All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:06,074 [SIGHS] I HATE HIM. 2 00:00:06,107 --> 00:00:06,807 HE IS HORRIBLE. 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,941 HE'S A SWINE. 4 00:00:07,975 --> 00:00:11,279 YOU'RE RIGHT. YOU ARE SO MUCH BETTER OFF WITHOUT HIM. 5 00:00:11,312 --> 00:00:11,912 YEP. 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,314 YOU KNOW SOMETHING? WHAT? 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,082 I'M GONNA WIN HIM BACK. 8 00:00:14,115 --> 00:00:18,186 THAT'S EXACTLY WHAT YOU SHOULD DO. 9 00:00:18,219 --> 00:00:19,420 WHOO! 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,189 HEY, HEY, WHOA WHOA WHOA! 11 00:00:21,222 --> 00:00:24,225 THE HOUSE IS ON BASE. 12 00:00:25,593 --> 00:00:27,195 AAH! AAH! 13 00:00:27,228 --> 00:00:28,562 WHOO! COME ON, COME ON! 14 00:00:28,596 --> 00:00:32,700 COME ON, I CAN TAKE IT. HEY, WHOA WHOA! 15 00:00:32,733 --> 00:00:35,536 TIME OUT. WHOA WHOA WHOA WHOA! 16 00:00:36,604 --> 00:00:39,240 IS THIS EVEN WATER? 17 00:00:44,278 --> 00:00:46,214 HEY, CLAUD. 18 00:00:46,247 --> 00:00:48,182 HEY, LINA. HOW'S BRIAN? 19 00:00:48,216 --> 00:00:49,783 HE'S CHEATING ON ME. 20 00:00:49,817 --> 00:00:52,820 UH, HOW'S YOUR SISTER? 21 00:00:53,221 --> 00:00:55,189 HE'S SLEEPING WITH MY SISTER. 22 00:00:55,223 --> 00:00:59,127 OH GOD, OH, UM... 23 00:01:01,629 --> 00:01:03,531 YOU LOOK GREAT. 24 00:01:04,232 --> 00:01:05,499 LEAVE. 25 00:01:05,533 --> 00:01:07,435 LEAVE! 26 00:01:07,468 --> 00:01:08,736 YOU--GO! 27 00:01:08,769 --> 00:01:11,172 ARE YOU SURE? I'M VERY. 28 00:01:11,205 --> 00:01:12,806 AND NOW I'M WET? 29 00:01:12,840 --> 00:01:14,542 I--I'M SORRY, HONEY. 30 00:01:14,575 --> 00:01:17,511 Boys: AAH! 31 00:01:17,545 --> 00:01:27,588 AAH! I SAID THE HOUSE IS ON BASE! 32 00:01:27,588 --> 00:01:41,735 AAH! I SAID THE HOUSE IS ON BASE! 33 00:01:41,769 --> 00:01:43,837 WHAT HAPPENED TO YOUR LITTLE WATER FIGHT? 34 00:01:43,871 --> 00:01:45,806 CAN'T HAVE A WATER FIGHT IN THE RAIN. 35 00:01:45,839 --> 00:01:47,608 YOU DON'T KNOW WHO'S WINNING. 36 00:01:47,641 --> 00:01:48,876 DUH. 37 00:01:50,778 --> 00:01:52,746 9. 1, 2, 3-- 38 00:01:52,780 --> 00:01:54,415 NO, NO. THAT'S MINE. 39 00:01:54,448 --> 00:01:55,349 I'M THE CAR. 40 00:01:55,383 --> 00:01:56,217 YOU'RE THE HAT. 41 00:01:56,250 --> 00:01:57,618 I DON'T WANNA BE THE HAT. 42 00:01:57,651 --> 00:01:58,319 TOUGH. 43 00:01:58,352 --> 00:01:59,687 BUT IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 44 00:01:59,720 --> 00:02:02,656 WHY WOULD A HAT BUY A HOTEL? 45 00:02:02,690 --> 00:02:04,692 WELL, WHY WOULD A WHEELBARROW 46 00:02:04,725 --> 00:02:05,593 GO TO JAIL? 47 00:02:05,626 --> 00:02:08,762 OK? SO DON'T OVERTHINK IT. 48 00:02:12,333 --> 00:02:14,802 MONOPOLY. ALL RIGHT. 49 00:02:16,204 --> 00:02:17,738 YOU WANT US TO DEAL YOU IN? 50 00:02:17,771 --> 00:02:18,739 ABSOLUTELY. 51 00:02:18,772 --> 00:02:19,707 OH--OH. WE LOST 52 00:02:19,740 --> 00:02:20,608 ALL THE OTHER GAME TOKENS. 53 00:02:20,641 --> 00:02:22,676 THAT'S ALL RIGHT, JIMMY. I'LL BE THE GUM. 54 00:02:22,710 --> 00:02:23,577 UH-UH. 55 00:02:23,611 --> 00:02:24,712 NO, NO. DON'T BE GUM. 56 00:02:24,745 --> 00:02:27,448 RELAX. I'LL PUT IT ON A PENNY. 57 00:02:27,481 --> 00:02:28,582 ROLL FOR ME. 58 00:02:28,616 --> 00:02:29,483 I'M GONNA GO GRAB A BEER. 59 00:02:29,517 --> 00:02:32,720 OH, WHOA. NO, NO. DON'T GO IN THERE, MAN. 60 00:02:32,753 --> 00:02:33,787 WHY? 61 00:02:33,821 --> 00:02:35,723 'CAUSE THERE'S, YOU KNOW, THERE'S LIKE A SITUATION. 62 00:02:35,756 --> 00:02:37,858 SOMEBODY PUKE? 63 00:02:38,959 --> 00:02:39,760 NOT YET. 64 00:02:39,793 --> 00:02:40,694 HOW'S SHE DOIN'? 65 00:02:40,728 --> 00:02:42,430 OH, SHE IS A WHIMPERING PUDDLE 66 00:02:42,463 --> 00:02:45,699 OF BITTERNESS AND SELF-LOATHING. 67 00:02:45,733 --> 00:02:46,967 CAN I COME LISTEN? 68 00:02:47,000 --> 00:02:47,868 YOU WOULDN'T LIKE IT, HONEY. 69 00:02:47,901 --> 00:02:48,802 THAT'S WHAT YOU SAY WHEN YOU CAN'T THINK 70 00:02:48,836 --> 00:02:51,772 OF A REAL REASON FOR ME NOT TO DO SOMETHING. 71 00:02:51,805 --> 00:02:52,840 YOU GOT IT. 72 00:02:52,873 --> 00:02:55,543 HONEY, WHY IS IT THAT AN INCREDIBLE WOMAN LIKE LINA 73 00:02:55,576 --> 00:02:57,511 CANNOT FIND ONE DECENT GUY, HUH? 74 00:02:57,545 --> 00:02:58,546 LINA? 75 00:02:58,579 --> 00:02:59,680 OH, NO. 76 00:02:59,713 --> 00:03:01,415 LINA. NO, NO. 77 00:03:01,449 --> 00:03:03,451 IS SHE THE ONE WITH THE FAT SISTER, 78 00:03:03,484 --> 00:03:05,886 OR IS SHE THE FAT SISTER? 