All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S03E02 - Mustang Lily (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,242 --> 00:00:11,179 UGH! THIS ORANGE JUICE IS WEAK. 2 00:00:11,212 --> 00:00:12,680 DAD HASN'T BOUGHT A NEW CARTON FOR WEEKS. 3 00:00:12,713 --> 00:00:14,182 HE JUST KEEPS ADDING WATER TO IT. 4 00:00:14,215 --> 00:00:17,618 LOOK, LOOK, YOU JUST GOTTA SHAKE IT AROUND A BIT. 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,753 IT BRINGS OUT THE FLAVOR. 6 00:00:19,787 --> 00:00:21,822 MONDAY, I GOT A PIECE OF PULP. 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,825 LOOK, COME ON, GUYS. BEAR WITH ME, ALL RIGHT? LOOK. 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,095 I TOOK A RISK, SURE, ALL RIGHT, 9 00:00:27,128 --> 00:00:27,961 BUT WHEN THE BAR TAKES OFF, 10 00:00:27,995 --> 00:00:29,630 WE'RE GONNA BE LOOKING BACK ON THIS TIME, 11 00:00:29,663 --> 00:00:30,464 AND WE'RE GONNA BE LAUGHING. 12 00:00:30,498 --> 00:00:32,300 WERE YOU ABLE TO FIX THAT BEER COOLER? 13 00:00:32,333 --> 00:00:33,767 NO. IT NEEDS A NEW COMPRESSOR. 14 00:00:33,801 --> 00:00:34,702 IT'S GONNA COST 1,500 BUCKS. 15 00:00:34,735 --> 00:00:37,071 I'M GONNA TAKE IT FROM LILY'S COLLEGE FUND. 16 00:00:37,105 --> 00:00:38,372 HEY! 17 00:00:38,406 --> 00:00:41,842 YOU KNOW, YOU DIPPED INTO LILY'S COLLEGE FUND FOR THE NEW URINAL. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,111 EW! 19 00:00:43,144 --> 00:00:44,278 NO, NO, NO, I DIPPED INTO JIMMY'S COLLEGE FUND FOR THE URINAL. 20 00:00:44,312 --> 00:00:47,815 I WAS GOING INTO LILY'S COLLEGE FUND FOR CHRISTMAS. 21 00:00:47,848 --> 00:00:50,418 SEAN, THERE'S ANOTHER SOLUTION 22 00:00:50,451 --> 00:00:52,086 YOU JUST MIGHT WANT TO CONSIDER. 23 00:00:52,120 --> 00:00:53,020 WHAT'S THAT? 24 00:00:53,053 --> 00:00:54,422 CALL UP MY FATHER AND ASK HIM FOR A LOAN. 25 00:00:54,455 --> 00:00:56,157 NO, NO, NO, NO! COME ON. 26 00:00:56,190 --> 00:00:57,425 NO, NO, NO, NO! 27 00:00:57,458 --> 00:00:58,726 SWEETIE, HE HAS PLENTY OF MONEY, 28 00:00:58,759 --> 00:00:59,493 AND HE LOVES HELPING US. 29 00:00:59,527 --> 00:01:01,162 LOOK, ANY TIME I'VE EVER ACCEPTED 30 00:01:01,195 --> 00:01:02,730 ANYTHING FROM YOUR FATHER, 31 00:01:02,763 --> 00:01:05,433 IT'S COST ME A PIECE OF MY SOUL. 32 00:01:05,466 --> 00:01:07,568 OH, GOD, THANKS FOR THE GRILL, TONY. 33 00:01:07,601 --> 00:01:08,669 THIS IS GREAT. 34 00:01:08,702 --> 00:01:10,471 YEAH, ISN'T SHE A BEAUTY? 35 00:01:10,504 --> 00:01:11,672 NOW, SEE THIS BUTTON HERE, THAT-- 36 00:01:11,705 --> 00:01:15,176 THAT'S THE IGNITER. ONE PUSH, AND IT'S ON. 37 00:01:15,209 --> 00:01:17,278 YEAH, I KNOW. I DID IT, AND IT WORKED GREAT. 38 00:01:17,311 --> 00:01:19,147 YEAH, ONE PUSH, NOT TWO. 39 00:01:19,180 --> 00:01:20,281 YOU KNOW, THAT'S WHY IT'S CALLED A ONE PUSH. 40 00:01:20,314 --> 00:01:22,883 YOU DON'T WANT TO PUSH IT TWICE. YOU WANT TO PUSH IT-- 41 00:01:22,916 --> 00:01:26,887 ONCE. YEAH. THAT'S WHY IT'S CALLED THE ONE PUSH. 42 00:01:26,920 --> 00:01:29,390 YOU GUYS, THIS IS THE COOLEST BARBECUE WE'VE EVER HAD. 43 00:01:29,423 --> 00:01:32,126 YEAH, WELL, IT MAY NOT HAVE THE CHARM 44 00:01:32,160 --> 00:01:37,565 OF A RUSTY HIBACHI WEDGED INTO A FISH TANK STAND, BUT... 45 00:01:39,267 --> 00:01:42,503 OHH, MEAT! YOU REMEMBER MEAT? 46 00:01:43,204 --> 00:01:45,839 COME ON, SWEETIE. HE'LL BE HAPPY TO LEND IT TO US. 47 00:01:45,873 --> 00:01:47,641 LOOK, LOOK, HAVE WE HAD TO TIGHTEN UP 48 00:01:47,675 --> 00:01:49,277 OUR BELTS A LITTLE BIT? SURE. 49 00:01:49,310 --> 00:01:51,479 BUT WE DON'T NEED MONEY. WE'RE FINE. 50 00:01:51,512 --> 00:01:53,147 HEY, GUYS, CHECK IT OUT! 51 00:01:53,181 --> 00:01:54,415 LOOK WHAT THE TOOTH FAIRY LEFT ME. 52 00:01:54,448 --> 00:01:59,453 A COUPON FOR A FREE APPETIZER AT THE OLIVE GARDEN. 53 00:02:00,221 --> 00:02:03,491 OK, I'LL CALL HIM. 54 00:02:16,804 --> 00:02:17,605 REMIND ME, SEAN. 55 00:02:17,638 --> 00:02:19,440 HOW MUCH MONEY WE TALKING ABOUT HERE? 56 00:02:19,473 --> 00:02:21,275 UH, $5,000. 57 00:02:21,309 --> 00:02:23,644 $5,000, WOOF! 58 00:02:23,677 --> 00:02:25,679 I KNOW, TONY. IT'S A LOT OF MONEY. 59 00:02:25,713 --> 00:02:26,714 YEAH. I GUESS I DIDN'T REALIZE 60 00:02:26,747 --> 00:02:28,416 HOW DESPERATE YOUR SITUATION WAS. 61 00:02:28,449 --> 00:02:30,618 WE'RE NOT DESPERATE. WE JUST HAVE A COUPLE 62 00:02:30,651 --> 00:02:32,320 OF NECESSARY EXPENSES DOWN AT THE BAR. 63 00:02:32,353 --> 00:02:35,456 WE NEED A NEW COMPRESSOR, NEW TAPS, LINES-- 64 00:02:35,489 --> 00:02:37,425 AND EXACTLY HOW MUCH DO YOU NEED? 65 00:02:37,458 --> 00:02:40,894 OK. UM, AGAIN, 66 00:02:40,928 --> 00:02:42,530 $5,000. 67 00:02:42,563 --> 00:02:44,365 $5,000. 68 00:02:44,398 --> 00:02:46,300 LOOK, TO BE FAIR, TONY, I DID MENTION THAT 69 00:02:46,334 --> 00:02:47,568 TO YOU OVER THE PHONE LAST WEEK, 70 00:02:47,601 --> 00:02:49,237 AND THEN I BROUGHT IT UP AGAIN YESTERDAY 71 00:02:49,270 --> 00:02:50,037 AT BREAKFAST AND LUNCH-- 72 00:02:50,070 --> 00:02:52,906 WELL, SEAN, $5,000 IS A LOT OF MONEY. 