Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,873 --> 00:00:07,608
AW, IT'S BROKEN.
2
00:00:07,641 --> 00:00:09,710
IT'S NOT BROKEN,
POINDEXTER.
3
00:00:09,743 --> 00:00:10,511
EH, JIMMY.
4
00:00:10,544 --> 00:00:12,280
YOU'VE JUST GOT
TO PUT IT TOGETHER.
5
00:00:12,313 --> 00:00:13,814
YOU'LL SEE.
ELECTRIC SLOT CARS
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,450
ARE 100 TIMES MORE FUN
THAN VIDEO GAMES,
7
00:00:16,484 --> 00:00:20,020
AND PUTTING THEM TOGETHER
IS HALF THE FUN.
8
00:00:23,091 --> 00:00:25,259
COULD YOU HAVE
HALF THE FUN
FOR US, GRANDPA?
9
00:00:25,293 --> 00:00:27,095
SURE.
10
00:00:27,395 --> 00:00:29,597
I'M TELLING YOU,
YOU'RE OVERREACTING.
11
00:00:29,630 --> 00:00:31,299
I STUNK.
THEY HATED ME.
12
00:00:31,332 --> 00:00:33,667
NO, THEY DIDN'T.
COME ON. PEOPLE
WERE CLAPPING.
13
00:00:33,701 --> 00:00:34,468
YEAH.
14
00:00:34,502 --> 00:00:36,270
THEY WERE HISSING.
15
00:00:38,539 --> 00:00:41,109
PROBLEM AT
THE TALENT SHOW?
16
00:00:41,542 --> 00:00:43,311
IT WILL HAUNT
ME FOREVER.
17
00:00:43,344 --> 00:00:44,578
Man: GET OUT
OF THERE!
[AUDIENCE BOOING]
18
00:00:44,612 --> 00:00:45,479
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
19
00:00:45,513 --> 00:00:46,847
Second man: SIT DOWN,
FINNERTY! SIT DOWN!
20
00:00:46,880 --> 00:00:47,915
YOU'RE RUINING
THE WHOLE SHOW.
21
00:00:47,948 --> 00:00:52,453
GET OUT OF HERE,
GET OUT OF HERE,
FINNERTY. GET OUT!
22
00:00:52,486 --> 00:00:55,489
YOU STINK,
HAVE YOU NO SHAME?
23
00:00:55,523 --> 00:00:57,258
I NEVER WANT
TO HEAR ANOTHER SONG
24
00:00:57,291 --> 00:01:00,060
FOR THE REST
OF MY LIFE.
25
00:01:00,728 --> 00:01:03,731
[SIGHS] MAYBE
I SHOULD JUST
GO TALK TO HER.
26
00:01:03,764 --> 00:01:06,534
NO, NO, NO.
BABY, WHAT SHE NEEDS
RIGHT NOW IS SPACE, OK?
27
00:01:06,567 --> 00:01:08,602
BELIEVE ME.
SHE'S GOING TO
LOOK BACK ON THIS
28
00:01:08,636 --> 00:01:10,104
AS A BETTER
THAN AVERAGE DAY.
29
00:01:10,138 --> 00:01:11,805
I PROMISE YOU.
30
00:01:16,210 --> 00:01:18,846
OK, SHE'S JUST
BEING DRAMATIC.
31
00:01:20,381 --> 00:01:23,451
SHE'S GOOD.
32
00:01:37,331 --> 00:01:38,799
I'VE NEVER SEEN LILY
THIS UPSET.
33
00:01:38,832 --> 00:01:40,201
COME ON. WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
34
00:01:40,234 --> 00:01:42,303
SHE'S ALWAYS
THIS UPSET.
35
00:01:42,336 --> 00:01:43,637
THESE ARE HER CDs,
SEAN.
36
00:01:43,671 --> 00:01:45,473
SHE'S NOT DOING
TOMORROW NIGHT'S SHOW.
37
00:01:45,506 --> 00:01:46,307
ALL RIGHT, MAYBE
THAT'S FOR THE BETTER.
38
00:01:46,340 --> 00:01:47,841
MAYBE WE SHOULD QUIT
WHILE WE'RE AHEAD.
39
00:01:47,875 --> 00:01:50,544
OUR DAUGHTER IS MISERABLE
AND HUMILIATED.
40
00:01:50,578 --> 00:01:52,613
OK, WE'RE
NOT WAY AHEAD.
41
00:01:53,647 --> 00:01:54,715
WHAT DID LILY DO?
42
00:01:54,748 --> 00:01:58,352
DID SHE TEAR UP
A PICTURE OF THE POPE
OR SOMETHING?
43
00:01:58,386 --> 00:01:59,052
NO.
44
00:01:59,086 --> 00:02:01,522
GOOD. 'CAUSE
THAT'S BEEN DONE.
45
00:02:01,555 --> 00:02:03,357
COME ON, MAN.
IT WASN'T EVEN
IN THAT LEAGUE,
46
00:02:03,391 --> 00:02:06,327
BUT I'M NOT
SAYING IT WASN'T
CONTROVERSIAL.
47
00:02:06,660 --> 00:02:10,698
DAD, SISTER HELEN
SAYS I CAN'T DO MY ACT.
48
00:02:10,731 --> 00:02:11,465
WHAT?
49
00:02:11,499 --> 00:02:13,301
SHE SAYS IT'S LEWD.
50
00:02:13,334 --> 00:02:15,703
WHAT, YOUR LITTLE
SONG AND DANCE?
51
00:02:17,271 --> 00:02:19,673
DAD, SHE SAYS IT'S
LEWD AND LASCIVIOUS.
52
00:02:19,707 --> 00:02:21,542
LOOK--LOOK, LIL,
THESE NUNS, OK,
53
00:02:21,575 --> 00:02:22,676
THEY--THEY HAVE
A QUOTA OF LEWDS
54
00:02:22,710 --> 00:02:23,677
THEY HAVE
TO THROW OUT A DAY.
55
00:02:23,711 --> 00:02:25,813
LIKE, UH,
[IMITATING NUNS]
"OH, SISTER AGNES."
56
00:02:25,846 --> 00:02:26,914
"YES, SISTER MARGARET."
57
00:02:26,947 --> 00:02:29,783
"TIS WONDERFUL WEATHER
WE'RE HAVING LATELY,
ISN'T IT?"
58
00:02:29,817 --> 00:02:32,720
"OH, REALLY?
I FIND IT QUITE LEWD."
59
00:02:32,753 --> 00:02:36,724
"OH, SO DO I.
OH, LOOK AT
YONDER SUNSET.
60
00:02:36,757 --> 00:02:38,526
TIS BEAUTIFUL."
61
00:02:38,559 --> 00:02:40,361
"I FIND IT LASCIVIOUS."
62
00:02:40,394 --> 00:02:42,730
"OH, ME, TOO.
DOWN, SUNSET.
63
00:02:42,763 --> 00:02:44,965
STOP IT, SUNSET."
64
00:02:44,998 --> 00:02:47,501
SO ARE YOU
GOING TO HELP ME?
65
00:02:47,535 --> 00:02:50,804
OK, I'LL TALK
TO SISTER HELEN FOR YOU.
66
00:02:52,706 --> 00:02:53,774
OH.
67
00:02:53,807 --> 00:02:56,577
AAH, GET INSIDE!
68
00:02:57,911 --> 00:02:59,647
WHAT WAS SO LEWD?
69
00:02:59,680 --> 00:03:01,815
WHAT, WAS SHE SHAKIN'
HER MONEYMAKER?