79 00:03:06,887 --> 00:03:08,622 HER SISTER'S NOT THAT FAT. 80 00:03:08,656 --> 00:03:09,623 OH, SO LINA'S THE HOT ONE. 81 00:03:09,657 --> 00:03:11,292 YOU GOT A MINT, ANYBODY? I-- 82 00:03:11,325 --> 00:03:12,260 SEAN, PLEASE. YOU-- 83 00:03:12,293 --> 00:03:13,060 YOU ARE NOT GOIN' IN THERE. 84 00:03:13,093 --> 00:03:15,263 YEAH, NO. YOU GO IN AND TALK ME UP-- 85 00:03:15,296 --> 00:03:15,929 NO! 86 00:03:15,963 --> 00:03:16,830 SEAN, THIS IS YOUR BROTHER. 87 00:03:16,864 --> 00:03:18,699 YEAH, THAT'S THE POINT, DAD. 88 00:03:18,732 --> 00:03:20,268 SO, IT'D KILL YA TO PUT IN A GOOD WORD 89 00:03:20,301 --> 00:03:21,101 FOR YOUR OWN BROTHER? 90 00:03:21,134 --> 00:03:22,470 I'VE PUT IN GOOD WORDS FOR HIM BEFORE, 91 00:03:22,503 --> 00:03:24,372 AND IT ALWAYS BITES ME IN THE ASS. 92 00:03:24,405 --> 00:03:26,006 WHOA. EXCUSE ME, MR. PENNIX. 93 00:03:26,039 --> 00:03:27,375 MR. PENNIX. 94 00:03:27,408 --> 00:03:28,276 FINNERTY. 95 00:03:28,309 --> 00:03:30,578 THIS IS, UH, MY BROTHER I TOLD YOU ABOUT. 96 00:03:30,611 --> 00:03:31,812 FOR THE JOB? 97 00:03:31,845 --> 00:03:32,680 AND YOU'LL VOUCH FOR HIM? 98 00:03:32,713 --> 00:03:34,715 ABSOLUTELY, SIR. HE'S A REAL TEAM PLAYER. 99 00:03:34,748 --> 00:03:36,016 HE'S WILLING TO START FROM THE BOTTOM, 100 00:03:36,049 --> 00:03:37,385 WORK HIS WAY UP. 101 00:03:37,418 --> 00:03:39,019 WHAT? 102 00:03:39,052 --> 00:03:40,521 ALL RIGHT. I GOT AN OPENING 103 00:03:40,554 --> 00:03:42,723 FOR A LINE INSPECTOR ON THE 4-5-6. 104 00:03:42,756 --> 00:03:43,757 YOU START ON MONDAY. 105 00:03:43,791 --> 00:03:44,992 WHOA, WHOA. SIR, A LINE INSPECTOR. 106 00:03:45,025 --> 00:03:46,560 COME ON. THAT'S BETTER THAN MY JOB. 107 00:03:46,594 --> 00:03:47,761 I'VE BEEN HERE FOR YEARS. 108 00:03:47,795 --> 00:03:48,829 YOU'RE TOO VALUABLE 109 00:03:48,862 --> 00:03:49,897 TO ME DOWN HERE, FINNERTY. 110 00:03:49,930 --> 00:03:54,835 MR.--MR. PENNIX! LINE INSPECTORS DON'T DO ANYTHING! 111 00:03:54,868 --> 00:03:56,337 SWEET. 112 00:03:56,737 --> 00:03:58,806 I DIDN'T KNOW EDDIE WORKED IN THE SUBWAY. 113 00:03:58,839 --> 00:04:00,808 A DAY AND A HALF. 114 00:04:00,841 --> 00:04:02,843 I COULDN'T DEAL WITH THE HAT, MAN. 115 00:04:02,876 --> 00:04:06,680 IT WAS LIKE PUSHIN' DOWN ON MY HAIR AND EVERYTHING. 116 00:04:06,714 --> 00:04:07,448 HOW COULD YOU VOUCH FOR THAT 117 00:04:07,481 --> 00:04:09,417 CAT-CHUCKING BATH MAT, FINNERTY?! 118 00:04:09,450 --> 00:04:11,352 WHAT, HAVE YOU GOT YOUR HEAD UP YOUR HATCH?! 119 00:04:11,385 --> 00:04:13,821 THAT BROTHER OF YOURS IS A NO-GOOD 120 00:04:13,854 --> 00:04:16,357 FRY-EATIN' PUDDLE MUGGER! 121 00:04:16,390 --> 00:04:19,693 I JUST WASN'T MADE TO WORK IN YOUR 9-TO-5 WORLD. 122 00:04:19,727 --> 00:04:22,896 OH, REALLY. 'CAUSE I LOVE SPENDIN' 10 HOURS A DAY 123 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 IN A RAT-INFESTED TUNNEL. 124 00:04:23,964 --> 00:04:24,765 THAT'S WHAT I'M SAYIN'. 125 00:04:24,798 --> 00:04:28,536 EDDIE'S SENSITIVE. HE'LL FIND HIS WAY. 126 00:04:28,569 --> 00:04:29,703 OH, NO, NO. 127 00:04:29,737 --> 00:04:32,740 EVER SINCE WE WERE KIDS, YOU'VE ALWAYS SIDED WITH EDDIE. 128 00:04:32,773 --> 00:04:36,009 THE FORCE IS WITH ME. 129 00:04:36,810 --> 00:04:38,712 AH, QUIT IT! 130 00:04:39,547 --> 00:04:41,882 DAD, SEAN TOOK MY STICK. 131 00:04:41,915 --> 00:04:43,617 SEAN, GIVE YOUR BROTHER HIS STICK. 132 00:04:43,651 --> 00:04:45,386 BUT HE KEEPS HITTING ME WITH IT. 133 00:04:45,419 --> 00:04:46,520 HE DOESN'T KNOW ANY BETTER. 134 00:04:46,554 --> 00:04:48,456 NOW GIVE HIM HIS STICK. 135 00:04:49,457 --> 00:04:50,524 DON'T HIT ME. 136 00:04:50,558 --> 00:04:52,426 I WON'T. 137 00:04:53,727 --> 00:04:55,796 AAH! DAD! 138 00:04:55,829 --> 00:04:57,698 NOBODY LIKES A WHINER, SEAN. 139 00:04:57,731 --> 00:04:59,700 YOU HAVE ALWAYS TAKEN HIS SIDE. 140 00:04:59,733 --> 00:05:02,336 WHAT DID I SAY ABOUT THE WHINING? 141 00:05:02,536 --> 00:05:05,806 DAD, HENRY PUT THE DICE IN HIS MOUTH. 142 00:05:05,839 --> 00:05:06,607 IT'S FOR LUCK. 143 00:05:06,640 --> 00:05:08,976 COME ON. COME ON, HENRY. ROLL. ROLL. 144 00:05:09,009 --> 00:05:12,346 SNAKE EYES. I ROLL AGAIN. 145 00:05:12,946 --> 00:05:13,947 [MIXER RUNNING] 146 00:05:13,981 --> 00:05:16,550 AH, GREAT. THERE GO THE MARGARITAS. 147 00:05:16,584 --> 00:05:17,885 SEE, NOW WOULD BE A PERFECT TIME 148 00:05:17,918 --> 00:05:18,719 TO GO IN THERE AND TALK ME UP. 149 00:05:18,752 --> 00:05:20,521 SEE, I THOUGHT I'D BEEN CLEAR ON THIS. 150 00:05:20,554 --> 00:05:21,922 I'M NOT GONNA GO DO THAT. WHY NOT? 151 00:05:21,955 --> 00:05:23,924 BECAUSE I'VE TALKED YOU UP TO WOMEN BEFORE-- 152 00:05:23,957 --> 00:05:27,561 MANY TIMES--AND IT ALWAYS TURNS INTO A NIGHTMARE. 