73 00:02:52,940 --> 00:02:54,742 LOOK, IF YOU'RE NOT COMFORTABLE WITH IT, 74 00:02:54,775 --> 00:02:56,277 I COMPLETELY UNDERSTAND. 75 00:02:56,310 --> 00:02:58,712 NO, NO, NO, NO, NO. WHEN MY FAMILY IS IN NEED, 76 00:02:58,746 --> 00:03:00,681 I DON'T WANT TO QUIBBLE. 77 00:03:00,714 --> 00:03:02,916 SO, CAN I HAVE THE LOAN? 78 00:03:02,950 --> 00:03:04,818 I'M GONNA NEED TO SLEEP ON IT. 79 00:03:04,852 --> 00:03:07,455 OHH. 80 00:03:07,488 --> 00:03:09,323 HEY, SEAN. HEY, HEY, TONY, 81 00:03:09,357 --> 00:03:11,559 HOW YOU DOING? HOW'S IT GOING? 82 00:03:11,592 --> 00:03:12,560 I'M FINE, EDWIN. 83 00:03:12,593 --> 00:03:14,862 EVERY TIME I SEE YOU, IT'S LIKE, "THERE'S TONY! 84 00:03:14,895 --> 00:03:17,231 ALL RIGHT!" 85 00:03:17,265 --> 00:03:18,732 HE'S GONNA NEED TO SLEEP ON IT. 86 00:03:18,766 --> 00:03:19,967 THAT'S OK. WE'LL WAIT HIM OUT. 87 00:03:20,000 --> 00:03:23,804 HEY, LOVE THE GOATEE. THAT'S VERY DOWNTOWN. 88 00:03:23,837 --> 00:03:25,573 THANKS. 89 00:03:25,606 --> 00:03:27,841 HEY, POP-POP! HOW'S THE BEST GRANDPA 90 00:03:27,875 --> 00:03:28,842 IN THE WHOLE WIDE WORLD? 91 00:03:28,876 --> 00:03:30,711 OH, JUST GREAT, PRINCESS. HEY, YOU WANT TO PLAY 92 00:03:30,744 --> 00:03:32,246 ANOTHER GAME OF CHINESE CHECKERS? 93 00:03:32,280 --> 00:03:34,282 I'M GREEN! ALL RIGHT. 94 00:03:35,549 --> 00:03:37,017 WELL, HOW COME SHE DOESN'T GET THAT EXCITED 95 00:03:37,050 --> 00:03:38,819 WHEN SHE SEES ME? I'M A RELATIVE. 96 00:03:38,852 --> 00:03:41,422 YEAH, WELL, YOU KNOW, OLD GRANDPA POP-POP 97 00:03:41,455 --> 00:03:43,624 SHOWS UP WITH A LOT MORE THAN YOU DO. 98 00:03:43,657 --> 00:03:44,792 Lily: HEY, POP-POP. 99 00:03:44,825 --> 00:03:47,661 HEY, MUFFIN. OOH, YEAH. 100 00:03:47,695 --> 00:03:51,799 LOOK, I BROUGHT YOU SOMETHING. MM-HMM. 101 00:03:51,832 --> 00:03:54,968 W-WHAT?! ARE YOU SERIOUS? 102 00:03:55,002 --> 00:03:56,270 Tony: UH-HUH. 103 00:03:56,304 --> 00:03:58,439 OH, MY GOD! 104 00:03:58,472 --> 00:04:00,774 YOU'RE GIVING LILY YOUR MUSTANG? 105 00:04:00,808 --> 00:04:02,476 YOU BETCHA. 106 00:04:02,510 --> 00:04:04,378 [SCREAMING] 107 00:04:04,412 --> 00:04:06,780 OH, HOW WONDERFUL FOR HER. 108 00:04:06,814 --> 00:04:08,549 I MEAN, THIS IS A SPECIAL THING. 109 00:04:08,582 --> 00:04:09,717 I'M HER DAD. I SHOULD BE THE ONE 110 00:04:09,750 --> 00:04:10,618 GIVING HER HER FIRST CAR. 111 00:04:10,651 --> 00:04:12,853 WELL, YOU COULDN'T AFFORD A CAR LIKE THAT. 112 00:04:12,886 --> 00:04:15,656 I WASN'T GONNA GET HER A CAR LIKE THAT. 113 00:04:15,689 --> 00:04:17,791 I WAS GONNA BUY HER SOME CHEAP PIECE OF CRAP. 114 00:04:17,825 --> 00:04:20,328 YOU GOTTA LOVE THAT 'STANG. IT'S MINT. 115 00:04:20,361 --> 00:04:22,396 I DO LOVE IT. IT'S AN AMERICAN CLASSIC. 116 00:04:22,430 --> 00:04:23,831 I KNOW. IT'S VINTAGE, PURE CHERRY. 117 00:04:23,864 --> 00:04:25,766 I KNOW, I KNOW! ENOUGH! 118 00:04:25,799 --> 00:04:27,067 THIS CAR'S REALLY BOTHERING YOU, ISN'T IT? 119 00:04:27,100 --> 00:04:30,704 YEAH. I MEAN, I'VE ALWAYS WANTED TO DRIVE THAT CAR. 120 00:04:30,738 --> 00:04:31,539 AND WOULD HE LET ME? NO. 121 00:04:31,572 --> 00:04:33,574 HE ALWAYS SAID I WAS TOO IRRESPONSIBLE. 122 00:04:33,607 --> 00:04:34,508 YOU KNOW, HE'D ALWAYS SAY, 123 00:04:34,542 --> 00:04:35,776 [IMITATING TONY] "SEAN, I'D LOVE TO LET YOU 124 00:04:35,809 --> 00:04:37,845 "DRIVE THE CAR, BUT I'M AFRAID 125 00:04:37,878 --> 00:04:39,413 YOU'RE JUST GONNA SMASH IT UP." 126 00:04:39,447 --> 00:04:40,514 YOU KNOW? AND THEN WHAT DOES HE DO? 127 00:04:40,548 --> 00:04:43,451 HE GOES--HE TURNS AROUND. HE GIVES IT TO A TEENAGER. 128 00:04:43,484 --> 00:04:44,552 WELL, IF IT'S REALLY BOTHERING YOU, 129 00:04:44,585 --> 00:04:47,054 I CAN ALWAYS GET MY FRIEND VINCE TO MAKE IT DISAPPEAR. 130 00:04:47,087 --> 00:04:50,858 NO, EDDIE, NO. YOU ARE NOT GONNA STEAL MY DAUGHTER'S CAR. 131 00:04:50,891 --> 00:04:53,961 YOU'D GET A CUT. 132 00:04:54,795 --> 00:04:56,364 I'M EITHER GONNA USE MY COUPON 133 00:04:56,397 --> 00:04:58,932 FOR THE CHEESE STICKS OR THE SEAFOOD DIP. 134 00:04:58,966 --> 00:05:02,570 YOUR COUPON IS ONLY GOOD 135 00:05:02,603 --> 00:05:05,473 WITH THE PURCHASE OF AN ENTRÉE. 136 00:05:05,506 --> 00:05:08,642 I KNOW. I'LL ORDER THE ENTRÉE, 137 00:05:08,676 --> 00:05:10,944 AND AFTER THE FREE APPETIZER COMES, 138 00:05:10,978 --> 00:05:14,948 I'LL SAY I'M TOO FULL TO EAT THE ENTRÉE. 139 00:05:14,982 --> 00:05:17,885 WELL, I THINK YOUR COUPON BLOWS. 140 00:05:17,918 --> 00:05:21,422 THE TOOTH FAIRY DOESN'T GIVE OUT GIFTS THAT BLOW. 141 00:05:21,455 --> 00:05:23,924 YOU'RE RIGHT. YOU KNOW WHY? 142 00:05:23,957 --> 00:05:26,627 'CAUSE THERE IS NO TOOTH FAIRY. 143 00:05:26,660 --> 00:05:29,663 YOU'RE A DAMN LIAR. 144 00:05:31,799 --> 00:05:32,800 HEY, DAD. YOU WANT TO GO 145 00:05:32,833 --> 00:05:34,134 FOR A DRIVE IN THE MUSTANG? 