All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S03E03 - Cat Scratch Fever (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:05,339 SO, SVETLANA, DO YOU, UH... 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,741 HAVE ANY BARTENDING EXPERIENCE? 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,343 [FOREIGN ACCENT] OH, YES. 4 00:00:09,377 --> 00:00:10,811 REALLY? WHERE? 5 00:00:10,844 --> 00:00:11,412 VERE? 6 00:00:11,445 --> 00:00:14,382 UH, IN A PLACE LIKE THIS? 7 00:00:14,415 --> 00:00:16,050 YES! 8 00:00:16,084 --> 00:00:16,850 UH, OK, SVETLANA, 9 00:00:16,884 --> 00:00:19,053 DO YOU EVEN SPEAK A WORD OF ENGLISH? 10 00:00:19,087 --> 00:00:20,588 YES. 11 00:00:21,089 --> 00:00:23,491 SVETLANA, IN YOUR COUNTRY, DO FISH TALK? 12 00:00:23,524 --> 00:00:24,725 YES! 13 00:00:24,758 --> 00:00:25,793 OK. 14 00:00:25,826 --> 00:00:28,062 HOW IS SHE SUPPOSED TO ANSWER A QUESTION LIKE THAT? 15 00:00:28,096 --> 00:00:28,796 BY SAYING NO. 16 00:00:28,829 --> 00:00:31,265 WELL, THANK YOU. YOU CAN GO NOW. 17 00:00:31,299 --> 00:00:33,067 OK. HELLO. 18 00:00:33,101 --> 00:00:35,736 UH, WELL, I DON'T KNOW ABOUT YOU 19 00:00:35,769 --> 00:00:37,171 BUT I THINK SHE NAILED IT. 20 00:00:37,205 --> 00:00:37,905 AW, COME ON, ED. 21 00:00:37,938 --> 00:00:39,173 THIS ISN'T A DATING SERVICE, MAN, 22 00:00:39,207 --> 00:00:39,940 IT'S A BUSINESS. 23 00:00:39,973 --> 00:00:40,774 HEY, I'M THE ONE WHO FOUND REGGIE. 24 00:00:40,808 --> 00:00:42,576 OH, YEAH, REGGIE'S REALLY WORKING OUT. 25 00:00:42,610 --> 00:00:45,079 A GRATUITY IS CUSTOMARY! 26 00:00:45,113 --> 00:00:46,547 LET GO OF MY HAND! 27 00:00:46,580 --> 00:00:47,781 I GAVE YOU EXTRA OLIVES, MAN! 28 00:00:47,815 --> 00:00:50,084 I WAS DRINKING A BEER! HEY, HEY... 29 00:00:50,118 --> 00:00:50,751 REGGIE, COME ON. 30 00:00:50,784 --> 00:00:51,652 LET GO OF THE CUSTOMER. 31 00:00:51,685 --> 00:00:52,820 EXCUSE ME, IN HIS DEFENSE, 32 00:00:52,853 --> 00:00:54,522 WE NEVER TOLD HIM NOT TO. 33 00:00:54,555 --> 00:00:55,389 ED, LOOK, MAN, 34 00:00:55,423 --> 00:00:56,790 WE'RE AT A CRITICAL PHASE OF THIS PLACE, 35 00:00:56,824 --> 00:00:57,658 ALL RIGHT? 36 00:00:57,691 --> 00:00:58,659 WE HAVE A REALLY GOOD THING GOING HERE. 37 00:00:58,692 --> 00:01:00,594 WE GOT THE FROSTY MUGS, THE KILLER VIDEO GAMES. 38 00:01:00,628 --> 00:01:02,130 TOMORROW WE'RE GETTING SATELLITE TV. 39 00:01:02,163 --> 00:01:05,533 WE JUST HAVE TO BE REALLY CAREFUL ABOUT WHO WE HIRE. 40 00:01:05,566 --> 00:01:08,836 HEY, IS THIS THE PLACE HIRING THE NEW BARTENDER? 41 00:01:08,869 --> 00:01:11,872 OH, WE ALREADY HAVE A FANTASTIC BARTENDER. 42 00:01:11,905 --> 00:01:15,676 EXCUSE ME, CAN I HELP YOU, PLEASE? 43 00:01:15,709 --> 00:01:19,613 WOW...NICOLE? 44 00:01:19,647 --> 00:01:21,115 NICOLE FIORDELISSI? 45 00:01:21,149 --> 00:01:21,849 MM-HMM. 46 00:01:21,882 --> 00:01:23,751 WE WENT TO HIGH SCHOOL TOGETHER. 47 00:01:23,784 --> 00:01:25,819 SEAN FINNERTY? YEAH! YEAH! 48 00:01:25,853 --> 00:01:28,256 WITH THE BEIGE VOLARE WITH THE ROOF CUT OFF? 49 00:01:28,289 --> 00:01:29,723 YEAH. THE CONVERTIBLE! 50 00:01:29,757 --> 00:01:30,624 HEY, HOW ARE YA? 51 00:01:30,658 --> 00:01:33,627 OH, YEAH, YEAH. IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 52 00:01:33,661 --> 00:01:35,429 SO GOOD TO SEE YOU. WOW...YEAH... 53 00:01:35,463 --> 00:01:37,898 SO, UM... ARE YOU HIRING A NEW BARTENDER? 54 00:01:37,931 --> 00:01:40,134 UH, YEAH. CAN YOU START TOMORROW? 55 00:01:40,168 --> 00:01:41,169 SURE. ALL RIGHT! 56 00:01:41,202 --> 00:01:43,871 AREN'T YOU GONNA ASK HER IF SHE HAS ANY EXPERIENCE? 57 00:01:43,904 --> 00:01:46,907 OH, I'M SORRY. DO YOU HAVE ANY EXPERIENCE? 58 00:01:46,940 --> 00:01:48,809 YES. THAT'S IMPRESSIVE. 59 00:01:48,842 --> 00:01:50,644 THAT'S IMPRESSIVE. 60 00:02:05,893 --> 00:02:06,827 SEE, THIS IS AN IMPROVEMENT, RIGHT? 61 00:02:06,860 --> 00:02:07,828 YEAH. YOU SURE CLAUDIA'S GONNA SEE IT THAT WAY? 62 00:02:07,861 --> 00:02:10,531 YEAH, COME ON. LOOK AT THE BUSINESS WE'RE DOIN'. 63 00:02:10,564 --> 00:02:12,533 I'M TALKING ABOUT NICOLE. 64 00:02:12,566 --> 00:02:13,834 YEAH, SHE'LL BE COOL. 65 00:02:13,867 --> 00:02:15,703 HEY...ROOKIE... 66 00:02:15,736 --> 00:02:18,172 HEY, BOSS MAN. HOW AM I DOIN'? 67 00:02:18,206 --> 00:02:19,173 I'D SAY YOU'RE ON THE SHORT LIST 68 00:02:19,207 --> 00:02:20,608 FOR EMPLOYEE OF THE MONTH. 69 00:02:20,641 --> 00:02:21,509 REALLY? 70 00:02:21,542 --> 00:02:22,843 WHAT CAN I DO TO MAKE THAT LIST SHORTER? 71 00:02:22,876 --> 00:02:24,912 OH, JUST KEEP DOIN' WHAT YOU'RE DOIN'. 72 00:02:24,945 --> 00:02:25,746 HEH HEH HEH. 73 00:02:25,779 --> 00:02:30,251 THE LIST IS JUST A POPULARITY CONTEST. 74 00:02:30,284 --> 00:02:31,552 HERE YOU GO... 75 00:02:31,585 --> 00:02:33,187 3 TEQUILA SLAMMERS. 76 00:02:33,221 --> 00:02:36,190 WE ONLY ORDERED 2. I KNOW. 77 00:02:37,725 --> 00:02:38,959 AHH! 78 00:02:38,992 --> 00:02:41,262 MAN, OWNING A BAR IS SO EXTREME! 