Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:07,341
OH, MY GOD. HOW--WHY IS
OUR POWER BILL SO HIGH?
2
00:00:07,375 --> 00:00:09,110
[YELLING]
DOESN'T ANYONE KNOW HOW
3
00:00:09,143 --> 00:00:11,312
TO TURN A LIGHT OFF
IN THIS HOUSE?
4
00:00:11,345 --> 00:00:12,646
HONEY, AND THE CABLE--
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,315
THE CABLE IS RIDICULOUS.
6
00:00:14,348 --> 00:00:15,749
OH, WELL, LOOK
BECAUSE SOMEONE ORDERED
7
00:00:15,783 --> 00:00:17,685
LILO & STITCH 5 TIMES.
8
00:00:17,718 --> 00:00:18,719
HEY, SOMEBODY ORDERED
9
00:00:18,752 --> 00:00:21,055
PLEASURE ISLAND 4 TWICE.
10
00:00:21,089 --> 00:00:21,789
OK, OK, LOOK,
11
00:00:21,822 --> 00:00:23,091
THE POINT IS
WE ALL JUST HAVE TO
12
00:00:23,124 --> 00:00:25,159
TIGHTEN OUR BELTS
AROUND HERE. OK?
13
00:00:25,193 --> 00:00:27,795
SEAN, WE'VE BEEN
MALIGNED IN THE PRESS.
14
00:00:27,828 --> 00:00:28,462
WHAT?
15
00:00:28,496 --> 00:00:31,099
SOME JERK
REVIEWED OUR BAR.
16
00:00:31,132 --> 00:00:31,832
WHERE?
17
00:00:31,865 --> 00:00:33,334
IN THE STATEN ISLAND SHOPPER.
18
00:00:33,367 --> 00:00:34,068
OH, THAT STUPID RAG
19
00:00:34,102 --> 00:00:35,669
THEY STACK UP
NEXT TO THE ATMs?
20
00:00:35,703 --> 00:00:36,537
WAIT,
I THOUGHT THIS THING
21
00:00:36,570 --> 00:00:38,439
WAS JUST HOROSCOPES
AND ADS FOR HOOKERS.
22
00:00:38,472 --> 00:00:39,840
READ--READ THIS COLUMN:
23
00:00:39,873 --> 00:00:40,808
THE SCENESTER.
24
00:00:40,841 --> 00:00:43,411
OK, "THE RED BOOT PUB,
WHICH RECENTLY RE-OPENED
25
00:00:43,444 --> 00:00:44,845
UNDER
NEW MIS-MANAGEMENT..."
26
00:00:44,878 --> 00:00:47,181
AH HA, AH, HO, HO.
THAT'S FUNNY, HUH?
27
00:00:47,215 --> 00:00:50,218
"A SHABBY WATERING
HOLE IN THE WALL
28
00:00:50,251 --> 00:00:53,521
THAT RELIES HEAVILY
ON PSEUDO-IRISH KITSCH."
29
00:00:53,554 --> 00:00:54,855
PSEUDO? PSEUDO WHAT?
30
00:00:54,888 --> 00:00:57,225
YOU'RE LIKE
THE--THE TALKING SHAMROCK.
31
00:00:57,258 --> 00:00:57,958
I KNOW.
32
00:00:57,991 --> 00:00:59,793
WHAT DID WE EVER
DO TO THIS GUY?
33
00:00:59,827 --> 00:01:01,162
I DON'T KNOW.
WHAT--WHAT IS--WHAT--
34
00:01:01,195 --> 00:01:02,062
WHAT ARE WE GONNA
DO TO HIM?
35
00:01:02,096 --> 00:01:03,864
NOTHING. NOTHING.
WE'RE GONNA IGNORE HIM.
36
00:01:03,897 --> 00:01:05,133
I CAN'T BELIEVE
WHAT I'M HEARING.
37
00:01:05,166 --> 00:01:07,168
ED, NO ONE READS
THIS THING, ALL RIGHT?
38
00:01:07,201 --> 00:01:07,868
JUST LET IT GO.
39
00:01:07,901 --> 00:01:08,569
ALL RIGHT.
I'M GONNA LET IT GO.
40
00:01:08,602 --> 00:01:10,238
LET IT GO.
YEAH, RISE ABOVE IT.
41
00:01:10,271 --> 00:01:12,140
IT JUST IRKS ME.
GOOD.
42
00:01:12,173 --> 00:01:13,874
ALL RIGHT,
WHO'S CREDIT CARD IS THIS?
43
00:01:13,907 --> 00:01:16,377
UH, THAT'S LILY'S CARD
FOR EMERGENCIES.
44
00:01:16,410 --> 00:01:18,212
WELL, SHE HAD
A HELL OF LOT OF EMERGENCIES
45
00:01:18,246 --> 00:01:20,148
AT THE GAP THIS MONTH.
46
00:01:21,149 --> 00:01:22,816
LILY!
47
00:01:23,617 --> 00:01:24,585
WELL, I COULDN'T
DECIDE BETWEEN
48
00:01:24,618 --> 00:01:26,120
THE SCOOP-NECK
AND THE V-NECK,
49
00:01:26,154 --> 00:01:26,720
SO I GOT BOTH.
50
00:01:26,754 --> 00:01:28,256
AH, HANG UP
THAT PHONE.
51
00:01:28,289 --> 00:01:29,357
WHAT--I GOTTA GO!
52
00:01:29,390 --> 00:01:30,691
SHE'S GOTTA GO!
53
00:01:30,724 --> 00:01:31,492
[ANNOYED] WHAT?
54
00:01:31,525 --> 00:01:34,162
HAVE YOU SEEN THIS
CREDIT CARD BILL?
55
00:01:34,195 --> 00:01:36,830
WOW, THAT
REALLY ADDS UP.
56
00:01:36,864 --> 00:01:38,299
YES, YES, IT DOES.
57
00:01:38,332 --> 00:01:41,235
AND YOU EXPECT, WHAT,
US TO PAY FOR IT?
58
00:01:41,269 --> 00:01:41,902
WELL, NOT ALL OF IT.
59
00:01:41,935 --> 00:01:42,903
JUST
THE MINIMUM PAYMENT.
60
00:01:42,936 --> 00:01:43,704
Claudia: NO WAY.
61
00:01:43,737 --> 00:01:45,906
NO, YOU ARE GONNA
PAY THIS YOURSELF.
62
00:01:45,939 --> 00:01:48,176
OK, BUT
YOU'RE GONNA HAVE TO
63
00:01:48,209 --> 00:01:49,143
UP MY ALLOWANCE.
64
00:01:49,177 --> 00:01:51,145
NO, NO,
YOU'RE GETTIN' A JOB.
65
00:01:51,179 --> 00:01:53,881
[LAUGHING]
66
00:01:55,449 --> 00:01:57,551
OH, MY GOD.
YOU'RE SERIOUS.
67
00:01:57,585 --> 00:01:58,586
YES, WE ARE.
68
00:01:58,619 --> 00:02:00,521
LOOK, THERE'S A WHOLE
BUNCH OF JOBS RIGHT IN HERE.
69
00:02:00,554 --> 00:02:02,190
BUT THOSE ARE ALL
ENTRY-LEVEL JOBS.
70
00:02:02,223 --> 00:02:03,591
OH, COME ON.
YOU HAVE NO EXPERIENCE.
71
00:02:03,624 --> 00:02:04,725
YOU HAVE
NO MARKETABLE SKILLS.
72
00:02:04,758 --> 00:02:06,260
YOU'RE THE DEFINITION
OF ENTRY LEVEL.
73
00:02:06,294 --> 00:02:07,195
ALL RIGHT.
HERE WE GO. IHOP.
74
00:02:07,228 --> 00:02:09,263
IHOP'S LOOKIN'
FOR WAITRESSES.
75
00:02:09,297 --> 00:02:10,231
"FLEXIBLE HOURS."
76
00:02:10,264 --> 00:02:11,465
I DON'T KNOW.
YOU KNOW, I JUST--
77
00:02:11,499 --> 00:02:13,234
I DON'T THINK
I'M THE SORT OF PERSON
78
00:02:13,267 --> 00:02:16,437
THAT CAN BE HAPPY GOING
INTO WORK EVERYDAY.
79
00:02:17,338 --> 00:02:18,939
YOU THINK I'M HAPPY
80
00:02:18,972 --> 00:02:20,874
GOING INTO
MY JOB EVERYDAY?
