Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:06,006
WHAT DID YOU DO,
HIDE THE FLASHLIGHTS?
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,342
I HAD TO. THE KIDS
WERE SCREWIN' AROUND
WITH THEM SO MUCH,
3
00:00:08,376 --> 00:00:10,544
I WAS AFRAID
THE BATTERIES
WOULD BE DEAD
4
00:00:10,578 --> 00:00:11,779
IN CASE
OF AN EMERGENCY.
5
00:00:11,812 --> 00:00:12,880
THAT WAS
SOME SMART THINKING.
6
00:00:12,913 --> 00:00:15,683
I HOPE YOU DIDN'T DO THAT
WITH THE FIRE EXTINGUISHER.
7
00:00:15,716 --> 00:00:16,317
NO.
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,187
NO. I JUST
THREW THAT OUT.
9
00:00:19,453 --> 00:00:21,655
HEY, DAD? I DIDN'T
FIND A FLASHLIGHT,
10
00:00:21,689 --> 00:00:24,358
BUT I FOUND MR. BONES.
HE GLOWS!
11
00:00:24,392 --> 00:00:27,795
IT'S A BLACKOUT, DUFUS.
WE NEED REAL LIGHT.
12
00:00:27,828 --> 00:00:28,729
FINE. KEEP LOOKING.
13
00:00:28,762 --> 00:00:32,733
IN AN HOUR, YOU'LL BE
BEGGING FOR MR. BONES.
14
00:00:33,201 --> 00:00:35,069
DID I MISS THE KICKOFF?
15
00:00:35,103 --> 00:00:36,036
NO, BUT YOU WILL.
16
00:00:36,070 --> 00:00:38,472
THE TV's NOT EVEN ON.
IT'S SUPER BOWL SUNDAY!
17
00:00:38,506 --> 00:00:40,007
DAD, WILL YOU
LOOK AROUND YOU?
THE POWER'S OUT.
18
00:00:40,040 --> 00:00:45,613
OH, YEAH. MY SON SEAN
IF-IT'S-NOT-A-RED-ENVELOPE-
I'M-NOT-PAYING-IT FINNERTY.
19
00:00:45,646 --> 00:00:48,149
NO. NO, DAD.
JUICE IS OUT
ON THE WHOLE BLOCK.
20
00:00:48,182 --> 00:00:50,251
WELL, THAT'S WEIRD.
THERE WASN'T A STORM
OR ANYTHING.
21
00:00:50,284 --> 00:00:52,120
WELL, MAYBE EVERYBODY'S
WATCHIN' THE SUPER BOWL
22
00:00:52,153 --> 00:00:54,155
AND IT OVERLOADED
THE POWER GRID.
23
00:00:54,188 --> 00:00:55,456
BUT THE GAME
HASN'T EVEN STARTED YET.
24
00:00:55,489 --> 00:00:56,824
MAYBE THEY'RE WATCHIN'
THE PRE-GAME.
25
00:00:56,857 --> 00:00:58,859
NOBODY WATCHES
THE PRE-GAME.
26
00:00:58,892 --> 00:00:59,860
OK! DAD, LOOK.
27
00:00:59,893 --> 00:01:01,061
BAD THINGS HAPPEN
IN LIFE, OK?
28
00:01:01,095 --> 00:01:03,531
WE MUDDLE THROUGH
BEST WE CAN, EVEN
ON SUPER BOWL SUNDAY.
29
00:01:03,564 --> 00:01:06,400
NOW, IT'S DARK, I
GOTTA FIND A FLASHLIGHT
TO PROTECT MY FAMILY,
30
00:01:06,434 --> 00:01:09,170
AND I DON'T HAVE TIME
TO PLAY 20 QUESTIONS
WITH YOU.
31
00:01:09,203 --> 00:01:10,204
FINE.
GOOD.
32
00:01:10,238 --> 00:01:10,938
SO WHY ARE
YOU LIMPING?
33
00:01:10,971 --> 00:01:12,806
UH, 'CAUSE
I CAUSED THE BLACKOUT.
34
00:01:12,840 --> 00:01:13,874
AH!
35
00:01:13,907 --> 00:01:15,743
IF YOU'LL EXCUSE ME NOW,
I HAVE TO GO TO THE BASEMENT
36
00:01:15,776 --> 00:01:18,112
WHERE I THINK
I LEFT THE FLASHLIGHTS.
37
00:01:18,146 --> 00:01:19,113
HENRY?
38
00:01:19,147 --> 00:01:19,747
YEAH?
39
00:01:19,780 --> 00:01:22,350
I NEED MR. BONES.
40
00:01:35,596 --> 00:01:36,830
FIRST RULE
OF A BLACKOUT, JIMMY.
41
00:01:36,864 --> 00:01:39,300
EAT ALL THE FROZEN STUFF
BEFORE IT SPOILS.
42
00:01:39,333 --> 00:01:40,701
GREAT. START
WITH THE ICE CREAM?
43
00:01:40,734 --> 00:01:43,437
NO. WE'RE STARTING
WITH THE MEAT LOAF.
44
00:01:43,471 --> 00:01:44,205
OH, GREAT.
45
00:01:44,238 --> 00:01:46,474
OH, I GOT IT,
I GOT IT, I GOT IT.
46
00:01:46,507 --> 00:01:48,276
2 REGULAR
FLASHLIGHTS,
47
00:01:48,309 --> 00:01:50,844
AND, UH, ONE OF
THESE SPINNY THINGS.
48
00:01:50,878 --> 00:01:51,579
WOW.
49
00:01:51,612 --> 00:01:54,382
LET ME SEE WHAT I GOT
IN MY CAR.
50
00:01:54,415 --> 00:01:56,617
SO, UH, WHAT ARE
YOU DOING WITH
THE MEAT LOAF?
51
00:01:56,650 --> 00:01:59,387
IN A CRISIS,
YOU IMPROVISE.
52
00:01:59,420 --> 00:02:03,424
I GIVE YOU
THE MEAT TORCH.
53
00:02:05,359 --> 00:02:06,527
HENRY!
54
00:02:06,560 --> 00:02:08,396
SORRY! IT'S A REFLEX.
55
00:02:08,429 --> 00:02:10,298
O'Keefe: FINNERTY! FINNERTY!
56
00:02:10,331 --> 00:02:11,699
OH, GOD. WHAT NOW?
57
00:02:11,732 --> 00:02:12,733
FINNERTY! FINNERTY!
58
00:02:12,766 --> 00:02:13,534
YEAH.
59
00:02:13,567 --> 00:02:14,502
YOU GOT ANY BATTERIES
I CAN BORROW?
60
00:02:14,535 --> 00:02:17,305
HEY, COME ON. WE GOT
A BLACKOUT OVER HERE, TOO.
61
00:02:17,338 --> 00:02:18,472
WELL, THAT'S NOT
MY PROBLEM.
62
00:02:18,506 --> 00:02:20,208
I GOT A HOUSE
FULL OF GUESTS.
63
00:02:20,241 --> 00:02:21,342
SUPER BOWL PARTY.
64
00:02:21,375 --> 00:02:23,244
I WAS GONNA
INVITE YOU,
65
00:02:23,277 --> 00:02:24,212
BUT I DIDN'T.
66
00:02:24,245 --> 00:02:25,279
OH, THANKS ANYWAY.
67
00:02:25,313 --> 00:02:26,614
WELL, WHAT THE HELL
HAPPENED?
68
00:02:26,647 --> 00:02:28,716
I DON'T KNOW, YOU KNOW?
I CALLED THE CON ED GUY
OVER AN HOUR AGO.
69
00:02:28,749 --> 00:02:30,651
I'M SURE THE POWER'S
GONNA BE ON PRETTY SOON.
70
00:02:30,684 --> 00:02:32,286
I HOPE SO. THE HAM'S
GETTIN' COLD,
71
00:02:32,320 --> 00:02:33,487
AND THE BEER'S
GETTIN' WARM.
72
00:02:33,521 --> 00:02:36,724
WELL, WHY DON'T YOU TRY
WRAPPIN' THE HAM
AROUND YOUR BEER?
73
00:02:38,626 --> 00:02:40,228
THAT MIGHT WORK.
74
00:02:40,261 --> 00:02:42,863
GOOD NEWS. I FOUND
SOME CANDLES IN THE BATHROOM.
75
00:02:42,896 --> 00:02:43,897
THEY'RE SCENTED.
76
00:02:43,931 --> 00:02:44,898
WHICH SCENTS?
