 --> 00:14:06,220 Esperaba ver a un lun�tico violando tu cad�ver muerto. 88 00:14:06,300 --> 00:14:08,220 Ah, s�. Eso ser�a lo que imaginar�as. 89 00:14:10,300 --> 00:14:11,820 �Qu� haces aqu�?. 90 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Vivo aqu�. 91 00:14:14,140 --> 00:14:15,540 No, �sta es la casa que est�s cuidando. 92 00:14:15,620 --> 00:14:17,820 Los estoy devolviendo. Se quedan en el carro. 93 00:14:17,860 --> 00:14:20,140 �Fumas?. 94 00:14:21,700 --> 00:14:22,980 �No?. 95 00:14:35,140 --> 00:14:36,700 �Qu� es eso?. 96 00:14:36,780 --> 00:14:40,700 Secretos de las estrategias del ajedrez moderno: Avances desde Nimzowitsch. 97 00:14:40,780 --> 00:14:42,700 Odias el ajedrez. 98 00:14:42,780 --> 00:14:44,820 Lo s�. 99 00:14:44,900 --> 00:14:45,860 As� que... 100 00:14:45,940 --> 00:14:47,180 As� que no s�. 101 00:14:47,260 --> 00:14:49,780 Algo, algo pas� hoy. 102 00:14:49,860 --> 00:14:53,140 Llegu� a casa, y estoy revisando todos los libros en la casa. 103 00:14:53,220 --> 00:14:55,020 Y... mira. 104 00:14:55,100 --> 00:14:57,460 Toma esto, es s�per interesante. 105 00:14:57,540 --> 00:14:58,820 Lo le� hace una hora. 106 00:14:58,900 --> 00:15:00,500 �Lo terminaste hace una hora?. 107 00:15:00,580 --> 00:15:03,220 No, no, lo le� hace una hora. 108 00:15:05,740 --> 00:15:06,780 Aj�. 109 00:15:12,300 --> 00:15:13,580 Demonios. 110 00:15:13,660 --> 00:15:15,740 �Cu�ndo regresan los Clouzner?. 111 00:15:15,780 --> 00:15:17,020 En el oto�o. 112 00:15:17,060 --> 00:15:19,900 �Qui�n toma sus vacaciones en Rwanda?. 113 00:15:19,940 --> 00:15:22,180 No s�. Es mejor que el desempleo. 114 00:15:22,260 --> 00:15:24,940 �Puedes dejar de tocar las cosas, por favor?. 115 00:15:27,500 --> 00:15:30,580 No creo que puedas considerar un empleo cuidar una casa. 116 00:15:30,660 --> 00:15:32,500 Oye, Alex... 117 00:15:32,580 --> 00:15:34,700 Con un cerebro como el tuyo, debes tener un trabajo 118 00:15:34,780 --> 00:15:37,860 con la NASA o... t� sabes, 119 00:15:37,940 --> 00:15:41,380 estas compa��as que contratan a gente muy inteligente. 120 00:15:41,460 --> 00:15:43,060 S�, yo... 121 00:15:46,740 --> 00:15:48,820 �Te duele la cabeza?. 122 00:15:48,900 --> 00:15:51,160 S�, es... 123 00:15:51,340 --> 00:15:52,060 Hazme un favor. 124 00:15:52,500 --> 00:15:53,740 No leas tanto tan r�pido. 125 00:15:53,820 --> 00:15:56,100 Tengo que irme. Stacy est� esperando. 126 00:15:58,740 --> 00:16:00,340 Nos vemos, �bien?. 127 00:16:06,280 --> 00:16:08,200 �Alex?. 128 00:16:08,280 --> 00:16:09,920 Ay, Dios. 129 00:16:11,040 --> 00:16:13,360 �Alex?. Despi�rtate. 130 00:16:13,440 --> 00:16:15,880 Alex. �Alex! 131 00:16:39,720 --> 00:16:42,040 Por eso su educaci�n fue tan err�tica. 132 00:16:42,080 --> 00:16:44,760 Esto es el peor caso de ADD que he visto. 133 00:16:44,840 --> 00:16:48,800 Ira, m�dicamente, est� bien. 134 00:16:48,880 --> 00:16:52,640 La curvatura interior y exterior est� completamente intacta. 135 00:16:52,720 --> 00:16:54,360 Mira, si leo esto correctamente, 136 00:16:54,400 --> 00:16:56,240 este ni�o usa m�s de su l�bulo frontal 137 00:16:56,320 --> 00:16:59,940 para actividad cognitiva de cualquier otro anteriormente analizado. 138 00:17:01,220 --> 00:17:02,900 No podemos darle de alta, mi vida. 139 00:17:02,980 --> 00:17:04,140 Esta gr�fica por s� sola 140 00:17:04,180 --> 00:17:05,780 vale millones de d�lares en becas de investigaci�n. 141 00:17:05,860 --> 00:17:08,700 �Qu� opci�n tengo?. 142 00:17:09,140 --> 00:17:13,180 No tengo motivo para mantenerlo aqu�. 143 00:17:13,660 --> 00:17:15,700 Supongo que un an�lisis post-m�rtem 144 00:17:15,780 --> 00:17:17,900 no ser�a posible. 145 00:17:17,940 --> 00:17:20,300 �Eso es chistoso, lra?. 146 00:17:25,540 --> 00:17:29,340 Hola, amigo. �Qu� tienes ah�?. 147 00:17:36,660 --> 00:17:38,500 Mi cabeza me mata. 148 00:17:38,580 --> 00:17:41,380 Eso no es correcto, y adem�s no es posible. 149 00:17:41,460 --> 00:17:43,580 Pero no dudo que hayas tenido alguna forma de 150 00:17:43,660 --> 00:17:45,180 trauma a la cabeza, leve o hasta levemente severo. 151 00:17:45,260 --> 00:17:46,700 As� que lo que yo necesito hacer 152 00:17:46,780 --> 00:17:48,860 es administrarte una evaluaci�n cognitiva. 153 00:17:48,940 --> 00:17:51,220 Luego har� unos agujeros en tu cr�neo. 154 00:17:51,300 --> 00:17:52,780 �Agujeros?. 155 00:17:52,860 --> 00:17:55,220 Hablando en met�fora, por supuesto. 156 00:17:55,300 --> 00:17:58,260 Empezaremos con lo f�cil, la primera prueba, �bien?. 157 00:17:58,340 --> 00:17:59,260 Bueno. 158 00:17:59,340 --> 00:18:00,540 Bueno. 159 00:18:00,620 --> 00:18:02,900 Examina con detalle esta gr�fica. 160 00:18:04,340 --> 00:18:09,580 Trata de recordar lo m�s que puedas de lo que ves. 161 00:18:11,580 --> 00:18:13,740 �De cu�ntos dibujos te acuerdas?. 162 00:18:13,780 --> 00:18:15,340 Por orden alfab�tico: barquillo, bombero, 163 00:18:15,420 --> 00:18:16,700 canguro, comba, foco, gato, grillo, 164 00:18:16,780 --> 00:18:18,380 huevo, manzana, pelota, 165 00:18:18,460 --> 00:18:20,340 perro, sombrero. 166 00:18:21,520 --> 00:18:24,320 Eso est� bien. 167 00:18:24,400 --> 00:18:25,660 �Qu� fue eso?. 168 00:18:27,040 --> 00:18:28,720 �Qu� tal si t� me lo dices a m�?. 169 00:18:30,400 --> 00:18:31,420 Calcula lo siguiente: 170 00:18:31,500 --> 00:18:34,260 Un avi�n volando una distancia de 3.458 millas 171 00:18:34,340 --> 00:18:37,180 de Nueva York a Londres tiene un viento de cola de 50 millas por hora. 172 00:18:37,220 --> 00:18:39,420 El avi�n ya no puede regresar despu�s de 1.489 millas 173 00:18:39,500 --> 00:18:40,540 margen de error de casi 100 metros. 174 00:18:42,320 --> 00:18:44,040 Ni siquiera termin� la pregunta. 175 00:18:45,220 --> 00:18:47,760 Dr. Gordon, favor de llamar al anexo 501. 176 00:18:48,240 --> 00:18:51,880 Dr. Gordon, favor de llamar al anexo 501. 177 00:19:13,681 --> 00:19:15,281 En pocos t�rminos... 178 00:19:16,382 --> 00:19:17,882 ...te est�s poniendo m�s listo. 179 00:19:18,283 --> 00:19:20,383 La parte de tu cerebro que es usada para la cognici�n 180 00:19:20,384 --> 00:19:21,884 est� por encima de las gr�ficas normales. 181 00:19:22,484 --> 00:19:24,084 Y llegaron los tests... 