All language subtitles for Grosse.Pointe.Garden.Society.S01E13.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:00:07,040 Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,390 Maybe we shouldn't just jump into this. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,610 I can't understand what changed literally overnight. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,790 You're the one who put a PI on me. 5 00:00:13,790 --> 00:00:15,100 Who you pulled a knife on. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,230 I filed for emergency custody this morning. 7 00:00:17,230 --> 00:00:20,540 Maybe there is something else with Brett. 8 00:00:21,450 --> 00:00:22,930 That bitch killed my dog. 9 00:00:22,930 --> 00:00:24,190 - Give me the quilt. - No. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,670 It's Patty's. 11 00:00:25,670 --> 00:00:26,670 Let go! 12 00:00:30,850 --> 00:00:32,160 Good news, baby. 13 00:00:32,160 --> 00:00:33,850 I found a way to get you that tuition. 14 00:00:33,850 --> 00:00:36,380 She was wearing a fancy blue dress. 15 00:00:36,380 --> 00:00:39,290 She was with a friend in a red dress. 16 00:00:39,300 --> 00:00:41,170 She's such a phony bitch. 17 00:00:41,170 --> 00:00:43,650 Someone stole the quilt. 18 00:00:43,650 --> 00:00:46,000 I can't have our baby behind bars. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,650 - He's not going ice fishing. - Where is he going? 20 00:00:47,650 --> 00:00:50,220 Shopping, his new life. 21 00:00:50,220 --> 00:00:51,480 Please tell me I didn't just hear 22 00:00:51,480 --> 00:00:53,260 they're gonna dig up the body. 23 00:00:53,270 --> 00:00:55,050 We have to move it. 24 00:01:08,370 --> 00:01:12,280 ♪ Away from you 25 00:01:12,280 --> 00:01:16,110 ♪ Ah 26 00:01:18,730 --> 00:01:22,730 ♪ Song 27 00:01:38,880 --> 00:01:41,700 When did the Pattersons put in solar panels? 28 00:01:41,710 --> 00:01:43,750 Well, they're not even working because Joyce 29 00:01:43,750 --> 00:01:45,800 refuses to cut down that big sugar maple 30 00:01:45,800 --> 00:01:47,230 that's blocking the sun. 31 00:01:47,230 --> 00:01:49,710 Well, if she's worried about her carbon footprint, 32 00:01:49,710 --> 00:01:52,410 she should probably start with their private jet. 33 00:01:52,410 --> 00:01:53,410 You want a banana muffin? 34 00:01:53,410 --> 00:01:56,240 They're fresh from the oven. 35 00:01:56,240 --> 00:01:59,370 You know what I want. 36 00:01:59,380 --> 00:02:01,330 I could dig up some of that Irish butter you like. 37 00:02:01,330 --> 00:02:04,120 I want my quilt, Marilyn. 38 00:02:04,120 --> 00:02:05,770 Donna didn't deliver it? 39 00:02:05,770 --> 00:02:07,950 No, you told me to pick it up the morning after the gala. 40 00:02:07,950 --> 00:02:09,820 Mm. 41 00:02:09,820 --> 00:02:12,430 Did I? 42 00:02:12,430 --> 00:02:14,910 You don't know where it is, do you? 43 00:02:14,910 --> 00:02:16,220 Not at this exact moment. 44 00:02:16,220 --> 00:02:17,520 But you know where my money is, though. 45 00:02:17,520 --> 00:02:18,610 Let's just cool our jets. 46 00:02:18,610 --> 00:02:21,270 Oh, these jets are just warming up. 47 00:02:21,270 --> 00:02:23,790 I will get to the bottom of it. 48 00:02:23,790 --> 00:02:27,320 You better before Keith gets back from the cabin. 49 00:02:27,320 --> 00:02:30,620 That's no way to talk to a friend. 50 00:02:30,620 --> 00:02:35,280 Friends don't swindle each other. 51 00:02:35,280 --> 00:02:36,450 What happened to us? 52 00:02:36,460 --> 00:02:39,370 Oh, please, Marilyn. 53 00:02:39,370 --> 00:02:41,720 You know what happened. 54 00:02:42,810 --> 00:02:44,900 And if I don't get that quilt, 55 00:02:44,900 --> 00:02:46,900 you know what happens next. 56 00:02:59,300 --> 00:03:01,350 Melissa. 57 00:03:03,000 --> 00:03:05,310 Is Brett here? 58 00:03:05,310 --> 00:03:07,920 He's--come in. 59 00:03:11,270 --> 00:03:13,270 Hey, you didn't have to make the bed. 60 00:03:13,280 --> 00:03:15,670 I don't want to interrupt you guys. 61 00:03:15,670 --> 00:03:16,970 No. 62 00:03:16,970 --> 00:03:19,320 I mean, it's only gonna get all messy again. 63 00:03:21,850 --> 00:03:23,940 Anyone want coffee? 64 00:03:23,940 --> 00:03:25,200 I'm caffeinated. 65 00:03:34,820 --> 00:03:36,690 She's having a hard time at home. 66 00:03:36,690 --> 00:03:38,120 Yeah. It's none of my business. 67 00:03:38,130 --> 00:03:39,260 I'm sleeping on the couch. 68 00:03:43,090 --> 00:03:47,660 They wanted to send some random guy to serve you. 69 00:03:47,660 --> 00:03:49,880 You don't have to do this. 70 00:03:49,880 --> 00:03:52,050 I thought it would be more humane if I brought it myself. 71 00:03:52,050 --> 00:03:54,320 I meant take the kids. 72 00:03:54,320 --> 00:03:55,840 Do you have a lawyer? 73 00:03:55,840 --> 00:03:57,270 With what money? 