153 00:05:27,595 --> 00:05:28,662 HE'S A GREAT GUY. 154 00:05:28,696 --> 00:05:29,329 VERY FUNNY. 155 00:05:29,363 --> 00:05:31,899 HE'S GOT A LOT OF POTENTIAL. 156 00:05:31,932 --> 00:05:33,000 IS HE WEIRD? 157 00:05:33,033 --> 00:05:33,734 WEIRD? EDDIE? NO. 158 00:05:33,767 --> 00:05:36,837 EDDIE'S NOT WEIRD. CLAUDIA...HE-- 159 00:05:36,870 --> 00:05:37,838 HE'S INTERESTING. 160 00:05:37,871 --> 00:05:38,906 Sean: INTERESTING. 161 00:05:38,939 --> 00:05:39,673 Claudia: YEAH. 162 00:05:39,707 --> 00:05:41,442 NOW WHEN WE GET UP TO THE DOORMAN, 163 00:05:41,475 --> 00:05:43,010 IT WOULDN'T HURT TO SHOW A LITTLE SKIN. 164 00:05:43,043 --> 00:05:44,778 BUT I THOUGHT YOU SAID YOU KNOW THE GUY. 165 00:05:44,812 --> 00:05:47,014 I KNOW THE GUY, BUT I KNOW HE LIKES A LITTLE SKIN. 166 00:05:47,047 --> 00:05:49,883 OK, WHY DON'T YOU JUST SLIP HIM SOME MONEY? 167 00:05:49,917 --> 00:05:51,118 I HAVE TO EARN MONEY. 168 00:05:51,151 --> 00:05:54,021 HER SKIN IS SOMETHING SHE ALREADY HAS. 169 00:05:54,054 --> 00:05:56,657 IT'S RENEWABLE. IT'S LIKE SOLAR POWER. 170 00:05:56,690 --> 00:05:59,026 I THINK PERVERT IS A LITTLE UNFAIR. 171 00:05:59,059 --> 00:06:01,161 I WANT MY CROCK-POT BACK. 172 00:06:01,194 --> 00:06:03,931 Sean: AND THEN THERE WAS FAYE. 173 00:06:03,964 --> 00:06:06,800 YEAH, CLAUDIA. IT WENT WELL. 174 00:06:06,834 --> 00:06:08,969 ACTUALLY, IT'S STILL GOING WELL. 175 00:06:09,002 --> 00:06:13,140 FAYE, WHERE'D YOU GET THESE OLIVES? THEY'RE DELISH. 176 00:06:14,041 --> 00:06:16,944 ARE YOU WEARING MY BLOUSE? 177 00:06:17,177 --> 00:06:18,946 I WAS COLD. 178 00:06:19,980 --> 00:06:21,949 WHAT? YOU'RE WEARING MINE. 179 00:06:21,982 --> 00:06:23,917 Sean: FAYE, FAYE, I'M SORRY. 180 00:06:23,951 --> 00:06:26,654 FAYE, PLEASE. I HOPE THIS DOESN'T COME BETWEEN US. 181 00:06:26,687 --> 00:06:28,456 I MEAN, YOU ARE JIMMY'S GODMOTHER. 182 00:06:28,489 --> 00:06:30,924 LET EDDIE BE HIS GODMOTHER. 183 00:06:30,958 --> 00:06:32,993 Sean: AND THEN THERE WAS MARGOT. 184 00:06:33,026 --> 00:06:35,062 UH, I'LL HAVE THE SCUNGILLI, 185 00:06:35,095 --> 00:06:37,765 AND THE LADY WILL HAVE LINGUINE WITH CLAMS. 186 00:06:37,798 --> 00:06:38,799 OH, NO. I CAN'T. 187 00:06:38,832 --> 00:06:40,601 YES, YOU CAN. SHE'LL HAVE THE LINGUINE WITH CLAMS. 188 00:06:40,634 --> 00:06:43,604 UH, NO, NO. I'M ALLERGIC TO CLAMS. I'LL DIE. 189 00:06:43,637 --> 00:06:46,039 NO, NO. THEY'RE REALLY GOOD. TRUST ME. 190 00:06:47,040 --> 00:06:48,041 Eddie: I'LL CALL YA. 191 00:06:48,075 --> 00:06:49,042 WHEN? 192 00:06:49,076 --> 00:06:51,912 DON'T SMOTHER ME. 193 00:06:52,746 --> 00:06:54,782 LOOK, IT'S NOT EDDIE'S FAULT. 194 00:06:54,815 --> 00:06:57,217 HE'S ALWAYS HAD TO BAT WOMEN OFF WITH A STICK. 195 00:06:57,250 --> 00:06:58,051 DO WOMEN LIKE THAT? 196 00:06:58,085 --> 00:07:01,522 JUST KEEP YOUR HEAD IN THE GAME, SON. 197 00:07:01,555 --> 00:07:02,590 [PAGER BEEPS] 198 00:07:02,623 --> 00:07:03,524 WHO IS IT? 199 00:07:03,557 --> 00:07:06,494 UH, IT'S SOME GUY TRYIN' TO GIVE ME A JOB. 200 00:07:06,527 --> 00:07:07,227 DELETE. 201 00:07:07,260 --> 00:07:08,962 WHY DON'T YOU PUT IT ON VIBRATE? 202 00:07:08,996 --> 00:07:10,063 GOOD IDEA. 203 00:07:10,097 --> 00:07:11,064 WHAT'S VIBRATE? 204 00:07:11,098 --> 00:07:12,966 VIBRATE IS THIS. 205 00:07:13,000 --> 00:07:14,101 THAT TICKLES. 206 00:07:14,134 --> 00:07:15,669 ...SHAVE. 207 00:07:15,703 --> 00:07:16,336 COME ON! 208 00:07:16,369 --> 00:07:18,872 HEY, YOUR BUTT'S KINDA HAIRY. 209 00:07:18,906 --> 00:07:20,073 I'M GOIN' INTO THE KITCHEN. 210 00:07:20,107 --> 00:07:21,041 ANYBODY WANT ANYTHING? 211 00:07:21,074 --> 00:07:23,611 YEAH, I'D LIKE YOU NOT TO GO INTO THE KITCHEN, 212 00:07:23,644 --> 00:07:24,545 AS INSTRUCTED. 213 00:07:24,578 --> 00:07:25,679 AND GET ME A BEER. 214 00:07:25,713 --> 00:07:26,547 I GOT IT. 215 00:07:26,580 --> 00:07:28,516 THIS ONE TIME, RIGHT IN THE MIDDLE OF IT, 216 00:07:28,549 --> 00:07:32,152 HE ASKED IF HE COULD CALL ME MOMMY. 217 00:07:32,185 --> 00:07:33,253 I MEAN, SICK! 218 00:07:33,286 --> 00:07:35,255 I MEAN, THE TIME HE WAS PRANCING AROUND 219 00:07:35,288 --> 00:07:36,557 IN MY UNDERWEAR WAS BAD ENOUGH, 220 00:07:36,590 --> 00:07:37,791 BUT DID YOU EVER IN YOUR LIFE-- 221 00:07:37,825 --> 00:07:40,160 STOP. HI, LILY. 222 00:07:40,193 --> 00:07:41,028 HI, MOM. HI, LINA. 223 00:07:41,061 --> 00:07:42,162 WHAT ARE YOU DOIN', HONEY? 