146 00:05:34,167 --> 00:05:35,869 UH, YEAH, SURE. 147 00:05:35,903 --> 00:05:36,737 GREAT, 'CAUSE, YOU KNOW, 148 00:05:36,770 --> 00:05:38,639 WITH MY PERMIT, I NEED A LICENSED DRIVER 149 00:05:38,672 --> 00:05:39,573 TO DRIVE WITH ME. 150 00:05:39,607 --> 00:05:41,442 I THOUGHT MAYBE WE'D GO DOWN TO MOCHA JOJO'S, 151 00:05:41,475 --> 00:05:43,043 AND WE COULD DRIVE BY REALLY SLOWLY 152 00:05:43,076 --> 00:05:45,078 SO EVERYBODY COULD SEE WHAT A COOL CAR I HAVE. 153 00:05:45,112 --> 00:05:47,948 OH. OK. SO, I DON'T GET TO SIT 154 00:05:47,981 --> 00:05:49,850 IN THE DRIVER'S SEAT, RIGHT? 155 00:05:49,883 --> 00:05:50,818 WELL, ACTUALLY, I-- 156 00:05:50,851 --> 00:05:52,986 I THOUGHT MAYBE YOU COULD SIT IN THE BACKSEAT. 157 00:05:53,020 --> 00:05:54,955 THAT WAY, UM, 158 00:05:54,988 --> 00:05:56,857 THAT WAY, YOU COULD LIE DOWN ON THE FLOOR 159 00:05:56,890 --> 00:05:58,158 SO NOBODY COULD SEE YOU. 160 00:05:58,191 --> 00:06:01,529 OH, GREAT! YEAH, YEAH, HEY, 161 00:06:01,562 --> 00:06:02,596 DO YOU MAYBE HAVE A BLANKET 162 00:06:02,630 --> 00:06:03,797 SO I CAN COVER MY HEAD? 163 00:06:03,831 --> 00:06:04,532 I'LL GET ONE! 164 00:06:04,565 --> 00:06:07,134 ALL RIGHT. I WAS BEING SARCASTIC! 165 00:06:07,167 --> 00:06:09,002 I PICKED UP ON THAT. 166 00:06:09,036 --> 00:06:11,071 YOU KNOW WHAT? I BET YOU TONY SENT HER DOWN HERE 167 00:06:11,104 --> 00:06:12,740 JUST TO MESS WITH ME. 168 00:06:12,773 --> 00:06:15,609 OH, GOD, PLEASE NOT THIS AGAIN. 169 00:06:15,643 --> 00:06:16,510 OH, BABY, YOU ARE BLIND. 170 00:06:16,544 --> 00:06:18,779 YOU DO NOT KNOW WHAT THAT MAN'S CAPABLE OF. 171 00:06:18,812 --> 00:06:20,514 SEAN, HE DROVE ALL THE WAY UP HERE 172 00:06:20,548 --> 00:06:22,983 FROM NORTH CAROLINA TO GIVE US FREE MONEY 173 00:06:23,016 --> 00:06:23,884 AND A FREE CAR. 174 00:06:23,917 --> 00:06:26,854 NO, NO. NOTHING IS FREE WITH YOUR FATHER. 175 00:06:26,887 --> 00:06:28,422 YOU SHOULD'VE SEEN HIM AT THE BAR TODAY. 176 00:06:28,456 --> 00:06:30,558 YOU SEE ALL THIS GLASS? IT'S ALL ORIGINAL. 177 00:06:30,591 --> 00:06:32,893 IT'S THE OLDEST IRISH BAR IN STATEN ISLAND. 178 00:06:32,926 --> 00:06:34,795 OH. WHEN DO YOU OPEN? 179 00:06:34,828 --> 00:06:35,963 UH, WE'RE OPEN NOW, TONY. 180 00:06:35,996 --> 00:06:38,666 OH, WELL. YOU CAN UNDERSTAND MY MISTAKE, 181 00:06:38,699 --> 00:06:40,701 WHAT WITH NOBODY BEING HERE AND ALL. 182 00:06:40,734 --> 00:06:43,671 WELL, SEE, THAT'S 'CAUSE THE COMPRESSOR'S BROKEN, 183 00:06:43,704 --> 00:06:44,772 AND THE BEER'S ALL WARM, 184 00:06:44,805 --> 00:06:46,073 BUT ONCE THE COMPRESSOR'S FIXED 185 00:06:46,106 --> 00:06:48,075 AND THE COLD BEER STARTS FLOWING, HA HA HA! 186 00:06:48,108 --> 00:06:52,880 RIGHT, RIGHT. THINK I'D BETTER SLEEP ON IT, SEAN. 187 00:06:52,913 --> 00:06:54,548 OH, HEY, NO, THAT'S OK. 188 00:06:54,582 --> 00:06:58,085 THEY DON'T HAVE ANY COLD BEER HERE. 189 00:06:59,987 --> 00:07:00,988 I'M SORRY IF HE'S ANNOYING YOU, 190 00:07:01,021 --> 00:07:03,123 BUT HE'S MY FATHER, SO YOU HAVE TO DEAL WITH IT. 191 00:07:03,156 --> 00:07:04,758 LOOK, I DON'T HAVE TO DEAL WITH IT, OK? 192 00:07:04,792 --> 00:07:07,495 THIS IS MY HOUSE. HE'S GOTTA DEAL WITH ME. 193 00:07:07,528 --> 00:07:09,062 YEAH, BUT IT'S HIS MONEY. 194 00:07:09,096 --> 00:07:10,964 SO WHAT? IT'S STILL MY HOUSE. 195 00:07:10,998 --> 00:07:12,966 BUT DIDN'T HE GIVE YOU THE MONEY TO PAY FOR THIS HOUSE? 196 00:07:13,000 --> 00:07:15,736 OH, GOD, THAT'S NOT-- THAT'S NOT HE POINT! 197 00:07:15,769 --> 00:07:16,970 WHAT IS THE POINT? 198 00:07:17,004 --> 00:07:18,906 LOOK, THE POINT IS... 199 00:07:18,939 --> 00:07:20,941 HE'S PISSING ME OFF! 200 00:07:20,974 --> 00:07:23,010 GOT IT. 201 00:07:24,011 --> 00:07:25,779 ARE THOSE MY TEETH? 202 00:07:25,813 --> 00:07:26,814 AND MINE AND LILY'S. 203 00:07:26,847 --> 00:07:31,552 OH, MAN. IF THEY LIED TO ME ABOUT THE TOOTH FAIRY, 204 00:07:31,585 --> 00:07:35,022 HOW DO I KNOW ANYTHING THEY EVER TOLD ME IS TRUE? 205 00:07:35,055 --> 00:07:36,056 RELAX! 206 00:07:36,089 --> 00:07:37,090 MAYBE I'M NOT THEIR REAL SON. 207 00:07:37,124 --> 00:07:38,258 MAYBE THERE ARE WEREWOLVES. 208 00:07:38,291 --> 00:07:42,796 MAYBE I CAN WEAR ONE PAIR OF UNDERPANTS FOR A WHOLE MONTH! 209 00:07:42,830 --> 00:07:43,430 CALM DOWN! 210 00:07:43,463 --> 00:07:44,865 FROM NOW ON, I LIVE FOR ME, 211 00:07:44,898 --> 00:07:45,999 AND I WANT WHAT I'VE GOT COMING TO ME. 212 00:07:46,033 --> 00:07:49,136 WELL, YOU'RE NOT GONNA GET IT FROM A BROKE TOOTH FAIRY. 213 00:07:49,169 --> 00:07:50,771 [HUFFS] MAN, 214 00:07:50,804 --> 00:07:54,041 WHY CAN'T I HAVE A TOOTH FAIRY WHO'S LOADED? 215 00:07:54,074 --> 00:07:57,110 YEAH, LIKE POP-POP. 216 00:07:59,312 --> 00:08:02,950 HEY, SEAN, IS THERE A QUICKIE LUBE IN THE NEIGHBORHOOD? 