182 00:19:25,085 --> 00:19:27,185 Muestran la actividad de tu cerebro y, 183 00:19:29,460 --> 00:19:31,460 aparte de los desmayos, 184 00:19:31,540 --> 00:19:33,660 parece que tu salud es perfecta. 185 00:19:33,740 --> 00:19:35,700 Nada de esto resuelve mi problema. 186 00:19:35,780 --> 00:19:37,180 �Qu� pasar� si sucede de nuevo?. 187 00:19:37,260 --> 00:19:38,860 Esperemos que no suceda. 188 00:19:38,861 --> 00:19:39,861 Eso es basura. 189 00:19:41,562 --> 00:19:44,062 Tienes alguna idea de lo que podr�as hacer 190 00:19:44,064 --> 00:19:48,864 si t� usaras a�n una fracci�n de tu potencial intelectual. 191 00:19:48,866 --> 00:19:53,466 No me importa ahora algo como eso. Ud. suena como ese amigo suyo el Dr. ... 192 00:19:53,468 --> 00:19:55,668 - Dr. Gold - S�, sabe y no me gusta esa idea... 193 00:19:55,669 --> 00:19:57,369 ...del an�lisis post-m�rtem. 194 00:19:58,570 --> 00:20:00,370 No es esa clase de posibilidad. 195 00:20:01,971 --> 00:20:03,971 No me diga que no se le cruz� por la mente. 196 00:20:04,972 --> 00:20:05,972 Yo lo escuch�. 197 00:20:10,573 --> 00:20:12,573 �Lo escuchaste estando en el tom�grafo? 198 00:20:13,374 --> 00:20:14,774 Escucho un mont�n de cosas. 199 00:20:22,700 --> 00:20:23,820 Alex... 200 00:20:26,020 --> 00:20:28,580 No hay garant�a, pero tengo un colega 201 00:20:28,620 --> 00:20:31,700 que hace investigaciones que quiz�s te ayudar�an. 202 00:20:33,500 --> 00:20:35,580 Vale la pena intentarlo. 203 00:20:37,100 --> 00:20:38,900 Ahora, intentar�a cualquier cosa. 204 00:20:59,700 --> 00:21:02,820 Creo que �ste es el lugar. 205 00:21:06,820 --> 00:21:08,580 Oraremos por ti, �bien?. 206 00:21:08,660 --> 00:21:10,260 Oye, �quieres que te esperemos?. 207 00:21:10,340 --> 00:21:11,420 No, gracias, est� bien. 208 00:21:11,500 --> 00:21:13,380 - �Seguro?. - S�. 209 00:21:13,420 --> 00:21:15,140 Cu�date, que Dios te bendiga. 210 00:21:15,220 --> 00:21:16,300 Que Dios te bendiga. 211 00:21:38,801 --> 00:21:40,301 Nos vemos el viernes Marta. 212 00:21:48,302 --> 00:21:49,302 Alex Borden 213 00:21:50,302 --> 00:21:53,002 A tiempo. Denise dijo que pod�a combinar la cita. 214 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 Soy la Dra. Murphy. 215 00:21:54,981 --> 00:21:57,881 Pero ll�meme Karen, es menos cl�nico, �no? 216 00:21:59,082 --> 00:22:00,282 Por favor, pasemos al consultorio. 217 00:22:12,220 --> 00:22:14,060 No s� qu� tanto Denise, Dr. Bell, 218 00:22:14,140 --> 00:22:15,500 te haya contado sobre mi libro. 219 00:22:15,580 --> 00:22:17,220 S�lo me dijo que te deber�a ver. 220 00:22:17,300 --> 00:22:20,020 Y te dijo que no tengo seguro, �no?. 221 00:22:20,060 --> 00:22:22,180 El dinero no importa. 222 00:22:22,260 --> 00:22:25,260 Perm�teme documentar tu progreso en estas sesiones, 223 00:22:25,340 --> 00:22:27,020 an�nimamente por supuesto, 224 00:22:27,100 --> 00:22:29,300 y te tratar�, sin costo. 225 00:22:29,340 --> 00:22:31,340 �Qu� es este libro que est�s escribiendo?. 226 00:22:31,420 --> 00:22:34,100 Es un estudio de las personas que, en pocas palabras, 227 00:22:34,180 --> 00:22:35,900 han logrado activar 228 00:22:35,980 --> 00:22:40,300 las secciones inactivas de sus cerebros. 229 00:22:40,380 --> 00:22:42,940 Estamos documentando el impacto que esto tiene en ellos. 230 00:22:43,020 --> 00:22:45,540 Migra�as, terrores nocturnos, 231 00:22:45,620 --> 00:22:47,540 conocimiento espont�neo, visiones. 232 00:22:47,620 --> 00:22:50,260 Hasta algunos dicen que escuchan voces. 233 00:22:50,300 --> 00:22:55,020 Pues algunos est�n locos. 234 00:22:55,100 --> 00:22:57,500 �Son estos s�ntomas familiares para ti?. 235 00:22:59,740 --> 00:23:02,300 �Puedes ayudarme o no?. 236 00:23:04,820 --> 00:23:06,140 Alex... 237 00:23:06,220 --> 00:23:09,880 Si siquiera la mitad de lo que Denise me cont� sobre ti es correcto, 238 00:23:10,260 --> 00:23:13,380 t� eres distinto a todas las personas que he estudiado. 239 00:23:13,460 --> 00:23:16,300 Tu caso tendr�a prioridad. 240 00:23:20,100 --> 00:23:23,740 S�lo prom�teme... que me quitar�s el dolor. 241 00:23:24,980 --> 00:23:26,820 Todo lo que tenga que hacer, 242 00:23:26,900 --> 00:23:28,780 te prometo que lo intentar�. 243 00:23:31,940 --> 00:23:36,060 Supongo que lo he hecho desde que era ni�o. 244 00:23:36,100 --> 00:23:37,900 Recostarme, 245 00:23:37,980 --> 00:23:40,740 enfocarme en un punto arriba, 246 00:23:40,820 --> 00:23:44,100 vaciar mi cabeza de todas las cosas retumbando ah� adentro. 247 00:23:44,140 --> 00:23:47,060 Y luego s�lo... 248 00:23:47,140 --> 00:23:49,140 ir�a a alg�n lugar. 249 00:23:50,180 --> 00:23:52,860 Es todo lo que quer�a hacer, irme, 250 00:23:52,900 --> 00:23:56,340 y encontr� c�mo hacerlo. 251 00:24:08,900 --> 00:24:11,860 �Por qu� no le dijiste a nadie en aquel entonces?. 252 00:24:11,940 --> 00:24:14,420 �En qui�n podr�a confiar m�s que en mi hermano?. 253 00:24:25,860 --> 00:24:29,260 Aqu� termina el d�a de hoy, caballeros. 254 00:24:29,340 --> 00:24:32,180 Una partida m�s. 255 00:24:33,260 --> 00:24:36,020 Te lo har� r�pido y sin dolor. 256 00:24:36,100 --> 00:24:37,140 �As� es?. 257 00:24:37,220 --> 00:24:39,860 Oye... he esperado casi dos horas 258 00:24:39,940 --> 00:24:41,780 para recuperar mi dinero. 259 00:24:41,860 --> 00:24:43,060 Espera tu turno. 260 00:24:43,140 --> 00:24:47,380 �Por qu� crees que hoy va a ser diferente?. 261 00:24:47,460 --> 00:24:50,140 Perra. 262 00:24:50,180 --> 00:24:51,580 �Harry! 263 00:25:51,460 --> 00:25:53,700 �Realmente quieres jugar?. 264 00:27:31,020 --> 00:27:34,540 �C�mo... c�mo vives con �stos?. 265 00:27:34,620 --> 00:27:36,460 Pintas de lo que sabes. 266 00:27:38,260 --> 00:27:42,620 As� que... �la gente compra estas cosas?. 267 00:27:44,540 --> 00:27:46,540 �Cerveza?. 268 00:27:46,620 --> 00:27:48,860 S�. 269 00:27:57,420 --> 00:27:59,620 �Te vas a quedar ah� todo el d�a?. 270 00:28:03,500 --> 00:28:05,540 �O vamos a jugar ajedrez?. 271 00:28:21,300 --> 00:28:25,020 Normalmente no tengo a desconocidos en mi estudio. 272 00:28:26,500 --> 00:28:27,900 Acciona el cron�metro. 273 00:28:33,860 --> 00:28:35,660 Sabes que nunca me vas a vencer. 274 00:28:37,380 --> 00:28:38,660 Te vencer�. 275 00:28:38,740 --> 00:28:39,780 Quiz�s no sea hoy, 276 00:28:39,860 --> 00:28:41,740 pero s� te vencer�. 277 00:28:41,820 --> 00:28:42,860 Aj�. 