All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S03E10 - Claudia in Disguise with Glasses (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:05,373 ALL RIGHT, JIMMY, CHECK THIS OUT. 2 00:00:05,406 --> 00:00:08,209 DOUBLE-FLIP WITH A REVERSE. 3 00:00:12,746 --> 00:00:16,317 WOW, HENRY, YOU REALLY STUCK THAT LANDING. 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,086 OOH, YOU GOT OUT THE OLD TRAMPOLINE. 5 00:00:18,119 --> 00:00:20,054 YEAH, OUR HEALTH INSURANCE IS RUNNING OUT, 6 00:00:20,088 --> 00:00:22,390 SO OUR DAD SAYS ANYTHING WE CAN BREAK OUR BONES ON 7 00:00:22,423 --> 00:00:24,158 SHOULD BE OUT OF THE HOUSE BY FRIDAY. 8 00:00:24,192 --> 00:00:27,161 YEAH. LATER, WE'RE BREAKING OUT THE LAWN DARTS. 9 00:00:27,195 --> 00:00:29,563 I FORGOT HOW FUN IS THIS?! 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,702 BRAD. 11 00:00:34,735 --> 00:00:36,104 YES? 12 00:00:36,137 --> 00:00:37,738 LILY'S NOT IN THE BATHROOM. 13 00:00:37,771 --> 00:00:41,242 I'M JUST JUMPING, MAN. 14 00:00:43,311 --> 00:00:44,712 I'M DONE. 15 00:00:44,745 --> 00:00:46,680 SO, WHAT ARE YOU GONNA GET ME 16 00:00:46,714 --> 00:00:47,348 FOR MY BIRTHDAY? 17 00:00:47,381 --> 00:00:48,849 NO, I'M NOT GONNA TELL YOU. 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,318 WELL, JUST GIVE ME A HINT. 19 00:00:50,351 --> 00:00:53,421 IT'S SOMETHING YOU'RE REALLY GONNA LIKE. 20 00:00:53,454 --> 00:00:55,189 THAT'S NOT A HINT. 21 00:00:55,223 --> 00:00:57,291 A HINT IS, LIKE, "IT'S SPARKLY," 22 00:00:57,325 --> 00:00:59,160 OR "IT RHYMES WITH THECKLACE." 23 00:00:59,193 --> 00:01:03,131 SORRY, BABY, YOU'RE JUST GONNA HAVE TO WAIT TILL SATURDAY. 24 00:01:03,164 --> 00:01:05,166 OH. MMM-MM! 25 00:01:08,669 --> 00:01:09,670 CREEPY. 26 00:01:09,703 --> 00:01:11,572 WHAT? 27 00:01:11,605 --> 00:01:12,373 I WAS IN THE BATHROOM 28 00:01:12,406 --> 00:01:14,675 JUST TAKING A-- JUST TAKING A BREAK, 29 00:01:14,708 --> 00:01:16,076 AND, UH... 30 00:01:16,110 --> 00:01:20,181 I LOOK OUT THE WINDOW, I SEE THAT O'KEEFE KID IN MIDAIR, LOOKIN' AT ME. 31 00:01:20,214 --> 00:01:21,081 OH! OH. 32 00:01:21,115 --> 00:01:24,485 IT'S OK. IT JUST FROZE ME UP A LITTLE BIT. 33 00:01:24,518 --> 00:01:25,886 NO. 34 00:01:25,919 --> 00:01:28,489 ARE YOU OK? 35 00:01:28,522 --> 00:01:29,357 I DON'T KNOW. 36 00:01:29,390 --> 00:01:31,592 IT'S JUST-- IT'S MY BIRTHDAY NEXT WEEK, 37 00:01:31,625 --> 00:01:34,162 AND IT SHOULD BE REALLY SPECIAL AND ROMANTIC. 38 00:01:34,195 --> 00:01:35,363 I MEAN, I HAVE THE PERFECT BOYFRIEND, 39 00:01:35,396 --> 00:01:37,698 AND HE SHOULD GIVE ME THE PERFECT GIFT, 40 00:01:37,731 --> 00:01:40,501 BUT HE WON'T BECAUSE HE'S A BIG FAT IDIOT. 41 00:01:40,534 --> 00:01:42,803 OH. I WISH I COULD HELP YOU. 42 00:01:42,836 --> 00:01:44,872 DO YOU MEAN THAT, UNCLE EDDIE? 43 00:01:44,905 --> 00:01:45,873 YEAH. YOU KNOW, I'M YOUR UNCLE. 44 00:01:45,906 --> 00:01:46,707 I'M NOT GONNA BE AROUND FOREVER. 45 00:01:46,740 --> 00:01:49,177 YOU SHOULD TAKE MORE ADVANTAGE OF ME. 46 00:01:49,210 --> 00:01:52,246 OK, WELL, THERE IS SOMETHING YOU COULD DO. 47 00:01:52,280 --> 00:01:54,448 WELL, WHENEVER YOU FIGURE OUT WHAT THAT IS-- 48 00:01:54,482 --> 00:01:56,317 I KNOW WHAT IT IS NOW. 49 00:01:56,350 --> 00:01:57,451 I WANT YOU TO FIND OUT WHAT DEAN IS GETTING ME. 50 00:01:57,485 --> 00:02:00,188 THAT WAY I CAN GET USED TO THE IDEA OF HOW MUCH IT SUCKS 51 00:02:00,221 --> 00:02:02,223 AND I WON'T BURST INTO TEARS ON MY BIRTHDAY. 52 00:02:02,256 --> 00:02:06,194 RIGHT. WE WOULDN'T WANT 16 TO BE LIKE 15... 53 00:02:06,227 --> 00:02:07,728 OR 14 OR 13 OR 8. 54 00:02:07,761 --> 00:02:10,164 THANK YOU, UNCLE EDDIE. 55 00:02:10,198 --> 00:02:11,299 SO YOU'RE NOT AT ALL CURIOUS 56 00:02:11,332 --> 00:02:12,065 ABOUT WHAT I'M GETTING YOU? 57 00:02:12,099 --> 00:02:13,334 WELL, I ASSUME IT'S WHAT YOU GET ME 58 00:02:13,367 --> 00:02:16,204 EVERY BIRTHDAY-- A BLESSING. 59 00:02:17,438 --> 00:02:18,606 FINE. NO BLESSING. 60 00:02:18,639 --> 00:02:20,641 HEY, DAD, HOW WAS THE WEDDING? 61 00:02:20,674 --> 00:02:22,243 THE WEDDING WAS GREAT. 62 00:02:22,276 --> 00:02:23,577 [THUD] OH. 63 00:02:23,611 --> 00:02:24,645 OH, GOD. 64 00:02:24,678 --> 00:02:27,415 UNFORTUNATELY, THE RECEPTION COULD HAVE BEEN BETTER. 65 00:02:27,448 --> 00:02:29,317 MY GOD. MOM! 66 00:02:29,350 --> 00:02:30,218 I'M FINE. I'M FINE. 67 00:02:30,251 --> 00:02:31,952 OK, BABY, JUST SET YOU DOWN RIGHT HERE. 68 00:02:31,985 --> 00:02:33,554 OOH! WHAT HAPPENED? 69 00:02:33,587 --> 00:02:35,656 WHAT HAPPENED IS I AM SUCH A COMPLETE IDIOT, 70 00:02:35,689 --> 00:02:37,191 I LOST MY GLASSES. 