77
00:02:44,932 --> 00:02:46,534
HMM. VANILLA,
78
00:02:46,567 --> 00:02:47,735
POMEGRANATE,
79
00:02:47,768 --> 00:02:48,669
AND...
80
00:02:48,702 --> 00:02:49,703
I DON'T KNOW. SALMON?
81
00:02:49,737 --> 00:02:51,405
OH, OK.
82
00:02:51,439 --> 00:02:55,243
YOU SHOULD ALWAYS KEEP EMERGENCY
LIGHTS IN YOUR CAR.
83
00:02:55,276 --> 00:02:57,311
PLUS A BLANKET,
POTABLE WATER,
84
00:02:57,345 --> 00:02:59,647
FIRST-AID KIT,
CANNED FOOD, FLARES--
85
00:02:59,680 --> 00:03:02,416
I KNOW, DAD. YOU TELL ME
ALL THE TIME.
86
00:03:02,450 --> 00:03:03,150
UH-HUH.
87
00:03:03,183 --> 00:03:04,485
AND WHAT DO YOU HAVE
IN YOUR CAR?
88
00:03:04,518 --> 00:03:07,755
HALF A ROLL OF CERTS
AND A MAP OF DELAWARE.
89
00:03:08,422 --> 00:03:09,490
LET ME ASK YOU THIS:
90
00:03:09,523 --> 00:03:11,792
HOW DOES ONE MAN
CAUSE A BLACKOUT?
91
00:03:11,825 --> 00:03:14,995
OK, YOU KNOW THAT,
UH, OVERGROWN OAK TREE
OUT FRONT?
92
00:03:15,028 --> 00:03:16,129
WELL, THE WIND WAS
BLOWIN' ALL LAST WEEK,
93
00:03:16,163 --> 00:03:18,866
AND IT WAS
KNOCKIN' THE BRANCHES
INTO THE HOUSE, AND...
94
00:03:18,899 --> 00:03:20,734
HENRY WAS HAVIN'
A HARD TIME WITH IT.
95
00:03:20,768 --> 00:03:26,340
[WIND BLOWING,
BRANCHES SCRAPING, THUMPING]
96
00:03:32,746 --> 00:03:36,484
Deep Voice: LET ME OUT!
97
00:03:36,517 --> 00:03:37,651
NO! YOU'RE DEAD!
98
00:03:37,685 --> 00:03:39,387
I'M UNDEAD.
99
00:03:39,420 --> 00:03:40,754
WELL, THAT'S EVEN WORSE!
100
00:03:40,788 --> 00:03:41,755
COME ON, HENRY.
101
00:03:41,789 --> 00:03:44,725
I'D LET YOU
OUT OF YOUR COFFIN.
102
00:03:44,758 --> 00:03:46,794
I'M NOT IN A COFFIN!
103
00:03:46,827 --> 00:03:47,728
YOU WILL BE.
104
00:03:47,761 --> 00:03:51,732
OK. NOW, I'M DEFINITELY
NOT LETTING YOU OUT.
105
00:03:51,765 --> 00:03:52,633
DAMN IT.
106
00:03:52,666 --> 00:03:54,001
IT WAS A JOKE.
107
00:03:54,034 --> 00:03:54,768
NO, IT WASN'T!
108
00:03:54,802 --> 00:03:56,970
YOU KNOW WHAT,
JUST LEAVE ME ALONE.
109
00:03:57,638 --> 00:03:59,740
AAH! AAH!
110
00:04:00,508 --> 00:04:01,208
OW!
111
00:04:01,241 --> 00:04:04,812
OK. NOW YOU'RE
REALLY IN TROUBLE!
112
00:04:04,845 --> 00:04:06,280
MOM!
113
00:04:06,314 --> 00:04:07,281
OK, OK!
114
00:04:07,315 --> 00:04:09,283
SWEETIE, SWEETIE. YOU'RE
AWAKE, YOU'RE AWAKE, OK?
115
00:04:09,317 --> 00:04:10,884
WAS IT THE COFFIN
DREAM, HENRY?
116
00:04:10,918 --> 00:04:11,952
YES.
OK, HENRY.
117
00:04:11,985 --> 00:04:14,488
I PROMISE YOU, IF WE EVER
PUT A COFFIN IN YOUR ROOM,
118
00:04:14,522 --> 00:04:16,790
WE'LL PUT A LID ON IT
REALLY, REALLY STRONG
119
00:04:16,824 --> 00:04:19,360
SO NO ZOMBIE
COULD EVER GET OUT.
120
00:04:19,760 --> 00:04:21,329
IS THAT THE BEST
YOU GOT?
121
00:04:21,362 --> 00:04:23,831
YES. I'M HALF ASLEEP
HERE, ALL RIGHT?
122
00:04:23,864 --> 00:04:26,400
YOU KNOW, I HAD
A NIGHTMARE, TOO.
123
00:04:26,434 --> 00:04:27,535
WHAT WAS IT,
JIMMY?
124
00:04:27,568 --> 00:04:28,836
WELL, I DREAMT
125
00:04:28,869 --> 00:04:30,671
THAT MY BROTHER
WAS A LITTLE BABY
126
00:04:30,704 --> 00:04:34,875
WHOSE SCREAMING WOKE ME UP
EVERY SINGLE NIGHT.
127
00:04:34,908 --> 00:04:36,777
WAIT A SECOND.
THAT WASN'T A DREAM.
128
00:04:36,810 --> 00:04:38,812
THAT'S MY REALITY!
129
00:04:38,846 --> 00:04:40,548
YOU SHUT UP, JIMMY!
130
00:04:40,581 --> 00:04:41,449
ALL RIGHT.
131
00:04:41,482 --> 00:04:42,282
THAT'S ENOUGH. THAT'S IT.
REALLY. HONEST.
132
00:04:42,316 --> 00:04:44,952
TOMORROW. YOU GOTTA
CALL THE TREE GUY.
133
00:04:44,985 --> 00:04:46,454
OK. OK.
134
00:04:46,487 --> 00:04:49,089
THAT'S IT RIGHT THERE.
THAT LITTLE BRANCH.
135
00:04:49,122 --> 00:04:50,624
SURE. I CAN
TAKE CARE OF IT.
136
00:04:50,658 --> 00:04:52,092
IT'S GONNA RUN YOU
ABOUT $500.
137
00:04:52,125 --> 00:04:54,895
500 BUCKS? COME ON,
FOR 3 MINUTES OF SAWING?
138
00:04:54,928 --> 00:04:55,863
IT JUST--IT'S
JUST A BRANCH!
139
00:04:55,896 --> 00:04:57,598
WELL, I GOTTA GET
A CHERRY PICKER
OVER HERE,
140
00:04:57,631 --> 00:04:59,900
SECURE A FALL LINE,
HIRE A MAN
TO GET UP THERE--
141
00:04:59,933 --> 00:05:01,902
OK, OK. YOU KNOW WHAT?
I GOT IT MYSELF.
142
00:05:01,935 --> 00:05:05,105
SIR, FOR SOMETHING
LIKE THIS, YOU NEED
A TREE SURGEON.
143
00:05:05,138 --> 00:05:06,974
YES, SEAN. YOU'RE
NOT A TREE SURGEON.
144
00:05:07,007 --> 00:05:11,845
OH, THAT'S RIGHT.
I'M NO QUALIFIED
TREE SURGEON.
145
00:05:11,879 --> 00:05:13,747
SO YOU'LL
LET ME KNOW?
146
00:05:13,781 --> 00:05:18,118
ALTHOUGH I DID ATTEND
TREE SURGEON UNIVERSITY
MEDICAL SCHOOL INTERNATIONAL
147
00:05:18,151 --> 00:05:22,656
AND I WORKED WITH
A PARTICULAR TREE SURGEON
ANESTHESIOLOGIST--
148
00:05:22,690 --> 00:05:23,557
OH, NURSE!
149
00:05:23,591 --> 00:05:25,659
LOOK, A WOODPECKER
HAS ATTACKED THIS TREE!
150
00:05:25,693 --> 00:05:27,628
IT'S--CLEAR THE O.R.!
151
00:05:27,661 --> 00:05:29,963
I NEED 6 LITERS
OF SAP, STAT!
152
00:05:29,997 --> 00:05:31,732
COME ON! COME ON!
153
00:05:31,765 --> 00:05:33,467
I DON'T WANNA
LOSE YOU! NO!
154
00:05:33,501 --> 00:05:35,703
NO! NOT ON MY WATCH!
155
00:05:36,437 --> 00:05:37,405
COME ON, BABY!
156
00:05:37,438 --> 00:05:39,573
EPINEPHRINE NOW!