70
00:03:01,849 --> 00:03:04,252
HEY, HEY, HEY.
71
00:03:04,285 --> 00:03:05,653
THAT'S YOUR NIECE
YOU'RE TALKING ABOUT.
72
00:03:05,686 --> 00:03:08,956
EVERYBODY'S
GOT A MONEYMAKER.
73
00:03:08,989 --> 00:03:11,425
WELL, LOOK,
FROM WHAT I'D SEEN
AT THE REHEARSAL,
74
00:03:11,459 --> 00:03:12,593
THEY WEREN'T SHAKIN'
MUCH OF ANYTHING.
75
00:03:12,626 --> 00:03:14,595
Lily:
* SO REFINED
76
00:03:14,628 --> 00:03:16,764
* SO WOULDN'T YOU
LIKE TO KNOW *
77
00:03:16,797 --> 00:03:19,367
* WHAT'S GOING ON
IN MY MIND? *
78
00:03:19,400 --> 00:03:22,736
* SO LET ME GET RIGHT
TO THE POINT *
79
00:03:22,770 --> 00:03:26,607
* I DON'T POP MY CORK
FOR EVERY-- *
80
00:03:26,640 --> 00:03:28,909
THAT DOESN'T
SOUND VERY LEWD.
81
00:03:28,942 --> 00:03:30,544
THAT'S WHY
I WAS SO UPSET,
82
00:03:30,578 --> 00:03:31,912
AND I WAS ALREADY TICKED
OFF WITH SISTER HELEN
83
00:03:31,945 --> 00:03:34,682
BECAUSE OF THIS DAMN
CHOCOLATE DRIVE.
84
00:03:34,715 --> 00:03:37,685
THEY'RE GOING TO BUY
A BIGGER JESUS.
85
00:03:37,718 --> 00:03:39,487
YEAH, AND THE MORE BOXES
OF CHOCOLATE WE SELL,
86
00:03:39,520 --> 00:03:41,021
THE BETTER PRIZES
WE GET.
87
00:03:41,054 --> 00:03:43,857
WELL, THEN YOU GUYS
BETTER START SELLING.
88
00:03:43,891 --> 00:03:45,025
YOU KNOW WHO YOU
SHOULD START WITH
89
00:03:45,058 --> 00:03:46,327
IS MRS. DALTON
UP THE STREET.
90
00:03:46,360 --> 00:03:48,529
SHE LOOKS LIKE
SHE LIKES CANDY BARS.
91
00:03:48,562 --> 00:03:49,563
Claudia:
SEAN.
92
00:03:49,597 --> 00:03:51,665
I'M SORRY, BABY.
93
00:03:51,699 --> 00:03:52,533
ACTUALLY, DAD, UM,
94
00:03:52,566 --> 00:03:54,635
WE'RE NOT ALLOWED
TO SELL IN THE STREET.
95
00:03:54,668 --> 00:03:55,803
THEY SAID IT'S NOT SAFE,
96
00:03:55,836 --> 00:03:57,538
AND WE CAN'T
GO DOOR-TO-DOOR
97
00:03:57,571 --> 00:03:59,707
OR IN STORES
OR UP TO CARS.
98
00:03:59,740 --> 00:04:01,942
OR ANYWHERE
WHERE PEOPLE ARE.
99
00:04:01,975 --> 00:04:04,044
WELL, WHO ARE YOU
SUPPOSED TO SELL
THEM TO?
100
00:04:04,077 --> 00:04:05,178
ACTUALLY, I
DON'T REALLY KNOW,
101
00:04:05,212 --> 00:04:08,449
BUT, UM, WE'RE
SUPPOSED TO HAVE
THE MONEY IN BY MONDAY.
102
00:04:08,482 --> 00:04:09,850
OH, YOU KNOW,
I GET IT.
103
00:04:09,883 --> 00:04:10,651
THEY EXPECT US
TO BUY IT.
104
00:04:10,684 --> 00:04:12,720
THAT'S--YOU KNOW,
THAT'S OUTRAGEOUS.
105
00:04:12,753 --> 00:04:14,422
ALL RIGHT,
HOW MUCH ARE THEY?
106
00:04:14,455 --> 00:04:15,656
NO, NO, BABY, UH-UH.
107
00:04:15,689 --> 00:04:17,825
LISTEN, WE PAY
THE TUITION, OK,
108
00:04:17,858 --> 00:04:19,259
AND WE SUBJECT OUR CAR
TO THEIR SO-CALLED
CAR WASHES,
109
00:04:19,293 --> 00:04:22,330
AND WE BUY THE UNIFORMS
FROM THE ONE APPROVED
STORE, McCAFFREY'S.
110
00:04:22,363 --> 00:04:24,432
TELL ME THERE'S
NO KICKBACK THERE.
111
00:04:24,465 --> 00:04:25,198
ALL RIGHT,
AND NOW THEY WANT MORE
112
00:04:25,232 --> 00:04:26,634
SO THEY FORCE
THE CHOCOLATE ON US.
113
00:04:26,667 --> 00:04:28,336
YOU KNOW? YOU KNOW
WHAT IT IS REALLY?
IT IS...
114
00:04:28,369 --> 00:04:31,605
Both: OUR LADY OF
PERPETUAL SHAKEDOWN.
115
00:04:31,639 --> 00:04:33,006
WELL, IT IS.
116
00:04:34,007 --> 00:04:36,810
YOU KNOW, YOU GET
TOO WORKED UP ABOUT STUFF.
117
00:04:36,844 --> 00:04:38,546
YOU'RE GONNA
HAVE A STROKE.
118
00:04:38,579 --> 00:04:41,749
[GROANS]
TOLD YOU.
YOU GOTTA LET IT GO.
119
00:04:41,782 --> 00:04:43,651
LOOK--LOOK, THIS--
THIS SISTER HELEN
120
00:04:43,684 --> 00:04:45,753
IS A CHOCOLATE PUSHER,
ALL RIGHT,
121
00:04:45,786 --> 00:04:47,921
AND THEN SHE HAS THE GALL
TO BAN LILY'S ACT
122
00:04:47,955 --> 00:04:50,057
FOR A COMPLETELY
BOGUS REASON.
123
00:04:50,090 --> 00:04:52,560
MR. FINNERTY,
BIG SPENDER
124
00:04:52,593 --> 00:04:54,828
IS A SONG
ABOUT PROSTITUTES.
125
00:04:54,862 --> 00:04:55,629
THEY'RE NOT PROSTITUTES.
126
00:04:55,663 --> 00:04:57,365
THEY'RE--THEY'RE
DIME-A-DANCE GIRLS.
127
00:04:57,398 --> 00:05:00,100
PLEASE. THEY'RE
SELLING MORE
THAN DANCES.
128
00:05:00,133 --> 00:05:01,802
OH, COME ON,
FOR A DIME?
129
00:05:01,835 --> 00:05:04,505
LET'S HAVE A LOOK
AT THE LYRICS, HUH?
130
00:05:04,538 --> 00:05:06,774
"I CAN SHOW YOU
A GOOD TIME.
131
00:05:06,807 --> 00:05:09,477
"FUN, LAUGHS,
GOOD TIMES.
132
00:05:09,510 --> 00:05:11,712
FUN, LAUGHS,
GOOD TIMES."
133
00:05:11,745 --> 00:05:12,880
COME ON, SISTER HELEN.