71 00:02:37,225 --> 00:02:38,559 YOU WEAR CONTACTS. 72 00:02:38,592 --> 00:02:39,527 YES, I DID. 73 00:02:39,560 --> 00:02:40,728 BUT THE CONTACTS WERE STARTING TO BE A HASSLE. 74 00:02:40,761 --> 00:02:43,297 I--I JUST NEED TO BRUSH MY TEETH. 75 00:02:43,331 --> 00:02:44,765 I NEED PRIVACY! 76 00:02:44,798 --> 00:02:46,234 WHERE ARE THE COTTON BALLS? 77 00:02:46,267 --> 00:02:48,302 HELLO? I NEED PRIVACY NOW! 78 00:02:48,336 --> 00:02:49,036 HEY, HEY, HEY. JUST ONE MINUTE. 79 00:02:49,069 --> 00:02:51,239 HEY, WAIT. OH, IT'S IN YOUR HAIR! 80 00:02:51,272 --> 00:02:53,241 IT'S IN YOUR HAIR. HELLO?! PRIVACY! 81 00:02:53,274 --> 00:02:55,643 MY CONTACT IS IN HIS HAIR! 82 00:02:55,676 --> 00:02:56,777 [MUMBLES] 83 00:02:56,810 --> 00:02:58,679 GLASSES JUST SEEMED EASIER, YOU KNOW. 84 00:02:58,712 --> 00:02:59,980 THEN I TURN AROUND AND LOSE 'EM, 85 00:03:00,013 --> 00:03:01,715 AND NOW I'M BLIND AS A BAT. 86 00:03:01,749 --> 00:03:03,851 BABY, COME ON. YOU'LL BE OK. 87 00:03:03,884 --> 00:03:06,220 HONEY, I WAS MEETING ALL YOUR OLD WORK BUDDIES 88 00:03:06,254 --> 00:03:07,087 FOR THE FIRST TIME. 89 00:03:07,120 --> 00:03:09,490 I DON'T THINK I MADE A GREAT IMPRESSION. 90 00:03:09,523 --> 00:03:11,559 CLAUDIA, JENNY. 91 00:03:12,326 --> 00:03:14,728 OH, JENNY, HI. [CHUCKLES] 92 00:03:14,762 --> 00:03:16,764 SO NICE TO MEET YOU. 93 00:03:16,797 --> 00:03:18,599 OH! 94 00:03:20,668 --> 00:03:23,571 [ALL SHOUTING] 95 00:03:27,675 --> 00:03:28,676 OH! 96 00:03:28,709 --> 00:03:30,844 AAH! AAH! 97 00:03:40,288 --> 00:03:42,923 [MEN WHISTLE, CALL OUT] 98 00:03:42,956 --> 00:03:47,328 EXCUSE ME, IS THIS THE DRINK LINE? 99 00:03:49,430 --> 00:03:51,465 COME ON, BABY, THEY THOUGHT YOU WERE CHARMING. 100 00:03:51,499 --> 00:03:52,232 YEAH, WHATEVER. 101 00:03:52,266 --> 00:03:53,367 CAN YOU FIND SOME ASPIRIN IN HERE? 102 00:03:53,401 --> 00:03:55,369 MY HEAD IS KILLING ME. 103 00:03:55,403 --> 00:03:56,704 HUH? WHAT? 104 00:03:56,737 --> 00:03:58,005 BABY, THERE'S NO ASPIRIN IN HERE, 105 00:03:58,038 --> 00:03:59,707 BUT THERE'S 2 PLANE TICKETS TO MAUI 106 00:03:59,740 --> 00:04:03,944 AND AN ENVELOPE FULL OF CASH FROM UNCLE JACK? 107 00:04:05,446 --> 00:04:08,682 I TOOK THE BRIDE'S PURSE?! 108 00:04:09,082 --> 00:04:11,585 I SAY WE GIVE THAT BACK. 109 00:04:12,420 --> 00:04:14,622 BUT I'M JUST ONE VOTE. 110 00:04:30,471 --> 00:04:31,339 HEY, DEAN. 111 00:04:31,372 --> 00:04:33,941 OH, GOD, O'KEEFE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 112 00:04:33,974 --> 00:04:34,908 HANGIN'. 113 00:04:34,942 --> 00:04:35,943 YOU'VE GOTTA STOP HANGIN'. 114 00:04:35,976 --> 00:04:37,745 OK, LILY'S NOT INTO YOU. 115 00:04:37,778 --> 00:04:39,813 MOVE ON. THIS IS GETTING SAD. 116 00:04:39,847 --> 00:04:41,482 OK, LISTEN. FOR YOUR INFORMATION, 117 00:04:41,515 --> 00:04:45,018 I'M CHILLIN' WITH JIMMY, MY HOMESLICE. 118 00:04:45,052 --> 00:04:46,487 I'M YOUR HOMESLICE? 119 00:04:46,520 --> 00:04:48,889 YES. THERE'S NOTHIN' SAD ABOUT THAT. 120 00:04:48,922 --> 00:04:49,957 COME ON. LET'S GO PLAY HOT WHEELS. 121 00:04:49,990 --> 00:04:52,993 HEY, I GOT RID OF MY HOT WHEELS, LIKE, 5 YEARS AGO. 122 00:04:53,026 --> 00:04:56,296 WH--FINE, I'LL GO GET MINE. 123 00:04:58,031 --> 00:04:59,032 HEY. HEY. 124 00:04:59,066 --> 00:05:00,033 SO, NATURALLY, I'M EXTREMELY CURIOUS 125 00:05:00,067 --> 00:05:02,836 ABOUT WHAT YOU'RE GETTING LILY FOR HER BIRTHDAY. 126 00:05:02,870 --> 00:05:03,471 YOU ARE? 127 00:05:03,504 --> 00:05:04,538 YEAH, YOU SHOULD TELL ME, 128 00:05:04,572 --> 00:05:07,007 BECAUSE THEN I DON'T END UP GETTING THE SAME THING. 129 00:05:07,040 --> 00:05:08,075 RIGHT. 130 00:05:08,108 --> 00:05:09,910 I GOT HER A BOOM BOX. 131 00:05:09,943 --> 00:05:12,613 YEAH. CD PLAYER, TAPE PLAYER, AM/FM. 132 00:05:12,646 --> 00:05:15,383 IT'S GOT AN ANTENNA, HANDLES, CORDLESS-- 133 00:05:15,416 --> 00:05:17,718 SO BASICALLY, YOU GOT HER A BOOM BOX. 134 00:05:17,751 --> 00:05:18,619 OH, YEAH. 135 00:05:18,652 --> 00:05:20,888 AND IF YOU'RE TRYING TO PICTURE THIS THING, 136 00:05:20,921 --> 00:05:22,556 IT'S BLACK. 137 00:05:22,590 --> 00:05:23,657 BLACK. 138 00:05:23,691 --> 00:05:27,428 Sean: OK, CLAUD, I'M GONNA GET YOU SOME MORE ICE, BABE. 139 00:05:28,762 --> 00:05:30,197 HEY, DAD, THE VCR KEEPS EJECTING MY TAPE. 140 00:05:30,230 --> 00:05:32,933 THAT'S PROBABLY BECAUSE YOU AND JIMMY HAVE BEEN MONKEYING AROUND WITH IT. 141 00:05:32,966 --> 00:05:36,370 THAT'S AN EXPENSIVE AND COMPLICATED PIECE OF MACHINERY, 142 00:05:36,404 --> 00:05:37,905 SO STOP FOOLING WITH IT! 143 00:05:37,938 --> 00:05:39,940 I WASN'T MONKEYING AROUND WITH IT. 144 00:05:39,973 --> 00:05:42,510 AND I KNOW HOW TO USE IT BETTER THAN YOU DO. 145 00:05:42,543 --> 00:05:43,110 NO, YOU DON'T. 146 00:05:43,143 --> 00:05:43,877 OH, YEAH? THEN HOW COME 147 00:05:43,911 --> 00:05:46,580 YOU KEEP TAPING TELEMUNDO? 