All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,543 --> 00:00:11,179 ALL RIGHT, JIMMY, MAKE IT FUNKY, BABY. 2 00:00:11,212 --> 00:00:14,215 [BONGOS PLAYING] [WHISTLE BLOWING] 3 00:00:14,415 --> 00:00:18,452 ALL RIGHT, HENRY, COME ON. TAKE US HOME, MAN. 4 00:00:26,827 --> 00:00:28,562 WHOO! 5 00:00:30,831 --> 00:00:33,401 IT'S GETTIN' THERE, IT'S GETTIN' THERE. 6 00:00:33,434 --> 00:00:34,735 I DON'T LIKE THE FLUTAPHONE. 7 00:00:34,768 --> 00:00:36,604 WELL, YOU'RE NOT GETTING THE BONGOS. 8 00:00:36,637 --> 00:00:38,606 YOU DON'T HAVE ANY FUNK. 9 00:00:38,639 --> 00:00:39,507 I DO SO. 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,308 HEY, HEY, HEY. 11 00:00:40,341 --> 00:00:42,476 WHAT HAVE I TAUGHT YOU ABOUT SHARING? 12 00:00:42,510 --> 00:00:45,179 NOTHING. 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,149 WELL, SHARE. 14 00:00:48,482 --> 00:00:50,584 FINE, TAKE THE BONGOS, BUT I QUIT THE BAND. 15 00:00:50,618 --> 00:00:55,256 GOOD. WE DON'T NEED A STUPID FLUTAPHONE PLAYER ANYWAY. 16 00:00:55,489 --> 00:00:57,858 HEY! WHAT'S UP, MAN? HOW WAS YOUR TRIP? 17 00:00:57,891 --> 00:01:01,229 [CAJUN ACCENT] GREAT! OH, IT WAS GREAT. 18 00:01:01,262 --> 00:01:02,696 N'AWLINS IS A HELL OF A TOWN. 19 00:01:02,730 --> 00:01:03,731 W-WHAT HAPPENED TO YOUR EYE? 20 00:01:03,764 --> 00:01:07,301 WHOO, THAT'S A WONDAMUS STORY, YOU DAGGUM RIGHT. 21 00:01:07,901 --> 00:01:08,836 "DAGGUM RIGHT"? 22 00:01:08,869 --> 00:01:11,205 WELL, THAT'S HOW WE SAY IT DOWN IN N'AWLINS. 23 00:01:11,239 --> 00:01:14,108 OH, COME ON, MAN. YOU WERE LIKE, LIKE, DOWN THERE FOR A WEEK. 24 00:01:14,142 --> 00:01:18,212 N'AWLINS GETS IN A MAN'S BLOOD, SEAN. 25 00:01:18,246 --> 00:01:19,680 WHAT DID YOU BRING US, UNCLE EDDIE? 26 00:01:19,713 --> 00:01:23,117 CHILD, WAIT TILL YOU SEE WHAT I DONE BROUGHT YOU. 27 00:01:27,255 --> 00:01:28,456 TINY GLASSES. 28 00:01:28,489 --> 00:01:30,524 WITH BUTTS ON 'EM. 29 00:01:30,891 --> 00:01:32,193 LOOK, I'M UNCLE EDDIE. 30 00:01:32,226 --> 00:01:37,498 "OH, WHOA, DUDE, I STOOD UP TOO FAST." 31 00:01:38,166 --> 00:01:41,535 HEY, LET'S GO GET SOME KOOL-AID AND I'LL BE GRANDPA. 32 00:01:41,569 --> 00:01:42,436 ALL RIGHT. 33 00:01:42,470 --> 00:01:44,272 WHAT'D YOU DO WITH YOUR HALF OF THE MONEY 34 00:01:44,305 --> 00:01:47,741 WHILE I WAS EATIN' éTOUFFéE IN N'AWLINS? 35 00:01:47,775 --> 00:01:52,180 BUY A NEW GARBAGE DISPOSAL? A WATER HEATER, PERHAPS? 36 00:01:52,213 --> 00:01:54,415 WELL, YOU KNOW, WHAT GOOD WOULD A WATER HEATER BE 37 00:01:54,448 --> 00:01:57,818 WITHOUT A LITTLE, UH, BACKGROUND MUSIC? 38 00:01:57,851 --> 00:01:59,920 WHAT DO YOU-- YOU GOT A LES PAUL? 39 00:01:59,953 --> 00:02:00,754 MAYBE. 40 00:02:00,788 --> 00:02:03,791 YOU SUCK. MAYBE. 41 00:02:03,824 --> 00:02:04,658 LET ME PLAY IT. 42 00:02:04,692 --> 00:02:06,494 COME ON, MAN. YOU KNOW, LIKE, 3 CHORDS. 43 00:02:06,527 --> 00:02:08,529 I KNOW CHORDS THAT HAVEN'T EVEN BEEN INVENTED YET. 44 00:02:08,562 --> 00:02:11,465 YEAH, I KNOW, I KNOW. I'VE PLAYED WITH YOU BEFORE. 45 00:02:11,499 --> 00:02:12,700 COME ON. NO, NO. COME ON! 46 00:02:12,733 --> 00:02:17,571 OK, ALL RIGHT, ALL RIGHT! BUT JUST DON'T--NO-- NO WINDMILLS. 47 00:02:22,610 --> 00:02:23,811 YOU GOTTA TURN THIS BABY UP. 48 00:02:23,844 --> 00:02:25,779 HEY, COME ON, EDDIE. I GOT NEIGHBORS, MAN. 49 00:02:25,813 --> 00:02:27,515 COME ON, I GOT NEIGHBORS! 50 00:02:27,548 --> 00:02:29,217 [PLAYING LOUDER] 51 00:02:32,320 --> 00:02:35,256 Sean: GREAT. GREAT! 52 00:02:35,623 --> 00:02:39,393 Eddie: HEY, YOU GOT BAD WIRING OR SOMETHING. 53 00:02:53,807 --> 00:02:55,476 I CAN'T BELIEVE YOU LET HIM TOUCH IT. 54 00:02:55,509 --> 00:02:56,544 YOU KNOW HE BREAKS THINGS. 55 00:02:56,577 --> 00:03:00,180 COME ON, YOU WEREN'T HERE. YOU DIDN'T HEAR HIM WHINE. 56 00:03:01,349 --> 00:03:02,783 DON'T LET HIM TOUCH IT AGAIN. 57 00:03:02,816 --> 00:03:05,253 IT'S LIKE JAMES DEAN'S JACKET. 