134
00:05:12,913 --> 00:05:14,582
HAS YOUR HEART
GROWN SO COLD
135
00:05:14,615 --> 00:05:15,516
THAT THERE
IS NO ROOM LEFT
136
00:05:15,549 --> 00:05:17,551
FOR FUN, LAUGHS,
OR GOOD TIMES?
137
00:05:17,585 --> 00:05:19,653
THE SONG HAS A SUBTEXT,
MR. FINNERTY.
138
00:05:19,687 --> 00:05:21,755
IT'S A SIMPLE
LITTLE SONG.
139
00:05:21,789 --> 00:05:22,856
ABOUT PROSTITUTES.
140
00:05:22,890 --> 00:05:24,825
IT'S A CLASSIC
OF THE BROADWAY STAGE.
141
00:05:24,858 --> 00:05:26,727
IT'S NO
SOUND OF MUSIC.
142
00:05:26,760 --> 00:05:29,062
OH, OF COURSE, YOU'RE
GOING TO PICK THAT ONE.
143
00:05:29,096 --> 00:05:29,930
YOU'RE A NUN.
144
00:05:29,963 --> 00:05:33,501
OK, THEN, IT'S
NO WEST SIDE STORY.
145
00:05:33,534 --> 00:05:35,469
OK, THAT'S
A GOOD ONE, BUT, LOOK,
146
00:05:35,503 --> 00:05:37,070
THE POINT IS THIS,
SISTER HELEN:
147
00:05:37,104 --> 00:05:37,938
I'M LILY'S FATHER,
148
00:05:37,971 --> 00:05:39,773
AND I'M NOT GOING
TO LET ANYTHING HAPPEN
149
00:05:39,807 --> 00:05:41,108
THAT'S GOING TO HURT
HER REPUTATION.
150
00:05:41,141 --> 00:05:43,644
COME ON, THIS WHOLE THING
IS JUST SO INNOCENT,
151
00:05:43,677 --> 00:05:45,613
AND--AND IT MEANS
SO MUCH TO HER.
152
00:05:45,646 --> 00:05:48,949
I CAN'T BELIEVE
YOU'D STAND IN HER WAY.
153
00:05:54,422 --> 00:05:57,791
DO YOU LIKE CHOCOLATE,
MR. FINNERTY?
154
00:05:57,825 --> 00:06:01,094
I LOVE CHOCOLATE...
155
00:06:02,596 --> 00:06:04,031
A LOT.
156
00:06:05,032 --> 00:06:07,768
[GROANING]
157
00:06:16,577 --> 00:06:19,947
WOW, YOU GOT
OUTSMARTED BY A NUN.
158
00:06:19,980 --> 00:06:21,515
NO, NO, NO, NO, NO.
159
00:06:21,549 --> 00:06:22,916
I MADE A DEAL WITH
THE NUN, ALL RIGHT?
160
00:06:22,950 --> 00:06:24,518
I GOT WHAT I WANTED.
161
00:06:24,552 --> 00:06:25,786
AND THAT'S WHY
LILY'S UPSTAIRS,
162
00:06:25,819 --> 00:06:29,156
AND HER CD COLLECTION
IS DOWNSTAIRS.
163
00:06:29,657 --> 00:06:31,492
[SIGHS] IT WAS
AWFUL, GRANDPA.
164
00:06:31,525 --> 00:06:33,527
THEY WERE
BOOING ME.
165
00:06:33,561 --> 00:06:35,162
AW, LILY.
166
00:06:35,195 --> 00:06:38,666
YOU KNOW,
THINGS AREN'T ALWAYS
WHAT THEY SEEM.
167
00:06:38,699 --> 00:06:43,203
YOU REMEMBER THAT
OLD BASEBALL PLAYER
BOOG POWELL?
168
00:06:43,236 --> 00:06:45,105
NO.
169
00:06:45,138 --> 00:06:46,940
EVERY TIME HE
CAME TO THE PLATE
170
00:06:46,974 --> 00:06:49,142
IT SOUNDED LIKE
THEY WERE BOOING HIM...
171
00:06:49,176 --> 00:06:54,582
BUT REALLY THEY WERE
SHOUTING "BOOG, BOOG."
172
00:06:54,615 --> 00:06:58,619
BUT, GRANDPA,
MY NAME ISN'T BOOG
173
00:06:58,652 --> 00:07:00,988
OR ANYTHING THAT
SOUNDS LIKE BOOG.
174
00:07:01,021 --> 00:07:03,824
YEAH, I KNOW...
175
00:07:03,857 --> 00:07:06,927
BUT PERFORMING
IS VERY HARD, LILY.
176
00:07:06,960 --> 00:07:09,029
EVERY TIME
THE CURTAIN GOES UP,
177
00:07:09,062 --> 00:07:14,067
YOU PUT YOURSELF
OUT THERE ON THE LINE.
178
00:07:14,101 --> 00:07:15,636
BELIEVE ME, I KNOW.
179
00:07:15,669 --> 00:07:17,037
DO YOU KNOW
THE PLAYERS' NAMES?
180
00:07:17,070 --> 00:07:18,939
YES.
SO WHO'S ON FIRST?
181
00:07:18,972 --> 00:07:22,643
UH, I KNOW THIS.
182
00:07:22,676 --> 00:07:24,478
NO, I DON'T THINK SO.
183
00:07:24,512 --> 00:07:25,713
[WHISPERING]
Who.
184
00:07:25,746 --> 00:07:27,047
I CAN'T REMEMBER.
185
00:07:27,080 --> 00:07:28,015
Who's on first.
186
00:07:28,048 --> 00:07:29,517
I DON'T REMEMBER.
187
00:07:29,550 --> 00:07:30,083
WHO!
188
00:07:30,117 --> 00:07:31,752
THIS IS VERY CONFUSING.
189
00:07:31,785 --> 00:07:32,753
WHO'S ON FIRST.
190
00:07:32,786 --> 00:07:33,821
LEAVE ME ALONE.
191
00:07:33,854 --> 00:07:34,688
Man: YOU STINK.
192
00:07:34,722 --> 00:07:38,258
YEAH, I'M GONNA
BREAK YOUR NECK, MARVIN.
193
00:07:38,291 --> 00:07:42,530
THAT ROUTINE
WAS WRITTEN WRONG.
194
00:07:42,863 --> 00:07:47,067
I NEVER WANT TO PERFORM
ANYTHING ANYWHERE
EVER AGAIN.
195
00:07:47,100 --> 00:07:51,772
GOOD. IT'LL BRING YOU
NOTHING BUT HEARTACHE.
196
00:07:53,040 --> 00:07:54,975
I WANT TO BE
THE YELLOW CAR.
197
00:07:55,008 --> 00:07:56,009
FINE.
198
00:07:56,043 --> 00:07:58,712
NO, ACTUALLY,
I THINK I WANT
TO BE THE BLUE CAR.
199
00:07:58,746 --> 00:07:59,479
FINE.
200
00:07:59,513 --> 00:08:01,882
SO YOU'RE GOING
TO BE THE RED CAR.
201
00:08:01,915 --> 00:08:03,584
SURE.
NO!
202
00:08:03,617 --> 00:08:05,986
I WANT TO BE
THE RED CAR.
203
00:08:06,019 --> 00:08:06,687
FINE.
204
00:08:06,720 --> 00:08:08,221
SO, GUYS, YOU
HAVING FUN YET?
205
00:08:08,255 --> 00:08:10,658
I CAN'T GET
THIS TOGETHER.
206
00:08:10,691 --> 00:08:12,926
AND JIMMY WON'T LET ME
BE THE CAR I WANT TO BE.