217 00:08:02,983 --> 00:08:04,051 YEAH, I THINK SO. WHY? 218 00:08:04,084 --> 00:08:06,920 OK. I JUST WANT TO GIVE LILY SOME GIFT CERTIFICATES, 219 00:08:06,954 --> 00:08:08,255 YOU KNOW, CHANGE HER OIL. 220 00:08:08,288 --> 00:08:09,823 OH, YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 221 00:08:09,857 --> 00:08:11,058 I CAN CHANGE THE OIL FOR HER. 222 00:08:11,091 --> 00:08:11,859 OH, I'M SURE YOU CAN, SEAN. 223 00:08:11,892 --> 00:08:12,793 I JUST DON'T WANT HER DRIVING AROUND 224 00:08:12,826 --> 00:08:15,128 WITHOUT A FILTER OR THE WRONG KIND OF OIL. 225 00:08:15,162 --> 00:08:18,966 YEAH. SEE, TONY, I'VE CHANGED MY OIL FOR 15 YEARS, 226 00:08:18,999 --> 00:08:20,601 AND I'VE NEVER DONE ANY OF THOSE THINGS. 227 00:08:20,634 --> 00:08:21,669 WELL, I'M NOT SAYING YOU HAVE, SEAN. 228 00:08:21,702 --> 00:08:24,972 IT'S JUST THAT, WELL, LILY'S SOME PRECIOUS CARGO. 229 00:08:25,005 --> 00:08:25,706 AT LEAST, I THINK SO. 230 00:08:25,739 --> 00:08:26,807 YEAH, LOOK, I HAVE NEVER IMPLIED 231 00:08:26,840 --> 00:08:30,010 THAT MY DAUGHTER IS ANYTHING LESS THAN PRECIOUS CARGO. 232 00:08:30,043 --> 00:08:31,679 I'M NOT SAYING YOU HAVE, SEAN. 233 00:08:31,712 --> 00:08:33,246 OH, OF COURSE YOU HAVEN'T. 234 00:08:33,280 --> 00:08:34,748 HEY, CHECK IT OUT. 235 00:08:34,782 --> 00:08:36,817 WHAT? MY TOOTH FELL OUT. 236 00:08:36,850 --> 00:08:37,551 OOH. 237 00:08:37,585 --> 00:08:39,052 BETTER PUT IT UNDER YOUR PILLOW. 238 00:08:39,086 --> 00:08:40,120 WHAT'S THE POINT? 239 00:08:40,153 --> 00:08:42,990 THE LAST TIME THE TOOTH FAIRY CAME, I GOT NOTHING. 240 00:08:43,023 --> 00:08:43,791 NOTHING, HUH? 241 00:08:43,824 --> 00:08:46,093 WELL, YOU PUT THAT UNDER YOUR PILLOW, 242 00:08:46,126 --> 00:08:47,995 AND I'LL TALK TO THE TOOTH FAIRY. 243 00:08:48,028 --> 00:08:48,962 ALL RIGHT. 244 00:08:48,996 --> 00:08:51,198 ALL RIGHT. HEH HEH HEH! 245 00:08:51,231 --> 00:08:52,299 I MEAN, HE SAID I DIDN'T KNOW 246 00:08:52,332 --> 00:08:53,667 HOW TO CHANGE MY OWN OIL. 247 00:08:53,701 --> 00:08:54,434 YOU KNOW, AND HE SAID 248 00:08:54,467 --> 00:08:56,169 I DON'T KNOW HOW PRECIOUS LILY IS. 249 00:08:56,203 --> 00:08:58,005 HE REALLY SAID THOSE THINGS? 250 00:08:58,038 --> 00:08:58,939 WELL, HE SAID HE WASN'T SAYING THEM, 251 00:08:58,972 --> 00:09:00,908 BUT BY NOT SAYING THEM, HE WAS SAYING THEM. 252 00:09:00,941 --> 00:09:03,176 SEAN, YOU GOTTA KEEP IT TOGETHER. 253 00:09:03,210 --> 00:09:04,645 YOU'RE GONNA QUEER THE DEAL. 254 00:09:04,678 --> 00:09:06,046 ALL RIGHT, EDDIE, YOU KNOW WHAT? 255 00:09:06,079 --> 00:09:07,280 I DON'T GIVE A DAMN ABOUT THE DEAL. 256 00:09:07,314 --> 00:09:08,716 I MEAN, YOU KNOW, HE'S IN THERE 257 00:09:08,749 --> 00:09:10,851 HOLDING ALL THE CARDS, HAVING ALL THE FUN. 258 00:09:10,884 --> 00:09:11,619 WELL, YOU KNOW WHAT? 259 00:09:11,652 --> 00:09:12,620 IT'S MY TURN TO HAVE A LITTLE FUN. 260 00:09:12,653 --> 00:09:15,288 YEAH, YOU JUST WATCH THE EXPRESSION ON HIS FACE 261 00:09:15,322 --> 00:09:19,727 WHEN I TAKE HIS PRECIOUS LITTLE MUSTANG FOR A RIDE. 262 00:09:20,293 --> 00:09:21,729 DAD, I GOT THE BLANKET. 263 00:09:21,762 --> 00:09:23,631 YOU ARE SO COOL FOR DOING THIS. 264 00:09:23,664 --> 00:09:26,166 LOOK, LILY, I WOULD BE MORE THAN HAPPY 265 00:09:26,199 --> 00:09:28,769 TO GO FOR A RIDE WITH YOU TOMORROW. 266 00:09:28,802 --> 00:09:32,105 BUT RIGHT NOW, I'M GONNA TAKE THE MUSTANG OUT. 267 00:09:32,139 --> 00:09:34,775 WAIT A MINUTE. YOU'RE NOT GONNA SMASH IT UP, ARE YOU? 268 00:09:34,808 --> 00:09:36,644 NO, BUT THANKS FOR ASKING. 269 00:09:36,677 --> 00:09:38,078 WHERE ARE YOU GOING? OUT. 270 00:09:38,111 --> 00:09:39,913 AND WHEN WILL YOU BE BACK? LATER. 271 00:09:39,947 --> 00:09:41,782 I THOUGHT YOU WERE GONNA LIE DOWN 272 00:09:41,815 --> 00:09:43,116 WITH THE BLANKET ON THE FLOOR? 273 00:09:43,150 --> 00:09:45,152 I'M DONE LYING DOWN, LILY. 274 00:09:45,185 --> 00:09:48,155 [SCREECHES] 275 00:09:48,188 --> 00:09:49,890 HE'S GONNA SMASH IT UP. 276 00:09:49,923 --> 00:09:52,159 Sean: I'M NOT GONNA SMASH IT UP! 277 00:09:52,192 --> 00:09:54,094 UGH! I AM SO SORRY, DAD. 278 00:09:54,127 --> 00:09:56,129 HE'S BEING SUCH A PETULANT TEENAGER. 279 00:09:56,163 --> 00:09:57,831 YOU KNOW, I AM SO SICK OF ALWAYS HAVING 280 00:09:57,865 --> 00:10:01,068 TO BE THE ADULT AROUND HERE. 281 00:10:01,101 --> 00:10:04,304 WHOO-HOO! HA HA HA! 282 00:10:04,337 --> 00:10:05,372 OH, I SWEAR, 283 00:10:05,405 --> 00:10:07,207 IF MY FATHER LET YOU DRIVE THIS CAR IN HIGH SCHOOL, 284 00:10:07,240 --> 00:10:09,409 I COULD NOT KEEP MY HANDS OFF YOU. 285 00:10:09,442 --> 00:10:11,011 BABY, I DROVE A VOLARE IN HIGH SCHOOL, 286 00:10:11,044 --> 00:10:12,112 AND YOU COULDN'T KEEP YOUR HANDS OFF ME. 287 00:10:12,145 --> 00:10:15,716 WELL, I WOULDN'T HAVE HAD TO FANTASIZE QUITE AS MUCH. 288 00:10:15,749 --> 00:10:18,919 ALL RIGHT, HOLD ON TO SOMETHING. 289 00:10:20,353 --> 00:10:22,823 OH, MAN, THIS HAS POWER! 290 00:10:22,856 --> 00:10:23,724 OH, YEAH! 291 00:10:23,757 --> 00:10:24,925 THIS IS AWESOME. 