79 00:02:41,295 --> 00:02:42,863 YES, IT'S VERY, VERY EXTREME. 80 00:02:42,896 --> 00:02:44,465 I'M GONNA GO FIND YOUR DADDY. 81 00:02:44,498 --> 00:02:47,235 HA HA. HEY, HEY, WHERE ARE YOU? 82 00:02:47,268 --> 00:02:47,901 RIGHT HERE. 83 00:02:47,935 --> 00:02:50,338 SHH! CALL ME BACK, OK? 84 00:02:50,371 --> 00:02:50,938 OK. 85 00:02:50,971 --> 00:02:52,540 I'M NOT TALKING TO YOU. 86 00:02:52,573 --> 00:02:53,907 YES, YOU ARE. 87 00:02:53,941 --> 00:02:55,709 LET'S HOOK UP LATER, OK? 88 00:02:55,743 --> 00:02:56,710 WHATEVER. 89 00:02:56,744 --> 00:02:57,978 I'M NOT TALKING TO YOU! 90 00:02:58,011 --> 00:03:01,215 MAN, HER NEW PHONE IS SO EXTREME. 91 00:03:01,249 --> 00:03:02,650 OH, HEY, BABY. 92 00:03:02,683 --> 00:03:03,417 OH, HEY. 93 00:03:03,451 --> 00:03:04,117 HAVE WE GOT A CROWD OR WHAT, HMM? 94 00:03:04,151 --> 00:03:06,754 OH, MY GOD, YES. NOT BAD, HUH? 95 00:03:06,787 --> 00:03:09,223 KIDS, GUESS WHAT ELSE WE GOT? DIG-DUG. 96 00:03:09,257 --> 00:03:10,258 DIG-DUG? 97 00:03:10,291 --> 00:03:11,692 YEAH, IT'S A VIDEO GAME. 98 00:03:11,725 --> 00:03:12,393 IS IT EXTREME? 99 00:03:12,426 --> 00:03:13,093 BECAUSE I DON'T WASTE MY TIME 100 00:03:13,126 --> 00:03:14,027 ON THINGS THAT AREN'T EXTREME. 101 00:03:14,061 --> 00:03:17,465 IT'S SO EXTREME IT ALMOST KILLED TONY HAWK. 102 00:03:17,498 --> 00:03:18,466 BRING IT ON! 103 00:03:18,499 --> 00:03:20,534 LET'S GO! [LAUGHS] 104 00:03:20,568 --> 00:03:21,235 [SIGHS] 105 00:03:21,269 --> 00:03:23,371 CALL ME BACK WHEN YOU GET THIS, 106 00:03:23,404 --> 00:03:26,540 OK? OK. 107 00:03:26,574 --> 00:03:29,009 LILY...HONEY, WHAT'S GOING ON? 108 00:03:29,042 --> 00:03:32,280 I'VE GOTTA TALK TO DEAN. THIS IS KILLING ME. 109 00:03:32,313 --> 00:03:33,013 OK, WHAT HAPPENED? 110 00:03:33,046 --> 00:03:34,915 WELL, LAST NIGHT DEAN AND I WENT 111 00:03:34,948 --> 00:03:36,884 TO THAT NELLY CONCERT. 112 00:03:36,917 --> 00:03:38,586 I CAN'T BELIEVE WHAT I DID. 113 00:03:38,619 --> 00:03:40,654 IT WAS SO STUPID. 114 00:03:40,688 --> 00:03:43,391 [LOUD MUSIC PLAYING] 115 00:03:46,894 --> 00:03:49,430 [YELLING] I LOVE YOU! 116 00:03:49,463 --> 00:03:52,266 [YELLING GIBBERISH] I-LI-OOOH! 117 00:04:01,809 --> 00:04:03,844 AND I HAVE NO IDEA WHAT HE SAID BACK. 118 00:04:03,877 --> 00:04:07,014 MAYBE HE DIDN'T HEAR ME. THAT WOULD BE THE BEST. 119 00:04:07,047 --> 00:04:08,516 WELL, I-- I THINK THAT-- 120 00:04:08,549 --> 00:04:09,617 BUT WHAT IF HE DID HEAR ME? 121 00:04:09,650 --> 00:04:11,051 OH, MY GOD, HE COULD'VE SAID 122 00:04:11,084 --> 00:04:12,019 THAT HE HATED ME. 123 00:04:12,052 --> 00:04:13,854 NO, HE WOULD NEVER-- 124 00:04:13,887 --> 00:04:15,423 WHAT IF HE SAID THAT HE LOVED ME? 125 00:04:15,456 --> 00:04:16,324 OH, MY GOD, I MAY HAVE MISSED 126 00:04:16,357 --> 00:04:18,992 THE MOST ROMANTIC MOMENT OF MY ENTIRE LIFE! 127 00:04:19,026 --> 00:04:20,661 OH, COME ON, SWEETIE-- 128 00:04:20,694 --> 00:04:22,496 I KNEW YOU WEREN'T GONNA TAKE THIS SERIOUSLY. 129 00:04:22,530 --> 00:04:26,367 WHY DO I EVEN TELL YOU THESE THINGS?! 130 00:04:29,470 --> 00:04:30,704 OH, PARDON ME. 131 00:04:30,738 --> 00:04:32,840 OH, SORRY. 132 00:04:34,542 --> 00:04:35,809 HEY. 133 00:04:35,843 --> 00:04:36,510 HEY. 134 00:04:36,544 --> 00:04:38,646 THAT BARTENDER, DO I KNOW HER? 135 00:04:38,679 --> 00:04:39,780 NICOLE? 136 00:04:39,813 --> 00:04:42,683 NI-- 137 00:04:44,685 --> 00:04:46,086 [GRIMLY] NICOLE FIORDELISSI? 138 00:04:46,119 --> 00:04:48,489 YEAH, YEAH. HEY, DO YOU REMEMBER HER FROM HIGH SCHOOL? 139 00:04:48,522 --> 00:04:50,858 YES, I REMEMBER HER FROM HIGH SCHOOL. 140 00:04:50,891 --> 00:04:53,894 OH, COOL. THEN YOU TWO WILL HAVE A GOOD TIME CATCHING UP. 141 00:04:53,927 --> 00:04:54,795 DON'T BE CUTE! 142 00:04:54,828 --> 00:04:57,465 YOU KNOW FULL WELL WHAT WENT ON BETWEEN US 143 00:04:57,498 --> 00:04:58,566 DURING HIGH SCHOOL. 144 00:04:58,599 --> 00:04:59,833 [NICOLE LAUGHING] 145 00:04:59,867 --> 00:05:01,435 COME ON, OPEN YOUR MOUTH, SEAN. 146 00:05:01,469 --> 00:05:02,336 NO. 147 00:05:02,370 --> 00:05:03,504 YOU SAID IT WAS GROSS. 148 00:05:03,537 --> 00:05:04,938 NO, I DIDN'T. YOU JUST SPIT IT OUT. 149 00:05:04,972 --> 00:05:06,707 YEAH, BUT NOW I THINK IT'S REALLY GOOD. 150 00:05:06,740 --> 00:05:07,541 NO. UH-UH! OPEN YOUR MOUTH. 151 00:05:07,575 --> 00:05:08,976 I'LL BITE YOUR FINGERS. NO, YOU WON'T. 152 00:05:09,009 --> 00:05:10,010 OPEN IT. OPEN IT...AAH! 153 00:05:10,043 --> 00:05:12,546 HI. WHAT ARE YOU DOING? 154 00:05:14,448 --> 00:05:15,416 FIORDELISSI. 155 00:05:15,449 --> 00:05:18,586 BUSTAMANTE. 156 00:05:18,852 --> 00:05:20,754 WOW, YOUR HAIR LOOKS REALLY GOOD. 157 00:05:20,788 --> 00:05:22,490 REALLY? THANKS. 158 00:05:22,523 --> 00:05:24,558 YEAH, IT USUALLY JUST SORT OF SITS THERE. 