74 00:03:57,280 --> 00:03:58,710 I just want to make sure that you have a fair shot 75 00:03:58,710 --> 00:04:00,710 at the custody hearing. - Now you want to play fair? 76 00:04:00,710 --> 00:04:02,850 I'm not the one who put a knife to that guy's throat. 77 00:04:02,850 --> 00:04:04,800 Again, scissors. 78 00:04:07,240 --> 00:04:09,240 Just get a lawyer. 79 00:04:17,950 --> 00:04:19,040 I should go. 80 00:04:19,040 --> 00:04:20,210 You don't have to. 81 00:04:20,210 --> 00:04:25,000 Yeah, well, can't hide here forever. 82 00:04:25,000 --> 00:04:27,300 At some point, I'm-- 83 00:04:27,310 --> 00:04:30,090 I'm gonna have to face what we did. 84 00:04:33,660 --> 00:04:36,880 Your garden is only as good as the seeds you plant. 85 00:04:39,670 --> 00:04:43,280 But it's hard to tell when you get a bad seed. 86 00:05:03,170 --> 00:05:06,780 And you never know how many there are in a pack. 87 00:05:08,220 --> 00:05:12,310 There's bagels in the kitchen. 88 00:05:12,310 --> 00:05:13,390 I'm good, thanks. 89 00:05:13,400 --> 00:05:15,090 Yeah, somebody picked weird flavors 90 00:05:15,090 --> 00:05:16,440 like blueberry and garlic. 91 00:05:20,490 --> 00:05:23,230 Anything else I can do for you? 92 00:05:23,230 --> 00:05:25,540 You remember that bracelet 93 00:05:25,540 --> 00:05:27,410 we got off that tweaker gas station guy? 94 00:05:31,110 --> 00:05:34,370 So in the end, every seed that's planted 95 00:05:34,370 --> 00:05:36,070 is a flip of a coin, 96 00:05:36,070 --> 00:05:38,940 because what looks perfect on the outside 97 00:05:38,940 --> 00:05:41,860 might be totally rotten on the inside. 98 00:05:41,860 --> 00:05:46,990 OK, which one of these says, "Put me on the side of a bus"? 99 00:05:46,990 --> 00:05:48,990 They all look the same. 100 00:05:49,000 --> 00:05:50,390 She looks honest. 101 00:05:50,390 --> 00:05:52,350 She looks like a murderer. 102 00:05:52,350 --> 00:05:53,700 Well, she looks professional. 103 00:05:53,700 --> 00:05:55,090 Yeah, like a hit man. 104 00:05:55,090 --> 00:05:56,390 Come on, babe. 105 00:05:56,390 --> 00:05:57,660 They all look amazing. 106 00:05:57,660 --> 00:05:59,790 They all look like mug shots. 107 00:06:01,920 --> 00:06:03,840 Mommy, put that in the compost. 108 00:06:03,840 --> 00:06:05,450 Just goes to the same place, baby. 109 00:06:05,450 --> 00:06:07,360 But they won't break down in the trash. 110 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 Ooh, I smell you, science girl. 111 00:06:09,360 --> 00:06:10,630 OK, go get your backpack. 112 00:06:13,060 --> 00:06:14,280 What's the point? 113 00:06:14,280 --> 00:06:17,150 Oh, well, 30% reduction in landfill waste. 114 00:06:17,150 --> 00:06:19,330 No, I mean all of it. 115 00:06:19,330 --> 00:06:21,460 - Oh, boy. - How do I teach our kids 116 00:06:21,460 --> 00:06:23,420 to recycle and respect the planet? 117 00:06:23,420 --> 00:06:24,640 How do I pretend to be someone that you 118 00:06:24,640 --> 00:06:26,290 can trust to sell your home? 119 00:06:26,290 --> 00:06:31,210 How do I organize PTA food drives and book fairs? 120 00:06:31,210 --> 00:06:34,340 You just do. 121 00:06:34,350 --> 00:06:37,350 How do I pretend I didn't just murder someone? 122 00:06:37,350 --> 00:06:38,570 OK, look. 123 00:06:38,570 --> 00:06:41,530 You put your shoes on, you go outside, 124 00:06:41,530 --> 00:06:45,880 and you just get through the day, OK? 125 00:06:45,880 --> 00:06:47,530 And no one's gonna be able to tell the difference 126 00:06:47,530 --> 00:06:51,450 between the realtor and the hit man. 127 00:07:11,860 --> 00:07:15,600 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 128 00:07:20,350 --> 00:07:21,870 - What? - Ew! 129 00:07:21,870 --> 00:07:24,480 - Absolutely not. - Think about it. 130 00:07:24,480 --> 00:07:26,530 The whole point of compost is to break down 131 00:07:26,530 --> 00:07:28,140 things we want to get rid of. 132 00:07:28,140 --> 00:07:31,400 We can't compost my husband's father. 133 00:07:31,400 --> 00:07:32,660 Ugh. 134 00:07:32,660 --> 00:07:34,270 I'm not sure how to put this delicately. 135 00:07:34,270 --> 00:07:35,580 Then don't. 136 00:07:35,580 --> 00:07:37,150 It only takes a month to mulch a human body. 137 00:07:37,150 --> 00:07:39,930 Please tell me you did not look that up on your phone. 138 00:07:39,930 --> 00:07:41,500 Well, Addie referenced a chicken in her science project, 139 00:07:41,500 --> 00:07:43,760 so I'm ballparking it. 140 00:07:43,760 --> 00:07:47,070 There must be someplace more humane. 141 00:07:47,070 --> 00:07:50,380 Well, I'm open to any other alternatives. 142 00:07:50,380 --> 00:07:52,160 What about a freezer? 143 00:07:52,160 --> 00:07:53,730 Whose? 144 00:07:53,730 --> 00:07:55,990 Well, don't you have that big one in your garage? 