All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:05,573 OH, COME ON. GET YOUR HANDS OFF ME. 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,574 I'M JUST TRYING TO HELP YOU, DAD. 3 00:00:06,607 --> 00:00:10,378 YEAH, WELL, I THINK YOU HELPED ME QUITE ENOUGH. 4 00:00:10,411 --> 00:00:11,512 IS GRANDPA GONNA DIE? 5 00:00:11,545 --> 00:00:12,746 OH, YEAH. CUT IT OUT. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,348 NO, HE'S NOT GONNA DIE, 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,284 NOW, JUST PLEASE SIT DOWN, DAD. 8 00:00:16,317 --> 00:00:17,351 I CAN'T SIT DOWN! 9 00:00:17,385 --> 00:00:19,653 OH, YEAH, I FORGOT. YOU'RE MORTALLY WOUNDED. WHOO. 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,622 THIS PLACE IS ALL MOBBED UP. 11 00:00:21,655 --> 00:00:22,356 WE'RE GONNA BE HERE FOREVER. 12 00:00:22,390 --> 00:00:24,358 UH-UH. I'M TAKING CARE OF THIS. 13 00:00:24,392 --> 00:00:25,726 WE NEED A DOCTOR RIGHT AWAY. 14 00:00:25,759 --> 00:00:27,228 WHAT'S THE NATURE OF THE EMERGENCY? 15 00:00:27,261 --> 00:00:28,429 OH, WAIT. WAIT. THERE'S NO EMERGENCY HERE. 16 00:00:28,462 --> 00:00:29,497 SURE THERE IS. NO, NO, NO. 17 00:00:29,530 --> 00:00:31,165 IT'S NOT TRUE. NO. IT'S VERY TRUE. 18 00:00:31,199 --> 00:00:32,400 NO, IT'S NOT AN EMERGENCY. 19 00:00:32,433 --> 00:00:34,835 DON'T YOU REMEMBER? THAT'S WHY WE CAME TO THE EMERGENCY ROOM, 20 00:00:34,868 --> 00:00:37,305 TO GET THAT FAST EMERGENCY SERVICE. 21 00:00:37,338 --> 00:00:38,406 TELL YOU WHAT. 22 00:00:38,439 --> 00:00:39,840 FILL THESE OUT AND HAVE A SEAT. 23 00:00:39,873 --> 00:00:45,413 NICE WORK. WE'VE BEEN TRIAGED, DUMB-ASS. 24 00:00:45,446 --> 00:00:46,414 WHAT'S "TRIAGE"? 25 00:00:46,447 --> 00:00:48,249 IT MEANS GET USED TO THE SMELL OF DISINFECTANT, 26 00:00:48,282 --> 00:00:50,218 'CAUSE WE'RE GONNA BE HERE ALL NIGHT. 27 00:00:50,251 --> 00:00:53,187 I LIKE IT. IT MAKES ME DIZZY. 28 00:00:53,654 --> 00:00:56,624 DON'T WORRY. I KNOW HOW TO MOVE THIS THING ALONG. 29 00:00:56,657 --> 00:00:58,526 DAD, CRY OUT IN ANGUISH. 30 00:00:58,559 --> 00:00:59,093 WHAT? 31 00:00:59,127 --> 00:01:01,662 JUST, YOU KNOW... AAH! 32 00:01:03,731 --> 00:01:05,133 IT WAS HIM. 33 00:01:05,166 --> 00:01:06,667 GRANDPA, CAN I GET YOU ANYTHING? 34 00:01:06,700 --> 00:01:10,238 UH, THANKS, JIMMY. I'LL HAVE A GINGER ALE. 35 00:01:10,271 --> 00:01:11,772 I'LL HAVE A COKE. 36 00:01:11,805 --> 00:01:14,175 IS YOUR NAME GRANDPA? 37 00:01:16,344 --> 00:01:17,345 OH, OFFICER! 38 00:01:17,378 --> 00:01:18,779 OFFICER? YES? 39 00:01:18,812 --> 00:01:19,747 HEY, DAD, WHAT ARE YOU DOING?! 40 00:01:19,780 --> 00:01:23,184 I WANT THIS MAN ARRESTED FOR ATTEMPTED MURDER! 41 00:01:40,168 --> 00:01:42,436 HE ATTACKED ME-- MY OWN SON! 42 00:01:42,470 --> 00:01:43,371 I DIDN'T ATTACK YOU! 43 00:01:43,404 --> 00:01:45,873 DAD, WE REALLY GOTTA BRING THE LAW INTO THIS? 44 00:01:45,906 --> 00:01:47,308 AREN'T YOU THE GUY I SAW-- 45 00:01:47,341 --> 00:01:49,177 NO, IT WASN'T ME. 46 00:01:49,210 --> 00:01:50,878 I COULD SWEAR-- 47 00:01:50,911 --> 00:01:51,845 I GOT THAT KIND OF FACE. 48 00:01:51,879 --> 00:01:53,514 I LOOK LIKE A LOT OF GUYS... 49 00:01:53,547 --> 00:01:55,716 GUYS THAT AREN'T ME. 50 00:01:59,553 --> 00:02:00,921 WHAT ARE YOU READING? 51 00:02:00,954 --> 00:02:03,857 CIGAR AFICIONADO. 52 00:02:03,891 --> 00:02:04,925 DON'T THEY HAVE ANYTHING ELSE? 53 00:02:04,958 --> 00:02:06,294 IF THERE WERE ANYTHING ELSE, 54 00:02:06,327 --> 00:02:08,796 WOULD I BE READING CIGAR AFICIONADO? 55 00:02:08,829 --> 00:02:11,265 WHAT ABOUT THIS? 56 00:02:11,299 --> 00:02:12,700 THAT'S PORNO. 57 00:02:12,733 --> 00:02:13,701 IT'S NOT PORNO. 58 00:02:13,734 --> 00:02:15,703 IT'S A MAGAZINE FOR A MAN 59 00:02:15,736 --> 00:02:17,171 IN THE NEW MILLENNIUM 60 00:02:17,205 --> 00:02:19,940 IT'S NOTHING BUT PICTURES OF NAKED BIMBOS. 61 00:02:19,973 --> 00:02:22,843 HALF-NAKED...ACTRESSES. 62 00:02:23,611 --> 00:02:27,448 IS MY FATHER-IN-LAW GONNA SEE A DOCTOR ANYTIME SOON? 63 00:02:27,481 --> 00:02:30,718 HE'S ON THE LIST. SOMEONE WILL SEE HIM SHORTLY. 64 00:02:33,321 --> 00:02:35,256 YOU'RE BLOWING ME OFF, AREN'T YOU? 65 00:02:35,289 --> 00:02:36,457 NO. 66 00:02:36,490 --> 00:02:39,727 I HAPPEN TO BE A HOSTESS IN A VERY POPULAR SOHO RESTAURANT, 67 00:02:39,760 --> 00:02:42,396 AND I BLOW PEOPLE OFF ALL DAY LONG. 68 00:02:42,430 --> 00:02:43,130 I KNOW BLOWING OFF, 69 00:02:43,163 --> 00:02:45,466 AND YOU ARE BLOWING ME OFF. 70 00:02:45,499 --> 00:02:49,337 MA'AM, WE'LL GET TO YOU AS SOON AS WE CAN. 71 00:02:49,370 --> 00:02:54,675 SEE, THAT'S EXACTLY WHAT I SAY! 72 00:02:55,676 --> 00:02:57,945 DAD, WILL YOU LEAVE THIS GUY ALONE?! 