Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,242 --> 00:00:11,179
UGH! THIS ORANGE JUICE
IS WEAK.
2
00:00:11,212 --> 00:00:12,680
DAD HASN'T BOUGHT
A NEW CARTON
FOR WEEKS.
3
00:00:12,713 --> 00:00:14,182
HE JUST KEEPS
ADDING WATER TO IT.
4
00:00:14,215 --> 00:00:17,618
LOOK, LOOK, YOU JUST
GOTTA SHAKE IT
AROUND A BIT.
5
00:00:17,651 --> 00:00:19,753
IT BRINGS OUT
THE FLAVOR.
6
00:00:19,787 --> 00:00:21,822
MONDAY, I GOT
A PIECE OF PULP.
7
00:00:21,855 --> 00:00:24,825
LOOK, COME ON, GUYS.
BEAR WITH ME,
ALL RIGHT? LOOK.
8
00:00:24,858 --> 00:00:27,095
I TOOK A RISK, SURE,
ALL RIGHT,
9
00:00:27,128 --> 00:00:27,961
BUT WHEN THE BAR
TAKES OFF,
10
00:00:27,995 --> 00:00:29,630
WE'RE GONNA BE LOOKING
BACK ON THIS TIME,
11
00:00:29,663 --> 00:00:30,464
AND WE'RE GONNA BE
LAUGHING.
12
00:00:30,498 --> 00:00:32,300
WERE YOU ABLE TO FIX
THAT BEER COOLER?
13
00:00:32,333 --> 00:00:33,767
NO. IT NEEDS
A NEW COMPRESSOR.
14
00:00:33,801 --> 00:00:34,702
IT'S GONNA COST
1,500 BUCKS.
15
00:00:34,735 --> 00:00:37,071
I'M GONNA TAKE IT
FROM LILY'S COLLEGE FUND.
16
00:00:37,105 --> 00:00:38,372
HEY!
17
00:00:38,406 --> 00:00:41,842
YOU KNOW, YOU DIPPED
INTO LILY'S COLLEGE FUND
FOR THE NEW URINAL.
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,111
EW!
19
00:00:43,144 --> 00:00:44,278
NO, NO, NO, I DIPPED
INTO JIMMY'S COLLEGE FUND
FOR THE URINAL.
20
00:00:44,312 --> 00:00:47,815
I WAS GOING INTO
LILY'S COLLEGE FUND
FOR CHRISTMAS.
21
00:00:47,848 --> 00:00:50,418
SEAN, THERE'S
ANOTHER SOLUTION
22
00:00:50,451 --> 00:00:52,086
YOU JUST MIGHT
WANT TO CONSIDER.
23
00:00:52,120 --> 00:00:53,020
WHAT'S THAT?
24
00:00:53,053 --> 00:00:54,422
CALL UP MY FATHER
AND ASK HIM
FOR A LOAN.
25
00:00:54,455 --> 00:00:56,157
NO, NO, NO, NO!
COME ON.
26
00:00:56,190 --> 00:00:57,425
NO, NO, NO, NO!
27
00:00:57,458 --> 00:00:58,726
SWEETIE, HE HAS
PLENTY OF MONEY,
28
00:00:58,759 --> 00:00:59,493
AND HE LOVES
HELPING US.
29
00:00:59,527 --> 00:01:01,162
LOOK, ANY TIME I'VE
EVER ACCEPTED
30
00:01:01,195 --> 00:01:02,730
ANYTHING
FROM YOUR FATHER,
31
00:01:02,763 --> 00:01:05,433
IT'S COST ME
A PIECE OF MY SOUL.
32
00:01:05,466 --> 00:01:07,568
OH, GOD, THANKS FOR
THE GRILL, TONY.
33
00:01:07,601 --> 00:01:08,669
THIS IS GREAT.
34
00:01:08,702 --> 00:01:10,471
YEAH, ISN'T SHE
A BEAUTY?
35
00:01:10,504 --> 00:01:11,672
NOW, SEE THIS
BUTTON HERE, THAT--
36
00:01:11,705 --> 00:01:15,176
THAT'S THE IGNITER.
ONE PUSH, AND IT'S ON.
37
00:01:15,209 --> 00:01:17,278
YEAH, I KNOW.
I DID IT, AND IT
WORKED GREAT.
38
00:01:17,311 --> 00:01:19,147
YEAH, ONE PUSH,
NOT TWO.
39
00:01:19,180 --> 00:01:20,281
YOU KNOW, THAT'S WHY
IT'S CALLED A ONE PUSH.
40
00:01:20,314 --> 00:01:22,883
YOU DON'T WANT TO
PUSH IT TWICE.
YOU WANT TO PUSH IT--
41
00:01:22,916 --> 00:01:26,887
ONCE. YEAH. THAT'S
WHY IT'S CALLED
THE ONE PUSH.
42
00:01:26,920 --> 00:01:29,390
YOU GUYS, THIS IS
THE COOLEST BARBECUE
WE'VE EVER HAD.
43
00:01:29,423 --> 00:01:32,126
YEAH, WELL, IT MAY
NOT HAVE THE CHARM
44
00:01:32,160 --> 00:01:37,565
OF A RUSTY HIBACHI
WEDGED INTO A FISH TANK
STAND, BUT...
45
00:01:39,267 --> 00:01:42,503
OHH, MEAT!
YOU REMEMBER MEAT?
46
00:01:43,204 --> 00:01:45,839
COME ON, SWEETIE.
HE'LL BE HAPPY
TO LEND IT TO US.
47
00:01:45,873 --> 00:01:47,641
LOOK, LOOK, HAVE WE
HAD TO TIGHTEN UP
48
00:01:47,675 --> 00:01:49,277
OUR BELTS
A LITTLE BIT? SURE.
49
00:01:49,310 --> 00:01:51,479
BUT WE DON'T NEED MONEY.
WE'RE FINE.
50
00:01:51,512 --> 00:01:53,147
HEY, GUYS,
CHECK IT OUT!
51
00:01:53,181 --> 00:01:54,415
LOOK WHAT THE TOOTH FAIRY
LEFT ME.
52
00:01:54,448 --> 00:01:59,453
A COUPON FOR
A FREE APPETIZER
AT THE OLIVE GARDEN.
53
00:02:00,221 --> 00:02:03,491
OK, I'LL CALL HIM.
54
00:02:16,804 --> 00:02:17,605
REMIND ME, SEAN.
55
00:02:17,638 --> 00:02:19,440
HOW MUCH MONEY WE
TALKING ABOUT HERE?
56
00:02:19,473 --> 00:02:21,275
UH, $5,000.
57
00:02:21,309 --> 00:02:23,644
$5,000, WOOF!
58
00:02:23,677 --> 00:02:25,679
I KNOW, TONY.
IT'S A LOT OF MONEY.
59
00:02:25,713 --> 00:02:26,714
YEAH. I GUESS
I DIDN'T REALIZE
60
00:02:26,747 --> 00:02:28,416
HOW DESPERATE
YOUR SITUATION WAS.
61
00:02:28,449 --> 00:02:30,618
WE'RE NOT DESPERATE.
WE JUST HAVE A COUPLE
62
00:02:30,651 --> 00:02:32,320
OF NECESSARY EXPENSES
DOWN AT THE BAR.
63
00:02:32,353 --> 00:02:35,456
WE NEED A NEW COMPRESSOR,
NEW TAPS, LINES--
64
00:02:35,489 --> 00:02:37,425
AND EXACTLY HOW MUCH
DO YOU NEED?
65
00:02:37,458 --> 00:02:40,894
OK. UM, AGAIN,
66
00:02:40,928 --> 00:02:42,530
$5,000.
67
00:02:42,563 --> 00:02:44,365
$5,000.
68
00:02:44,398 --> 00:02:46,300
LOOK, TO BE FAIR, TONY,
I DID MENTION THAT
69
00:02:46,334 --> 00:02:47,568
TO YOU OVER THE PHONE
LAST WEEK,
70
00:02:47,601 --> 00:02:49,237
AND THEN I BROUGHT IT UP
AGAIN YESTERDAY
71
00:02:49,270 --> 00:02:50,037
AT BREAKFAST AND LUNCH--
72
00:02:50,070 --> 00:02:52,906
WELL, SEAN, $5,000
IS A LOT OF MONEY.