292 00:10:24,958 --> 00:10:27,695 [LOUD MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 293 00:10:27,728 --> 00:10:31,198 WHERE--WHERE'S THAT MUSIC COMING FROM? 294 00:10:31,231 --> 00:10:33,233 [MUSIC GETS LOUDER] 295 00:10:33,266 --> 00:10:36,269 LET'S GET THIS PARTY STARTED. 296 00:10:36,303 --> 00:10:39,106 IS THAT US? 297 00:10:39,139 --> 00:10:43,076 LOOK OUT, RIGHT HERE! 298 00:10:44,311 --> 00:10:46,113 SEAN, LOOK OUT! 299 00:10:46,146 --> 00:10:46,914 AAH! 300 00:10:46,947 --> 00:10:49,149 [BRAKES SQUEAL] 301 00:10:50,818 --> 00:10:51,518 COME ON, COME ON, COME ON, COME ON, BABY, 302 00:10:51,551 --> 00:10:53,153 COME ON, WHERE ARE YOU? COME ON. 303 00:10:53,186 --> 00:10:54,087 WHAT'S WRONG? 304 00:10:54,121 --> 00:10:55,989 HUH? UH, NOTHING. 305 00:10:56,023 --> 00:10:57,090 WHOA, HEY, NOTHING. 306 00:10:57,124 --> 00:10:59,026 JUST WAITING FOR CLAUDIA TO COME HOME WITH THE BAGELS. 307 00:10:59,059 --> 00:11:00,093 OH. DID SHE TAKE THE MUSTANG? 308 00:11:00,127 --> 00:11:02,796 YEAH, YEAH, SHE TOOK THE MUSTANG TO GET THE BAGELS. 309 00:11:02,830 --> 00:11:04,765 THAT'S WHY THE MUSTANG'S NOT HERE AND SHE'S NOT HERE. 310 00:11:04,798 --> 00:11:06,366 SHE'S IN THE MUSTANG GETTING THE BAGELS. 311 00:11:06,399 --> 00:11:08,135 IT ALL MAKES COMPLETE SENSE. 312 00:11:08,168 --> 00:11:10,070 HEY, DAD, LOOK! CHECK IT OUT! 313 00:11:10,103 --> 00:11:12,873 LOOK WHAT THE TOOTH FAIRY LEFT ME--20 BUCKS. 314 00:11:12,906 --> 00:11:15,108 OOH! WELL, LOOK AT THAT. 315 00:11:15,142 --> 00:11:16,810 YOU SEE THAT, SEAN? 316 00:11:16,844 --> 00:11:19,747 YOU KNOW WHAT, TONY? THERE'S MORE TO THE TOOTH FAIRY 317 00:11:19,780 --> 00:11:21,782 THAN JUST STICKING MONEY UNDER A PILLOW. 318 00:11:21,815 --> 00:11:24,017 NOT REALLY. 319 00:11:27,120 --> 00:11:30,791 CHECK IT OUT. I HAVE A JACKET THAT MATCHES MY CAR. 320 00:11:30,824 --> 00:11:33,093 I'M GONNA GO SIT IN IT AND MAKE SURE. 321 00:11:33,126 --> 00:11:34,327 OH, NO, NO, NO, NO, NO! NO! 322 00:11:34,361 --> 00:11:36,463 NO, LILY, NO, NOT RIGHT NOW. 323 00:11:36,496 --> 00:11:37,831 WHAT? 324 00:11:37,865 --> 00:11:39,867 UH, SIT DOWN. 325 00:11:39,900 --> 00:11:42,502 OH, GOD. 326 00:11:42,535 --> 00:11:44,938 I WANT TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING, OK? 327 00:11:44,972 --> 00:11:45,806 OK, OK, LOOK, WE WEREN'T CUTTING CLASS. 328 00:11:45,839 --> 00:11:47,374 MR. KERSEY WAS LATE, AND EVERYBODY KNOWS 329 00:11:47,407 --> 00:11:49,376 THAT IF THE TEACHER'S LATE, THEN YOU'RE ALLOWED TO GO, 330 00:11:49,409 --> 00:11:51,812 AND SO WE WERE ON THE SIDEWALK, AND SISTER HELEN SAW US, 331 00:11:51,845 --> 00:11:53,380 BUT WE DIDN'T WANT MR. KERSEY TO GET IN TROUBLE, 332 00:11:53,413 --> 00:11:55,215 SO WE RAN INTO MOCHA JOJO'S, AND THEY WERE SAMPLING SCONES, 333 00:11:55,248 --> 00:11:57,384 BUT I WANTED A COOKIE, AND SO I TOOK A COOKIE, 334 00:11:57,417 --> 00:11:59,086 AND THE MANAGER TOTALLY FREAKED OUT-- 335 00:11:59,119 --> 00:12:00,453 NO, NO, THAT'S NOT WHAT I-- 336 00:12:00,487 --> 00:12:02,355 THAT'S NOT WHAT I WANT TO TALK ABOUT. 337 00:12:02,389 --> 00:12:05,325 WELL...IT'S NOT? 338 00:12:05,358 --> 00:12:06,994 NO. 339 00:12:08,328 --> 00:12:09,296 LISTEN... 340 00:12:09,329 --> 00:12:11,865 AND WHEN YOU'RE OLDER, YOU'LL UNDERSTAND THIS, 341 00:12:11,899 --> 00:12:13,366 BUT SOMETIMES AS A PARENT, 342 00:12:13,400 --> 00:12:15,903 YOU HAVE TO MAKE CHOICES THAT AREN'T ALWAYS-- 343 00:12:15,936 --> 00:12:18,271 OH, MY GOD. YOU SMASHED MY CAR. 344 00:12:18,305 --> 00:12:19,206 YOU STOLE A COOKIE! 345 00:12:19,239 --> 00:12:22,810 I CAN'T BELIEVE IT! GRANDPA SAID YOU WOULD-- 346 00:12:22,843 --> 00:12:24,277 SHUSH, SHUSH, SHUSH! 347 00:12:24,311 --> 00:12:27,514 I DIDN'T SMASH THE CAR, OK? 348 00:12:27,547 --> 00:12:32,052 SOMETHING HAPPENED TO THE CAR. 349 00:12:32,552 --> 00:12:35,055 Claudia: SEAN, LOOK OUT! 350 00:12:35,923 --> 00:12:38,325 WHOA, WHOA, WHOA. WHAT ARE YOU, DRUNK, HOMEY? 351 00:12:38,358 --> 00:12:39,827 NO, I WAS JUST ENJOYING 352 00:12:39,860 --> 00:12:41,294 MY GREEN LIGHT, YOU IDIOT. 353 00:12:41,328 --> 00:12:42,930 HEY, YOUR HEAD IS ON FIRE. 354 00:12:42,963 --> 00:12:45,899 OH, NEVER MIND. IT'S JUST YOUR HAIR. 355 00:12:45,933 --> 00:12:48,535 [PASSENGERS LAUGHING] 356 00:12:48,568 --> 00:12:49,903 HEY, IT'S GOOD TO SEE YOU GUYS. 357 00:12:49,937 --> 00:12:51,171 I THOUGHT MENUDO BROKE UP. 358 00:12:51,204 --> 00:12:53,173 OHH! 359 00:12:53,206 --> 00:12:55,175 HEY, IS RICKY BACK THERE? 360 00:12:55,208 --> 00:12:57,377 YEAH, THAT'S FUNNY. HEY, WHY DON'T YOU GET 361 00:12:57,410 --> 00:12:58,846 YOUR OLD PIECE OF JUNK OFF THE STREET 362 00:12:58,879 --> 00:13:01,214 AND TAKE IT BACK TO THE CRAPPY CAR MUSEUM. 363 00:13:01,248 --> 00:13:03,383 HA HA, THAT'S VERY CUTE. 364 00:13:03,416 --> 00:13:05,052 NICE GOLF CART, DIPWAD. 