58 00:03:05,286 --> 00:03:07,221 IT'S ONLY SEXY ON YOU. 59 00:03:07,255 --> 00:03:10,424 OH, YEAH, THAT'S MY BABY. MMM. 60 00:03:10,458 --> 00:03:12,560 I THOUGHT I WAS YOUR BABY. 61 00:03:12,593 --> 00:03:15,629 WELL, YOU THOUGHT WRONG. 62 00:03:18,432 --> 00:03:21,769 GOD, I LOVE MUSICIANS! 63 00:03:24,305 --> 00:03:26,707 HEY, LILY. 64 00:03:26,740 --> 00:03:28,208 HELLO. 65 00:03:29,543 --> 00:03:33,914 GOD, YOU, UM, REALLY STINK. 66 00:03:33,947 --> 00:03:36,216 YEAH, THANKS. 67 00:03:37,351 --> 00:03:41,422 I JUST KINDA VOMITED IN MY MOUTH. 68 00:03:43,056 --> 00:03:44,358 I HOPE YOU'RE HAPPY. 69 00:03:44,392 --> 00:03:46,494 THERE'S PIG'S BLOOD ALL OVER MY SKECHERS. 70 00:03:46,527 --> 00:03:49,863 AH, WELL, YOU SHOULD HAVE GOTTEN THE RED ONES. 71 00:03:51,064 --> 00:03:54,902 HEY, MAN, I, UH, DON'T MEAN TO PRY, BUT, UH... 72 00:03:54,935 --> 00:03:56,270 MAN, YOU DON'T WANT TO KNOW. 73 00:03:56,304 --> 00:03:57,271 ACTUALLY, I KINDA DO. 74 00:03:57,305 --> 00:03:59,740 ALL RIGHT. WELL, IT ALL HAPPENED BEFORE YOU WENT 75 00:03:59,773 --> 00:04:01,942 DOWN TO "N'AWLINS," ALL RIGHT? 76 00:04:01,975 --> 00:04:04,578 SHE CAME HOME ALL FIRED UP ABOUT SOME SKI TRIP... 77 00:04:04,612 --> 00:04:07,681 EVERYBODY'S GOING AND MR. CADALINI IS CHAPERONING, 78 00:04:07,715 --> 00:04:08,882 SO YOU KNOW I WON'T GET INTO ANY TROUBLE. 79 00:04:08,916 --> 00:04:12,353 WAIT. DIDN'T HE SLEEP WITH A STUDENT A COUPLE OF YEARS AGO? 80 00:04:12,386 --> 00:04:13,287 ALLEGEDLY. 81 00:04:13,321 --> 00:04:14,688 HE IS A REALLY GOOD TEACHER. 82 00:04:14,722 --> 00:04:16,824 NOW, SIGN MY PERMISSION SLIP, OK? 83 00:04:16,857 --> 00:04:17,858 HOW MUCH IS THIS GONNA COST? 84 00:04:17,891 --> 00:04:20,628 $500 IS VERY CHEAP FOR AN EXPERIENCE 85 00:04:20,661 --> 00:04:23,431 I WILL REMEMBER THE REST OF MY LIFE. 86 00:04:23,464 --> 00:04:24,998 NO. NO. 87 00:04:25,032 --> 00:04:26,967 YOU DIDN'T EVEN CONSIDER IT! 88 00:04:27,000 --> 00:04:28,469 IT WAS A KNEE-JERK REACTION 89 00:04:28,502 --> 00:04:30,404 CAUSED BY AN EXTREME LACK OF MONEY. 90 00:04:30,438 --> 00:04:33,574 WELL, WHAT IF I PAY FOR IT MYSELF? 91 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 OK. 92 00:04:34,642 --> 00:04:38,011 I DON'T HAVE $500! 93 00:04:38,045 --> 00:04:38,979 Lily: BUT MARGARET'S GOING 94 00:04:39,012 --> 00:04:40,981 AND HER DAD'S BEEN OUT OF WORK FOR 6 MONTHS. 95 00:04:41,014 --> 00:04:44,318 HEY, CAN YOU HAND ME THE SOCKET WRENCH, PLEASE? 96 00:04:44,352 --> 00:04:46,487 YOU BUY STUFF FOR JIMMY AND HENRY ALL THE TIME. 97 00:04:46,520 --> 00:04:49,022 I MEAN, HOW MANY FREAKING POKéMON ARE THERE? 98 00:04:49,056 --> 00:04:51,892 155. WILL YOU HAND ME THE SOCKET WRENCH, PLEASE? 99 00:04:51,925 --> 00:04:55,062 GET PIKACHU TO HAND IT TO YOU. 100 00:04:55,095 --> 00:04:58,766 OH, THAT'S RIGHT. GO FOR THE OBVIOUS ONE. 101 00:04:58,799 --> 00:05:01,569 GIVE ME ONE GOOD REASON YOU WON'T LET ME GO. 102 00:05:01,602 --> 00:05:03,571 WE DON'T HAVE THE MONEY. 103 00:05:03,604 --> 00:05:05,138 AND SO YOU KNOW I WON'T DO ANY DRUGS OR ALCOHOL, 104 00:05:05,172 --> 00:05:09,910 I HAVE SIGNED THIS PLEDGE WHICH STATES, "I WILL NOT DO DRUGS OR ALCOHOL." 105 00:05:09,943 --> 00:05:10,878 CAN I GO? 106 00:05:10,911 --> 00:05:13,614 NO! AAH! 107 00:05:14,014 --> 00:05:15,983 MAN, SHE'S REALLY A PIT BULL. 108 00:05:16,016 --> 00:05:17,618 YEAH, YEAH, BUT I WAS HANDLING IT, 109 00:05:17,651 --> 00:05:18,619 AND EVERYTHING WOULD HAVE BEEN FINE 110 00:05:18,652 --> 00:05:21,054 UNTIL YOU HAD TO GO AND OPEN UP YOUR BIG MOUTH. 111 00:05:21,088 --> 00:05:21,855 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 112 00:05:21,889 --> 00:05:23,857 COME ON. WHEN YOU AND DAD CAME DOWN 113 00:05:23,891 --> 00:05:25,826 LATER THAT AFTERNOON. YOU REMEMBER? 114 00:05:25,859 --> 00:05:26,927 NO. 115 00:05:26,960 --> 00:05:31,131 OH, YEAH, I FORGOT. YOU GOT "N'AWLINS" IN YOUR BLOOD. 