157
00:05:40,073 --> 00:05:41,709
OH, YES!
158
00:05:41,742 --> 00:05:43,043
I THINK WE GOT HIM BACK!
159
00:05:43,076 --> 00:05:45,679
WE HAVE A PULSE!
160
00:05:45,713 --> 00:05:47,014
CLAUDIA?
161
00:05:47,648 --> 00:05:48,716
DON'T TELL ME.
162
00:05:48,749 --> 00:05:49,817
YOU WENT IN THE TREE.
163
00:05:49,850 --> 00:05:50,918
YEAH, DAD.
I WENT IN THE TREE.
164
00:05:50,951 --> 00:05:52,786
YOU DON'T EVEN
HAVE THE TOOLS.
165
00:05:52,820 --> 00:05:54,955
HEY, I GOT SOME TOOLS.
166
00:05:56,890 --> 00:05:58,659
SEAN, I'M GOING
TO THE STORE.
167
00:05:58,692 --> 00:06:00,828
BE CAREFUL UP THERE.
168
00:06:00,861 --> 00:06:01,995
WHAT?
169
00:06:02,029 --> 00:06:03,664
I SAID BE CAREFUL.
170
00:06:03,697 --> 00:06:05,833
OH, YEAH. THAT'S
THE ONE THING I FORGOT--
171
00:06:05,866 --> 00:06:08,636
TO BE CAREFUL WITH THE SAW
30 FEET UP IN THE AIR.
172
00:06:08,669 --> 00:06:09,937
THANK YOU FOR REMINDING ME.
173
00:06:09,970 --> 00:06:11,739
YOU'RE WELCOME. IF
YOU GO TO THE HOSPITAL,
174
00:06:11,772 --> 00:06:14,074
DON'T FORGET
TO BRING YOUR ARM.
175
00:06:27,688 --> 00:06:28,822
LILY?
176
00:06:28,856 --> 00:06:30,891
AAH!
177
00:06:35,796 --> 00:06:36,564
OH, MY GOD.
178
00:06:36,597 --> 00:06:38,165
LILY IS SMOKIN'
THE HIPPIE LETTUCE?
179
00:06:38,198 --> 00:06:39,099
OH, COME ON, DAD.
180
00:06:39,132 --> 00:06:42,202
TAKE IT EASY, ALL RIGHT?
IT'S TAKEN CARE OF.
181
00:06:42,235 --> 00:06:45,072
[KNOCK ON DOOR]
182
00:06:46,006 --> 00:06:50,744
FINNERTY. MY GUESTS AND I
WERE JUST OUT FRONT
TALKIN' TO THE CON ED GUY,
183
00:06:50,778 --> 00:06:53,146
AND HE THINKS
HE FOUND THE PROBLEM.
184
00:06:53,180 --> 00:06:54,314
OH, THAT'S GREAT.
185
00:06:54,347 --> 00:06:56,817
YEAH. HE THINKS
IT MIGHT HAVE SOMETHING
TO DO WITH THIS.
186
00:06:56,850 --> 00:06:57,918
OH. WELL,
187
00:06:57,951 --> 00:07:00,087
I THINK
WE CAN ALL AGREE THAT
THAT'S THE WRONG TOOL
188
00:07:00,120 --> 00:07:00,921
FOR THE JOB.
189
00:07:00,954 --> 00:07:04,792
YEAH. WHAT WAS
"S. FINNERTY" THINKIN'?
190
00:07:04,825 --> 00:07:06,059
OK.
191
00:07:06,093 --> 00:07:06,760
OK, LOOK.
192
00:07:06,794 --> 00:07:07,995
I MIGHT HAVE
ACCIDENTALLY, UH--
193
00:07:08,028 --> 00:07:09,663
YOU'VE SAID
ENOUGH, SEAN.
194
00:07:09,697 --> 00:07:10,598
LET ME HANDLE THIS.
195
00:07:10,631 --> 00:07:13,033
GUYS, MY BROTHER
DIDN'T DO
ANYTHING WRONG.
196
00:07:13,066 --> 00:07:14,602
YOU'RE GUESTS
IN HIS HOUSE.
197
00:07:14,635 --> 00:07:15,736
HEY, IT'S OK,
ED, I--
198
00:07:15,769 --> 00:07:19,006
NO, IT AIN'T OK. YOU
DON'T OWE ANYBODY
AN EXPLANATION.
199
00:07:22,042 --> 00:07:22,843
EXCEPT
MAYBE THIS GUY.
200
00:07:22,876 --> 00:07:26,113
OK. LOOK, GUYS.
I'M SORRY, ALL RIGHT?
201
00:07:26,146 --> 00:07:27,180
IT WAS AN ACCIDENT,
BUT, COME ON,
202
00:07:27,214 --> 00:07:29,116
IT'S JUST--IT'S
JUST A FOOTBALL GAME.
203
00:07:29,149 --> 00:07:30,518
IT'S JUST
A FOOTBALL GAME?
204
00:07:30,551 --> 00:07:31,552
IT'S THE SUPER BOWL.
205
00:07:31,585 --> 00:07:34,622
YEAH. WELL, COME ON.
THE SUPER BOWL'S
ALWAYS DULL.
206
00:07:37,090 --> 00:07:39,092
OH, MY GOD.
IS THAT A TV?
207
00:07:39,126 --> 00:07:39,760
IS THE GAME ON?
208
00:07:39,793 --> 00:07:41,094
I THINK
THAT'S KURT WARNER.
209
00:07:41,128 --> 00:07:42,730
NO. THAT'S
MARSHALL FAULK.
210
00:07:42,763 --> 00:07:44,998
I THINK
IT'S AN EYELASH.
211
00:07:45,032 --> 00:07:46,734
HELL
OF A SUPER BOWL
PARTY, SEAN.
212
00:07:46,767 --> 00:07:52,005
I'M GONNA GO FIND LILY
AND SEE IF I CAN
CATCH A BUZZ.
213
00:07:52,573 --> 00:07:53,206
OH!
214
00:07:53,240 --> 00:07:54,942
SEAN, I AM SO SORRY!
215
00:07:54,975 --> 00:07:57,645
I REALLY OWE YOU AN APOLOGY
ABOUT WHAT I SAID BEFORE.
216
00:07:57,678 --> 00:08:00,113
I REALLY SHOULDN'T NAG YOU
ABOUT BEING CAREFUL.
217
00:08:00,147 --> 00:08:01,214
CLAUDIA, I--
NO, NO, NO, NO!
218
00:08:01,248 --> 00:08:02,215
IT WAS REALLY BOTHERING ME
219
00:08:02,249 --> 00:08:05,018
WHILE I WAS AT THE STORE
AND WALKING HOME AND...
220
00:08:05,052 --> 00:08:08,956
STEPPING OVER
THAT BROKEN TREE LIMB
AND THE SPARKING POWER LINES.
221
00:08:08,989 --> 00:08:12,092
OK, OK, CLAUDIA.
I COULD BE MORE CAREFUL.
222
00:08:12,125 --> 00:08:13,594
YOU THINK?
223
00:08:13,627 --> 00:08:14,728
YEAH, ACTUALLY...
224
00:08:14,762 --> 00:08:17,998
ACTUALLY, HE'S GOT
A GOOD EXCUSE FOR
BEING DISTRACTED.
225
00:08:18,031 --> 00:08:18,699
SEE, LILY HAD--
226
00:08:18,732 --> 00:08:20,100
DAD, DAD! UH,
UH, UH, UH! OH!
227
00:08:20,133 --> 00:08:21,535
IT'S GOT NOTHIN'
TO DO WITH LILY.
228
00:08:21,569 --> 00:08:22,570
THIS IS ALL ABOUT ME.
LISTEN, BABY,
229
00:08:22,603 --> 00:08:25,539
I'M SORRY
I WAS SO CARELESS.
CAN YOU FORGIVE ME?
230
00:08:25,573 --> 00:08:28,909
NO. I'M GONNA NEED
TO HANG ON TO THIS ONE
FOR A LITTLE WHILE.
231
00:08:28,942 --> 00:08:33,113
OK? I'LL BE DOWN IN
A LITTLE BIT TO MOCK YOU
A LITTLE BIT MORE.
232
00:08:33,146 --> 00:08:34,114
LOOKIN' FORWARD TO IT.
233
00:08:34,147 --> 00:08:38,018
HERE YOU GO.
THERE'S ABOUT
90 SECONDS ON THAT.
234
00:08:39,086 --> 00:08:39,920
I DON'T GET IT,
SEAN.