159 00:05:24,592 --> 00:05:28,061 UH-HUH. SO, HOW DO YOU GET YOURS, 160 00:05:28,095 --> 00:05:29,830 YOU KNOW, ALL RATTED UP? 161 00:05:29,863 --> 00:05:31,399 UM, YOU START BY WASHING IT. 162 00:05:31,432 --> 00:05:34,101 YOU KNOW, YOU DON'T REALLY NEED BIG HAIR 163 00:05:34,134 --> 00:05:36,970 WHEN YOUR HEAD'S NOT THE SIZE OF A WALNUT. 164 00:05:37,004 --> 00:05:39,039 HEY, DID YOU GUYS SEE SOLID GOLD LAST NIGHT? 165 00:05:39,072 --> 00:05:41,008 IT WAS REALLY COOL. 166 00:05:42,643 --> 00:05:44,445 OH, DID I DO THAT? 167 00:05:44,478 --> 00:05:45,413 HEH HEH HEH HEH. 168 00:05:45,446 --> 00:05:46,814 THAT'S OK, YOU KNOW. 169 00:05:46,847 --> 00:05:49,683 THAT SORT OF THING CAN HAPPEN TO ANYONE. 170 00:05:49,717 --> 00:05:51,852 [GASPS] OH! 171 00:05:51,885 --> 00:05:54,087 NAPKIN? 172 00:05:54,988 --> 00:05:56,390 AAH! OOPS! 173 00:05:56,424 --> 00:05:57,958 AAH! 174 00:05:57,991 --> 00:06:00,561 [SHOUTING, SCREAMING] 175 00:06:00,594 --> 00:06:04,364 Sean: COME ON. GIRLS, STOP! STOP! 176 00:06:05,833 --> 00:06:08,168 WHAT? I BARELY REMEMBER THAT. 177 00:06:08,201 --> 00:06:10,103 [CHUCKLES] OH, MY GOD. 178 00:06:10,137 --> 00:06:12,440 HOW COULD I HAVE MISSED THIS? 179 00:06:12,473 --> 00:06:13,607 THIS BAR IS HIGH SCHOOL. 180 00:06:13,641 --> 00:06:15,175 OK, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 181 00:06:15,208 --> 00:06:16,176 IT'S AN EXCUSE FOR YOU AND EDDIE 182 00:06:16,209 --> 00:06:18,546 TO GET EVERYTHING YOU COULD NEVER HAVE GOTTEN 183 00:06:18,579 --> 00:06:19,179 IN HIGH SCHOOL. 184 00:06:19,212 --> 00:06:20,714 YOU HAVE YOUR KEGS FLOWING, 185 00:06:20,748 --> 00:06:22,750 YOU GOT YOUR UNLIMITED DIG-DUG VIDEO GAMES, 186 00:06:22,783 --> 00:06:24,985 AND NOW YOU GOT YOUR LITTLE FRESHMAN SLUT 187 00:06:25,018 --> 00:06:26,454 NICOLE FIORDELISSI! 188 00:06:26,487 --> 00:06:27,555 CONGRATULATIONS, SEAN. 189 00:06:27,588 --> 00:06:30,624 PERHAPS YOU'LL MAKE A VERY FINE COUPLE AT HOMECOMING. 190 00:06:32,125 --> 00:06:32,993 UNCLE EDDIE, 191 00:06:33,026 --> 00:06:33,861 DID YOU EVER HAVE SOMETHING HAPPEN TO YOU, 192 00:06:33,894 --> 00:06:35,729 AND YOU WEREN'T QUITE SURE WHAT IT WAS? 193 00:06:35,763 --> 00:06:37,865 I'M FAMILIAR WITH THAT SENSATION. 194 00:06:37,898 --> 00:06:39,767 [SIGHS] 195 00:06:40,468 --> 00:06:42,903 SEE, DEAN AND I WENT TO THIS CONCERT, 196 00:06:42,936 --> 00:06:45,205 AND I TOLD HIM THAT I LOVED HIM, 197 00:06:45,238 --> 00:06:47,140 BUT I COULDN'T HEAR WHAT HE SAID BACK. 198 00:06:47,174 --> 00:06:50,110 SO, UH, DO YOU KNOW IF THEY WERE MAKING AN ALBUM 199 00:06:50,143 --> 00:06:51,712 OUT OF THE SHOW? 200 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 WHY? 201 00:06:52,780 --> 00:06:54,448 DEPENDING ON THE KIND OF FILTERS THAT THEY USED, 202 00:06:54,482 --> 00:06:57,618 YOU COULD PICK OUT WHAT HE SAID ON THE TAPE. 203 00:06:57,651 --> 00:06:58,752 I'M SERIOUS. 204 00:06:58,786 --> 00:07:01,655 IF YOU LISTEN TO TWISTED SISTER LIVE AT BEGGAR'S OPERA, 205 00:07:01,689 --> 00:07:04,892 YOU CAN HEAR ME SCREAMING, "DEE SNYDER, YOU SUCK!" 206 00:07:04,925 --> 00:07:06,594 WHY WOULD YOU GO TO A CONCERT 207 00:07:06,627 --> 00:07:07,695 TO TELL SOMEONE THEY SUCK? 208 00:07:07,728 --> 00:07:10,230 I WENT IN THE HOPES THAT THEY WOULDN'T. 209 00:07:10,263 --> 00:07:13,166 COME ON, EDDIE! I HAVE TO KNOW WHAT HE SAID. 210 00:07:13,200 --> 00:07:15,102 M-MAYBE HE DID SAY... 211 00:07:15,135 --> 00:07:16,870 [YELLING] I LOVE YOU, TOO! 212 00:07:16,904 --> 00:07:18,706 BUT IT DIDN'T SOUND LIKE THAT. 213 00:07:18,739 --> 00:07:20,708 GOD, IT COULD HAVE BEEN ANYTHING. 214 00:07:20,741 --> 00:07:22,543 [YELLING] I'VE HAD A FEW. 215 00:07:22,576 --> 00:07:24,912 YEAH, I WEAR 2 SHOES! 216 00:07:24,945 --> 00:07:26,880 I'M USING YOU! 217 00:07:26,914 --> 00:07:29,149 YOU MISSED A FEW OBVIOUS ONES. 218 00:07:29,182 --> 00:07:31,585 I LOVE BLUE'S CLUES! 219 00:07:31,619 --> 00:07:33,787 I'M LUCY LIU! 220 00:07:33,821 --> 00:07:34,988 THAT'S INSANE. 221 00:07:35,022 --> 00:07:37,791 EXACTLY. SO QUIT OBSESSING ABOUT IT. 222 00:07:37,825 --> 00:07:40,494 DO YOU REALIZE THIS IS NO HELP? 223 00:07:40,528 --> 00:07:43,163 OR IS IT ALL THE HELP YOU NEED? 224 00:07:43,797 --> 00:07:45,566 COME ON, BABY, YOU'RE OVERREACTING. 225 00:07:45,599 --> 00:07:46,433 OH, JUST ADMIT IT. 226 00:07:46,466 --> 00:07:48,001 YOU'RE GETTING SOME CHEAP LITTLE THRILL 227 00:07:48,035 --> 00:07:49,236 FROM HAVING YOUR HIGH SCHOOL FANTASY 228 00:07:49,269 --> 00:07:51,905 PRANCING AROUND YOUR BAR AT YOUR BECK AND CALL. 229 00:07:51,939 --> 00:07:54,141 OH, THAT'S IT. YEAH, YEAH, YOU FOUND ME OUT. 230 00:07:54,174 --> 00:07:56,176 THAT'S RIGHT, YOU'VE UNCOVERED THE DIABOLICAL PLOT 231 00:07:56,209 --> 00:07:58,078 THAT I'VE BEEN HATCHING FOR 17 YEARS 232 00:07:58,111 --> 00:07:59,346 TO GET NICOLE FIORDELISSI ALL TO MYSELF. 