116 00:05:31,164 --> 00:05:34,001 YOUR MOTHER, GOD REST HER SOUL, 117 00:05:34,034 --> 00:05:35,936 MANAGED TO SQUIRREL AWAY SOME MONEY 118 00:05:35,969 --> 00:05:37,605 IN A PASSBOOK ACCOUNT FOR YOU TWO. 119 00:05:37,638 --> 00:05:42,075 IT'S NOT A LOT, BUT SHE WANTED YOU TO HAVE IT. 120 00:05:42,710 --> 00:05:44,945 HOW MUCH IS "NOT A LOT"? 121 00:05:44,978 --> 00:05:47,781 HEY, LILY. INSIDE, YOUNG LADY, OK? 122 00:05:51,519 --> 00:05:53,053 $1,800! 123 00:05:53,086 --> 00:05:55,088 YES! THANK YOU, GRANDMA! 124 00:05:55,122 --> 00:05:55,723 HOLD ON. 125 00:05:55,756 --> 00:05:58,025 I'M GOING TO NEW ORLEANS. 126 00:05:58,058 --> 00:05:59,727 THIS IS SO GREAT. 127 00:05:59,760 --> 00:06:00,694 HEY, YOUR SKI TRIP IS NOT MY PRIORITY. 128 00:06:00,728 --> 00:06:03,063 I'M GONNA GO CALL KRISTINA. SHE IS GONNA DIE! 129 00:06:03,096 --> 00:06:07,067 YEAH, IT WARMS MY HEART TO SEE YOUR MOTHER'S LAST WISHES COME TRUE. 130 00:06:07,100 --> 00:06:09,537 OH, WHAT, THAT I'M GONNA HAVE A BIG BLOW-UP WITH MY DAUGHTER 131 00:06:09,570 --> 00:06:13,073 AND MY BROTHER'S GOING ON A WEEK-LONG DRINKING BINGE? 132 00:06:13,106 --> 00:06:15,042 YOU JUST CAN'T LET AN OLD MAN BE HAPPY 133 00:06:15,075 --> 00:06:17,044 FOR EVEN A MINUTE, CAN YOU? 134 00:06:17,077 --> 00:06:19,913 CAN YOU BELIEVE THE CHUTZPAH ON THAT GIRL? 135 00:06:19,947 --> 00:06:21,148 IT'S UNREAL. LIKE WE GOT NOTHIN' BETTER 136 00:06:21,181 --> 00:06:22,149 TO SPEND OUR MONEY ON? 137 00:06:22,182 --> 00:06:24,485 THIS IS GONNA BE FUN. BUYING A NEW WATER HEATER. 138 00:06:24,518 --> 00:06:28,121 YOU KNOW, LILY'S SKI TRIP IS GONNA LAST, LIKE, A WEEK. 139 00:06:28,155 --> 00:06:31,124 A NEW WATER HEATER WILL LAST, LIKE, 30 YEARS. 140 00:06:31,158 --> 00:06:32,826 UNTIL WE ARE 60. 141 00:06:32,860 --> 00:06:35,028 Sean: OOH, OHH. Claudia: HEH. 142 00:06:35,062 --> 00:06:35,963 YEAH, WE'RE DOING THE RIGHT THING. 143 00:06:35,996 --> 00:06:38,065 IT'LL FEEL GOOD TO DO SOMETHING SENSIBLE. 144 00:06:38,098 --> 00:06:42,703 [GASPS] OH, MY SWEET GOD. 145 00:06:48,776 --> 00:06:49,810 [BRITISH ACCENT] CAN I HELP YOU? 146 00:06:49,843 --> 00:06:51,745 YEAH, CAN I SEE THAT GUITAR? 147 00:06:51,779 --> 00:06:53,146 SURE. SEE IT? 148 00:06:53,180 --> 00:06:55,649 NO, MAN, CAN I PLAY IT? 149 00:06:55,683 --> 00:06:57,518 I DON'T SEE THAT HAPPENING. 150 00:06:57,551 --> 00:06:58,786 I MIGHT BUY IT. 151 00:06:58,819 --> 00:06:59,787 I THINK YOU BETTER LEAVE NOW. 152 00:06:59,820 --> 00:07:04,458 EXCUSE ME. IS--IS THERE SOMETHING UP YOUR BUTT? 153 00:07:05,125 --> 00:07:07,561 LOOK, THIS GUY AND HIS BROTHER, 154 00:07:07,595 --> 00:07:09,096 THE STONER WITH THE CRAZY HAIR, 155 00:07:09,129 --> 00:07:13,066 HAVE BEEN COMING IN HERE ONCE A MONTH FOR THE PAST 10 YEARS. 156 00:07:13,100 --> 00:07:15,469 THEY PLAY THE GUITARS... 157 00:07:16,637 --> 00:07:18,772 THEY SMUDGE THE GUITARS... 158 00:07:22,075 --> 00:07:24,211 THEY DO NOT BUY THE GUITARS. 159 00:07:24,244 --> 00:07:26,013 I DON'T THINK SO. 160 00:07:26,046 --> 00:07:27,481 IT'S TOO TINNY. 161 00:07:27,515 --> 00:07:29,983 HE BOUGHT A FLUTAPHONE HERE LAST WEEK. 162 00:07:30,017 --> 00:07:31,218 WHOA, WHOA, WHOA. WHOA, WHOA, WHOA. 163 00:07:31,251 --> 00:07:35,022 I JUST RECENTLY CAME INTO A RATHER LARGE FAMILY INHERITANCE, 164 00:07:35,055 --> 00:07:37,257 AND I WOULDN'T WANT TO HAVE TO SPEND THIS MONEY 165 00:07:37,290 --> 00:07:40,060 ON A WATER HEATER. 166 00:07:45,098 --> 00:07:46,500 JUST DON'T SMUDGE IT. 167 00:07:46,534 --> 00:07:48,201 I'LL TRY. 168 00:07:57,044 --> 00:07:57,911 WHAT DO YOU THINK? 169 00:07:57,945 --> 00:07:59,747 I THINK I SHOULD HAVE MARRIED A ROCK STAR. 170 00:07:59,780 --> 00:08:02,182 YOU ALREADY DID. 171 00:08:04,685 --> 00:08:05,753 OHH, YES! 172 00:08:05,786 --> 00:08:07,921 WE'RE SO GETTING THIS GUITAR. 173 00:08:07,955 --> 00:08:09,790 WHAT ABOUT THE WATER HEATER? 174 00:08:09,823 --> 00:08:11,291 I'LL TAKE COLD SHOWERS. 175 00:08:11,324 --> 00:08:14,261 I WILL NEED COLD SHOWERS. 