207
00:08:12,960 --> 00:08:14,828
WHA--
JIMMY.
208
00:08:14,862 --> 00:08:18,699
WHY DON'T YOU HOOK ME UP
WITH SOME CHOCOLATE, HUH?
209
00:08:18,732 --> 00:08:19,967
SURE. IT'S
2 BUCKS A BAR.
210
00:08:20,000 --> 00:08:23,003
YOU KNOW, I'LL JUST WAIT
TILL YOU'RE NOT LOOKING
AND TAKE ONE.
211
00:08:23,036 --> 00:08:24,938
OH, COME ON, I HAVE
TO SELL THEM, MAN.
212
00:08:24,972 --> 00:08:26,940
I--I--I SPENT
400 BUCKS
ON THIS CHOCOLATE.
213
00:08:26,974 --> 00:08:30,310
WHAT DO YOU GUYS KNOW
ABOUT SELLING CHOCOLATE?
214
00:08:30,343 --> 00:08:32,646
WE KNOW HOW
NOT TO SELL IT.
215
00:08:32,680 --> 00:08:34,081
BEFORE YOUR WAITRESS
COMES OVER,
216
00:08:34,114 --> 00:08:35,616
I JUST WANTED
TO TELL YOU ALL ABOUT
217
00:08:35,649 --> 00:08:36,984
OUR VERY SPECIAL
DESSERTS TONIGHT.
218
00:08:37,017 --> 00:08:38,752
WE HAVE A TRIO
OF CHOCOLATE BARS:
219
00:08:38,786 --> 00:08:41,722
MILK, DARK, AND ALMOND.
220
00:08:45,893 --> 00:08:47,928
UH, EXCUSE ME,
LADIES AND GENTLEMEN,
221
00:08:47,961 --> 00:08:49,697
CAN I HAVE
YOUR ATTENTION, PLEASE?
222
00:08:49,730 --> 00:08:50,430
UH, EXCUSE ME.
223
00:08:50,463 --> 00:08:52,199
I'M NOT HERE
TO HURT OR ROB YOU.
224
00:08:52,232 --> 00:08:54,768
CIRCUMSTANCES
BEYOND MY CONTROL
225
00:08:54,802 --> 00:08:55,569
HAVE FORCED ME
TO BE HERE
226
00:08:55,603 --> 00:08:58,005
UH, ON THE STREET
AND IN THE SUBWAY,
227
00:08:58,038 --> 00:09:01,642
TRYING TO RAISE MONEY
FOR A GOOD CAUSE, UH...
228
00:09:01,675 --> 00:09:02,876
WHO WOULD LIKE
A CANDY BAR?
229
00:09:02,910 --> 00:09:03,644
MA'AM, WOULD YOU LIKE--
230
00:09:03,677 --> 00:09:04,745
MA'AM, WOULD YOU LIKE
A CANDY BAR?
231
00:09:04,778 --> 00:09:07,715
EXCUSE ME, MA'AM,
WOULD YOU LIKE
TO BUY A CANDY BAR?
232
00:09:07,748 --> 00:09:10,017
DO NOT MOVE AWAY FROM ME.
I'M HUMAN JUST LIKE YOU.
233
00:09:10,050 --> 00:09:13,587
I DO NOT NEED A HANDOUT.
I NEED A HAND UP.
234
00:09:13,621 --> 00:09:14,655
PLEASE, SIR.
235
00:09:14,688 --> 00:09:16,990
SIR, WOULD YOU
LIKE TO BUY A CANDY BAR?
236
00:09:17,024 --> 00:09:18,959
LADIES AND GENTLEMEN.
237
00:09:18,992 --> 00:09:20,694
Y'ALL JUST DON'T
KNOW HOW TO MOVE PRODUCT.
238
00:09:20,728 --> 00:09:23,096
AW, YEAH, YEAH,
LIKE YOU COULD HAVE
SOLD THE CHOCOLATE.
239
00:09:23,130 --> 00:09:24,197
I COULD HAVE SOLD
THAT CHOCOLATE.
240
00:09:24,231 --> 00:09:25,198
IT'S NOT ABOUT
THE CHOCOLATE.
241
00:09:25,232 --> 00:09:30,003
IT'S ABOUT SELLING
THE IDEA OF THE CHOCOLATE.
242
00:09:30,337 --> 00:09:32,840
IT'S ABOUT
THE CHOCOLATE LIFESTYLE.
243
00:09:32,873 --> 00:09:35,776
OK, FINE, BE MY GUEST,
SELL THE CHOCOLATE.
244
00:09:35,809 --> 00:09:37,845
NO, I'M TOO TIRED.
245
00:09:37,878 --> 00:09:40,013
OH, YES.
246
00:09:40,047 --> 00:09:40,981
WHAT?
247
00:09:41,014 --> 00:09:43,050
SHE SMASHED
THE SOUNDTRACK
TO GREASE.
248
00:09:43,083 --> 00:09:45,686
OH, YES!
THANK YOU, GOD!
249
00:09:45,719 --> 00:09:47,721
WHOO!
250
00:09:47,755 --> 00:09:49,089
OHH.
251
00:09:49,122 --> 00:09:50,057
LILY REALLY FREAKED OUT.
252
00:09:50,090 --> 00:09:52,826
I MEAN, DID SHE
SUCK THAT BAD?
253
00:09:52,860 --> 00:09:54,061
NO, SEE THAT'S
THE PROBLEM.
254
00:09:54,094 --> 00:09:54,928
THEY DIDN'T
SUCK AT ALL.
255
00:09:54,962 --> 00:09:58,732
* THE MINUTE
YOU WALKED IN THE JOINT *
256
00:09:58,766 --> 00:10:03,070
* I COULD SEE YOU WERE
A MAN OF DISTINCTION *
257
00:10:03,103 --> 00:10:06,073
* A REAL BIG SPENDER
258
00:10:06,106 --> 00:10:09,910
* GOOD LOOKING,
SO REFINED *
259
00:10:09,943 --> 00:10:11,812
* WOULDN'T YOU
LIKE TO KNOW *
260
00:10:11,845 --> 00:10:13,113
* WHAT'S GOING ON...
261
00:10:13,146 --> 00:10:14,014
I DON'T KNOW WHY,
262
00:10:14,047 --> 00:10:18,051
BUT I WANT
TO GIVE THAT ONE
MY ALLOWANCE.
263
00:10:18,085 --> 00:10:19,687
WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA.
264
00:10:19,720 --> 00:10:23,156
STOP THIS! STOP!
WH-WHAT ARE YOU--
WHAT ARE YOU DOING?
265
00:10:23,190 --> 00:10:24,257
YOU SHOULD BE ASHAMED.
266
00:10:24,291 --> 00:10:28,395
YOUR GRANDMOTHER
SAT IN THIS CHAIR,
GOD REST HER SOUL.
267
00:10:30,097 --> 00:10:30,931
OH.
268
00:10:30,964 --> 00:10:33,133
AAH!
OH!
269
00:10:41,408 --> 00:10:43,711
HEY, LIL.
270
00:10:43,744 --> 00:10:48,115
WHY THE BIG FROWN?
271
00:10:49,717 --> 00:10:51,084
[CHOKING]
272
00:10:51,118 --> 00:10:53,086
Jimmy: OW, OW!
HEY, WHAT THE--
273
00:10:53,120 --> 00:10:54,755
WHAT'S GOING ON?
274
00:10:54,788 --> 00:10:58,425
STOP SENDING YOUR LACKEYS
TO CHEER ME UP.