73 00:02:57,978 --> 00:02:59,747 NO. I WANT HIM TO HEAR THIS. 74 00:02:59,780 --> 00:03:03,884 IT WAS MY GRANDSON JIMMY'S BIRTHDAY PARTY. 75 00:03:03,917 --> 00:03:04,785 Claudia: YEAH! 76 00:03:04,818 --> 00:03:08,689 ALL RIGHT. HEY, BUDDY, THIS ONE IS FROM US. 77 00:03:08,722 --> 00:03:11,892 LILY, IT'S YOUR BROTHER'S BIRTHDAY. 78 00:03:11,925 --> 00:03:12,793 GET OFF THE PHONE. 79 00:03:12,826 --> 00:03:15,296 NOW SHE'S TELLING ME TO GET OFF THE PHONE. 80 00:03:15,329 --> 00:03:18,966 NOW SHE'S GIVING ME THIS LOOK SHE DOES. 81 00:03:18,999 --> 00:03:21,535 I KNOW. I KNOW. 82 00:03:21,569 --> 00:03:23,237 ON WHEELS. 83 00:03:23,271 --> 00:03:27,408 NOW SHE'S TAKING THE PHONE AND HANGING IT UP. 84 00:03:29,677 --> 00:03:32,446 COOL! IT'S A REAL SNARE DRUM. 85 00:03:32,480 --> 00:03:34,615 THAT'S THE KIND PETER CRISS PLAYS. 86 00:03:34,648 --> 00:03:35,416 WHO? 87 00:03:35,449 --> 00:03:37,285 YOU CAN PLAY WITH THAT LATER, JIMMY. 88 00:03:37,318 --> 00:03:41,622 NOW, SAVING THE BEST FOR LAST. 89 00:03:41,655 --> 00:03:42,256 WHOA. 90 00:03:42,290 --> 00:03:43,424 Sean: HEY, WHAT IS IT, DAD? 91 00:03:43,457 --> 00:03:44,224 HE'S GONNA LOVE IT. 92 00:03:44,258 --> 00:03:46,827 IT'S FROM BOTH OF US. NO, IT'S NOT. 93 00:03:46,860 --> 00:03:50,398 ALL RIGHT! IT'S A BB GUN! 94 00:03:50,431 --> 00:03:53,033 A BB GUN. A BB GUN. 95 00:03:53,066 --> 00:03:55,369 WHOA. 96 00:03:55,403 --> 00:03:56,870 [BBs RATTLING] 97 00:03:57,838 --> 00:04:01,041 OF COURSE HE COULDN'T STAND THAT JIMMY LIKED MY GIFT BETTER. 98 00:04:01,074 --> 00:04:02,510 WRONG. WRONG. WHAT I CAN'T STAND 99 00:04:02,543 --> 00:04:04,278 IS THAT YOU THINK YOU KNOW BETTER THAN ME 100 00:04:04,312 --> 00:04:06,414 ABOUT WHAT I SHOULD DO WITH MY FAMILY! 101 00:04:06,447 --> 00:04:08,048 WELL, THAT'S BECAUSE I DO! 102 00:04:08,081 --> 00:04:10,984 OH, YEAH, RIGHT. LIKE THAT TIME HENRY HAD THE NOSEBLEED? 103 00:04:11,018 --> 00:04:13,921 TILT HIM FORWARD. HE'S GOT TO LEAN INTO THE FLOW. 104 00:04:13,954 --> 00:04:14,822 NO, DAD, THAT'S NOT RIGHT. 105 00:04:14,855 --> 00:04:16,357 COME ON, HENRY, JUST LEAN YOUR HEAD BACK. 106 00:04:16,390 --> 00:04:17,525 YOU'LL CHOKE HIM THAT WAY. 107 00:04:17,558 --> 00:04:20,060 NO--NO, I WON'T. LOOK, JUST TILT YOUR HEAD BACK AND RELAX. 108 00:04:20,093 --> 00:04:20,828 THAT'S THE-- FORWARD! 109 00:04:20,861 --> 00:04:22,730 NO, DAD, I'M HIS DAD. I SAY BACK! 110 00:04:22,763 --> 00:04:23,964 IT'S GOTTA BE FORWARD! IT'S GOTTA BE BACK! 111 00:04:23,997 --> 00:04:26,534 LOOK, I KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT! 112 00:04:26,567 --> 00:04:27,868 HE'S MY SON! HE GOES BACK! 113 00:04:27,901 --> 00:04:29,737 [BOTH YELLING AT ONCE] 114 00:04:29,770 --> 00:04:32,640 FORWARD DOESN'T MAKE ANY SENSE. THINK ABOUT IT! 115 00:04:32,673 --> 00:04:34,542 ASK ANY DOCTOR IN THIS PLACE. 116 00:04:34,575 --> 00:04:36,644 OH, YEAH, YEAH, YEAH. YOU KNOW EVERYTHING. 117 00:04:36,677 --> 00:04:37,611 HEY, HEY, HEY! 118 00:04:37,645 --> 00:04:38,412 YOU'RE NOT HERE BECAUSE OF A NOSEBLEED, RIGHT? 119 00:04:38,446 --> 00:04:40,481 RIGHT. SO WHAT ARE WE TALKING ABOUT? 120 00:04:40,514 --> 00:04:41,415 WELL, WHAT WE'RE TALKING ABOUT 121 00:04:41,449 --> 00:04:43,050 IS HE NEVER RESPECTS MY JUDGMENT ON ANYTHING. 122 00:04:43,083 --> 00:04:45,619 WHAT WE'RE TALKING ABOUT IS A BB GUN, OK, 123 00:04:45,653 --> 00:04:48,456 THAT SHOULD NEVER HAVE BEEN IN OUR HOUSE. 124 00:04:52,593 --> 00:04:53,861 WHAT IS OUR POLICY ON THIS? 125 00:04:53,894 --> 00:04:56,830 UH, WE DON'T HAVE A POLICY ON THIS. 126 00:04:56,864 --> 00:04:57,665 WE DON'T HAVE POLICIES. 127 00:04:57,698 --> 00:05:00,501 OH, COME ON. ALL PARENTS HAVE POLICIES. 128 00:05:00,534 --> 00:05:01,301 WE MUST HAVE SOME. 129 00:05:01,335 --> 00:05:03,437 I DON'T KNOW, BABE. IT'S JUST A TOY. 130 00:05:03,471 --> 00:05:05,739 IT'S SHAPED LIKE A GUN. 131 00:05:05,773 --> 00:05:06,774 YEAH, WELL, SO IS FLORIDA, 132 00:05:06,807 --> 00:05:08,909 AND WE DON'T HAVE A POLICY ON THAT. 133 00:05:08,942 --> 00:05:10,077 THAT'S A COMPELLING ARGUMENT. 134 00:05:10,110 --> 00:05:12,646 WELL, I MEAN, IT'S JUST JIMMY SEEMS TO LOVE THIS THING, 135 00:05:12,680 --> 00:05:15,349 AND I DON'T WANT TO BE THE JERK WHO TAKES IT AWAY FROM HIM. 136 00:05:15,383 --> 00:05:18,018 BESIDES, HE'S PRETTY RESPONSIBLE, DON'T YOU THINK? 