148 00:05:46,614 --> 00:05:47,648 OK... 149 00:05:47,681 --> 00:05:48,749 BECAUSE I THOUGHT IT WAS ESPN. 150 00:05:48,782 --> 00:05:51,552 THE CABLE COMPANY KEEPS SWITCHING THE CHANNELS ON ME. 151 00:05:51,585 --> 00:05:55,523 AND YET I STILL GET SPONGEBOB. 152 00:05:56,657 --> 00:05:57,925 SEAN, WHY DIDN'T YOU TELL ME 153 00:05:57,958 --> 00:05:58,992 CLAUDIA WAS SICK OF HER GLASSES? 154 00:05:59,026 --> 00:06:00,394 I KNOW A GUY WHO DOES LASIK. 155 00:06:00,428 --> 00:06:03,564 IS HE LICENSED? HE WAS. 156 00:06:03,931 --> 00:06:05,933 THE PRICE IS RIGHT. 157 00:06:05,966 --> 00:06:06,834 MONEY'S NO OBJECT. 158 00:06:06,867 --> 00:06:08,602 MOM AND DAD ARE RUNNING AN INSURANCE SCAM. 159 00:06:08,636 --> 00:06:09,970 NO. IT'S NOT A SCAM. 160 00:06:10,003 --> 00:06:10,971 IT'S TOTALLY LEGIT. 161 00:06:11,004 --> 00:06:12,806 IT'S JUST THAT MY INSURANCE FROM MY CITY JOB 162 00:06:12,840 --> 00:06:13,607 IS RUNNING OUT THIS WEEK, 163 00:06:13,641 --> 00:06:16,777 SO I DON'T WANT TO WASTE ANY OF IT. 164 00:06:16,810 --> 00:06:17,645 YEAH, I NOTICED. 165 00:06:17,678 --> 00:06:19,513 WHY CAN'T YOU TAKE OUT HIS WISDOM TEETH? 166 00:06:19,547 --> 00:06:21,949 BECAUSE HE DOESN'T HAVE THEM YET. 167 00:06:21,982 --> 00:06:23,083 CAN YOU TAKE OUT THE BACK MOLARS 168 00:06:23,116 --> 00:06:23,851 SO THAT THEY CAN GROW IN? 169 00:06:23,884 --> 00:06:27,054 [GARBLED] STAY AWAY FROM MY MOUTH! 170 00:06:28,656 --> 00:06:31,124 OK, THEY'RE UP TO DATE ON ALL THEIR SHOTS. 171 00:06:31,158 --> 00:06:32,192 WELL, WHAT ABOUT THAT ONE? 172 00:06:32,225 --> 00:06:33,060 THAT ONE'S NOT CHECKED. 173 00:06:33,093 --> 00:06:35,128 WILL THEY BE GOING TO PAPUA, NEW GUINEA, 174 00:06:35,162 --> 00:06:35,963 ANY TIME SOON? 175 00:06:35,996 --> 00:06:38,098 BETTER SAFE THAN SORRY. JUICE 'EM UP. 176 00:06:38,131 --> 00:06:39,733 [ALL GROAN] 177 00:06:39,767 --> 00:06:41,602 WHAT ARE THE HAIR GROWTH PILLS FOR? 178 00:06:41,635 --> 00:06:42,770 I DON'T KNOW. THEY WERE AN $8.00 CO-PAY. 179 00:06:42,803 --> 00:06:46,073 I WAS THINKING ABOUT GIVING THEM TO GRANDPA FOR CHRISTMAS. 180 00:06:46,106 --> 00:06:47,040 Claudia: HEY, SEAN! 181 00:06:47,074 --> 00:06:48,809 YEAH, BABE? 182 00:06:48,842 --> 00:06:50,844 HEY, GUYS, LOOK. 183 00:06:50,878 --> 00:06:52,713 YOU...GOT... 184 00:06:52,746 --> 00:06:54,047 I KNOW. I GOT NEW GLASSES 185 00:06:54,081 --> 00:06:55,849 WHILE WE'RE STILL COVERED, YOU KNOW. 186 00:06:55,883 --> 00:06:59,019 AREN'T THEY SO CUTE?! OH! 187 00:06:59,052 --> 00:07:02,890 WELL...THEY'RE--YEAH. 188 00:07:02,923 --> 00:07:04,592 RRR! VERY... 189 00:07:04,625 --> 00:07:06,226 WELL, I'M GUESSING YOU WERE PRETTY RELIEVED 190 00:07:06,259 --> 00:07:08,028 WHEN SHE LOST THE GLASSES. 191 00:07:08,061 --> 00:07:10,063 WHY? WHY--WHY WOULD I BE RELIEVED 192 00:07:10,097 --> 00:07:11,098 THAT MY WIFE CAN'T SEE? 193 00:07:11,131 --> 00:07:12,566 COME ON, SEAN, I KNOW YOU. 194 00:07:12,600 --> 00:07:15,135 I KNOW YOUR TYPE AND SHE DOESN'T WEAR GLASSES. 195 00:07:15,168 --> 00:07:17,871 CLAUDIA USED TO WEAR GLASSES, REMEMBER? 196 00:07:17,905 --> 00:07:19,773 I REMEMBER IT WELL. 197 00:07:23,711 --> 00:07:24,878 HEY, SEAN, 198 00:07:24,912 --> 00:07:26,547 ARE YOU GONNA GO TO THE WHAM CONCERT? 199 00:07:26,580 --> 00:07:28,115 I CAN'T SEE INTO THE FUTURE, 200 00:07:28,148 --> 00:07:30,150 BUT SEEING AS HOW THEY SUCK, NO. 201 00:07:30,183 --> 00:07:31,218 I SEE. OK. 202 00:07:31,251 --> 00:07:33,954 AND WE WERE TOTALLY JUST HANGING OUT IN MY ROOM... 203 00:07:33,987 --> 00:07:36,123 WHOA, CHECK OUT THE NEW GIRL. 204 00:07:36,156 --> 00:07:39,693 ...TO THE NEW WHAM ALBUM FOR, LIKE-- 205 00:07:39,727 --> 00:07:42,229 YOU LIKE WHAM? I LOVE WHAM. 206 00:07:42,262 --> 00:07:43,897 WHAM IS SO COOL. 207 00:07:43,931 --> 00:07:44,732 TOTALLY. 208 00:07:44,765 --> 00:07:46,667 SEAN, YOU GOTTA STOP BEIN' SO SHALLOW. 209 00:07:46,700 --> 00:07:48,969 CLAUDIA IS MORE THAN JUST A PRETTY FACE. 210 00:07:49,002 --> 00:07:51,204 I KNOW. SHE'S MUCH MORE THAN THAT. 211 00:07:51,238 --> 00:07:52,773 I KNOW. OK, OK. 212 00:07:52,806 --> 00:07:54,908 SHE'S MUCH, MUCH MORE-- 213 00:07:54,942 --> 00:07:56,109 JUST STOP IT, ALL RIGHT?! 