235
00:08:39,953 --> 00:08:41,188
WHY DIDN'T YOU JUST
TELL HER ABOUT LILY?
236
00:08:41,221 --> 00:08:42,255
WELL, IF
I TOLD HER THAT,
237
00:08:42,289 --> 00:08:45,092
THEN I WOULD
HAVE TO TELL HER
ABOUT EVERYTHING ELSE.
238
00:08:46,026 --> 00:08:47,127
WHOA. ARE YOU OK?
239
00:08:47,160 --> 00:08:48,161
NO.
240
00:08:48,195 --> 00:08:48,996
WHAT HAPPENED?
241
00:08:49,029 --> 00:08:49,963
YOU KNOW WHAT HAPPENED.
242
00:08:49,997 --> 00:08:51,765
I SAW YOU
WITH THE BAG OF POT!
243
00:08:51,799 --> 00:08:53,634
THAT DOESN'T SOUND LIKE ME.
244
00:08:53,667 --> 00:08:55,636
WELL, IT WAS.
245
00:08:55,669 --> 00:08:57,971
WHERE IS IT?
246
00:08:58,005 --> 00:08:58,872
HUH? HUH?
247
00:08:58,906 --> 00:09:00,641
DON'T
GO IN THERE!
248
00:09:00,674 --> 00:09:02,943
THAT IS MY
UNDERWEAR DRAWER!
249
00:09:02,976 --> 00:09:04,244
AHA!
250
00:09:04,277 --> 00:09:05,278
HERE IT IS.
251
00:09:05,312 --> 00:09:06,279
THAT'S NOT MINE.
252
00:09:06,313 --> 00:09:06,980
THAT'S NOT YOURS.
253
00:09:07,014 --> 00:09:08,248
IS THAT THE BEST
YOU COULD DO?
254
00:09:08,281 --> 00:09:10,150
IT'S THE TRUTH.
IT'S NOT.
255
00:09:10,183 --> 00:09:12,653
WELL, THEN WHOSE IS IT?
256
00:09:13,186 --> 00:09:14,755
YOURS.
257
00:09:14,788 --> 00:09:17,858
OH. YEAH.
258
00:09:17,891 --> 00:09:21,061
YEAH. SO IT IS.
259
00:09:23,631 --> 00:09:25,933
HEY, MOVE OVER.
I CAN'T SEE THE SCREEN.
260
00:09:25,966 --> 00:09:26,900
YOU THINK
I CAN SEE?
261
00:09:26,934 --> 00:09:28,802
OW! GET OFF
MY FOOT! GOD!
262
00:09:28,836 --> 00:09:30,303
HEY, KID,
GIVE ME THAT TV.
263
00:09:30,337 --> 00:09:33,607
HEY, HANDS OFF,
NO-NECK.
264
00:09:33,974 --> 00:09:36,610
EVERYBODY JUST
RELAX, ALL RIGHT?
265
00:09:36,644 --> 00:09:38,045
I'LL DESCRIBE
WHAT'S GOING ON.
266
00:09:38,078 --> 00:09:39,346
ALL RIGHT.
THAT'S
A GOOD IDEA.
267
00:09:39,379 --> 00:09:41,348
ALL RIGHT.
SO, THE GUY'S
KICKING THE BALL--
268
00:09:41,381 --> 00:09:43,250
WHAT IS IT?
A PUNT OR A FIELD GOAL?
269
00:09:43,283 --> 00:09:44,084
WHAT'S
THE DIFFERENCE?
270
00:09:44,117 --> 00:09:45,152
WELL, WAS ANYBODY
HOLDING IT FOR HIM?
271
00:09:45,185 --> 00:09:47,621
I DON'T KNOW.
THAT PART'S OVER.
I CAN'T REMEMBER.
272
00:09:47,655 --> 00:09:48,856
N-N-NOW, DID HE
CATCH THE KICK?
273
00:09:48,889 --> 00:09:50,624
I DON'T KNOW. YOU
WERE TALKING TO ME.
274
00:09:50,658 --> 00:09:51,591
WELL, WHAT'S
HAPPENIN' NOW?
275
00:09:51,625 --> 00:09:53,994
STOP YELLING AT ME.
YOU'RE MAKING ME
NERVOUS.
276
00:09:54,027 --> 00:09:54,928
OH, MAN!
OH!
277
00:09:54,962 --> 00:09:55,963
KID, DO YOU
KNOW ANYTHING
ABOUT FOOTBALL?
278
00:09:55,996 --> 00:09:57,698
I KNOW THAT IT'S
PLAYED BY A BUNCH
OF MUSCLEHEADS
279
00:09:57,731 --> 00:10:00,367
WHO CAN'T EVEN
COUNT THEIR TOES.
280
00:10:01,168 --> 00:10:02,502
HEY, I USED
TO PLAY FOOTBALL.
281
00:10:02,535 --> 00:10:07,607
OH, WELL, GO AHEAD
AND TAKE OFF YOUR SHOES,
AND WE'LL GIVE YOU A HAND.
282
00:10:08,709 --> 00:10:10,410
I'VE GOT
ICE-CREAM SANDWICHES.
283
00:10:10,443 --> 00:10:11,344
I'LL TAKE
ONE OF THOSE.
284
00:10:11,378 --> 00:10:12,345
I DON'T THINK
YOU HEARD ME.
285
00:10:12,379 --> 00:10:14,782
I SAID I'VE GOT
ICE-CREAM SANDWICHES.
286
00:10:14,815 --> 00:10:15,649
WELL, THAT SUCKS.
287
00:10:15,683 --> 00:10:19,019
NAH. I'M JUST KIDDIN'.
I'LL SELL YOU ONE.
288
00:10:19,052 --> 00:10:22,656
WELL, IT'S NICE THAT
YOU CAN SHARE YOUR STASH
WITH YOUR DAUGHTER.
289
00:10:22,690 --> 00:10:23,891
YEAH. THANKS, DAD.
290
00:10:23,924 --> 00:10:28,228
NO, REALLY.
MAYBE YOU CAN BUY HER
A HOOKER FOR HER BIRTHDAY.
291
00:10:28,261 --> 00:10:30,964
WHY WOULD I BUY HER
A HOOKER?
292
00:10:30,998 --> 00:10:32,933
TO SMOKE HER WEED IN.
293
00:10:32,966 --> 00:10:34,301
IT'S CALLED
A HOOKAH.
294
00:10:34,334 --> 00:10:38,005
WELL, YOU OUGHTA KNOW,
WASTE-CASE.
295
00:10:38,038 --> 00:10:39,907
HI, BABE. WAS EDDIE
IN OUR BEDROOM?
296
00:10:39,940 --> 00:10:40,708
I DON'T KNOW. WHY?
297
00:10:40,741 --> 00:10:43,176
'CAUSE, UH, 'CAUSE
I FOUND A LITTLE--
298
00:10:43,210 --> 00:10:45,012
SOME ITEM
ON OUR, UH, BED.
299
00:10:45,045 --> 00:10:49,016
OH, DON'T WORRY, CLAUDIA.
I'M HIP TO THE POT SCENE.
300
00:10:49,382 --> 00:10:50,818
WHAT'S GOIN' ON?
301
00:10:50,851 --> 00:10:51,885
CLAUDIA, I DIDN'T
WANNA WORRY YOU,
302
00:10:51,919 --> 00:10:53,453
BUT I FOUND
THAT POT ON LILY.
303
00:10:53,486 --> 00:10:54,822
LILY HAS POT?
304
00:10:54,855 --> 00:10:57,257
HAD. SHE HAD.
I TOOK IT FROM HER.
305
00:10:57,290 --> 00:10:58,158
TOOK IT BACK!
306
00:10:58,191 --> 00:11:01,294
DAD,
WHY DON'T YOU JUST
GO WATCH THE GAME?
307
00:11:01,328 --> 00:11:03,030
IT WAS SEAN'S.
308
00:11:03,063 --> 00:11:03,931
YOU HAD THE POT?
309
00:11:03,964 --> 00:11:05,966
YES! YES.
AND THEN LILY
TOOK IT FROM ME.
310
00:11:05,999 --> 00:11:06,934
AND SHE SMOKED IT?
311
00:11:06,967 --> 00:11:08,035
NO! ABSOLUTELY NOT.
312
00:11:08,068 --> 00:11:09,202
I GOT TO HER
JUST IN TIME,
313
00:11:09,236 --> 00:11:11,972
AND I HANDLED IT
VERY BEAUTIFULLY.
314
00:11:12,005 --> 00:11:14,708
WHERE YOU GOT THE POT
IS NOT RELEVANT.