275
00:10:59,059 --> 00:11:02,029
YOUR PITY DISGUSTS ME.
276
00:11:02,062 --> 00:11:06,466
ALL RIGHT, IT'S TIME NOW
TO PULL OUT THE BIG GUNS.
277
00:11:06,499 --> 00:11:08,435
WAIT, HOW ARE YOU
GOING TO CHEER HER UP?
278
00:11:08,468 --> 00:11:11,038
I'M GOING TO TAKE
A SECTION OF ORANGE PEEL
279
00:11:11,071 --> 00:11:12,940
AND PUT IT IN MY TEETH
280
00:11:12,973 --> 00:11:16,109
AND ACT LIKE A MONSTER.
281
00:11:19,112 --> 00:11:20,147
NO, YOU'RE NOT.
282
00:11:20,180 --> 00:11:22,449
IT MAKES ALL
MY FRIENDS LAUGH.
283
00:11:22,482 --> 00:11:25,118
YOUR FRIENDS
ARE ALL BAKED.
284
00:11:25,152 --> 00:11:27,955
THAT DOESN'T
MEAN THEY'RE NOT
A DISCERNING AUDIENCE.
285
00:11:27,988 --> 00:11:29,990
SIT DOWN.
THAT'S IT.
I'VE HAD IT.
286
00:11:30,023 --> 00:11:32,259
I CAN'T STAND THIS
ANYMORE. I GOTTA
GO TELL HER.
287
00:11:32,292 --> 00:11:33,126
OH, NO, NO, NO,
YOU DON'T.
288
00:11:33,160 --> 00:11:34,194
YES, I DO. IT'S
THE RIGHT THING
TO DO.
289
00:11:34,227 --> 00:11:36,730
OH, SO NOW YOU KNOW
WHAT THE RIGHT THING
TO DO IS.
290
00:11:36,764 --> 00:11:39,032
IF YOU WOULD HAVE
JUST LISTENED TO ME
IN THE FIRST PLACE,
291
00:11:39,066 --> 00:11:41,034
NONE OF THIS
WOULD HAVE HAPPENED.
292
00:11:41,068 --> 00:11:43,436
SEAN, YOU'RE
OVERREACTING.
293
00:11:43,470 --> 00:11:44,404
TRUST ME. I AM NOT.
294
00:11:44,437 --> 00:11:46,106
ALL RIGHT,
THEY HAD THIS
WHOLE THING SET UP.
295
00:11:46,139 --> 00:11:48,341
THEY HAD THESE--THESE
CHAIRS AND THE LEGS.
296
00:11:48,375 --> 00:11:51,378
THEY WERE LIKE, "WHOO,
AHH, UHH."
297
00:11:51,411 --> 00:11:52,780
WELL, IT WAS DIFFERENT
WHEN THEY DID IT.
298
00:11:52,813 --> 00:11:53,580
GORDON, KEEP MOVING.
299
00:11:53,613 --> 00:11:55,482
COME ON. THIS IS
JUST TEENAGE STUFF.
300
00:11:55,515 --> 00:11:56,984
IT'S NORMAL. IT'S FUN.
301
00:11:57,017 --> 00:11:59,853
REMEMBER HOW I WAS
BACK IN HIGH SCHOOL?
302
00:12:07,795 --> 00:12:09,797
OH, YEAH.
I REMEMBER,
303
00:12:09,830 --> 00:12:12,299
AND IT'S NOT HELPING
YOUR ARGUMENT ANY.
304
00:12:16,169 --> 00:12:18,505
I GOTTA NAIL THAT.
305
00:12:18,538 --> 00:12:20,173
GROSS.
LOOK, ALL
I'M SAYING IS,
306
00:12:20,207 --> 00:12:23,076
DO YOU WANT TO BE
A GRANDMOTHER BY
THE TIME YOU'RE 32?
307
00:12:23,110 --> 00:12:23,777
OH, COME ON, BE REAL.
308
00:12:23,811 --> 00:12:25,045
LOOK, YOU WEREN'T
EVEN THERE.
309
00:12:25,078 --> 00:12:26,479
YOU DIDN'T SEE
THE WAY SHE LOOKED.
310
00:12:26,513 --> 00:12:27,815
IT WAS LIKE--
311
00:12:27,848 --> 00:12:30,317
FUN...
312
00:12:30,350 --> 00:12:32,019
SO SHE WAS
WORKING IT A LITTLE.
313
00:12:32,052 --> 00:12:33,954
OH, NO, NO,
NOT A LITTLE.
314
00:12:33,987 --> 00:12:35,055
WE'RE TALKING--
315
00:12:35,088 --> 00:12:38,558
LAUGHS...
316
00:12:38,591 --> 00:12:39,927
SEAN, PLEASE.
317
00:12:39,960 --> 00:12:43,330
THIS IS A LILY I HAVE
NEVER SEEN BEFORE.
318
00:12:43,363 --> 00:12:47,334
GOOD TIMES.
319
00:12:47,367 --> 00:12:49,536
OK, THAT'S RIDICULOUS.
320
00:12:49,569 --> 00:12:50,570
NO, NO, IT'S SCARY.
321
00:12:50,603 --> 00:12:51,538
YEAH, BUT WANTING
TO LOOK SEXY
322
00:12:51,571 --> 00:12:54,207
IS NOT THE SAME THING
AS WANTING TO HAVE SEX.
323
00:12:54,241 --> 00:12:55,342
LILY, COME HERE.
324
00:12:55,375 --> 00:12:57,277
YOU FATHER HAS
A LITTLE PROBLEM
WITH YOUR DANCE ROUTINE.
325
00:12:57,310 --> 00:12:59,379
YEAH, I KNOW.
HE CONFISCATED MY CHAIR.
326
00:12:59,412 --> 00:13:00,914
OK, LOOK,
I'VE GOT NOTHING
AGAINST DANCING.
327
00:13:00,948 --> 00:13:02,415
ALL RIGHT, BUT
THERE'S A KIND YOU
DO WITH A PARTNER,
328
00:13:02,449 --> 00:13:05,518
AND THERE'S
A KIND YOU DO
OUT BY THE AIRPORT.
329
00:13:05,552 --> 00:13:06,987
DAD, IT WAS JUST AN ACT.
330
00:13:07,020 --> 00:13:08,188
YEAH, REMEMBER
WHEN WE WENT TO SEE
331
00:13:08,221 --> 00:13:09,890
HENRY'S CLASS
DO WINNIE THE POOH?
332
00:13:09,923 --> 00:13:13,126
YOU KNEW HENRY
WASN'T A REAL PIGLET.
333
00:13:13,160 --> 00:13:15,262
YOU AND YOUR FRIENDS
ARE GOING TO BE GREAT.
334
00:13:15,295 --> 00:13:16,263
I SAY HAVE FUN.
335
00:13:16,296 --> 00:13:17,264
THANK YOU, MOM.
336
00:13:17,297 --> 00:13:18,598
YOU ARE WELCOME.
337
00:13:18,631 --> 00:13:21,835
YOU SEE, I WAS
TRYING TO NIP IT
IN THE BUD, BUT NO.
338
00:13:21,869 --> 00:13:23,036
OH, OK, SHUT UP.
339
00:13:23,070 --> 00:13:24,537
YOU SHOULD
HAVE LISTENED
340
00:13:24,571 --> 00:13:26,173
TO THAT GOOD NUN
IN THE FIRST
PLACE.