137 00:05:18,051 --> 00:05:19,019 YEAH, THAT'S TRUE. 138 00:05:19,052 --> 00:05:20,988 I MEAN, HE WAS GREAT WITH THAT WOOD-BURNING SET. 139 00:05:21,021 --> 00:05:24,392 WELL... 140 00:05:27,628 --> 00:05:28,529 UH... 141 00:05:28,562 --> 00:05:31,932 IT'S OK. WE WON'T TELL YOUR MOM ABOUT THIS. 142 00:05:33,667 --> 00:05:37,505 MAYBE HE'S NOT READY FOR A BB GUN. 143 00:05:38,939 --> 00:05:41,842 ALL RIGHT. NOW YOU GOT IT. 144 00:05:41,875 --> 00:05:45,012 OH, HEY, LOOK WHAT I CAN DO. 145 00:05:46,680 --> 00:05:47,948 Claudia: WOW. THAT'S REALLY GREAT. 146 00:05:47,981 --> 00:05:51,051 THAT DRUM WE GAVE YOU IS PRETTY COOL, TOO, HUH? 147 00:05:51,084 --> 00:05:51,852 YEAH. 148 00:05:51,885 --> 00:05:54,488 HEY, JIMMY, CAN I PLAY YOUR NEW DRUM? 149 00:05:54,522 --> 00:05:55,689 YOU CAN HAVE IT. 150 00:05:55,723 --> 00:05:56,657 [BANG] 151 00:05:56,690 --> 00:05:58,058 UH, HEY, JIMMY, I KNOW HOW MUCH 152 00:05:58,091 --> 00:05:59,660 YOU'RE ENJOYING YOUR NEW TOY. 153 00:05:59,693 --> 00:06:00,594 WHAT? 154 00:06:00,628 --> 00:06:01,729 WELL, YOUR MOTHER AND I HAVE BEEN TALKING... 155 00:06:01,762 --> 00:06:06,133 YOU'RE GONNA TAKE AWAY MY FAVORITE PRESENT OF ALL TIME? 156 00:06:06,166 --> 00:06:07,334 NO, WELL, WE'RE NOT TAKING IT AWAY. 157 00:06:07,367 --> 00:06:11,004 WHAT WE THINK IS MAYBE YOU JUST SHOULDN'T HAVE IT RIGHT NOW. 158 00:06:11,038 --> 00:06:14,408 I WOULDN'T GIVE MY GRANDSON SOMETHING THAT'S NOT SAFE. 159 00:06:14,442 --> 00:06:15,809 DAD, I'M NOT SUGGESTING YOU WOULD. 160 00:06:15,843 --> 00:06:16,577 IT'S A GREAT GIFT, 161 00:06:16,610 --> 00:06:17,411 AND HE'S HAD A LOT OF FUN WITH IT. 162 00:06:17,445 --> 00:06:18,979 OH, YEAH, THESE LAST COUPLE OF MINUTES 163 00:06:19,012 --> 00:06:20,914 ARE SOMETHING HE'LL TREASURE FOREVER. 164 00:06:20,948 --> 00:06:24,685 DAD, THIS IS MY FAVORITE PRESENT. 165 00:06:24,718 --> 00:06:26,086 DON'T YOU GUYS TRUST ME? 166 00:06:26,119 --> 00:06:28,922 OF COURSE WE DO. WE TRUST YOU. 167 00:06:28,956 --> 00:06:32,826 I PROMISE THAT I WILL BE SUPER CAREFUL WITH IT. 168 00:06:32,860 --> 00:06:35,195 PLEASE? 169 00:06:35,228 --> 00:06:36,664 WELL, HE PROMISED TO BE CAREFUL. 170 00:06:36,697 --> 00:06:39,467 HE IS WEARING THE GOGGLES. 171 00:06:46,540 --> 00:06:48,442 IF I HAD TAKEN IT AWAY FROM HIM THEN, 172 00:06:48,476 --> 00:06:49,843 WE'D BE HOME IN BED NOW. 173 00:06:49,877 --> 00:06:51,111 Jimmy: OH, GRANDPA. 174 00:06:51,144 --> 00:06:52,713 OH, THANKS, JIMMY. 175 00:06:52,746 --> 00:06:53,614 AND, DAD. 176 00:06:53,647 --> 00:06:54,982 YOU GOT ME A SODA? 177 00:06:55,015 --> 00:06:55,949 YEAH. 178 00:06:55,983 --> 00:06:57,785 THANKS, BUDDY. 179 00:06:57,818 --> 00:06:59,620 AAH! OH! 180 00:06:59,920 --> 00:07:04,892 OK, OK, I'M GONNA PRETEND THAT YOU SHOOK THAT UP ACCIDENTALLY. 181 00:07:04,925 --> 00:07:07,861 I'LL PRETEND THAT, TOO. 182 00:07:07,895 --> 00:07:10,097 HE'S JUST A LITTLE OVERTIRED. 183 00:07:10,130 --> 00:07:11,565 YEAH, AND HE HATES ME. 184 00:07:11,599 --> 00:07:13,567 YEAH, IT'S PROBABLY MORE THAT. 185 00:07:13,601 --> 00:07:14,267 COME ON, GUYS. 186 00:07:14,301 --> 00:07:15,035 LET'S GO TO THE VENDING MACHINE 187 00:07:15,068 --> 00:07:17,204 AND GET YOU SOMETHING TO EAT, OK? 188 00:07:17,237 --> 00:07:18,572 DOES IT HAVE LASAGNA? 189 00:07:18,606 --> 00:07:20,474 NO, IT'S A SNACK MACHINE, HONEY. 190 00:07:20,508 --> 00:07:24,111 LASAGNA CAN BE A SNACK IF YOU DON'T EAT A LOT OF IT. 191 00:07:24,144 --> 00:07:26,814 GOOD POINT. 192 00:07:29,149 --> 00:07:31,151 OK, WHAT MAKES HER ATTRACTIVE? 193 00:07:31,184 --> 00:07:34,087 SHE'S GOT A SENSE OF MYSTERY. 194 00:07:34,121 --> 00:07:35,756 WHAT DO YOU MEAN, MYSTERY? 195 00:07:35,789 --> 00:07:37,257 SEE HOW SHE'S GOT HER THUMB HOOKED 196 00:07:37,290 --> 00:07:38,225 IN HER BIKINI STRING THERE? 197 00:07:38,258 --> 00:07:41,629 IS SHE PULLING IT UP? IS SHE PULLING IT DOWN? 198 00:07:41,662 --> 00:07:44,765 MAYBE SHE JUST LIKES HAVING HER THUMBS THERE. 199 00:07:44,798 --> 00:07:45,533 YEAH. 200 00:07:45,566 --> 00:07:48,068 OH, LOOK, SOUP. THEY'VE GOT SOUP. 201 00:07:48,101 --> 00:07:49,269 YOU LIKE SOUP. 202 00:07:49,302 --> 00:07:50,070 IS IT GOOD SOUP? 203 00:07:50,103 --> 00:07:52,640 ARE YOU KIDDING? THIS IS A HOSPITAL. 