315
00:11:14,742 --> 00:11:15,709
I GOT IT FROM YOU.
316
00:11:15,743 --> 00:11:17,845
LIKE I SAID,
NOT RELEVANT.
317
00:11:17,878 --> 00:11:19,046
THE QUESTION IS,
318
00:11:19,079 --> 00:11:19,747
WHY DO YOU HAVE IT?
319
00:11:19,780 --> 00:11:21,815
DAD, I WASN'T
LOOKING FOR IT.
320
00:11:21,849 --> 00:11:23,050
I JUST WANTED
A SWEATER.
321
00:11:23,083 --> 00:11:26,720
MOM, WHERE'S
YOUR RED SWEATER?
322
00:11:26,754 --> 00:11:28,121
Claudia:
YOU CAN'T WEAR IT!
323
00:11:28,155 --> 00:11:30,257
I'M NOT GOING TO.
324
00:11:30,290 --> 00:11:31,391
WHERE IS IT?
325
00:11:31,424 --> 00:11:34,227
GET OUT
OF MY CLOSET!
326
00:11:39,800 --> 00:11:40,768
WHOA.
327
00:11:40,801 --> 00:11:41,701
AND WHAT
WERE YOU THINKING
OF DOIN' WITH THIS?
328
00:11:41,735 --> 00:11:44,037
WELL, I WAS
GONNA SMOKE IT ALL
AND GO CRAZY
329
00:11:44,071 --> 00:11:46,239
AS A WARNING
FOR OTHER TEENS.
330
00:11:46,273 --> 00:11:48,108
COME ON.
331
00:11:48,141 --> 00:11:49,476
DAD, WHAT
DO YOU THINK?
332
00:11:49,509 --> 00:11:51,845
I'M NOT
A KID ANYMORE.
I'M CURIOUS.
333
00:11:51,879 --> 00:11:53,446
WHAT ABOUT
ALL THOSE TIMES
I TOLD YOU
334
00:11:53,480 --> 00:11:54,714
DON'T DO DRUGS.
335
00:11:54,748 --> 00:11:57,117
WELL, THAT'S BEFORE
I REALIZED YOU DIDN'T
WANT ME TO DO YOURS.
336
00:11:57,150 --> 00:11:59,953
COME ON. THIS STUFF'S
BEEN IN MY CLOSET
FOR YEARS.
337
00:11:59,987 --> 00:12:01,789
AND WHY SHOULD I
BELIEVE THAT?
338
00:12:01,822 --> 00:12:03,156
OK. I ADMIT IT.
339
00:12:03,190 --> 00:12:05,759
I'VE SMOKED POT
IN MY PAST.
340
00:12:05,793 --> 00:12:06,827
OK? BUT BELIEVE ME,
341
00:12:06,860 --> 00:12:08,328
THEY WERE NOT
MY FINEST HOURS.
342
00:12:08,361 --> 00:12:10,798
WHOO! SO, THE GUY'S
OUT IN THE WOODS--
HEE HEE HEE!
343
00:12:10,831 --> 00:12:12,800
HE'S GOT--HE'S GOT
HIS GUN, AND HE'S--
344
00:12:12,833 --> 00:12:13,967
HE'S, LIKE,
BEAR HUNTIN',
345
00:12:14,001 --> 00:12:16,303
AND THEN HE SEES
THE BEAR, AND--POW!
346
00:12:16,336 --> 00:12:17,237
AND HE MISSES THE BEAR,
347
00:12:17,270 --> 00:12:18,405
AND THEN
THE BEAR COMES OVER,
348
00:12:18,438 --> 00:12:21,308
AND HE JUST TEARS
THIS DUDE'S PANTS OFF,
AND HE'S, LIKE--
349
00:12:21,341 --> 00:12:26,313
HEE HEE HEE!
HEE HEE HEE!
350
00:12:26,346 --> 00:12:28,015
HAVE YOU HEARD
THIS ONE?
351
00:12:28,048 --> 00:12:28,816
NO.
352
00:12:28,849 --> 00:12:29,449
SO--HEE HEE HEE!
353
00:12:29,482 --> 00:12:30,250
HEE HEE HEE!
HEE HEE HEE!
354
00:12:30,283 --> 00:12:31,985
SO, WAIT. HE COMES
BACK IN THE WOODS,
355
00:12:32,019 --> 00:12:34,487
AND HE'S GOT--HE'S GOT,
LIKE, A TANK, YOU KNOW?
356
00:12:34,521 --> 00:12:36,790
AND, HE, LIKE--BOOM!
HE KILLS THE BEAR!
357
00:12:36,824 --> 00:12:40,493
NO, THE BEAR'S NOT DEAD,
'CAUSE THE BEAR SAYS--
358
00:12:40,527 --> 00:12:41,728
HEE HEE HEE!
359
00:12:41,761 --> 00:12:44,564
HE GOES, YOU DON'T
COME OUT HERE TO HUNT,
DO YOU? HEE HEE HEE!
360
00:12:44,597 --> 00:12:47,367
Eddie: NO, NO, NO.
YOU'RE TELLIN' IT WRONG.
361
00:12:47,400 --> 00:12:48,869
THERE'S THIS HUNTER--
362
00:12:48,902 --> 00:12:49,669
RIGHT.
363
00:12:49,702 --> 00:12:52,973
AND HE'S HUNTIN'
A BEAR--HEE HEE HEE!
364
00:12:53,006 --> 00:12:54,041
THAT'S NOT FUNNY.
365
00:12:54,074 --> 00:12:56,043
THAT'S THE POINT.
IT'S NOT FUNNY.
366
00:12:56,076 --> 00:12:57,210
IT'S STUPID.
367
00:12:57,244 --> 00:12:59,412
I WAS STUPID.
THAT'S WHAT POT DOES.
IT MAKES YOU STUPID.
368
00:12:59,446 --> 00:13:01,148
SO, JUST--JUST
DO ME A FAVOR,
369
00:13:01,181 --> 00:13:04,317
OK? JUST LEARN
FROM MY MISTAKES?
370
00:13:04,351 --> 00:13:06,053
OK.
371
00:13:06,086 --> 00:13:06,920
ALL RIGHT.
372
00:13:06,954 --> 00:13:09,022
YOU'RE A GREAT KID,
LILY.
373
00:13:09,056 --> 00:13:12,459
I MEAN THAT,
AND I'M GLAD
WE HAD THIS TALK.
374
00:13:12,492 --> 00:13:14,294
ME, TOO.
375
00:13:14,327 --> 00:13:16,129
HEY, W-W-WHAT
ARE YOU DOIN'?
376
00:13:16,163 --> 00:13:17,197
I'M TAKIN' THIS
TO THE PARTY.
377
00:13:17,230 --> 00:13:18,198
DIDN'T YOU HEAR A WORD
I JUST SAID?
378
00:13:18,231 --> 00:13:20,901
YEAH, BUT I ALREADY
TOLD MY FRIENDS
I HAD IT.
379
00:13:20,934 --> 00:13:21,902
I'LL LOOK
LIKE A LIAR.
380
00:13:21,935 --> 00:13:23,236
AW, THAT'S
A REAL DAMN SHAME.
381
00:13:23,270 --> 00:13:25,172
DAD, WHAT ABOUT
THAT WHOLE STORY
YOU JUST TOLD ME
382
00:13:25,205 --> 00:13:27,340
ABOUT
ALWAYS KEEPING
YOUR PROMISES?
383
00:13:27,374 --> 00:13:29,009
THERE WAS NOTHIN'
LIKE THAT IN MY STORY.
384
00:13:29,042 --> 00:13:32,145
I THOUGHT THE BEAR
REPRESENTED TRUTH
AND HONESTY.
385
00:13:32,179 --> 00:13:34,915
OK. LOOK, LILY.
I CAN'T STOP YOU
FROM TRYIN' POT,
386
00:13:34,948 --> 00:13:38,085
BUT I CAN STOP YOU
FROM TRYIN' THIS POT.
387
00:13:39,953 --> 00:13:42,055
WELL,
SHE DIDN'T LIKE IT,
388
00:13:42,089 --> 00:13:45,192
BUT I'D RATHER BE
RIGHT THAN POPULAR.
389
00:13:45,225 --> 00:13:47,627
WOW. I AM
REALLY IMPRESSED.
390
00:13:47,660 --> 00:13:48,295
THANK YOU.
391
00:13:48,328 --> 00:13:49,897
CAN I ASK YOU
ONE QUESTION?