176 00:08:24,905 --> 00:08:27,140 RING IT UP! 177 00:08:31,579 --> 00:08:32,546 I DON'T SEE IT. 178 00:08:32,580 --> 00:08:37,284 OH, HE LOOKS TOTALLY SEXY WHEN HE PLAYS GUITAR. 179 00:08:38,351 --> 00:08:41,154 HE MAKES THE WRONG FACE. 180 00:08:44,191 --> 00:08:47,094 HE LOOKS LIKE A DRUNK BEAR. 181 00:08:48,261 --> 00:08:51,131 EXACTLY. 182 00:08:52,099 --> 00:08:53,033 HEY, MOM, WHAT'S FOR DINNER? 183 00:08:53,066 --> 00:08:55,068 OH, WE'VE GOT SOME LEFTOVER MEATLOAF, I THINK. 184 00:08:55,102 --> 00:08:58,271 I TOLD YOU TO EAT MORE MEATLOAF LAST NIGHT. 185 00:08:58,305 --> 00:08:59,172 I WAS FULL! 186 00:08:59,206 --> 00:08:59,907 I HATE LEFTOVERS. 187 00:08:59,940 --> 00:09:00,874 [CAJUN ACCENT] DOWN IN N'AWLINS, 188 00:09:00,908 --> 00:09:03,343 YOU ADD SOME SPICE AND RICE TO YOUR LEFTOVERS, 189 00:09:03,376 --> 00:09:07,615 YOU DONE DID YOURSELF SOME JAMBALAYA. HOO-EE! 190 00:09:08,381 --> 00:09:09,349 LET'S GET YOU SOME DINNER. 191 00:09:09,382 --> 00:09:11,852 NO, NO, YOU SET YOURSELF DOWN THERE, PRETTY LADY, 192 00:09:11,885 --> 00:09:12,820 YOU YOUNG'UNS PLANT YOUR BOTTOMS. 193 00:09:12,853 --> 00:09:14,254 I'M GONNA REACH IN HERE, GET SOME CHICKEN OUT, 194 00:09:14,287 --> 00:09:15,923 I'M GONNA WORK SOME VOODOO ON THAT BIRD. 195 00:09:15,956 --> 00:09:19,593 YOU BOYS ARE GONNA GET YOURSELVES A TASTE OF N'AWLINS. 196 00:09:19,627 --> 00:09:22,596 OK, WAIT, STOP IT. TIME OUT, ALL RIGHT? 197 00:09:22,630 --> 00:09:25,198 SAY "NEW ORLEANS." "NEW ORLEANS." 198 00:09:25,232 --> 00:09:27,334 BUT THAT'S NOT THE WAY THEY SAY IT. 199 00:09:27,367 --> 00:09:29,102 I KNOW WHAT HAPPENED TO YOUR EYE. 200 00:09:29,136 --> 00:09:30,137 SOMEONE PUNCHED YOU IN THE FACE 201 00:09:30,170 --> 00:09:32,806 'CAUSE YOU WERE WALKIN' AROUND SAYING "N'AWLINS." 202 00:09:32,840 --> 00:09:33,573 NO, NO, NO, NO, NO. 203 00:09:33,607 --> 00:09:35,175 THIS WAS JUST A MISUNDERSTANDING. 204 00:09:35,208 --> 00:09:39,246 [CAJUN ACCENT] UH-HUH, UH-HUH. OH, MA CHéRIE, 205 00:09:39,279 --> 00:09:42,249 SHOW US YOUR GOODIES. SHOW US YOUR GOODIES. 206 00:09:44,217 --> 00:09:45,218 YOU KNOW, YOU'RE REALLY ONLY ALLOWED TO SAY 207 00:09:45,252 --> 00:09:49,289 THAT KIND OF A THING TO A WOMAN DURING MARDI GRAS. 208 00:09:49,322 --> 00:09:53,093 OH. THAT'S GOOD TO KNOW. 209 00:09:53,126 --> 00:09:56,363 HEY, MAN, IF YOU REALLY WANT A WOMAN TO TAKE HER TOP OFF, 210 00:09:56,396 --> 00:09:59,266 ALL YOU GOTTA DO IS THIS... 211 00:10:01,434 --> 00:10:04,271 OK, YOU'RE NOT SEXY. 212 00:10:04,304 --> 00:10:06,707 THE LEAD GUITARIST IS THE SEXY ONE. 213 00:10:06,740 --> 00:10:08,208 WHOA, WHOA, WHOA. YOU ONLY PLAYED LEAD GUITAR 214 00:10:08,241 --> 00:10:10,043 BECAUSE YOU COULDN'T REMEMBER THE SONGS. 215 00:10:10,077 --> 00:10:11,244 THAT DOESN'T MEAN I WASN'T SEXY. 216 00:10:11,278 --> 00:10:14,281 THE LADIES COULDN'T TAKE THEIR EYES OFF ME. YOU KNOW WHY? 217 00:10:14,314 --> 00:10:17,050 PITY? 218 00:10:17,084 --> 00:10:18,652 SHOWMANSHIP. 219 00:10:18,686 --> 00:10:21,889 [PLAYING ROCK MUSIC] 220 00:10:42,242 --> 00:10:44,377 WHOO! 221 00:10:55,322 --> 00:10:57,891 MAN, THAT WAS COOL. 222 00:10:57,925 --> 00:11:00,060 IT WAS LIKE EVERYTHING WAS IN SLOW MOTION. 223 00:11:00,093 --> 00:11:04,031 WHAM! WHAM! WHAM! WHAM! 224 00:11:04,064 --> 00:11:06,366 YOU SMASHED MY GUITAR. 225 00:11:06,399 --> 00:11:09,302 I WASN'T GONNA SMASH MINE. 226 00:11:09,336 --> 00:11:13,841 YOU KNOW, NOW THAT I GOT THIS LES PAUL, IT'S ALL BEHIND US. 227 00:11:13,874 --> 00:11:16,844 GOD, I'D LOVE TO SMASH A LES PAUL. 228 00:11:16,877 --> 00:11:18,879 SO WOULD LILY. 229 00:11:18,912 --> 00:11:21,414 [GUITAR PLAYING] 230 00:11:28,455 --> 00:11:30,023 ALL RIGHT, WHAT SONG DO YOU GUYS WANNA HEAR? 231 00:11:30,057 --> 00:11:32,259 GENIE IN A BOTTLE HAMSTERDANCE. 232 00:11:32,292 --> 00:11:33,260 THE REAL SLIM SHADY. 233 00:11:33,293 --> 00:11:34,461 Henry: HAMSTERDANCE! 