145 00:07:55,990 --> 00:07:57,600 Oh, sure, we'll just tuck him in 146 00:07:57,600 --> 00:07:59,260 right next to Addie's ice cream sandwiches 147 00:07:59,260 --> 00:08:00,520 and Dakota's frozen waffles. 148 00:08:00,520 --> 00:08:03,090 Hey, set the benchmark here. 149 00:08:03,090 --> 00:08:04,480 Once they finish the site survey, 150 00:08:04,480 --> 00:08:07,260 they're gonna break ground. 151 00:08:07,260 --> 00:08:11,490 We have to move Quiche now. 152 00:08:11,490 --> 00:08:14,100 Least he'll be enriching our soil. 153 00:08:14,100 --> 00:08:17,800 Maybe Quiche is just what we need to win the cup. 154 00:08:17,800 --> 00:08:21,360 I'm just saying, if you believe that God 155 00:08:21,370 --> 00:08:23,240 has a plan for everyone... 156 00:08:27,500 --> 00:08:29,110 The math just ain't mathin'. 157 00:08:29,110 --> 00:08:32,110 A pill popper with a bunch of priors stealing a bracelet? 158 00:08:32,120 --> 00:08:33,550 Adds up to me. 159 00:08:33,550 --> 00:08:35,510 Then why did this Pete guy corroborate his story? 160 00:08:35,510 --> 00:08:37,210 Pete? Who--who's Pete? 161 00:08:37,210 --> 00:08:39,340 Some drifter who washes windows for change 162 00:08:39,340 --> 00:08:40,730 at the station. 163 00:08:40,730 --> 00:08:43,820 That's your witness? 164 00:08:43,820 --> 00:08:46,220 He told me what the lady was wearing. 165 00:08:46,220 --> 00:08:48,480 He also mention the self-serve propane tanks 166 00:08:48,480 --> 00:08:51,920 are blocking the government from reading his thoughts? 167 00:08:51,920 --> 00:08:55,530 He described her friend wearing the red dress too. 168 00:08:58,230 --> 00:09:00,880 Look, I admire your ambition here, Duncan, 169 00:09:00,880 --> 00:09:03,060 but we're talking about a couple of junkies. 170 00:09:03,060 --> 00:09:05,540 But both those dudes were so specific 171 00:09:05,540 --> 00:09:06,890 about that red dress. 172 00:09:08,980 --> 00:09:10,280 OK. 173 00:09:10,280 --> 00:09:12,850 Said it sparkled like a Christmas ornament. 174 00:09:12,850 --> 00:09:15,980 Sounds like they were high. 175 00:09:15,990 --> 00:09:20,340 Sounds like the one that your friend was wearing too. 176 00:09:20,340 --> 00:09:21,950 Who? 177 00:09:21,950 --> 00:09:25,040 You know, the one that came to see you that same night? 178 00:09:36,050 --> 00:09:39,570 You want to make a name for yourself? 179 00:09:39,570 --> 00:09:41,050 I'm just trying to do what's right. 180 00:09:41,050 --> 00:09:42,580 All right. 181 00:09:42,580 --> 00:09:48,450 But if you poke enough bears, one's bound to wake up. 182 00:09:52,280 --> 00:09:53,630 Yes, sir. 183 00:10:01,730 --> 00:10:04,340 So based on Donna's rudimentary timeline, 184 00:10:04,340 --> 00:10:06,860 the quilt went off the grid around 1100 hours. 185 00:10:06,860 --> 00:10:08,300 Who else knows? 186 00:10:08,300 --> 00:10:11,210 You and Donna are the only ones with clearance. 187 00:10:11,210 --> 00:10:12,610 Clearance? 188 00:10:18,740 --> 00:10:21,220 We're not on break, Donna! 189 00:10:21,220 --> 00:10:23,660 Every second counts in a kidnapping case. 190 00:10:23,660 --> 00:10:25,400 What is all this? 191 00:10:25,400 --> 00:10:27,490 So we are cross-referencing every guest at the gala 192 00:10:27,490 --> 00:10:29,060 who drives a black Cadillac 193 00:10:29,060 --> 00:10:30,580 with everyone who bid on the quilt. 194 00:10:32,500 --> 00:10:35,410 And you expect someone to just confess? 195 00:10:35,410 --> 00:10:37,200 When Donna joined the bureau, 196 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 she was trained in voice analysis. 197 00:10:40,200 --> 00:10:41,590 I can hear when you're lying. 198 00:10:43,990 --> 00:10:45,680 What if it's just gone? 199 00:10:45,680 --> 00:10:47,120 What do you mean? 200 00:10:47,120 --> 00:10:49,210 I'm just saying, sometimes things that get stolen 201 00:10:49,210 --> 00:10:51,730 aren't always recovered. 202 00:10:51,730 --> 00:10:54,260 Say that again but slower. 203 00:10:55,430 --> 00:10:57,480 If we don't find the quilt, Alice, 204 00:10:57,480 --> 00:11:00,090 no one will ever bet on anything at the gala again. 205 00:11:00,090 --> 00:11:02,870 Well, let's get to work. 206 00:11:02,870 --> 00:11:04,050 Oh! Oh, oh. 207 00:11:05,140 --> 00:11:07,620 Oh, oh! 208 00:11:07,620 --> 00:11:08,570 Hold for Marilyn. 209 00:11:08,580 --> 00:11:12,100 Paper towels by the sink. OK. 210 00:11:12,100 --> 00:11:13,750 Gary's wife, Amanda. 211 00:11:13,760 --> 00:11:16,190 - Ears on. - Mm-hmm. 212 00:11:16,190 --> 00:11:17,580 Amanda. 213 00:11:18,720 --> 00:11:21,330 How's that cute baby girl of yours? 214 00:11:27,460 --> 00:11:29,160 And, you know, passion, 215 00:11:29,160 --> 00:11:32,380 when you have a passion for something, 216 00:11:32,380 --> 00:11:33,770 you want to learn. 