392
00:13:49,930 --> 00:13:50,663
SURE.
393
00:13:50,697 --> 00:13:52,199
WHY DO YOU HAVE POT
IN OUR HOUSE?
394
00:13:52,232 --> 00:13:54,434
I--I DON'T SEE
HOW THAT'S GERMANE.
395
00:13:54,467 --> 00:13:56,369
OUR DAUGHTER
WOULDN'T HAVE IT
396
00:13:56,403 --> 00:13:57,337
IF YOU DIDN'T HAVE IT.
397
00:13:57,370 --> 00:13:59,239
OK. COME ON.
IF SHE REALLY
WANTED TO TRY POT,
398
00:13:59,272 --> 00:14:01,208
SHE'S GONNA GET HER
HANDS ON IT ONE WAY
OR ANOTHER.
399
00:14:01,241 --> 00:14:04,011
Eddie: YEAH.
IT WILL GROW ANYWHERE.
400
00:14:05,212 --> 00:14:08,181
THROW A COUPLE OF SEEDS
IN A BROKEN BIRDBATH,
401
00:14:08,215 --> 00:14:11,251
NEXT THING YOU KNOW
YOU GOT A 5-FOOT PLANT.
402
00:14:11,952 --> 00:14:15,088
THAT'S WHAT'S GROWING
IN MY BIRDBATH?
403
00:14:15,122 --> 00:14:16,623
NO. NO, DAD.
404
00:14:16,656 --> 00:14:18,158
YOU TOLD ME
IT WAS CANNABIS.
405
00:14:18,191 --> 00:14:19,927
IT IS, IT IS.
I PROMISE.
406
00:14:19,960 --> 00:14:21,361
WELL, IT BETTER BE!
407
00:14:21,394 --> 00:14:25,098
SO, WHAT, ARE YOU
GIVING ALL OUR BEERS OVER
TO O'KEEFE AND HIS BUDDIES?
408
00:14:25,132 --> 00:14:29,069
GIVING THEM? NO.
I'M NOT GIVING THEM.
409
00:14:31,238 --> 00:14:32,172
I DON'T BELIEVE YOU.
410
00:14:32,205 --> 00:14:35,008
OH, COME ON.
WHY ARE YOU ON
SUCH A HIGH HORSE?
411
00:14:35,042 --> 00:14:36,176
YOU'RE NO BETTER
THAN I AM.
412
00:14:36,209 --> 00:14:38,278
UH, I AM BETTER THAN YOU.
413
00:14:38,311 --> 00:14:41,681
OH, OH, OK. COME ON.
LIKE YOU NEVER
TOKED IT UP BEFORE?
414
00:14:41,714 --> 00:14:43,683
A LITTLE. BUT...
415
00:14:43,716 --> 00:14:45,118
YOU REMEMBER
WHAT IT DID TO ME.
416
00:14:45,152 --> 00:14:48,221
SO THEY'RE SNEAKIN'
THROUGH THE WOODS,
417
00:14:48,255 --> 00:14:51,091
AND THE BEAR
COMES UP BEHIND HIM
AND TEARS OFF HIS PANTS,
418
00:14:51,124 --> 00:14:52,159
AND HE STARTS
DOIN' HIM--
419
00:14:52,192 --> 00:14:53,927
KNOCK IT OFF!
420
00:14:53,961 --> 00:14:54,527
WHAT?
421
00:14:54,561 --> 00:14:56,063
STOP TALKIN' ABOUT BEARS.
422
00:14:56,096 --> 00:14:57,030
WHAT, ARE YOU SCARED?
423
00:14:57,064 --> 00:14:58,198
WE'RE OUT IN THE WOODS.
424
00:14:58,231 --> 00:14:59,466
WE'RE 20 FEET
FROM WHITE CASTLE.
425
00:14:59,499 --> 00:15:03,303
OH, EXCEPT LAST YEAR,
REMEMBER, THERE WERE
THOSE 2 KODIAK BEARS
426
00:15:03,336 --> 00:15:05,305
THAT ESCAPED FROM
THE STATEN ISLAND ZOO.
427
00:15:05,338 --> 00:15:06,573
THAT'S WHAT I HEARD.
SHUT UP!
428
00:15:06,606 --> 00:15:08,608
YEAH, I'M SERIOUS.
429
00:15:08,641 --> 00:15:10,477
WAS...
WH-WHAT WAS THAT?
430
00:15:10,510 --> 00:15:11,444
WH-WH-WHAT?
431
00:15:11,478 --> 00:15:14,047
NO, THAT WAS--
THAT WAS, LIKE,
A KODIAK BEAR.
432
00:15:14,081 --> 00:15:14,847
OH, GOD!
433
00:15:14,881 --> 00:15:16,149
STOP IT!
WE BETTER
GET OUT OF HERE.
434
00:15:16,183 --> 00:15:17,584
DON'T SHOW FEAR!
IT JUST ATTRACTS THEM!
435
00:15:17,617 --> 00:15:20,253
SHH, SHH, SHH, SHH!
NO, NO!
436
00:15:20,287 --> 00:15:21,154
NO!
437
00:15:21,188 --> 00:15:22,155
AAH! AAH!
438
00:15:22,189 --> 00:15:24,624
HA HA HA!
439
00:15:24,657 --> 00:15:26,093
BABE, COME ON.
440
00:15:26,126 --> 00:15:27,127
WE'RE DIFFERENT
PEOPLE NOW.
441
00:15:27,160 --> 00:15:30,297
WE DON'T HANG OUT BEHIND
THE WHITE CASTLE ANYMORE.
442
00:15:30,330 --> 00:15:31,498
I KNOW THAT.
443
00:15:31,531 --> 00:15:32,865
SO, WHY DO YOU NEED
TO HANG ON TO THE POT
ALL THESE YEARS?
444
00:15:32,899 --> 00:15:37,270
I DON'T KNOW. I MEAN,
WHY DO YOU HANG ON TO
YOUR BRIDESMAID DRESSES?
445
00:15:37,304 --> 00:15:38,638
YOU'RE NEVER
GONNA WEAR THEM.
446
00:15:38,671 --> 00:15:40,473
THEY'RE EXPENSIVE.
447
00:15:40,507 --> 00:15:43,276
SO IS POT!
448
00:15:44,144 --> 00:15:47,080
YES, BUT I'M NOT WORRIED
THE KIDS ARE GONNA FIND THEM.
449
00:15:47,114 --> 00:15:50,150
ARE YOU FORGETTING
SOMETHING?
450
00:15:51,351 --> 00:15:54,087
I'M A LADY!
451
00:15:59,159 --> 00:16:00,627
I'M GONNA
THROW THIS AWAY.
452
00:16:00,660 --> 00:16:02,395
FINE. WAIT!
453
00:16:02,429 --> 00:16:04,764
YOU'RE GONNA
THROW IT AWAY?
454
00:16:04,797 --> 00:16:06,599
WHAT? YOU
WANNA SMOKE IT?
455
00:16:06,633 --> 00:16:07,400
NO!
456
00:16:07,434 --> 00:16:08,601
N-NO, NO!
457
00:16:08,635 --> 00:16:10,037
WELL, I'M
THROWING IT AWAY.
458
00:16:10,070 --> 00:16:11,471
FINE. GOOD.
FINE.
459
00:16:11,504 --> 00:16:12,672
HOLD ON A SECOND!
460
00:16:12,705 --> 00:16:13,640
WHAT?
461
00:16:13,673 --> 00:16:15,575
WELL, IT'S JUST...
462
00:16:15,608 --> 00:16:17,377
I JUST LIKE
HAVIN' IT AROUND.
463
00:16:17,410 --> 00:16:18,345
IT'S NOT LIKE
I WANNA SMOKE IT.
464
00:16:18,378 --> 00:16:20,780
IT'S JUST NICE TO KNOW
I COULD IF I WANTED TO.
465
00:16:20,813 --> 00:16:24,551
IT'S LIKE
MY SECURITY POT, YOU KNOW?
466
00:16:24,584 --> 00:16:29,189
I MEAN, YOU DO
REALIZE THAT EVEN
IF YOU DID SMOKE IT,
467
00:16:29,222 --> 00:16:31,358
YOU WOULDN'T MAGICALLY
BECOME A TEENAGER
468
00:16:31,391 --> 00:16:33,160
WITH NO
RESPONSIBILITIES, RIGHT?
469
00:16:33,193 --> 00:16:34,694
YEAH. YOU'RE RIGHT.
YOU KNOW WHAT?
470
00:16:34,727 --> 00:16:35,595
THROW IT AWAY.