234 00:11:34,494 --> 00:11:36,129 HAMSTERDANCE! I WANNA HEAR HAMSTERDANCE! 235 00:11:36,163 --> 00:11:37,130 LARGER THAN LIFE. 236 00:11:37,164 --> 00:11:41,134 WHOA, UH, WAIT, DID SOMEONE SAY IRON MAN? 237 00:11:48,441 --> 00:11:52,345 I AM IRON MAN! 238 00:11:53,346 --> 00:11:55,883 NICE GUITAR. 239 00:11:55,916 --> 00:11:57,050 WHOSE IS IT? 240 00:11:57,084 --> 00:11:59,419 UH, MINE. 241 00:12:00,520 --> 00:12:01,388 OH, MY GOD. 242 00:12:01,421 --> 00:12:04,992 YOU SPENT MY SKI-TRIP MONEY ON A GUITAR! 243 00:12:05,025 --> 00:12:08,061 AH, OH, HO HO HO, THAT WASN'T SKI-TRIP MONEY. 244 00:12:08,095 --> 00:12:10,297 YES! YOU SAID IF WE HAD THE MONEY, 245 00:12:10,330 --> 00:12:11,264 I COULD GO ON THE SKI TRIP. 246 00:12:11,298 --> 00:12:12,800 NO, I DIDN'T. I SAID WE DIDN'T HAVE THE MONEY, 247 00:12:12,833 --> 00:12:15,002 NOT THAT IF WE HAD THE MONEY, YOU COULD GO. 248 00:12:15,035 --> 00:12:16,236 WELL, YOU IMPLIED IT. 249 00:12:16,269 --> 00:12:19,139 NO, YOU MAY HAVE INFERRED IT, BUT I CERTAINLY DIDN'T IMPLY IT. 250 00:12:19,172 --> 00:12:20,140 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 251 00:12:20,173 --> 00:12:22,776 WELL, "INFER" MEANS TO GATHER-- I DON'T CARE! 252 00:12:22,810 --> 00:12:24,945 YOU HAVE RUINED MY LIFE! 253 00:12:24,978 --> 00:12:27,380 OH, NO, NO, NO. YOU RUINED MY LIFE, MISSY, 254 00:12:27,414 --> 00:12:28,348 BECAUSE IF IT WASN'T FOR YOU, 255 00:12:28,381 --> 00:12:31,251 I WOULD HAVE HAD A GUITAR LIKE THIS YEARS AGO! 256 00:12:31,284 --> 00:12:32,953 THAT'S NOT HOW I WOULD HAVE HANDLED IT. 257 00:12:32,986 --> 00:12:35,956 OH, REALLY? HOW WOULD YOU HAVE HANDLED IT? 258 00:12:35,989 --> 00:12:38,926 I WOULDN'T HAVE HAD KIDS. 259 00:12:38,959 --> 00:12:40,127 [CAJUN ACCENT] ALL RIGHT, BOYS. 260 00:12:40,160 --> 00:12:44,898 THIS CHICKEN'S GONNA THINK IT DONE DIED AND WENT TO HEAVEN. 261 00:12:45,332 --> 00:12:47,034 IT DID DIE. 262 00:12:47,067 --> 00:12:47,901 Walt: HELLO! 263 00:12:47,935 --> 00:12:50,938 HEY, COME AND SEE WHAT I GOT, EVERYBODY. 264 00:12:50,971 --> 00:12:53,506 THIS IS REALLY GREAT. YOU'RE GONNA LOVE IT. 265 00:12:53,540 --> 00:12:54,374 HEY. HEY. 266 00:12:54,407 --> 00:12:56,476 AH! WHAT THE HECK HAPPENED TO YOUR EYE? 267 00:12:56,509 --> 00:12:58,545 UH, HE MET A GIRL IN NEW ORLEANS. 268 00:12:58,578 --> 00:13:01,514 I SHOULD HAVE TAUGHT YOU BOYS TO BOX. 269 00:13:01,548 --> 00:13:03,817 HEY, I HELD MY OWN. 270 00:13:04,251 --> 00:13:05,352 Eddie: HEY! 271 00:13:05,385 --> 00:13:07,454 HYAH! 272 00:13:08,421 --> 00:13:11,558 I AM VERY PROUD. 273 00:13:11,591 --> 00:13:14,461 SO, WHERE'S MY GRANDDAUGHTER? 274 00:13:14,494 --> 00:13:16,296 LILY! 275 00:13:17,197 --> 00:13:17,865 WHAT'S THAT? 276 00:13:17,898 --> 00:13:20,467 IT'S A GENUINE FLEXIBLE FLYER. 277 00:13:20,500 --> 00:13:21,268 WHAT'S IT FOR? 278 00:13:21,301 --> 00:13:23,370 WELL, I KNOW HOW DISAPPOINTED YOU ARE 279 00:13:23,403 --> 00:13:25,505 THAT YOU CAN'T GO SKIING, 280 00:13:25,538 --> 00:13:26,639 SO HERE'S THE DEAL. 281 00:13:26,673 --> 00:13:29,576 TOMORROW, YOU AND ME GET UP AT 6:00, JUMP IN THE CADDY, 282 00:13:29,609 --> 00:13:33,881 AND BY LUNCHTIME, WE'RE SLEDDING IN THE POCONOS. 283 00:13:33,914 --> 00:13:35,949 I WANTED TO GO SKIING WITH CUTE BOYS. 284 00:13:35,983 --> 00:13:39,586 I DIDN'T WANT TO GO SLEDDING WITH AN OLD... 285 00:13:39,619 --> 00:13:41,154 YOU. 286 00:13:41,354 --> 00:13:44,091 WELL, IF THAT'S YOUR ATTITUDE, YOUNG LADY, 287 00:13:44,124 --> 00:13:45,458 I JUST MAY NOT TAKE YOU. 288 00:13:45,492 --> 00:13:47,527 GOOD. I DON'T WANNA GO. 289 00:13:47,560 --> 00:13:50,497 I JUST WANTED TO HANG OUT WITH MY FRIENDS. 290 00:13:50,530 --> 00:13:51,498 ALL RIGHT. YOU WIN. 291 00:13:51,531 --> 00:13:54,401 THERE'S ROOM IN THE CADDY FOR ALL YOUR FRIENDS. 292 00:13:54,434 --> 00:13:57,204 NO! UGH! I HATE THIS FAMILY! 293 00:13:57,237 --> 00:13:59,973 I WISH I'D BEEN PUT UP FOR ADOPTION! 