214 00:07:56,143 --> 00:07:58,512 Claudia: SEAN, WHERE'S MY ICE? 215 00:07:58,546 --> 00:08:00,681 I'M COMIN', BABE. 216 00:08:00,714 --> 00:08:02,115 WELL? 217 00:08:02,149 --> 00:08:04,051 OH, YEAH, YOU'LL BE PSYCHED TO KNOW 218 00:08:04,084 --> 00:08:06,119 YOU'RE GETTING A BOOM BOX. 219 00:08:06,820 --> 00:08:07,555 A BOOM BOX? YEAH. 220 00:08:07,588 --> 00:08:11,925 IT'S THE GIFT OF MUSIC...OR NEWS. 221 00:08:11,959 --> 00:08:12,826 IT'S BLACK. 222 00:08:12,860 --> 00:08:15,062 OH, NO, NO, NO NO, NO, NO. 223 00:08:15,095 --> 00:08:16,697 I KNEW IT WAS GONNA BE BAD, 224 00:08:16,730 --> 00:08:17,898 BUT NOT BOOM-BOX BAD. 225 00:08:17,931 --> 00:08:21,301 UNCLE EDDIE, YOU HAVE TO TELL HIM TO GET ME SOMETHING ELSE. 226 00:08:21,334 --> 00:08:23,571 NO. DON'T MAKE ME TALK TO THAT GUY ANYMORE. 227 00:08:23,604 --> 00:08:24,938 EDDIE! 228 00:08:24,972 --> 00:08:27,541 EDDIE, COME ON! IT'S MY 16th BIRTHDAY. 229 00:08:27,575 --> 00:08:30,611 THIS IS THE MOST IMPORTANT DAY OF MY LIFE... 230 00:08:30,644 --> 00:08:32,279 UNTIL PROM. PLEASE. 231 00:08:32,312 --> 00:08:33,914 WHAT DO YOU WANT? 232 00:08:33,947 --> 00:08:35,115 I DON'T KNOW. TELL HIM TO GET ME SOMETHING 233 00:08:35,148 --> 00:08:38,619 THAT SHOWS HE CARES, LIKE JEWELRY. 234 00:08:38,652 --> 00:08:39,486 A LOCKET. 235 00:08:39,519 --> 00:08:42,255 MAYBE IT WOULD BE BETTER COMING FROM YOU. 236 00:08:42,289 --> 00:08:45,192 NO, NO. I WANNA BE SURPRISED, OK? 237 00:08:45,225 --> 00:08:48,328 DON'T SUCK ALL THE ROMANCE OUT OF THIS, PLEASE. 238 00:08:48,361 --> 00:08:51,264 ALL RIGHT, YOU KNOW-- I MEAN, I DO ALL THIS FOR YOU. 239 00:08:51,298 --> 00:08:53,801 WHAT HAVE YOU EVER DONE FOR ME ON MY BIRTHDAY? 240 00:08:53,834 --> 00:08:57,237 WELL, LAST YEAR I GOT YOU A SWEATER AND A BOOK 241 00:08:57,270 --> 00:08:59,272 AND THAT SHIRT. 242 00:08:59,306 --> 00:09:00,941 YOU GOT ME THIS SHIRT? 243 00:09:00,974 --> 00:09:02,009 MM-HMM. OH. 244 00:09:02,042 --> 00:09:04,144 IT'S A NICE SHIRT. YEAH. 245 00:09:11,118 --> 00:09:12,085 DAMN. 246 00:09:12,119 --> 00:09:14,154 WHAT ARE YOU DOING? 247 00:09:14,187 --> 00:09:14,955 TRYING TO FIX THE VCR. 248 00:09:14,988 --> 00:09:17,991 THE KIDS KEEP COMPLAINING ABOUT IT. 249 00:09:18,626 --> 00:09:20,694 MR. FINNERTY, YOU GOT A MOVIE STUCK IN THERE? 250 00:09:20,728 --> 00:09:22,295 HEY, HEY. NONE OF YOUR BUSINESS, BRAD. 251 00:09:22,329 --> 00:09:26,600 OH, IT'S THAT KIND OF MOVIE. 252 00:09:26,634 --> 00:09:27,500 CAN I BORROW IT? 253 00:09:27,534 --> 00:09:30,070 LOOK, JUST STAY AWAY FROM THIS, ALL RIGHT? 254 00:09:30,103 --> 00:09:31,004 THAT GOES FOR EVERYBODY. 255 00:09:31,038 --> 00:09:33,173 DON'T TOUCH THIS. I HAVE TO GET SOME PLIERS. 256 00:09:33,206 --> 00:09:36,209 [SIGHS] BRAD, WHY DO YOU KEEP HANGING AROUND HERE? 257 00:09:36,243 --> 00:09:38,612 YOU'RE MAKING DEAN AND ME UNCOMFORTABLE. 258 00:09:38,646 --> 00:09:39,647 I'M JUST HANGING WITH MY BUD JIMMY. 259 00:09:39,680 --> 00:09:42,315 IF HE WANTS TO INVITE ME OVER, IT'S HIS BUSINESS. 260 00:09:42,349 --> 00:09:43,717 I DIDN'T INVITE YOU OVER. 261 00:09:43,751 --> 00:09:45,686 JIMBO AND I HAVE A CASUAL KIND 262 00:09:45,719 --> 00:09:48,055 OF CHILLIN' OUT THING GOIN' ON, OK? 263 00:09:48,088 --> 00:09:49,690 YOU NEED TO GET OVER YOURSELF. 264 00:09:49,723 --> 00:09:50,624 ALL RIGHT. 265 00:09:50,658 --> 00:09:53,326 WANNA GO UPSTAIRS AND LISTEN TO SOME MUSIC? 266 00:09:53,360 --> 00:09:54,662 NO! 267 00:09:54,695 --> 00:09:57,264 GOOD, 'CAUSE I'M CHILLIN' WITH J-DAWG! 268 00:09:57,297 --> 00:10:00,600 [CLEARS THROAT] LATER, DUDE. 269 00:10:01,702 --> 00:10:04,972 REVERSE DOUBLE-AXLE. 270 00:10:05,005 --> 00:10:07,207 YOU'RE JUST JUMPING. 271 00:10:07,240 --> 00:10:10,711 MIDAIR TRIPLE-CORKSCREW! 272 00:10:11,244 --> 00:10:13,814 YOU'RE GOING UP AND DOWN. 273 00:10:14,014 --> 00:10:15,816 HEY, DEAN, I'VE BEEN DOING A LITTLE THINKING 274 00:10:15,849 --> 00:10:16,917 ABOUT YOUR PROBLEM. 275 00:10:16,950 --> 00:10:17,651 WHAT PROBLEM? 276 00:10:17,685 --> 00:10:18,919 YOU KNOW, ABOUT WHAT TO GET LILY 277 00:10:18,952 --> 00:10:19,720 FOR HER BIRTHDAY. 278 00:10:19,753 --> 00:10:22,089 NO. WE TALKED ABOUT THIS, REMEMBER? 279 00:10:22,122 --> 00:10:22,990 I GOT HER THE BOOM BOX. 280 00:10:23,023 --> 00:10:24,658 YEAH, BUT THE THING ABOUT THE BOOM BOX IS, 281 00:10:24,692 --> 00:10:25,659 YOU KNOW, SHE CAN'T WEAR IT. 282 00:10:25,693 --> 00:10:28,028 YOU KNOW, WEAR IT AROUND, SHOW HER FRIENDS. 283 00:10:28,061 --> 00:10:30,230 NO, NO, IT'S GOT A HANDLE. 284 00:10:30,263 --> 00:10:31,431 I JUST HAD A BRAINSTORM! 285 00:10:31,464 --> 00:10:33,801 WHAT YOU NEED TO GET HER IS A LOCKET. 286 00:10:33,834 --> 00:10:34,902 A LOCKET? 