204 00:07:52,673 --> 00:07:56,644 ARE YOU SURE YOU GUYS CAN TRUST ME WITH HOT SOUP? 205 00:07:56,677 --> 00:07:59,547 JIMMY, IT'S NOT THAT WE CAN'T TRUST YOU. 206 00:07:59,580 --> 00:08:02,182 LOOK, I KNOW THE PAST COUPLE OF DAYS HAVE BEEN HARD FOR YOU, 207 00:08:02,215 --> 00:08:05,786 BUT I WANT YOU TO KNOW YOUR FATHER AND I ARE NOT MAD AT YOU. 208 00:08:05,819 --> 00:08:07,655 OH, I KNOW. I'M MAD AT YOU. 209 00:08:07,688 --> 00:08:11,692 WELL, YOU CAN HAVE SOUP ANYWAY. 210 00:08:19,567 --> 00:08:21,101 OH, COME ON! 211 00:08:21,134 --> 00:08:23,571 IT'S MIDNIGHT. MY CHILDREN ARE HUNGRY. 212 00:08:23,604 --> 00:08:24,938 I NEED YOUR SOUP. 213 00:08:24,972 --> 00:08:26,574 SEE, IF I HAD MY BB GUN RIGHT NOW, 214 00:08:26,607 --> 00:08:29,943 WE COULD SHOOT THE SOUP OUT OF THERE. 215 00:08:29,977 --> 00:08:30,778 COOL. 216 00:08:30,811 --> 00:08:33,146 COME ON. WE GOTTA GET OUR MONEY BACK. 217 00:08:33,180 --> 00:08:35,783 OK, WELL, EDDIE, HOW ABOUT HER? 218 00:08:35,816 --> 00:08:37,918 WELL, UM... 219 00:08:37,951 --> 00:08:40,253 SHE'S ALL RIGHT. HER WHOLE ATTITUDE SAYS, 220 00:08:40,287 --> 00:08:42,089 "HEY, I'M DOWN WITH THAT." 221 00:08:42,122 --> 00:08:43,190 DOWN WITH WHAT? 222 00:08:43,223 --> 00:08:44,558 EXACTLY. 223 00:08:44,592 --> 00:08:46,059 YOU SEE HER? 224 00:08:46,093 --> 00:08:49,029 HER WHOLE ATTITUDE SAYS, "HEY, I'M A NURSE." 225 00:08:49,062 --> 00:08:51,932 DOESN'T HER UNIFORM SAY THAT? 226 00:08:51,965 --> 00:08:52,833 YOU KNOW IT. 227 00:08:52,866 --> 00:08:57,104 SEE, UNIFORMS ARE A MAJOR THING FOR GUYS. 228 00:08:57,137 --> 00:08:57,805 OH, GREAT. 229 00:08:57,838 --> 00:08:58,471 THE ONLY UNIFORM I GET TO WEAR 230 00:08:58,505 --> 00:09:00,340 IS A CATHOLIC SCHOOL UNIFORM. 231 00:09:00,373 --> 00:09:03,076 WHAT GUY IS GONNA LIKE THAT? 232 00:09:08,015 --> 00:09:09,917 WHAT'S WITH ALL THE QUESTIONS? 233 00:09:09,950 --> 00:09:11,585 NOTHING. 234 00:09:11,619 --> 00:09:14,121 ALL RIGHT. 235 00:09:14,154 --> 00:09:16,123 WELL, IF YOU MUST KNOW, 236 00:09:16,156 --> 00:09:17,725 CHRISTINA AND I WERE HANGING OUT 237 00:09:17,758 --> 00:09:19,026 IN FRONT OF MOCHA JOJO'S TONIGHT, 238 00:09:19,059 --> 00:09:24,297 AND THESE 2 CUTE JERKS WOULDN'T STOP BOTHERING US. 239 00:09:25,633 --> 00:09:26,734 HEY. 240 00:09:26,767 --> 00:09:28,268 HEY. 241 00:09:28,301 --> 00:09:29,637 HEY. 242 00:09:29,670 --> 00:09:31,872 HEY. 243 00:09:31,905 --> 00:09:33,807 YEAH, THAT SOUNDS REALLY ANNOYING. 244 00:09:33,841 --> 00:09:35,876 WELL, THEN THEY STOPPED BOTHERING ME, 245 00:09:35,909 --> 00:09:38,612 BUT THEY KEPT BOTHERING CHRISTINA. 246 00:09:38,646 --> 00:09:40,781 HEY, CHRISTINA, CHECK THIS OUT. 247 00:09:40,814 --> 00:09:43,016 YOU GUYS ARE STUPID. 248 00:09:43,050 --> 00:09:44,051 NO, YOU'RE STUPID. 249 00:09:44,084 --> 00:09:45,285 YEAH, YOU'RE STUPID. 250 00:09:45,318 --> 00:09:48,789 YOU GUYS ARE BOTH STUPID. 251 00:09:49,923 --> 00:09:52,726 MORONS. 252 00:09:52,760 --> 00:09:54,828 WHAT IS WITH YOUR FRIEND? 253 00:09:54,862 --> 00:09:56,764 I DON'T KNOW. 254 00:10:00,067 --> 00:10:02,736 I MEAN, WHAT'S SO GREAT ABOUT CHRISTINA? 255 00:10:02,770 --> 00:10:04,772 HER FOREHEAD IS, LIKE, AN ACRE. 256 00:10:04,805 --> 00:10:08,075 YOU COULD PROJECT A MOVIE ON IT. 257 00:10:08,108 --> 00:10:09,076 HASN'T SHE HEARD OF BANGS? 258 00:10:09,109 --> 00:10:12,145 YEAH, I CAN SEE HOW THAT WOULDN'T BOTHER YOU. 259 00:10:12,179 --> 00:10:13,881 I SAID IT DIDN'T BOTHER ME. 260 00:10:13,914 --> 00:10:15,282 HAVEN'T YOU BEEN LISTENING? 261 00:10:15,315 --> 00:10:17,785 OK. 262 00:10:19,352 --> 00:10:21,655 EXCUSE ME. HELLO! 263 00:10:21,689 --> 00:10:23,657 YOUR LITTLE SOUP MACHINE ATE MY MONEY 264 00:10:23,691 --> 00:10:24,658 AND DIDN'T GIVE MY SON ANY SOUP. 265 00:10:24,692 --> 00:10:26,860 I'M SORRY. WE'VE BEEN HAVING PROBLEMS WITH IT. 266 00:10:26,894 --> 00:10:29,096 WELL, YOU COULD HAVE PUT A SIGN ON IT. 267 00:10:29,129 --> 00:10:30,664 IT WORKS SOME OF THE TIME. 268 00:10:30,698 --> 00:10:33,667 OH. DIDN'T REALIZE THIS WAS A GAME OF CHANCE. 269 00:10:33,701 --> 00:10:36,737 I WOULD HAVE WORN MY LUCKY SWEATER. 270 00:10:36,770 --> 00:10:39,740 DO YOU HAVE ANY LASAGNA BACK THERE? 271 00:10:40,874 --> 00:10:43,210 YOU PUT ME IN AN IMPOSSIBLE POSITION. 272 00:10:43,243 --> 00:10:46,179 I DON'T KNOW WHY YOU MADE SUCH A BIG DEAL ABOUT A TOY. 273 00:10:46,213 --> 00:10:49,249 OH, YOU SHOULD HAVE SEEN WHAT THIS TOY DID. 274 00:10:57,758 --> 00:11:00,327 [BB GUN FIRING] JIMMY! 275 00:11:11,438 --> 00:11:13,707 PULL! 276 00:11:32,192 --> 00:11:35,763 OH, BETTER GET ME A PRIEST. 