294 00:14:00,007 --> 00:14:02,475 YOU ALMOST WERE. 295 00:14:02,509 --> 00:14:04,477 WALT! 296 00:14:04,511 --> 00:14:05,578 [CAJUN ACCENT] ALL RIGHT, BOYS, 297 00:14:05,612 --> 00:14:08,415 Y'ALL SET YOURSELF DOWN FOR SOME DELECTIMOUS CHICKEN. 298 00:14:08,448 --> 00:14:11,318 OH, COME ON, EDDIE. THAT CHICKEN'S BURNT BEYOND RECOGNITION. 299 00:14:11,351 --> 00:14:14,654 IT'S BLACKENED BEYOND RECOGNITION. NOW, YOU TASTE THAT UP. 300 00:14:14,687 --> 00:14:16,489 CAN I HAVE SOME KETCHUP? 301 00:14:16,523 --> 00:14:17,925 OF COURSE YOU CAN. 302 00:14:17,958 --> 00:14:20,460 THAT'LL RUIN THE FLAVOR. 303 00:14:20,493 --> 00:14:21,328 BUT IT'S DRY. 304 00:14:21,361 --> 00:14:22,996 NO, NO, NO, THAT'S BECAUSE ALL THE JUICES 305 00:14:23,030 --> 00:14:25,465 ARE LOCKED UP INSIDE. I GUARANTEE. 306 00:14:25,498 --> 00:14:27,968 WHY IS HE TALKIN' LIKE AN IDIOT? 307 00:14:28,001 --> 00:14:28,936 [CAJUN ACCENT] AW, COME ON, PAPPY, 308 00:14:28,969 --> 00:14:30,603 WHAT YOU TALKIN' 'BOUT? HE TALKIN' JES' LIKE 309 00:14:30,637 --> 00:14:34,041 WE ALL BEEN TALKIN' LATELY, SHO' 'NUFF. 310 00:14:34,074 --> 00:14:36,276 IT'S OFFICIAL. MY SHOES ARE RUINED. 311 00:14:36,309 --> 00:14:38,545 ROAD KILL. SHE SMELLS LIKE ROAD KILL. 312 00:14:38,578 --> 00:14:39,612 Lily: YEP. 313 00:14:39,646 --> 00:14:41,114 SEAN, WHY DON'T YOU TELL HIM WHY 314 00:14:41,148 --> 00:14:43,650 MY GRANDDAUGHTER SMELLS LIKE DEAD ANIMALS? 315 00:14:43,683 --> 00:14:44,751 HEY, I AIN'T ASHAMED. 316 00:14:44,784 --> 00:14:46,553 YOU REMEMBER THAT CRAZY BUTCHER DOWN ON HOPE STREET? 317 00:14:46,586 --> 00:14:48,255 THE ONE WITH THE SAMPLES? 318 00:14:48,288 --> 00:14:50,257 AH, KIDS, HAVE A FREE SAMPLE. 319 00:14:50,290 --> 00:14:53,026 I DON'T THINK WE'RE ALLOWED TO EAT FREE MEAT. 320 00:14:53,060 --> 00:14:55,295 YOU'LL LIKE IT. IT'S GOOD. 321 00:14:55,328 --> 00:14:57,464 GO ON, EDDIE. EAT IT. 322 00:14:57,497 --> 00:14:58,565 WHY DO I HAVE TO EAT IT? 323 00:14:58,598 --> 00:14:59,599 IT'S GOOD FOR YOU! 324 00:14:59,632 --> 00:15:00,567 HOW DO YOU KNOW? 325 00:15:00,600 --> 00:15:05,472 BECAUSE IF YOU DON'T EAT IT, I'LL SMACK YOU. 326 00:15:11,444 --> 00:15:15,348 A COUPLE OF DAYS AGO, DAD AND I POPPED IN THERE TO PICK UP A ROAST. 327 00:15:15,382 --> 00:15:17,617 COME ON, DAD, I DON'T LIKE RUMP ROAST. 328 00:15:17,650 --> 00:15:19,219 I LIKE STANDING RIB ROAST. 329 00:15:19,252 --> 00:15:21,021 OH, I DIDN'T REALIZE YOU WON THE LOTTERY. 330 00:15:21,054 --> 00:15:23,623 LOOK, LOOK, IT'S ONLY 29 CENTS MORE A POUND, 331 00:15:23,656 --> 00:15:27,127 AND I'M WORTH IT. 332 00:15:49,649 --> 00:15:51,684 MAY I HELP YOU? 333 00:15:52,519 --> 00:15:54,254 SHE GOT A JOB? 334 00:15:54,287 --> 00:15:57,090 YEAH, MY LITTLE BABY GRANDDAUGHTER, COVERED IN BLOOD. 335 00:15:57,124 --> 00:16:01,394 HEY, SHE ONLY DID THAT TO TRY AND GET MY GOAT. 336 00:16:01,428 --> 00:16:02,495 IS THERE SOME ANIMAL 337 00:16:02,529 --> 00:16:04,331 I CAN GRIND UP FOR YOU? OH, JEEZ. 338 00:16:04,364 --> 00:16:06,633 COME ON, LILY. WHAT ARE YOU TRYING TO PROVE? 339 00:16:06,666 --> 00:16:07,300 NOTHING. POOR GIRL. 340 00:16:07,334 --> 00:16:08,301 COME ON! SHE'S JUST CARRYING 341 00:16:08,335 --> 00:16:11,238 THIS PIG'S HEAD TO MAKE ME FEEL SORRY FOR HER. 342 00:16:11,271 --> 00:16:12,105 HOW DO YOU KNOW? 343 00:16:12,139 --> 00:16:14,474 UH, DID ANYONE HERE ORDER A PIG'S HEAD? 344 00:16:14,507 --> 00:16:16,509 EXCUSE ME. DO YOU WANT ANYTHING? 345 00:16:16,543 --> 00:16:19,579 THE CHICKENS AREN'T GOING TO KILL THEMSELVES. 346 00:16:19,612 --> 00:16:21,381 YOU DON'T KILL CHICKENS HERE! 347 00:16:21,414 --> 00:16:23,616 ARE YOU THE ONE WHO WORKS IN A BUTCHER SHOP? 348 00:16:23,650 --> 00:16:26,586 FINE. STANDING RIB ROAST, 4 POUNDS. 349 00:16:26,619 --> 00:16:28,055 OH, HOW CAN YOU MAKE HER WORK HERE? 350 00:16:28,088 --> 00:16:29,122 Sean: I'M NOT MAKING HER WORK HERE! 351 00:16:29,156 --> 00:16:30,323 DON'T YOU SEE WHAT SHE'S DOING? 