217 00:11:42,610 --> 00:11:45,260 No. Mm-hmm. 218 00:11:45,260 --> 00:11:48,350 You're a goddamn fraud, and I will not rest 219 00:11:48,350 --> 00:11:50,790 until you tell us all where you've been keeping 220 00:11:50,790 --> 00:11:53,270 our motherlovin' quilt. 221 00:11:55,670 --> 00:11:57,890 Well, Amanda Mills doesn't have it. 222 00:12:01,500 --> 00:12:05,200 What's wrong, sweetie? 223 00:12:05,200 --> 00:12:07,760 You're out of paper towels. 224 00:12:11,940 --> 00:12:13,770 Hi. 225 00:12:13,770 --> 00:12:17,300 Thanks for coming. 226 00:12:17,300 --> 00:12:18,950 This for me? 227 00:12:18,950 --> 00:12:21,000 15-year Macallan. 228 00:12:25,440 --> 00:12:28,350 Why am I here, Mel? 229 00:12:28,350 --> 00:12:31,090 We've been going about our marriage all wrong. 230 00:12:31,090 --> 00:12:33,400 Agreed. 231 00:12:33,400 --> 00:12:35,790 I'm glad you think that too. 232 00:12:38,360 --> 00:12:40,800 So let's change that. 233 00:12:43,320 --> 00:12:48,200 We've been so consumed with what you need, 234 00:12:48,200 --> 00:12:51,030 there's nothing left for me. 235 00:12:51,030 --> 00:12:52,550 What do you need? 236 00:12:52,550 --> 00:12:55,640 Well, first I want custody of the kids. 237 00:12:55,640 --> 00:12:56,810 Yeah, that was our plan. 238 00:12:56,810 --> 00:12:58,820 And then I want to go back to work. 239 00:12:58,820 --> 00:13:00,820 You're the one who wanted to take time off. 240 00:13:00,820 --> 00:13:02,120 You're a great lawyer. 241 00:13:02,120 --> 00:13:06,870 And maybe I should go to therapy. 242 00:13:06,870 --> 00:13:08,040 Whatever it takes. 243 00:13:08,040 --> 00:13:10,960 I just want you happy, Mel. 244 00:13:10,960 --> 00:13:13,530 And I don't want to be unfair to you. 245 00:13:13,530 --> 00:13:16,750 I appreciate that. 246 00:13:16,750 --> 00:13:21,230 Which is why I want a divorce. 247 00:13:33,460 --> 00:13:35,110 You bought me a bottle of 15-year 248 00:13:35,110 --> 00:13:39,160 for our first anniversary. 249 00:13:44,080 --> 00:13:47,080 We were different then. 250 00:13:55,260 --> 00:13:57,610 I am covered in blisters. 251 00:13:57,610 --> 00:13:59,960 We deserve every one. 252 00:13:59,960 --> 00:14:03,310 - Almost there, guys. - Where, China? 253 00:14:03,320 --> 00:14:05,360 Actually, we'd end up in Australia. 254 00:14:05,360 --> 00:14:07,230 That's what's straight down. 255 00:14:07,230 --> 00:14:08,890 Once we do this, it's over. 256 00:14:08,890 --> 00:14:10,150 Long as they don't find a body, 257 00:14:10,150 --> 00:14:11,320 he's just a missing person. 258 00:14:11,320 --> 00:14:13,410 We're not criminals, right? 259 00:14:13,410 --> 00:14:15,850 No, just horrible human beings. 260 00:14:17,850 --> 00:14:19,290 Oh! 261 00:14:19,290 --> 00:14:21,120 Guys, I hit something. 262 00:14:21,120 --> 00:14:22,380 Oh, God. 263 00:14:40,570 --> 00:14:43,270 Where's the rest of him? 264 00:14:48,360 --> 00:14:50,450 - Nothing's there? - Seriously? 265 00:14:50,450 --> 00:14:52,280 There has to be. 266 00:14:52,280 --> 00:14:53,580 - Oh, no. - Guys. 267 00:14:53,580 --> 00:14:55,450 No. No, no, no, no, no, no, no. 268 00:14:58,410 --> 00:15:00,500 Quiche is gone. 269 00:15:07,120 --> 00:15:09,120 Gotta be the cops. 270 00:15:09,120 --> 00:15:11,470 There'd be crime tape everywhere. 271 00:15:11,470 --> 00:15:14,950 Yeah, and it'd be all over the news. 272 00:15:14,950 --> 00:15:16,340 Who else would take a dead body? 273 00:15:16,350 --> 00:15:19,300 You read about those people every day. 274 00:15:19,300 --> 00:15:21,000 Where are you reading this? 275 00:15:21,000 --> 00:15:23,960 My phone. 276 00:15:32,670 --> 00:15:34,580 Wow. 277 00:15:37,320 --> 00:15:39,980 Y'all are quite the gardeners. 278 00:15:39,980 --> 00:15:41,150 He wants how much? 279 00:15:41,150 --> 00:15:43,370 Yeah, just for the body. 280 00:15:43,370 --> 00:15:45,850 Do you even have that kind of money? 281 00:15:45,850 --> 00:15:46,940 Wow. 282 00:15:46,940 --> 00:15:48,680 He knows everything. 283 00:15:48,680 --> 00:15:50,120 Well, listen, you can't give it to him. 284 00:15:50,120 --> 00:15:51,070 I don't want to give it to him. 285 00:15:51,080 --> 00:15:52,120 It's an admission of guilt. 286 00:15:52,120 --> 00:15:53,160 And they just keep coming back 287 00:15:53,160 --> 00:15:54,900 for more and more and more 288 00:15:54,910 --> 00:15:58,170 until the only way out is to expose yourself, literally. 289 00:15:58,170 --> 00:15:59,870 Sounds like you're speaking from experience. 290 00:15:59,870 --> 00:16:02,000 Let's just say don't google me with the safe search off. 291 00:16:02,000 --> 00:16:04,090 Oh, my God. 292 00:16:04,090 --> 00:16:05,650 You know, you really shouldn't be here. 293 00:16:06,830 --> 00:16:08,660 Where else am I gonna find a dirty cop? 294 00:16:08,660 --> 00:16:10,700 You know, I need to lay low for a while. 