81
00:02:20,908 --> 00:02:23,177
I GUESS.
YOU DO IT.
82
00:02:23,211 --> 00:02:24,111
OK, YOU KNOW WHAT?
83
00:02:24,144 --> 00:02:25,413
ALL RIGHT,
THE STATEN ISLAND SHOPPER
84
00:02:25,446 --> 00:02:26,447
THINKS OUR BAR IS SHABBY.
85
00:02:26,480 --> 00:02:28,782
WE COULD USE AN ENTRY-LEVEL
CLEANING PERSON THERE.
86
00:02:28,816 --> 00:02:31,252
WHY DOESN'T JIMMY
HAVE TO GET A JOB?
87
00:02:31,285 --> 00:02:32,386
HE'S TOO YOUNG.
88
00:02:32,420 --> 00:02:33,120
I'LL TAKE
THE JOB.
89
00:02:33,153 --> 00:02:34,788
YOU'RE YOUNGER
THAN I AM, IDIOT.
90
00:02:34,822 --> 00:02:38,226
ALL RIGHT. IT'S--
IT'S FAIRLY SIMPLE, LILY.
91
00:02:38,259 --> 00:02:39,293
YOU EITHER TAKE THE JOB
92
00:02:39,327 --> 00:02:41,395
OR YOU LOSE
THE CREDIT CARD.
93
00:02:41,429 --> 00:02:42,496
FINE.
94
00:02:42,530 --> 00:02:44,332
HEY, BUT CAN'T
I HAVE SOME JOB, DAD?
95
00:02:44,365 --> 00:02:45,699
ACTUALLY,
HENRY, YOU CAN.
96
00:02:45,733 --> 00:02:47,968
OUR ELECTRICITY BILL
IS WAY TOO HIGH AROUND HERE,
97
00:02:48,001 --> 00:02:50,738
SO WE COULD USE
"AN ENERGY MONITOR."
98
00:02:50,771 --> 00:02:51,372
I'LL DO THAT!
99
00:02:51,405 --> 00:02:53,774
WHY CAN'T
I HAVE THAT JOB?
100
00:02:54,275 --> 00:02:56,244
IT PAYS IN SNICKERS.
101
00:02:56,277 --> 00:02:58,312
SWEET.
102
00:03:17,798 --> 00:03:19,567
THIS IS STILL FROZEN.
103
00:03:19,600 --> 00:03:22,403
WHO PUT THE OVEN
ON 100 DEGREES?
104
00:03:22,436 --> 00:03:26,307
THE ENERGY MONITOR.
105
00:03:29,777 --> 00:03:31,579
OK, BUT
I PUT IT ON 400.
106
00:03:31,612 --> 00:03:35,749
YES, I SAVED YOU
300 DEGREES.
107
00:03:39,052 --> 00:03:39,920
HEY, SWEETPEA,
108
00:03:39,953 --> 00:03:42,823
HOW DID, UH, LILY'S
FIRST DAY OF WORK GO?
109
00:03:42,856 --> 00:03:44,024
WELL, IT WAS
HER FIRST DAY OF SOMETHING.
110
00:03:44,057 --> 00:03:47,395
I'M NOT SURE
YOU COULD CALL IT WORK.
111
00:03:47,428 --> 00:03:50,531
[ROCK MUSIC PLAYS]
112
00:04:10,418 --> 00:04:12,586
ALL RIGHT, LILY,
THAT'S NOT MOPPING.
113
00:04:12,620 --> 00:04:13,621
THAT'S PLOPPING.
114
00:04:13,654 --> 00:04:14,722
WELL, IT WORKS.
115
00:04:14,755 --> 00:04:15,556
NO, IT DOESN'T.
116
00:04:15,589 --> 00:04:16,890
YOU'RE JUST MAKING
ONE SPOT REALLY WET.
117
00:04:16,924 --> 00:04:17,891
WHAT YOU HAVE TO DO,
118
00:04:17,925 --> 00:04:20,561
OK, IS WRING OUT...
119
00:04:20,594 --> 00:04:23,764
ALL THE EXCESS WATER, SEE?
120
00:04:25,098 --> 00:04:26,700
TRY THAT.
121
00:04:29,737 --> 00:04:31,505
TRY MOVING IT AROUND.
122
00:04:31,539 --> 00:04:32,840
MOVE IT AROUND HOW?
123
00:04:32,873 --> 00:04:34,375
OK, CLEARLY I SHOULDN'T
HAVE THROWN AWAY
124
00:04:34,408 --> 00:04:35,476
THE INSTRUCTION MANUAL.
125
00:04:35,509 --> 00:04:38,312
ALL RIGHT,
THIS IS A HANDLE. OK?
126
00:04:38,346 --> 00:04:39,046
YOU HANDS GOES HERE.
127
00:04:39,079 --> 00:04:40,514
IT'S SAYS HAND
RIGHT IN THE WORD.
128
00:04:40,548 --> 00:04:41,415
ALL RIGHT,
129
00:04:41,449 --> 00:04:42,816
AND THEN YOU MOVE IT
IN A CIRCULAR MANNER.
130
00:04:42,850 --> 00:04:45,686
OK, UNTIL YOU GENERALLY CREATE
131
00:04:45,719 --> 00:04:48,589
A ZONE OF CLEANLINESS.
132
00:04:48,622 --> 00:04:49,957
WHAT ARE YOU DOING?
133
00:04:49,990 --> 00:04:51,892
I'M MOPPING THE FLOOR.
134
00:04:51,925 --> 00:04:54,328
LOOKS GOOD.
135
00:04:54,695 --> 00:04:55,529
COME ON, SWEETIE,
136
00:04:55,563 --> 00:04:57,831
THE PROBLEM IS
SHE'S NEVER WORKED BEFORE.
137
00:04:57,865 --> 00:04:59,400
NO, NO, NO,
THE PROBLEM IS
138
00:04:59,433 --> 00:05:00,901
THAT KIDS THESE DAYS, OK,
139
00:05:00,934 --> 00:05:02,636
THEY DON'T
APPRECIATE HARD WORK.
140
00:05:02,670 --> 00:05:03,404
THEY DON'T
PAY THEIR DUES.
141
00:05:03,437 --> 00:05:05,906
THEY WANT EVERYTHING
HANDED TO 'EM.
142
00:05:05,939 --> 00:05:07,040
[LAUGHTER] I'M S--
143
00:05:07,074 --> 00:05:10,511
DID YOU JUST SAY,
"KIDS THESE DAYS"?
144
00:05:10,544 --> 00:05:11,445
YEAH.
145
00:05:11,479 --> 00:05:12,245
YEAH, I GUESS I DID
146
00:05:12,279 --> 00:05:13,213
BECAUSE WHEN
OUR PARENTS USED TO SAY,
147
00:05:13,246 --> 00:05:15,816
"KIDS THESE DAYS"
IT--IT DIDN'T MEAN ANYTHING,
148
00:05:15,849 --> 00:05:17,685
BUT--BUT WHEN IS SAY,
"KIDS THESE DAYS"
149
00:05:17,718 --> 00:05:18,686
IT'S--IT'S LIKE
150
00:05:18,719 --> 00:05:20,421
THE--THE KIDS THAT
OUR PARENTS WERE REFERRING TO
151
00:05:20,454 --> 00:05:21,689
ARE THESE KIDS THESE DAYS.
152
00:05:21,722 --> 00:05:23,824
OK. OK, SWEETIE,
JUST CALM DOWN. ALL RIGHT?
153
00:05:23,857 --> 00:05:25,693
NO, LILY WILL GET THERE.
NO!
154
00:05:25,726 --> 00:05:26,427
SHE WILL.
155
00:05:26,460 --> 00:05:29,329
NO,
SHE'S NOT GETTIN' ANYWHERE.
156
00:05:31,699 --> 00:05:33,434
LILY, WHAT'S
THIS DOIN' RIGHT HERE?
157
00:05:33,467 --> 00:05:35,903
YOU TOLD ME
TO BAG THE GARBAGE.
158
00:05:35,936 --> 00:05:36,870
AND?
159
00:05:36,904 --> 00:05:37,671
I DID.
160
00:05:37,705 --> 00:05:39,507
AND TAKE IT OUT BACK
TO THE DUMPSTER.
161
00:05:39,540 --> 00:05:41,809
WELL,
I'M NOT A MIND READER.