233 00:07:59,379 --> 00:08:02,182 THAT'S RIGHT. AT FIRST, I WOULD MARRY YOU AND HAVE 3 CHILDREN 234 00:08:02,215 --> 00:08:03,951 TO THROW THE SUSPICION OFF. THAT'S RIGHT. 235 00:08:03,984 --> 00:08:05,152 AND THEN I WOULD OPEN UP A BAR 236 00:08:05,185 --> 00:08:06,153 AND I WOULD FIX IT UP, 237 00:08:06,186 --> 00:08:07,054 AND I'D PUT AN AD IN THE PAPER FOR A BARTENDER, 238 00:08:07,087 --> 00:08:09,156 KNOWING FULL WELL THAT NICOLE FIORDELISSI 239 00:08:09,189 --> 00:08:10,658 WAS LOOKING FOR A JOB AT THAT EXACT MOMENT! 240 00:08:10,691 --> 00:08:12,693 AND THEN I WOULD LURE HER IN HERE WITH BENEFITS 241 00:08:12,726 --> 00:08:13,794 AND INSURANCE AND FREE PRETZELS 242 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 TO HAVE HER ALL TO MYSELF! 243 00:08:15,028 --> 00:08:20,233 BUT NO! I WAS FOILED BY YOU AND YOUR PESKY DOG SCOOBY DOO! 244 00:08:20,267 --> 00:08:21,334 I AM NOT CRAZY. 245 00:08:21,368 --> 00:08:22,603 I HAVE KNOWN A LOT OF NICOLE FIORDELISSIS IN MY LIFE, 246 00:08:22,636 --> 00:08:28,175 AND THE WORST ONE OF THEM ALL IS... NICOLE FIORDELISSI! 247 00:08:28,208 --> 00:08:30,844 OH, EXCUSE ME. SORRY. 248 00:08:31,344 --> 00:08:33,046 CLAUDIA? 249 00:08:33,914 --> 00:08:34,982 NI-COLE... 250 00:08:35,015 --> 00:08:37,284 UH...FIORDELISSI? 251 00:08:37,317 --> 00:08:39,286 CLAUDIA BUSTAMANTE. 252 00:08:39,319 --> 00:08:43,523 [FORCED CHUCKLES] 253 00:08:43,991 --> 00:08:46,860 WELL, LOOK AT YOU. YOU LOOK SO GOOD. 254 00:08:46,894 --> 00:08:47,961 I HATE YOU. 255 00:08:47,995 --> 00:08:50,731 [FORCED CHUCKLE] YOU LOOK FANTASTIC. 256 00:08:50,764 --> 00:08:51,932 I HATE YOU. 257 00:08:51,965 --> 00:08:54,935 I HATE YOU MORE. 258 00:08:54,968 --> 00:08:56,704 NOT POSSIBLE. 259 00:08:56,737 --> 00:08:58,906 IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 260 00:08:58,939 --> 00:09:01,308 YEAH, WELL. IT'S BEEN YEARS, HUH? 261 00:09:01,341 --> 00:09:02,876 YEAH. IT'S SO WEIRD. 262 00:09:02,910 --> 00:09:04,645 IT'S LIKE BEING BACK IN HIGH SCHOOL. 263 00:09:04,678 --> 00:09:08,315 HEY, REMEMBER THAT SEAN FINNERTY GUY? 264 00:09:08,348 --> 00:09:09,316 YEAH. 265 00:09:09,349 --> 00:09:11,685 HE OWNS THIS PLACE. 266 00:09:11,719 --> 00:09:12,586 YEAH, I KNOW. 267 00:09:12,620 --> 00:09:14,688 GOD, HE HAS CHANGED SO MUCH. 268 00:09:14,722 --> 00:09:16,223 HE HAS A BUNCH OF KIDS, 269 00:09:16,256 --> 00:09:18,291 MARRIED TO SOME COW. 270 00:09:21,128 --> 00:09:22,630 YEAH, I HEARD THAT. 271 00:09:22,663 --> 00:09:24,932 SO, ARE YOU GUYS CATCHING UP? HUH? 272 00:09:24,965 --> 00:09:27,901 YES, WE ARE. MOO. 273 00:09:28,969 --> 00:09:29,703 OH, MY GOD. 274 00:09:29,737 --> 00:09:31,304 I'M SO SORRY. YOU LOOK FANTASTIC. 275 00:09:31,338 --> 00:09:34,341 SHE DOES, DOESN'T SHE? 276 00:09:34,374 --> 00:09:36,176 GO AWAY. 277 00:09:36,209 --> 00:09:39,346 SO, NICOLE, UM... ARE YOU MARRIED? 278 00:09:39,379 --> 00:09:41,248 HARDLY. 279 00:09:41,649 --> 00:09:43,751 GOD. WOW, THAT MUST BE GREAT. 280 00:09:43,784 --> 00:09:44,718 ALL THAT FREEDOM? 281 00:09:44,752 --> 00:09:46,987 I'M HAVING A GOOD TIME. 282 00:09:47,020 --> 00:09:49,757 I BET YOU ARE. AND WORKING IN A BAR... 283 00:09:49,790 --> 00:09:50,791 YOU'LL MEET A LOT OF GUYS. 284 00:09:50,824 --> 00:09:54,394 OH, I ADMIT, IT DOES PRESENT SOME OPPORTUNITIES. 285 00:09:54,427 --> 00:09:56,196 AND YOU WERE NEVER ONE 286 00:09:56,229 --> 00:09:58,098 TO PASS UP OPPORTUNITIES... 287 00:09:58,131 --> 00:10:02,169 FOR SEX... WITH A MAN. ANY MAN. 288 00:10:02,970 --> 00:10:04,337 EXCUSE ME? 289 00:10:04,371 --> 00:10:04,872 WHAT? 290 00:10:04,905 --> 00:10:07,641 WHAT DID YOU JUST SAY? 291 00:10:08,275 --> 00:10:10,077 I HONESTLY DON'T REMEMBER. 292 00:10:10,110 --> 00:10:13,313 BUT I CERTAINLY DID NOT CALL YOU A WHORE. 293 00:10:13,346 --> 00:10:14,381 WHAT?! NO, NO, NO. 294 00:10:14,414 --> 00:10:16,383 I SAID I DIDN'T CALL YOU A WHORE. 295 00:10:16,416 --> 00:10:18,719 YOU, NICOLE FIORDELISSI, 296 00:10:18,752 --> 00:10:21,354 IN MY OPINION, ARE NOT A WHORE. 297 00:10:21,388 --> 00:10:22,856 NOT AT ALL A WHORE. 298 00:10:22,890 --> 00:10:24,692 [CATTY CHUCKLE] 299 00:10:24,725 --> 00:10:25,659 WAIT. HOLD ON. 300 00:10:25,693 --> 00:10:28,095 IT SEEMS TO ME THAT YOU WERE, IN FACT, 301 00:10:28,128 --> 00:10:30,030 CALLING ME A WHORE. 302 00:10:30,063 --> 00:10:32,700 NO, NO. NOT AT ALL. 303 00:10:32,733 --> 00:10:33,667 WHORE. 304 00:10:33,701 --> 00:10:35,936 OH... [CHUCKLES] 305 00:10:35,969 --> 00:10:37,838 OH, I AM NOW. 306 00:10:39,973 --> 00:10:41,141 AAH! AAH! 307 00:10:41,174 --> 00:10:43,443 OH! 308 00:10:43,476 --> 00:10:45,412 I'M GONNA KILL YOU! 309 00:10:45,445 --> 00:10:48,048 [SHOUTING, CHEERING] 310 00:10:48,381 --> 00:10:51,018 ED! WE'RE GONNA HAVE TO GET RID OF NICOLE. 311 00:10:51,051 --> 00:10:51,651 I DON'T KNOW, MAN. 312 00:10:51,685 --> 00:10:53,954 THIS COULD BE A REAL DRAW. 313 00:10:53,987 --> 00:10:56,824 [SHOUTING, SCREAMING] 314 00:11:00,994 --> 00:11:01,795 GOOD MORNING. 