278 00:28:45,660 --> 00:28:48,540 Es mate. 279 00:28:48,620 --> 00:28:51,300 Eso es terrible. 280 00:28:52,180 --> 00:28:54,160 Sabes, en el futuro, tal vez quieres considerar 281 00:28:54,200 --> 00:28:55,260 enrocar a tu rey, 282 00:28:55,340 --> 00:28:57,640 porque suele prolongar la partida. 283 00:28:58,220 --> 00:28:59,700 T�, t�... 284 00:29:02,100 --> 00:29:03,620 Olv�dalo. 285 00:29:05,220 --> 00:29:06,860 �Para qu� son �sos?. 286 00:29:08,140 --> 00:29:10,340 Mi nutricionista me dijo 287 00:29:10,420 --> 00:29:13,140 que me har� crecer el vello. 288 00:29:14,020 --> 00:29:15,900 �Y qu� piensas de eso?. 289 00:29:21,300 --> 00:29:23,140 Creo que es una mierda. 290 00:29:33,400 --> 00:29:35,740 Que tengas un buen d�a. 291 00:29:38,260 --> 00:29:39,980 Que... 292 00:29:46,500 --> 00:29:47,740 Est� bien. 293 00:30:24,260 --> 00:30:25,500 Lo siento. 294 00:30:25,580 --> 00:30:27,020 Puedo regresar luego. 295 00:30:27,100 --> 00:30:28,260 Est� bien, est� bien. 296 00:30:28,340 --> 00:30:30,260 Contin�e. 297 00:30:52,920 --> 00:30:53,800 �Gracias! 298 00:30:59,140 --> 00:31:00,700 Bueno. 299 00:32:28,580 --> 00:32:32,820 Jason, Stacy, �est�n ah�?. 300 00:35:55,820 --> 00:35:57,780 Y... 301 00:36:32,700 --> 00:36:38,140 Se encontr� al Dr. Ira Gold mutilado... 302 00:38:29,100 --> 00:38:30,580 En la �ltima sesi�n, 303 00:38:30,660 --> 00:38:32,580 mencionaste que algo raro ocurri� 304 00:38:32,660 --> 00:38:34,940 en la ambulancia yendo al hospital. 305 00:38:34,980 --> 00:38:36,220 �Quieres decirme qu� fue?. 306 00:38:39,300 --> 00:38:41,700 Es dif�cil de explicar. 307 00:38:41,780 --> 00:38:44,380 Me acuerdo que trataban salvarme. 308 00:38:44,460 --> 00:38:46,380 Estaba inconsciente, pero los pod�a escuchar 309 00:38:46,460 --> 00:38:49,660 y de alg�n modo los pod�a ver. 310 00:38:49,700 --> 00:38:52,620 Ol�a lo que comi� Charlie de almuerzo. 311 00:38:52,700 --> 00:38:53,660 �Charlie?. 312 00:38:53,740 --> 00:38:55,580 El param�dico. 313 00:38:55,660 --> 00:38:57,020 No s� c�mo lo sab�a, 314 00:38:57,060 --> 00:38:58,620 pero s� que �se era su nombre. 315 00:38:58,700 --> 00:39:00,060 Sigue. 316 00:39:00,140 --> 00:39:02,140 Pod�a ver a Alice, la conductora de ambulancia, 317 00:39:02,220 --> 00:39:04,460 detr�s de Charlie. 318 00:39:04,540 --> 00:39:07,340 Ten�a una bolsa de hierba bajo el asiento de pasajero 319 00:39:07,420 --> 00:39:09,040 para cuando las cosas se pusieran intensas. 320 00:39:10,420 --> 00:39:13,220 No ser�a posible que, debido al accidente, quiz�s... 321 00:39:13,300 --> 00:39:15,340 �Qu�?. �Qu� fue un sue�o?. No. 322 00:39:15,420 --> 00:39:17,460 Llama al hospital si quieres. Pregunta por sus nombres. 323 00:39:17,540 --> 00:39:19,740 O mejor, ve all�, f�mate un porro. 324 00:39:19,820 --> 00:39:21,300 Comp�rtelo con Dr. Gold. 325 00:39:21,380 --> 00:39:23,060 Espera, est� muerto. 326 00:39:28,780 --> 00:39:29,980 Dime d�nde parar. 327 00:39:30,060 --> 00:39:30,980 �Qu�?. 328 00:39:31,060 --> 00:39:32,340 Dime d�nde parar. 329 00:39:33,820 --> 00:39:34,780 Para. 330 00:39:51,140 --> 00:39:53,420 Preg�ntame qu� hay en el libro. 331 00:39:54,500 --> 00:39:55,900 Adelante, preg�ntame. 332 00:40:00,580 --> 00:40:03,460 "En una encuesta de 702 clubes se determin�..." 333 00:40:03,540 --> 00:40:05,260 que casi el 70% se reunieron en bares o centros comunitarios 334 00:40:05,340 --> 00:40:06,860 donde se vend�a alcohol". 335 00:40:06,940 --> 00:40:08,820 Preg�ntame otra cosa. 336 00:40:08,900 --> 00:40:10,340 Por Dios. 337 00:40:16,641 --> 00:40:20,141 Bueno, mira lo que trajo el viento. 338 00:40:20,242 --> 00:40:22,542 Ten�as que venir a buscar revancha. 339 00:40:22,743 --> 00:40:23,743 Es un pa�s libre.. 340 00:40:26,044 --> 00:40:28,744 La pr�xima vez que quieras jugar con Harry tendr�s que pasar por nosotros. 341 00:40:33,545 --> 00:40:34,445 �D�nde est�? 342 00:40:34,646 --> 00:40:36,446 Probablemente en casa contando su dinero. 343 00:40:37,447 --> 00:40:38,747 Y qu� hay sobre nosotros. 344 00:40:39,148 --> 00:40:41,148 �No somos lo suficientemente buenos para jugar? 345 00:40:41,149 --> 00:40:42,149 Tienes raz�n, disculpa. No quise... 346 00:40:42,150 --> 00:40:46,450 Si no est� en su departamento, probablemente est� en el Empire comiendo algo. Avenida B. 347 00:40:47,151 --> 00:40:48,051 Gracias. 348 00:40:48,552 --> 00:40:52,852 - Cr�eme. No eres bienvenido. - Podr�s jugar con nosotros la pr�xima vez. 349 00:40:53,653 --> 00:40:54,853 Trato hecho. 350 00:40:56,054 --> 00:40:59,154 Uhh. �Qu� estuviste haciendo con esa mano? 351 00:41:09,855 --> 00:41:10,855 �V�yase! 352 00:41:11,056 --> 00:41:12,956 - Harry. - Se mud�. 353 00:41:13,557 --> 00:41:14,857 Harry, soy yo, Alex. 354 00:41:44,158 --> 00:41:45,558 Noche dura. 355 00:41:46,659 --> 00:41:47,559 Vida dura. 356 00:41:48,560 --> 00:41:50,460 - �T�? - Seguro 357 00:42:06,942 --> 00:42:07,842 Bipolar 358 00:42:09,043 --> 00:42:10,343 �Sab�s lo que significa? 359 00:42:14,644 --> 00:42:15,344 �Te ayudan? 360 00:42:16,445 --> 00:42:17,545 No lastiman 361 00:42:18,746 --> 00:42:21,046 Las uso para mantener las voces calmadas. 362 00:42:23,247 --> 00:42:25,047 Claro que est� el tema de las visiones. 363 00:42:25,748 --> 00:42:28,248 �Qu�.. qu� visiones? 364 00:42:28,649 --> 00:42:30,249 �No las ves? 365 00:42:35,250 --> 00:42:36,250 Solo te estoy jodiendo. 366 00:42:38,551 --> 00:42:40,251 Sabes qu� dijo Shaw. 367 00:42:42,652 --> 00:42:47,552 Un asilo para sanos se quedar�a vac�o en Am�rica. 368 00:43:29,353 --> 00:43:30,553 �Me est�s jaqueando? 369 00:43:41,254 --> 00:43:43,754 �Por qu� tomas la estrategia de G. Shaevsky? 370 00:43:45,955 --> 00:43:46,755 �De qui�n? 371 00:43:47,255 --> 00:43:52,655 La estrategia que us� el gran maestro ruso contra Fischer en el mundial del 75 en Mosc�. 372 00:43:53,353 --> 00:43:56,553 Yo s�lo... pensaba que era la mejor movida para hacer. 373 00:43:59,354 --> 00:44:00,954 Bueno, echando una ojeada a libros de ajedrez. 374 00:44:01,955 --> 00:44:03,655 Una brillante mejora en tu juego. 375 00:44:04,656 --> 00:44:06,656 Yo no leo libros de ajedrez. 376 00:44:07,457 --> 00:44:09,657 Borden los tiene, no los lee. 377 00:44:10,758 --> 00:44:11,858 Lo est�s haciendo bien. 378 00:44:13,959 --> 00:44:18,559 Mejor... Lo estoy haciendo mejor. 