162
00:05:41,842 --> 00:05:43,644
I DECIDED TO TEST OUT
THE PINBALL MACHINE.
163
00:05:43,677 --> 00:05:46,614
OH, WELL, I'M GLAD YOU'RE
SHOWING SOME INITIATIVE.
164
00:05:46,647 --> 00:05:47,915
YOU'RE WELCOME.
165
00:05:47,948 --> 00:05:49,049
I WAS MOCKING YOU.
166
00:05:49,082 --> 00:05:50,818
NOW WHY DON'T YOU
TEST OUT YOUR LEGS
167
00:05:50,851 --> 00:05:52,953
AND TAKE OUT
THE GARBAGE?
168
00:05:52,986 --> 00:05:54,087
FINE.
169
00:05:54,121 --> 00:05:54,988
NOW!
170
00:05:55,022 --> 00:05:56,824
I'M GOING!
171
00:05:59,092 --> 00:05:59,960
OH,
172
00:05:59,993 --> 00:06:01,762
"I HATE MY JOB." GREAT.
173
00:06:01,795 --> 00:06:04,565
NICE USE OF TIME, LILY!
174
00:06:05,766 --> 00:06:06,467
[SIGH]
175
00:06:06,500 --> 00:06:07,435
HOW'S THE THING
WITH, UH, LILY?
176
00:06:07,468 --> 00:06:10,771
ONLY SLIGHTLY WORSE THAN
IF WE'D HIRED NOBODY.
177
00:06:10,804 --> 00:06:12,640
I MEAN, LIKE,
TAKING OUT THE GARBAGE
178
00:06:12,673 --> 00:06:14,742
IS LIKE
A 15-STEP PROCESS.
179
00:06:14,775 --> 00:06:15,876
WHERE WAS SHE TAKIN' IT?
180
00:06:15,909 --> 00:06:17,545
TO THE DUMPSTER.
181
00:06:17,578 --> 00:06:18,245
WHY?
182
00:06:18,278 --> 00:06:20,448
I SAW HER
GETTIN' INTO A CAB.
183
00:06:20,481 --> 00:06:21,749
WHAT?
184
00:06:22,516 --> 00:06:24,552
LILY! LILY!
185
00:06:24,585 --> 00:06:25,185
SHE DIDN'T.
186
00:06:25,218 --> 00:06:27,521
YEAH, SHE DID.
SHE BAILED.
187
00:06:27,555 --> 00:06:29,457
WELL, THEN...
188
00:06:29,490 --> 00:06:30,724
WHERE THE HELL IS SHE?
189
00:06:30,758 --> 00:06:32,526
I HAVE NO IDEA.
190
00:06:32,560 --> 00:06:33,293
WELL, CLEARLY THEN
191
00:06:33,326 --> 00:06:34,595
SHE CAN'T PAY OFF
HER CREDIT CARD,
192
00:06:34,628 --> 00:06:35,963
SO SHE'S GONNA
LOSE THE CARD.
193
00:06:35,996 --> 00:06:37,130
OH, YEAH,
IT'S GONE.
194
00:06:37,164 --> 00:06:37,865
OH, AND,
YOU KNOW WHAT ELSE?
195
00:06:37,898 --> 00:06:39,600
I THINK SHE
SHOULDN'T BE ALLOWED
196
00:06:39,633 --> 00:06:40,634
TO SHOP AT ALL.
197
00:06:40,668 --> 00:06:41,268
AGREED.
198
00:06:41,301 --> 00:06:42,903
IF SHE WANTS
NEW CLOTHES...
199
00:06:42,936 --> 00:06:45,072
SHE CAN WEAVE 'EM
HERSELF.
200
00:06:45,105 --> 00:06:46,674
BRILLIANT.
201
00:06:46,707 --> 00:06:47,407
I'LL PINCH HER.
202
00:06:47,441 --> 00:06:49,610
GOOD. GOOD, HENRY,
YOU PINCH HER.
203
00:06:49,643 --> 00:06:50,478
[DOOR CLOSES]
204
00:06:50,511 --> 00:06:51,612
HEY, ANY SIGN OF HER?
205
00:06:51,645 --> 00:06:52,480
LILY.
WHO?
206
00:06:52,513 --> 00:06:53,313
NO, I LOOKED ALL OVER.
207
00:06:53,346 --> 00:06:54,848
OH, COME ON.
YOU DIDN'T
LOOK ANYWHERE.
208
00:06:54,882 --> 00:06:56,917
SEAN, I'M NOT
IN THE MOOD TO PLAY GAMES.
209
00:06:56,950 --> 00:06:58,652
IT'S--IT'S HAPPENING AGAIN.
210
00:06:58,686 --> 00:06:59,553
WHAT? WHAT?
211
00:06:59,587 --> 00:07:01,655
OH, GOD.
212
00:07:01,689 --> 00:07:02,823
OH, OH.
213
00:07:02,856 --> 00:07:04,625
"DECIDED TO GIVE
THE RED BOOT PUB
A SECOND CHANCE.
214
00:07:04,658 --> 00:07:07,995
"THE BROTHERS FINNERTY
WERE AS SURLY AS EVER.
215
00:07:08,028 --> 00:07:09,697
"THE LARGER, LOUDER FINNERTY
216
00:07:09,730 --> 00:07:11,231
"POURED ME A STALE ALE
217
00:07:11,264 --> 00:07:14,635
"AND THEN BELLOWED AT
THE SINISTER BROODING FINNERTY
218
00:07:14,668 --> 00:07:18,972
GO WORK YOUR MAGIC
ON THE LADIES CRAPPER"?
219
00:07:19,807 --> 00:07:20,808
CRAPPER?
220
00:07:20,841 --> 00:07:22,476
I NEVER SAID CRAPPER!
221
00:07:22,510 --> 00:07:23,410
AND SINCE WHEN DO I BROOD?
222
00:07:23,443 --> 00:07:25,513
I DON'T BROOD.
I HAVEN'T BROODED
IN YEARS.
223
00:07:25,546 --> 00:07:26,880
Claudia: WHY IS--
224
00:07:26,914 --> 00:07:27,615
WHY IS THIS IDIOT
225
00:07:27,648 --> 00:07:29,883
ATTACKING YOU
2 WEEKS IN A ROW?
226
00:07:29,917 --> 00:07:31,552
BECAUSE
HE'S A PRETENTIOUS
227
00:07:31,585 --> 00:07:32,319
KNOW-NOTHING
228
00:07:32,352 --> 00:07:33,821
IN NEED OF
AN EDUCATIONAL BEATING.
229
00:07:33,854 --> 00:07:34,622
HEY!
230
00:07:34,655 --> 00:07:36,189
WE JUST HAVE
TO IGNORE THIS GUY. OK?
231
00:07:36,223 --> 00:07:37,925
IGNORE?
I CAN'T IGNORE HIM.
232
00:07:37,958 --> 00:07:38,759
OH, COME ON.
233
00:07:38,792 --> 00:07:40,227
YOU HAVE IGNORED HIM,
HAVEN'T YOU, ED?
234
00:07:40,260 --> 00:07:42,596
I WROTE HIM ONE LETTER.
235
00:07:42,630 --> 00:07:44,598
OH, GOD, EDDIE!
236
00:07:44,632 --> 00:07:48,101
WHAT? I HAD TO!
IT WAS CONSUMING ME.
237
00:07:48,135 --> 00:07:49,870
Eddie V.O.:
DEAR SCENESTER,
238
00:07:49,903 --> 00:07:50,671
THROUGH THE AGES
239
00:07:50,704 --> 00:07:54,575
CRITICISM HAS BEEN
A REFUGE FOR--NAH.
240
00:07:54,608 --> 00:07:57,545
DEAR SCENESTER,
241
00:07:57,578 --> 00:08:00,781
H.L. MENCKEN
SAID IT BEST WHEN HE--
242
00:08:00,814 --> 00:08:03,050
AH, WRONG.
243
00:08:03,617 --> 00:08:05,719
DEAR BASTARD,
244
00:08:05,753 --> 00:08:06,654
THE RED BOOT PUB
245
00:08:06,687 --> 00:08:09,890
WOULD LIKE
TO CORDIALLY
INVITE YOU TO EAT--
246
00:08:09,923 --> 00:08:11,692
THIS IS GOOD.
247
00:08:11,725 --> 00:08:13,694
AND DIE.