73
00:02:52,940 --> 00:02:54,742
LOOK, IF YOU'RE NOT
COMFORTABLE WITH IT,
74
00:02:54,775 --> 00:02:56,277
I COMPLETELY UNDERSTAND.
75
00:02:56,310 --> 00:02:58,712
NO, NO, NO, NO, NO. WHEN
MY FAMILY IS IN NEED,
76
00:02:58,746 --> 00:03:00,681
I DON'T WANT TO QUIBBLE.
77
00:03:00,714 --> 00:03:02,916
SO, CAN I HAVE THE LOAN?
78
00:03:02,950 --> 00:03:04,818
I'M GONNA NEED
TO SLEEP ON IT.
79
00:03:04,852 --> 00:03:07,455
OHH.
80
00:03:07,488 --> 00:03:09,323
HEY, SEAN.
HEY, HEY, TONY,
81
00:03:09,357 --> 00:03:11,559
HOW YOU DOING?
HOW'S IT GOING?
82
00:03:11,592 --> 00:03:12,560
I'M FINE, EDWIN.
83
00:03:12,593 --> 00:03:14,862
EVERY TIME I SEE YOU,
IT'S LIKE, "THERE'S TONY!
84
00:03:14,895 --> 00:03:17,231
ALL RIGHT!"
85
00:03:17,265 --> 00:03:18,732
HE'S GONNA NEED
TO SLEEP ON IT.
86
00:03:18,766 --> 00:03:19,967
THAT'S OK.
WE'LL WAIT HIM OUT.
87
00:03:20,000 --> 00:03:23,804
HEY, LOVE THE GOATEE.
THAT'S VERY DOWNTOWN.
88
00:03:23,837 --> 00:03:25,573
THANKS.
89
00:03:25,606 --> 00:03:27,841
HEY, POP-POP! HOW'S
THE BEST GRANDPA
90
00:03:27,875 --> 00:03:28,842
IN THE WHOLE
WIDE WORLD?
91
00:03:28,876 --> 00:03:30,711
OH, JUST GREAT, PRINCESS.
HEY, YOU WANT TO PLAY
92
00:03:30,744 --> 00:03:32,246
ANOTHER GAME
OF CHINESE CHECKERS?
93
00:03:32,280 --> 00:03:34,282
I'M GREEN!
ALL RIGHT.
94
00:03:35,549 --> 00:03:37,017
WELL, HOW COME SHE DOESN'T
GET THAT EXCITED
95
00:03:37,050 --> 00:03:38,819
WHEN SHE SEES ME?
I'M A RELATIVE.
96
00:03:38,852 --> 00:03:41,422
YEAH, WELL, YOU KNOW,
OLD GRANDPA POP-POP
97
00:03:41,455 --> 00:03:43,624
SHOWS UP WITH A LOT
MORE THAN YOU DO.
98
00:03:43,657 --> 00:03:44,792
Lily:
HEY, POP-POP.
99
00:03:44,825 --> 00:03:47,661
HEY, MUFFIN.
OOH, YEAH.
100
00:03:47,695 --> 00:03:51,799
LOOK, I BROUGHT YOU
SOMETHING. MM-HMM.
101
00:03:51,832 --> 00:03:54,968
W-WHAT?!
ARE YOU SERIOUS?
102
00:03:55,002 --> 00:03:56,270
Tony: UH-HUH.
103
00:03:56,304 --> 00:03:58,439
OH, MY GOD!
104
00:03:58,472 --> 00:04:00,774
YOU'RE GIVING LILY
YOUR MUSTANG?
105
00:04:00,808 --> 00:04:02,476
YOU BETCHA.
106
00:04:02,510 --> 00:04:04,378
[SCREAMING]
107
00:04:04,412 --> 00:04:06,780
OH, HOW WONDERFUL
FOR HER.
108
00:04:06,814 --> 00:04:08,549
I MEAN, THIS IS
A SPECIAL THING.
109
00:04:08,582 --> 00:04:09,717
I'M HER DAD.
I SHOULD BE THE ONE
110
00:04:09,750 --> 00:04:10,618
GIVING HER
HER FIRST CAR.
111
00:04:10,651 --> 00:04:12,853
WELL, YOU COULDN'T
AFFORD A CAR LIKE THAT.
112
00:04:12,886 --> 00:04:15,656
I WASN'T
GONNA GET HER
A CAR LIKE THAT.
113
00:04:15,689 --> 00:04:17,791
I WAS GONNA BUY HER
SOME CHEAP PIECE
OF CRAP.
114
00:04:17,825 --> 00:04:20,328
YOU GOTTA LOVE
THAT 'STANG. IT'S MINT.
115
00:04:20,361 --> 00:04:22,396
I DO LOVE IT.
IT'S AN AMERICAN CLASSIC.
116
00:04:22,430 --> 00:04:23,831
I KNOW.
IT'S VINTAGE,
PURE CHERRY.
117
00:04:23,864 --> 00:04:25,766
I KNOW, I KNOW!
ENOUGH!
118
00:04:25,799 --> 00:04:27,067
THIS CAR'S REALLY
BOTHERING YOU, ISN'T IT?
119
00:04:27,100 --> 00:04:30,704
YEAH. I MEAN,
I'VE ALWAYS WANTED
TO DRIVE THAT CAR.
120
00:04:30,738 --> 00:04:31,539
AND WOULD HE
LET ME? NO.
121
00:04:31,572 --> 00:04:33,574
HE ALWAYS SAID I WAS
TOO IRRESPONSIBLE.
122
00:04:33,607 --> 00:04:34,508
YOU KNOW,
HE'D ALWAYS SAY,
123
00:04:34,542 --> 00:04:35,776
[IMITATING TONY]
"SEAN, I'D LOVE
TO LET YOU
124
00:04:35,809 --> 00:04:37,845
"DRIVE THE CAR,
BUT I'M AFRAID
125
00:04:37,878 --> 00:04:39,413
YOU'RE JUST
GONNA SMASH IT UP."
126
00:04:39,447 --> 00:04:40,514
YOU KNOW? AND THEN
WHAT DOES HE DO?
127
00:04:40,548 --> 00:04:43,451
HE GOES--HE TURNS
AROUND. HE GIVES IT
TO A TEENAGER.
128
00:04:43,484 --> 00:04:44,552
WELL, IF IT'S
REALLY BOTHERING YOU,
129
00:04:44,585 --> 00:04:47,054
I CAN ALWAYS GET MY FRIEND
VINCE TO MAKE IT DISAPPEAR.
130
00:04:47,087 --> 00:04:50,858
NO, EDDIE, NO.
YOU ARE NOT GONNA STEAL
MY DAUGHTER'S CAR.
131
00:04:50,891 --> 00:04:53,961
YOU'D GET A CUT.
132
00:04:54,795 --> 00:04:56,364
I'M EITHER GONNA
USE MY COUPON
133
00:04:56,397 --> 00:04:58,932
FOR
THE CHEESE STICKS
OR THE SEAFOOD DIP.
134
00:04:58,966 --> 00:05:02,570
YOUR COUPON
IS ONLY GOOD
135
00:05:02,603 --> 00:05:05,473
WITH THE PURCHASE
OF AN ENTRÉE.
136
00:05:05,506 --> 00:05:08,642
I KNOW. I'LL ORDER
THE ENTRÉE,
137
00:05:08,676 --> 00:05:10,944
AND AFTER THE FREE
APPETIZER COMES,
138
00:05:10,978 --> 00:05:14,948
I'LL SAY
I'M TOO FULL
TO EAT THE ENTRÉE.
139
00:05:14,982 --> 00:05:17,885
WELL, I THINK
YOUR COUPON BLOWS.
140
00:05:17,918 --> 00:05:21,422
THE TOOTH FAIRY
DOESN'T GIVE OUT
GIFTS THAT BLOW.
141
00:05:21,455 --> 00:05:23,924
YOU'RE RIGHT.
YOU KNOW WHY?
142
00:05:23,957 --> 00:05:26,627
'CAUSE THERE IS
NO TOOTH FAIRY.
143
00:05:26,660 --> 00:05:29,663
YOU'RE A DAMN LIAR.
144
00:05:31,799 --> 00:05:32,800
HEY, DAD.
YOU WANT TO GO
145
00:05:32,833 --> 00:05:34,134
FOR A DRIVE
IN THE MUSTANG?