379 00:46:07,260 --> 00:46:07,940 �No! 380 00:46:32,020 --> 00:46:35,300 Ah, el ajedrez es bueno. 381 00:46:37,360 --> 00:46:39,440 �D�nde debemos comer hoy?. 382 00:46:39,520 --> 00:46:42,360 �Ad�nde vas a llevar a Sammy?. 383 00:46:42,400 --> 00:46:45,400 Alguien hizo algo bueno hoy. 384 00:46:45,480 --> 00:46:47,160 Tambi�n lo podr�as hacer. 385 00:46:47,240 --> 00:46:49,240 Si no gastaras dinero en bebidas. 386 00:46:49,280 --> 00:46:52,200 �S�, j�dete! 387 00:46:52,280 --> 00:46:55,880 Sabes que estar�a malhumorado sin mi... medicina. 388 00:46:55,960 --> 00:46:58,960 Tu medicina, claro. 389 00:46:59,040 --> 00:47:00,880 No tomar� mucho tiempo. 390 00:47:00,960 --> 00:47:02,000 Te molesta si... 391 00:47:02,080 --> 00:47:03,560 �Paramos para ir al ba�o?. 392 00:47:03,640 --> 00:47:05,720 �Tienes que hacer pis de nuevo?. 393 00:47:05,800 --> 00:47:08,960 �C�mo lo adivinaste?. 394 00:47:09,040 --> 00:47:11,240 Est� bien. 395 00:47:59,840 --> 00:48:02,320 Odio cuando esto sucede. 396 00:48:02,400 --> 00:48:04,600 �Lloyd! 397 00:48:04,680 --> 00:48:07,600 Me hiciste hacer pis encima. 398 00:48:07,680 --> 00:48:10,600 Te voy a dar una cachetada. 399 00:48:13,560 --> 00:48:15,640 Lloyd. 400 00:48:48,560 --> 00:48:51,320 �Por favor! 401 00:49:11,480 --> 00:49:14,280 Oye, Sammy, �qu� haces all�?. 402 00:49:14,360 --> 00:49:16,240 Sammy. 403 00:49:22,480 --> 00:49:25,040 Mierda, ahora yo tengo que ir. 404 00:49:38,800 --> 00:49:41,720 Emborrachado despu�s de unas copitas. 405 00:49:44,840 --> 00:49:48,080 �Seguro que no es algo que comiste?. 406 00:49:48,160 --> 00:49:49,400 ...o quiz�s alguien. 407 00:49:53,640 --> 00:49:55,680 �Muy bien! 408 00:49:55,760 --> 00:49:57,760 Pues no es chistoso. 409 00:50:02,880 --> 00:50:05,000 �No sigues enojado conmigo?. 410 00:50:05,080 --> 00:50:08,280 Digo, sobre el dinero. 411 00:50:08,320 --> 00:50:09,520 Vamos, Sammy. 412 00:50:09,800 --> 00:50:12,040 Lo gan� honestamente. 413 00:50:15,060 --> 00:50:16,740 As� se hace. 414 00:50:48,540 --> 00:50:51,780 Sammy... 415 00:50:51,860 --> 00:50:54,500 Sammy. 416 00:50:54,580 --> 00:50:56,380 Sammy. 417 00:51:28,220 --> 00:51:31,220 Te podr�as haber quedado aqu� si necesitabas d�nde dormir. 418 00:51:31,600 --> 00:51:35,440 �Qu� hizo esta bestia?. 419 00:51:45,440 --> 00:51:48,080 Dios m�o. 420 00:51:48,160 --> 00:51:49,520 Alex, t�... 421 00:51:49,600 --> 00:51:52,920 no te lastimar�as, �no?. 422 00:51:53,000 --> 00:51:53,960 �Jodete! 423 00:51:56,840 --> 00:51:59,720 �Alex! �Espera! 424 00:51:59,800 --> 00:52:01,640 Viniste a m� buscando ayuda. 425 00:52:01,720 --> 00:52:04,040 Te puedo ayudar s�lo si me dices la verdad. 426 00:52:04,120 --> 00:52:06,640 Nunca te ment�. Nunca. 427 00:52:06,680 --> 00:52:09,440 Con otra sorpresa horripilante en la oscura madrugada 428 00:52:09,520 --> 00:52:11,680 esta vez en el Upper West Side. 429 00:52:11,760 --> 00:52:13,800 Connie S�nchez tiene la noticia. � Connie?. 430 00:52:13,880 --> 00:52:15,160 As� es, Brian. 431 00:52:15,240 --> 00:52:17,320 Detectives no tienen informaci�n todav�a sobre un doble homicidio 432 00:52:17,400 --> 00:52:18,800 que horroriz� este barrio del West Side 433 00:52:18,840 --> 00:52:20,360 en la madrugada de anoche. 434 00:52:20,440 --> 00:52:22,920 Los residentes de Nueva York, Lloyd Carter y Sammy Chung, 435 00:52:23,000 --> 00:52:25,280 fueron encontraron brutalmente apu�alados detr�s de m� 436 00:52:25,360 --> 00:52:26,560 en unos sanitarios p�blicos, 437 00:52:26,640 --> 00:52:28,880 aqu� en el puerto de amarres en la calle 79. 438 00:52:28,960 --> 00:52:30,920 Se descubrieron sus cad�veres poco antes del amanecer 439 00:52:31,000 --> 00:52:32,080 por un trabajador de limpieza. 440 00:52:32,160 --> 00:52:33,880 Vinimos... 441 00:52:33,960 --> 00:52:36,360 ...y s�lo vimos polic�a por todos lados. 442 00:52:36,440 --> 00:52:38,960 Yo los mat�. 443 00:52:39,040 --> 00:52:40,440 Yo los mat�. 444 00:52:40,520 --> 00:52:43,520 Alex, no mataste a nadie. 445 00:52:43,600 --> 00:52:45,120 Necesitas ayuda. 446 00:52:45,200 --> 00:52:47,360 �No ves lo que est� pasando?. 447 00:52:47,440 --> 00:52:49,560 Las cosas de mis sue�os. 448 00:52:49,640 --> 00:52:52,880 Ya no est�n en mis sue�os. 449 00:52:52,920 --> 00:52:55,120 Tenemos problemitas con vagabundos 450 00:52:55,160 --> 00:52:56,400 pasando por aqu�... 451 00:52:56,440 --> 00:52:58,600 �Alex! 452 00:53:05,000 --> 00:53:06,400 D�jame en paz. 453 00:53:06,480 --> 00:53:07,560 Soy Alex, amigo. 454 00:53:07,640 --> 00:53:09,160 �No es una hora conveniente! 455 00:53:09,240 --> 00:53:12,320 Es importante, hombre, tengo que verte. 456 00:53:21,960 --> 00:53:23,160 �Est�s bien?. 457 00:53:26,200 --> 00:53:29,360 Dos de mis buenos amigos est�n muertos. 458 00:53:29,440 --> 00:53:31,680 �C�mo crees que estoy?. 459 00:54:18,680 --> 00:54:21,320 Si�ntate. 460 00:54:21,400 --> 00:54:23,280 �Cu�nto has tomado?. 461 00:54:25,720 --> 00:54:28,440 Viniste a jugar ajedrez, �no es as�?. 462 00:54:29,800 --> 00:54:32,160 �As� que juguemos! 463 00:54:33,240 --> 00:54:36,040 Quiz�s... quiz�s cuando te sientes mejor. 464 00:54:36,120 --> 00:54:37,520 �Mejor?. 465 00:54:40,000 --> 00:54:43,040 �No me he sentido mejor, y no he jugado mejor, 466 00:54:43,120 --> 00:54:45,880 ahora que dej� de tomar esta mierda! 467 00:54:48,520 --> 00:54:52,520 Jaque, �y jaque maldito mate! 468 00:55:05,640 --> 00:55:09,960 Est� bien. Podemos jugar... 469 00:55:10,040 --> 00:55:14,240 No todos los d�as una bestia asesina a tus amigos. 470 00:55:16,920 --> 00:55:18,800 �Qu� acabas de decir?. 471 00:55:18,880 --> 00:55:21,040 Nada. 472 00:55:21,120 --> 00:55:22,600 Algo que escuch� en las noticias. 473 00:55:27,000 --> 00:55:29,280 Tengo que decirte algo. 474 00:55:29,360 --> 00:55:32,400 Tengo algo que decirte a ti. 475 00:55:32,440 --> 00:55:34,600 Primero las blancas, as� que... 476 00:55:34,680 --> 00:55:36,560 Dado a que juegas con blancas, 477 00:55:36,600 --> 00:55:41,080 creo que primero el honor es tuyo. 478 00:55:54,800 --> 00:55:56,480 Sabes... 479 00:55:56,560 --> 00:56:00,680 desde que Nimzowitsch desarroll� el... 480 00:56:00,760 --> 00:56:05,000 el avance flexible y din�mico al pe�n de la Reina, 481 00:56:05,080 --> 00:56:08,000 el mundo del ajedrez se ha polarizado 482 00:56:08,080 --> 00:56:11,120 en cuanto a depender de la respuesta de las piezas blancas. 