248
00:08:13,727 --> 00:08:14,862
VERY TRULY YOURS,
249
00:08:14,895 --> 00:08:17,631
EDWIN...
250
00:08:18,265 --> 00:08:20,901
AND SEAN FINNERTY.
251
00:08:24,905 --> 00:08:25,839
YOU SIGNED MY NAME TO IT?
252
00:08:25,873 --> 00:08:28,742
IT WAS OFFICIAL RED BOOT
CORRESPONDENCE.
253
00:08:28,776 --> 00:08:30,678
ALL RIGHT. ENOUGH.
JUST STOP. OK?
254
00:08:30,711 --> 00:08:31,745
YOU'VE DONE ENOUGH DAMAGE.
255
00:08:31,779 --> 00:08:32,646
I'LL WRITE A RETRACTION.
256
00:08:32,680 --> 00:08:34,047
NO, UH-UH.
NO MORE WRITING.
257
00:08:34,081 --> 00:08:37,551
OH, MY GOD, IT'S
FREEZING IN HERE.
258
00:08:37,585 --> 00:08:39,019
YEAH, YEAH,
IT'S GETTIN' COLD.
259
00:08:39,052 --> 00:08:41,889
HEY, UM,
ENERGY MONITOR?
260
00:08:41,922 --> 00:08:42,623
YES?
261
00:08:42,656 --> 00:08:43,924
DID YOU TURN
THE THERMOSTAT DOWN?
262
00:08:43,957 --> 00:08:44,958
TO WHAT?
YES.
263
00:08:44,992 --> 00:08:46,794
TO OFF!
264
00:08:47,127 --> 00:08:47,895
HENRY!
265
00:08:47,928 --> 00:08:49,062
PUT ON A JACKET
OR MAYBE A SWEATER,
266
00:08:49,096 --> 00:08:50,764
LET'S ALL
MAKE THE PLANET
267
00:08:50,798 --> 00:08:52,666
A LITTLE BIT BETTER.
268
00:08:52,866 --> 00:08:53,834
Claudia: HENRY,
269
00:08:53,867 --> 00:08:54,935
TURN UP THE HEAT
270
00:08:54,968 --> 00:08:57,304
OR YOU'RE GONNA
GET BEAT.
271
00:08:58,739 --> 00:08:59,472
HEY.
272
00:08:59,506 --> 00:09:01,775
OH, WELL, WELL,
WELL, WELL, WELL,
273
00:09:01,809 --> 00:09:02,776
IF IT ISN'T
OUR LITTLE
274
00:09:02,810 --> 00:09:04,712
EMPLOYEE
OF THE MONTH.
275
00:09:04,745 --> 00:09:05,746
MM, DAD--
276
00:09:05,779 --> 00:09:06,580
UH-UH! NO!
277
00:09:06,614 --> 00:09:09,049
OK, YOU HAVE A LOT
OF EXPLAINING TO DO,
278
00:09:09,082 --> 00:09:10,150
SO JUST SHUT YOUR TRAP
279
00:09:10,183 --> 00:09:11,251
AND LISTEN. OK?
280
00:09:11,284 --> 00:09:13,253
YOU WERE GIVEN
A PERFECTLY GOOD JOB,
281
00:09:13,286 --> 00:09:14,988
A JOB YOU
DID NOTHING TO DESERVE,
282
00:09:15,022 --> 00:09:15,956
AND WHEN I WAS YOUR AGE
283
00:09:15,989 --> 00:09:17,991
I WOULD'VE KILLED FOR
A CUSHY JOB LIKE YOURS.
284
00:09:18,025 --> 00:09:22,095
ME--ME AND EDDIE,
WE--WE HAD REAL JOBS.
285
00:09:25,232 --> 00:09:26,333
WHAT THE HELL IS IT?
286
00:09:26,366 --> 00:09:28,135
HOPE IT'S NOT
ANOTHER GROUNDHOG.
287
00:09:28,168 --> 00:09:32,606
I DON'T NEED TO SEE
ANOTHER SQUASHED GROUNDHOG.
288
00:09:32,640 --> 00:09:33,206
COME ON!
289
00:09:33,240 --> 00:09:35,776
BE SOMETHIN'
DIFFERENT.
290
00:09:36,176 --> 00:09:37,945
IT'S AN OLD LADY'S WIG.
291
00:09:39,246 --> 00:09:40,648
YOU GONNA PUT IT ON?
292
00:09:40,681 --> 00:09:41,882
I DON'T KNOW. MAYBE.
293
00:09:41,915 --> 00:09:43,050
I'LL GIVE YOU A DOLLAR.
294
00:09:43,083 --> 00:09:44,985
SHOW ME YOUR DOLLAR.
295
00:09:52,392 --> 00:09:54,728
NOW THAT--
THAT WAS A REAL JOB.
296
00:09:54,762 --> 00:09:55,796
Eddie: UH, SEAN,
TO BE FAIR,
297
00:09:55,829 --> 00:09:57,831
WE QUIT THOSE JOBS
AFTER ONE DAY
298
00:09:57,865 --> 00:10:00,033
AND WE STOLE THE SHOVELS.
299
00:10:00,067 --> 00:10:00,901
ED?
300
00:10:00,934 --> 00:10:02,035
UH, GOD,
THE FACT IS, OK,
301
00:10:02,069 --> 00:10:04,071
YOU HAVE TO LEARN
TO APPRECIATE WHAT
YOU'VE BEEN GIVEN.
302
00:10:04,104 --> 00:10:06,840
YOU HAD A JOB
THAT A LOT OF KIDS
WOULD KILL FOR.
303
00:10:06,874 --> 00:10:08,742
OK, SO
TOMORROW MORNING
304
00:10:08,776 --> 00:10:09,743
8:00 SHARP,
305
00:10:09,777 --> 00:10:10,678
I WANT YOU
MOP IN HAND.
306
00:10:10,711 --> 00:10:12,279
I WANT YOU
READY TO ROCK.
307
00:10:12,312 --> 00:10:13,847
I CAN'T, DAD.
308
00:10:13,881 --> 00:10:14,782
WHY NOT?
309
00:10:14,815 --> 00:10:16,850
BECAUSE I GOT A NEW JOB.
310
00:10:16,884 --> 00:10:17,985
YOU DID?
311
00:10:18,018 --> 00:10:19,219
YES, IT'S FANTASTIC, MOM!
312
00:10:19,252 --> 00:10:21,689
I'M A SECRET SHOPPER
FOR A.J. KHAKI'S.
313
00:10:21,722 --> 00:10:22,790
A WHAT?
314
00:10:22,823 --> 00:10:25,859
I GET PAID TO SHOP!
315
00:10:29,830 --> 00:10:30,798
AAH!
316
00:10:30,831 --> 00:10:33,934
MMM! OOH!
317
00:10:59,793 --> 00:11:02,462
WHY--WHY--WHY WOULD
SOMEONE PAY YOU TO SHOP?
318
00:11:02,495 --> 00:11:04,131
WELL, I'M NOT
JUST SHOPPING, OK?
319
00:11:04,164 --> 00:11:05,132
I FILL OUT REPORTS,
320
00:11:05,165 --> 00:11:08,068
AND I EVALUATE THE STORE,
CRITIQUE THE SERVICE.
321
00:11:08,101 --> 00:11:09,002
IT'S HARD WORK.
322
00:11:09,036 --> 00:11:11,071
OH, OH, AND YOU EXPECT
ME TO BELIEVE THIS JOB
323
00:11:11,104 --> 00:11:13,173
IS GONNA PAY OFF
YOUR CREDIT CARD BILL?
324
00:11:13,206 --> 00:11:15,308
OH, DAD,
THEY GAVE ME AN ADVANCE.
325
00:11:15,342 --> 00:11:16,076
HERE'S HALF NOW
326
00:11:16,109 --> 00:11:18,245
AND YOU'LL GET
THE REST NEXT WEEK.
327
00:11:18,278 --> 00:11:19,813
OK?
328
00:11:19,847 --> 00:11:21,915
OK.
329
00:11:21,949 --> 00:11:23,316
YOU KNOW WHAT, DAD,
YOU WERE RIGHT.
330
00:11:23,350 --> 00:11:24,151
IT FEELS SO GOOD
331
00:11:24,184 --> 00:11:27,454
TO BE A PRODUCTIVE MEMBER
OF SOCIETY.