365 00:13:05,085 --> 00:13:08,956 HEY, SWEET THING. WHY DON'T YOU COME AND RIDE WITH US? 366 00:13:08,989 --> 00:13:10,423 [MAKES KISSING NOISES] 367 00:13:10,457 --> 00:13:13,293 SORRY, DUDE. THIS CHICK LIKES POWER. 368 00:13:13,326 --> 00:13:17,497 I GOT A BORED-OUT 302 AND AN 1850 4-BARREL. 369 00:13:17,530 --> 00:13:20,868 OHH, YOUR BIG ENGINE IS SO SCARY. 370 00:13:20,901 --> 00:13:21,835 [ENGINE REVS] 371 00:13:21,869 --> 00:13:25,973 OH, I'M SORRY. DID SOMEONE TURN ON A BLENDER? 372 00:13:26,006 --> 00:13:28,475 YOU WANT TO HEAR SOME NOISE, PUNK? 373 00:13:28,508 --> 00:13:30,610 I'LL GIVE YOU SOME NOISE. 374 00:13:30,643 --> 00:13:32,946 [ENGINE REVS] 375 00:13:32,980 --> 00:13:34,247 OH, HA HA HA! 376 00:13:34,281 --> 00:13:36,383 ALL RIGHT, WELL, WE GONNA SIT HERE ALL NIGHT 377 00:13:36,416 --> 00:13:38,418 EXCHANGING PLEASANTRIES, 378 00:13:38,451 --> 00:13:40,187 OR ARE WE GONNA RACE? 379 00:13:40,220 --> 00:13:42,089 OOH, RACE! HE WANTS TO RACE. 380 00:13:42,122 --> 00:13:44,024 OH, YOU DON'T WANT ANY PART OF THIS. 381 00:13:44,057 --> 00:13:47,928 PUT YOUR MONEY WHERE YOUR MOUTH IS--20 BUCKS. 382 00:13:47,961 --> 00:13:49,496 [ALL SNICKERING] 383 00:13:49,529 --> 00:13:52,966 OH, MAN. HOW ABOUT WE RACE FOR THE KEYS? 384 00:13:53,000 --> 00:13:54,167 OK, NO. KEYS. 385 00:13:54,201 --> 00:13:56,069 KEYS! NO, HONEY, 386 00:13:56,103 --> 00:13:58,105 HONEY, DON'T BE MEAN, ALL RIGHT? 387 00:13:58,138 --> 00:14:00,073 HE'S DRIVING A LITTLE MATCHBOX CAR. 388 00:14:00,107 --> 00:14:02,042 YOU HAVE LIKE 10 MILLION HORSEPOWER. 389 00:14:02,075 --> 00:14:04,044 COME ON, BABY, I'LL GIVE HIM HIS KEYS BACK. 390 00:14:04,077 --> 00:14:06,914 I JUST WANT TO TEACH HIM A LESSON. 391 00:14:06,947 --> 00:14:09,282 ALL RIGHT, YOU'RE ON, ÉSE. 392 00:14:09,316 --> 00:14:11,518 Passenger: ALL RIGHT, LET'S GO! 393 00:14:16,089 --> 00:14:20,994 ALL RIGHT. WE GO ON GREEN, HOME SLICE. 394 00:14:21,929 --> 00:14:24,597 YOU LOST. 395 00:14:24,631 --> 00:14:26,399 I DIDN'T WIN. 396 00:14:26,433 --> 00:14:27,567 WOW, HEY, 397 00:14:27,600 --> 00:14:30,637 THESE JAPANESE CARS GOT SOME PEP TO 'EM. 398 00:14:30,670 --> 00:14:33,140 WHAT KIND OF MILEAGE YOU GET? 399 00:14:34,942 --> 00:14:37,911 OH, YEAH. WHOO! ALL RIGHT. 400 00:14:37,945 --> 00:14:39,312 YOU GUYS ROCK. OK, PARTY HARD. 401 00:14:39,346 --> 00:14:40,580 WE'LL SEE YOU AROUND. 402 00:14:40,613 --> 00:14:44,884 NO. I GET YOUR KEYS. 403 00:14:45,552 --> 00:14:47,554 COME ON, NO WAY. 404 00:14:47,587 --> 00:14:50,123 A BET IS A BET. 405 00:14:51,624 --> 00:14:55,062 I CAN'T BELIEVE YOU LOST MY CAR IN A STREET RACE. 406 00:14:55,095 --> 00:14:57,931 HEY, I WOULD'VE CHALLENGED HIM TO A REMATCH, 407 00:14:57,965 --> 00:15:00,400 BUT I DIDN'T HAVE ANOTHER CAR. 408 00:15:00,433 --> 00:15:02,970 OK, THAT'S IT, GO AHEAD. SEE, YEAH, YEAH-YEAH, 409 00:15:03,003 --> 00:15:04,972 FIRST YOU'RE GONNA SULK, AND THEN YOU'LL GO, "AAH!" 410 00:15:05,005 --> 00:15:07,140 YOU KNOW, AND THEN YOU'RE GONNA SLAM SOME DOORS. 411 00:15:07,174 --> 00:15:09,576 YOU'RE GONNA THROW A BIG TANTRUM. GO AHEAD. 412 00:15:09,609 --> 00:15:11,979 BUT I LOVED THAT CAR. 413 00:15:12,012 --> 00:15:14,514 OH, IT'S THE WORST THING THAT EVER HAPPENED TO ANYBODY. 414 00:15:14,547 --> 00:15:17,117 I KNOW. GO CRY AND SLAM A DOOR. 415 00:15:17,150 --> 00:15:21,388 I DIDN'T EVEN GET TO SHOW IT OFF AT SCHOOL. 416 00:15:21,654 --> 00:15:24,057 OH, GOD, LILY, WILL YOU PLEASE JUST THROW A TANTRUM? 417 00:15:24,091 --> 00:15:25,959 YOU'RE MAKING ME FEEL BAD. 418 00:15:25,993 --> 00:15:28,728 WE'VE GOT 5 SECONDS LEFT IN THE STANLEY CUP FINALS. 419 00:15:28,761 --> 00:15:31,464 RANGERS NEED A GOAL TO WIN IT ALL. 420 00:15:31,498 --> 00:15:34,167 HERE COMES MESSIER ON A BREAKAWAY. 421 00:15:34,201 --> 00:15:35,102 HE SHOOTS-- 422 00:15:35,135 --> 00:15:38,338 OW! MY TEETH, MY TEETH! 423 00:15:38,371 --> 00:15:39,706 OH, GOD, HENRY! I DIDN'T MEAN 424 00:15:39,739 --> 00:15:41,008 TO HURT YOU, BUDDY, HONEST! 425 00:15:41,041 --> 00:15:43,010 LET'S HAVE A LOOK THERE, SPORT. 426 00:15:46,046 --> 00:15:48,481 ALL RIGHT. AHEM. I WANT TO TELL YOU BOYS 427 00:15:48,515 --> 00:15:51,084 A LITTLE STORY. I WANT YOU TO PAY CLOSE ATTENTION 428 00:15:51,118 --> 00:15:54,087 TO WHAT I'M ABOUT TO TELL YOU NOW. SIT DOWN. 429 00:15:54,121 --> 00:15:57,490 NOW, WHEN I WAS A BOY, I BROKE A CERAMIC DUCK 430 00:15:57,524 --> 00:16:01,028 AT MY GRANDPA'S HOUSE, AND I LIED ABOUT IT. 431 00:16:01,061 --> 00:16:03,396 NOW, THE VERY NEXT DAY, HE ENLISTED ME 432 00:16:03,430 --> 00:16:06,699 IN THE MARINE CORPS AND PUT ME ON A PLANE. 433 00:16:08,135 --> 00:16:09,002 NOW, DO YOU BOYS THINK 434 00:16:09,036 --> 00:16:13,540 THERE ARE GAMEBOY CARTRIDGES IN CAMBODIA? 435 00:16:14,741 --> 00:16:16,443 I THINK THEY'RE MADE IN CAMBODIA. 436 00:16:16,476 --> 00:16:19,512 OK, THAT...THAT'S NOT THE POINT. 437 00:16:19,546 --> 00:16:23,416 WE COULD PROBABLY GET 'EM DIRT CHEAP IN CAMBODIA. 