483 00:56:11,160 --> 00:56:14,040 Jugar�a... 484 00:56:14,080 --> 00:56:16,280 con la variaci�n Rubenstein. 485 00:56:20,200 --> 00:56:22,760 Muy bien. 486 00:56:26,760 --> 00:56:30,320 Ah, algo tarde para la apertura catalana. 487 00:56:30,400 --> 00:56:33,040 debes enfocarte en tu partida del medio. 488 00:56:33,120 --> 00:56:35,560 �Qui�n te ha estado murmurando al o�do?. 489 00:56:35,640 --> 00:56:37,840 No te interesar� saber. 490 00:56:43,920 --> 00:56:47,240 �Ves?. Nunca subestimes la defensa Cambridge Springs. 491 00:56:47,320 --> 00:56:49,320 Es lo que hizo Karpov. 492 00:56:49,400 --> 00:56:52,200 As� es c�mo Kasparov lo arras� en el 85. 493 00:56:52,280 --> 00:56:54,520 Pens� que hab�as dicho que no le�as libros de ajedrez. 494 00:56:54,600 --> 00:56:56,360 No lo hago. 495 00:56:56,440 --> 00:56:58,000 Ya no. 496 00:57:05,560 --> 00:57:07,840 Jaque. 497 00:57:09,920 --> 00:57:11,760 Veremos. 498 00:57:16,280 --> 00:57:18,200 Jaque. 499 00:57:29,240 --> 00:57:30,320 Mate. 500 00:57:34,160 --> 00:57:36,760 El sacrificio Borden. 501 00:57:50,160 --> 00:57:53,000 No he perdido una partida de ajedrez en casi 3 a�os. 502 00:57:53,080 --> 00:57:56,560 As� que... aqu� va la variaci�n Rubinstein. 503 00:57:56,640 --> 00:57:59,960 Y el sacrificio Borden. 504 00:58:01,360 --> 00:58:04,000 �Estar�s... estar�s bien?. 505 00:58:09,360 --> 00:58:11,720 Como te dije, nunca he estado mejor. 506 00:58:13,440 --> 00:58:15,920 Toma... bebe. 507 00:58:17,480 --> 00:58:19,120 Gracias, paso... paso. 508 00:58:20,560 --> 00:58:22,080 Si quieres jugar como un hombre, 509 00:58:22,160 --> 00:58:24,080 bebe como un hombre. 510 00:58:28,240 --> 00:58:30,320 Cu�ntame de tus pinturas. 511 00:58:30,400 --> 00:58:32,120 �Quieres jugar otra...?. 512 00:58:32,200 --> 00:58:33,480 �Cu�ntame de tus malditas pinturas! 513 00:58:33,560 --> 00:58:36,000 �Realmente quieres saber lo que quiero?. 514 00:58:37,920 --> 00:58:40,840 Te doy miedo, �no?. 515 00:58:43,800 --> 00:58:46,000 �Juguemos! �Otra vez! 516 00:58:49,720 --> 00:58:51,920 No puedo ser m�s claro. 517 00:58:52,000 --> 00:58:54,960 Es algo serio. 518 00:58:55,040 --> 00:58:59,840 Renunciar a sus derechos como tutor de los ni�os es algo permanente. 519 00:58:59,920 --> 00:59:02,360 Irrevocable. 520 00:59:02,440 --> 00:59:05,520 Una vez que los ponga en un hogar adoptivo, 521 00:59:05,600 --> 00:59:08,480 los nuevos padres podr�n adoptar a los ni�os. 522 00:59:08,560 --> 00:59:11,120 Podr�n cambiarles el nombre... 523 00:59:11,160 --> 00:59:12,960 e incluso mudarse de estado. 524 00:59:13,040 --> 00:59:14,200 Y una vez que eso suceda, 525 00:59:14,280 --> 00:59:16,960 es casi imposible recuperarlos. 526 00:59:17,040 --> 00:59:18,560 Le recomiendo que lo piense bien. 527 00:59:18,640 --> 00:59:20,920 No necesito m�s tiempo para pensar. 528 00:59:21,000 --> 00:59:22,800 Quiero que se los lleve, ahora. 529 00:59:22,840 --> 00:59:25,480 Lo m�s pronto posible. 530 00:59:26,920 --> 00:59:28,560 Aqu� tengo los documentos. 531 00:59:28,640 --> 00:59:31,560 Si se los lleva... 532 00:59:31,640 --> 00:59:33,200 L�alos. 533 00:59:47,640 --> 00:59:49,520 Firmados. 534 00:59:56,880 --> 01:00:00,480 Hay algo m�s. 535 01:00:00,560 --> 01:00:04,120 Quiero que me escuche con atenci�n. 536 01:00:30,880 --> 01:00:32,040 �Qu� carajos! 537 01:00:33,120 --> 01:00:35,320 �Qu� te sucede, amigo?. 538 01:00:35,400 --> 01:00:36,760 No haga eso. 539 01:00:36,840 --> 01:00:38,560 Est� bien, perd�n. 540 01:00:38,640 --> 01:00:41,200 La otra noche se report� que hab�a espiones. 541 01:00:41,280 --> 01:00:42,280 �Un qu�?. 542 01:00:42,360 --> 01:00:44,200 Un maldito espi�n. 543 01:00:44,280 --> 01:00:46,000 Pens� que t� ser�as el pervertido. 544 01:00:46,040 --> 01:00:47,800 �Puedo entrar?. 545 01:00:47,880 --> 01:00:49,160 Est� bien. 546 01:00:49,240 --> 01:00:51,080 De acuerdo. 547 01:00:58,400 --> 01:01:00,120 Despu�s de ti. 548 01:01:08,960 --> 01:01:12,080 Cosas infernales me persiguen. 549 01:01:12,120 --> 01:01:13,600 S� que suena... que suena una locura. 550 01:01:13,680 --> 01:01:16,160 Pero no puedo llamar a los m�dicos, 551 01:01:16,240 --> 01:01:17,640 porque me pondr�an un chaleco de fuerza. 552 01:01:17,720 --> 01:01:19,840 No puedo... no puedo dormir, 553 01:01:19,920 --> 01:01:23,600 porque hay un maldito monstruo en mi cl�set. 554 01:01:23,640 --> 01:01:26,760 Y tengo este dolor de cabeza. 555 01:01:26,800 --> 01:01:27,880 Porque s� cosas. 556 01:01:27,920 --> 01:01:30,480 S�... un mill�n de cosas 557 01:01:30,560 --> 01:01:32,200 que no tengo idea de c�mo las s�. 558 01:01:32,280 --> 01:01:34,480 Estoy dominando la partida de ajedrez. 559 01:01:34,560 --> 01:01:36,240 Leo a Cervantes. 560 01:01:36,280 --> 01:01:38,760 S� estas cosas. 561 01:01:46,000 --> 01:01:48,360 S� que ustedes dos jodieron hace una hora. 562 01:02:07,040 --> 01:02:09,200 Tu hermano no sabe que convenciste a tu padre 563 01:02:09,280 --> 01:02:10,560 para que cambiara el testamento. 564 01:02:14,720 --> 01:02:16,840 �De qu� carajos hablas?. 565 01:02:19,840 --> 01:02:21,680 Y t�... 566 01:02:21,720 --> 01:02:24,400 T� dices que le eres fiel a Jason, 567 01:02:24,480 --> 01:02:26,320 pero cuando quisiste subir de puesto, 568 01:02:26,400 --> 01:02:28,240 le mostraste las tetas al supervisor. 569 01:02:32,240 --> 01:02:33,160 Jason, eso no es verdad. 570 01:02:33,200 --> 01:02:35,920 S�, lo es. 571 01:02:35,960 --> 01:02:37,120 Hasta dejaste que te tocara. 572 01:02:37,200 --> 01:02:38,880 De acuerdo. 573 01:02:38,960 --> 01:02:40,200 Es hora de que te vayas. 574 01:02:40,280 --> 01:02:42,000 Ahora. 575 01:02:43,760 --> 01:02:45,160 Est� bien. 576 01:02:45,240 --> 01:02:46,800 S�. 577 01:02:46,840 --> 01:02:48,480 �Crees que puedes ayudarme?. 578 01:04:24,280 --> 01:04:26,200 �Puedo ayudarte en algo, hijo?. 579 01:04:26,280 --> 01:04:29,120 Yo... 580 01:04:29,200 --> 01:04:31,560 Me llamo Alex... 581 01:04:31,640 --> 01:04:32,680 Borden. 582 01:04:32,760 --> 01:04:34,120 Reverendo Hartman. 583 01:04:36,760 --> 01:04:38,560 Te ves perdido. 