341
00:13:26,206 --> 00:13:27,574
YOU WOULD HAVE
AVOIDED THIS
WHOLE THING.
342
00:13:27,607 --> 00:13:28,608
ALL RIGHT, YOU'RE RIGHT.
I REALIZE THAT,
343
00:13:28,641 --> 00:13:29,977
BUT BY THE TIME
I SAW THE LIGHT,
IT WAS TOO LATE.
344
00:13:30,010 --> 00:13:35,348
SISTER HELEN,
BIG SPENDER IS A SONG
ABOUT PROSTITUTES.
345
00:13:35,382 --> 00:13:37,851
I KNOW THAT,
MR. FINNERTY.
346
00:13:37,885 --> 00:13:38,551
IT'S LEWD.
347
00:13:38,585 --> 00:13:39,887
YOU'RE RIGHT.
348
00:13:39,920 --> 00:13:41,889
IS THERE
ANYTHING ELSE?
349
00:13:41,922 --> 00:13:43,991
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH.
PULL IT FROM THE SHOW.
350
00:13:44,024 --> 00:13:46,159
DO WHAT YOU WANTED
TO DO IN THE FIRST PLACE.
351
00:13:46,193 --> 00:13:47,094
YOU HAVE MY BLESSING.
352
00:13:47,127 --> 00:13:49,262
OH, I'M AFRAID IT'S
TOO LATE, MR. FINNERTY.
353
00:13:49,296 --> 00:13:50,630
THE PROGRAMS HAVE
ALREADY BEEN PRINTED.
354
00:13:50,663 --> 00:13:54,034
THE PROGRAMS? WHO GIVES
A RAT'S AS-K ANYBODY...
355
00:13:54,067 --> 00:13:55,068
NO ONE READS THE PROGRAMS.
356
00:13:55,102 --> 00:13:56,369
I THINK WE'RE FINISHED.
357
00:13:56,403 --> 00:13:57,570
OH, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA.
358
00:13:57,604 --> 00:13:59,639
I THINK THAT
WE CAN MAYBE, UH,
359
00:13:59,672 --> 00:14:03,143
MAKE SOME KIND
OF ARRANGEMENT HERE.
360
00:14:03,176 --> 00:14:03,710
HMM?
361
00:14:03,743 --> 00:14:04,978
AND WHAT WOULD THAT BE?
362
00:14:05,012 --> 00:14:06,279
WELL, TO SHOW
MY APPRECIATION
363
00:14:06,313 --> 00:14:10,083
FOR YOUR TAKING
A MOMENT TO HEAR
MY CONCERNS...
364
00:14:10,117 --> 00:14:14,587
PERHAPS I SHOULD
BUY SOME MORE OF
THAT TASTY CHOCOLATE, HUH?
365
00:14:14,621 --> 00:14:16,990
WELL, THAT
WOULD BE VERY NICE.
366
00:14:17,024 --> 00:14:19,626
HOW MANY BOXES
SHOULD I GET?
SHALL WE SAY...
367
00:14:19,659 --> 00:14:22,329
UM, 20?
368
00:14:23,396 --> 00:14:24,231
FINE.
369
00:14:24,264 --> 00:14:26,433
UH, LET'S MAKE IT 30.
370
00:14:26,466 --> 00:14:28,435
IT'S FOR
A GOOD CAUSE, RIGHT?
371
00:14:28,468 --> 00:14:29,636
THAT WOULD BE WONDERFUL.
372
00:14:29,669 --> 00:14:33,606
IF YOU WOULD JUST
INITIAL THIS PROMISSORY
NOTATION THERE.
373
00:14:33,640 --> 00:14:36,209
THAT WOULD BE GOOD.
THANK YOU VERY MUCH.
374
00:14:36,243 --> 00:14:37,010
OH, UH...
375
00:14:37,044 --> 00:14:39,312
I ASSUME THAT YOU'LL
BE TELLING LILY.
376
00:14:39,346 --> 00:14:40,413
EXCUSE ME?
377
00:14:40,447 --> 00:14:42,382
THAT HER MUSICAL
NUMBER'S BEEN CUT.
378
00:14:42,415 --> 00:14:43,616
OH, I'M SORRY,
MR. FINNERTY,
379
00:14:43,650 --> 00:14:45,418
BUT THE PROGRAMS
HAVE ALREADY BEEN PRINTED.
380
00:14:45,452 --> 00:14:48,088
I THINK I WAS
QUITE CLEAR ABOUT THAT.
381
00:14:48,121 --> 00:14:49,056
WHAT?
382
00:14:49,089 --> 00:14:49,822
UH, SISTER CAMILLE.
383
00:14:49,856 --> 00:14:50,991
WOULD YOU PLEASE
HELP MR. FINNERTY
384
00:14:51,024 --> 00:14:53,026
WITH A CART
FOR HIS CHOCOLATE?
385
00:14:53,060 --> 00:14:53,793
THANK YOU.
386
00:14:53,826 --> 00:14:56,329
ALL RIGHT, GIRLS,
HOW'RE WE DOING?
387
00:14:56,729 --> 00:14:59,967
ALL RIGHT,
THAT'S VERY GOOD.
388
00:15:16,749 --> 00:15:19,319
YOU TRIED
TO BRIBE A NUN!
389
00:15:19,352 --> 00:15:21,221
YES, YES!
390
00:15:21,254 --> 00:15:22,655
EVERYONE HAS THEIR PRICE.
391
00:15:22,689 --> 00:15:24,557
NOT A NUN.
392
00:15:24,591 --> 00:15:27,327
FINE, DAD.
KEEP LIVING IN YOUR
LITTLE FANTASY WORLD.
393
00:15:27,360 --> 00:15:29,329
NUNS AREN'T IN IT
FOR THE MONEY.
394
00:15:29,362 --> 00:15:31,231
THEY AREN'T.
395
00:15:31,264 --> 00:15:32,265
OK.
396
00:15:32,299 --> 00:15:34,501
STOP IT.
397
00:15:36,036 --> 00:15:38,171
COME ON, GUYS.
YOU'RE NOT
PLAYING IT RIGHT.
398
00:15:38,205 --> 00:15:39,606
YOU GOTTA GIVE IT
A LITTLE MORE JUICE.
399
00:15:39,639 --> 00:15:40,740
OH, YOU WANT TO SEE
WHAT HAPPENS
400
00:15:40,773 --> 00:15:43,110
WHEN WE GIVE IT
A LITTLE JUICE?
YEAH.
401
00:15:43,143 --> 00:15:45,645
WHOA, WHOA!
402
00:15:49,782 --> 00:15:51,518
MMMMMM!
403
00:15:59,326 --> 00:16:01,995
ARE YOU TRYING
TO CHEER ME UP?
404
00:16:02,662 --> 00:16:04,297
MAYBE.
405
00:16:04,331 --> 00:16:05,298
DON'T.
406
00:16:05,332 --> 00:16:06,533
SO YOU HAD
A LITTLE DOSE
407
00:16:06,566 --> 00:16:09,702
OF PUBLIC
HUMILIATION, HUH?
408
00:16:09,736 --> 00:16:11,204
BIG TIME.
409
00:16:11,238 --> 00:16:13,340
I BEEN THERE.
410
00:16:13,373 --> 00:16:17,010
SOMETIMES YOU'RE
JUST GONNA SUCK.
411
00:16:18,078 --> 00:16:19,079
THAT'S OK?
412
00:16:19,112 --> 00:16:21,148
NO, THAT'S HORRIBLE.
413
00:16:21,181 --> 00:16:23,350
IS THIS SUPPOSED
TO BE ADVISE?