287 00:10:34,935 --> 00:10:35,969 YOU REALLY THINK THAT LILY'S INTO THAT TYPE OF THING? 288 00:10:36,003 --> 00:10:38,772 OH, YEAH. I HAVE A FEELING FOR THESE KIND OF THINGS. 289 00:10:38,806 --> 00:10:42,209 TRUST ME, YOU KNOW? OH, YOU'LL THANK ME LATER. 290 00:10:43,010 --> 00:10:44,945 ALL RIGHT. THANKS, MAN. 291 00:10:44,978 --> 00:10:45,979 NO PROBLEM. 292 00:10:46,013 --> 00:10:48,115 UNCLE EDDIE, CHECK THIS OUT. 293 00:10:48,148 --> 00:10:52,119 TRIPLE-KAMIKAZE BELLY FLOP! 294 00:10:52,485 --> 00:10:55,956 YOU'RE JUST JUMPING. 295 00:10:57,057 --> 00:10:59,760 JIMMY, FOR THE LOVE OF GOD, MY HEAD. 296 00:10:59,793 --> 00:11:01,261 I THINK I GOT IT, MOM. 297 00:11:01,294 --> 00:11:02,195 OH, MY GOD! JIMMY, 298 00:11:02,229 --> 00:11:02,963 WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 299 00:11:02,996 --> 00:11:05,232 I JUST GOTTA-- NO, NO, NO. DON'T-- 300 00:11:05,265 --> 00:11:09,202 DAMN IT, YOU BROKE IT! ARE YOU HAPPY NOW? 301 00:11:09,236 --> 00:11:10,838 EVERYBODY UP TO THEIR ROOMS! 302 00:11:10,871 --> 00:11:14,441 MOM, I FOUND YOUR GLASSES. 303 00:11:15,342 --> 00:11:15,843 WHAT?! 304 00:11:15,876 --> 00:11:17,745 Sean: WOW. WHOA. WOW. 305 00:11:17,778 --> 00:11:19,346 THAT'S--THAT'S WEIRD. 306 00:11:19,379 --> 00:11:21,715 DID YOU KNOW THEY WERE IN THERE? 307 00:11:21,749 --> 00:11:23,416 HOW THE HELL WOULD I KNOW THEY WERE IN THERE? 308 00:11:23,450 --> 00:11:25,753 IT WAS PROBABLY ONE OF THE KIDS. RIGHT, KIDS? 309 00:11:25,786 --> 00:11:27,320 WHY WOULD I HURT OUR VCR? 310 00:11:27,354 --> 00:11:28,421 I LOVE OUR VCR. 311 00:11:28,455 --> 00:11:30,323 DO I STILL HAVE TO GO TO MY ROOM? 312 00:11:30,357 --> 00:11:34,895 UH, WE SHOULD PROBABLY BOTH TO GO YOUR ROOM, JIMMY! 313 00:11:34,928 --> 00:11:38,098 HEY, SEAN! GET-- 314 00:11:40,400 --> 00:11:41,268 GREAT NEWS. 315 00:11:41,301 --> 00:11:43,103 YOU ARE OFFICIALLY ON TRACK FOR THE LOCKET. 316 00:11:43,136 --> 00:11:46,874 YES! THANK YOU! THANK YOU, UNCLE EDDIE! 317 00:11:46,907 --> 00:11:47,908 DON'T THANK ME, ALL RIGHT? 318 00:11:47,941 --> 00:11:49,342 YOU KNOW, WHEN SOMETHING'S THIS IMPORTANT TO YOU, 319 00:11:49,376 --> 00:11:51,078 WHO'S THERE? ME. I'M THERE, RIGHT? 320 00:11:51,111 --> 00:11:53,213 YES, AND WHERE IS DEAN BUYING THE LOCKET? 321 00:11:53,246 --> 00:11:54,481 I DON'T KNOW. EDDIE! 322 00:11:54,514 --> 00:11:56,116 NO! COME ON! 323 00:11:56,149 --> 00:11:56,917 IT CAN'T JUST BE ANY LOCKET! 324 00:11:56,950 --> 00:11:58,919 IT'S GOTTA BE THE RIGHT LOCKET. 325 00:11:58,952 --> 00:12:01,021 DEAN MAY NOT EVEN KNOW WHAT A LOCKET IS. 326 00:12:01,054 --> 00:12:02,455 HE'S NOT A SMART SHOPPER. 327 00:12:02,489 --> 00:12:04,892 I'M SURE HE'LL DO FINE. 328 00:12:04,925 --> 00:12:06,059 NO! EDDIE! 329 00:12:06,093 --> 00:12:07,227 LISTEN TO ME, OK? 330 00:12:07,260 --> 00:12:10,363 IT'S GOTTA BE THE WHITE GOLD LOCKET FROM CLAIRE-FLORA'S, 331 00:12:10,397 --> 00:12:12,065 AND IT SHOULD BE ENGRAVED. 332 00:12:12,099 --> 00:12:13,433 IT SHOULD SAY, LIKE, "LOVE FOREVER." 333 00:12:13,466 --> 00:12:14,467 "LOVE FOREVER," OK? 334 00:12:14,501 --> 00:12:17,037 AND--AND I WANT THIS PICTURE OF DEAN ON ONE SIDE, 335 00:12:17,070 --> 00:12:19,106 AND THIS PICTURE OF ME ON THE OTHER. 336 00:12:19,139 --> 00:12:21,842 THAT WILL SHOW HOW MUCH HE CARES. 337 00:12:23,210 --> 00:12:23,977 DEAN'S A LUCKY GUY. 338 00:12:24,011 --> 00:12:27,147 COME ON, EDDIE. WEREN'T YOU EVER 16? 339 00:12:27,180 --> 00:12:29,216 NOT LIKE YOU. 340 00:12:33,253 --> 00:12:36,123 WHY? W-WHY WOULD YOU DO THIS? 341 00:12:36,156 --> 00:12:37,090 I DON'T KNOW. 342 00:12:37,124 --> 00:12:40,861 I MEAN, DID--DID YOU THINK IT WOULD BE FUNNY? 343 00:12:42,930 --> 00:12:43,797 NO. 344 00:12:43,831 --> 00:12:46,967 DID--DID YOU THINK I WOULD NEVER FIND OUT? 345 00:12:48,601 --> 00:12:49,436 MAYBE. 346 00:12:49,469 --> 00:12:52,105 I'M SORRY. EXCUSE ME. I CAN'T HEAR YOU. 347 00:12:52,139 --> 00:12:53,140 NO! 348 00:12:53,173 --> 00:12:55,008 WELL, PLEASE EXPLAIN TO ME WHAT WERE YOU THINKING? 349 00:12:55,042 --> 00:12:56,509 MAYBE I WASN'T THINKING, OK? 350 00:12:56,543 --> 00:12:58,511 I WAS JUST FEELING. 351 00:12:58,545 --> 00:13:03,350 HEY, HEY! WHO'S GOT THE HOTTEST WIFE IN THE WHOLE WORLD, HUH? 352 00:13:06,186 --> 00:13:07,187 [WEAKLY] ME. 353 00:13:07,220 --> 00:13:08,288 I'LL BE DOWN IN JUST 2 SECONDS. 354 00:13:08,321 --> 00:13:11,524 I JUST HAVE TO PUT ON MASCARA. 355 00:13:24,171 --> 00:13:25,405 Claudia: SEAN? 356 00:13:25,438 --> 00:13:26,373 YEAH? 357 00:13:26,406 --> 00:13:28,842 HAVE YOU SEEN MY GLASSES? 