224 00:07:42,195 --> 00:07:44,932 NOTHING. JUST PRETEND I'M NOT EVEN HERE. 225 00:07:44,965 --> 00:07:45,999 SO ANYWAY, 226 00:07:46,033 --> 00:07:48,869 THE NEXT MORNING I FIND HIM CURLED UP ON THE COUCH, 227 00:07:48,902 --> 00:07:52,272 IN THE FETAL POSITION, WEEPING, NAKED-- 228 00:07:52,305 --> 00:07:54,041 HOW LONG YOU GONNA BE? 229 00:07:54,074 --> 00:07:57,545 NOT LONG. I'M JUST GETTIN' SOME STUFF 230 00:07:57,578 --> 00:08:00,581 AND...MAKIN' SOME FUDGE. 231 00:08:00,614 --> 00:08:02,850 REALLY? 232 00:08:02,883 --> 00:08:05,052 AND, UM, WHAT DO YOU MAKE FUDGE WITH? 233 00:08:05,085 --> 00:08:07,955 UM...MAYONNAISE? 234 00:08:07,988 --> 00:08:09,489 GET OUT. 235 00:08:10,891 --> 00:08:12,225 ALL RIGHT, HENRY. I'M GONNA TRADE YOU 236 00:08:12,259 --> 00:08:15,195 PACIFIC AVENUE FOR ST. JAMES PLACE. 237 00:08:15,228 --> 00:08:16,296 BUT I LIKE THE ORANGES. 238 00:08:16,329 --> 00:08:19,567 SURE, SURE. BUT YOU GOT 2 GREENS AND ONLY ONE ORANGE, 239 00:08:19,600 --> 00:08:23,203 AND IF YOU GET PACIFIC AVENUE, YOU'LL HAVE WHAT? 240 00:08:23,236 --> 00:08:24,104 NO ORANGES. 241 00:08:24,137 --> 00:08:27,174 TRUE. TRUE. OK, BUT YOU'LL ALSO HAVE A... 242 00:08:27,207 --> 00:08:28,108 LACK OF ORANGES. 243 00:08:28,141 --> 00:08:31,545 NO, NO. YOU'LL HAVE A MONOPOLY! A MONOPOLY! 244 00:08:31,579 --> 00:08:33,146 YOU WANT THAT. IT'S GOOD. 245 00:08:33,180 --> 00:08:33,981 DON'T DO IT. 246 00:08:34,014 --> 00:08:35,148 DAD, STAY OUT OF THIS. 247 00:08:35,182 --> 00:08:36,850 IT'S A BUM DEAL. 248 00:08:36,884 --> 00:08:39,653 YOU LIKE TRAINS, DON'T YA, HENRY? 249 00:08:39,687 --> 00:08:40,721 YEAH. 250 00:08:40,754 --> 00:08:43,090 WELL, THEN GIVE ME ALL OF THOSE PURPLES AND YELLOWS, 251 00:08:43,123 --> 00:08:47,127 AND I'LL GIVE YOU THE B&O RAILROAD. 252 00:08:47,160 --> 00:08:49,329 NO, NO. IT'S A RIPOFF! NO! 253 00:08:49,362 --> 00:08:51,098 WHOO WHOO! 254 00:08:51,131 --> 00:08:53,200 Sean: OH, COME ON. 255 00:08:53,233 --> 00:08:54,067 YO, WHERE'S MY BEER? 256 00:08:54,101 --> 00:08:56,236 THEY DRANK 'EM ALL. 257 00:08:56,804 --> 00:08:59,873 MAN, LINA IS SO DESPERATE AND NEEDY. 258 00:08:59,907 --> 00:09:01,174 OH, SEANY, YOU'RE KILLIN' ME. 259 00:09:01,208 --> 00:09:02,743 YOU GOTTA GET ME AN IN. 260 00:09:02,776 --> 00:09:03,611 NOPE. 261 00:09:03,644 --> 00:09:06,313 BUT DESPERATE WOMEN LOVE ME. 262 00:09:06,346 --> 00:09:08,315 YOU SEE, I WOULD IF YOU COULD NAME 263 00:09:08,348 --> 00:09:09,717 ONE WOMAN I HOOKED YOU UP WITH 264 00:09:09,750 --> 00:09:13,654 THAT DIDN'T TURN INTO A TOTAL CATASTROPHE. 265 00:09:28,235 --> 00:09:29,169 WHAT ABOUT ABBY? 266 00:09:29,202 --> 00:09:30,971 ABBY? 267 00:09:31,004 --> 00:09:32,072 ABBY?! ABBY. 268 00:09:32,105 --> 00:09:33,073 ABBY! ABIGAIL. 269 00:09:33,106 --> 00:09:34,942 WE'RE TALKIN' ABOUT ABBY. ABBY. 270 00:09:34,975 --> 00:09:36,777 WHO'S ABBY?! 271 00:09:40,714 --> 00:09:44,117 ABBY SELLS RESTAURANT SUPPLIES. 272 00:09:44,151 --> 00:09:47,154 OH, AND, UH, EDDIE EATS AT RESTAURANTS ALL THE TIME, 273 00:09:47,187 --> 00:09:51,324 AND HE'S ALWAYS COMMENTING ON THE SUPPLIES, RIGHT? 274 00:09:51,358 --> 00:09:53,193 RIGHT. 275 00:09:54,662 --> 00:09:57,030 WHAT ARE YOU LOOKIN' AT? 276 00:09:57,364 --> 00:10:00,868 YOU GOT SOME CRUD IN THE CORNER OF YOUR EYE. 277 00:10:04,204 --> 00:10:05,906 GOT IT. 278 00:10:06,439 --> 00:10:08,208 MAKE A WISH. 279 00:10:11,278 --> 00:10:12,212 YOU GET YOUR WISH? 280 00:10:12,245 --> 00:10:15,382 UH, YOU STILL WEARIN' UNDERWEAR? 281 00:10:16,316 --> 00:10:18,185 WHO SAYS I WAS? 282 00:10:18,218 --> 00:10:19,352 CHECK, PLEASE. 283 00:10:19,386 --> 00:10:21,989 CHECK, PLEASE. UH, CHECK. 284 00:10:22,389 --> 00:10:25,425 ACTUALLY, HE CAME BACK TO MY PLACE. 285 00:10:25,458 --> 00:10:28,796 [LAUGHS] YEAH, AND HE'S STILL HERE. 286 00:10:28,829 --> 00:10:32,165 OH, I GOTTA GO. I'LL CALL YOU LATER. OK, BYE. 287 00:10:37,137 --> 00:10:41,174 HEY, IS THAT MY SHIRT? 288 00:10:42,776 --> 00:10:45,746 LOOKIN' GOOD. 289 00:10:46,179 --> 00:10:49,750 GIVE MAMA SOME OF THAT SWEET STUFF. 290 00:10:52,419 --> 00:10:54,888 THAT'S WHAT YOU'RE HOLDING UP AS AN EXAMPLE? 291 00:10:54,922 --> 00:10:55,989 HEY, WE WENT OUT FOR 2 MONTHS. 292 00:10:56,023 --> 00:10:58,992 OH, YEAH. AND THEN WHAT HAPPENED AFTER THE 2 MONTHS? 293 00:10:59,026 --> 00:10:59,860 AH, COME ON, SEAN. 294 00:10:59,893 --> 00:11:01,328 WHAT'S THE HARM IN LETTIN' YOUR BROTHER 295 00:11:01,361 --> 00:11:03,263 HAVE A CRACK AT THE LUSH IN THE KITCHEN? 296 00:11:03,296 --> 00:11:04,965 NO. NO WAY. UH-UH. 297 00:11:04,998 --> 00:11:06,299 OK. I'M GONNA GO BY MYSELF. 298 00:11:06,333 --> 00:11:07,334 NO, YOU'RE NOT. NO, YOU'RE NOT. 299 00:11:07,367 --> 00:11:08,335 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOIN'? IN THE KITCHEN. 