584 01:04:38,640 --> 01:04:41,200 Sabes, no eres el primer joven 585 01:04:41,280 --> 01:04:44,840 con una expresi�n confundida... 586 01:04:44,880 --> 01:04:47,760 que merodea hasta aqu� en medio de la noche. 587 01:04:47,840 --> 01:04:51,720 Hay... hay cosas que me persiguen, 588 01:04:51,800 --> 01:04:53,480 que hieren a los que est�n a mi alrededor. 589 01:04:53,520 --> 01:04:55,000 �Qui�n te persigue?. 590 01:04:55,080 --> 01:04:57,000 Cosas que encuentras en las sombras. 591 01:04:58,600 --> 01:05:00,360 No son bonitas. 592 01:05:00,440 --> 01:05:02,480 Nunca son bonitas. 593 01:05:02,560 --> 01:05:04,280 �Cu�ndo las ves?. 594 01:05:04,360 --> 01:05:06,280 En la noche, mayormente. 595 01:05:06,360 --> 01:05:08,160 Bienvenido al club. 596 01:05:08,240 --> 01:05:11,240 Pesadillas, sudor fr�o, 597 01:05:11,320 --> 01:05:15,120 adentr�ndote en la oscuridad. 598 01:05:15,200 --> 01:05:17,040 �Qu� m�s, Alex?. 599 01:05:17,080 --> 01:05:20,080 Mi vida es... 600 01:05:20,160 --> 01:05:22,120 Veo cosas. 601 01:05:22,160 --> 01:05:24,280 Y veo estos recuerdos en mi pasado 602 01:05:24,360 --> 01:05:25,960 que nunca me sucedieron. 603 01:05:26,000 --> 01:05:27,800 O al menos no lo creo. 604 01:05:30,080 --> 01:05:33,320 Parece que est�s en graves problemas, Alex. 605 01:05:33,400 --> 01:05:34,800 �Entonces, qu� hacemos?. 606 01:05:34,880 --> 01:05:37,080 �Est�s seguro de que quieres ayuda?. 607 01:05:37,160 --> 01:05:39,320 - S�. - �Seguro?. 608 01:05:39,400 --> 01:05:41,240 S�, eso es todo lo que quiero. S�. 609 01:05:41,320 --> 01:05:43,360 Ya vuelvo. 610 01:05:59,160 --> 01:06:00,880 Nuestro grupo de dependencia a las drogas 611 01:06:00,920 --> 01:06:02,640 se re�ne todos los martes 612 01:06:02,680 --> 01:06:03,920 y jueves por la noche. 613 01:06:03,960 --> 01:06:05,680 Es muy discreto. Nadie ha... 614 01:06:05,760 --> 01:06:07,640 Yo... 615 01:06:07,720 --> 01:06:09,480 Yo no soy un adicto. 616 01:06:09,520 --> 01:06:11,240 Lo que le digo es real. 617 01:06:11,280 --> 01:06:12,360 Hay gente muriendo. 618 01:06:12,440 --> 01:06:14,440 �De veras?. �Crees eso?. 619 01:06:14,520 --> 01:06:16,240 S�! 620 01:06:16,320 --> 01:06:17,960 Eso es lo que estoy tratando de decirle. 621 01:06:18,000 --> 01:06:19,240 �Por qu�... 622 01:06:19,320 --> 01:06:21,200 por qu� nadie me cree?. 623 01:06:21,280 --> 01:06:22,680 �Por qu�...?. 624 01:06:22,760 --> 01:06:26,120 Te creo, Alex, pero importante es... 625 01:06:26,200 --> 01:06:27,960 lo que t� crees. 626 01:06:28,040 --> 01:06:29,680 No s� ya m�s en qu� creer. 627 01:06:29,720 --> 01:06:30,760 No s� a qui�n creer. 628 01:06:30,840 --> 01:06:32,320 Es por eso que estoy aqu�. 629 01:06:35,160 --> 01:06:38,520 Entonces quieres decirme que est�s plagado por el mal. 630 01:06:38,600 --> 01:06:41,880 S�. M�s y m�s. 631 01:06:41,960 --> 01:06:45,200 El mal, Alex, es simplemente la ausencia del bien. 632 01:06:45,240 --> 01:06:48,440 Y para m�, es la prueba del bien. 633 01:06:48,520 --> 01:06:51,240 Hay dos 634 01:06:51,280 --> 01:06:55,800 fuerzas opuestas trabadas en un combate mortal, 635 01:06:55,880 --> 01:06:58,280 luchando por la eternidad. 636 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 �Por qu� pelean?. 637 01:07:00,320 --> 01:07:02,040 �Para qu� pelean?. 638 01:07:02,120 --> 01:07:04,640 Pelean por ti, Alex. 639 01:07:04,720 --> 01:07:08,280 Por tu intelecto, tu humanidad. Podr�as llamarlo tu alma. 640 01:07:08,360 --> 01:07:11,400 Sabes, tienes que ser muy cuidadoso. 641 01:07:11,440 --> 01:07:14,520 El diablo es muy astuto. 642 01:07:16,720 --> 01:07:18,240 �Entonces qu� hago, rezo?. 643 01:07:19,880 --> 01:07:21,720 Ten. 644 01:07:21,800 --> 01:07:24,360 Alex, comienza aqu�. 645 01:07:26,880 --> 01:07:28,320 Por Dios. 646 01:07:29,920 --> 01:07:31,280 Est� sangrando. 647 01:07:31,360 --> 01:07:32,280 �Sangrando?. 648 01:07:32,360 --> 01:07:33,280 Est� sangrando. 649 01:07:36,840 --> 01:07:38,960 Debemos irnos de aqu� ahora mismo. 650 01:07:39,040 --> 01:07:40,520 �lrnos?. �Por qu�?. 651 01:07:40,560 --> 01:07:41,880 Esc�cheme. 652 01:07:41,960 --> 01:07:44,160 Debe irse ahora mismo o morir�. 653 01:07:44,240 --> 01:07:46,320 �Por qu� irnos?. 654 01:07:46,400 --> 01:07:47,960 Alex... 655 01:07:48,040 --> 01:07:51,280 �Ya estamos aqu�, Alex! 656 01:07:55,280 --> 01:07:56,520 Alex... 657 01:07:56,560 --> 01:07:58,000 Hijo m�o... 658 01:07:58,080 --> 01:07:59,680 �Qu� te ha sucedido?. 659 01:07:59,760 --> 01:08:01,560 �Est�s bien?. 660 01:08:31,000 --> 01:08:34,320 Alex, t� no tienes nada que ver con esos asesinatos. 661 01:08:34,360 --> 01:08:37,720 No debes culparte por lo que sucede alrededor tuyo. 662 01:08:37,800 --> 01:08:40,080 S�lo puedes ser responsable por ti mismo. 663 01:08:40,160 --> 01:08:41,120 Puta madre... 664 01:08:47,960 --> 01:08:51,760 Mi cerebro est� creciendo. 665 01:08:55,080 --> 01:08:58,320 No quisiera tener que hacer esto, 666 01:08:58,400 --> 01:09:01,120 porque creo que no te favorecer�, 667 01:09:01,200 --> 01:09:04,120 pero quiz�s debas escucharlo de alguien m�s. 668 01:09:04,200 --> 01:09:06,160 Entonces me creer�s. 669 01:09:08,520 --> 01:09:09,880 �Qu� es esto?. 670 01:09:09,960 --> 01:09:13,280 Una respuesta, o un callej�n sin salida. 671 01:09:14,880 --> 01:09:17,120 S� de alguien que escribi� un art�culo 672 01:09:17,200 --> 01:09:20,240 para "Los anales de la psicolog�a anormal". 673 01:09:20,280 --> 01:09:24,120 Fue un metaf�sico de cierta respetabilidad. 674 01:09:24,200 --> 01:09:28,600 Con el tiempo, sus teor�as se volvieron m�s y m�s incre�bles. 675 01:09:28,680 --> 01:09:33,200 Al final, pensamos que era pura fantas�a. 676 01:09:33,240 --> 01:09:35,320 A lo �ltimo lo pusieron en la lista negra 677 01:09:35,400 --> 01:09:38,960 los practicantes m�s convencionales. 678 01:09:39,040 --> 01:09:42,800 �C�mo me va a ayudar esto?. 679 01:09:42,880 --> 01:09:49,000 En probarte de una vez por todas lo que no eres. 680 01:09:59,880 --> 01:10:00,960 �S�?. 681 01:10:01,040 --> 01:10:04,400 La Dra. Karen Murphy me mand�. 682 01:10:16,480 --> 01:10:18,680 �Lo sabes?. 683 01:10:18,760 --> 01:10:21,640 �Los ves?. 684 01:10:21,680 --> 01:10:24,200 �Me cree?. 685 01:10:24,280 --> 01:10:27,800 El creer no es algo emp�rico. Por favor... 