414
00:16:23,383 --> 00:16:25,718
NO, I'M JUST RAMBLING.
415
00:16:26,419 --> 00:16:27,454
BUT I'LL GIVE YOU
ONE PIECE OF ADVISE.
416
00:16:27,487 --> 00:16:31,624
AIM LOW, THAT WAY
YOU DON'T END UP
SO DISAPPOINTED.
417
00:16:31,658 --> 00:16:35,162
BUT I THOUGHT I COULD BE
ANYTHING I DREAMED?
418
00:16:35,195 --> 00:16:38,031
NO, THAT'S CRAP.
419
00:16:38,298 --> 00:16:40,067
IF PEOPLE COULD BE
ANYTHING THEY DREAMED
420
00:16:40,100 --> 00:16:42,035
THE WORLD WOULD BE
FULL OF MOVIE STARS
421
00:16:42,069 --> 00:16:42,969
AND--AND ASTRONAUTS,
422
00:16:43,002 --> 00:16:47,807
AND THEN--THEN WHO WOULD
MAKE THE SANDWICHES?
423
00:16:47,840 --> 00:16:50,310
THAT MAKES SENSE.
424
00:16:52,779 --> 00:16:54,414
HEY, LIL, YOU OK?
425
00:16:54,447 --> 00:16:56,716
YEAH, YEAH.
426
00:16:56,749 --> 00:16:58,418
I'M TAKING
EDDIE'S ADVISE.
427
00:16:58,451 --> 00:17:00,653
I'M GONNA
AIM LOWER.
428
00:17:00,687 --> 00:17:03,690
WHOA, WHOA, WHOA,
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
429
00:17:03,723 --> 00:17:05,492
I THOUGHT
I WAS TALENTED,
430
00:17:05,525 --> 00:17:07,760
AND IT TURNS OUT
I'M NOT.
431
00:17:07,794 --> 00:17:09,596
SO I QUIT.
432
00:17:09,629 --> 00:17:10,330
IT'S OK.
433
00:17:10,363 --> 00:17:12,765
THE WORLD NEEDS
SANDWICH MAKERS.
434
00:17:12,799 --> 00:17:14,767
THAT'S RIGHT.
STAY UNDER THE RADAR.
435
00:17:14,801 --> 00:17:16,836
HONEY,
YOU HAVE TALENT.
436
00:17:16,869 --> 00:17:17,770
REALLY. YOU HAVE
A LOT OF TALENT.
437
00:17:17,804 --> 00:17:20,207
MOM, PLEASE.
WHAT ARE YOU
DOING TO THE GIRL?
438
00:17:20,240 --> 00:17:20,973
I'M TELLING
HER THE TRUTH.
439
00:17:21,007 --> 00:17:22,475
OH, BAD MOVE,
BAD MOVE, BAD MOVE.
440
00:17:22,509 --> 00:17:24,111
SEAN, PLEASE.
441
00:17:24,711 --> 00:17:25,812
YOU SEE YOU
COULDN'T REALLY
442
00:17:25,845 --> 00:17:27,380
SEE THE WHOLE
STORY...
443
00:17:27,414 --> 00:17:28,581
ON STAGE.
444
00:17:28,615 --> 00:17:31,151
[APPLAUSE]
445
00:17:36,689 --> 00:17:38,125
OOH, HERE
COMES LILY.
446
00:17:38,158 --> 00:17:39,292
BOY, CAN'T WAIT.
[SIGHS]
447
00:17:39,326 --> 00:17:41,361
OH, COME ON, SEAN.
SIT BACK AND SMILE.
448
00:17:41,394 --> 00:17:42,028
YOU CAN HANDLE IT.
449
00:17:42,061 --> 00:17:45,598
YOU'RE MY BRAVE
LITTLE MAN.
450
00:17:45,865 --> 00:17:48,701
[MUSIC PLAYING]
451
00:18:02,382 --> 00:18:06,453
* THE MINUTE YOU
WALKED IN THE JOINT *
452
00:18:06,486 --> 00:18:10,857
* I COULD SEE YOU WERE
A MAN OF DISTINCTION *
453
00:18:10,890 --> 00:18:14,127
* A REAL BIG SPENDER
454
00:18:14,161 --> 00:18:15,628
* GOOD LOOKING
455
00:18:15,662 --> 00:18:17,497
* SO REFINED
456
00:18:17,530 --> 00:18:19,199
* SO WOULDN'T
YOU LIKE TO KNOW *
457
00:18:19,232 --> 00:18:21,801
* WHAT'S GOING ON
IN MY MIND? *
458
00:18:21,834 --> 00:18:25,672
* SO LET ME GET
RIGHT TO THE POINT *
459
00:18:25,705 --> 00:18:26,873
* I DON'T POP MY CORK
460
00:18:26,906 --> 00:18:31,811
* FOR EVERY GUY I SEE
461
00:18:31,844 --> 00:18:34,447
* HEY, BIG SPENDER
462
00:18:34,481 --> 00:18:36,783
* HEY, BIG SPENDER
463
00:18:36,816 --> 00:18:39,152
* SPEND
464
00:18:39,186 --> 00:18:43,690
* A LITTLE TIME WITH ME
465
00:18:43,723 --> 00:18:46,859
GOOD GOD, CHECK OUT
THE REDHEAD.
466
00:18:46,893 --> 00:18:49,229
I KNOW HER.
SHE'S A 10th GRADER.
467
00:18:49,262 --> 00:18:50,897
NO WAY.
468
00:18:56,236 --> 00:18:57,237
THIS IS HOT!
469
00:18:57,270 --> 00:18:58,405
Boy: SHAKE IT!
OW!
470
00:18:58,438 --> 00:18:59,172
SHH!
471
00:18:59,206 --> 00:19:00,473
* FUN, FUN, FUN
472
00:19:00,507 --> 00:19:03,243
* HOW'S ABOUT A LITTLE
* FUN
473
00:19:03,276 --> 00:19:04,911
* LAUGHS, LAUGHS
474
00:19:04,944 --> 00:19:07,747
* I CAN SHOW YOU A
475
00:19:08,348 --> 00:19:09,682
* GOOD TIME
476
00:19:09,716 --> 00:19:12,519
* I CAN SHOW YOU A
477
00:19:12,985 --> 00:19:16,689
* GOOD TIME
478
00:19:19,659 --> 00:19:23,430
* THE MINUTE YOU
WALKED IN THE JOINT *
479
00:19:23,463 --> 00:19:27,634
* I COULD SEE YOU WERE
A MAN OF DISTINCTION *
480
00:19:27,667 --> 00:19:29,936
* A REAL BIG SPENDER
481
00:19:29,969 --> 00:19:31,571
* GOOD LOOKING
482
00:19:31,604 --> 00:19:32,972
OH, I WISH
I WAS THAT CHAIR.
483
00:19:33,005 --> 00:19:34,874
* SO REFINED
484
00:19:34,907 --> 00:19:36,209
* SO WOULDN'T
YOU LIKE TO KNOW *
485
00:19:36,243 --> 00:19:39,279
* WHAT'S GOING ON
IN MY MIND?... *
486
00:19:39,312 --> 00:19:41,814
I THINK I'M POPPING
MY CORK RIGHT NOW.
487
00:19:41,848 --> 00:19:42,782
DO SOMETHING.
488
00:19:42,815 --> 00:19:44,584
I AM. I'M WATCHING
THE SHOW LIKE YOU
TOLD ME.