300 00:11:08,368 --> 00:11:10,771 UH-UH. OH, NO. 'CAUSE IF YOU GO IN THE KITCHEN, 301 00:11:10,804 --> 00:11:12,139 YOU'RE DEAD. I GOT YOU! 302 00:11:12,172 --> 00:11:12,973 SORRY! 303 00:11:13,006 --> 00:11:15,308 COME ON! COME ON! WHAT ARE YOU DOIN'? 304 00:11:15,342 --> 00:11:16,209 COME ON, EDDIE! 305 00:11:16,243 --> 00:11:16,910 LOOK OUT! OH, LOOK OUT! 306 00:11:16,944 --> 00:11:18,411 EDDIE'S HITTIN' HIMSELF, DAD. 307 00:11:18,445 --> 00:11:19,913 EDDIE'S HITTIN' HIMSELF. 308 00:11:19,947 --> 00:11:21,181 COME ON! COME ON! 309 00:11:21,214 --> 00:11:23,083 AHH. OH. 310 00:11:26,119 --> 00:11:27,020 LOOK WHAT YOU DID. 311 00:11:27,054 --> 00:11:28,121 NAW, I DIDN'T DO THAT. 312 00:11:28,155 --> 00:11:29,122 SHIRT COST 80 BUCKS. 313 00:11:29,156 --> 00:11:31,058 SHUT UP, THE BOTH OF YA! 314 00:11:31,091 --> 00:11:31,658 HEY, HEY, HEY! 315 00:11:31,691 --> 00:11:32,659 HE SAID I TORE HIS SHIRT. 316 00:11:32,692 --> 00:11:35,295 I DON'T KNOW WHY YOU'RE MAKING SUCH A BIG DEAL 317 00:11:35,328 --> 00:11:36,196 ABOUT THIS, SEAN. 318 00:11:36,229 --> 00:11:37,130 DAD, IF YOU KNEW WHAT HAPPENED WITH ABBY, 319 00:11:37,164 --> 00:11:40,467 YOU WOULDN'T WANT HIM GOING IN THAT KITCHEN. 320 00:11:40,500 --> 00:11:41,869 WHY, WHAT HAPPENED? 321 00:11:41,902 --> 00:11:43,036 WE DON'T NEED TO GO INTO THIS. TELL ME! 322 00:11:43,070 --> 00:11:47,240 LEFT-HANDED. EYES CLOSED. NOTHIN' BUT NET. 323 00:11:48,141 --> 00:11:49,877 SO, ABBY, SHE'S TERRIFIC. 324 00:11:49,910 --> 00:11:50,911 ISN'T SHE GREAT? 325 00:11:50,944 --> 00:11:53,313 YEAH. YOU DON'T MEET PEOPLE LIKE THAT EVERY DAY... 326 00:11:53,346 --> 00:11:56,483 YOU KNOW, PEOPLE WHO CAN STAND YOU. 327 00:11:58,085 --> 00:12:01,488 YEAH. SHE'S ONE IN A MILLION. 328 00:12:02,155 --> 00:12:04,024 MAN, I GOTTA GET RID OF HER. 329 00:12:04,057 --> 00:12:06,326 SO WHY WOULD YOU WANT TO GET RID OF HER 330 00:12:06,359 --> 00:12:07,828 IF IT WAS GOIN' SO WELL? 331 00:12:07,861 --> 00:12:08,528 BECAUSE HE'S EDDIE. 332 00:12:08,561 --> 00:12:10,764 HEY, I HAD MY REASONS. 333 00:12:10,798 --> 00:12:12,833 IT'S FREAKIN' ME OUT, MAN. 334 00:12:12,866 --> 00:12:14,802 I SEE HER ALMOST EVERY DAY. 335 00:12:14,835 --> 00:12:16,103 WHEN I DON'T SEE HER, 336 00:12:16,136 --> 00:12:17,838 I TALK TO HER ON THE PHONE. 337 00:12:17,871 --> 00:12:19,172 SO SHE CALLS YOU. SO WHAT? 338 00:12:19,206 --> 00:12:21,809 NO, YOU AREN'T LISTENING TO ME, MAN. 339 00:12:21,842 --> 00:12:23,777 I CALL HER. 340 00:12:25,345 --> 00:12:27,447 HEY. HEY, DON'T FREAK OUT. 341 00:12:27,480 --> 00:12:29,182 COME ON, ACCEPT IT. 342 00:12:29,216 --> 00:12:31,184 YOU'RE IN A RELATIONSHIP. 343 00:12:31,218 --> 00:12:32,385 EXCUSE ME? 344 00:12:32,419 --> 00:12:33,186 A RELATIONSHIP. 345 00:12:33,220 --> 00:12:35,188 WHAT DO YOU KNOW ABOUT RELATIONSHIPS? 346 00:12:35,222 --> 00:12:38,158 YOU'VE BEEN SLEEPING WITH THE SAME WOMAN SINCE 1986. 347 00:12:38,191 --> 00:12:39,893 YEAH. WE'RE MARRIED. 348 00:12:39,927 --> 00:12:41,061 IT'S A RUT. 349 00:12:41,094 --> 00:12:43,831 LOOK, EITHER ACCEPT THIS THING OR END IT, 350 00:12:43,864 --> 00:12:46,166 AND IF YOU'RE GONNA END IT...HEY... 351 00:12:46,199 --> 00:12:47,400 BE A MAN ABOUT IT. 352 00:12:47,434 --> 00:12:49,837 MAKE A CLEAN BREAK. 353 00:12:49,870 --> 00:12:50,470 YEAH. 354 00:12:50,503 --> 00:12:53,206 I GOTTA DO THE RIGHT THING. 355 00:12:54,407 --> 00:12:56,309 AH! IT'S NOT EVEN MY BIRTHDAY! 356 00:12:56,343 --> 00:13:00,313 MY HUSBAND IS SO SWEET. 357 00:13:01,048 --> 00:13:02,282 "WITH DEEPEST SYMPATHY 358 00:13:02,315 --> 00:13:04,084 IN YOUR TIME OF GRIEF." 359 00:13:04,117 --> 00:13:08,255 IS THAT SUPPOSED TO MAKE YOU HOT? 360 00:13:14,227 --> 00:13:16,063 "GOOD-BYE, EDDIE"? 361 00:13:16,096 --> 00:13:18,131 [DOORBELL RINGS] 362 00:13:19,366 --> 00:13:20,901 HEY, I GOT A DELI PLATTER HERE 363 00:13:20,934 --> 00:13:23,603 FOR THE FAMILY OF THE LATE EDWIN FINNERTY. 364 00:13:23,636 --> 00:13:25,138 WHAT? 365 00:13:25,172 --> 00:13:26,306 IT'S COOL. I GOT IT. 366 00:13:26,339 --> 00:13:28,241 WHAT'S GOING ON? 367 00:13:28,275 --> 00:13:30,243 HE'S NOT DEAD. 368 00:13:30,277 --> 00:13:31,144 OH. I'M SORRY. 369 00:13:31,178 --> 00:13:34,247 NO, NO, NO. GIVE IT HERE. GIVE IT HERE. 370 00:13:34,281 --> 00:13:37,184 HEY, WE'RE IN MOURNING. 371 00:13:38,518 --> 00:13:41,188 SALAMI. MAN, THEY DIDN'T KNOW ME AT ALL! 372 00:13:41,221 --> 00:13:44,124 THEY PROBABLY DIDN'T THINK YOU'D BE EATING IT. 373 00:13:44,157 --> 00:13:46,226 I'M NOT FOLLOWING. 