277 00:11:35,796 --> 00:11:37,497 THIS BB IS ON THE MOVE. 278 00:11:37,530 --> 00:11:39,166 NO, IT'S NOT. 279 00:11:39,199 --> 00:11:40,834 ONCE IT GETS INTO MY BLOODSTREAM, 280 00:11:40,868 --> 00:11:42,135 IT CAN GO STRAIGHT TO THE BRAIN. 281 00:11:42,169 --> 00:11:45,172 YEAH, IT'S ALREADY LODGED IN YOUR BRAIN. 282 00:11:45,205 --> 00:11:47,941 LOOK! I HAVE OTHER THINGS I COULD BE DOING. 283 00:11:47,975 --> 00:11:49,509 IF YOU HAVE NOTHING MORE TO TELL ME, THEN-- 284 00:11:49,542 --> 00:11:53,346 NO, NO. I AM THE VICTIM OF AN ASSAULT. 285 00:11:53,380 --> 00:11:55,949 THEN CAN WE JUST GET ON WITH IT, PLEASE? 286 00:11:55,983 --> 00:11:57,084 YES. ALLOW ME. 287 00:11:57,117 --> 00:11:59,452 Sean: JIMMY, YOU SHOULDN'T SHOOT PERFECTLY GOOD FRUIT. 288 00:11:59,486 --> 00:12:00,420 I KNOW. I'M SORRY. 289 00:12:00,453 --> 00:12:03,924 IT'S JUST SO COOL WHEN THE JUICE SQUIRTS OUT. 290 00:12:03,957 --> 00:12:05,125 IT'S LIKE BLOOD. 291 00:12:05,158 --> 00:12:07,194 YOU KNOW, I CAN'T ARGUE WITH THAT. JUST DON'T DO IT AGAIN. 292 00:12:07,227 --> 00:12:07,961 NO, DON'T THROW IT OUT. 293 00:12:07,995 --> 00:12:08,996 JUST PICK THE BBs OUT AND EAT IT. 294 00:12:09,029 --> 00:12:12,900 OH, YEAH, DAD? WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH THIS? 295 00:12:12,933 --> 00:12:14,067 HUH? [BBs RATTLING] 296 00:12:14,101 --> 00:12:15,502 YOUR FATHER'S RIGHT, JIMMY, 297 00:12:15,535 --> 00:12:17,938 JUST BECAUSE THE DRUM ISN'T YOUR FAVORITE PRESENT 298 00:12:17,971 --> 00:12:21,341 IS NO REASON TO SHOOT IT WITH YOUR FAVORITE PRESENT. 299 00:12:21,374 --> 00:12:23,210 ALL RIGHT, HEY, YOU TWO BOYS GO OUT BACK 300 00:12:23,243 --> 00:12:28,081 AND CLEAN THE EGG YOLK OFF THE PATIO FURNITURE, ALL RIGHT? 301 00:12:28,115 --> 00:12:29,082 A DRUM. 302 00:12:29,116 --> 00:12:30,884 A DRUM IS A COOL PRESENT. 303 00:12:30,918 --> 00:12:32,920 HEY! HEY! HEY, EXCUSE ME. 304 00:12:32,953 --> 00:12:35,422 WEREN'T YOU SUPPOSED TO BE WATCHING YOUR BROTHERS? 305 00:12:35,455 --> 00:12:38,525 I WATCHED 'EM. 306 00:12:38,558 --> 00:12:41,394 WELL, NOT EVERY MINUTE. 307 00:12:41,428 --> 00:12:43,931 HOLD IT. WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 308 00:12:43,964 --> 00:12:45,165 OUT WITH CHRISTINA. 309 00:12:45,198 --> 00:12:47,034 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE ON A SCHOOL NIGHT. 310 00:12:47,067 --> 00:12:48,001 OH, WHOA, WHOA, WHOA. 311 00:12:48,035 --> 00:12:51,338 OK, THIS IS MY HOUSE, AND THIS IS MY DAUGHTER, 312 00:12:51,371 --> 00:12:53,240 AND I'LL DECIDE THOSE THINGS. 313 00:12:53,273 --> 00:12:55,242 LILY, GO HAVE FUN. 314 00:12:55,275 --> 00:12:55,976 HMM. 315 00:12:56,009 --> 00:12:56,743 Walt: FINE, BUT BE BACK BY 9:00. 316 00:12:56,776 --> 00:12:58,511 NO, LILY, DON'T COME BACK AT 9:00. 317 00:12:58,545 --> 00:13:00,080 9:30-- 11:00. 318 00:13:00,113 --> 00:13:01,181 10:00. MIDNIGHT. 319 00:13:01,214 --> 00:13:03,550 YES! THANK YOU, DAD. 320 00:13:04,584 --> 00:13:06,119 OH, HEY, LILY! 321 00:13:06,153 --> 00:13:10,257 COME BACK ANYTIME YOU DAMN WELL PLEASE. 322 00:13:13,160 --> 00:13:14,561 WHY IN THE HELL WOULD YOU SAY THAT? 323 00:13:14,594 --> 00:13:17,264 OH, SADLY, MY SON HAS LOST HIS MIND. 324 00:13:17,297 --> 00:13:18,298 NO, I WAS MAKING A POINT. 325 00:13:18,331 --> 00:13:20,100 IT MAY HAVE BEEN A STUPID WAY TO MAKE THAT POINT, 326 00:13:20,133 --> 00:13:21,501 BUT THE POINT WAS VALID. 327 00:13:21,534 --> 00:13:23,503 SWEETIE, DO YOU HAVE ANY QUARTERS? 328 00:13:23,536 --> 00:13:25,138 YEAH, BABY. 329 00:13:25,172 --> 00:13:27,074 HOW'S JIMMY DOING? 330 00:13:27,107 --> 00:13:27,774 MUCH BETTER. 331 00:13:27,807 --> 00:13:29,042 SO HE DOESN'T HATE ME ANYMORE? 332 00:13:29,076 --> 00:13:30,343 OH, NO, HE TOTALLY HATES YOU, 333 00:13:30,377 --> 00:13:33,981 BUT HE'S FORGIVEN ME FOR MARRYING YOU. 334 00:13:34,014 --> 00:13:34,982 THAT'S PROGRESS. 335 00:13:35,015 --> 00:13:36,083 MM-HMM. THANKS. 336 00:13:36,116 --> 00:13:37,017 OK, IS SOMEBODY GONNA TELL ME 337 00:13:37,050 --> 00:13:39,887 HOW THE OLD MAN GOT THE PELLET IN HIS BUTT?! 338 00:13:39,920 --> 00:13:41,154 OK, WHOA, WHOA. IT WAS, LIKE, 3 HOURS AGO. 339 00:13:41,188 --> 00:13:44,925 OK, I'M WAITING FOR LILY. SHE'S MY DAUGHTER. 340 00:13:46,994 --> 00:13:48,295 HEY, BABY, YOU ARE UP LATE. 341 00:13:48,328 --> 00:13:51,098 OH, I JUST NEEDED TO FIX JIMMY'S DRUM. 342 00:13:51,131 --> 00:13:53,300 OH, REALLY? HE PLAYED IT?! 343 00:13:53,333 --> 00:13:55,135 UH, HE PLAYED WITH IT. 344 00:13:55,168 --> 00:13:56,569 YOU COMING UPSTAIRS? 