352 00:16:30,357 --> 00:16:31,258 SHE'S TRYING TO MAKE ME FEEL GUILTY 353 00:16:31,291 --> 00:16:33,593 ABOUT THE GUITAR SO THAT SHE CAN GO SKIING. 354 00:16:33,626 --> 00:16:35,128 WELL, IF YOU WON'T GIVE ME THE MONEY-- 355 00:16:35,162 --> 00:16:36,663 WELL, I'M NOT. HELL, I'LL GIVE HER THE MONEY. 356 00:16:36,696 --> 00:16:39,466 NO, YOU'RE NOT. SHE'S MY DAUGHTER, AND YOU GOT... 357 00:16:39,499 --> 00:16:42,035 PORK. I HAVE PORK IN MY HAIR. 358 00:16:42,069 --> 00:16:43,303 OH, SO YOU ALREADY KNEW. 359 00:16:43,336 --> 00:16:46,739 LITTLE GIRL, I PAY YOU TO SWEEP UP, NOT TALK TO THE CUSTOMERS. 360 00:16:46,773 --> 00:16:50,643 MISS, YOU FORGOT YOUR PIG'S HEAD. 361 00:16:52,412 --> 00:16:54,013 TRY THIS. 362 00:16:54,381 --> 00:16:56,683 Butcher: THERE. 363 00:16:56,716 --> 00:16:58,485 WELL, IT'S TOO BAD THE OLD MILL CLOSED. 364 00:16:58,518 --> 00:17:01,321 YOU COULD HAVE HER WORKING THERE, TOO. 365 00:17:01,354 --> 00:17:02,489 OH, I SUPPOSE WHEN I WAS A KID, 366 00:17:02,522 --> 00:17:05,125 YOU WOULD HAVE GIVEN ME 500 BUCKS TO GO ON SOME SKI TRIP. 367 00:17:05,158 --> 00:17:06,659 I NEVER LEFT YOU WANTIN' FOR ANYTHING. 368 00:17:06,693 --> 00:17:09,696 EXCUSE ME, I BELIEVE EVERY DAY OF MY CHILDHOOD 369 00:17:09,729 --> 00:17:11,331 I ASKED FOR A DOG. 370 00:17:11,364 --> 00:17:14,467 HALF THE TIME YOU COULDN'T EVEN BATHE YOURSELF. 371 00:17:14,501 --> 00:17:17,404 YOU EXPECT ME TO GET YOU A DOG? 372 00:17:17,437 --> 00:17:18,805 AND I WANTED A TELESCOPE. 373 00:17:18,838 --> 00:17:22,375 YEAH, JUST ONE MORE THING FOR YOU TO TURN INTO A BONG. 374 00:17:23,643 --> 00:17:24,377 WHAT ARE YOU PICKIN' ON ME FOR? 375 00:17:24,411 --> 00:17:25,512 HE'S THE ONE WHO BOUGHT THE GUITAR. 376 00:17:25,545 --> 00:17:28,348 HEY, HEY, MOM WOULD HAVE WANTED ME TO HAVE THAT GUITAR. 377 00:17:28,381 --> 00:17:29,416 SHE ALWAYS SAID I HAD TALENT. 378 00:17:29,449 --> 00:17:33,520 YEAH, AND SHE TOLD EDDIE HE COULD BE AN ASTRONAUT. 379 00:17:33,553 --> 00:17:34,721 I COULD'VE BEEN. 380 00:17:34,754 --> 00:17:35,822 YOU GET CARSICK. 381 00:17:35,855 --> 00:17:38,525 THAT'S BECAUSE OF THE GRAVITY. 382 00:17:39,826 --> 00:17:42,795 MOM, WHAT SHOULD I USE ON BLOODSTAINS? 383 00:17:42,829 --> 00:17:45,832 REALLY BIG BLOODSTAINS? 384 00:17:45,865 --> 00:17:48,668 I DON'T KNOW. WISK? 385 00:17:48,701 --> 00:17:51,104 TOOTHPASTE AND COLD WATER. 386 00:17:51,138 --> 00:17:52,739 THANKS. 387 00:17:56,776 --> 00:17:57,877 AHEM. 388 00:17:57,910 --> 00:18:01,281 LOOK, MISSY, WE CAN CUT THE ATTITUDE ANY TIME YOU WANT. 389 00:18:01,314 --> 00:18:03,883 I KNOW WHY YOU'RE WORKING AT THE BUTCHER SHOP, 390 00:18:03,916 --> 00:18:07,754 AND IT'S A REALLY NICE, CONNIVING TRY, AND IT'S NOT GONNA WORK. 391 00:18:07,787 --> 00:18:09,756 WE'RE KEEPING THE GUITAR. 392 00:18:09,789 --> 00:18:13,326 WHY, BECAUSE IT MAKES YOU HOT? 393 00:18:15,195 --> 00:18:17,564 YES, BECAUSE IT MAKES ME HOT. 394 00:18:17,597 --> 00:18:20,733 'CAUSE IT MAKES YOUR MOTHER HOT. 395 00:18:20,767 --> 00:18:23,203 OK, THAT'S GROSS. 396 00:18:24,804 --> 00:18:26,173 WELL, YOU'RE LUCKY YOUR DAD TURNS ME ON, 397 00:18:26,206 --> 00:18:27,274 OTHERWISE YOU WOULD NOT BE HERE. 398 00:18:27,307 --> 00:18:31,378 BUT I AM HERE, SO WE CAN STOP TALKING ABOUT IT, OK? 399 00:18:31,411 --> 00:18:33,580 Lily: LOOK... 400 00:18:34,314 --> 00:18:39,286 THAT GUITAR TAKES US BACK TO A TIME WHEN WE WERE YOUNG 401 00:18:39,319 --> 00:18:42,755 AND STUPID AND WE LIKED IT. 402 00:18:42,789 --> 00:18:46,125 AND WE MISS IT. 403 00:18:47,360 --> 00:18:52,732 COME ON. YOU GOTTA GIVE US THIS ONE THING, LIL. 404 00:18:57,570 --> 00:18:58,905 OK, FINE. 405 00:18:59,572 --> 00:19:04,911 BUT JUST REMEMBER THIS WHEN I START DATING A DRUMMER. 406 00:19:06,746 --> 00:19:09,216 YOU HAVE MY BLESSING. 407 00:19:10,783 --> 00:19:13,453 [FEEDBACK HOWLING] 408 00:19:19,226 --> 00:19:21,228 ENJOY YOUR STUPID GUITAR. 