358 00:13:28,876 --> 00:13:32,079 NO. NO, BABY, I HAVEN'T. 359 00:13:32,112 --> 00:13:34,147 WHY--WHY DID YOU HAVE TO GO THROUGH ALL THAT? 360 00:13:34,181 --> 00:13:35,348 WHAT ELSE COULD I DO? 361 00:13:35,382 --> 00:13:36,583 YOU COULD COME OUT AND TELL ME 362 00:13:36,616 --> 00:13:37,851 YOU DON'T LIKE THE GLASSES. 363 00:13:37,885 --> 00:13:40,954 OH, COME ON. YOU'VE GOT TO BE KIDDING. 364 00:13:40,988 --> 00:13:43,290 WHAT? I CAN ACCEPT CONSTRUCTIVE CRITICISM. 365 00:13:43,323 --> 00:13:45,258 OH, YEAH. SURE, YOU CAN, 366 00:13:45,292 --> 00:13:47,094 EXCEPT YOU CAN'T. 367 00:13:47,127 --> 00:13:48,095 HEY. 368 00:13:48,128 --> 00:13:49,863 I'M HEADING OUT. WHAT DO YOU THINK? 369 00:13:49,897 --> 00:13:51,198 IT'S A GREAT OUTFIT. 370 00:13:51,231 --> 00:13:52,265 THANK YOU. 371 00:13:52,299 --> 00:13:53,600 BUT I'M NOT 100% SURE THAT'S THE BEST LOOK FOR YOU 372 00:13:53,633 --> 00:13:55,302 IN THE OLD HAIR DEPARTMENT. 373 00:13:55,335 --> 00:13:56,403 EXCUSE ME? 374 00:13:56,436 --> 00:13:58,906 YEAH, I THINK IT LOOKED BETTER BEFORE. 375 00:13:58,939 --> 00:13:59,706 BEFORE?! 376 00:13:59,739 --> 00:14:00,773 YEAH, WELL, BEFORE YOU WENT UPSTAIRS. 377 00:14:00,807 --> 00:14:03,610 BEFORE I WENT UPSTAIRS AND SPENT AN HOUR STYLING IT?! 378 00:14:03,643 --> 00:14:04,577 IT LOOKS GREAT. 379 00:14:04,611 --> 00:14:08,448 OH, NO. NO. YOU ARE THE EXPERT ON HAIRSTYLES. 380 00:14:08,481 --> 00:14:10,517 HERE. HERE'S A COMB, MASTER. 381 00:14:10,550 --> 00:14:12,385 WHY DON'T YOU STYLE IT?! 382 00:14:13,553 --> 00:14:15,422 OK, THAT ISN'T EVEN A GOOD EXAMPLE, 383 00:14:15,455 --> 00:14:17,590 BECAUSE MY HAIRSTYLE THAT NIGHT WAS CUTE! 384 00:14:17,624 --> 00:14:19,459 YEAH, YEAH. I KNOW THAT NOW. 385 00:14:19,492 --> 00:14:22,595 OK. I SEE. I'M THE MONSTER. 386 00:14:22,629 --> 00:14:24,898 I DESERVE TO HAVE MY GLASSES BROKEN. 387 00:14:24,932 --> 00:14:26,499 LOOK. LOOK. CHUCK AND TELLY ARE ALWAYS TALKING 388 00:14:26,533 --> 00:14:28,068 ABOUT HOW HOT THEIR WIVES ARE, YOU KNOW? 389 00:14:28,101 --> 00:14:30,137 AND I JUST WANTED TO GO TO NED AND AMY'S WEDDING 390 00:14:30,170 --> 00:14:32,239 WITH MY BEAUTIFUL WIFE ON MY ARM! 391 00:14:32,272 --> 00:14:34,441 SO YOU HATE MY GLASSES SO MUCH, 392 00:14:34,474 --> 00:14:36,276 YOU'RE EMBARRASSED TO BE SEEN WITH ME?! 393 00:14:36,309 --> 00:14:37,177 NO, BABY, I'M NOT EMBARRASSED. 394 00:14:37,210 --> 00:14:41,314 I JUST WAS...LESS...PROUD THAN I MIGHT BE. 395 00:14:41,348 --> 00:14:42,582 OH! YOU KNOW WHAT?! 396 00:14:42,615 --> 00:14:44,417 WHAT ARE YOU GONNA DO WHEN MY HAIR TURNS GRAY?! 397 00:14:44,451 --> 00:14:46,253 OH, COME ON, BABY, THAT'S YEARS FROM NOW! 398 00:14:46,286 --> 00:14:49,489 NEWS FLASH: IN THE NEXT 40 YEARS I MAY GAIN A POUND 399 00:14:49,522 --> 00:14:51,324 JUST IN CASE YOU'RE WORKING ON YOUR PERSONAL AD. 400 00:14:51,358 --> 00:14:52,359 LOOK, I DON'T CARE ABOUT THAT, OK?! 401 00:14:52,392 --> 00:14:53,660 I'M JUST SAYING THIS OUT OF LOVE. 402 00:14:53,693 --> 00:14:55,963 IF THERE WAS SOMETHING ABOUT MY APPEARANCE THAT YOU DIDN'T LIKE, 403 00:14:55,996 --> 00:14:58,198 I WOULD BE MORE THAN HAPPY TO CHANGE IT. 404 00:14:58,231 --> 00:14:59,933 OH. 405 00:14:59,967 --> 00:15:03,436 SO IF THERE WAS SOMETHING ABOUT YOU THAT WAS NOT PERFECT, 406 00:15:03,470 --> 00:15:04,437 I SHOULD SAY SOMETHING? 407 00:15:04,471 --> 00:15:07,307 WELL, I WOULD BE DISAPPOINTED IF YOU WOULDN'T. 408 00:15:07,340 --> 00:15:11,144 DO YOU REALLY WANNA DO THIS? 409 00:15:11,178 --> 00:15:14,447 DO YOU HAVE A LOT? 410 00:15:16,283 --> 00:15:18,385 YOU GET YOUR HAIR CUT TWICE A YEAR AT MOST 411 00:15:18,418 --> 00:15:20,153 BY A GUY WHO GROOMS GOLDEN RETRIEVERS. 412 00:15:20,187 --> 00:15:22,956 OK, THAT WAS YEARS AGO, AND HE WENT TO BARBER SCHOOL-- 413 00:15:22,990 --> 00:15:25,692 AND THE TATTOOS-- WHAT? YOU COULDN'T HAVE STOPPED AT 5?! 414 00:15:25,725 --> 00:15:27,694 LOOK, I OFFERED TO GET "CLAUDIA" RIGHT HERE. 415 00:15:27,727 --> 00:15:30,030 BY THE WAY, WHAT'S UP WITH ALL THE FLANNEL? 416 00:15:30,063 --> 00:15:31,198 YOU KNOW WHAT, SEAN? PEARL JAM CALLED. 417 00:15:31,231 --> 00:15:34,667 OH, DID THEY? YEAH. DID THEY LEAVE SOME KIND OF MESSAGE? 418 00:15:34,701 --> 00:15:36,403 YES. [MOCKING] THEY WANT THEIR SHIRT BACK. 419 00:15:36,436 --> 00:15:40,340 HA HA! LOOK, SORRY. I DON'T REALLY CARE ABOUT HOW I DRESS. 420 00:15:40,373 --> 00:15:43,310 NO, YOU KNOW WHAT? YOU DON'T HAVE TO SAY YOU'RE SORRY, 421 00:15:43,343 --> 00:15:44,177 BECAUSE YOU KNOW WHAT? 422 00:15:44,211 --> 00:15:46,246 I DON'T CRITICIZE YOU FOR THOSE THINGS, 423 00:15:46,279 --> 00:15:47,147 'CAUSE WHEN I LOOK AT YOU 424 00:15:47,180 --> 00:15:50,283 I DON'T SEE A SCRAGGLY GUY WITH TATTOOS. 