471
00:16:35,628 --> 00:16:37,364
JUST THROW IT AWAY.
472
00:16:37,397 --> 00:16:38,231
OK.
473
00:16:38,265 --> 00:16:40,067
HOLD ON A SECOND!
474
00:16:40,100 --> 00:16:41,134
LET ME DO IT.
475
00:16:41,168 --> 00:16:42,235
ALL RIGHT.
476
00:16:42,269 --> 00:16:43,436
OK.
477
00:16:43,470 --> 00:16:45,638
GOOD-BYE.
478
00:16:48,375 --> 00:16:50,343
WAIT A MINUTE.
479
00:16:50,377 --> 00:16:52,112
THIS IS OREGANO.
480
00:16:52,545 --> 00:16:53,380
WHAT?
481
00:16:53,413 --> 00:16:54,314
YEAH!
THAT'S OREGANO!
482
00:16:54,347 --> 00:16:56,116
OH, MY GOD. LILY!
483
00:16:56,149 --> 00:16:59,619
LILY STOLE MY WEED!
484
00:17:00,620 --> 00:17:01,454
ALL RIGHT.
485
00:17:01,488 --> 00:17:02,122
WELL, HERE'S THE SNAP.
486
00:17:02,155 --> 00:17:02,955
THE QUARTERBACK
DROPS BACK.
487
00:17:02,989 --> 00:17:05,158
IT'S A REVERSE!
NO, A DOUBLE REVERSE!
488
00:17:05,192 --> 00:17:06,559
OH, MAN, THE DEFENSE
IS TOTALLY SUCKERED!
489
00:17:06,593 --> 00:17:10,330
HE'S AT THE 30, THE 20,
ONE MAN TO BEAT...
490
00:17:10,363 --> 00:17:10,997
TOUCHDOWN!
491
00:17:11,030 --> 00:17:12,332
[ALL CHEER]
AND WE'RE TIED!
492
00:17:12,365 --> 00:17:13,633
UNBELIEVABLE!
WHAT A GAME!
493
00:17:13,666 --> 00:17:16,836
OH, MAN, THIS IS GREAT!
YOU KNOW, IT'S ALMOST
LIKE WE'RE THERE!
494
00:17:16,869 --> 00:17:18,771
YOU KNOW, IN FRONT
OF THE TELEVISION.
495
00:17:18,805 --> 00:17:19,806
YEAH!
496
00:17:19,839 --> 00:17:20,673
I'M GONNA KILL HER.
497
00:17:20,707 --> 00:17:22,409
I'M GONNA DRIVE
OVER THERE, PICK HER UP,
498
00:17:22,442 --> 00:17:23,810
TAKE HER BACK HERE,
AND KILL HER.
499
00:17:23,843 --> 00:17:25,112
DO YOU EVEN KNOW
WHERE SHE IS?
500
00:17:25,145 --> 00:17:26,713
YEAH, YEAH.
SHE'S AT ALISON'S HOUSE.
501
00:17:26,746 --> 00:17:27,480
WHICH IS WHERE?
502
00:17:27,514 --> 00:17:29,182
OH, GOD. I'LL
HAVE TO LOOK IT UP.
503
00:17:29,216 --> 00:17:31,184
THAT'S, UH,
MR. AND MRS...
504
00:17:31,218 --> 00:17:31,951
ALISON'S DAD?
505
00:17:31,984 --> 00:17:33,753
HE, YOU KNOW,
HE'S GOT A MUSTACHE.
506
00:17:33,786 --> 00:17:34,821
HE DRIVES
A GREEN ACCORD.
507
00:17:34,854 --> 00:17:37,290
TELL THE OPERATOR.
I'M SURE SHE CAN
TRACK HIM DOWN.
508
00:17:37,324 --> 00:17:39,092
OH, GOD. YOU KNOW WHAT?
NO. THIS IS BETTER.
509
00:17:39,126 --> 00:17:40,427
THIS IS BETTER.
I'M JUST GONNA WAIT.
510
00:17:40,460 --> 00:17:41,394
I'M GONNA WAIT AND STEW.
511
00:17:41,428 --> 00:17:43,696
SHE'S GONNA WISH I'D
GOTTEN TO HER FIRST. YES!
512
00:17:43,730 --> 00:17:48,435
THIS IS
GETTING WORSE FOR HER
EVERY PASSING SECOND.
513
00:17:48,468 --> 00:17:49,336
HI. I'M HOME.
514
00:17:49,369 --> 00:17:51,371
YOU GUYS REMEMBER ALISON
AND ALISON'S DAD?
515
00:17:51,404 --> 00:17:52,405
THAT'S HIM.
516
00:17:52,439 --> 00:17:54,407
SHAVED YOUR MUSTACHE.
STILL KNOW IT'S YOU,
BUDDY.
517
00:17:54,441 --> 00:17:56,743
SO, ARE YOU GUYS
ENJOYING THE GAME?
518
00:17:56,776 --> 00:17:59,346
OH. YEAH, YEAH.
OF COURSE.
519
00:17:59,379 --> 00:18:00,847
YEAH. GREAT
COMMERCIALS,
HUH?
520
00:18:00,880 --> 00:18:01,781
HA HA HA! THOSE
ARE THE BEST PART.
521
00:18:01,814 --> 00:18:02,782
ALWAYS. YOU KNOW, LIKE
THE DORITO COMMERCIAL
522
00:18:02,815 --> 00:18:05,285
WITH THE GIRL
IN THE LAUNDROMAT--
WHIR WHIR--
523
00:18:05,318 --> 00:18:07,287
AND SHE CATCHES
THE DORITO IN HER MOUTH?
524
00:18:07,320 --> 00:18:08,821
GIVE ME BACK MY POT!
525
00:18:08,855 --> 00:18:09,656
WHAT?
526
00:18:09,689 --> 00:18:12,225
YOU STOLE MY POT,
AND I WANT IT BACK!
527
00:18:12,259 --> 00:18:13,293
HONEY?
528
00:18:13,326 --> 00:18:14,794
OK. BYE.
529
00:18:15,928 --> 00:18:16,763
WHAT?!
530
00:18:16,796 --> 00:18:17,697
I TRUSTED YOU.
531
00:18:17,730 --> 00:18:20,733
I TOLD YOU
DEGRADING STORIES
FROM MY PAST.
532
00:18:20,767 --> 00:18:22,369
I DIDN'T TAKE IT.
533
00:18:22,402 --> 00:18:24,537
HA HA HA. THEN
PLEASE EXPLAIN TO US
534
00:18:24,571 --> 00:18:27,174
HOW THIS BAG
GOT FULL OF OREGANO.
535
00:18:27,207 --> 00:18:27,840
OREGANO?
536
00:18:27,874 --> 00:18:29,742
OH! DON'T PLAY DUMB, LILY.
537
00:18:29,776 --> 00:18:30,877
WE KNOW WHAT YOU DID.
538
00:18:30,910 --> 00:18:31,911
SEAN, CALM DOWN.
539
00:18:31,944 --> 00:18:32,745
OH, WHAT? I'M GONNA TAKE
PARENTING ADVICE FROM YOU?
540
00:18:32,779 --> 00:18:33,713
BUT YOU SHOULD KNOW--
COME ON, EDDIE!
541
00:18:33,746 --> 00:18:38,418
THE STUFF IN THAT BAG
HAS ALWAYS BEEN OREGANO.
542
00:18:39,519 --> 00:18:40,420
WHAT?
543
00:18:40,453 --> 00:18:41,621
REMEMBER WHEN I USED
TO WORK AT RAY'S PIZZA?
544
00:18:41,654 --> 00:18:45,124
YOU REMEMBER THAT?
REMEMBER WHEN YOU
USED TO COME IN?
545
00:18:49,229 --> 00:18:49,929
SEE YOUR GUY?
546
00:18:49,962 --> 00:18:51,398
YEAH. SAW MY GUY.
547
00:18:51,431 --> 00:18:52,865
YOU GOT IT?
548
00:18:52,899 --> 00:18:54,434
I GOT IT.
549
00:18:55,268 --> 00:18:56,469
ALL RIGHT.
550
00:18:56,503 --> 00:18:57,404
TAKE IT EASY
WITH THAT STUFF.
551
00:18:57,437 --> 00:19:00,907
THAT'S GOOD STUFF.
YOU KNOW WHERE IT'S FROM?
552
00:19:00,940 --> 00:19:03,243
IT'S FROM MARYLAND.
YOU KNOW WHAT THAT MEANS?
553
00:19:03,276 --> 00:19:03,876
MM-MMM.