438 00:16:23,450 --> 00:16:24,451 HEY, HEY, HEY. HEY, HEY, 439 00:16:24,484 --> 00:16:27,087 IF THE GOVERNMENT CATCHES YOU LYING DOWN THERE... 440 00:16:27,120 --> 00:16:29,056 [LAUGHS] THEY'RE GONNA CUT YOUR THUMBS OFF. 441 00:16:29,089 --> 00:16:32,092 YOU THINK YOU CAN PLAY GAMEBOY WITH NO THUMBS? 442 00:16:32,125 --> 00:16:35,428 HUH? I DIDN'T THINK SO. 443 00:16:35,462 --> 00:16:37,230 HEH HEH HEH! 444 00:16:37,264 --> 00:16:38,198 MORNING, MUFFIN. 445 00:16:38,231 --> 00:16:39,566 [SADLY] GOOD MORNING. 446 00:16:39,599 --> 00:16:41,701 HEY, WHAT'S A PRETTY LITTLE GIRL 447 00:16:41,734 --> 00:16:44,804 WITH A BRIGHT RED MUSTANG GOT TO BE SAD ABOUT? 448 00:16:44,837 --> 00:16:49,242 WHY DON'T YOU ASK MY DAD? 449 00:16:51,244 --> 00:16:52,279 IT'S JUST THAT KID FROM 'NSYNC'S 450 00:16:52,312 --> 00:16:56,549 GONNA GO UP INTO SPACE, AND SHE'S SCARED, YOU KNOW. 451 00:16:57,184 --> 00:16:58,618 YOU SMASHED THAT MUSTANG. 452 00:16:58,651 --> 00:16:59,652 I DID NOT SMASH THAT MUSTANG. 453 00:16:59,686 --> 00:17:00,720 OH, YOU DIDN'T? NO, I DID NOT. 454 00:17:00,753 --> 00:17:03,090 YOU'RE GONNA TELL ME NOTHING'S WRONG WITH THAT CAR? 455 00:17:03,123 --> 00:17:05,492 I DIDN'T SMASH IT. 456 00:17:06,226 --> 00:17:07,427 WE GOT IT--OHH! 457 00:17:07,460 --> 00:17:08,728 YOU GOT WHAT? 458 00:17:08,761 --> 00:17:09,796 BAGELS. 459 00:17:09,829 --> 00:17:12,699 WE GOT BAGELS. WE GOT BAGELS. 460 00:17:12,732 --> 00:17:14,134 YOU DON'T MIND IF I GO GET 'EM, DO YOU? 461 00:17:14,167 --> 00:17:17,237 NO, NOT AT ALL. THANK YOU. 462 00:17:20,240 --> 00:17:21,308 [BOTH SHOUTING] 463 00:17:21,341 --> 00:17:23,410 OH, GOD, YES! OH, MY GOD. 464 00:17:23,443 --> 00:17:25,278 OH, EDDIE, YOU ARE A GENIUS. 465 00:17:25,312 --> 00:17:26,479 I KNOW, RIGHT? GENIUS, RIGHT? 466 00:17:26,513 --> 00:17:28,681 I DON'T KNOW HOW I THINK OF THESE THINGS. 467 00:17:28,715 --> 00:17:32,185 NOW, THE GUY YOU TOOK THE CAR FROM, 468 00:17:32,219 --> 00:17:33,086 WHEN YOU DID THAT, 469 00:17:33,120 --> 00:17:36,423 YOU WERE TAMPERING WITH ELEMENTAL FORCES. 470 00:17:36,456 --> 00:17:39,392 I SURE DID, MAN. THANKS, BRO. 471 00:17:39,426 --> 00:17:40,360 YOU DON'T UNDERSTAND. 472 00:17:40,393 --> 00:17:43,496 ELEMENTAL FORCES IS A BAD THING. 473 00:17:43,530 --> 00:17:45,265 THIS GUY HAS FRIENDS. 474 00:17:45,298 --> 00:17:46,733 I GOT FRIENDS. 475 00:17:46,766 --> 00:17:48,568 UNFRIENDLY FRIENDS. 476 00:17:48,601 --> 00:17:51,104 THEN WHY HE HANGS OUT WITH 'EM, MAN? 477 00:17:51,138 --> 00:17:52,772 FRIENDLY TO HIM, NOT TO YOU. 478 00:17:52,805 --> 00:17:53,906 OK, WHERE WE GOING WITH THIS? 479 00:17:53,940 --> 00:17:56,876 YOU KNOW, YOU WOKE ME UP AT 8:00 ON A SATURDAY MORNING. 480 00:17:56,909 --> 00:17:58,311 I'M SLEEPWALKING HERE. 481 00:17:58,345 --> 00:17:59,312 OK, LOOK... 482 00:17:59,346 --> 00:18:01,648 I WON THAT CAR OFF YOUR FATHER FAIR AND SQUARE. 483 00:18:01,681 --> 00:18:04,551 HE'S NOT MY FATHER. HE'S MY HUSBAND. 484 00:18:04,584 --> 00:18:07,387 YOU AIN'T OLD ENOUGH TO BE MARRIED, BABY. 485 00:18:07,420 --> 00:18:10,157 [SNORTS AND GIGGLES] SHUT UP! 486 00:18:10,190 --> 00:18:13,493 I THINK YOU MEAN, "SHUT UP, EUGENIO." 487 00:18:13,526 --> 00:18:15,262 YOU GO CHECK OUT THE PASTRIES, ED. 488 00:18:15,295 --> 00:18:16,396 PASTRIES. THANK YOU. 489 00:18:16,429 --> 00:18:18,131 HEH HEH HEH! 490 00:18:18,165 --> 00:18:19,432 YOU KNOW WHAT? MY HUSBAND, 491 00:18:19,466 --> 00:18:21,334 HE'S NEVER REALLY BEEN MUCH OF A DRIVER. 492 00:18:21,368 --> 00:18:24,171 HE DIDN'T REALLY EVER KNOW WHAT HE WAS DOING. 493 00:18:24,204 --> 00:18:25,238 YEAH, I COULD TELL 494 00:18:25,272 --> 00:18:27,440 BY THE WAY I SMOKED HIM SO BADLY. 495 00:18:27,474 --> 00:18:30,577 I WOULD LOVE TO SEE A REAL WINNER 496 00:18:30,610 --> 00:18:33,713 HANDLE THAT MUSTANG. 497 00:18:35,348 --> 00:18:38,185 ALL RIGHT, NOW LET'S RIDE. 498 00:18:38,218 --> 00:18:39,419 UM, YOU KNOW WHAT? 499 00:18:39,452 --> 00:18:42,622 I'M--I'M REALLY NOT DRESSED FOR THIS. 500 00:18:42,655 --> 00:18:45,792 DO YOU MIND GETTING MY BIKINI OUT OF THE TRUNK? 501 00:18:45,825 --> 00:18:48,895 YOU...HAVE A... 502 00:18:48,928 --> 00:18:50,397 B-BIKINI? 503 00:18:50,430 --> 00:18:54,301 I LIKE TO CRUISE IN MY BIKINI. IS THAT WEIRD? 504 00:18:54,334 --> 00:18:56,369 [GIGGLES] NO! 505 00:18:56,403 --> 00:18:59,539 I CAN RESPECT THAT. TOTALLY. 506 00:19:02,742 --> 00:19:04,211 ALL RIGHT, POP THAT TRUNK BUTTON! 507 00:19:04,244 --> 00:19:06,546 [START ENGINE] THERE'S NO TRUNK BUTTON 508 00:19:06,579 --> 00:19:09,882 IN A '65 MUSTANG, YOU IDIOT. 509 00:19:09,916 --> 00:19:12,719 WHOA, WHOA, WHOA! COME BACK! COME BACK! 510 00:19:12,752 --> 00:19:15,288 [BOTH LAUGHING] 511 00:19:15,322 --> 00:19:19,259 YO, MAN, SHE HAD BIKINI IN THE TRUNK, MAN! 512 00:19:19,292 --> 00:19:21,294 IT WOULD'VE BEEN NICE IF YOU HADN'T MADE ME 513 00:19:21,328 --> 00:19:23,696 RUN ALL THE WAY HOME. 514 00:19:23,730 --> 00:19:25,798 HEY, HONEY, DID YOU GET ANY CREAM CHEESE? 