425 00:15:50,317 --> 00:15:51,518 I SEE MY HUSBAND 426 00:15:51,551 --> 00:15:53,620 AND THE FATHER OF MY CHILDREN, 427 00:15:53,653 --> 00:15:57,991 AND I JUST WISH YOU COULD SEE ME THAT WAY. 428 00:15:58,391 --> 00:16:01,428 COME ON, BABY, I DON'T-- 429 00:16:04,331 --> 00:16:09,269 LAUGHING RIGHT NOW WOULD BE VERY STUPID. 430 00:16:10,803 --> 00:16:12,339 SO YOU BROKE THE GLASSES, EH? 431 00:16:12,372 --> 00:16:15,042 NO. NO. NO, I DID NOT BREAK THE GLASSES. 432 00:16:15,075 --> 00:16:18,411 I HID THEM. SPONGEBOB BROKE THE GLASSES. 433 00:16:19,079 --> 00:16:19,946 WELL, THIS IS A PROBLEM, SEAN. 434 00:16:19,979 --> 00:16:23,416 OH, MAN. IT'S MUCH WORSE THAN YOU THINK. 435 00:16:23,450 --> 00:16:25,118 HEY. 436 00:16:25,152 --> 00:16:26,386 ARE YOU SLEEPY? 437 00:16:26,419 --> 00:16:29,756 FUNNY YOU SHOULD MENTION IT, BECAUSE... 438 00:16:30,823 --> 00:16:32,425 UH... 439 00:16:32,459 --> 00:16:36,496 ONE SECOND, BABE. 440 00:16:36,529 --> 00:16:39,599 THIS ISN'T FUN. 441 00:16:39,632 --> 00:16:42,435 [LAUGHING] 442 00:16:46,173 --> 00:16:47,207 [GRUNTS] 443 00:16:47,240 --> 00:16:48,308 HMM? 444 00:16:48,341 --> 00:16:49,309 HMM. 445 00:16:49,342 --> 00:16:51,411 WHAT? HMM. 446 00:16:51,444 --> 00:16:52,445 HMM? 447 00:16:52,479 --> 00:16:54,414 YOU'VE GOT SOME SERIOUS ISSUES. 448 00:16:54,447 --> 00:16:55,415 I DON'T HAVE ISSUES. 449 00:16:55,448 --> 00:16:57,317 I GOT PREFERENCES, YOU KNOW? 450 00:16:57,350 --> 00:17:01,354 AND I JUST PREFER TO SEE CLAUDIA AS CLAUDIA, 451 00:17:01,388 --> 00:17:02,655 NOT LIKE SOME, UH... 452 00:17:02,689 --> 00:17:03,490 LIKE SOME, UH-- 453 00:17:03,523 --> 00:17:06,259 LIKE AN OLD LADY IN GLASSES, YOU KNOW? 454 00:17:06,293 --> 00:17:08,428 WE'RE NOT TALKING ABOUT LITTLE OLD LADIES HERE. 455 00:17:08,461 --> 00:17:10,797 WE'RE TALKING ABOUT YOUR BEAUTIFUL WIFE. 456 00:17:10,830 --> 00:17:11,598 I KNOW! I KNOW. 457 00:17:11,631 --> 00:17:13,566 IT JUST--IT BRINGS UP BAD MEMORIES. 458 00:17:13,600 --> 00:17:18,371 WHEN YOU'RE THE BABY-SITTER, YOU CAN CHOOSE THE PROGRAMS. 459 00:17:18,405 --> 00:17:22,075 NO 45 CENTS, NO TACO. 460 00:17:22,109 --> 00:17:25,478 IT WON'T HEAL IF YOU KEEP PICKING IT. 461 00:17:25,512 --> 00:17:28,748 ALL WE HAVE IS THE BEAN CASSEROLE. 462 00:17:28,781 --> 00:17:29,549 I'M GONNA TELL YOUR PARENTS 463 00:17:29,582 --> 00:17:32,485 WHAT WERE YOU DOING IN THE BATHTUB. 464 00:17:32,519 --> 00:17:33,453 TAKE OFF YOUR UNDERPANTS. 465 00:17:33,486 --> 00:17:35,488 IT'S TIME FOR THE WORM TEST. 466 00:17:35,522 --> 00:17:37,657 STOP FIXATING ON ALL THESE NEGATIVE MEMORIES. 467 00:17:37,690 --> 00:17:40,093 THERE'S A LOT OF GREAT LADIES THAT WORE GLASSES. 468 00:17:40,127 --> 00:17:42,329 YOU KNOW, THINK OF-- THINK OF MOM. 469 00:17:42,362 --> 00:17:43,196 OH, GOD, MAN! NO! 470 00:17:43,230 --> 00:17:44,631 I DON'T WANT TO THINK OF MOM AND GLASSES 471 00:17:44,664 --> 00:17:47,467 AND CLAUDIA AND SEX ALL AT THE SAME TIME. 472 00:17:47,500 --> 00:17:48,501 I'M JUST SAYING. 473 00:17:48,535 --> 00:17:50,237 I KNOW WHAT YOU'RE SAYING, ALL RIGHT! JUST STOP IT. 474 00:17:50,270 --> 00:17:52,305 YOU CAN DO A LOT WORSE THAN MOM. 475 00:17:52,339 --> 00:17:55,608 JUST...STOP TALKIN' ABOUT MOM! 476 00:17:55,642 --> 00:17:57,177 [KNOCK ON DOOR] 477 00:17:57,210 --> 00:17:57,877 OK? 478 00:17:57,910 --> 00:17:59,312 HEY, GUYS. 479 00:17:59,346 --> 00:18:01,314 HEY. YOU BEEN OUT SHOPPING FOR LILY? 480 00:18:01,348 --> 00:18:02,482 YES, SIR. 481 00:18:02,515 --> 00:18:03,516 YOU KNOW WHAT SHE REALLY WANTS? 482 00:18:03,550 --> 00:18:05,452 SHE WANTS A BOOM BOX. SEAN. 483 00:18:05,485 --> 00:18:06,653 NO, SERIOUSLY. HER TAPE DECK'S ALL-- 484 00:18:06,686 --> 00:18:07,887 SEAN, I GOT IT COVERED. 485 00:18:07,920 --> 00:18:10,423 OH. SO YOU CAN-- 486 00:18:10,457 --> 00:18:12,259 SO I GOT IT. 487 00:18:12,292 --> 00:18:14,494 YEAH, LET'S SEE IT. 488 00:18:16,296 --> 00:18:21,168 OH! OOH. I'M--THIS IS VERY DISAPPOINTING. 489 00:18:21,201 --> 00:18:22,202 YOU GOTTA TAKE THAT BACK. 490 00:18:22,235 --> 00:18:24,371 BUT YOU TOLD ME TO GET A LOCKET. I GOT A LOCKET. 491 00:18:24,404 --> 00:18:25,372 I KNOW. I KNOW WHAT I SAID, 492 00:18:25,405 --> 00:18:26,439 BUT, YOU KNOW, IT'S NO GOOD. 493 00:18:26,473 --> 00:18:27,774 WE GOTTA GO TO THE MALL NOW. 494 00:18:27,807 --> 00:18:29,509 TO THE MALL? LOOK, I GOTTA KNOW. 495 00:18:29,542 --> 00:18:30,377 IS THIS SOME SORT OF TRICK 496 00:18:30,410 --> 00:18:33,213 WHERE I'M ACTUALLY BUYING YOU THE LOCKET? 