295 00:16:10,700 --> 00:16:13,750 Aren't you supposed to serve and protect? 296 00:16:13,750 --> 00:16:16,100 Not like this. 297 00:16:16,100 --> 00:16:18,150 Well, who else is gonna pull this prick over 298 00:16:18,150 --> 00:16:20,100 and plant a kilo of coke under his seat? 299 00:16:20,100 --> 00:16:21,670 It's not 1985. 300 00:16:21,670 --> 00:16:23,110 I could end up in jail! 301 00:16:23,110 --> 00:16:24,760 Yeah, me too. 302 00:16:27,810 --> 00:16:30,590 Me too. 303 00:16:30,590 --> 00:16:31,860 What's going on? 304 00:16:34,950 --> 00:16:37,430 I didn't-- 305 00:16:37,430 --> 00:16:39,040 I didn't want to worry you yet. 306 00:16:39,040 --> 00:16:40,780 Yet? 307 00:16:40,780 --> 00:16:42,000 Now I'm worried. 308 00:16:42,000 --> 00:16:44,430 It's nothing I can't handle. 309 00:16:56,970 --> 00:16:59,580 What do I do? 310 00:17:05,020 --> 00:17:08,760 ♪ And I'm sorry I was evil 311 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 From your friend. 312 00:17:09,760 --> 00:17:14,110 ♪ I don't do that anymore 313 00:17:14,120 --> 00:17:16,120 Yeah, that's not my friend. 314 00:17:16,120 --> 00:17:17,330 Guy's been here all night. 315 00:17:17,340 --> 00:17:18,640 Well, he can keep it. 316 00:17:18,640 --> 00:17:20,030 Well, you might as well enjoy it 317 00:17:20,030 --> 00:17:21,770 because we're about to kick him out. 318 00:17:24,650 --> 00:17:27,260 Hey, champ. 319 00:17:27,260 --> 00:17:28,950 So, what, you're stalking me now too? 320 00:17:28,960 --> 00:17:31,440 Just looking to split a little calamari with you. 321 00:17:31,440 --> 00:17:33,090 Why don't you do that with your goon? 322 00:17:33,090 --> 00:17:34,130 What? 323 00:17:34,140 --> 00:17:36,830 The one you put on me? 324 00:17:36,830 --> 00:17:38,140 That guy's a dirtbag. 325 00:17:38,140 --> 00:17:39,270 Yeah. 326 00:17:39,270 --> 00:17:41,180 He's way worse than that. 327 00:17:41,190 --> 00:17:43,270 How about some wings, champ? Hmm? 328 00:17:43,270 --> 00:17:44,620 Quit calling me that. 329 00:17:44,620 --> 00:17:46,320 Come on. 330 00:17:46,320 --> 00:17:48,020 You did it. 331 00:17:48,020 --> 00:17:50,370 You knocked me on my ass. 332 00:17:50,370 --> 00:17:52,940 Lights out, KO. 333 00:17:52,940 --> 00:17:55,760 Just go home, man. 334 00:17:55,770 --> 00:17:56,940 Wish I could. 335 00:17:56,940 --> 00:17:59,810 I'll call you an Uber. 336 00:17:59,810 --> 00:18:00,900 She left me. 337 00:18:07,120 --> 00:18:08,910 Well, you guys will work it out. 338 00:18:08,910 --> 00:18:15,520 I gave her cars, houses, vacations, 339 00:18:15,520 --> 00:18:17,350 even a botched vasectomy. 340 00:18:17,350 --> 00:18:19,180 But I never could give her the one thing 341 00:18:19,180 --> 00:18:21,310 she ever really wanted. 342 00:18:21,310 --> 00:18:23,230 And what's that, Connor? 343 00:18:23,230 --> 00:18:26,800 You. 344 00:18:26,800 --> 00:18:28,840 She left me for you. 345 00:18:28,840 --> 00:18:30,450 Yeah, 346 00:18:30,450 --> 00:18:32,410 for all the wrong reasons. 347 00:18:34,890 --> 00:18:37,110 She's got a funny way of showing it. 348 00:18:37,110 --> 00:18:39,160 All right. 349 00:18:39,160 --> 00:18:40,330 Beat it, pal. 350 00:18:49,210 --> 00:18:51,690 Only hurt the ones you love, champ. 351 00:19:00,050 --> 00:19:04,750 ♪ I want to hold the hand inside you ♪ 352 00:19:09,010 --> 00:19:14,190 ♪ I want to take a breath that's true ♪ 353 00:19:18,540 --> 00:19:22,460 ♪ I look to you and I see nothing ♪ 354 00:19:27,640 --> 00:19:32,770 ♪ I look to you to see the truth ♪ 355 00:19:36,130 --> 00:19:42,130 ♪ You live your life, you go in shadows ♪ 356 00:19:45,220 --> 00:19:50,230 ♪ You'll come apart and you'll go blind ♪ 357 00:19:54,230 --> 00:19:59,150 ♪ Some kind of night into your darkness ♪ 358 00:20:03,720 --> 00:20:08,240 ♪ Colors your eyes with what's not there ♪ 359 00:20:12,730 --> 00:20:19,170 ♪ Fade into you 360 00:20:22,430 --> 00:20:28,870 ♪ Strange you never knew 361 00:20:31,050 --> 00:20:37,140 ♪ Fade into you 362 00:20:50,510 --> 00:20:52,810 And over here, next spring, 363 00:20:52,810 --> 00:20:54,290 we're gonna plant a whole row of cherry blossoms. 364 00:20:54,290 --> 00:20:55,640 - Ooh, I love those. - Really? 365 00:20:55,640 --> 00:20:58,160 No. Where's my money at? 366 00:20:58,160 --> 00:21:00,170 - Um-- - Oh! Here she is. 367 00:21:00,170 --> 00:21:01,560 Oh. 368 00:21:01,560 --> 00:21:04,520 Sorry, my banker was asking a lot of questions. 369 00:21:06,090 --> 00:21:07,300 OK, let's do this. 370 00:21:07,300 --> 00:21:09,000 Whoa, whoa, whoa. Where's our body? 371 00:21:09,000 --> 00:21:11,130 Yeah, and all those pictures that you took of us? 372 00:21:13,620 --> 00:21:15,440 Coordinates, SIM card. 373 00:21:15,440 --> 00:21:18,310 OK. 374 00:21:18,320 --> 00:21:20,450 Nuh-uh! You first. 