315 00:11:01,829 --> 00:11:03,897 Claudia: GOOD MORNING. 316 00:11:03,931 --> 00:11:05,899 GUESS WHERE I SLEPT LAST NIGHT. 317 00:11:05,933 --> 00:11:07,300 THE COUCH. 318 00:11:07,334 --> 00:11:08,435 YOU DID? YEAH. 319 00:11:08,468 --> 00:11:09,269 WHY'S THAT? 320 00:11:09,302 --> 00:11:10,337 OH, WELL, FUNNY THING. 321 00:11:10,370 --> 00:11:11,338 WHEN I CLOSED UP THE BAR AND CAME HOME TO GO TO SLEEP 322 00:11:11,371 --> 00:11:14,441 AND I WENT UPSTAIRS, OUR BEDROOM DOOR WAS LOCKED. 323 00:11:14,474 --> 00:11:16,109 OH, I'M SORRY. 324 00:11:16,143 --> 00:11:17,945 SEE, I DID THAT BECAUSE IF YOU'D COME IN, 325 00:11:17,978 --> 00:11:20,047 I WOULD HAVE BLUDGEONED YOU IN YOUR SLEEP. 326 00:11:20,080 --> 00:11:21,481 NO, NO, NO, YOU WOULDN'T, 327 00:11:21,514 --> 00:11:22,449 BECAUSE IF YOU'D LET ME IN, 328 00:11:22,482 --> 00:11:25,385 I WOULD HAVE TOLD YOU WHAT I DID, WHICH IS... 329 00:11:25,418 --> 00:11:26,954 I GOT RID OF NICOLE. 330 00:11:26,987 --> 00:11:28,255 WHAT?! 331 00:11:28,288 --> 00:11:31,158 YEAH. HIRING HER WAS A COMPLETELY IRRESPONSIBLE, JUVENILE THING, 332 00:11:31,191 --> 00:11:32,225 AND I'M SORRY, OK? 333 00:11:32,259 --> 00:11:34,061 SO LAST NIGHT I TOLD EDDIE, 334 00:11:34,094 --> 00:11:34,828 YOU KNOW, DO IT, 335 00:11:34,862 --> 00:11:36,930 AND HE TOLD HER TO HIT THE BRICKS. 336 00:11:36,964 --> 00:11:38,298 THAT IS SUCH A RELIEF. 337 00:11:38,331 --> 00:11:39,466 I KNOW. THANK YOU. 338 00:11:39,499 --> 00:11:40,267 OK, I'M GONNA GO GET THE PAPER. 339 00:11:40,300 --> 00:11:41,902 I'M GONNA GO GET THE SPORTS PAGE 340 00:11:41,935 --> 00:11:43,436 AND SEE IF YOU'RE IN IT. OOH! 341 00:11:43,470 --> 00:11:46,974 TKO, ROUND 2! OH! 342 00:11:47,841 --> 00:11:49,142 HEY, ED. HEY. 343 00:11:49,176 --> 00:11:50,978 DID YOU BRING IN MY PAPER? 344 00:11:51,011 --> 00:11:52,780 YEAH. JUST THE, UH, CLASSIFIEDS. 345 00:11:52,813 --> 00:11:55,115 I'M LOOKING FOR A BOWFLEX. 346 00:11:55,148 --> 00:11:55,783 THE REST IS OUTSIDE. 347 00:11:55,816 --> 00:11:57,250 OH, THANKS. OH, BY THE WAY, 348 00:11:57,284 --> 00:12:00,153 HOW'D IT GO LAST NIGHT GIVING NICOLE THE BAD NEWS? 349 00:12:00,187 --> 00:12:02,089 SURPRISINGLY WELL. 350 00:12:02,122 --> 00:12:03,824 ALL RIGHT. WELL, THANKS FOR DOING IT, MAN. 351 00:12:03,857 --> 00:12:05,225 JUST A LITTLE HEADS-UP. WHEN YOU GET TO THE BAR, 352 00:12:05,258 --> 00:12:07,227 YOU MIGHT NOTICE THAT NICOLE'S STILL WORKING THERE. 353 00:12:07,260 --> 00:12:10,397 WHAT?! WHOA, WHOA, WHOA. YOU DIDN'T FIRE HER? 354 00:12:10,430 --> 00:12:12,199 I HAD EVERY INTENTION. 355 00:12:12,232 --> 00:12:13,801 THE REASON I ASKED YOU BACK HERE 356 00:12:13,834 --> 00:12:18,305 IS TO...CONDUCT A PERFORMANCE REVIEW. 357 00:12:18,338 --> 00:12:20,107 PERFORMANCE REVIEW? 358 00:12:20,140 --> 00:12:21,308 YEAH, THAT'S RIGHT. 359 00:12:21,341 --> 00:12:24,477 BUT...I HAVEN'T REALLY HAD A CHANCE 360 00:12:24,511 --> 00:12:28,048 TO PER YET. 361 00:12:28,081 --> 00:12:30,217 I KNOW. I KNOW, 362 00:12:30,250 --> 00:12:32,485 BUT THAT'S THE WAY THEY DO IT IN SINGAPORE. 363 00:12:32,519 --> 00:12:34,054 YOU KNOW, ONE DAY ON THE JOB, 364 00:12:34,087 --> 00:12:35,222 REVIEW THE EMPLOYEE... 365 00:12:35,255 --> 00:12:36,223 IF THING'S AREN'T GOING 366 00:12:36,256 --> 00:12:38,325 THE WAY THEY OUGHT TO BE GOING, THEN THAT'S IT. 367 00:12:38,358 --> 00:12:41,161 EDDIE... 368 00:12:41,194 --> 00:12:44,297 ARE YOU TRYING TO TELL ME THAT YOU WANT TO DO IT? 369 00:12:44,331 --> 00:12:46,433 OK. 370 00:12:46,466 --> 00:12:49,102 MMM... 371 00:12:50,170 --> 00:12:51,538 [NICOLE GIGGLES] 372 00:12:51,571 --> 00:12:53,073 YOU SLEPT WITH HER? 373 00:12:53,106 --> 00:12:55,075 NO. JUST SEX. 374 00:12:55,108 --> 00:12:55,775 OH, GOD! NOW, WHY-- 375 00:12:55,809 --> 00:12:57,177 WHY DIDN'T YOU JUST FIRE HER?! 376 00:12:57,210 --> 00:12:59,479 BEFORE OR AFTER? INSTEAD OF! 377 00:12:59,512 --> 00:13:00,180 [KNOCK ON DOOR] 378 00:13:00,213 --> 00:13:02,850 Sean: YEAH? HEY, MR. FINNERTY. 379 00:13:02,883 --> 00:13:04,417 SO, UH...IT APPEARS 380 00:13:04,451 --> 00:13:07,187 A RACCOON GOT TO YOUR NEWSPAPER. 381 00:13:13,894 --> 00:13:15,162 SO, WHAT'S UP? 382 00:13:15,195 --> 00:13:17,130 DEAN... 383 00:13:17,164 --> 00:13:19,399 DO YOU REMEMBER THE NELLY SHOW? YEAH. 384 00:13:19,432 --> 00:13:24,171 OK. SO, UM... I SAID SOMETHING TO YOU. 385 00:13:24,204 --> 00:13:25,038 DID YOU HEAR ME? 386 00:13:25,072 --> 00:13:28,909 YEAH. YOU SAID I SAID SOMETHING TO YOU. 387 00:13:30,343 --> 00:13:33,146 NO, DUR THE SHOW. 388 00:13:33,180 --> 00:13:35,849 I SAID SOMETHING KIND OF IMPORTANT. 389 00:13:35,883 --> 00:13:40,153 SOMETHING I'VE NEVER HAD THE NERVE TO SAY BEFORE. 390 00:13:41,321 --> 00:13:43,390 "BUY ME THE $40.00 T-SHIRT." 