374 00:13:46,259 --> 00:13:48,195 HE TOLD ABBY HE WAS DEAD. 375 00:13:48,228 --> 00:13:49,196 I DID NOT. 376 00:13:49,229 --> 00:13:50,330 IF I TOLD HER I WAS DEAD, 377 00:13:50,363 --> 00:13:52,299 THEN SHE WOULD KNOW I WASN'T DEAD. 378 00:13:52,332 --> 00:13:54,234 OK, OK, PARDON ME. I'M SORRY. 379 00:13:54,267 --> 00:13:56,236 NO, HE HAD HIS BUDDY KENNY DO IT. 380 00:13:56,269 --> 00:13:59,039 SO KENNY CALLS HER UP, AND HE SAYS THAT-- 381 00:13:59,072 --> 00:13:59,873 CORRECT ME IF I'M WRONG-- 382 00:13:59,907 --> 00:14:02,142 YOU FELL OFF THE STATEN ISLAND FERR-- 383 00:14:02,175 --> 00:14:03,076 I WAS PUSHED. 384 00:14:03,110 --> 00:14:05,045 HE WAS PUSHED OFF THE STATEN ISLAND FERRY. 385 00:14:05,078 --> 00:14:06,246 THEN HE WAS PULLED-- SUCKED. 386 00:14:06,279 --> 00:14:07,214 SUCKED INTO THE PROPELLERS, RIGHT? 387 00:14:07,247 --> 00:14:09,482 THEN HE TELLS HER THERE'S THIS BIG COVER-UP, 388 00:14:09,516 --> 00:14:11,885 SO IF SHE GOES AROUND ASKING TOO MANY QUESTIONS, 389 00:14:11,919 --> 00:14:14,287 THE FERRY PEOPLE ARE GONNA CHASE HER DOWN 390 00:14:14,321 --> 00:14:16,123 AND SHUT HER UP FOR GOOD. 391 00:14:16,156 --> 00:14:17,324 OOH HOO. HA HA. 392 00:14:17,357 --> 00:14:19,859 [ALL CHUCKLING] 393 00:14:20,493 --> 00:14:23,130 I AM SO SORRY ABOUT EDDIE. 394 00:14:23,163 --> 00:14:25,632 TAKE THESE TANGELOS. 395 00:14:25,665 --> 00:14:28,235 HE--HE'S NOT DEAD. 396 00:14:30,470 --> 00:14:33,206 IT WILL HELP IF YOU TALK ABOUT IT. 397 00:14:33,240 --> 00:14:34,307 HE'S NOT DEAD. 398 00:14:34,341 --> 00:14:38,245 ACCEPTANCE WILL COME IN TIME, MY SON. 399 00:14:40,580 --> 00:14:42,482 HE'S NOT DEAD. 400 00:14:42,515 --> 00:14:44,484 WHAT I'M SAYING IS HE'S ALIVE. 401 00:14:44,517 --> 00:14:47,520 YES, YOU'RE RIGHT, VERY MUCH ALIVE... 402 00:14:47,554 --> 00:14:49,889 WITH THE LORD. 403 00:14:53,961 --> 00:14:56,129 [SHOUTS] HE'S NOT DEAD! 404 00:14:56,163 --> 00:14:57,497 NO, NO! HE'S ALIVE. 405 00:14:57,530 --> 00:14:58,932 HE ALIVE! 406 00:14:58,966 --> 00:15:00,167 NO, HE'S ALIVE! 407 00:15:00,200 --> 00:15:01,101 YES, HE IS. 408 00:15:01,134 --> 00:15:03,937 RIGHT. I MEAN HE'S ALIVE, AS IN NOT DEAD. 409 00:15:03,971 --> 00:15:05,705 HE ALIVE! NO! 410 00:15:05,738 --> 00:15:07,207 YES! 411 00:15:07,240 --> 00:15:09,609 IN HERE. 412 00:15:09,642 --> 00:15:12,212 YES, HE IS. 413 00:15:12,245 --> 00:15:13,546 AMEN. 414 00:15:14,114 --> 00:15:16,516 WAIT. WAS THIS ABOUT 4 MONTHS AGO? 415 00:15:16,549 --> 00:15:17,350 UH-HUH. 416 00:15:17,384 --> 00:15:18,685 'CAUSE PEOPLE KEPT COMING UP AND SAYING 417 00:15:18,718 --> 00:15:22,622 THEY FELT SORRY FOR ME, BUT I THOUGHT THEY JUST MEANT IN GENERAL. 418 00:15:22,655 --> 00:15:24,958 ALL RIGHT, SO I TOLD A LITTLE WHITE LIE 419 00:15:24,992 --> 00:15:27,194 TO SPARE SOMEBODY'S FEELINGS. 420 00:15:27,227 --> 00:15:28,195 SO WHAT? 421 00:15:28,228 --> 00:15:31,364 NO, YOU LED HER TO BELIEVE YOU WERE DECEASED. 422 00:15:31,398 --> 00:15:33,200 WELL, IT SHOWS A GOOD HEART. 423 00:15:33,233 --> 00:15:34,701 AW, COME ON, DAD! 424 00:15:34,734 --> 00:15:38,305 OK, I'LL GIVE YOU $1,000 FOR BOARDWALK. 425 00:15:38,338 --> 00:15:39,406 IT'S NOT FOR SALE. 426 00:15:39,439 --> 00:15:40,540 $100,000. 427 00:15:40,573 --> 00:15:44,177 THERE AREN'T EVEN $100,000 IN MONOPOLY. 428 00:15:44,211 --> 00:15:47,147 $500 AND 2... 429 00:15:47,180 --> 00:15:49,416 REAL DOLLARS. 430 00:15:51,718 --> 00:15:55,155 I CAN LIVE WITH THAT. 431 00:15:57,757 --> 00:15:59,359 OK, WHAT WAS THAT FOR? 432 00:15:59,392 --> 00:16:02,329 I JUST LOVE MY SEANY, THAT'S ALL. 433 00:16:02,362 --> 00:16:03,596 AND I LOVE YOU, TOO, BABY. 434 00:16:03,630 --> 00:16:04,697 OH, HEY, BABY, DO ME A FAVOR, OK? 435 00:16:04,731 --> 00:16:08,335 DON'T OPERATE ANY MORE MACHINERY TONIGHT, ALL RIGHT? 436 00:16:08,368 --> 00:16:09,702 EVEN THE BLENDER? 437 00:16:09,736 --> 00:16:11,138 ESPECIALLY THE BLENDER. 438 00:16:11,171 --> 00:16:14,241 HOW SWEET. HE DOESN'T WANT ME TO GET MAIMED. 439 00:16:14,274 --> 00:16:15,008 HA HA... 440 00:16:15,042 --> 00:16:16,043 THAT'S RIGHT. HOW'S LENA? SHE OK? 441 00:16:16,076 --> 00:16:19,779 LENA IS A SUPERFINE CATCH WITH A LOT TO OFFER... 442 00:16:19,812 --> 00:16:22,049 AND ANY MAN WHO BREAKS HER HEART 443 00:16:22,082 --> 00:16:24,684 IS NOTHING BUT A BASTARD MAN! 444 00:16:26,453 --> 00:16:27,654 SET US UP. 445 00:16:27,687 --> 00:16:28,655 HA! 446 00:16:28,688 --> 00:16:29,922 SO THIS WHOLE FAKING-YOUR-DEATH THING WORKED? 447 00:16:29,956 --> 00:16:35,595 OF COURSE IT DID. I MEAN, HOW COULD A PLAN THAT BRILLIANT FAIL? 448 00:16:35,628 --> 00:16:36,463 ALL RIGHT... 