375 00:21:20,450 --> 00:21:21,840 No, you first. 376 00:21:21,840 --> 00:21:23,190 Like we're gonna trust you. 377 00:21:23,190 --> 00:21:25,890 You people are the murderers. 378 00:21:25,890 --> 00:21:28,320 Why don't we exchange at the same time? 379 00:21:28,330 --> 00:21:29,630 Yeah. 380 00:21:29,630 --> 00:21:31,630 Fine. Count of three. 381 00:21:35,330 --> 00:21:36,460 - One-- - Hey! 382 00:21:36,460 --> 00:21:37,640 - That's not fair! - Come on, man! 383 00:21:37,640 --> 00:21:39,340 Don't get frosty, pal. 384 00:21:39,340 --> 00:21:41,470 OK, OK. 385 00:22:02,320 --> 00:22:03,790 What were you thinking? 386 00:22:03,800 --> 00:22:05,580 I was gonna do what he did, only on the count of two. 387 00:22:05,580 --> 00:22:07,100 That's not a plan. 388 00:22:07,100 --> 00:22:09,150 Yeah, but it never ends with guys like this. 389 00:22:09,150 --> 00:22:10,370 Now it will. 390 00:22:10,370 --> 00:22:11,760 Whoa, whoa. OK, just--let's hold on. 391 00:22:11,760 --> 00:22:13,110 We will get you the money. 392 00:22:13,110 --> 00:22:16,240 Hey, Siri, call the Grosse... 393 00:22:16,240 --> 00:22:17,550 Pointe Police Department. 394 00:22:17,550 --> 00:22:19,510 OK. Whoa, whoa! 395 00:22:19,510 --> 00:22:21,380 God damn it, Siri. 396 00:22:21,380 --> 00:22:24,340 Police department. 397 00:22:24,340 --> 00:22:25,510 Look, I can Venmo you. 398 00:22:25,510 --> 00:22:27,170 That's not gonna work. 399 00:22:27,170 --> 00:22:28,340 Zelle, whatever! 400 00:22:28,340 --> 00:22:30,340 Siri. 401 00:22:33,610 --> 00:22:35,170 Sir, are you OK? 402 00:22:36,390 --> 00:22:37,480 Is it your heart? 403 00:22:42,490 --> 00:22:43,840 Not again. 404 00:22:46,660 --> 00:22:49,880 We should probably do something. 405 00:22:49,890 --> 00:22:51,190 We really should. 406 00:22:56,760 --> 00:22:59,330 But if we didn't... 407 00:23:06,160 --> 00:23:09,380 And he just expires, 408 00:23:09,380 --> 00:23:13,170 Then this all goes away. 409 00:23:13,170 --> 00:23:15,560 We can get Quiche back. 410 00:23:15,560 --> 00:23:16,690 Guys! 411 00:23:16,690 --> 00:23:18,260 Honestly, it's an act of God. 412 00:23:18,260 --> 00:23:21,260 Not to pile on, but it's not exactly 413 00:23:21,260 --> 00:23:23,180 like the world needs him. 414 00:23:23,180 --> 00:23:24,960 Oh, yeah. He's a terrible person. 415 00:23:24,960 --> 00:23:27,270 Mm-hmm. 416 00:23:27,270 --> 00:23:29,190 But then what does that make us? 417 00:23:33,280 --> 00:23:35,670 Oh, my God, you're heroes. 418 00:23:35,670 --> 00:23:38,370 True heroes, all of you. 419 00:23:38,370 --> 00:23:41,590 Well, we just did what any decent human being would do. 420 00:23:41,590 --> 00:23:42,720 Are you kidding me? 421 00:23:42,720 --> 00:23:44,940 They said it was like a widow-maker. 422 00:23:44,940 --> 00:23:47,330 Oh, that's the bad one. 423 00:23:47,330 --> 00:23:48,900 Yeah. 424 00:23:48,900 --> 00:23:51,250 He wouldn't be here if you guys hadn't done CPR. 425 00:23:51,250 --> 00:23:54,430 Well, it just wasn't his time. 426 00:23:54,430 --> 00:23:56,470 Well, it's still touch-and-go. 427 00:23:57,910 --> 00:23:59,130 It is? 428 00:23:59,130 --> 00:24:02,440 But are they leaning more 50/50? 429 00:24:02,440 --> 00:24:03,480 60/40? 430 00:24:03,480 --> 00:24:06,130 It's just too soon to tell. 431 00:24:06,140 --> 00:24:08,570 Right. 432 00:24:08,570 --> 00:24:10,830 Sorry. I'm a mess. 433 00:24:12,620 --> 00:24:13,710 Of course you are. 434 00:24:13,710 --> 00:24:15,140 He's your dad. 435 00:24:15,140 --> 00:24:16,970 If you can call him that. 436 00:24:16,970 --> 00:24:18,800 What do you mean? 437 00:24:18,800 --> 00:24:20,280 I don't know. 438 00:24:20,280 --> 00:24:22,720 He just wasn't really around much when I was a kid. 439 00:24:24,500 --> 00:24:26,980 Doesn't mean he doesn't care about you. 440 00:24:28,680 --> 00:24:31,940 I don't even have any pictures with him. 441 00:24:34,030 --> 00:24:37,250 You'll just have to take some together when he wakes up. 442 00:24:37,250 --> 00:24:40,650 You guys are angels. 443 00:24:47,570 --> 00:24:50,180 You know who's always reminding people 444 00:24:50,180 --> 00:24:52,350 innocent until proven guilty? 445 00:24:52,360 --> 00:24:55,050 Someone who's guilty! 446 00:24:55,050 --> 00:24:56,660 Cross off Brandy Bowman. 447 00:24:59,930 --> 00:25:01,490 That's nearly everyone, Marilyn. 448 00:25:01,500 --> 00:25:04,500 Well, we have Donna still going door to door, 449 00:25:04,500 --> 00:25:06,370 so maybe that will bear fruit. 450 00:25:06,370 --> 00:25:07,760 Or maybe it won't. 451 00:25:11,420 --> 00:25:14,160 What have you been smoking, Alice? 452 00:25:14,160 --> 00:25:15,680 I know where the quilt is. 453 00:25:15,680 --> 00:25:19,730 OK. 454 00:25:19,730 --> 00:25:22,210 Please, tell me. 455 00:25:23,300 --> 00:25:25,080 Only if you tell me something first. 