146
00:05:34,167 --> 00:05:35,869
UH, YEAH, SURE.
147
00:05:35,903 --> 00:05:36,737
GREAT, 'CAUSE,
YOU KNOW,
148
00:05:36,770 --> 00:05:38,639
WITH MY PERMIT,
I NEED A LICENSED DRIVER
149
00:05:38,672 --> 00:05:39,573
TO DRIVE WITH ME.
150
00:05:39,607 --> 00:05:41,442
I THOUGHT MAYBE WE'D
GO DOWN TO MOCHA JOJO'S,
151
00:05:41,475 --> 00:05:43,043
AND WE COULD DRIVE BY
REALLY SLOWLY
152
00:05:43,076 --> 00:05:45,078
SO EVERYBODY COULD SEE
WHAT A COOL CAR I HAVE.
153
00:05:45,112 --> 00:05:47,948
OH. OK. SO,
I DON'T GET TO SIT
154
00:05:47,981 --> 00:05:49,850
IN THE DRIVER'S
SEAT, RIGHT?
155
00:05:49,883 --> 00:05:50,818
WELL, ACTUALLY, I--
156
00:05:50,851 --> 00:05:52,986
I THOUGHT MAYBE YOU COULD
SIT IN THE BACKSEAT.
157
00:05:53,020 --> 00:05:54,955
THAT WAY, UM,
158
00:05:54,988 --> 00:05:56,857
THAT WAY, YOU COULD
LIE DOWN ON THE FLOOR
159
00:05:56,890 --> 00:05:58,158
SO NOBODY
COULD SEE YOU.
160
00:05:58,191 --> 00:06:01,529
OH, GREAT!
YEAH, YEAH, HEY,
161
00:06:01,562 --> 00:06:02,596
DO YOU MAYBE
HAVE A BLANKET
162
00:06:02,630 --> 00:06:03,797
SO I CAN
COVER MY HEAD?
163
00:06:03,831 --> 00:06:04,532
I'LL GET ONE!
164
00:06:04,565 --> 00:06:07,134
ALL RIGHT. I WAS
BEING SARCASTIC!
165
00:06:07,167 --> 00:06:09,002
I PICKED UP
ON THAT.
166
00:06:09,036 --> 00:06:11,071
YOU KNOW WHAT? I BET YOU
TONY SENT HER DOWN HERE
167
00:06:11,104 --> 00:06:12,740
JUST TO MESS WITH ME.
168
00:06:12,773 --> 00:06:15,609
OH, GOD, PLEASE
NOT THIS AGAIN.
169
00:06:15,643 --> 00:06:16,510
OH, BABY, YOU ARE BLIND.
170
00:06:16,544 --> 00:06:18,779
YOU DO NOT KNOW WHAT
THAT MAN'S CAPABLE OF.
171
00:06:18,812 --> 00:06:20,514
SEAN, HE DROVE
ALL THE WAY UP HERE
172
00:06:20,548 --> 00:06:22,983
FROM NORTH CAROLINA
TO GIVE US
FREE MONEY
173
00:06:23,016 --> 00:06:23,884
AND A FREE CAR.
174
00:06:23,917 --> 00:06:26,854
NO, NO. NOTHING
IS FREE WITH YOUR FATHER.
175
00:06:26,887 --> 00:06:28,422
YOU SHOULD'VE SEEN HIM
AT THE BAR TODAY.
176
00:06:28,456 --> 00:06:30,558
YOU SEE
ALL THIS GLASS?
IT'S ALL ORIGINAL.
177
00:06:30,591 --> 00:06:32,893
IT'S THE OLDEST
IRISH BAR
IN STATEN ISLAND.
178
00:06:32,926 --> 00:06:34,795
OH. WHEN DO YOU OPEN?
179
00:06:34,828 --> 00:06:35,963
UH, WE'RE OPEN NOW,
TONY.
180
00:06:35,996 --> 00:06:38,666
OH, WELL. YOU CAN
UNDERSTAND MY MISTAKE,
181
00:06:38,699 --> 00:06:40,701
WHAT WITH NOBODY
BEING HERE AND ALL.
182
00:06:40,734 --> 00:06:43,671
WELL, SEE, THAT'S 'CAUSE
THE COMPRESSOR'S BROKEN,
183
00:06:43,704 --> 00:06:44,772
AND THE BEER'S ALL WARM,
184
00:06:44,805 --> 00:06:46,073
BUT ONCE
THE COMPRESSOR'S FIXED
185
00:06:46,106 --> 00:06:48,075
AND THE COLD BEER STARTS
FLOWING, HA HA HA!
186
00:06:48,108 --> 00:06:52,880
RIGHT, RIGHT. THINK I'D
BETTER SLEEP ON IT, SEAN.
187
00:06:52,913 --> 00:06:54,548
OH, HEY, NO, THAT'S OK.
188
00:06:54,582 --> 00:06:58,085
THEY DON'T HAVE
ANY COLD BEER HERE.
189
00:06:59,987 --> 00:07:00,988
I'M SORRY IF HE'S
ANNOYING YOU,
190
00:07:01,021 --> 00:07:03,123
BUT HE'S MY FATHER,
SO YOU HAVE TO
DEAL WITH IT.
191
00:07:03,156 --> 00:07:04,758
LOOK, I DON'T HAVE TO
DEAL WITH IT, OK?
192
00:07:04,792 --> 00:07:07,495
THIS IS MY HOUSE.
HE'S GOTTA DEAL WITH ME.
193
00:07:07,528 --> 00:07:09,062
YEAH, BUT IT'S HIS MONEY.
194
00:07:09,096 --> 00:07:10,964
SO WHAT?
IT'S STILL MY HOUSE.
195
00:07:10,998 --> 00:07:12,966
BUT DIDN'T
HE GIVE YOU THE MONEY
TO PAY FOR THIS HOUSE?
196
00:07:13,000 --> 00:07:15,736
OH, GOD, THAT'S NOT--
THAT'S NOT HE POINT!
197
00:07:15,769 --> 00:07:16,970
WHAT IS
THE POINT?
198
00:07:17,004 --> 00:07:18,906
LOOK, THE POINT IS...
199
00:07:18,939 --> 00:07:20,941
HE'S PISSING ME OFF!
200
00:07:20,974 --> 00:07:23,010
GOT IT.
201
00:07:24,011 --> 00:07:25,779
ARE THOSE MY TEETH?
202
00:07:25,813 --> 00:07:26,814
AND MINE AND LILY'S.
203
00:07:26,847 --> 00:07:31,552
OH, MAN. IF THEY LIED
TO ME ABOUT THE TOOTH FAIRY,
204
00:07:31,585 --> 00:07:35,022
HOW DO I KNOW
ANYTHING THEY EVER
TOLD ME IS TRUE?
205
00:07:35,055 --> 00:07:36,056
RELAX!
206
00:07:36,089 --> 00:07:37,090
MAYBE I'M NOT
THEIR REAL SON.
207
00:07:37,124 --> 00:07:38,258
MAYBE THERE ARE
WEREWOLVES.
208
00:07:38,291 --> 00:07:42,796
MAYBE I CAN WEAR
ONE PAIR OF UNDERPANTS
FOR A WHOLE MONTH!
209
00:07:42,830 --> 00:07:43,430
CALM DOWN!
210
00:07:43,463 --> 00:07:44,865
FROM NOW ON,
I LIVE FOR ME,
211
00:07:44,898 --> 00:07:45,999
AND I WANT WHAT I'VE
GOT COMING TO ME.
212
00:07:46,033 --> 00:07:49,136
WELL, YOU'RE NOT
GONNA GET IT FROM
A BROKE TOOTH FAIRY.
213
00:07:49,169 --> 00:07:50,771
[HUFFS] MAN,
214
00:07:50,804 --> 00:07:54,041
WHY CAN'T I HAVE
A TOOTH FAIRY
WHO'S LOADED?
215
00:07:54,074 --> 00:07:57,110
YEAH, LIKE POP-POP.
216
00:07:59,312 --> 00:08:02,950
HEY, SEAN, IS THERE
A QUICKIE LUBE
IN THE NEIGHBORHOOD?
217
00:08:02,983 --> 00:08:04,051
YEAH, I THINK SO. WHY?