449 00:16:36,496 --> 00:16:41,168 EYES CLOSED, OFF THE BACKBOARD, NO RIM. 450 00:16:44,504 --> 00:16:47,407 WHY DO YOU ALWAYS CALL CRAP YOU KNOW YOU CAN'T MAKE? 451 00:16:47,440 --> 00:16:49,309 JUST TRYING TO PSYCHE YOU OUT. 452 00:16:49,342 --> 00:16:51,744 OH, WELL, HEY... GOOD STRATEGY. 453 00:16:51,778 --> 00:16:53,680 I'M REALLY INTIMIDATED. 454 00:16:58,151 --> 00:16:59,486 EDDIE? 455 00:17:05,825 --> 00:17:07,460 I'VE COME BACK... 456 00:17:07,494 --> 00:17:09,396 TO TELL YOU TO LET GO. 457 00:17:09,429 --> 00:17:11,798 YOU'RE ALIVE! 458 00:17:11,831 --> 00:17:13,166 OK. 459 00:17:13,200 --> 00:17:14,567 KENNY SAID YOU WERE DEAD. 460 00:17:14,601 --> 00:17:15,602 NO, HE DIDN'T. 461 00:17:15,635 --> 00:17:16,503 YES, HE DID. 462 00:17:16,536 --> 00:17:20,440 NO, I THINK YOU'RE CONFUSED. RIGHT? SEAN? 463 00:17:20,473 --> 00:17:22,375 YOU'RE ON YOUR OWN ON THIS ONE, BUDDY. 464 00:17:22,409 --> 00:17:23,843 NO, NO, NO, NO. SOMEBODY... 465 00:17:23,876 --> 00:17:26,379 SOMEBODY DIED. WHO WAS IT? IT WAS-- 466 00:17:26,413 --> 00:17:27,647 OH, OH, OH, MY GOD. 467 00:17:27,680 --> 00:17:29,816 WASN'T ME. 468 00:17:31,851 --> 00:17:33,486 OW! 469 00:17:38,458 --> 00:17:39,392 AH... 470 00:17:39,426 --> 00:17:41,428 OH! OH! 471 00:17:41,461 --> 00:17:43,396 EDDIE... 472 00:17:43,430 --> 00:17:45,098 WHOA! 473 00:17:50,703 --> 00:17:53,373 YEAH. NEXT MORNING, BOOM! SHE DUMPED ME. 474 00:17:53,406 --> 00:17:54,141 POOR EDDIE. 475 00:17:54,174 --> 00:17:55,775 OH, NO, NO, NO. NOT "POOR EDDIE." 476 00:17:55,808 --> 00:17:57,177 POOR EVERYBODY ELSE. 477 00:17:57,210 --> 00:17:58,178 HEY, I SUFFER, TOO. 478 00:17:58,211 --> 00:17:59,846 SUFF--YOU NEVER SUFFER. COME ON. 479 00:17:59,879 --> 00:18:02,582 YOU DO WHATEVER YOU WANT, AND IT JUST ROLLS OFF YOUR BACK. 480 00:18:02,615 --> 00:18:03,883 OK, LET'S FORGET IT. ALWAYS. 481 00:18:03,916 --> 00:18:05,852 ALL RIGHT, GREAT. ALL RIGHT, LATER. 482 00:18:05,885 --> 00:18:06,819 YEAH, LATER. 483 00:18:06,853 --> 00:18:08,588 OK, BYE! BYE! 484 00:18:08,788 --> 00:18:11,358 WELL, NOW THAT HE'S GONE, WHO'S GONNA BE THE GUM PENNY? 485 00:18:11,391 --> 00:18:12,892 WHO CARES? JUST TAKE IT OFF THE TABLE. 486 00:18:12,925 --> 00:18:14,261 WELL, I HOPE YOU'RE PROUD OF YOURSELF. 487 00:18:14,294 --> 00:18:18,265 HOW WOULD YOU LIKE IT IF YOUR BROTHER TOLD THAT ABBY STORY ABOUT YOU? 488 00:18:18,298 --> 00:18:20,300 WELL, THAT DOESN'T WORK AS AN ARGUMENT, DAD, OK? 489 00:18:20,333 --> 00:18:23,503 BECAUSE IF HE TOLD THAT STORY ABOUT ME, HE'D BE LYING. 490 00:18:23,536 --> 00:18:26,439 BUT ADMIT IT... IT WOULD STING. 491 00:18:26,473 --> 00:18:28,408 WHAT'S THE PROBLEM, DAD. WHAT'S WRONG? 492 00:18:28,441 --> 00:18:31,678 WELL, YOU--YOU NEVER CUT ME ANY SLACK AT ALL, 493 00:18:31,711 --> 00:18:33,513 AND EDDIE DOES WHATEVER HE WANTS, 494 00:18:33,546 --> 00:18:37,517 AND YOU JUST-- YOU DO BACKFLIPS TO DEFEND HIM. 495 00:18:38,551 --> 00:18:40,220 EDDIE'S...EDDIE. 496 00:18:40,253 --> 00:18:43,223 WHAT DOES THAT MEAN? 497 00:18:43,656 --> 00:18:45,858 THAT I EXPECT MORE FROM YOU. 498 00:18:45,892 --> 00:18:48,328 REALLY? 499 00:18:48,695 --> 00:18:51,464 WELL, WHAT, ARE YOU GONNA GET ALL BLUBBERY NOW? 500 00:18:51,498 --> 00:18:52,732 NO. 501 00:18:54,467 --> 00:18:57,237 THANKS. YOU KNOW, THAT MEANS A LOT COMING FROM YOU, AND... 502 00:18:57,270 --> 00:19:01,208 ALL RIGHT, WHO LANDED ON MARVIN GARDENS? 503 00:19:02,475 --> 00:19:03,676 HENRY, WHERE ARE THE DICE? 504 00:19:03,710 --> 00:19:07,380 THEY'RE SOMEWHERE ON MY BODY. 505 00:19:07,414 --> 00:19:09,649 THAT IS REALLY NOT SANITARY. 506 00:19:09,682 --> 00:19:12,585 BUT IT'S REALLY FUN. 507 00:19:13,253 --> 00:19:14,821 AND WHEN HE TOUCHED ME... 508 00:19:14,854 --> 00:19:17,557 IT WAS LIKE FRANTIC MONKEY FINGERS 509 00:19:17,590 --> 00:19:20,460 MOVING ACROSS MY NAKED BODY. 510 00:19:20,493 --> 00:19:21,494 WHOA. 511 00:19:21,528 --> 00:19:25,365 AND THE WAY WE SCREAMED AS WE-- 512 00:19:25,398 --> 00:19:26,433 AAH! LILY... 513 00:19:26,466 --> 00:19:27,700 NOT NOW, MOM. GO ON. 514 00:19:27,734 --> 00:19:29,569 YOU WERE SCREAMING. MM-HMM. 515 00:19:29,602 --> 00:19:31,438 UPSTAIRS. 516 00:19:31,471 --> 00:19:33,506 WHAT A GYP. 517 00:19:37,244 --> 00:19:40,313 EDDIE, EDDIE, HEY, I... 518 00:19:40,347 --> 00:19:42,482 I'M SORRY I-- I TORE YOUR SHIRT. 519 00:19:42,515 --> 00:19:44,451 OH, THAT'S ALL RIGHT, MAN. IT ONLY COST 10 BUCKS. 520 00:19:44,484 --> 00:19:47,587 OH, COME ON. YOU SAID IT COST 80 BUCKS BACK IN THERE. 521 00:19:47,620 --> 00:19:50,623 IT HAD AN $80 VALUE. 