345 00:13:56,603 --> 00:14:00,173 NO, I, UH, GONNA WAIT TILL LILY GETS IN. 346 00:14:00,207 --> 00:14:00,941 SHE'S STILL OUT? 347 00:14:00,974 --> 00:14:02,309 YEAH, IT'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 348 00:14:02,342 --> 00:14:03,210 I JUST KIND OF INSISTED 349 00:14:03,243 --> 00:14:04,177 THAT SHE STAY OUT ALL NIGHT. 350 00:14:04,211 --> 00:14:07,247 OH, NOW, THAT'S VERY REASSURING. 351 00:14:07,280 --> 00:14:10,918 IT'S THAT DAMN BB GUN, YOU KNOW? 352 00:14:10,951 --> 00:14:12,585 DAD REFUSES TO TAKE IT BACK, 353 00:14:12,619 --> 00:14:14,454 AND JIMMY JUST LOVES THAT THING. 354 00:14:14,487 --> 00:14:16,056 YEAH, TELL ME ABOUT IT. 355 00:14:16,089 --> 00:14:18,325 I WAS GONNA TRY TO TAKE IT FROM HIM THIS MORNING, 356 00:14:18,358 --> 00:14:22,429 AND HE JUST LOOKED UP AT ME WITH THOSE BIG DOE EYES. 357 00:14:22,462 --> 00:14:26,199 NOTHING HAS EVER MADE ME THIS HAPPY. 358 00:14:26,233 --> 00:14:27,600 IT IS SO HARD. 359 00:14:27,634 --> 00:14:29,369 LOOK, I DON'T WANT TO BE THE KIND OF PARENT 360 00:14:29,402 --> 00:14:32,072 THAT SUCKS THE JOY OUT OF HIS KID'S LIFE. 361 00:14:32,105 --> 00:14:33,340 YEAH, ME, NEITHER. 362 00:14:33,373 --> 00:14:35,976 WE SHOULDN'T HAVE TO BE. 363 00:14:36,009 --> 00:14:38,145 WE'RE GOOD PARENTS, RIGHT? 364 00:14:38,178 --> 00:14:40,313 HEY, WE'RE...OK. 365 00:14:40,347 --> 00:14:42,415 I MEAN, THERE ARE WORSE, RIGHT? 366 00:14:42,449 --> 00:14:43,550 LOTS WORSE. 367 00:14:43,583 --> 00:14:45,585 THAT'S SOMETHING. MM-HMM. 368 00:14:45,618 --> 00:14:47,220 YEAH. 369 00:14:47,254 --> 00:14:48,421 I'M GONNA TAKE OUT THE TRASH. 370 00:14:48,455 --> 00:14:52,425 SEE? SOME PARENTS WOULDN'T EVEN DO THAT. 371 00:14:52,459 --> 00:14:55,095 THEY'D LET THAT GARBAGE PILE UP AND ROT, 372 00:14:55,128 --> 00:14:58,031 AND THEN THEIR KIDS WOULD GET CHOLERA. 373 00:14:58,065 --> 00:14:59,166 NOT US. 374 00:14:59,199 --> 00:15:00,600 NOT US. 375 00:15:08,541 --> 00:15:10,243 [BB GUN FIRING] 376 00:15:15,548 --> 00:15:18,551 GET--AAH! AAH! 377 00:15:19,652 --> 00:15:20,653 JIMMY?! 378 00:15:20,687 --> 00:15:21,354 DAD? 379 00:15:21,388 --> 00:15:23,256 WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 380 00:15:23,290 --> 00:15:26,193 I THOUGHT THAT SOMEONE WAS STEALING OUR GARBAGE. 381 00:15:26,226 --> 00:15:28,261 I WAS JUST DEFENDING THE HOMESTEAD. 382 00:15:28,295 --> 00:15:31,664 DEFENDING THE HOMESTEAD? 383 00:15:31,698 --> 00:15:34,267 GRANDPA SAID IT. 384 00:15:35,602 --> 00:15:36,970 GRANDPA-- 385 00:15:37,004 --> 00:15:39,606 I DON'T KNOW WHY I HAVE TO DO THIS. 386 00:15:39,639 --> 00:15:42,009 BECAUSE IF I DO IT, THEN I'M THE MEAN DAD 387 00:15:42,042 --> 00:15:43,676 WHO'S RUINING HIS BOY'S FUN, 388 00:15:43,710 --> 00:15:44,444 BUT IF YOU DO IT, 389 00:15:44,477 --> 00:15:45,612 THEN YOU'RE THE MEAN GRANDFATHER, 390 00:15:45,645 --> 00:15:46,713 AND I CAN LIVE WITH THAT. 391 00:15:46,746 --> 00:15:47,447 SO THAT'S YOUR IDEA 392 00:15:47,480 --> 00:15:48,681 OF TAKING CHARGE OF YOUR FAMILY. 393 00:15:48,715 --> 00:15:49,749 HEY, MY FAMILY IS FINE 394 00:15:49,782 --> 00:15:51,451 UNTIL YOU START MEDDLING IN IT. 395 00:15:51,484 --> 00:15:52,719 OH-- 396 00:15:52,752 --> 00:15:54,021 MEN ARE SCUM! 397 00:15:54,054 --> 00:15:54,854 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 398 00:15:54,887 --> 00:15:56,189 I THOUGHT YOU WENT OUT WITH CHRISTINA. 399 00:15:56,223 --> 00:15:57,424 WHY ARE MEN SCUM? 400 00:15:57,457 --> 00:16:00,160 I JUST MEANT IN GENERAL. 401 00:16:00,193 --> 00:16:02,262 OH, ANOTHER NICE PARENTING DECISION. 402 00:16:02,295 --> 00:16:03,630 EVER CONSIDERED WRITING A BOOK? 403 00:16:03,663 --> 00:16:05,765 HEY, LOOK, LOOK, DAD. JUST GO UPSTAIRS 404 00:16:05,798 --> 00:16:07,334 AND GET THAT THING OUT OF MY HOUSE. 405 00:16:07,367 --> 00:16:08,401 I'M NOT GONNA WAKE HIM UP. 406 00:16:08,435 --> 00:16:09,536 OH, HE'S AWAKE, ALL RIGHT. 407 00:16:09,569 --> 00:16:11,438 HE'S PROTECTING THE NEIGHBORHOOD FROM GARBAGE THIEVES. 408 00:16:11,471 --> 00:16:14,007 YEAH, WELL, IF YOU DON'T LIKE THAT BB GUN, 409 00:16:14,041 --> 00:16:14,707 YOU TAKE IT AWAY. 410 00:16:14,741 --> 00:16:16,243 NO, NO, YOU GAVE IT TO HIM, 411 00:16:16,276 --> 00:16:17,444 SO YOU TAKE IT AWAY. 412 00:16:17,477 --> 00:16:18,111 OH-- 413 00:16:18,145 --> 00:16:20,013 YOU'RE TAKING AWAY MY BB GUN? 414 00:16:20,047 --> 00:16:22,649 UH, NO, NO, NO, NO, NO. 415 00:16:22,682 --> 00:16:24,451 I'M NOT. HE IS. NO, I'M NOT. 416 00:16:24,484 --> 00:16:25,318 HE IS. 417 00:16:25,352 --> 00:16:26,186 OH, NO, YOU DON'T. 418 00:16:26,219 --> 00:16:27,254 IT WAS MY GIFT TO JIMMY. 