515 00:19:25,832 --> 00:19:27,500 OH, SHOOT! I'LL SEE WHAT WE HAVE. 516 00:19:27,534 --> 00:19:28,801 NO, NO, NEVER MIND, BABY GIRL. 517 00:19:28,835 --> 00:19:30,537 I'M NOT A BIG FAN OF THESE ANYWAY. 518 00:19:30,570 --> 00:19:34,374 YOU CAN'T--YOU CAN'T GET A DECENT BAGEL IN NEW YORK. 519 00:19:34,407 --> 00:19:35,875 WHAT? 520 00:19:35,908 --> 00:19:38,245 NO, YOU WANT A REAL BAGEL, YOU COME SEE ME 521 00:19:38,278 --> 00:19:39,546 DOWN IN NORTH CAROLINA. 522 00:19:39,579 --> 00:19:41,481 WAIT A MINUTE. ARE YOU CRAZY? 523 00:19:41,514 --> 00:19:42,649 THIS IS NEW YORK CITY. 524 00:19:42,682 --> 00:19:45,385 NO, THERE'S NO BETTER BAGELS THAN A PLACE IN WILMINGTON 525 00:19:45,418 --> 00:19:47,387 CALLED, UH, BROOKLYN BAGELS. 526 00:19:47,420 --> 00:19:49,589 YEAH. BROOKLYN, NEW YORK! 527 00:19:49,622 --> 00:19:50,523 IT'S JUST A NAME, SEAN. 528 00:19:50,557 --> 00:19:51,791 OH, GOD, YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT, TONY. 529 00:19:51,824 --> 00:19:54,694 YOU'RE RIGHT. NORTH CAROLINA HAS THE BEST BAGELS IN THE WORLD. 530 00:19:54,727 --> 00:19:56,463 YOU KNOW, AND MAYBE THAT BAR DOWN THERE 531 00:19:56,496 --> 00:19:57,330 WON'T HAVE ANY CUSTOMERS, 532 00:19:57,364 --> 00:19:58,565 NO MATTER HOW COLD MY BEER IS, YOU KNOW? 533 00:19:58,598 --> 00:20:01,734 FOR MY WHOLE LIFE, YOU'VE BEEN TELLING ME I WAS IRRESPONSIBLE. 534 00:20:01,768 --> 00:20:03,436 YOU KNOW, AND I COULDN'T DRIVE THE CAR 535 00:20:03,470 --> 00:20:04,504 'CAUSE I WAS GONNA SMASH IT UP. 536 00:20:04,537 --> 00:20:06,005 AND THEN LAST NIGHT WHEN I WENT OUT, 537 00:20:06,038 --> 00:20:07,540 YOU SAID I WAS GONNA SMASH IT UP, 538 00:20:07,574 --> 00:20:09,776 AND LAST TIME I CHECKED--UH-HUH, YEAH! 539 00:20:09,809 --> 00:20:12,445 WHOO! THERE'S A CHERRIED OUT RED MUSTANG 540 00:20:12,479 --> 00:20:15,014 SITTING RIGHT ON THAT CURB IN PERFECT CONDITION. 541 00:20:15,047 --> 00:20:17,417 OK, SO JUST IN THIS ONE INSTANCE, 542 00:20:17,450 --> 00:20:18,951 PLEASE, JUST ADMIT 543 00:20:18,985 --> 00:20:21,388 THAT YOU WERE WRONG, I WAS RIGHT. 544 00:20:21,421 --> 00:20:24,391 ME RIGHT, YOU WRONG. HMM? 545 00:20:24,424 --> 00:20:25,592 YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT, SEAN. 546 00:20:25,625 --> 00:20:28,595 I UNDERESTIMATED YOU. 547 00:20:28,628 --> 00:20:31,030 SEAN, I'M GONNA LOAN YOU THAT $5,000. 548 00:20:31,063 --> 00:20:32,332 REALLY? 549 00:20:32,365 --> 00:20:33,366 MM-HMM. 550 00:20:33,400 --> 00:20:35,402 CAN WE MAKE IT 10? 551 00:20:35,435 --> 00:20:36,769 I'M JOKING! 552 00:20:36,803 --> 00:20:37,970 YOU KNOW, TONY, I FEEL A LITTLE BAD. 553 00:20:38,004 --> 00:20:38,838 BECAUSE, YOU KNOW, LAST NIGHT, 554 00:20:38,871 --> 00:20:40,607 I WAS A LITTLE IRRESPONSIBLE. OH, YEAH? 555 00:20:40,640 --> 00:20:42,909 YEAH, I WENT OUT, AND I WAS RACING AROUND IN THE CAR 556 00:20:42,942 --> 00:20:45,512 WITH CLAUDIA, AND WE RAN INTO THESE GANG BANGING GUYS 557 00:20:45,545 --> 00:20:46,813 IN A BLUE RISE ROCKET, 558 00:20:46,846 --> 00:20:48,515 KIND OF LIKE THE FAST AND THE FURIOUS, YOU KNOW? 559 00:20:48,548 --> 00:20:49,416 AND WE RACED FOR THE KEYS, 560 00:20:49,449 --> 00:20:50,383 AND WE WERE JAMMING DOWN A PUBLIC STREET, 561 00:20:50,417 --> 00:20:52,385 AND THEN I LOST THE CAR, AND THIS MORNING, 562 00:20:52,419 --> 00:20:56,356 SHE SEDUCED THE GUY AND GOT THE CAR BACK. 563 00:20:56,389 --> 00:20:59,326 THAT, UH--THAT DIDN'T REALLY HAPPEN, DID IT? 564 00:20:59,359 --> 00:21:01,561 OF COURSE NOT! 565 00:21:01,594 --> 00:21:03,330 ARE YOU CRAZY? 566 00:21:03,363 --> 00:21:04,464 Tony: DRIVES LIKE A DREAM, DOESN'T SHE, PUMPKIN? 567 00:21:04,497 --> 00:21:05,532 Lily: OH, YOU GUYS, THERE'S JACKIE FREED! 568 00:21:05,565 --> 00:21:06,866 Claudia: OH, COME ON, LILY, 569 00:21:06,899 --> 00:21:08,401 PLEASE DON'T MAKE US DO THIS AGAIN. 570 00:21:08,435 --> 00:21:11,738 PLEASE, PLEASE, PLEASE? 571 00:21:11,771 --> 00:21:14,407 HEY, JACKIE! HA HA! 572 00:21:15,875 --> 00:21:17,444 Sean: HEY, JACKIE! 573 00:21:17,477 --> 00:21:18,878 HEY! 574 00:21:20,480 --> 00:21:21,648 OW! 575 00:21:21,681 --> 00:21:25,418 HENRY, STOP LEAVING YOUR STUPID ROBOTS ALL OVER THE PLACE! 576 00:21:25,452 --> 00:21:26,853 OW! 577 00:21:26,886 --> 00:21:29,689 HEY, YOU KNOCKED OUT ONE OF MY TEETH! 578 00:21:29,722 --> 00:21:31,858 HERE WE GO AGAIN. 579 00:21:31,891 --> 00:21:33,860 OH, MAN, I THINK I REALLY DID. 580 00:21:33,893 --> 00:21:35,762 OH, THAT'S IT. YOU BOYS ARE GOING TO CAMBODIA. 581 00:21:35,795 --> 00:21:36,629 NO, LOOK! IT'S BLOODY! 582 00:21:36,663 --> 00:21:38,765 IT'S GONNA TAKE MORE THAN A LITTLE BLOOD 583 00:21:38,798 --> 00:21:40,667 TO GET POP-POP TO OPEN HIS WALLET. 584 00:21:40,700 --> 00:21:43,336 NO, I'M SERIOUS. LOOK! THERE'S WHERE IT CAME OUT! 585 00:21:43,370 --> 00:21:46,739 AND THE OSCAR GOES TO HENRY. 586 00:21:46,773 --> 00:21:47,774 AAH! 42243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.