391 00:13:43,423 --> 00:13:45,225 NO... NO, NO, BABY, LOOK... 392 00:13:45,258 --> 00:13:47,127 I AM SO SORRY, ALL RIGHT? I WAS GONNA DO IT, 393 00:13:47,160 --> 00:13:48,896 BUT I KNEW THAT GUY WE SAW IN THE PARKING LOT-- 394 00:13:48,929 --> 00:13:50,497 [YELLING] I SAID, "I LOVE YOU"! 395 00:13:50,530 --> 00:13:52,532 OH, YEAH? 396 00:13:54,267 --> 00:13:54,801 YES. 397 00:13:54,834 --> 00:13:57,570 NO, I DIDN'T HEAR THAT. 398 00:13:58,271 --> 00:14:00,207 OH, YOU DIDN'T. HA. 399 00:14:00,240 --> 00:14:02,609 WELL, THAT EXPLAINS THAT. 400 00:14:02,642 --> 00:14:05,212 'CAUSE, YOU KNOW, I WASN'T SURE IF YOU HEARD, 401 00:14:05,245 --> 00:14:06,213 AND I WAS, LIKE, YOU KNOW, 402 00:14:06,246 --> 00:14:08,215 "DID HE HEAR?" AND...WHATEVER. 403 00:14:08,248 --> 00:14:11,184 HEY, DEAN, YOU WANNA GO PLAY DIG-DUG? 404 00:14:11,218 --> 00:14:12,419 YOU GUYS GOT DIG-DUG? 405 00:14:12,452 --> 00:14:16,156 I LOVE DIG-DUG. 406 00:14:17,057 --> 00:14:18,358 [MIMICKING] I LOVE DIG-DUG! 407 00:14:18,391 --> 00:14:21,194 [MOCKING LAUGH] 408 00:14:21,228 --> 00:14:23,330 OH, GOD, EDDIE, ON MY DESK?! 409 00:14:23,363 --> 00:14:23,997 WE WERE ON THE BLOTTER. 410 00:14:24,031 --> 00:14:26,466 I FLIPPED IT BACK TO AUGUST. 411 00:14:27,467 --> 00:14:29,536 OH, EDDIE... 412 00:14:29,569 --> 00:14:31,504 SO, UH... HOW'D NICOLE TAKE IT? 413 00:14:31,538 --> 00:14:33,573 SHE TOOK IT REALLY WELL. 414 00:14:36,676 --> 00:14:40,981 THAT'S SO, SO GREAT. THANKS, MAN. 415 00:14:41,381 --> 00:14:44,284 I--I CAN'T-- I CAN'T BELIEVE YOU, MAN! 416 00:14:44,317 --> 00:14:45,685 I'M SORRY. 417 00:14:45,718 --> 00:14:46,653 LOOK, IF YOU'RE SO SORRY, 418 00:14:46,686 --> 00:14:48,688 WHY DO YOU HAVE THAT-- THAT GRIN ON YOUR FACE?! 419 00:14:48,721 --> 00:14:50,490 IT'S A DEFENSE MECHANISM. 420 00:14:50,523 --> 00:14:53,460 I'M ACTUALLY-- I'M ACTUALLY QUITE SORRY. 421 00:14:53,493 --> 00:14:55,228 OH, GOD, EDDIE, WE'RE BROTHERS, MAN! 422 00:14:55,262 --> 00:14:56,997 HOW COULD YOU DO THIS TO ME?! 423 00:14:57,030 --> 00:14:59,132 WAIT... ARE YOU MAD AT ME 424 00:14:59,166 --> 00:15:00,467 BECAUSE I DIDN'T FIRE HER 425 00:15:00,500 --> 00:15:02,435 OR BECAUSE I SLEPT WITH HER? 426 00:15:02,469 --> 00:15:03,636 AW, COME ON. WHAT DO YOU THINK? 427 00:15:03,670 --> 00:15:07,040 I THINK YOU'RE MAD BECAUSE I SLEPT WITH HER. 428 00:15:07,707 --> 00:15:09,409 HEY, WHERE YOU GOIN'? 429 00:15:09,442 --> 00:15:10,277 OH, OUT. NO BIG THING. 430 00:15:10,310 --> 00:15:11,478 I JUST GOTTA GO TAKE CARE 431 00:15:11,511 --> 00:15:13,313 OF SOME BUSINESS AT THE BAR. 432 00:15:13,346 --> 00:15:14,514 [DOOR OPENS] 433 00:15:14,547 --> 00:15:17,350 HEY, ED. [DOOR CLOSES] 434 00:15:17,384 --> 00:15:19,052 I WISH I COULD HAVE BEEN WATCHING YOU 435 00:15:19,086 --> 00:15:20,920 WHEN YOU LET HER HAVE IT. 436 00:15:22,422 --> 00:15:25,558 WELL...ME, TOO. 437 00:15:26,426 --> 00:15:30,297 Henry: THAT'S EXTREME WITH TWO "Xs" AND NO "E"! 438 00:15:30,330 --> 00:15:32,032 DEAN, LOOK AT ME! 439 00:15:32,065 --> 00:15:33,500 JUST 5 SECONDS, ALL RIGHT? 440 00:15:33,533 --> 00:15:34,601 HE'S ON HIS LAST GUY. JUST-- 441 00:15:34,634 --> 00:15:38,071 OK, I'LL WAIT TILL HE'S DONE. 442 00:15:38,671 --> 00:15:39,739 AAH! 443 00:15:39,772 --> 00:15:41,341 ARE YOU INSANE?! 444 00:15:41,374 --> 00:15:43,276 DEAN, COME WITH ME! 445 00:15:44,411 --> 00:15:46,413 ALL THE HIGH SCORES ARE ERASED. 446 00:15:46,446 --> 00:15:49,082 IT'S LIKE WE WERE JUST WASTING OUR TIME! 447 00:15:49,116 --> 00:15:51,751 SO, I GUESS YOU'RE UPSET ABOUT SOMETHING. 448 00:15:51,784 --> 00:15:53,286 WHEN I TOLD YOU I LOVED YOU, 449 00:15:53,320 --> 00:15:55,188 YOU DIDN'T SAY ANYTHING BACK. 450 00:15:55,222 --> 00:15:57,991 LOOK, I'M SORRY, LIL, ALL RIGHT? 451 00:15:58,025 --> 00:15:59,126 ME, TOO. 452 00:15:59,159 --> 00:16:00,627 YOU, TOO? 453 00:16:00,660 --> 00:16:01,461 YEAH. TOTALLY. 454 00:16:01,494 --> 00:16:04,464 YOU DIDN'T SAY IT. YOU SAID, "ME, TOO". 455 00:16:04,497 --> 00:16:05,332 SO? 456 00:16:05,365 --> 00:16:07,167 THAT COULD MEAN THAT YOU LOVE YOURSELF. 457 00:16:07,200 --> 00:16:09,336 OH, COME ON, LIL. LIKE I'M REALLY GONNA SAY 458 00:16:09,369 --> 00:16:10,503 THAT I LOVE MYSELF? 459 00:16:10,537 --> 00:16:12,439 WELL, THEN WHY CAN'T YOU JUST TELL ME THAT YOU LOVE ME?! 460 00:16:12,472 --> 00:16:14,674 FINE. THEN DO IT! 461 00:16:14,707 --> 00:16:16,376 I LOVE YOU, OK? 462 00:16:16,409 --> 00:16:18,145 NO, I DON'T WANT YOU TO TELL ME YOU LOVE ME 463 00:16:18,178 --> 00:16:19,679 JUST BECAUSE I'M YELLING AT YOU. 464 00:16:19,712 --> 00:16:21,514 WELL, THEN, STOP YELLING AT ME. 465 00:16:21,548 --> 00:16:22,782 I'M NOT GONNA STOP YELLING AT YOU 466 00:16:22,815 --> 00:16:24,451 UNTIL YOU TELL ME THAT YOU LOVE ME 467 00:16:24,484 --> 00:16:25,518 IN A LOVING WAY! 468 00:16:25,552 --> 00:16:28,021 I LOVE YOU, LILY, OK? 469 00:16:28,055 --> 00:16:29,089 TRUST ME, IF I DIDN'T, 470 00:16:29,122 --> 00:16:31,124 I'D THROW MYSELF UNDER THE WHEELS OF A MOVING TRAIN 471 00:16:31,158 --> 00:16:35,362 TO GET AWAY FROM YOUR HORRIBLE, PARANOID SCREECHING. 