218
00:08:04,084 --> 00:08:06,920
OK. I JUST WANT
TO GIVE LILY SOME
GIFT CERTIFICATES,
219
00:08:06,954 --> 00:08:08,255
YOU KNOW,
CHANGE HER OIL.
220
00:08:08,288 --> 00:08:09,823
OH, YOU DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT THAT.
221
00:08:09,857 --> 00:08:11,058
I CAN CHANGE
THE OIL FOR HER.
222
00:08:11,091 --> 00:08:11,859
OH, I'M SURE
YOU CAN, SEAN.
223
00:08:11,892 --> 00:08:12,793
I JUST DON'T WANT
HER DRIVING AROUND
224
00:08:12,826 --> 00:08:15,128
WITHOUT A FILTER
OR THE WRONG KIND
OF OIL.
225
00:08:15,162 --> 00:08:18,966
YEAH. SEE, TONY,
I'VE CHANGED MY OIL
FOR 15 YEARS,
226
00:08:18,999 --> 00:08:20,601
AND I'VE NEVER DONE
ANY OF THOSE THINGS.
227
00:08:20,634 --> 00:08:21,669
WELL, I'M NOT SAYING
YOU HAVE, SEAN.
228
00:08:21,702 --> 00:08:24,972
IT'S JUST THAT,
WELL, LILY'S SOME
PRECIOUS CARGO.
229
00:08:25,005 --> 00:08:25,706
AT LEAST,
I THINK SO.
230
00:08:25,739 --> 00:08:26,807
YEAH, LOOK,
I HAVE NEVER IMPLIED
231
00:08:26,840 --> 00:08:30,010
THAT MY DAUGHTER
IS ANYTHING LESS
THAN PRECIOUS CARGO.
232
00:08:30,043 --> 00:08:31,679
I'M NOT SAYING
YOU HAVE, SEAN.
233
00:08:31,712 --> 00:08:33,246
OH, OF COURSE
YOU HAVEN'T.
234
00:08:33,280 --> 00:08:34,748
HEY, CHECK IT OUT.
235
00:08:34,782 --> 00:08:36,817
WHAT?
MY TOOTH FELL OUT.
236
00:08:36,850 --> 00:08:37,551
OOH.
237
00:08:37,585 --> 00:08:39,052
BETTER PUT IT
UNDER YOUR PILLOW.
238
00:08:39,086 --> 00:08:40,120
WHAT'S THE POINT?
239
00:08:40,153 --> 00:08:42,990
THE LAST TIME
THE TOOTH FAIRY CAME,
I GOT NOTHING.
240
00:08:43,023 --> 00:08:43,791
NOTHING, HUH?
241
00:08:43,824 --> 00:08:46,093
WELL, YOU PUT THAT
UNDER YOUR PILLOW,
242
00:08:46,126 --> 00:08:47,995
AND I'LL TALK
TO THE TOOTH FAIRY.
243
00:08:48,028 --> 00:08:48,962
ALL RIGHT.
244
00:08:48,996 --> 00:08:51,198
ALL RIGHT.
HEH HEH HEH!
245
00:08:51,231 --> 00:08:52,299
I MEAN, HE SAID
I DIDN'T KNOW
246
00:08:52,332 --> 00:08:53,667
HOW TO CHANGE
MY OWN OIL.
247
00:08:53,701 --> 00:08:54,434
YOU KNOW,
AND HE SAID
248
00:08:54,467 --> 00:08:56,169
I DON'T KNOW
HOW PRECIOUS
LILY IS.
249
00:08:56,203 --> 00:08:58,005
HE REALLY SAID
THOSE THINGS?
250
00:08:58,038 --> 00:08:58,939
WELL,
HE SAID HE WASN'T
SAYING THEM,
251
00:08:58,972 --> 00:09:00,908
BUT BY NOT
SAYING THEM,
HE WAS SAYING THEM.
252
00:09:00,941 --> 00:09:03,176
SEAN, YOU
GOTTA KEEP IT
TOGETHER.
253
00:09:03,210 --> 00:09:04,645
YOU'RE GONNA
QUEER THE DEAL.
254
00:09:04,678 --> 00:09:06,046
ALL RIGHT, EDDIE,
YOU KNOW WHAT?
255
00:09:06,079 --> 00:09:07,280
I DON'T GIVE A DAMN
ABOUT THE DEAL.
256
00:09:07,314 --> 00:09:08,716
I MEAN, YOU KNOW,
HE'S IN THERE
257
00:09:08,749 --> 00:09:10,851
HOLDING ALL THE CARDS,
HAVING ALL THE FUN.
258
00:09:10,884 --> 00:09:11,619
WELL, YOU KNOW WHAT?
259
00:09:11,652 --> 00:09:12,620
IT'S MY TURN TO HAVE
A LITTLE FUN.
260
00:09:12,653 --> 00:09:15,288
YEAH, YOU JUST WATCH
THE EXPRESSION
ON HIS FACE
261
00:09:15,322 --> 00:09:19,727
WHEN I TAKE
HIS PRECIOUS LITTLE
MUSTANG FOR A RIDE.
262
00:09:20,293 --> 00:09:21,729
DAD, I GOT THE BLANKET.
263
00:09:21,762 --> 00:09:23,631
YOU ARE SO COOL
FOR DOING THIS.
264
00:09:23,664 --> 00:09:26,166
LOOK, LILY, I WOULD
BE MORE THAN HAPPY
265
00:09:26,199 --> 00:09:28,769
TO GO FOR A RIDE
WITH YOU TOMORROW.
266
00:09:28,802 --> 00:09:32,105
BUT RIGHT NOW, I'M GONNA
TAKE THE MUSTANG OUT.
267
00:09:32,139 --> 00:09:34,775
WAIT A MINUTE. YOU'RE NOT
GONNA SMASH IT UP, ARE YOU?
268
00:09:34,808 --> 00:09:36,644
NO, BUT THANKS
FOR ASKING.
269
00:09:36,677 --> 00:09:38,078
WHERE ARE YOU GOING?
OUT.
270
00:09:38,111 --> 00:09:39,913
AND WHEN
WILL YOU BE BACK?
LATER.
271
00:09:39,947 --> 00:09:41,782
I THOUGHT YOU WERE
GONNA LIE DOWN
272
00:09:41,815 --> 00:09:43,116
WITH THE BLANKET
ON THE FLOOR?
273
00:09:43,150 --> 00:09:45,152
I'M DONE
LYING DOWN, LILY.
274
00:09:45,185 --> 00:09:48,155
[SCREECHES]
275
00:09:48,188 --> 00:09:49,890
HE'S GONNA SMASH IT UP.
276
00:09:49,923 --> 00:09:52,159
Sean: I'M NOT
GONNA SMASH IT UP!
277
00:09:52,192 --> 00:09:54,094
UGH!
I AM SO SORRY, DAD.
278
00:09:54,127 --> 00:09:56,129
HE'S BEING SUCH
A PETULANT TEENAGER.
279
00:09:56,163 --> 00:09:57,831
YOU KNOW,
I AM SO SICK
OF ALWAYS HAVING
280
00:09:57,865 --> 00:10:01,068
TO BE THE ADULT
AROUND HERE.
281
00:10:01,101 --> 00:10:04,304
WHOO-HOO! HA HA HA!
282
00:10:04,337 --> 00:10:05,372
OH, I SWEAR,
283
00:10:05,405 --> 00:10:07,207
IF MY FATHER LET YOU
DRIVE THIS CAR
IN HIGH SCHOOL,
284
00:10:07,240 --> 00:10:09,409
I COULD NOT KEEP
MY HANDS OFF YOU.
285
00:10:09,442 --> 00:10:11,011
BABY, I DROVE A VOLARE
IN HIGH SCHOOL,
286
00:10:11,044 --> 00:10:12,112
AND YOU COULDN'T KEEP
YOUR HANDS OFF ME.
287
00:10:12,145 --> 00:10:15,716
WELL, I WOULDN'T
HAVE HAD TO FANTASIZE
QUITE AS MUCH.
288
00:10:15,749 --> 00:10:18,919
ALL RIGHT, HOLD ON
TO SOMETHING.
289
00:10:20,353 --> 00:10:22,823
OH, MAN,
THIS HAS POWER!
290
00:10:22,856 --> 00:10:23,724
OH, YEAH!
291
00:10:23,757 --> 00:10:24,925
THIS IS AWESOME.