497 00:18:34,247 --> 00:18:35,248 NO. IF THAT WAS THE CASE, 498 00:18:35,282 --> 00:18:38,651 WE WOULD HAVE BEEN DONE WITH THIS A LONG TIME AGO. 499 00:18:43,590 --> 00:18:46,459 WHAT ARE YOU DOING? 500 00:18:46,493 --> 00:18:48,195 THOUGHT IT'D BE FUN TO HAVE A SLEEP-OVER. 501 00:18:48,228 --> 00:18:51,398 WOW. THAT SOUNDS GREAT. I KNOW! 502 00:18:51,431 --> 00:18:52,332 WHY DON'T WE DO IT AT YOUR HOUSE? 503 00:18:52,365 --> 00:18:54,467 WHAT? NO. I THOUGHT WE AGREED ON YOUR HOUSE. 504 00:18:54,501 --> 00:18:55,835 WE DIDN'T AGREE ON ANYTHING, MAN. 505 00:18:55,868 --> 00:18:57,770 WE'RE NOT EVEN FRIENDS. 506 00:18:58,905 --> 00:19:00,940 WE'VE BEEN HANGING AROUND A LOT. 507 00:19:00,973 --> 00:19:02,809 YOU ONLY LIKE ME FOR MY SISTER! 508 00:19:02,842 --> 00:19:06,513 SHE HOME? GET OUT OF HERE! 509 00:19:07,714 --> 00:19:11,318 WHY YOU GOTTA DO ME LIKE THAT, J-DAWG?! 510 00:19:12,519 --> 00:19:15,588 [KNOCK ON DOOR] 511 00:19:15,622 --> 00:19:17,690 HEY, BABY. 512 00:19:19,259 --> 00:19:20,327 WHATCHA DOING? 513 00:19:20,360 --> 00:19:21,361 LAUNDRY. 514 00:19:21,394 --> 00:19:23,696 OH, BABY, THOSE SOCKS DON'T REALLY MATCH, AND I-- 515 00:19:23,730 --> 00:19:26,233 YEAH, YOU KNOW, I LIKE IT. 516 00:19:26,833 --> 00:19:29,336 LISTEN, I KNOW I CAN BE A JERK, 517 00:19:29,369 --> 00:19:33,540 AND I KNOW I DRESS LOUSY, AND GOD KNOWS WHAT ELSE. 518 00:19:33,573 --> 00:19:35,408 BACK HAIR. 519 00:19:35,442 --> 00:19:37,244 OK, I--I KNEW YOU'D TELL ME. 520 00:19:37,277 --> 00:19:39,612 RED BACK HAIR. ALL RIGHT. 521 00:19:39,646 --> 00:19:43,283 THE POINT IS: I--I LOVE YOU, 522 00:19:43,316 --> 00:19:44,517 AND I--AND I THINK YOU'RE BEAUTIFUL, 523 00:19:44,551 --> 00:19:45,985 AND THAT'S NOT THE ONLY THING I LOVE ABOUT YOU, 524 00:19:46,018 --> 00:19:50,490 BUT SOMETIMES I THINK I-- I FIXATE ON THE BEAUTY PART 525 00:19:50,523 --> 00:19:53,526 TO AN UNHEALTHY DEGREE. 526 00:19:56,263 --> 00:19:57,864 SWEETIE, WE GOT MARRIED WHEN WE WERE 18. 527 00:19:57,897 --> 00:20:00,967 I AM NOT ALWAYS GONNA LOOK LIKE I DID WHEN I WAS 18. 528 00:20:01,000 --> 00:20:03,570 OH, I DON'T KNOW. I DON'T KNOW ABOUT THAT, 529 00:20:03,603 --> 00:20:08,308 BECAUSE LOOK-- LOOKEE WHAT I FOUND. 530 00:20:09,409 --> 00:20:10,643 OH, GOD. 531 00:20:10,677 --> 00:20:13,446 THOSE ARE SO UGLY. 532 00:20:13,480 --> 00:20:14,213 OH. 533 00:20:14,247 --> 00:20:17,684 IT DEPENDS ON WHO'S WEARING THEM. 534 00:20:17,717 --> 00:20:21,788 OH, YEAH. YOU CAN'T POSSIBLY BE GETTING ANYTHING FROM THIS. 535 00:20:21,821 --> 00:20:23,856 OH, I'M COMING AROUND. 536 00:20:23,890 --> 00:20:26,659 YOU REMIND ME OF THAT HOT GOLDEN GIRL. 537 00:20:26,693 --> 00:20:28,261 YOU KNOW, THE REALLY OLD ONE? 538 00:20:28,295 --> 00:20:31,831 THAT'S SO CREEPY. 539 00:20:31,864 --> 00:20:33,500 MMM. COME TO MAMA. 540 00:20:33,533 --> 00:20:35,435 OH, GOD! DON'T SAY THAT! 541 00:20:36,936 --> 00:20:41,874 PLEASE. PLEASE DON'T SAY THAT. 542 00:20:43,410 --> 00:20:44,277 IT'S A NICE NIGHT. 543 00:20:44,311 --> 00:20:47,680 YEAH, IT'S BEAUTIFUL. 544 00:20:49,749 --> 00:20:52,452 UM, SO, LIL, I, UH... 545 00:20:52,485 --> 00:20:54,887 I KNOW YOUR BIRTHDAY ISN'T UNTIL NEXT WEEK AND EVERYTHING, 546 00:20:54,921 --> 00:20:57,690 BUT, UM, I WANT TO GIVE THIS TO YOU NOW, 547 00:20:57,724 --> 00:20:59,659 BECAUSE, UH, WHEN I FOUND IT, 548 00:20:59,692 --> 00:21:01,694 I JUST COULDN'T WAIT. 549 00:21:01,728 --> 00:21:02,495 SO... 550 00:21:02,529 --> 00:21:04,297 DEAN, WHAT IS IT? 551 00:21:04,331 --> 00:21:06,299 OPEN IT. 552 00:21:08,935 --> 00:21:11,504 OH, MY GOD! IT'S A LOCKET! YEAH. 553 00:21:11,538 --> 00:21:13,540 OH, MY GOD! I LOVE IT! 554 00:21:13,573 --> 00:21:16,409 HOW DID YOU KNOW IT'S JUST WHAT I WANTED? 555 00:21:16,443 --> 00:21:19,045 OH, I KNOW WHAT MY BABY LIKES. 556 00:21:22,782 --> 00:21:24,317 WHOO-HOO! 557 00:21:26,586 --> 00:21:28,621 WHOA! 558 00:21:29,456 --> 00:21:32,425 OK, HENRY. HEY, HEY, THAT'S IT. 559 00:21:32,459 --> 00:21:33,159 YOU'VE GOT TO GET OFF THE TRAMPOLINE. 560 00:21:33,192 --> 00:21:34,761 OUR INSURANCE EXPIRED YESTERDAY. 561 00:21:34,794 --> 00:21:37,330 OH, COME ON, DAD. JUST ONE MORE HOUR. 562 00:21:37,364 --> 00:21:39,899 CAN'T RISK IT. COME ON. LET'S GO. 563 00:21:39,932 --> 00:21:41,501 THAT'S MY BOY. 564 00:21:41,534 --> 00:21:43,336 WHOA! 565 00:21:43,370 --> 00:21:45,472 OW! 566 00:21:45,505 --> 00:21:46,873 CAN YOU WALK IT OFF? 567 00:21:46,906 --> 00:21:49,476 NO! 568 00:21:49,509 --> 00:21:50,443 OW. 569 00:21:50,477 --> 00:21:52,479 CLAUDIA! 39508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.