419 00:16:27,287 --> 00:16:31,024 NO, NO, JIMMY, JIMMY, GRANDPA'S DECISION IS FINAL. 420 00:16:31,058 --> 00:16:31,791 I'M SORRY. 421 00:16:31,824 --> 00:16:33,726 I CAN'T BELIEVE YOU'RE DOING THIS. 422 00:16:33,760 --> 00:16:36,396 HEY, JIMMY, JUST GO UPSTAIRS TO YOUR ROOM, OK? 423 00:16:36,429 --> 00:16:38,131 THIS REALLY SUCKS. 424 00:16:38,165 --> 00:16:40,200 GOOD NIGHT, JIMMY. 425 00:16:40,233 --> 00:16:43,136 GOOD NIGHT, GRANDPA. 426 00:16:43,170 --> 00:16:46,773 JEEZ, ALL THIS BECAUSE OF A HARMLESS TOY. 427 00:16:46,806 --> 00:16:48,041 THIS THING IS NOT HARMLESS. 428 00:16:48,075 --> 00:16:48,775 THIS THING HURTS. 429 00:16:48,808 --> 00:16:50,677 YOU GOT GIRL SKIN. NO, IT HURTS! 430 00:16:50,710 --> 00:16:52,112 IT DOESN'T HURT. OH, YOU WANNA SEE 431 00:16:52,145 --> 00:16:53,813 HOW MUCH IT DOESN'T HURT? HUH? 432 00:16:53,846 --> 00:16:56,549 GO AHEAD. DOESN'T SCARE ME. 433 00:16:56,583 --> 00:16:58,785 I'M NOT GONNA SHOOT YOU, DAD. 434 00:16:58,818 --> 00:17:02,222 OH, YOU'RE NOT SCARED TO POP YOUR OLD MAN 435 00:17:02,255 --> 00:17:04,624 WITH THAT LITTLE HARMLESS TOY, ARE YOU? 436 00:17:04,657 --> 00:17:05,658 DAD, DON'T. HUH? WHERE'S IT HURT? 437 00:17:05,692 --> 00:17:07,794 STOP IT, DAD, COME ON. HUH? WHERE'S THE BOO-BOO? 438 00:17:07,827 --> 00:17:10,097 SHOULD I KISS THE BOO-BOO! 439 00:17:10,130 --> 00:17:11,164 HEY! 440 00:17:11,198 --> 00:17:13,633 THAT'S RIGHT, WILMA. PULL THE TRIGGER. 441 00:17:13,666 --> 00:17:16,503 I'M RIGHT HERE FOR YOU. 442 00:17:17,770 --> 00:17:18,471 I KNEW IT. 443 00:17:18,505 --> 00:17:21,674 I KNEW YOU DIDN'T HAVE THE GUTS. 444 00:17:22,542 --> 00:17:24,444 [BANG] AAH! 445 00:17:24,477 --> 00:17:26,679 DAD! 446 00:17:26,713 --> 00:17:28,081 DAD, ARE YOU OK? 447 00:17:28,115 --> 00:17:32,552 TELL EDDIE-- 448 00:17:32,585 --> 00:17:33,353 YEAH? 449 00:17:33,386 --> 00:17:40,427 I KNOW HE'S BEEN STEALING MY SHIRTS. 450 00:17:40,460 --> 00:17:41,561 SO YOU ASKED HIM TO SHOOT YOU? 451 00:17:41,594 --> 00:17:46,266 THEN YOU DEMANDED HE SHOOT YOU? 452 00:17:46,299 --> 00:17:47,534 THEN HE SHOT YOU? 453 00:17:47,567 --> 00:17:49,269 RIGHT IN THE CAN. 454 00:17:49,302 --> 00:17:50,237 NOW, ARREST HIM. 455 00:17:50,270 --> 00:17:51,771 ALL RIGHT. WHAT?! 456 00:17:51,804 --> 00:17:53,540 YOU'RE GONNA HAVE TO GO DOWN TO THE STATION WITH ME. 457 00:17:53,573 --> 00:17:56,409 WAIT, YOU WOULD ARREST HIM FOR A BB WOUND? 458 00:17:56,443 --> 00:17:58,811 IF YOU WANT TO FILE AN ASSAULT CHARGE, I HAVE TO. 459 00:17:58,845 --> 00:18:03,216 YOU STAY OUT OF MY FAMILY'S BUSINESS. 460 00:18:03,250 --> 00:18:05,318 BUT YOU JUST WANTED ME TO-- 461 00:18:05,352 --> 00:18:07,820 MOVE ALONG! 462 00:18:08,721 --> 00:18:10,690 HEY, THANKS, DAD. 463 00:18:10,723 --> 00:18:13,260 ARRESTING MY LITTLE BOY. 464 00:18:14,294 --> 00:18:15,795 DAD, I'M SORRY I SHOT YOU. 465 00:18:15,828 --> 00:18:19,132 WELL, MAYBE I ASKED FOR IT. 466 00:18:19,166 --> 00:18:20,433 YOU DID ASK FOR IT. 467 00:18:20,467 --> 00:18:23,470 DAD, BUT YOU GOT TO LET ME BE BOSS IN MY OWN HOUSE. 468 00:18:23,503 --> 00:18:26,173 I MEAN, WHAT WERE YOU THINKING, GETTING THAT BB GUN? 469 00:18:26,206 --> 00:18:28,341 YOU WANNA KNOW THE TRUTH? 470 00:18:28,375 --> 00:18:29,542 I WAS PANICKED. 471 00:18:29,576 --> 00:18:33,880 EVERY DAMN TOY I LOOKED AT HAD ONE OF THOSE POKÉMEN ON IT. 472 00:18:33,913 --> 00:18:36,449 OR THOSE IDIOTIC ROBOTS 473 00:18:36,483 --> 00:18:39,752 THAT DON'T KNOW IF THEY'RE TRUCKS OR DINOSAURS. 474 00:18:40,720 --> 00:18:42,389 I WAS CONFUSED. 475 00:18:42,422 --> 00:18:43,523 IT USED TO BE SIMPLE. 476 00:18:43,556 --> 00:18:47,560 I JUST WANTED A TOY ME AND JIMMY COULD ENJOY TOGETHER. 477 00:18:47,594 --> 00:18:49,529 Nurse: MR. FINNERTY? 478 00:18:50,230 --> 00:18:52,732 DAD--DAD, YOU COULD HAVE JUST ASKED ME. 479 00:18:52,765 --> 00:18:55,502 OH, YEAH. YOU GOT HIM A DRUM. 480 00:18:55,535 --> 00:18:57,837 OK. ENJOY YOUR SURGERY. 481 00:18:57,870 --> 00:19:01,208 HE'S GOING TO ADULT CIRCUMCISION. 482 00:19:02,642 --> 00:19:04,744 Lily: I MEAN, COME ON. 483 00:19:04,777 --> 00:19:06,846 CHRISTINA IS A FLAG GIRL. 484 00:19:06,879 --> 00:19:10,350 A FLAG GIRL IS JUST A FAT CHEERLEADER. 485 00:19:10,383 --> 00:19:11,784 NOW--NOW, DON'T GET ME WRONG. 486 00:19:11,818 --> 00:19:15,655 SHE'S MY BEST FRIEND, BUT WHAT IS WITH ALL THE GLITTER? 