292
00:10:24,958 --> 00:10:27,695
[LOUD MUSIC PLAYING
IN DISTANCE]
293
00:10:27,728 --> 00:10:31,198
WHERE--WHERE'S
THAT MUSIC COMING FROM?
294
00:10:31,231 --> 00:10:33,233
[MUSIC GETS LOUDER]
295
00:10:33,266 --> 00:10:36,269
LET'S GET
THIS PARTY STARTED.
296
00:10:36,303 --> 00:10:39,106
IS THAT US?
297
00:10:39,139 --> 00:10:43,076
LOOK OUT, RIGHT HERE!
298
00:10:44,311 --> 00:10:46,113
SEAN, LOOK OUT!
299
00:10:46,146 --> 00:10:46,914
AAH!
300
00:10:46,947 --> 00:10:49,149
[BRAKES SQUEAL]
301
00:10:50,818 --> 00:10:51,518
COME ON, COME ON,
COME ON, COME ON, BABY,
302
00:10:51,551 --> 00:10:53,153
COME ON, WHERE ARE YOU?
COME ON.
303
00:10:53,186 --> 00:10:54,087
WHAT'S WRONG?
304
00:10:54,121 --> 00:10:55,989
HUH? UH, NOTHING.
305
00:10:56,023 --> 00:10:57,090
WHOA, HEY, NOTHING.
306
00:10:57,124 --> 00:10:59,026
JUST WAITING FOR
CLAUDIA TO COME HOME
WITH THE BAGELS.
307
00:10:59,059 --> 00:11:00,093
OH. DID SHE TAKE
THE MUSTANG?
308
00:11:00,127 --> 00:11:02,796
YEAH, YEAH,
SHE TOOK THE MUSTANG
TO GET THE BAGELS.
309
00:11:02,830 --> 00:11:04,765
THAT'S WHY THE MUSTANG'S
NOT HERE AND SHE'S NOT HERE.
310
00:11:04,798 --> 00:11:06,366
SHE'S IN THE MUSTANG
GETTING THE BAGELS.
311
00:11:06,399 --> 00:11:08,135
IT ALL MAKES
COMPLETE SENSE.
312
00:11:08,168 --> 00:11:10,070
HEY, DAD, LOOK!
CHECK IT OUT!
313
00:11:10,103 --> 00:11:12,873
LOOK WHAT
THE TOOTH FAIRY
LEFT ME--20 BUCKS.
314
00:11:12,906 --> 00:11:15,108
OOH! WELL, LOOK AT THAT.
315
00:11:15,142 --> 00:11:16,810
YOU SEE THAT, SEAN?
316
00:11:16,844 --> 00:11:19,747
YOU KNOW WHAT, TONY?
THERE'S MORE
TO THE TOOTH FAIRY
317
00:11:19,780 --> 00:11:21,782
THAN JUST STICKING MONEY
UNDER A PILLOW.
318
00:11:21,815 --> 00:11:24,017
NOT REALLY.
319
00:11:27,120 --> 00:11:30,791
CHECK IT OUT.
I HAVE A JACKET
THAT MATCHES MY CAR.
320
00:11:30,824 --> 00:11:33,093
I'M GONNA GO
SIT IN IT
AND MAKE SURE.
321
00:11:33,126 --> 00:11:34,327
OH, NO, NO, NO,
NO, NO! NO!
322
00:11:34,361 --> 00:11:36,463
NO, LILY, NO,
NOT RIGHT NOW.
323
00:11:36,496 --> 00:11:37,831
WHAT?
324
00:11:37,865 --> 00:11:39,867
UH, SIT DOWN.
325
00:11:39,900 --> 00:11:42,502
OH, GOD.
326
00:11:42,535 --> 00:11:44,938
I WANT TO TALK
TO YOU ABOUT
SOMETHING, OK?
327
00:11:44,972 --> 00:11:45,806
OK, OK, LOOK,
WE WEREN'T CUTTING CLASS.
328
00:11:45,839 --> 00:11:47,374
MR. KERSEY WAS LATE,
AND EVERYBODY KNOWS
329
00:11:47,407 --> 00:11:49,376
THAT IF THE TEACHER'S LATE,
THEN YOU'RE ALLOWED TO GO,
330
00:11:49,409 --> 00:11:51,812
AND SO WE WERE
ON THE SIDEWALK,
AND SISTER HELEN SAW US,
331
00:11:51,845 --> 00:11:53,380
BUT WE DIDN'T
WANT MR. KERSEY
TO GET IN TROUBLE,
332
00:11:53,413 --> 00:11:55,215
SO WE RAN INTO MOCHA JOJO'S,
AND THEY WERE SAMPLING SCONES,
333
00:11:55,248 --> 00:11:57,384
BUT I WANTED A COOKIE,
AND SO I TOOK A COOKIE,
334
00:11:57,417 --> 00:11:59,086
AND THE MANAGER
TOTALLY FREAKED OUT--
335
00:11:59,119 --> 00:12:00,453
NO, NO,
THAT'S NOT WHAT I--
336
00:12:00,487 --> 00:12:02,355
THAT'S NOT WHAT I
WANT TO TALK ABOUT.
337
00:12:02,389 --> 00:12:05,325
WELL...IT'S NOT?
338
00:12:05,358 --> 00:12:06,994
NO.
339
00:12:08,328 --> 00:12:09,296
LISTEN...
340
00:12:09,329 --> 00:12:11,865
AND WHEN YOU'RE
OLDER, YOU'LL
UNDERSTAND THIS,
341
00:12:11,899 --> 00:12:13,366
BUT SOMETIMES
AS A PARENT,
342
00:12:13,400 --> 00:12:15,903
YOU HAVE TO MAKE
CHOICES THAT
AREN'T ALWAYS--
343
00:12:15,936 --> 00:12:18,271
OH, MY GOD.
YOU SMASHED MY CAR.
344
00:12:18,305 --> 00:12:19,206
YOU STOLE A COOKIE!
345
00:12:19,239 --> 00:12:22,810
I CAN'T BELIEVE IT!
GRANDPA SAID YOU WOULD--
346
00:12:22,843 --> 00:12:24,277
SHUSH, SHUSH, SHUSH!
347
00:12:24,311 --> 00:12:27,514
I DIDN'T SMASH
THE CAR, OK?
348
00:12:27,547 --> 00:12:32,052
SOMETHING HAPPENED
TO THE CAR.
349
00:12:32,552 --> 00:12:35,055
Claudia: SEAN, LOOK OUT!
350
00:12:35,923 --> 00:12:38,325
WHOA, WHOA, WHOA.
WHAT ARE YOU,
DRUNK, HOMEY?
351
00:12:38,358 --> 00:12:39,827
NO, I WAS
JUST ENJOYING
352
00:12:39,860 --> 00:12:41,294
MY GREEN LIGHT,
YOU IDIOT.
353
00:12:41,328 --> 00:12:42,930
HEY, YOUR HEAD IS ON FIRE.
354
00:12:42,963 --> 00:12:45,899
OH, NEVER MIND.
IT'S JUST YOUR HAIR.
355
00:12:45,933 --> 00:12:48,535
[PASSENGERS LAUGHING]
356
00:12:48,568 --> 00:12:49,903
HEY, IT'S GOOD
TO SEE YOU GUYS.
357
00:12:49,937 --> 00:12:51,171
I THOUGHT MENUDO
BROKE UP.
358
00:12:51,204 --> 00:12:53,173
OHH!
359
00:12:53,206 --> 00:12:55,175
HEY, IS RICKY
BACK THERE?
360
00:12:55,208 --> 00:12:57,377
YEAH, THAT'S FUNNY.
HEY, WHY DON'T YOU GET
361
00:12:57,410 --> 00:12:58,846
YOUR OLD PIECE
OF JUNK OFF THE STREET
362
00:12:58,879 --> 00:13:01,214
AND TAKE IT BACK TO
THE CRAPPY CAR MUSEUM.
363
00:13:01,248 --> 00:13:03,383
HA HA,
THAT'S VERY CUTE.
364
00:13:03,416 --> 00:13:05,052
NICE GOLF CART,
DIPWAD.
365
00:13:05,085 --> 00:13:08,956
HEY, SWEET THING.
WHY DON'T YOU COME
AND RIDE WITH US?