332
00:11:28,421 --> 00:11:31,825
I'M GONNA GO TRY ON
MY NEW SWEATERS.
333
00:11:32,893 --> 00:11:34,327
[LAUGHING]
334
00:11:34,361 --> 00:11:35,729
CAN YOU BELIEVE THIS?
335
00:11:35,763 --> 00:11:37,765
YES, IT'S FANTASTIC.
336
00:11:37,798 --> 00:11:38,665
FANTASTIC?
337
00:11:38,698 --> 00:11:39,499
WELL, WHAT'S SHE GONNA
LEARN FROM THIS JOB?
338
00:11:39,532 --> 00:11:42,903
WHAT WOULD SHE LEARN
FLIPPING BURGERS?
339
00:11:42,936 --> 00:11:43,670
OH, WELL,
HOW TO WORK HARD,
340
00:11:43,703 --> 00:11:45,739
HOW TO ASPIRE
TO SOMETHING BETTER.
341
00:11:45,773 --> 00:11:47,875
YEAH, SHE SKIPPED
THAT PART.
342
00:11:47,908 --> 00:11:48,809
GOOD FOR HER.
343
00:11:48,842 --> 00:11:50,811
YEAH?
HEY, HENRY,
344
00:11:50,844 --> 00:11:51,812
IT'S PINCHIN' TIME.
345
00:11:51,845 --> 00:11:53,380
OOH LA LA.
346
00:11:55,916 --> 00:11:57,417
Lily: OW, HENRY!
347
00:11:57,450 --> 00:12:00,253
NICE.
348
00:12:02,222 --> 00:12:03,390
HEY!
349
00:12:03,423 --> 00:12:03,991
WHAT ARE YOU DOING?
350
00:12:04,024 --> 00:12:05,158
WHAT ARE YOU DOING?
351
00:12:05,192 --> 00:12:06,526
YOU'RE WASTING
VALUABLE ENERGY.
352
00:12:06,559 --> 00:12:07,294
DECIDE
WHAT YOU WANNA EAT
353
00:12:07,327 --> 00:12:09,362
BEFORE YOU LET
THE COLD AIR ESCAPE.
354
00:12:09,396 --> 00:12:10,230
ESCAPE?
355
00:12:10,263 --> 00:12:12,399
IT'S COLDER OUT HERE
THAN IT IS IN THERE.
356
00:12:12,432 --> 00:12:15,002
DON'T CHANGE THE SUBJECT.
JUST TELL ME WHAT YOU WANT.
357
00:12:15,035 --> 00:12:16,336
I DON'T KNOW.
I HAVE TO LOOK.
358
00:12:16,369 --> 00:12:18,438
ALL RIGHT, WELL,
WE HAVE EGGS, YOGURT,
359
00:12:18,471 --> 00:12:20,173
SWISS CHEESE,
TUESDAY'S CHICKEN--
360
00:12:20,207 --> 00:12:20,774
FINE. FINE.
361
00:12:20,808 --> 00:12:22,509
UM...I'LL HAVE
A YOGURT.
362
00:12:22,542 --> 00:12:24,277
COMIN' UP.
363
00:12:27,214 --> 00:12:28,782
HERE YA GO.
364
00:12:30,250 --> 00:12:31,118
THIS IS A JAR OF OLIVES.
365
00:12:31,151 --> 00:12:34,421
WELL, WAIT AN HOUR
AND YOU CAN EXCHANGE IT.
366
00:12:36,323 --> 00:12:39,192
HEY, JIMMY,
WHAT'S WITH THE OLIVES?
367
00:12:39,226 --> 00:12:39,759
[SIGH]
368
00:12:39,793 --> 00:12:42,362
SUPPOSED
TO BE YOGURT.
369
00:12:45,065 --> 00:12:46,366
WELL, GOOD NEWS, SEAN.
370
00:12:46,399 --> 00:12:47,467
YOU WON'T
HAVE TO WORRY ABOUT
371
00:12:47,500 --> 00:12:50,337
THE STATEN ISLAND
SCENESTER ANYMORE.
372
00:12:50,370 --> 00:12:51,104
I WASN'T WORRIED.
373
00:12:51,138 --> 00:12:52,439
GOOD 'CAUSE
YOU DON'T NEED TO BE.
374
00:12:52,472 --> 00:12:53,140
Sean: OK...
375
00:12:53,173 --> 00:12:54,141
YOU KNOW WHAT?
NOW I'M WORRIED.
376
00:12:54,174 --> 00:12:57,210
NO, NO, NO, IT'S OK.
I DEVELOPED A NEW STRATEGY.
377
00:12:57,244 --> 00:12:59,479
YEAH?
[KNOCK AT DOOR]
378
00:13:00,080 --> 00:13:02,115
HI, I'M LOOKIN'
FOR THE SCENESTER.
379
00:13:02,149 --> 00:13:03,483
SCENESTER
ISN'T HERE.
380
00:13:03,516 --> 00:13:06,553
UH, DO YOU KNOW WHEN
THE SCENESTER WILL BE IN?
381
00:13:06,586 --> 00:13:08,421
SCENESTER
KEEPS ODD HOURS.
382
00:13:08,455 --> 00:13:11,291
HE GOES WHERE
THE SCENE TAKES HIM.
383
00:13:11,324 --> 00:13:12,292
YEAH, OK, LOOK,
A LADY OUTSIDE
384
00:13:12,325 --> 00:13:15,428
SAID THE SCENESTER
WAS BACK HERE IN THIS OFFICE.
385
00:13:15,462 --> 00:13:18,065
ARE YOU MAD
AT THE SCENESTER?
386
00:13:18,098 --> 00:13:20,433
NO, I'M NOT
MAD AT THE SCENESTER.
387
00:13:20,467 --> 00:13:23,570
I'M HERE TO BRING
THE SCENESTER A CAKE.
388
00:13:25,105 --> 00:13:28,541
I WANNA APOLOGIZE.
MY NAME'S EDDIE FINNERTY.
389
00:13:28,575 --> 00:13:30,077
YEAH?
390
00:13:30,110 --> 00:13:32,145
FROM THE RED BOOT PUB.
391
00:13:32,179 --> 00:13:36,383
I'M THE SINISTER
BROODING ONE.
392
00:13:37,450 --> 00:13:39,252
THE SCENESTER
CALLS 'EM
393
00:13:39,286 --> 00:13:40,453
LIKE HE SEES 'EM.
394
00:13:40,487 --> 00:13:42,555
AS HE SHOULD.
395
00:13:42,589 --> 00:13:44,491
THAT LETTER I SENT,
396
00:13:44,524 --> 00:13:46,593
THAT WAS WRITTEN IN HASTE.
397
00:13:46,626 --> 00:13:49,496
THE SCENESTER
MADE SOME GOOD POINTS
398
00:13:49,529 --> 00:13:51,431
AND AS A SHOW
OF MY APPRECIATION
399
00:13:51,464 --> 00:13:54,267
I'D LIKE TO JOIN
THE ELITE GROUP OF BUSINESSES
400
00:13:54,301 --> 00:13:56,403
THAT ADVERTISE IN YOUR PAPER.
401
00:13:56,436 --> 00:13:58,638
SHALL WE SAY, UH...
402
00:13:58,671 --> 00:14:00,974
WHAT, A HALF-PAGE AD?
403
00:14:01,008 --> 00:14:01,808
OK, HOW 'BOUT A FULL PAGE?
404
00:14:01,841 --> 00:14:05,345
ARE YOU TRYING
TO BRIBE THE SCENESTER?
405
00:14:05,378 --> 00:14:06,446
PLEASE.
406
00:14:06,479 --> 00:14:09,883
THE SCENESTER
ISN'T EVEN HERE.
407
00:14:10,450 --> 00:14:11,952
IS HE?
408
00:14:11,985 --> 00:14:14,587
OH, RIGHT.
409
00:14:16,123 --> 00:14:18,258
I THOUGHT WE AGREED
TO IGNORE THIS GUY!
410
00:14:18,291 --> 00:14:19,592
WELL, I TRIED TO,
BUT THEN I THOUGHT,
411
00:14:19,626 --> 00:14:22,062
WHY NOT MAKE A NEW FRIEND?
412
00:14:22,095 --> 00:14:23,463
JIMMY, WHY DON'T YOU
RUN DOWN THE STREET
413
00:14:23,496 --> 00:14:26,199
AND PICK US UP A COPY
OF THE NEW ISSUE?