472 00:16:37,630 --> 00:16:40,433 SEE, THAT WASN'T SO HARD. 473 00:16:42,135 --> 00:16:46,373 SO, YOU'RE PROBABLY WONDERING WHY--OH, GOD! 474 00:16:46,406 --> 00:16:48,508 OH, UH... 475 00:16:48,541 --> 00:16:51,444 OK, UH, YOU'RE PROBABLY WONDERING WHY I-- 476 00:16:51,478 --> 00:16:53,780 WHY I ASKED YOU DOWN HERE. 477 00:16:53,813 --> 00:16:55,448 NOT REALLY. 478 00:16:55,482 --> 00:16:56,749 GOOD. WE CAN GET RIGHT TO BUSINESS. 479 00:16:56,783 --> 00:16:59,086 OH, YOU'RE NOT GONNA GIVE ME 480 00:16:59,119 --> 00:17:00,553 A PERFORMANCE REVIEW FIRST? 481 00:17:00,587 --> 00:17:02,255 I GUESS I COULD, BUT I DON'T REALLY-- 482 00:17:02,289 --> 00:17:04,191 OH-HO...YOU GUYS ARE TOO MUCH. 483 00:17:04,224 --> 00:17:07,094 LIKE, YOUR BROTHER TELLS YOU ABOUT LAST NIGHT, 484 00:17:07,127 --> 00:17:08,828 AND YOU THINK, "HEY, I WANT A TURN." 485 00:17:08,861 --> 00:17:10,430 I'M NOT A MERRY-GO-ROUND. 486 00:17:10,463 --> 00:17:12,132 OH, NO, NO, NO. WHOA. WHOA. 487 00:17:12,165 --> 00:17:14,501 NO, THAT'S NOT WHAT I'M TALKING ABOUT AT ALL. 488 00:17:14,534 --> 00:17:15,402 UH-HUH. NO. 489 00:17:15,435 --> 00:17:16,536 LISTEN, I'M HERE TO FIRE YOU. 490 00:17:16,569 --> 00:17:19,172 OH, 'CAUSE I'M NOT PUTTIN' OUT? 491 00:17:19,206 --> 00:17:20,540 NO. NO. 'CAUSE I'M THE BOSS, 492 00:17:20,573 --> 00:17:21,441 AND I HAVE TO MAKE THE TOUGH DECISIONS. 493 00:17:21,474 --> 00:17:23,476 AND, YOU KNOW, I KNOW WE GO WAY BACK, 494 00:17:23,510 --> 00:17:26,179 BUT YOU AND CLAUDIA, IT'S JUST NOT WORKING OUT, 495 00:17:26,213 --> 00:17:26,813 AND YOU GOTTA GO. 496 00:17:26,846 --> 00:17:28,381 THIS IS COMPLETELY UNFAIR. 497 00:17:28,415 --> 00:17:32,252 WELL, LOOK, I'M REALLY SORRY YOU FEEL THAT WAY. 498 00:17:33,620 --> 00:17:35,755 THEY'RE EDDIE'S. 499 00:17:38,458 --> 00:17:39,426 Eddie: SEAN... 500 00:17:39,459 --> 00:17:40,593 WHAT WERE YOU DOING IN THERE? 501 00:17:40,627 --> 00:17:42,495 I WAS DOING WHAT YOU WERE SUPPOSED TO BE DOING LAST NIGHT. 502 00:17:42,529 --> 00:17:43,330 I FIRED NICOLE. 503 00:17:43,363 --> 00:17:47,167 SEAN, SHE--SHE SLEPT WITH HER EMPLOYER. 504 00:17:47,200 --> 00:17:47,834 YEAH, I KNOW. 505 00:17:47,867 --> 00:17:48,868 SO, SHE COULD SUE THE BAR. 506 00:17:48,901 --> 00:17:51,638 SHE COULD CLAIM THAT THE ONLY REASON WE HIRED HER 507 00:17:51,671 --> 00:17:53,406 WAS SO THAT I COULD HAVE SEX WITH HER. 508 00:17:53,440 --> 00:17:55,308 ESPECIALLY SEEING AS WE DID IT 509 00:17:55,342 --> 00:17:56,276 ON HER FIRST DAY OF WORK. 510 00:17:56,309 --> 00:17:59,212 OH, GOD, WELL... YOU DON'T KNOW SHE'D SUE US. 511 00:17:59,246 --> 00:18:00,180 YES, I DO. 512 00:18:00,213 --> 00:18:02,449 WE TALKED ABOUT IT RIGHT AFTERWARD LAST NIGHT. 513 00:18:02,482 --> 00:18:03,416 GET OUTTA HERE. 514 00:18:03,450 --> 00:18:05,485 WE, YOU KNOW-- WE WERE, LIKE, JOKING ABOUT IT. 515 00:18:05,518 --> 00:18:07,354 IT WAS ALL JOKING AND CUTE AND EVERYTHING, 516 00:18:07,387 --> 00:18:08,755 BUT THEN SHE GOT, LIKE, DEAD SERIOUS-- 517 00:18:08,788 --> 00:18:10,557 LIKE, AN EARNEST LOOK ON HER FACE, 518 00:18:10,590 --> 00:18:14,461 AND SAID, LIKE, "I'M SERIOUS. I'M REALLY SERIOUS." 519 00:18:14,494 --> 00:18:16,329 AND SHE SAID IT, LIKE, 5 TIMES. 520 00:18:16,363 --> 00:18:17,797 BUT THEN WE GOT INTO IT AGAIN, 521 00:18:17,830 --> 00:18:19,532 AND THEN I FELL ASLEEP. 522 00:18:19,566 --> 00:18:21,334 OH, GOD! GOD! GOD! 523 00:18:21,368 --> 00:18:23,436 ALL RIGHT, WELL, MAYBE SHE FORGOT ABOUT IT. 524 00:18:23,470 --> 00:18:27,106 NO, NO. HER PET NAME FOR ME IS "DEFENDANT." 525 00:18:27,907 --> 00:18:29,509 YOU GOTTA HIRE HER BACK. 526 00:18:29,542 --> 00:18:31,178 [SIGHS] HEY, GUYS. 527 00:18:31,211 --> 00:18:33,480 OH, CLAUDE, HEY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 528 00:18:33,513 --> 00:18:34,481 WELL, I FIGURED, YOU KNOW, 529 00:18:34,514 --> 00:18:36,316 YOU'D NEED SOMEONE TO TAKE OVER NICOLE'S SHIFT, 530 00:18:36,349 --> 00:18:38,651 AND I WOULD BE HAPPY TO DO IT. 531 00:18:38,685 --> 00:18:40,520 [NERVOUS SIGH] 532 00:18:40,553 --> 00:18:42,455 HEY, NICOLE. DON'T BE A STRANGER. 533 00:18:42,489 --> 00:18:44,224 OH, GOD, NICOLE, DON'T GO. PLEASE! 534 00:18:44,257 --> 00:18:44,924 JUST ONE SECOND. 535 00:18:44,957 --> 00:18:47,260 WHY? AS FAR AS I'M CONCERNED, 536 00:18:47,294 --> 00:18:49,596 I'VE JUST BEEN FIRED WITHOUT WARNING, 537 00:18:49,629 --> 00:18:50,663 FOR NO LEGITIMATE REASON. 538 00:18:50,697 --> 00:18:51,464 OK, JUST-- 539 00:18:51,498 --> 00:18:55,602 PLEASE, JUST GIVE ME ONE MINUTE, OK? 540 00:18:56,536 --> 00:18:57,604 WHAT ARE YOU DOING? 541 00:18:57,637 --> 00:18:59,539 BABY, WE GOTTA HIRE HER BACK. 542 00:18:59,572 --> 00:19:00,840 WHAT?! EDDIE JUST FIRED HER. 543 00:19:00,873 --> 00:19:02,642 OH, NO, SEE, LAST NIGHT HE WAS SUPPOSED TO FIRE HER, 544 00:19:02,675 --> 00:19:06,446 BUT HE GOT CONFUSED AND HE HAD SEX WITH HER INSTEAD. 