686 01:10:27,880 --> 01:10:30,560 Entra r�pido. 687 01:10:37,400 --> 01:10:41,040 Finalmente se manifestaron. 688 01:10:41,080 --> 01:10:42,040 �S�?. 689 01:10:42,120 --> 01:10:44,640 No, no... 690 01:10:44,720 --> 01:10:47,320 Hay muchos asesinatos alrededor m�o. 691 01:10:47,400 --> 01:10:53,920 �Asesinatos violentos con mucha sangre, sufrimiento, s�?. 692 01:10:54,000 --> 01:10:58,720 Soy Pavlovsky, Boris Pavlovsky. 693 01:10:58,800 --> 01:11:00,960 Los conoc� por primera vez 694 01:11:01,040 --> 01:11:03,600 en un instituto en Mosc�. 695 01:11:03,680 --> 01:11:10,040 Un sujeto era el enlace, as� como t�. 696 01:11:10,120 --> 01:11:13,920 As� lo llamamos. 697 01:11:14,000 --> 01:11:16,760 Un enlace de un mundo que no conocemos 698 01:11:16,840 --> 01:11:20,080 a un mundo que no podemos imaginar. 699 01:11:20,160 --> 01:11:21,920 �Qu� son?. 700 01:11:23,440 --> 01:11:25,440 �Qui�n lo sabe?. 701 01:11:25,520 --> 01:11:30,320 No son de este plano de existencia. 702 01:11:30,400 --> 01:11:33,040 Pero s�lo gente como t�, enlaces, 703 01:11:33,120 --> 01:11:35,880 los puede ver. 704 01:11:35,920 --> 01:11:38,120 �Qu� quieren?. 705 01:11:38,160 --> 01:11:40,720 No estamos seguros. 706 01:11:40,760 --> 01:11:44,880 Nunca nadie sobrevivi� un encuentro. 707 01:11:44,920 --> 01:11:48,080 El enlace que estudi� muri�. 708 01:11:48,120 --> 01:11:50,400 Si son tan poderosos, 709 01:11:50,480 --> 01:11:52,440 �entonces por qu� no me han matado a�n?. 710 01:11:52,520 --> 01:11:56,800 Tienen miedo del poder. 711 01:11:56,880 --> 01:11:58,280 Yo... yo no tengo ning�n poder. 712 01:11:58,360 --> 01:12:01,200 Ah, s� lo tienes. 713 01:12:01,240 --> 01:12:03,960 Pero nunca se detienen. 714 01:12:04,040 --> 01:12:05,920 Nunca duermen. 715 01:12:06,000 --> 01:12:09,040 Adonde vayas, te huelen en otras personas. 716 01:12:09,080 --> 01:12:11,640 Todo lo que tocas, todo a quien tocas, 717 01:12:11,720 --> 01:12:15,200 as� es como te siguen. 718 01:12:33,160 --> 01:12:35,040 Soy yo. 719 01:12:35,120 --> 01:12:36,760 Es mi culpa. 720 01:12:36,840 --> 01:12:38,640 No es tu culpa. 721 01:12:38,680 --> 01:12:42,160 El destino es tuyo. 722 01:12:42,240 --> 01:12:43,600 Los guantes. 723 01:12:43,680 --> 01:12:46,960 Los guantes, es por eso que no me estrechas la mano. 724 01:12:47,000 --> 01:12:49,720 Incluso ahora, 725 01:12:49,800 --> 01:12:51,160 estoy en peligro 726 01:12:51,240 --> 01:12:53,080 contigo en la casa. 727 01:12:53,160 --> 01:12:56,880 �Hay otros como yo?. 728 01:12:56,960 --> 01:13:00,240 En un momento hab�a demasiados. Ahora ya no. 729 01:13:00,320 --> 01:13:02,480 En el instituto, 730 01:13:02,560 --> 01:13:06,440 el lnstituto Sovi�tico de Metaf�sica, 731 01:13:06,480 --> 01:13:08,720 estudiamos muchos enlaces. 732 01:13:08,800 --> 01:13:11,080 Los aislamos, nos metemos en sus cerebros. 733 01:13:11,120 --> 01:13:13,680 Aprendimos que usan partes del cerebro 734 01:13:13,760 --> 01:13:16,280 que los humanos no pueden. 735 01:13:16,360 --> 01:13:19,400 Saben cosas que otros humanos no saben. 736 01:13:19,440 --> 01:13:22,440 Un enlace es como un genio. 737 01:13:22,520 --> 01:13:24,880 Dos enlaces, tres enlaces juntos, 738 01:13:24,920 --> 01:13:26,520 son un arma. 739 01:13:26,600 --> 01:13:28,240 Un l�ser ps�quico. 740 01:13:31,080 --> 01:13:35,880 Hac�an al ministro de Defensa muy feliz. 741 01:13:44,760 --> 01:13:47,560 Voy a vomitar. 742 01:13:47,600 --> 01:13:50,200 Otro enlace... 743 01:13:50,280 --> 01:13:54,280 que te da poder, 744 01:13:54,320 --> 01:13:56,920 �qui�n es?. 745 01:13:57,000 --> 01:13:59,960 No... no lo s�. Eso no lo s�. 746 01:14:00,040 --> 01:14:03,840 �Las visiones son algo nuevo para ti?. 747 01:14:06,800 --> 01:14:09,520 El enlace es alguien 748 01:14:09,560 --> 01:14:12,280 que conoces recientemente. 749 01:14:12,360 --> 01:14:16,920 Ah� es cuando las visiones se incrementan. 750 01:14:17,000 --> 01:14:21,720 S�. S�. 751 01:14:21,800 --> 01:14:23,640 Oh, s�. 752 01:14:26,440 --> 01:14:29,800 S� qui�n es. 753 01:14:29,840 --> 01:14:32,240 �Qu� podemos hacer para detener esto?. 754 01:14:33,320 --> 01:14:34,440 D�game lo que eso significa. 755 01:14:34,480 --> 01:14:35,600 Ya... 756 01:14:35,680 --> 01:14:37,040 Io sabr�s. 757 01:14:49,520 --> 01:14:51,800 Mira lo que has hecho. 758 01:14:51,880 --> 01:14:54,720 �Has tra�do el mal a esta casa! 759 01:14:54,800 --> 01:14:56,440 No tiene sentido. 760 01:14:56,520 --> 01:14:58,880 �El Mal! 761 01:15:08,720 --> 01:15:10,960 Debimos haber jugado un juego. 762 01:15:11,040 --> 01:15:13,360 Debimos haber... Pudimos haber jugado un juego. 763 01:15:13,440 --> 01:15:15,720 Pudimos haber jugado un juego. 764 01:15:15,760 --> 01:15:18,320 �Ven por m�! �Jugaremos un juego! 765 01:15:18,400 --> 01:15:20,720 �Oh, Dios! Vamos a jugar. 766 01:15:20,760 --> 01:15:22,760 Este... este juego. 767 01:15:33,840 --> 01:15:35,600 �Al�jate! �D�janos en paz! 768 01:15:35,640 --> 01:15:37,840 �No hagas esto! �No! 769 01:15:37,920 --> 01:15:39,760 Debemos estar juntos, �de acuerdo?. 770 01:15:39,800 --> 01:15:41,000 Mientras est� aqu�, 771 01:15:41,040 --> 01:15:43,240 no dejar� que nada te suceda, Alex. 772 01:15:43,280 --> 01:15:45,800 Renunciar a tus derechos sobre los ni�os es algo permanente. 773 01:15:51,240 --> 01:15:53,000 Ha tratado de meterse en mis sue�os! 774 01:15:53,040 --> 01:15:55,560 �Los has visto tambi�n?. 775 01:15:55,640 --> 01:15:57,320 �Te tengo! Te... 776 01:15:57,360 --> 01:16:00,560 �Te tengo! �Te tengo, te tengo, te tengo! 777 01:16:02,760 --> 01:16:04,560 �Qu� dibujas?. 778 01:16:04,640 --> 01:16:06,560 Alex Borden. 779 01:16:20,520 --> 01:16:22,600 �Quieres jugar un juego?. 780 01:16:22,640 --> 01:16:25,480 Juguemos. 781 01:16:25,520 --> 01:16:28,440 Vamos a... 782 01:16:28,520 --> 01:16:30,600 S�, s�. 783 01:16:52,960 --> 01:16:55,160 Vamos, vamos. 784 01:17:00,040 --> 01:17:02,400 �Te tengo! �Te tengo! 785 01:17:19,040 --> 01:17:20,720 �Harry?. 786 01:17:39,720 --> 01:17:41,080 Mierda. 787 01:18:05,760 --> 01:18:08,760 Quiero que me escuches muy atentamente. 788 01:18:08,840 --> 01:18:10,480 Lo que sea que haga, 789 01:18:10,560 --> 01:18:13,000 mantenga a esos dos muchachos lejos el uno del otro. 790 01:18:13,040 --> 01:18:14,160 Separados. 