414
00:14:26,233 --> 00:14:26,900
FINE.
415
00:14:26,934 --> 00:14:27,667
IF I'M NOT BACK
IN 45 MINUTES
416
00:14:27,700 --> 00:14:31,471
PLEASE EXCHANGE
MY OLIVES FOR ME.
417
00:14:33,440 --> 00:14:34,241
OH, MY GOD.
418
00:14:34,274 --> 00:14:35,208
THIS IS SO MUCH WORSE
THAN WE THOUGHT!
419
00:14:35,242 --> 00:14:36,509
WHOA. WHOA. WHOA.
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
420
00:14:36,543 --> 00:14:37,510
LILY. LILY'S JOB.
421
00:14:37,544 --> 00:14:39,646
THIS IS NOT A GREAT JOB.
THIS IS A HORRIBLE JOB!
422
00:14:39,679 --> 00:14:41,081
OK, WAIT.
WHAT HAPPENED?
423
00:14:41,114 --> 00:14:43,216
SHE--OK, LILY ASKED ME
TO TAKE HER TO THE MALL
424
00:14:43,250 --> 00:14:44,251
AND THEN AFTER
I FINISHED SHOPPING
425
00:14:44,284 --> 00:14:46,987
I WENT TO SEE
HOW OUR LITTLE GIRL
WAS IN ACTION
426
00:14:47,020 --> 00:14:50,357
AND OH...MY...GOD!
427
00:14:50,590 --> 00:14:52,392
LET ME KNOW IF
YOU NEED ANY HELP.
428
00:14:52,425 --> 00:14:53,360
ACTUALLY,
YOU CAN HELP ME.
429
00:14:53,393 --> 00:14:56,463
I DON'T SEE
ANY OF THESE HOODIES
IN A MEDIUM.
430
00:14:56,496 --> 00:14:57,664
UH, DID YOU
CHECK OVER HERE?
431
00:14:57,697 --> 00:15:00,233
ISN'T IT YOUR JOB
TO CHECK FOR ME?
432
00:15:00,267 --> 00:15:01,601
UH...YEAH. I JUST--
433
00:15:01,634 --> 00:15:04,204
I WANTED TO MAKE SURE
YOU HADN'T
CHECKED THERE ALREADY.
434
00:15:04,237 --> 00:15:06,706
OH, I'M SORRY.
IS IT MY JOB TO CHECK?
435
00:15:06,739 --> 00:15:10,077
ARE YOU UNDER THE IMPRESSION
THAT I WORK HERE?
436
00:15:10,110 --> 00:15:12,312
NO, I'M NOT.
437
00:15:12,345 --> 00:15:13,680
I'LL CHECK FOR YOU.
438
00:15:13,713 --> 00:15:15,582
OH, DON'T BOTHER.
I ALREADY DID.
439
00:15:15,615 --> 00:15:17,650
YOU HAVE 8 LARGES
AND ONE EXTRA SMALL.
440
00:15:17,684 --> 00:15:20,520
WOULD YOU LIKE ME
TO CHECK IN THE BACK?
441
00:15:20,553 --> 00:15:22,489
OH, THAT WOULD
BE SO WONDERFUL...
442
00:15:22,522 --> 00:15:25,125
HAD YOU DONE THAT
BEFORE I GOT HERE.
443
00:15:25,158 --> 00:15:27,194
SORRY ABOUT THAT.
444
00:15:27,227 --> 00:15:28,128
UH...
445
00:15:28,161 --> 00:15:28,695
YOU KNOW,
446
00:15:28,728 --> 00:15:29,629
ONE OF OUR
SALES GIRLS
447
00:15:29,662 --> 00:15:31,731
WENT INTO PREMATURE
LABOR THIS MORNING AND--
448
00:15:31,764 --> 00:15:36,069
UH-HUH. MEANWHILE
MY ARM IS GETTING TIRED.
449
00:15:38,605 --> 00:15:39,272
LILY.
450
00:15:39,306 --> 00:15:40,307
MOM, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
451
00:15:40,340 --> 00:15:42,742
I'M SORRY, BUT THIS--
THIS IS NOT THE JOB FOR YOU.
452
00:15:42,775 --> 00:15:45,645
WOW. YOU DON'T
KNOW ME AT ALL.
453
00:15:45,678 --> 00:15:46,746
OH, YOU KNOW
WHAT I DO KNOW?
454
00:15:46,779 --> 00:15:48,615
I DO KNOW HOW HARD IT IS
TO FOR A LIVING
455
00:15:48,648 --> 00:15:49,649
AND THE LAST THING
THESE PEOPLE NEED
456
00:15:49,682 --> 00:15:51,684
IS TO BE JUDGED BY SOMEONE
WHO HAS NEVER HAD A JOB
457
00:15:51,718 --> 00:15:52,685
A DAY IN HER LIFE.
458
00:15:52,719 --> 00:15:53,653
MOM, IT IS MY JOB
459
00:15:53,686 --> 00:15:54,454
TO WEED OUT
THE BAD APPLES.
460
00:15:54,487 --> 00:15:56,556
IF NOBODY DOES THAT
THE SALES SLIP,
461
00:15:56,589 --> 00:15:58,125
STOCK DROPS,
EVERYBODY LOSES.
462
00:15:58,158 --> 00:16:00,460
I'M PROTECTING
THE GOOD APPLES
463
00:16:00,493 --> 00:16:03,296
AND GETTING
FREE SHOES.
464
00:16:03,563 --> 00:16:05,665
THESE ARE SCUFFED.
465
00:16:05,698 --> 00:16:06,299
MISS?
466
00:16:06,333 --> 00:16:08,368
I'LL BE WITH YOU
IN A SEC.
467
00:16:08,401 --> 00:16:10,137
OH, TAKE
YOUR TIME...
468
00:16:10,170 --> 00:16:11,704
LISA.
469
00:16:12,272 --> 00:16:16,476
[HUMMING DRUDGE]
470
00:16:16,509 --> 00:16:19,012
WHAT KIND OF A DAUGHTER
ARE WE RAISING HERE?
471
00:16:19,046 --> 00:16:20,580
I THOUGHT
SHE WAS ONLY NASTY
472
00:16:20,613 --> 00:16:22,082
TO PEOPLE SHE LOVED.
473
00:16:22,115 --> 00:16:22,882
OH, MY GOD.
474
00:16:22,915 --> 00:16:24,251
THIS JOB'S NOT
TEACHING HER ANYTHING.
475
00:16:24,284 --> 00:16:26,053
YOU KNOW, THIS
IS JUST BRINGING OUT
476
00:16:26,086 --> 00:16:26,753
ALL HER WORST QUALITIES
477
00:16:26,786 --> 00:16:27,687
AND REWARDING HER
FOR THEM.
478
00:16:27,720 --> 00:16:31,591
EXACTLY. SHE'S BECOME
A PROFESSIONAL BITCH.
479
00:16:31,624 --> 00:16:32,592
OH, MY GOD.
480
00:16:32,625 --> 00:16:34,127
I MEAN,
WE'RE HER PARENTS,
SHE'S OUR DAUGHTER.
481
00:16:34,161 --> 00:16:36,596
SHE'S OUR FAULT.
WE GOTTA DO SOMETHING.
482
00:16:36,629 --> 00:16:39,166
SHE'S QUITTIN' THAT JOB.
THAT'S FOR SURE.
483
00:16:39,199 --> 00:16:41,568
HERE'S THE PAPER.
484
00:16:41,601 --> 00:16:42,402
I'LL TAKE THAT.
485
00:16:42,435 --> 00:16:45,038
Claudia: WHAT IS
ALL OVER YOUR SWEATER?
486
00:16:45,072 --> 00:16:45,705
I DON'T KNOW.
487
00:16:45,738 --> 00:16:46,706
IT'S RAINING OUT THERE
488
00:16:46,739 --> 00:16:49,609
AND I JUST
STARTED TO FOAM UP.
489
00:16:49,642 --> 00:16:51,411
IT'S DETERGENT.
490
00:16:51,444 --> 00:16:53,213
YEAH. I TURNED OFF
THE RINSE CYCLE.
491
00:16:53,246 --> 00:16:55,048
IT'S A WASTE
OF WATER, GAS,
492
00:16:55,082 --> 00:16:56,549
AND ELECTRICITY.
493
00:16:56,583 --> 00:16:57,717
I'M COVERED IN SOAP!