545 00:19:12,719 --> 00:19:14,421 NO. 546 00:19:14,454 --> 00:19:15,121 YEAH. 547 00:19:15,154 --> 00:19:16,423 I KNOW. SEE, I CAME DOWN HERE. 548 00:19:16,456 --> 00:19:17,790 I DID WHAT I WAS SUPPOSED TO DO. 549 00:19:17,824 --> 00:19:18,625 I GAVE HER THE BOOT. 550 00:19:18,658 --> 00:19:19,692 BUT THEN IT TURNS OUT, LIKE EDDIE SAYS, 551 00:19:19,726 --> 00:19:22,662 SHE'D BE MORE THAN HAPPY TO SUE THE PANTS OFF OF US. 552 00:19:22,695 --> 00:19:23,630 WELL, SHE SHOULD. 553 00:19:23,663 --> 00:19:25,865 I KNOW. I AGREE. THAT'S WHY WE HAVE NO CHOICE. 554 00:19:25,898 --> 00:19:27,867 WE HAVE TO HIRE HER BACK. 555 00:19:27,900 --> 00:19:28,868 I CAN'T BELIEVE THIS. 556 00:19:28,901 --> 00:19:31,371 I KNOW IT'S AWKWARD, BUT IF IT'S ANY CONSOLATION, 557 00:19:31,404 --> 00:19:32,605 YOU KNOW, AFTER EDDIE SLEPT WITH HER, 558 00:19:32,639 --> 00:19:34,941 I LOOK AT HER IN A-- OH, I CAN'T EVEN LOOK AT HER 559 00:19:34,974 --> 00:19:36,609 BECAUSE, EWW, YECCH. 560 00:19:36,643 --> 00:19:38,945 YOU KNOW? JUST--JUST-- 561 00:19:38,978 --> 00:19:39,679 REALLY? 562 00:19:39,712 --> 00:19:42,549 YEAH. SHE'S LIKE A MAN TO ME NOW. 563 00:19:43,683 --> 00:19:45,352 SO, SHE'S, LIKE, DAMAGED GOODS. 564 00:19:45,385 --> 00:19:47,487 YEAH. SHE'S LIKE A PORK CHOP THAT FALLS OFF A TRUCK 565 00:19:47,520 --> 00:19:50,757 AND IS LAYING AROUND, AND THIS MANGY DOG COMES UP AND CHEWS ON IT. 566 00:19:50,790 --> 00:19:53,593 HEH HEH HEH HEH. AND THEN A RAT COMES 567 00:19:53,626 --> 00:19:54,427 AND DRAGS IT THROUGH THE GUTTER 568 00:19:54,461 --> 00:19:56,963 AND COVERS IT WITH FILTH AND DISEASE. 569 00:19:56,996 --> 00:19:59,466 AND THEN EDDIE HAD SEX WITH IT. 570 00:19:59,499 --> 00:20:03,270 THAT'S-- THAT'S A BIT MUCH. 571 00:20:06,339 --> 00:20:08,341 ALL RIGHT, GIVE THE PORK CHOP ITS JOB BACK. 572 00:20:08,375 --> 00:20:10,743 OK. NICOLE... LISTEN, UH... 573 00:20:10,777 --> 00:20:14,447 I THINK FIRING YOU MIGHT HAVE BEEN... 574 00:20:14,481 --> 00:20:16,015 A MISTAKE. 575 00:20:16,048 --> 00:20:16,949 IT WAS? 576 00:20:16,983 --> 00:20:19,419 YEAH. I MEAN, YOU'RE A TERRIFIC BARTENDER, 577 00:20:19,452 --> 00:20:22,455 AND WE'D REALLY TO HAVE YOU BACK 578 00:20:22,489 --> 00:20:23,423 WORKING FOR US. 579 00:20:23,456 --> 00:20:26,559 WELL, I'M HAPPY THAT YOU'VE CHANGED YOUR MIND. 580 00:20:26,593 --> 00:20:29,362 OK, YOU'RE GONNA HAVE TO CONDUCT YOURSELF PROFESSIONALLY 581 00:20:29,396 --> 00:20:31,030 AND TREAT MY WIFE WITH RESPECT. 582 00:20:31,063 --> 00:20:34,401 AND THAT INCLUDES NOT THROWING PUNCHES AT HER. 583 00:20:34,834 --> 00:20:36,636 OK. OK. OK? 584 00:20:36,669 --> 00:20:38,405 GOOD. OK, GOOD. 585 00:20:38,438 --> 00:20:40,540 BUT YOU CHANGED YOUR MIND SO FAST. 586 00:20:40,573 --> 00:20:42,975 WELL, SOMETIMES HASTY DECISIONS DON'T MAKE FOR-- 587 00:20:43,009 --> 00:20:44,677 EDDIE... 588 00:20:44,711 --> 00:20:46,613 YEAH? 589 00:20:46,646 --> 00:20:48,815 YOU FOUGHT FOR ME, DIDN'T YOU? 590 00:20:48,848 --> 00:20:50,717 WHAT'S RIGHT IS RIGHT. 591 00:20:50,750 --> 00:20:52,452 OH... 592 00:20:52,485 --> 00:20:54,721 YOU ARE NOT GONNA REGRET THIS, EDDIE. 593 00:20:54,754 --> 00:20:59,025 REGRETS... I'VE HAD A FEW. 594 00:21:00,026 --> 00:21:00,893 IT'S AMAZING. 595 00:21:00,927 --> 00:21:02,295 ONCE AGAIN EDDIE'S REWARDED 596 00:21:02,329 --> 00:21:04,497 FOR HIS COWARDICE AND IMMORALITY. 597 00:21:04,531 --> 00:21:05,264 YEAH. YEAH. 598 00:21:05,298 --> 00:21:06,666 BUT YOU KNOW, I FEEL SORRY FOR HIM 599 00:21:06,699 --> 00:21:09,369 'CAUSE HE'S NEVER GONNA, YOU KNOW... 600 00:21:09,402 --> 00:21:10,737 KNOW THE LOVE OF A WOMAN 601 00:21:10,770 --> 00:21:13,706 WHO LOVES HIM WITH HER WHOLE HEART. 602 00:21:14,674 --> 00:21:15,675 YOU'RE JUST TRYING TO GET ME 603 00:21:15,708 --> 00:21:17,677 TO LEAVE THE DOOR UNLOCKED TONIGHT, AREN'T YOU? 604 00:21:17,710 --> 00:21:19,546 I WAS HOPING. YEAH. 605 00:21:22,349 --> 00:21:23,015 NICOLE, I'D LIKE ANOTHER PINOT NOIR, PLEASE. 606 00:21:23,049 --> 00:21:24,984 COMING RIGHT UP, MRS. FINNERTY. 607 00:21:25,017 --> 00:21:27,554 HEY, WHERE'S THAT RED BOOT PUB SMILE? 608 00:21:27,587 --> 00:21:29,322 OH, THERE IT IS. 609 00:21:29,356 --> 00:21:30,723 HA HA HA. GOOD GIRL. 610 00:21:30,757 --> 00:21:32,692 SO HARD TO FIND GOOD HELP THESE DAYS. 611 00:21:32,725 --> 00:21:33,726 UH-HUH. 612 00:21:37,029 --> 00:21:37,930 YOU DRINK IT. 613 00:21:37,964 --> 00:21:39,466 OH, THAT'S OK. I'M WORKING. 614 00:21:39,499 --> 00:21:40,333 NO, NO, NO. YOU'RE WORKING VERY HARD. 615 00:21:40,367 --> 00:21:43,002 PLEASE, I INSIST. YOU--YOU DRINK IT. 616 00:21:43,035 --> 00:21:44,471 HMM. 617 00:21:44,671 --> 00:21:48,541 MMM. THANKS. THAT IS SO GOOD. 618 00:21:48,875 --> 00:21:50,877 THAT'S COMING OUT OF YOUR PAYCHECK. 42004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.