366
00:13:08,989 --> 00:13:10,423
[MAKES KISSING NOISES]
367
00:13:10,457 --> 00:13:13,293
SORRY, DUDE.
THIS CHICK
LIKES POWER.
368
00:13:13,326 --> 00:13:17,497
I GOT A BORED-OUT
302 AND AN 1850
4-BARREL.
369
00:13:17,530 --> 00:13:20,868
OHH, YOUR BIG ENGINE
IS SO SCARY.
370
00:13:20,901 --> 00:13:21,835
[ENGINE REVS]
371
00:13:21,869 --> 00:13:25,973
OH, I'M SORRY.
DID SOMEONE
TURN ON A BLENDER?
372
00:13:26,006 --> 00:13:28,475
YOU WANT TO HEAR
SOME NOISE, PUNK?
373
00:13:28,508 --> 00:13:30,610
I'LL GIVE YOU
SOME NOISE.
374
00:13:30,643 --> 00:13:32,946
[ENGINE REVS]
375
00:13:32,980 --> 00:13:34,247
OH, HA HA HA!
376
00:13:34,281 --> 00:13:36,383
ALL RIGHT, WELL, WE GONNA
SIT HERE ALL NIGHT
377
00:13:36,416 --> 00:13:38,418
EXCHANGING PLEASANTRIES,
378
00:13:38,451 --> 00:13:40,187
OR ARE WE GONNA RACE?
379
00:13:40,220 --> 00:13:42,089
OOH, RACE!
HE WANTS TO RACE.
380
00:13:42,122 --> 00:13:44,024
OH, YOU DON'T WANT
ANY PART OF THIS.
381
00:13:44,057 --> 00:13:47,928
PUT YOUR MONEY
WHERE YOUR MOUTH
IS--20 BUCKS.
382
00:13:47,961 --> 00:13:49,496
[ALL SNICKERING]
383
00:13:49,529 --> 00:13:52,966
OH, MAN. HOW ABOUT
WE RACE FOR THE KEYS?
384
00:13:53,000 --> 00:13:54,167
OK, NO.
KEYS.
385
00:13:54,201 --> 00:13:56,069
KEYS!
NO, HONEY,
386
00:13:56,103 --> 00:13:58,105
HONEY, DON'T BE MEAN,
ALL RIGHT?
387
00:13:58,138 --> 00:14:00,073
HE'S DRIVING A LITTLE
MATCHBOX CAR.
388
00:14:00,107 --> 00:14:02,042
YOU HAVE LIKE
10 MILLION HORSEPOWER.
389
00:14:02,075 --> 00:14:04,044
COME ON, BABY,
I'LL GIVE HIM
HIS KEYS BACK.
390
00:14:04,077 --> 00:14:06,914
I JUST WANT TO
TEACH HIM A LESSON.
391
00:14:06,947 --> 00:14:09,282
ALL RIGHT,
YOU'RE ON, ÉSE.
392
00:14:09,316 --> 00:14:11,518
Passenger: ALL RIGHT,
LET'S GO!
393
00:14:16,089 --> 00:14:20,994
ALL RIGHT.
WE GO ON GREEN,
HOME SLICE.
394
00:14:21,929 --> 00:14:24,597
YOU LOST.
395
00:14:24,631 --> 00:14:26,399
I DIDN'T WIN.
396
00:14:26,433 --> 00:14:27,567
WOW, HEY,
397
00:14:27,600 --> 00:14:30,637
THESE JAPANESE CARS
GOT SOME PEP TO 'EM.
398
00:14:30,670 --> 00:14:33,140
WHAT KIND OF MILEAGE
YOU GET?
399
00:14:34,942 --> 00:14:37,911
OH, YEAH.
WHOO! ALL RIGHT.
400
00:14:37,945 --> 00:14:39,312
YOU GUYS ROCK.
OK, PARTY HARD.
401
00:14:39,346 --> 00:14:40,580
WE'LL SEE
YOU AROUND.
402
00:14:40,613 --> 00:14:44,884
NO. I GET YOUR KEYS.
403
00:14:45,552 --> 00:14:47,554
COME ON, NO WAY.
404
00:14:47,587 --> 00:14:50,123
A BET IS A BET.
405
00:14:51,624 --> 00:14:55,062
I CAN'T BELIEVE
YOU LOST MY CAR
IN A STREET RACE.
406
00:14:55,095 --> 00:14:57,931
HEY, I WOULD'VE
CHALLENGED HIM
TO A REMATCH,
407
00:14:57,965 --> 00:15:00,400
BUT I DIDN'T HAVE
ANOTHER CAR.
408
00:15:00,433 --> 00:15:02,970
OK, THAT'S IT, GO AHEAD.
SEE, YEAH, YEAH-YEAH,
409
00:15:03,003 --> 00:15:04,972
FIRST YOU'RE GONNA SULK,
AND THEN YOU'LL GO, "AAH!"
410
00:15:05,005 --> 00:15:07,140
YOU KNOW, AND THEN YOU'RE
GONNA SLAM SOME DOORS.
411
00:15:07,174 --> 00:15:09,576
YOU'RE GONNA THROW
A BIG TANTRUM.
GO AHEAD.
412
00:15:09,609 --> 00:15:11,979
BUT I LOVED THAT CAR.
413
00:15:12,012 --> 00:15:14,514
OH, IT'S THE WORST
THING THAT EVER
HAPPENED TO ANYBODY.
414
00:15:14,547 --> 00:15:17,117
I KNOW. GO CRY
AND SLAM A DOOR.
415
00:15:17,150 --> 00:15:21,388
I DIDN'T EVEN GET TO
SHOW IT OFF AT SCHOOL.
416
00:15:21,654 --> 00:15:24,057
OH, GOD, LILY, WILL YOU
PLEASE JUST THROW A TANTRUM?
417
00:15:24,091 --> 00:15:25,959
YOU'RE MAKING ME
FEEL BAD.
418
00:15:25,993 --> 00:15:28,728
WE'VE GOT 5 SECONDS
LEFT IN THE STANLEY
CUP FINALS.
419
00:15:28,761 --> 00:15:31,464
RANGERS NEED A GOAL
TO WIN IT ALL.
420
00:15:31,498 --> 00:15:34,167
HERE COMES MESSIER
ON A BREAKAWAY.
421
00:15:34,201 --> 00:15:35,102
HE SHOOTS--
422
00:15:35,135 --> 00:15:38,338
OW! MY TEETH,
MY TEETH!
423
00:15:38,371 --> 00:15:39,706
OH, GOD, HENRY!
I DIDN'T MEAN
424
00:15:39,739 --> 00:15:41,008
TO HURT YOU,
BUDDY, HONEST!
425
00:15:41,041 --> 00:15:43,010
LET'S HAVE A LOOK
THERE, SPORT.
426
00:15:46,046 --> 00:15:48,481
ALL RIGHT. AHEM.
I WANT TO TELL YOU BOYS
427
00:15:48,515 --> 00:15:51,084
A LITTLE STORY. I WANT YOU
TO PAY CLOSE ATTENTION
428
00:15:51,118 --> 00:15:54,087
TO WHAT I'M ABOUT TO TELL
YOU NOW. SIT DOWN.
429
00:15:54,121 --> 00:15:57,490
NOW, WHEN I WAS A BOY,
I BROKE A CERAMIC DUCK
430
00:15:57,524 --> 00:16:01,028
AT MY GRANDPA'S HOUSE,
AND I LIED ABOUT IT.
431
00:16:01,061 --> 00:16:03,396
NOW, THE VERY NEXT DAY,
HE ENLISTED ME
432
00:16:03,430 --> 00:16:06,699
IN THE MARINE CORPS
AND PUT ME ON A PLANE.
433
00:16:08,135 --> 00:16:09,002
NOW, DO YOU BOYS THINK
434
00:16:09,036 --> 00:16:13,540
THERE ARE GAMEBOY
CARTRIDGES IN CAMBODIA?
435
00:16:14,741 --> 00:16:16,443
I THINK THEY'RE
MADE IN CAMBODIA.
436
00:16:16,476 --> 00:16:19,512
OK, THAT...THAT'S
NOT THE POINT.
437
00:16:19,546 --> 00:16:23,416
WE COULD PROBABLY
GET 'EM DIRT CHEAP
IN CAMBODIA.