494
00:16:57,750 --> 00:16:59,086
YEAH, YOU'RE
ALL LATHERED UP
495
00:16:59,119 --> 00:17:00,620
AND NOW YOU CAN SHOWER
IN HALF THE TIME.
496
00:17:00,653 --> 00:17:04,457
GOOD. THEN I'LL HAVE
MORE TIME TO KILL YOU!
497
00:17:04,491 --> 00:17:05,325
THAT WEASEL!
498
00:17:05,358 --> 00:17:07,827
WHAT, HE DIDN'T
REVIEW US AGAIN, DID HE?
499
00:17:07,860 --> 00:17:10,797
HOW LOW WILL
THEY GO DEPARTMENT.
500
00:17:10,830 --> 00:17:11,831
"THE FINNERTY BROTHERS
501
00:17:11,864 --> 00:17:13,200
"OR AS THE SCENESTER
502
00:17:13,233 --> 00:17:14,167
"WILL HENCEFORTH
CALL THEM,
503
00:17:14,201 --> 00:17:16,569
THE BOOT LICKERS..."
504
00:17:16,603 --> 00:17:17,670
WHAT?
505
00:17:17,704 --> 00:17:19,739
"HAVE TRIED TO BUY
THE SCENESTER'S FAVOR,
506
00:17:19,772 --> 00:17:20,540
"BUT FEAR NOT, READERS,
507
00:17:20,573 --> 00:17:22,575
"THEIR ATTEMPT
AT BRIBERY WAS AS WEAK
508
00:17:22,609 --> 00:17:26,045
AS THEIR SELECTION
OF DOMESTIC BREWS."
509
00:17:26,713 --> 00:17:28,648
I WANT MY DAMN CAKE BACK.
510
00:17:28,681 --> 00:17:29,782
THIS--THIS--
511
00:17:29,816 --> 00:17:30,750
THIS IS UNBELIEVABLE.
512
00:17:30,783 --> 00:17:32,585
THIS--THIS
IS UNBELIEVABLE.
513
00:17:32,619 --> 00:17:33,753
SEE? I KNEW
HE WAS GETTIN' TO YA.
514
00:17:33,786 --> 00:17:35,755
NO, NO, HE'S NOT
GETTIN' TO ME! YOU ARE!
515
00:17:35,788 --> 00:17:38,658
WELL, I'M JUST TRYIN'
TO PUT OUT FIRES HERE.
516
00:17:38,691 --> 00:17:39,492
THIS WOULD
NEVER HAVE HAPPENED
517
00:17:39,526 --> 00:17:41,528
IF YOU WOULD'VE
JUST IGNORED THE GUY!
518
00:17:41,561 --> 00:17:42,695
WELL, YOU JUST
IGNORED THE GUY
519
00:17:42,729 --> 00:17:44,097
AND LOOK
WHAT GOOD THAT DID!
520
00:17:44,131 --> 00:17:45,698
OH, GOD.
I WANNA KILL YOU!
521
00:17:45,732 --> 00:17:46,466
HEY, COME ON.
COME ON.
522
00:17:46,499 --> 00:17:47,367
IT'S OK, CLAUDIA.
IT'S ALL RIGHT.
523
00:17:47,400 --> 00:17:48,201
IT'S OK. HE'S JUST
MAD AT THE SCENESTER
524
00:17:48,235 --> 00:17:52,172
AND HE'S TAKIN' IT
OUT ON ME. IT'S OK.
525
00:17:52,205 --> 00:17:53,840
HEY, MOM, DAD.
526
00:17:53,873 --> 00:17:54,474
Sean: YOU.
LILY,
527
00:17:54,507 --> 00:17:56,609
ALL RIGHT.
COME HERE A SEC.
528
00:17:56,643 --> 00:17:57,410
WHAT?
529
00:17:57,444 --> 00:17:59,179
YOUR MOTHER
AND I HAVE BEEN TALKING
530
00:17:59,212 --> 00:18:00,213
AND WE WANTED YOU TO KNOW
531
00:18:00,247 --> 00:18:01,781
THAT THIS JOB OF YOURS--
532
00:18:01,814 --> 00:18:04,151
AH! ALLOW ME
TO FINISH,
DAD, I--
533
00:18:04,184 --> 00:18:05,318
PLEASE.
534
00:18:05,352 --> 00:18:06,286
FRANKLY...
535
00:18:06,319 --> 00:18:08,455
I'M NOT VERY HAPPY
WITH WHAT'S HAPPENING TO YOU
536
00:18:08,488 --> 00:18:09,822
AND SO YOU'RE GONNA
HAVE TO QUIT THIS JOB
537
00:18:09,856 --> 00:18:11,524
AND YOU'RE GONNA
GET A NEW ONE
538
00:18:11,558 --> 00:18:12,759
AND I KNOW
YOU WON'T BE ABLE
539
00:18:12,792 --> 00:18:13,826
TO PAY OFF
THE CREDIT CARD BILL
540
00:18:13,860 --> 00:18:14,827
AS QUICKLY
AS YOU WOULD'VE,
541
00:18:14,861 --> 00:18:17,597
BUT THAT'S OK...
BECAUSE...
542
00:18:17,630 --> 00:18:18,731
MONEY'S NOT IMPORTANT HERE.
543
00:18:18,765 --> 00:18:21,801
IT'S WHAT KIND OF PERSON
YOU ARE INSIDE.
544
00:18:23,503 --> 00:18:24,671
OK, DAD.
545
00:18:24,704 --> 00:18:25,772
GOOD.
546
00:18:25,805 --> 00:18:26,739
THANK YOU.
547
00:18:26,773 --> 00:18:29,842
WHOA.
GET BACK HERE.
548
00:18:30,943 --> 00:18:31,678
WHAT WAS THAT?
549
00:18:31,711 --> 00:18:33,146
Sean: I'LL TELL YOU
WHAT THAT WAS.
550
00:18:33,180 --> 00:18:35,548
THAT WAS ME
LAYIN' DOWN THE LAW.
551
00:18:35,582 --> 00:18:37,650
UM, WHERE--WHERE'S
THE SCREECHING
552
00:18:37,684 --> 00:18:38,451
AND
THE DOOR SLAMMING
553
00:18:38,485 --> 00:18:40,453
AND THAT--THAT
SWEET LITTLE LOOK
554
00:18:40,487 --> 00:18:43,723
THAT SAYS I'LL LAUGH
WHEN YOU DIE?
555
00:18:43,756 --> 00:18:45,892
WELL, I THOUGHT DAD
MADE A VERY GOOD POINT
556
00:18:45,925 --> 00:18:47,894
ABOUT BEING
A GOOD PERSON
557
00:18:47,927 --> 00:18:51,231
AND ALL THE THINGS
HE JUST SAID.
558
00:18:51,264 --> 00:18:52,199
Sean: YES.
559
00:18:52,232 --> 00:18:52,932
NO, COME ON.
560
00:18:52,965 --> 00:18:53,766
WHY ARE YOU
GIVING IN SO EASILY?
561
00:18:53,800 --> 00:18:56,869
WELL, I HAD
KINDA A ROUGH DAY AT WORK.
562
00:18:56,903 --> 00:18:57,537
[SIGH]
563
00:18:57,570 --> 00:18:59,706
IS THIS WHAT
YOU HAD IN MIND?
564
00:18:59,739 --> 00:19:00,607
NO.
565
00:19:00,640 --> 00:19:02,875
NO, KELLY, THIS IS NOT
WHAT I HAD IN MIND.
566
00:19:02,909 --> 00:19:04,777
I WANTED IT
IN POWDER BLUE.
567
00:19:04,811 --> 00:19:06,279
I HOPE YOU CAN DRIVE
568
00:19:06,313 --> 00:19:08,481
BECAUSE CLEARLY
YOU'RE COLOR BLIND.
569
00:19:08,515 --> 00:19:09,882
BUT I--I--
570
00:19:09,916 --> 00:19:11,951
I--I WANT THIS SWEATER
IN POWDER BLUE.
571
00:19:11,984 --> 00:19:14,421
NOT COBALT.
NOT ROBBIN'S EGG.
572
00:19:14,454 --> 00:19:15,255
POWDER.
573
00:19:15,288 --> 00:19:17,824
KELLY, DON'T BOTHER
ABOUT THE SWEATER.