554
00:19:03,910 --> 00:19:05,878
THAT MEANS IT'S GOOD.
555
00:19:08,315 --> 00:19:09,816
EXCUSE ME. SORRY.
556
00:19:09,849 --> 00:19:10,650
UH, THIS IS EMPTY.
557
00:19:10,683 --> 00:19:11,884
WHAT DO YOU WANT
FROM ME?
558
00:19:11,918 --> 00:19:15,322
THAT'S
A POPULAR SPICE.
559
00:19:16,589 --> 00:19:17,257
EDDIE!
560
00:19:17,290 --> 00:19:18,591
YOU HAD 2 CHILDREN
AT THE TIME.
561
00:19:18,625 --> 00:19:20,260
I WAS LOOKIN'
OUT FOR YOU.
562
00:19:20,293 --> 00:19:21,093
NO, YOU WEREN'T.
563
00:19:21,127 --> 00:19:23,530
OK. A COUPLE OF
MY FRIENDS CAME OVER,
564
00:19:23,563 --> 00:19:25,298
AND YOUR HALF
GOT KINDA, YOU KNOW...
565
00:19:25,332 --> 00:19:28,468
ALL RIGHT. WELL, HEY,
THANKS FOR RIPPIN' ME OFF.
566
00:19:28,501 --> 00:19:29,736
AH.
567
00:19:30,870 --> 00:19:33,673
OH, GOD. YOU KNOW WHAT,
I HOPE YOU LEARNED
YOUR LESSON.
568
00:19:33,706 --> 00:19:36,343
WHAT, DON'T BUY POT
FROM UNCLE EDDIE?
569
00:19:36,376 --> 00:19:37,544
NO!
570
00:19:37,577 --> 00:19:38,611
NO. NO.
571
00:19:38,645 --> 00:19:40,947
IF YOU EVER THINK
ABOUT USIN' DRUGS,
REMEMBER THIS:
572
00:19:40,980 --> 00:19:42,482
YOUR FATHER
LOVES YOU VERY MUCH,
573
00:19:42,515 --> 00:19:45,485
HE'S CRAZY, AND
HE OWNS A CIRCULAR SAW.
574
00:19:45,518 --> 00:19:47,887
GOT IT.
575
00:19:48,488 --> 00:19:49,289
ALL RIGHT.
SO, IT'S A TIE GAME.
576
00:19:49,322 --> 00:19:51,491
THE QUARTERBACK
TAKES A SHOTGUN SNAP.
577
00:19:51,524 --> 00:19:52,492
HE DROPS BACK TO PASS.
578
00:19:52,525 --> 00:19:53,593
BLITZ! OH, MY GOD!
579
00:19:53,626 --> 00:19:54,727
THEY'VE
TORN HIS ARM OFF!
580
00:19:54,761 --> 00:19:56,663
NOW THEY'RE
HITTING HIM WITH IT!
581
00:19:56,696 --> 00:19:58,698
HOW CAN THAT
NOT BE A PENALTY?
582
00:19:58,731 --> 00:20:00,800
WHAT ARE YOU
TALKIN' ABOUT?
583
00:20:00,833 --> 00:20:02,569
LET ME SEE THAT!
584
00:20:02,602 --> 00:20:03,970
[TV COMES ON]
585
00:20:04,003 --> 00:20:04,971
HEY, THE POWER'S BACK!
586
00:20:05,004 --> 00:20:07,574
Announcer: SO, AT THE END
OF THE THIRD QUARTER,
587
00:20:07,607 --> 00:20:09,776
OUR SCORE REMAINS 43-6.
588
00:20:09,809 --> 00:20:10,377
[ALL GROAN]
589
00:20:10,410 --> 00:20:13,246
43-6!
THAT'S A BLOWOUT!
590
00:20:13,280 --> 00:20:14,881
WHAT HAPPENED
TO THE TIE GAME?
591
00:20:14,914 --> 00:20:16,949
YOU LIED TO US!
592
00:20:16,983 --> 00:20:17,884
LIED?
593
00:20:17,917 --> 00:20:21,220
IT WAS A BORING GAME.
I MADE IT INTERESTING!
594
00:20:21,588 --> 00:20:24,457
I DID IT FOR YOU!
595
00:20:25,325 --> 00:20:26,993
NO-NECKS!
596
00:20:28,295 --> 00:20:29,762
I WOULDN'T BE SO HARD
ON YOUR DAD.
597
00:20:29,796 --> 00:20:30,663
HE'S JUST
LOOKIN' OUT FOR YOU.
598
00:20:30,697 --> 00:20:33,433
HE'S PERSECUTING ME.
I DIDN'T DO ANYTHING.
599
00:20:33,466 --> 00:20:35,602
YEAH. RIGHT.
SO YOU KEEP SAYIN'.
600
00:20:35,635 --> 00:20:36,936
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
601
00:20:36,969 --> 00:20:40,407
THERE'S NO CHANCE IN HELL
THAT YOU DIDN'T PINCH
SOME OF THAT WEED.
602
00:20:40,440 --> 00:20:43,410
IT WASN'T WEED.
IT WAS PIZZA TOPPING.
603
00:20:43,443 --> 00:20:44,911
AND YOU SMOKED IT.
604
00:20:44,944 --> 00:20:47,947
HA HA HA!
605
00:20:47,980 --> 00:20:49,282
OK. WE SMOKED IT.
606
00:20:49,316 --> 00:20:51,751
GOD,
WE'RE SUCH IDIOTS!
607
00:20:51,784 --> 00:20:56,656
HEE HEE HEE!
I'M SO WASTED!
608
00:20:57,657 --> 00:21:01,928
HOW MANY FINGERS
AM I HOLDING UP?
609
00:21:01,961 --> 00:21:02,962
OH, MY GOD.
610
00:21:02,995 --> 00:21:05,732
THAT DOESN'T EVEN
LOOK LIKE A HAND.
611
00:21:05,765 --> 00:21:08,568
[ALL LAUGH]
612
00:21:08,601 --> 00:21:11,571
I'M SO STARVING!
613
00:21:11,604 --> 00:21:13,039
OOH, ME, TOO!
614
00:21:13,072 --> 00:21:14,707
I BET WE GOT
THE MUNCHIES.
615
00:21:14,741 --> 00:21:16,376
[GASPS] WE DO?
616
00:21:16,409 --> 00:21:17,477
HEE HEE HEE!
617
00:21:17,510 --> 00:21:20,580
I DON'T KNOW WHY,
BUT I COULD REALLY
GO FOR A PIZZA.
618
00:21:20,613 --> 00:21:24,050
[ALL LAUGH]
619
00:21:24,984 --> 00:21:28,588
YOU KNOW, I COULD
HOOK YOU UP WITH
SOME PRIMO BASIL.
620
00:21:28,621 --> 00:21:30,590
OK.
621
00:21:30,623 --> 00:21:31,223
LEAVE ME ALONE.
622
00:21:31,257 --> 00:21:32,525
HEY, IT'S MELLOW,
MELLOW--
623
00:21:32,559 --> 00:21:35,061
STOP IT!
624
00:21:37,464 --> 00:21:38,865
COME ON. OPEN IT UP.
625
00:21:38,898 --> 00:21:39,532
NO.
626
00:21:39,566 --> 00:21:41,768
THE COFFIN
IS FULL OF CANDY.
627
00:21:41,801 --> 00:21:43,336
YOU'RE LYING.
628
00:21:43,370 --> 00:21:44,737
MOM! MOM!
629
00:21:44,771 --> 00:21:45,972
WHAT'S GOIN' ON?
630
00:21:46,005 --> 00:21:47,640
HE'S SCARING ME.
631
00:21:47,674 --> 00:21:48,775
HE WON'T LET ME OUT.
632
00:21:48,808 --> 00:21:50,076
HE STARTED IT.
633
00:21:50,109 --> 00:21:52,111
HEY! I DON'T CARE
WHO STARTED IT.
634
00:21:52,144 --> 00:21:55,682
I'M FINISHING IT.
BOTH OF YOU, BE QUIET.
635
00:21:56,015 --> 00:21:56,649
GOOD WORK, MORON.
636
00:21:56,683 --> 00:21:57,617
YOU GOT US BOTH
IN TROUBLE.
637
00:21:57,650 --> 00:22:00,487
"GOOD WORK, MORON.
YOU GOT US BOTH IN TROUBLE."
638
00:22:00,520 --> 00:22:02,822
SHUT UP.
"SHUT UP."
639
00:22:03,923 --> 00:22:04,924
OW!
43872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.