438
00:16:23,450 --> 00:16:24,451
HEY, HEY, HEY.
HEY, HEY,
439
00:16:24,484 --> 00:16:27,087
IF THE GOVERNMENT CATCHES
YOU LYING DOWN THERE...
440
00:16:27,120 --> 00:16:29,056
[LAUGHS] THEY'RE GONNA
CUT YOUR THUMBS OFF.
441
00:16:29,089 --> 00:16:32,092
YOU THINK YOU CAN PLAY
GAMEBOY WITH NO THUMBS?
442
00:16:32,125 --> 00:16:35,428
HUH? I DIDN'T THINK SO.
443
00:16:35,462 --> 00:16:37,230
HEH HEH HEH!
444
00:16:37,264 --> 00:16:38,198
MORNING, MUFFIN.
445
00:16:38,231 --> 00:16:39,566
[SADLY]
GOOD MORNING.
446
00:16:39,599 --> 00:16:41,701
HEY, WHAT'S
A PRETTY LITTLE GIRL
447
00:16:41,734 --> 00:16:44,804
WITH A BRIGHT RED MUSTANG
GOT TO BE SAD ABOUT?
448
00:16:44,837 --> 00:16:49,242
WHY DON'T YOU
ASK MY DAD?
449
00:16:51,244 --> 00:16:52,279
IT'S JUST THAT KID
FROM 'NSYNC'S
450
00:16:52,312 --> 00:16:56,549
GONNA GO UP INTO
SPACE, AND SHE'S
SCARED, YOU KNOW.
451
00:16:57,184 --> 00:16:58,618
YOU SMASHED
THAT MUSTANG.
452
00:16:58,651 --> 00:16:59,652
I DID NOT SMASH
THAT MUSTANG.
453
00:16:59,686 --> 00:17:00,720
OH, YOU DIDN'T?
NO, I DID NOT.
454
00:17:00,753 --> 00:17:03,090
YOU'RE GONNA
TELL ME NOTHING'S
WRONG WITH THAT CAR?
455
00:17:03,123 --> 00:17:05,492
I DIDN'T SMASH IT.
456
00:17:06,226 --> 00:17:07,427
WE GOT IT--OHH!
457
00:17:07,460 --> 00:17:08,728
YOU GOT WHAT?
458
00:17:08,761 --> 00:17:09,796
BAGELS.
459
00:17:09,829 --> 00:17:12,699
WE GOT BAGELS.
WE GOT BAGELS.
460
00:17:12,732 --> 00:17:14,134
YOU DON'T MIND
IF I GO GET 'EM,
DO YOU?
461
00:17:14,167 --> 00:17:17,237
NO, NOT AT ALL.
THANK YOU.
462
00:17:20,240 --> 00:17:21,308
[BOTH SHOUTING]
463
00:17:21,341 --> 00:17:23,410
OH, GOD, YES!
OH, MY GOD.
464
00:17:23,443 --> 00:17:25,278
OH, EDDIE,
YOU ARE A GENIUS.
465
00:17:25,312 --> 00:17:26,479
I KNOW, RIGHT?
GENIUS, RIGHT?
466
00:17:26,513 --> 00:17:28,681
I DON'T KNOW HOW
I THINK OF THESE THINGS.
467
00:17:28,715 --> 00:17:32,185
NOW, THE GUY YOU TOOK
THE CAR FROM,
468
00:17:32,219 --> 00:17:33,086
WHEN YOU DID THAT,
469
00:17:33,120 --> 00:17:36,423
YOU WERE
TAMPERING WITH
ELEMENTAL FORCES.
470
00:17:36,456 --> 00:17:39,392
I SURE DID, MAN.
THANKS, BRO.
471
00:17:39,426 --> 00:17:40,360
YOU DON'T
UNDERSTAND.
472
00:17:40,393 --> 00:17:43,496
ELEMENTAL FORCES
IS A BAD THING.
473
00:17:43,530 --> 00:17:45,265
THIS GUY
HAS FRIENDS.
474
00:17:45,298 --> 00:17:46,733
I GOT FRIENDS.
475
00:17:46,766 --> 00:17:48,568
UNFRIENDLY
FRIENDS.
476
00:17:48,601 --> 00:17:51,104
THEN WHY HE HANGS OUT
WITH 'EM, MAN?
477
00:17:51,138 --> 00:17:52,772
FRIENDLY TO HIM,
NOT TO YOU.
478
00:17:52,805 --> 00:17:53,906
OK, WHERE WE GOING
WITH THIS?
479
00:17:53,940 --> 00:17:56,876
YOU KNOW, YOU WOKE
ME UP AT 8:00 ON
A SATURDAY MORNING.
480
00:17:56,909 --> 00:17:58,311
I'M SLEEPWALKING
HERE.
481
00:17:58,345 --> 00:17:59,312
OK, LOOK...
482
00:17:59,346 --> 00:18:01,648
I WON THAT CAR OFF YOUR
FATHER FAIR AND SQUARE.
483
00:18:01,681 --> 00:18:04,551
HE'S NOT MY FATHER.
HE'S MY HUSBAND.
484
00:18:04,584 --> 00:18:07,387
YOU AIN'T OLD ENOUGH
TO BE MARRIED, BABY.
485
00:18:07,420 --> 00:18:10,157
[SNORTS AND GIGGLES]
SHUT UP!
486
00:18:10,190 --> 00:18:13,493
I THINK YOU MEAN,
"SHUT UP, EUGENIO."
487
00:18:13,526 --> 00:18:15,262
YOU GO CHECK OUT
THE PASTRIES, ED.
488
00:18:15,295 --> 00:18:16,396
PASTRIES.
THANK YOU.
489
00:18:16,429 --> 00:18:18,131
HEH HEH HEH!
490
00:18:18,165 --> 00:18:19,432
YOU KNOW WHAT?
MY HUSBAND,
491
00:18:19,466 --> 00:18:21,334
HE'S NEVER REALLY BEEN
MUCH OF A DRIVER.
492
00:18:21,368 --> 00:18:24,171
HE DIDN'T REALLY EVER
KNOW WHAT HE WAS DOING.
493
00:18:24,204 --> 00:18:25,238
YEAH, I COULD TELL
494
00:18:25,272 --> 00:18:27,440
BY THE WAY I
SMOKED HIM SO BADLY.
495
00:18:27,474 --> 00:18:30,577
I WOULD LOVE TO SEE
A REAL WINNER
496
00:18:30,610 --> 00:18:33,713
HANDLE THAT MUSTANG.
497
00:18:35,348 --> 00:18:38,185
ALL RIGHT,
NOW LET'S RIDE.
498
00:18:38,218 --> 00:18:39,419
UM, YOU KNOW WHAT?
499
00:18:39,452 --> 00:18:42,622
I'M--I'M REALLY
NOT DRESSED FOR THIS.
500
00:18:42,655 --> 00:18:45,792
DO YOU MIND
GETTING MY BIKINI
OUT OF THE TRUNK?
501
00:18:45,825 --> 00:18:48,895
YOU...HAVE A...
502
00:18:48,928 --> 00:18:50,397
B-BIKINI?
503
00:18:50,430 --> 00:18:54,301
I LIKE TO CRUISE IN MY BIKINI.
IS THAT WEIRD?
504
00:18:54,334 --> 00:18:56,369
[GIGGLES] NO!
505
00:18:56,403 --> 00:18:59,539
I CAN RESPECT THAT.
TOTALLY.
506
00:19:02,742 --> 00:19:04,211
ALL RIGHT, POP
THAT TRUNK BUTTON!
507
00:19:04,244 --> 00:19:06,546
[START ENGINE]
THERE'S NO TRUNK BUTTON
508
00:19:06,579 --> 00:19:09,882
IN A '65 MUSTANG,
YOU IDIOT.
509
00:19:09,916 --> 00:19:12,719
WHOA, WHOA, WHOA!
COME BACK!
COME BACK!
510
00:19:12,752 --> 00:19:15,288
[BOTH LAUGHING]
511
00:19:15,322 --> 00:19:19,259
YO, MAN, SHE HAD BIKINI
IN THE TRUNK, MAN!
512
00:19:19,292 --> 00:19:21,294
IT WOULD'VE BEEN NICE
IF YOU HADN'T MADE ME
513
00:19:21,328 --> 00:19:23,696
RUN ALL THE WAY HOME.