522 00:19:52,925 --> 00:19:55,628 YOU KNOW, I REALLY CARED ABOUT ABBY. 523 00:19:55,662 --> 00:19:56,529 WELL, YEAH. YOU SHOULD HAVE 524 00:19:56,563 --> 00:20:00,367 THOUGHT ABOUT THAT BEFORE YOU DIED, RIGHT? 525 00:20:00,400 --> 00:20:01,401 WHAT IS THAT? 526 00:20:01,434 --> 00:20:03,703 WHY ARE YOU ALWAYS ON ME? 527 00:20:03,736 --> 00:20:04,871 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 528 00:20:04,904 --> 00:20:07,540 IT'S JUST, YOU GOT-- YOU GOT ALL THIS FREEDOM, YOU KNOW? 529 00:20:07,574 --> 00:20:09,676 Y-Y-YOU COME AND GO AS YOU PLEASE. 530 00:20:09,709 --> 00:20:12,879 YOU DO WHATEVER YOU WANT. NOTHIN' TIES YOU DOWN. 531 00:20:12,912 --> 00:20:14,247 I GOT MARRIED WHEN I WAS 18. 532 00:20:14,281 --> 00:20:16,649 I DON'T KNOW WHAT THAT'S LIKE. 533 00:20:16,683 --> 00:20:18,351 HEY, LOOKIT, YOU GOT YOUR HOUSE. 534 00:20:18,385 --> 00:20:20,420 YOU GOT CLAUDIA. YOU GOT THE KIDS. 535 00:20:20,453 --> 00:20:23,890 YOU GOT SOME KIND OF JOB YOU GO TO. 536 00:20:23,923 --> 00:20:24,924 YOU KNOW... 537 00:20:24,957 --> 00:20:26,993 WHY DO YOU THINK I HANG AROUND HERE ALL THE TIME? 538 00:20:27,026 --> 00:20:30,763 I DON'T KNOW. I THOUGHT, YOU KNOW, HEY, FREE CABLE, FOOD... 539 00:20:30,797 --> 00:20:33,733 NO, KENNY'S GOT CABLE. 540 00:20:36,636 --> 00:20:37,970 SO, YOU WANNA-- WHAT? 541 00:20:38,004 --> 00:20:39,639 I DON'T KNOW, YOU KNOW... 542 00:20:39,672 --> 00:20:42,542 YEAH, OK. 543 00:20:45,678 --> 00:20:46,546 [CLEARS THROAT] 544 00:20:46,579 --> 00:20:48,681 COME WITH ME. I'M GOING TO CALL YOU A CAB. 545 00:20:48,715 --> 00:20:49,582 OK. IT'S RAINING, 546 00:20:49,616 --> 00:20:50,983 AND I THINK YOU MIGHT HAVE BEEN DRINKING. 547 00:20:51,017 --> 00:20:52,352 I MIGHT HAVE BEEN. 548 00:20:52,385 --> 00:20:53,019 MM-HMM. 549 00:20:53,052 --> 00:20:54,487 OH, I COULD GIVE YOU A RIDE. 550 00:20:54,521 --> 00:20:56,589 YOU DON'T HAVE TO. 551 00:20:56,623 --> 00:20:58,291 AH, I'D LIKE TO. 552 00:20:58,325 --> 00:20:59,392 I'M LINA. 553 00:20:59,426 --> 00:21:01,394 I'M EDDIE. BYE, CLAUD. 554 00:21:01,428 --> 00:21:03,796 CALL ME. 555 00:21:03,830 --> 00:21:06,032 YOU HAVE REALLY BEAUTIFUL HAIR. 556 00:21:06,065 --> 00:21:07,066 REALLY? THANKS. 557 00:21:07,099 --> 00:21:10,537 OH, I KNOW A GUY WHO'D GIVE YOU $100 BUCKS FOR IT. 558 00:21:10,570 --> 00:21:11,638 ARE YOU SERIOUS? 559 00:21:11,671 --> 00:21:12,939 YEAH. LOT OF BODY, BOUNCE. 560 00:21:12,972 --> 00:21:15,675 AND SO, WHAT EXACTLY WOULD THEY DO WITH MY HAIR? 561 00:21:15,708 --> 00:21:18,378 WELL, THEY'D MAKE A NICE LITTLE HANDBAG OUT OF IT. 562 00:21:18,411 --> 00:21:21,881 AH, YOUNG LOVE. 563 00:21:21,914 --> 00:21:24,517 OH, YEAH. CUTE COUPLE. 564 00:21:24,551 --> 00:21:27,854 [LAUGHS] I GIVE IT 24 HOURS. 565 00:21:27,887 --> 00:21:28,688 WHAT? 566 00:21:28,721 --> 00:21:32,725 SHE'S GONNA DUMP HIM LIKE DAMP GARBAGE. 567 00:21:32,759 --> 00:21:33,993 [LAUGHS] 568 00:21:34,026 --> 00:21:35,895 HE IS CLASSIC REBOUND GUY. 569 00:21:35,928 --> 00:21:37,797 REALLY? OH, YEAH. 570 00:21:37,830 --> 00:21:39,599 HE'S NONTHREATENING, 571 00:21:39,632 --> 00:21:40,900 MODERATELY CLEAN, 572 00:21:40,933 --> 00:21:43,736 AND IF YOU NEVER SEE HIM AGAIN, WHO CARES? 573 00:21:43,770 --> 00:21:44,871 THAT'S MY BROTHER. 574 00:21:44,904 --> 00:21:45,938 YEP. [LAUGHS] 575 00:21:45,972 --> 00:21:49,576 HE IS GONNA LOOK VERY CUTE IN THAT BLOUSE, THOUGH. 576 00:21:49,609 --> 00:21:50,377 MMM. [LAUGHS] 577 00:21:50,410 --> 00:21:55,448 OH, GOD! YOU MADE ME PICTURE IT! OH! 578 00:21:57,750 --> 00:21:58,518 1, 2, 3, B&O. 579 00:21:58,551 --> 00:22:00,487 I OWN THAT. $100, MOM. 580 00:22:00,520 --> 00:22:02,121 WELL, THAT'S NOT ENOUGH. HOW ABOUT $200, 581 00:22:02,154 --> 00:22:03,656 AND $200 FOR YOU, JIMMY? 582 00:22:03,690 --> 00:22:05,024 WHOA, WHOA, WHOA. WHAT'S... 583 00:22:05,057 --> 00:22:06,726 WHAT YOU DOING WITH ALL MY MONEY? 584 00:22:06,759 --> 00:22:08,027 SEAN, THESE ARE OUR CHILDREN. 585 00:22:08,060 --> 00:22:09,696 DON'T YOU WANT TO SEE THEM ENJOY IT 586 00:22:09,729 --> 00:22:11,431 WHILE WE'RE STILL ALIVE? 587 00:22:11,464 --> 00:22:12,264 NO. 588 00:22:12,298 --> 00:22:13,032 I COULD USE A COUPLE OF HUNDRED DOLLARS 589 00:22:13,065 --> 00:22:14,567 TO TIDE ME OVER WHILE I'M IN JAIL. 590 00:22:14,601 --> 00:22:16,736 Claudia: YOU POOR MAN. Sean: OH, GOD, NO, 591 00:22:16,769 --> 00:22:18,004 NO, NO, NO. PLEASE SCOOT OVER. 592 00:22:18,037 --> 00:22:19,406 COME ON, GIVE ME MY PLACE BACK. 593 00:22:19,439 --> 00:22:20,206 COME ON, DAD. AH. 594 00:22:20,239 --> 00:22:23,443 WHY IS THIS PENNY STUCK TO MY ELBOW? 39724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.