456 00:25:25,080 --> 00:25:26,430 Anything. 457 00:25:44,890 --> 00:25:46,450 Why do you have this? 458 00:25:53,290 --> 00:25:57,200 Tonight the chef has prepared 459 00:25:57,200 --> 00:26:00,340 some minced sole meunière 460 00:26:00,340 --> 00:26:04,120 with a demi-glace of truffles 461 00:26:04,120 --> 00:26:05,910 and lemon. 462 00:26:07,470 --> 00:26:09,870 Mr. Fingers, time for dinner! 463 00:26:09,870 --> 00:26:14,740 ♪ This is how it feels to be in love ♪ 464 00:26:14,740 --> 00:26:16,920 Mr. Fingers? 465 00:26:20,620 --> 00:26:21,920 Mr. Fingers? 466 00:26:24,880 --> 00:26:27,750 Mr. Fingers? 467 00:26:27,760 --> 00:26:29,190 Baby, where are you? 468 00:26:29,190 --> 00:26:31,890 Where are you, baby? 469 00:26:31,890 --> 00:26:33,280 Come to Mama, baby! 470 00:26:35,200 --> 00:26:37,200 Oh, God. Oh, no. 471 00:26:39,070 --> 00:26:41,200 Damn coyotes! 472 00:26:41,200 --> 00:26:44,680 ♪ I 473 00:26:48,120 --> 00:26:49,910 OK. Oh, God. 474 00:26:49,910 --> 00:26:51,170 You leave my baby alone! 475 00:26:54,780 --> 00:26:56,000 Mr. Fingers? 476 00:26:56,000 --> 00:26:57,130 Mr. Fingers! 477 00:27:03,050 --> 00:27:09,800 ♪ My own 478 00:27:09,800 --> 00:27:14,670 ♪ Movie 479 00:27:25,120 --> 00:27:27,030 I didn't know who else to call. 480 00:27:28,210 --> 00:27:30,250 Just-- you don't have to do this. 481 00:27:30,250 --> 00:27:31,910 No, no, no, my mother always said, 482 00:27:31,910 --> 00:27:33,430 have a cake on hand because you never know 483 00:27:33,430 --> 00:27:36,470 who's gonna drop by or what feelings need eating. 484 00:27:36,480 --> 00:27:37,950 Jesus, Marilyn. 485 00:27:37,960 --> 00:27:39,220 Oh, God, it happened so fast. 486 00:27:39,220 --> 00:27:41,220 Oh, honey, I know. I know. 487 00:27:41,220 --> 00:27:44,660 Why would Alice's dog be in my backyard? 488 00:27:44,660 --> 00:27:45,960 She's an animal. 489 00:27:45,960 --> 00:27:48,360 Of all the yards in Grosse Pointe. 490 00:27:48,360 --> 00:27:49,400 They get out. 491 00:27:49,400 --> 00:27:50,710 But next door at the Richmans', 492 00:27:50,710 --> 00:27:52,140 she would have been shot by a sprinkler. 493 00:27:52,140 --> 00:27:53,100 Oh, stop, stop. 494 00:27:53,100 --> 00:27:54,490 Just don't do this to yourself. 495 00:28:05,240 --> 00:28:08,990 I wish you'd never loaned me that damn thing. 496 00:28:08,990 --> 00:28:11,420 You wanted it to fix your coyote problem. 497 00:28:11,420 --> 00:28:14,560 You knew guns scared me. 498 00:28:14,560 --> 00:28:16,170 Don't you dare put this on me. 499 00:28:16,170 --> 00:28:18,300 I don't even know how to shoot. 500 00:28:18,300 --> 00:28:20,340 That's why I suggested the class. 501 00:28:20,350 --> 00:28:21,650 What are we gonna do? 502 00:28:21,650 --> 00:28:25,260 Well, I am going to tell my daughter-in-law 503 00:28:25,260 --> 00:28:27,660 that you smoked her dog. 504 00:28:27,660 --> 00:28:30,920 Do you have any idea how much that could hurt Buzz? 505 00:28:32,440 --> 00:28:34,270 What about my family? 506 00:28:34,270 --> 00:28:37,140 Well, there's an election coming up, Patty. 507 00:28:37,150 --> 00:28:39,890 Oh, that is disgusting, even for you. 508 00:28:39,890 --> 00:28:41,190 This could be the Chappaquiddick 509 00:28:41,190 --> 00:28:42,240 of Grosse Pointe. 510 00:28:42,240 --> 00:28:44,280 Please, Buzz is a Republican. 511 00:28:46,850 --> 00:28:48,770 Paybacks are a bitch, Patty. 512 00:28:52,550 --> 00:28:53,860 Excuse me? 513 00:28:53,860 --> 00:28:55,080 Well, you're just a piece of trash 514 00:28:55,080 --> 00:28:56,550 that blew in from downriver. 515 00:28:58,250 --> 00:29:02,430 Big old mess of teased hair and drugstore eye shadow. 516 00:29:02,430 --> 00:29:06,700 I mean, there'd be no country club, 517 00:29:06,700 --> 00:29:10,350 no quilting circle, 518 00:29:10,350 --> 00:29:12,180 no table at the Grill, 519 00:29:12,180 --> 00:29:14,620 I mean, none of it without me. 520 00:29:16,180 --> 00:29:17,880 That was a long time ago. 521 00:29:17,880 --> 00:29:21,760 Thing is, I can still take it all away. 522 00:29:33,240 --> 00:29:35,770 What do you want? 523 00:29:49,650 --> 00:29:51,610 Please, 524 00:29:51,610 --> 00:29:54,000 say something. 525 00:29:54,000 --> 00:29:56,440 Why didn't you tell me? 526 00:29:56,440 --> 00:29:57,700 I wanted to. 527 00:29:57,700 --> 00:29:59,140 You acted like my friend. 528 00:29:59,140 --> 00:30:01,100 I am your friend, Alice. 529 00:30:01,100 --> 00:30:03,750 And then you call me when your cat 530 00:30:03,750 --> 00:30:06,410 is actually attacked by a coyote? 531 00:30:06,410 --> 00:30:08,190 Because I thought that you'd understand. 532 00:30:08,190 --> 00:30:10,020 Because you shot my dog? 533 00:30:10,020 --> 00:30:11,630 When you put it like that-- 534 00:30:11,630 --> 00:30:13,850 This is beyond mental, Marilyn. 