487 00:19:15,688 --> 00:19:17,724 IT'S, LIKE, GLITTER EVERYWHERE ON HER. 488 00:19:17,757 --> 00:19:20,227 IS SHE-- IS SHE A PERSON, 489 00:19:20,260 --> 00:19:23,263 OR IS SHE A DISCO BALL? 490 00:19:23,296 --> 00:19:25,265 WHO'S CHRISTINA? THE REAL TALL ONE? 491 00:19:25,298 --> 00:19:26,566 THE ONE WITH THE GLITTER. 492 00:19:26,599 --> 00:19:29,436 OH, OH! THE BRUNETTE. OH, PLEASE. 493 00:19:29,469 --> 00:19:31,638 SHE'S NOTHING. 494 00:19:31,671 --> 00:19:32,505 REALLY? 495 00:19:32,539 --> 00:19:34,507 YEAH, I'VE KNOWN LOTS OF GIRLS LIKE HER. 496 00:19:34,541 --> 00:19:36,209 YOU KNOW WHAT SHE'S GOT GOING FOR HER? 497 00:19:36,243 --> 00:19:37,844 SHE'S EASY. 498 00:19:39,646 --> 00:19:40,847 YOU'RE SAYING SHE'S SLUTTY? 499 00:19:40,880 --> 00:19:43,583 NO, I'M SAYING SHE'S OBVIOUS... 500 00:19:43,616 --> 00:19:45,652 NOT COMPLICATED. 501 00:19:45,685 --> 00:19:48,788 OK, AND SHE'S GOT NO DEPTH. 502 00:19:48,821 --> 00:19:51,758 YOU KNOW, GUYS AREN'T THREATENED BY HER. 503 00:19:51,791 --> 00:19:53,393 SO, I'M COMPLICATED? 504 00:19:53,426 --> 00:19:56,563 YEAH. I DON'T KNOW WHAT'S UP WITH YOU. YOU'RE... 505 00:19:56,596 --> 00:20:00,267 THAT'S SCARY FOR A GUY. 506 00:20:00,300 --> 00:20:01,801 DO I SCARE YOU? 507 00:20:01,834 --> 00:20:03,670 YOU SCARE THE CRAP OUT OF ME. 508 00:20:03,703 --> 00:20:05,772 THAT'S COOL. 509 00:20:05,805 --> 00:20:06,806 YEAH. 510 00:20:06,839 --> 00:20:07,507 HMM. 511 00:20:07,540 --> 00:20:12,612 SO, UH, YOU DON'T LIKE SLUTTY? 512 00:20:17,617 --> 00:20:19,386 NO. 513 00:20:21,020 --> 00:20:23,423 I DON'T WANT TO BE THE MEAN DAD. 514 00:20:23,456 --> 00:20:25,292 MY DAD IS THE MEAN DAD. 515 00:20:25,325 --> 00:20:29,729 LOOK, SEAN, EVERY DAD HAS TO BE THE MEAN DAD. 516 00:20:29,762 --> 00:20:31,964 IT'S WHY BEING THE MOM IS SO GREAT. 517 00:20:31,998 --> 00:20:34,534 DON'T RUB IT IN. 518 00:20:37,069 --> 00:20:37,737 SWEETIE-- 519 00:20:37,770 --> 00:20:40,707 HUH? WHY AM I IN CHURCH NAKED? 520 00:20:42,309 --> 00:20:45,345 SHH. SORRY, GOD. 521 00:20:45,378 --> 00:20:47,414 OH. 522 00:20:47,447 --> 00:20:49,682 HEY, BUDDY. 523 00:20:49,716 --> 00:20:52,685 WORD ON THE STREET IS THAT YOU HATE ME. 524 00:20:52,719 --> 00:20:54,287 YEAH. 525 00:20:55,021 --> 00:20:57,557 WELL, IS THERE ANYTHING I CAN DO TO GET YOU TO LIKE ME? 526 00:20:57,590 --> 00:21:00,893 EXCEPT GIVE YOU BACK THAT BB GUN? 527 00:21:00,927 --> 00:21:01,761 NO. 528 00:21:01,794 --> 00:21:02,595 HEY, LOOK, JIMMY, 529 00:21:02,629 --> 00:21:04,364 I DIDN'T WANT TO BE THE BAD GUY HERE, 530 00:21:04,397 --> 00:21:05,398 OK, BUT SOMETIMES AS A DAD 531 00:21:05,432 --> 00:21:08,535 YOU GOT TO MAKE DECISIONS THAT AREN'T TOO POPULAR, 532 00:21:08,568 --> 00:21:10,803 AND I DIDN'T WANT TO HAVE TO TAKE THAT GUN AWAY, 533 00:21:10,837 --> 00:21:11,671 BUT IT WAS DANGEROUS. 534 00:21:11,704 --> 00:21:14,507 YEAH, I KNOW. YOU SHOT GRANDPA WITH IT. 535 00:21:14,541 --> 00:21:17,344 YES, I DID. 536 00:21:17,377 --> 00:21:19,011 BUT THAT'S NOT THE POINT. 537 00:21:19,045 --> 00:21:21,914 THE POINT IS, AS A DAD, 538 00:21:21,948 --> 00:21:23,816 YOU KNOW, I HAVE TO DO WHAT I THINK IS RIGHT, 539 00:21:23,850 --> 00:21:28,788 AND YOU ARE JUST GONNA HAVE TO LEARN TO UNDERSTAND THAT. 540 00:21:32,692 --> 00:21:33,860 DAD... 541 00:21:33,893 --> 00:21:34,694 YEAH? 542 00:21:34,727 --> 00:21:35,762 I DON'T HATE YOU. 543 00:21:35,795 --> 00:21:37,664 I'M GLAD TO HEAR THAT. 544 00:21:37,697 --> 00:21:40,066 NOW CAN I HAVE MY BB GUN BACK? 545 00:21:41,067 --> 00:21:41,901 NO. 546 00:21:41,934 --> 00:21:42,835 I HATE YOU! 547 00:21:42,869 --> 00:21:44,036 NO, YOU DON'T. YOU ALREADY SAID YOU DIDN'T. 548 00:21:44,070 --> 00:21:45,572 NO, BUT I DO. TOO LATE. 549 00:21:45,605 --> 00:21:46,506 CAN I HAVE A REAL GUN? 550 00:21:46,539 --> 00:21:48,508 NOPE. OK, THEN JUST A BB GUN. 551 00:21:48,541 --> 00:21:49,409 UH, NO. 552 00:21:49,442 --> 00:21:50,109 OH, I HATE YOU. 553 00:21:50,142 --> 00:21:51,578 NO, YOU DON'T. I DO. 554 00:21:51,611 --> 00:21:52,512 YOU CAN'T TAKE IT BACK. 555 00:21:52,545 --> 00:21:54,013 I WON'T SHOOT ANY MORE FRUIT. 556 00:21:54,046 --> 00:21:54,847 YOU LOVE ME. 557 00:22:05,024 --> 00:22:08,528 CAN'T TAKE THAT THING AWAY FROM HIM, CAN WE? 558 00:22:08,561 --> 00:22:11,398 NOPE. 559 00:22:11,431 --> 00:22:13,933 [DRUMMING STOPS] 560 00:22:16,536 --> 00:22:19,071 [DRUMMING STARTS] 38438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.