791 01:18:14,240 --> 01:18:16,400 No los ponga en la misma casa. 792 01:18:16,440 --> 01:18:18,280 Pero lo habitual es... 793 01:18:18,320 --> 01:18:19,400 �No me importa! 794 01:18:19,440 --> 01:18:20,480 S� lo que es mejor para ellos, 795 01:18:20,560 --> 01:18:22,280 y para los que los rodean. 796 01:18:22,320 --> 01:18:24,560 �Entiende?. 797 01:19:44,520 --> 01:19:45,840 �Te tengo! 798 01:19:45,920 --> 01:19:48,600 �Te tengo! 799 01:21:07,400 --> 01:21:09,360 �Qu� rayos sucede?. 800 01:21:09,440 --> 01:21:11,640 �Sabes qu� hora es?. 801 01:21:11,720 --> 01:21:14,320 Por Dios. 802 01:21:20,280 --> 01:21:22,160 Debes irte de aqu�. 803 01:21:22,240 --> 01:21:23,280 C�lmate. 804 01:21:23,360 --> 01:21:24,760 Esc�chame, debes irte de aqu�. 805 01:21:24,840 --> 01:21:25,800 Alex, me asustas. 806 01:21:25,880 --> 01:21:26,880 �Vete! 807 01:21:26,960 --> 01:21:30,120 �Qu� sucede, viejo?. 808 01:21:30,160 --> 01:21:32,360 Son ellos. 809 01:21:32,400 --> 01:21:34,160 �Son ellos?. 810 01:21:34,200 --> 01:21:37,640 �Qui�n mierda son ellos?. 811 01:21:37,720 --> 01:21:41,360 Alex. 812 01:21:41,440 --> 01:21:42,880 �Qu� haces, viejo?. 813 01:21:46,280 --> 01:21:47,200 Hola. 814 01:21:47,280 --> 01:21:49,000 Hola. 815 01:21:51,440 --> 01:21:54,160 Alex, �eres t�?. 816 01:21:54,200 --> 01:21:55,120 �Qu� sucede?. 817 01:21:55,200 --> 01:21:56,120 �Espera! 818 01:21:56,200 --> 01:21:57,040 �Dios m�o! 819 01:21:57,120 --> 01:22:00,200 �C�lmate, carajo! 820 01:22:00,240 --> 01:22:03,440 Alex, baja esa cosa, vas a lastimar a alguien. 821 01:22:03,520 --> 01:22:08,040 Alex, esc�chame. 822 01:22:08,080 --> 01:22:09,640 Tira ese cuchillo. 823 01:22:11,280 --> 01:22:13,280 Estoy en 2405 W. Calle 71. 824 01:22:13,360 --> 01:22:14,720 Necesitamos ayuda. 825 01:22:14,800 --> 01:22:16,360 Vengan de inmediato. 826 01:22:16,440 --> 01:22:17,960 Necesitamos ayuda, vengan pronto. 827 01:22:18,040 --> 01:22:22,320 �Qu� carajo, qu� est�s haciendo?. 828 01:22:22,400 --> 01:22:25,200 No puedo, no entender�n lo que sucede. 829 01:22:25,280 --> 01:22:26,240 Yo no entiendo lo que sucede. 830 01:22:26,320 --> 01:22:27,240 �Por qu� no nos dices?. 831 01:22:27,320 --> 01:22:28,360 Ya basta. 832 01:22:28,400 --> 01:22:30,320 �No puedo detenerlo, no puedo! 833 01:22:38,480 --> 01:22:40,520 Detennos. 834 01:22:40,600 --> 01:22:42,680 M�tanos. 835 01:23:03,440 --> 01:23:06,080 P�ganos. 836 01:23:08,080 --> 01:23:13,080 �Quieres morir como tu madre?. 837 01:23:13,160 --> 01:23:15,360 �Como tu hermano?. 838 01:23:26,440 --> 01:23:27,800 �Al�jense, carajo! 839 01:23:27,880 --> 01:23:30,160 Oye, Alex, baja el cuchillo. 840 01:23:30,240 --> 01:23:31,280 Baja ese cuchillo, vamos, �ya basta! 841 01:23:31,360 --> 01:23:32,280 Vamos, hombre. 842 01:23:32,360 --> 01:23:34,480 Qu�dense ah�, ap�rtense. 843 01:23:34,520 --> 01:23:35,560 Baja el cuchillo. 844 01:23:35,600 --> 01:23:36,720 Vamos, no, vamos. 845 01:23:40,720 --> 01:23:41,640 Vamos, por favor... 846 01:23:41,680 --> 01:23:42,680 �Al�jense! 847 01:23:45,840 --> 01:23:47,320 Alex... Alex, necesitas ayuda. 848 01:23:47,400 --> 01:23:48,520 �Al�jense! 849 01:23:48,600 --> 01:23:49,960 Vamos, esto es rid�culo. 850 01:23:50,000 --> 01:23:50,960 �Baja el cuchillo! 851 01:23:51,000 --> 01:23:52,040 No puedo. 852 01:23:52,120 --> 01:23:53,040 No te lo pedir� otra vez. 853 01:23:53,120 --> 01:23:54,480 �Tira el cuchillo! 854 01:23:54,560 --> 01:23:56,880 �No eres t�! �No ves que no eres t�?. 855 01:23:56,920 --> 01:23:58,440 �De qu� diablos hablas?. 856 01:23:58,480 --> 01:23:59,760 �Podr�as bajar ese cuchillo?. 857 01:23:59,800 --> 01:24:00,720 �Ya hablaremos de esto! 858 01:24:00,800 --> 01:24:01,760 �Ag�chense, est�n aqu�! 859 01:24:02,760 --> 01:24:05,880 Aqu� est� Alex. 860 01:24:05,960 --> 01:24:08,120 �Qui�n eres?. �Qui�n eres?. 861 01:24:09,600 --> 01:24:13,720 �Al�jate! 862 01:24:13,800 --> 01:24:15,320 C�lmate. No quieres hacer eso. 863 01:24:15,400 --> 01:24:17,080 �No son ellos! 864 01:24:17,160 --> 01:24:18,640 �Vean, no son ellos! 865 01:24:18,720 --> 01:24:19,800 �Basta! 866 01:24:19,880 --> 01:24:20,800 Baja ese cuchillo. 867 01:24:20,880 --> 01:24:21,800 T�ralo, ya. 868 01:24:37,200 --> 01:24:38,160 �Alex! 869 01:24:38,200 --> 01:24:40,840 Por Dios. 870 01:24:40,880 --> 01:24:42,600 No son ellos. 871 01:24:42,640 --> 01:24:44,920 �No son ellos! 872 01:24:45,000 --> 01:24:49,240 No son ellos, es una ilusi�n. 873 01:24:49,320 --> 01:24:51,720 No son ellos. 874 01:24:51,760 --> 01:24:55,600 �No son ellos, no! 875 01:25:05,040 --> 01:25:06,440 �Detente! 876 01:25:28,760 --> 01:25:30,960 �Ha dicho algo?. 877 01:25:31,000 --> 01:25:33,840 Tuvimos que sedarlo. 878 01:25:33,880 --> 01:25:37,040 No podr�s hacerlo hablar hasta ma�ana a la ma�ana. 879 01:25:37,080 --> 01:25:38,960 Aj�. 880 01:25:39,040 --> 01:25:40,880 �Y est�s segura de que no hay nada m�s 881 01:25:40,960 --> 01:25:42,320 que podamos hacer para ayudarlo?. 882 01:25:42,360 --> 01:25:46,280 Le hicimos todos los ex�menes y no hemos conseguido nada. 883 01:25:46,320 --> 01:25:51,480 Sospecho que estar� aqu� por un largo tiempo. 884 01:25:51,560 --> 01:25:54,920 Si supi�ramos por lo menos algo, 885 01:25:54,960 --> 01:25:57,400 algo de lo que pasa por su cabeza. 886 01:25:57,480 --> 01:26:01,440 T� y el resto del departamento de neurolog�a. 887 01:26:01,520 --> 01:26:05,120 Empezaba a progresar. 888 01:26:05,200 --> 01:26:07,760 Karen... 889 01:26:07,840 --> 01:26:09,760 no sabemos qu� hacer. 890 01:26:09,840 --> 01:26:14,480 No estamos seguros de lo que �l es. 891 01:26:16,280 --> 01:26:19,120 �No te molesta si estoy con �l un poco m�s de tiempo?. 892 01:26:19,200 --> 01:26:22,000 Claro que no. 893 01:26:22,080 --> 01:26:26,280 Puede que t� seas la �nica amiga que le queda. 894 01:26:27,500 --> 01:26:29,320 C�digo azul en la guardia sur. 895 01:26:29,360 --> 01:26:30,680 Por favor, notifiquen a los asistentes. 896 01:27:19,880 --> 01:27:22,960 Est� bien, cari�o. 897 01:27:23,040 --> 01:27:25,880 Todo estar� bien. 898 01:27:25,960 --> 01:27:27,560 No habr� m�s dolor, 899 01:27:27,600 --> 01:27:30,360 ni problemas. 900 01:27:48,920 --> 01:27:50,800 Debes tener cuidado, Alex. 901 01:27:50,840 --> 01:27:55,600 El diablo puede ser muy astuto. 61135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.