409 00:19:21,261 --> 00:19:23,763 YEAH? WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 410 00:19:23,796 --> 00:19:26,499 YOU WIN. I GIVE UP. 411 00:19:26,533 --> 00:19:29,669 YOU CAN KEEP YOUR STUPID GUITAR. 412 00:19:29,702 --> 00:19:32,939 GOOD. I WAS PLANNING ON IT. 413 00:19:32,972 --> 00:19:34,941 FINE. 414 00:19:34,974 --> 00:19:37,477 WHY THE SUDDEN CHANGE OF HEART? 415 00:19:37,510 --> 00:19:40,413 LOOK, HOW AM I SUPPOSED TO ENJOY MY SKI TRIP 416 00:19:40,447 --> 00:19:44,617 KNOWING YOU'RE SITTING AT HOME ALL PATHETIC WITHOUT YOUR GUITAR? 417 00:19:44,651 --> 00:19:46,686 I'D FEEL TOO GUILTY. 418 00:19:46,719 --> 00:19:48,688 THANKS FOR RUINING IT FOR ME. 419 00:19:48,721 --> 00:19:50,423 DOES THIS MEAN WE'RE GOING SLEDDING? 420 00:19:50,457 --> 00:19:52,859 Lily: NO, IT DOES NOT! 421 00:19:53,260 --> 00:19:59,599 THIS IS GOOD. THIS IS GOOD. SHE'S LEARNING, SHE'S GROWING. 422 00:20:00,633 --> 00:20:03,370 GOOD. [PLAYS GUITAR] 423 00:20:08,941 --> 00:20:11,944 DAMN IT! DAMN IT, DAMN--LILY! 424 00:20:11,978 --> 00:20:14,681 LILY, LILY, COME DOWNST--STAIRS. 425 00:20:14,714 --> 00:20:17,717 WHAT? I CAN'T KEEP THIS GUITAR NOW. 426 00:20:17,750 --> 00:20:20,453 I'LL FEEL GUILTY EVERY TIME I PICK IT UP. 427 00:20:20,487 --> 00:20:22,589 WELL, I'M NOT GOING SKIING. 428 00:20:22,622 --> 00:20:26,225 WELL, I'M NOT GONNA KEEP THIS GUITAR. 429 00:20:26,959 --> 00:20:28,895 YOU KNOW... 430 00:20:29,996 --> 00:20:31,998 I GUESS WE'LL JUST GET A WATER HEATER, THEN. 431 00:20:32,031 --> 00:20:35,268 SOMETHING THE WHOLE FAMILY CAN USE. 432 00:20:35,302 --> 00:20:36,403 FINE. FINE. 433 00:20:36,436 --> 00:20:39,639 IT WORKS OUT, THEN. YEAH. GOOD. 434 00:20:41,341 --> 00:20:44,477 ARE YOU REALLY GONNA GET A WATER HEATER? 435 00:20:44,511 --> 00:20:45,878 YEAH. 436 00:20:45,912 --> 00:20:49,015 SCREW THAT! IF YOU'RE GETTING A WATER HEATER, 437 00:20:49,048 --> 00:20:50,149 I WANNA GO SKIING! 438 00:20:50,182 --> 00:20:52,885 HEY, HEY, HEY, HEY! WHAT ABOUT THIS WHOLE GUILT THING? 439 00:20:52,919 --> 00:20:55,688 WHAT, OVER A WATER HEATER? 440 00:20:58,057 --> 00:20:59,626 GO, GO! YES! 441 00:20:59,659 --> 00:21:00,527 OH, THIS IS SO GREAT! 442 00:21:00,560 --> 00:21:01,494 I HAVE TO GO CALL KRISTINA! 443 00:21:01,528 --> 00:21:03,396 SHE IS GONNA COMPLETELY DIE! 444 00:21:03,430 --> 00:21:06,733 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO! 445 00:21:06,766 --> 00:21:08,535 YOU CAVED, DIDN'T YOU? 446 00:21:08,568 --> 00:21:11,471 NO, NO, NO, NO, NO! WE BOTH CAVED. 447 00:21:11,504 --> 00:21:14,874 EXCEPT SHE GOT THE SKI TRIP. 448 00:21:14,907 --> 00:21:17,777 HOW IS THAT HER CAVING? 449 00:21:17,810 --> 00:21:19,979 YOU HAD TO BE THERE. 450 00:21:20,012 --> 00:21:21,948 Walt: WELL, YOU READY FOR SOME SLEDDING? 451 00:21:21,981 --> 00:21:24,083 [CAJUN ACCENT] YOU DAGGUM RIGHT, PAPPY. 452 00:21:24,116 --> 00:21:25,652 Walt: AND STOP TALKING LIKE THAT. 453 00:21:25,685 --> 00:21:27,787 Eddie: SORRY. 454 00:21:27,820 --> 00:21:29,689 GOOD NIGHT. 455 00:21:32,925 --> 00:21:35,462 IT'S KINDA TOO LATE TO RETURN IT TONIGHT. 456 00:21:35,495 --> 00:21:41,801 WELL, I MEAN, IT WILL BE IF WE, UH, TAKE IT UPSTAIRS FOR AN HOUR. 457 00:21:41,834 --> 00:21:43,903 AN HOUR? 458 00:21:43,936 --> 00:21:48,541 WELL, I'M GONNA BE PLAYING FOR 45 MINUTES. 459 00:21:58,851 --> 00:22:00,520 I THINK WE GOT ENOUGH MONEY LEFT OVER FOR THIS ONE. 460 00:22:00,553 --> 00:22:01,754 IT KINDA LOOKS LIKE THE LES PAUL. 461 00:22:01,788 --> 00:22:04,857 YEAH, YEAH, IT'S A "MR. GUITAR." 462 00:22:04,891 --> 00:22:07,894 HEY, MAN, IS THIS ONE ANY GOOD? 463 00:22:07,927 --> 00:22:09,562 NO. 464 00:22:09,796 --> 00:22:14,667 [PLAYING OUT OF TUNE] 465 00:22:14,701 --> 00:22:15,902 WHAT DO YOU THINK? 466 00:22:15,935 --> 00:22:18,505 HMM. I THINK I WANT A DIVORCE. 467 00:22:18,538 --> 00:22:21,073 COME ON, BABY. 468 00:22:23,676 --> 00:22:24,577 UGH. 33803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.