514
00:19:23,730 --> 00:19:25,798
HEY, HONEY, DID YOU
GET ANY CREAM CHEESE?
515
00:19:25,832 --> 00:19:27,500
OH, SHOOT! I'LL SEE
WHAT WE HAVE.
516
00:19:27,534 --> 00:19:28,801
NO, NO, NEVER MIND,
BABY GIRL.
517
00:19:28,835 --> 00:19:30,537
I'M NOT A BIG FAN
OF THESE ANYWAY.
518
00:19:30,570 --> 00:19:34,374
YOU CAN'T--YOU CAN'T GET
A DECENT BAGEL IN NEW YORK.
519
00:19:34,407 --> 00:19:35,875
WHAT?
520
00:19:35,908 --> 00:19:38,245
NO, YOU WANT A REAL BAGEL,
YOU COME SEE ME
521
00:19:38,278 --> 00:19:39,546
DOWN IN NORTH CAROLINA.
522
00:19:39,579 --> 00:19:41,481
WAIT A MINUTE.
ARE YOU CRAZY?
523
00:19:41,514 --> 00:19:42,649
THIS IS
NEW YORK CITY.
524
00:19:42,682 --> 00:19:45,385
NO, THERE'S NO BETTER
BAGELS THAN A PLACE
IN WILMINGTON
525
00:19:45,418 --> 00:19:47,387
CALLED, UH,
BROOKLYN BAGELS.
526
00:19:47,420 --> 00:19:49,589
YEAH.
BROOKLYN, NEW YORK!
527
00:19:49,622 --> 00:19:50,523
IT'S JUST A NAME, SEAN.
528
00:19:50,557 --> 00:19:51,791
OH, GOD, YOU KNOW WHAT?
YOU'RE RIGHT, TONY.
529
00:19:51,824 --> 00:19:54,694
YOU'RE RIGHT. NORTH
CAROLINA HAS THE BEST
BAGELS IN THE WORLD.
530
00:19:54,727 --> 00:19:56,463
YOU KNOW, AND MAYBE
THAT BAR DOWN THERE
531
00:19:56,496 --> 00:19:57,330
WON'T HAVE
ANY CUSTOMERS,
532
00:19:57,364 --> 00:19:58,565
NO MATTER HOW COLD
MY BEER IS, YOU KNOW?
533
00:19:58,598 --> 00:20:01,734
FOR MY WHOLE LIFE,
YOU'VE BEEN TELLING ME
I WAS IRRESPONSIBLE.
534
00:20:01,768 --> 00:20:03,436
YOU KNOW, AND I COULDN'T
DRIVE THE CAR
535
00:20:03,470 --> 00:20:04,504
'CAUSE I WAS GONNA
SMASH IT UP.
536
00:20:04,537 --> 00:20:06,005
AND THEN LAST NIGHT
WHEN I WENT OUT,
537
00:20:06,038 --> 00:20:07,540
YOU SAID I WAS
GONNA SMASH IT UP,
538
00:20:07,574 --> 00:20:09,776
AND LAST TIME
I CHECKED--UH-HUH, YEAH!
539
00:20:09,809 --> 00:20:12,445
WHOO! THERE'S A CHERRIED OUT
RED MUSTANG
540
00:20:12,479 --> 00:20:15,014
SITTING RIGHT ON THAT CURB
IN PERFECT CONDITION.
541
00:20:15,047 --> 00:20:17,417
OK, SO JUST
IN THIS ONE INSTANCE,
542
00:20:17,450 --> 00:20:18,951
PLEASE, JUST ADMIT
543
00:20:18,985 --> 00:20:21,388
THAT YOU WERE WRONG,
I WAS RIGHT.
544
00:20:21,421 --> 00:20:24,391
ME RIGHT,
YOU WRONG. HMM?
545
00:20:24,424 --> 00:20:25,592
YOU KNOW WHAT?
YOU'RE RIGHT, SEAN.
546
00:20:25,625 --> 00:20:28,595
I UNDERESTIMATED
YOU.
547
00:20:28,628 --> 00:20:31,030
SEAN, I'M GONNA LOAN
YOU THAT $5,000.
548
00:20:31,063 --> 00:20:32,332
REALLY?
549
00:20:32,365 --> 00:20:33,366
MM-HMM.
550
00:20:33,400 --> 00:20:35,402
CAN WE MAKE IT 10?
551
00:20:35,435 --> 00:20:36,769
I'M JOKING!
552
00:20:36,803 --> 00:20:37,970
YOU KNOW, TONY,
I FEEL A LITTLE BAD.
553
00:20:38,004 --> 00:20:38,838
BECAUSE, YOU KNOW,
LAST NIGHT,
554
00:20:38,871 --> 00:20:40,607
I WAS A LITTLE
IRRESPONSIBLE.
OH, YEAH?
555
00:20:40,640 --> 00:20:42,909
YEAH, I WENT OUT,
AND I WAS RACING
AROUND IN THE CAR
556
00:20:42,942 --> 00:20:45,512
WITH CLAUDIA,
AND WE RAN INTO
THESE GANG BANGING GUYS
557
00:20:45,545 --> 00:20:46,813
IN A BLUE RISE ROCKET,
558
00:20:46,846 --> 00:20:48,515
KIND OF LIKE THE FAST
AND THE FURIOUS, YOU KNOW?
559
00:20:48,548 --> 00:20:49,416
AND WE RACED FOR THE KEYS,
560
00:20:49,449 --> 00:20:50,383
AND WE WERE JAMMING
DOWN A PUBLIC STREET,
561
00:20:50,417 --> 00:20:52,385
AND THEN I LOST THE CAR,
AND THIS MORNING,
562
00:20:52,419 --> 00:20:56,356
SHE SEDUCED THE GUY
AND GOT THE CAR BACK.
563
00:20:56,389 --> 00:20:59,326
THAT, UH--THAT DIDN'T
REALLY HAPPEN, DID IT?
564
00:20:59,359 --> 00:21:01,561
OF COURSE NOT!
565
00:21:01,594 --> 00:21:03,330
ARE YOU CRAZY?
566
00:21:03,363 --> 00:21:04,464
Tony: DRIVES LIKE A DREAM,
DOESN'T SHE, PUMPKIN?
567
00:21:04,497 --> 00:21:05,532
Lily: OH, YOU GUYS,
THERE'S JACKIE FREED!
568
00:21:05,565 --> 00:21:06,866
Claudia:
OH, COME ON, LILY,
569
00:21:06,899 --> 00:21:08,401
PLEASE DON'T MAKE US
DO THIS AGAIN.
570
00:21:08,435 --> 00:21:11,738
PLEASE, PLEASE,
PLEASE?
571
00:21:11,771 --> 00:21:14,407
HEY, JACKIE! HA HA!
572
00:21:15,875 --> 00:21:17,444
Sean: HEY, JACKIE!
573
00:21:17,477 --> 00:21:18,878
HEY!
574
00:21:20,480 --> 00:21:21,648
OW!
575
00:21:21,681 --> 00:21:25,418
HENRY, STOP LEAVING
YOUR STUPID ROBOTS
ALL OVER THE PLACE!
576
00:21:25,452 --> 00:21:26,853
OW!
577
00:21:26,886 --> 00:21:29,689
HEY, YOU KNOCKED OUT
ONE OF MY TEETH!
578
00:21:29,722 --> 00:21:31,858
HERE WE GO AGAIN.
579
00:21:31,891 --> 00:21:33,860
OH, MAN, I THINK
I REALLY DID.
580
00:21:33,893 --> 00:21:35,762
OH, THAT'S IT.
YOU BOYS ARE GOING
TO CAMBODIA.
581
00:21:35,795 --> 00:21:36,629
NO, LOOK!
IT'S BLOODY!
582
00:21:36,663 --> 00:21:38,765
IT'S GONNA TAKE MORE
THAN A LITTLE BLOOD
583
00:21:38,798 --> 00:21:40,667
TO GET POP-POP TO OPEN
HIS WALLET.
584
00:21:40,700 --> 00:21:43,336
NO, I'M SERIOUS.
LOOK! THERE'S
WHERE IT CAME OUT!
585
00:21:43,370 --> 00:21:46,739
AND THE OSCAR
GOES TO HENRY.
586
00:21:46,773 --> 00:21:47,774
AAH!
42243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.