574
00:19:17,857 --> 00:19:21,428
EXCUSE ME. I BELIEVE
I'M THE CUSTOMER.
575
00:19:21,461 --> 00:19:23,196
KELLY,
BLUE SWEATER.
576
00:19:23,230 --> 00:19:24,597
TODAY.
577
00:19:24,631 --> 00:19:25,398
Woman: OK.
578
00:19:25,432 --> 00:19:26,833
YOU CAN BE QUIET NOW,
MISS FINNERTY.
579
00:19:26,866 --> 00:19:27,900
HOW DO YOU KNOW MY NAME?
580
00:19:27,934 --> 00:19:29,336
I'M FROM CORPORATE.
581
00:19:29,369 --> 00:19:30,036
WHAT?
582
00:19:30,069 --> 00:19:31,404
I MONITOR
THE SECRET SHOPPERS.
583
00:19:31,438 --> 00:19:33,606
YOU'RE SUPPOSED
TO EVALUATE OUR EMPLOYEES
584
00:19:33,640 --> 00:19:35,808
IN A NORMAL
WORK ENVIRONMENT.
585
00:19:35,842 --> 00:19:37,210
YOU HOWEVER ARE BEING
586
00:19:37,244 --> 00:19:38,811
PATHOLOGICALLY UNPLEASANT.
587
00:19:38,845 --> 00:19:39,912
WELL, I'M JUST TRYING--
588
00:19:39,946 --> 00:19:43,650
I'M SORRY, BUT IT'S MY JOB
TO WEED OUT THE BAD APPLES.
589
00:19:43,683 --> 00:19:44,917
BUT THAT'S MY JOB.
590
00:19:44,951 --> 00:19:45,752
NOT ANYMORE.
YOU'RE FIRED.
591
00:19:45,785 --> 00:19:47,920
THANK YOU FOR SHOPPING
AT A.J. KHAKI'S
592
00:19:47,954 --> 00:19:49,822
AND HAVE A NICE DAY.
593
00:19:51,691 --> 00:19:53,593
CAN I SHOW YOU
TO A CHANGING ROOM?
594
00:19:53,626 --> 00:19:57,664
THIS COMES IN ECRU,
EGGSHELL, CREAM,
AND OFF-WHITE.
595
00:19:57,697 --> 00:19:59,932
I FOUND YOUR
POWDER BLUE.
596
00:19:59,966 --> 00:20:00,600
AAH!
597
00:20:00,633 --> 00:20:02,902
I'M GOING
TO GET A CINNABON!
598
00:20:02,935 --> 00:20:04,437
YIKES.
599
00:20:04,471 --> 00:20:06,473
YES, I BARELY ESCAPED,
600
00:20:06,506 --> 00:20:07,240
BUT THANK YOU, DADDY,
601
00:20:07,274 --> 00:20:07,974
FOR SAYING I DON'T
HAVE TO PAY OFF
602
00:20:08,007 --> 00:20:08,908
MY CREDIT CARD BILL
RIGHT AWAY.
603
00:20:08,941 --> 00:20:12,245
OH, NO, NO, NO.
THAT'S--THAT'S IF YOU QUIT.
604
00:20:12,279 --> 00:20:13,246
YOU WERE FIRED.
605
00:20:13,280 --> 00:20:14,781
BUT WHO'S GONNA HIRE ME?
606
00:20:14,814 --> 00:20:17,850
OH...SOMEONE WILL.
607
00:20:20,052 --> 00:20:22,422
ALL RIGHT. SEE,
IS THAT SO HARD?
608
00:20:22,455 --> 00:20:23,856
YES! I'M GETTING BLISTERS.
609
00:20:23,890 --> 00:20:27,360
WELL, CONGRATULATIONS.
YOU'RE DOIN' IT RIGHT.
610
00:20:28,461 --> 00:20:29,195
HEY, SEAN.
611
00:20:29,228 --> 00:20:30,763
WHAT DO YOU HEAR?
WHAT DO YOU SAY?
612
00:20:30,797 --> 00:20:32,332
BAR'S LOOKIN' PRETTY CLEAN.
613
00:20:32,365 --> 00:20:34,934
WHAT, A MAN CAN'T
CLEAN HIS OWN BAR?
614
00:20:34,967 --> 00:20:35,802
NO.
615
00:20:35,835 --> 00:20:36,969
WHAT GIVES?
616
00:20:37,003 --> 00:20:37,937
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
617
00:20:37,970 --> 00:20:39,272
I MIGHT'VE BROKEN DOWN
A LITTLE.
618
00:20:39,306 --> 00:20:39,972
I CALLED THE SCENESTER
619
00:20:40,006 --> 00:20:41,274
AND BEGGED FOR
ANOTHER CHANCE.
620
00:20:41,308 --> 00:20:42,409
OH, YOU CALLED
THE SCENESTER.
621
00:20:42,442 --> 00:20:44,511
I KNEW IT. I KNEW IT!
YOU CARE. YOU--
622
00:20:44,544 --> 00:20:45,412
I JUST
DON'T WANT HIM
623
00:20:45,445 --> 00:20:46,446
TO GET
THE WRONG IMPRESSION
624
00:20:46,479 --> 00:20:47,380
OF OUR PLACE!
ALL RIGHT?
625
00:20:47,414 --> 00:20:48,881
HE GOT TO YOU.
HE GOT TO YOU.
626
00:20:48,915 --> 00:20:49,649
AND YOU'RE TELLIN' ME
627
00:20:49,682 --> 00:20:50,617
ALL HIGH AND MIGHTY,
OH, LET IT GO.
628
00:20:50,650 --> 00:20:54,387
HE BROKE YOUR
SURLY LITTLE HEART.
YOU CARE.
629
00:20:54,954 --> 00:20:55,722
HEY.
630
00:20:55,755 --> 00:20:56,956
IS THAT THE GUY?
631
00:20:56,989 --> 00:20:57,790
YEAH, THAT'S HIM.
632
00:20:57,824 --> 00:20:58,891
OH, HEY, WELCOME
TO THE RED BOOT.
633
00:20:58,925 --> 00:21:00,393
COME ON IN.
HAVE A SEAT.
634
00:21:00,427 --> 00:21:01,328
I'LL, UH--
635
00:21:01,361 --> 00:21:02,028
HEY! HEY! HEY!
636
00:21:02,061 --> 00:21:03,530
WHAT ARE YOU BLIND,
YOU MORON?
637
00:21:03,563 --> 00:21:06,999
DO YOU THINK THE FLOOR
JUST CLEANED ITSELF?
638
00:21:07,033 --> 00:21:08,701
WELL, I'M SORRY.
639
00:21:08,735 --> 00:21:10,970
SORRY? WERE YA
BORN IN A BARN? HUH?
640
00:21:11,003 --> 00:21:12,839
DO YA NOT
SEE THE WETNESS?
641
00:21:12,872 --> 00:21:15,442
[YELLING]
DO YA NOT SEE IT?
642
00:21:15,475 --> 00:21:17,877
GOD!
643
00:21:23,115 --> 00:21:23,750
Eddie V.O.:
DEAR SCENESTER,
644
00:21:23,783 --> 00:21:25,518
I'M JUST WRITING
TO TELL YOU
645
00:21:25,552 --> 00:21:29,088
THAT I NO LONGER CARE
WHAT YOU THINK OF MY BAR.
646
00:21:29,121 --> 00:21:31,791
I HOWEVER WILL BE WRITING
647
00:21:31,824 --> 00:21:34,427
A REGULAR REVIEW
OF YOUR COLUMN
648
00:21:34,461 --> 00:21:35,862
ON MY PERSONAL WEBLOG AT
649
00:21:35,895 --> 00:21:38,698
WWW.IHATETHESCENESTER.COM.
650
00:21:38,731 --> 00:21:41,634
AMONG THE TOPICS
I WILL BE DISCUSSING
651
00:21:41,668 --> 00:21:43,670
ARE YOUR QUESTIONABLE
JOURNALISTIC ETHICS
652
00:21:43,703 --> 00:21:46,373
AND THE NEED
FOR CRITICS IN GENERAL.
653
00:21:46,406 --> 00:21:47,707
WHAT ARE
YOU DOING?
654
00:21:47,740 --> 00:21:48,741
I'M LOOKING AT PORNO.
655
00:21:48,775 --> 00:21:51,978
Eddie V.O.:
YOUR FAITHFUL READER
EDWIN FINNERTY.
43421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.