489
00:19:44,617 --> 00:19:47,354
I'D LIKE TO SPEND
A LITTLE TIME WITH HER.
490
00:19:47,387 --> 00:19:48,988
SHE IS 15 YEARS OLD.
491
00:19:49,021 --> 00:19:49,922
SO AM I.
492
00:19:49,956 --> 00:19:51,291
* HEY, BIG SPENDER
493
00:19:51,324 --> 00:19:54,227
* HEY, BIG SPENDER...
494
00:19:54,261 --> 00:19:57,730
I WANT THESE BOYS
KICKED OUT OF HERE.
[BABBLING]
495
00:19:58,030 --> 00:20:00,300
JUST HOLD ON. I
HAVE IT UNDER CONTROL,
SISTER.
496
00:20:00,333 --> 00:20:01,501
NO, NO, NO, NO, NO.
497
00:20:01,534 --> 00:20:02,535
THAT'S MY DAUGHTER!
498
00:20:02,569 --> 00:20:04,237
WOULD YOU SHUT UP!
499
00:20:04,737 --> 00:20:05,972
SIT DOWN!
500
00:20:06,005 --> 00:20:07,006
YOU SHUT UP!
501
00:20:07,039 --> 00:20:07,974
GET THE HECK
OUT OF HERE!
502
00:20:08,007 --> 00:20:09,642
YOU WANT
A PIECE OF SEAN?
503
00:20:09,676 --> 00:20:11,311
YOU'RE RUINING
THE WHOLE SHOW,
FINNERTY.
504
00:20:11,344 --> 00:20:12,545
YOU'RE RUINING
THE WHOLE SHOW.
505
00:20:12,579 --> 00:20:13,613
GET OUT OF HERE.
506
00:20:13,646 --> 00:20:14,781
[AUDIENCE BOOING]
507
00:20:14,814 --> 00:20:17,250
YOU STINK!
HAVE YOU NO SHAME?
508
00:20:17,284 --> 00:20:18,851
SO YOU SEE.
IT WASN'T YOU.
509
00:20:18,885 --> 00:20:19,886
YOU DIDN'T SUCK.
510
00:20:19,919 --> 00:20:22,589
YEAH? YOU DID.
511
00:20:23,490 --> 00:20:25,258
HOW COULD
YOU DO THAT?
512
00:20:25,292 --> 00:20:27,660
I'M SORRY.
513
00:20:27,694 --> 00:20:28,928
I JUST HAVE ALWAYS
THOUGHT WE HAD
514
00:20:28,961 --> 00:20:31,564
THIS REALLY GOOD OPEN
RELATIONSHIP.
515
00:20:31,598 --> 00:20:33,533
YOU KNOW, WE ALWAYS
UNDERSTOOD EACH OTHER,
516
00:20:33,566 --> 00:20:36,836
AND TONIGHT,
I JUST LOST IT.
517
00:20:36,869 --> 00:20:37,804
I MEAN, I JUST--
518
00:20:37,837 --> 00:20:38,971
I DIDN'T WANT
YOU TO THINK
I WAS ONE OF THOSE
519
00:20:39,005 --> 00:20:42,309
TYPICAL, UPTIGHT,
PRUDISH MOMS.
520
00:20:42,342 --> 00:20:43,710
WHICH YOU ARE.
521
00:20:43,743 --> 00:20:44,544
I KNOW.
522
00:20:44,577 --> 00:20:47,046
YOU WERE REALLY
GREAT TONIGHT, HONEY.
523
00:20:47,079 --> 00:20:48,781
OHH!
524
00:20:54,321 --> 00:20:59,258
HOW OLD WERE THOSE BOYS
THAT WERE HOOTING FOR ME?
525
00:20:59,626 --> 00:21:01,828
I DON'T KNOW.
10th GRADERS,
MAYBE 11th.
526
00:21:01,861 --> 00:21:04,997
AND THEY WERE SAYING
STUFF LIKE, "OOH, BABY,"
527
00:21:05,031 --> 00:21:06,866
STUFF LIKE THAT?
528
00:21:06,899 --> 00:21:09,536
YEAH, IT
WAS DISTURBING.
529
00:21:09,569 --> 00:21:10,570
THAT IS SO COOL!
530
00:21:10,603 --> 00:21:12,905
I CAN'T WAIT
TO DO IT AGAIN.
531
00:21:12,939 --> 00:21:14,006
OH, GREAT NEWS.
532
00:21:14,040 --> 00:21:15,575
YOU'RE COMING,
RIGHT, GRANDPA?
533
00:21:15,608 --> 00:21:16,275
ONLY IF YOU WANT
534
00:21:16,309 --> 00:21:19,379
AN AUDIENCE
FULL OF DEAD BOYS.
535
00:21:21,848 --> 00:21:24,083
SO--SO HOW DOES
IT FEEL, BABY?
536
00:21:24,116 --> 00:21:27,086
WHAT?
HOW DOES IT FEEL
TO BE ME?
537
00:21:27,119 --> 00:21:28,588
OH...
538
00:21:30,857 --> 00:21:34,293
YOU MEAN A BIG
FLAMING ASS?
539
00:21:34,761 --> 00:21:35,762
IT'S HORRIBLE.
540
00:21:35,795 --> 00:21:38,030
I DON'T KNOW
HOW YOU DO THIS
DAY IN AND DAY OUT.
541
00:21:38,064 --> 00:21:41,000
OH, IT'S JUST A GIFT.
542
00:21:41,033 --> 00:21:42,935
HEY, HEY,
WHERE THE HELL
DID YOU GET THAT?
543
00:21:42,969 --> 00:21:45,538
WELL, THEY'RE
ALL OVER THE PLACE.
544
00:21:45,572 --> 00:21:48,408
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
THEY'RE 2 BUCKS A POP.
545
00:21:48,441 --> 00:21:51,110
I ALREADY PAID EDDIE
A BUCK FOR THIS.
546
00:21:51,143 --> 00:21:57,584
WHAT?! EDDIE!
547
00:21:57,617 --> 00:21:58,351
IT'S A VERY SIMPLE JOKE.
548
00:21:58,385 --> 00:22:00,019
THE FAT GUY DOESN'T
UNDERSTAND IT
549
00:22:00,052 --> 00:22:03,823
WHEN THE SKINNY
GUY TELLS HIM
THE PLAYERS' NAMES.
550
00:22:03,856 --> 00:22:04,624
THAT DOESN'T SOUND FUNNY.
551
00:22:04,657 --> 00:22:07,727
IT IS, BECAUSE WHO
PLAYS FIRST,
552
00:22:07,760 --> 00:22:09,496
WHAT'S ON SECOND,
553
00:22:09,529 --> 00:22:11,698
AND I DON'T KNOW
IS ON THIRD.
554
00:22:11,731 --> 00:22:12,565
NEITHER DO I.
555
00:22:12,599 --> 00:22:14,734
THAT'S WHY I KEEP
FORGETTING THE LINES.
556
00:22:14,767 --> 00:22:18,538
NO, HIS NAME IS
"I DON'T KNOW."
557
00:22:18,571 --> 00:22:19,872
WELL, THAT'S NOT FUNNY.
558
00:22:19,906 --> 00:22:20,907
THAT'S MORONIC.
559
00:22:20,940 --> 00:22:23,610
IT'S FUNNY
BECAUSE THE FAT GUY
LOSES HIS TEMPER.
560
00:22:23,643 --> 00:22:25,845
WELL, WHAT'S FUNNY
ABOUT THAT?
38658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.