535 00:30:13,850 --> 00:30:14,940 I'm not well. 536 00:30:20,640 --> 00:30:23,250 You have... 537 00:30:23,250 --> 00:30:25,120 no idea 538 00:30:25,120 --> 00:30:27,120 how different things would be 539 00:30:27,120 --> 00:30:29,600 if you had just come clean. 540 00:30:29,610 --> 00:30:33,480 Well, believe me, if I could go back and just undo it all-- 541 00:30:35,920 --> 00:30:38,130 Yeah, me too. 542 00:30:38,140 --> 00:30:43,140 Hiding something that awful, it just rots a person. 543 00:30:44,710 --> 00:30:48,880 It just eats at you from inside, you know? 544 00:30:52,190 --> 00:30:54,110 Yeah, it must be terrible. 545 00:30:54,110 --> 00:30:56,850 Changes you forever. 546 00:31:00,380 --> 00:31:03,120 I can imagine. 547 00:31:03,120 --> 00:31:06,340 I'm really sorry, Alice. 548 00:31:14,740 --> 00:31:17,040 I forgive you. 549 00:31:23,270 --> 00:31:24,880 You're a wonderful person. 550 00:31:30,710 --> 00:31:32,620 I'm no better than you. 551 00:31:42,720 --> 00:31:44,590 Sweetie. 552 00:31:46,420 --> 00:31:49,420 You said you knew where the quilt is. 553 00:31:51,770 --> 00:31:54,120 It's gone, Marilyn. 554 00:32:00,570 --> 00:32:02,350 There's a full workout facility 555 00:32:02,350 --> 00:32:06,350 with, like, weights and a pool and those climbing walls. 556 00:32:06,350 --> 00:32:07,220 Dope. 557 00:32:07,220 --> 00:32:09,310 And, yo, it's free. 558 00:32:09,310 --> 00:32:10,920 They're even hooking me up with a nutritionist. 559 00:32:10,920 --> 00:32:12,620 I don't even know what that means. 560 00:32:16,320 --> 00:32:18,280 We should take a selfie. 561 00:32:18,280 --> 00:32:19,840 - Like, now? - Yeah. 562 00:32:19,850 --> 00:32:21,320 We don't have any pictures. 563 00:32:21,330 --> 00:32:23,500 I don't really do that social media crap. 564 00:32:23,500 --> 00:32:26,460 Oh, just want something to remember you by. 565 00:32:26,460 --> 00:32:28,030 I'm gonna be here till summer. 566 00:32:28,030 --> 00:32:30,030 Yeah, well, I might not be. 567 00:32:32,030 --> 00:32:33,770 Where are you going? 568 00:32:33,770 --> 00:32:35,770 Just--you never know. 569 00:32:37,950 --> 00:32:40,520 Does this have anything to do with that Cadillac you stole? 570 00:32:47,090 --> 00:32:48,350 How'd you get so smart? 571 00:32:51,090 --> 00:32:52,530 Genetics. 572 00:32:55,450 --> 00:32:57,880 Dude, not cool. 573 00:32:57,880 --> 00:32:59,320 Not cool. 574 00:32:59,320 --> 00:33:00,930 - I got it. - OK. 575 00:33:00,930 --> 00:33:02,060 That's fine. 576 00:33:02,060 --> 00:33:03,670 That's the one. 577 00:33:09,850 --> 00:33:12,030 What are you doing? 578 00:33:12,030 --> 00:33:14,290 Waiting for you. 579 00:33:14,290 --> 00:33:15,990 The judge isn't gonna like that shirt. 580 00:33:15,990 --> 00:33:17,380 So? 581 00:33:17,380 --> 00:33:19,510 You need to take this seriously. 582 00:33:24,040 --> 00:33:28,180 This isn't just about the kids, Melissa. 583 00:33:30,260 --> 00:33:31,700 We're gonna be late. 584 00:33:31,700 --> 00:33:32,790 That's just an excuse. 585 00:33:32,790 --> 00:33:33,830 Brett. 586 00:33:33,830 --> 00:33:35,700 You're punishing me. 587 00:33:35,700 --> 00:33:37,620 - Come on. - No. 588 00:33:37,620 --> 00:33:40,800 I wish we could give it another shot. 589 00:33:40,800 --> 00:33:43,450 I just... 590 00:33:43,450 --> 00:33:45,800 can't right now. 591 00:33:45,800 --> 00:33:47,930 I am not in junior high. 592 00:33:47,930 --> 00:33:49,060 And our kids aren't rocks 593 00:33:49,070 --> 00:33:51,720 you can throw at me on the playground. 594 00:33:58,070 --> 00:33:59,160 Where are you going? 595 00:33:59,160 --> 00:34:00,290 Not in there. 596 00:34:00,290 --> 00:34:02,210 Don't be stupid. 597 00:34:09,350 --> 00:34:11,090 Just make sure what you're doing in there 598 00:34:11,090 --> 00:34:13,220 is for the right reason. 599 00:34:23,060 --> 00:34:26,620 Hi. 600 00:34:26,620 --> 00:34:30,710 You're probably at the courthouse. 601 00:34:30,720 --> 00:34:34,070 But I realized I never answered your question 602 00:34:34,070 --> 00:34:36,420 from the other night. 603 00:34:36,420 --> 00:34:40,120 And I guess the truth is, 604 00:34:40,120 --> 00:34:42,680 yeah, 605 00:34:42,680 --> 00:34:44,120 when we're together, 606 00:34:44,120 --> 00:34:48,520 sometimes it does feel 607 00:34:48,520 --> 00:34:53,090 like there could be something more. 608 00:34:53,090 --> 00:34:56,260 I-- 609 00:34:56,260 --> 00:35:01,620 I've just been getting a lot of stuff wrong lately. 610 00:35:01,620 --> 00:35:07,140 And I wanted to get something right for a change. 611 00:35:07,140 --> 00:35:10,150 So-- 612 00:35:10,150 --> 00:35:12,190 this is Alice, by the way. 613 00:35:14,630 --> 00:35:16,630 OK. 614 00:35:19,850 --> 00:35:21,110 Can I help you, ma'am? 615 00:35:25,860 --> 00:35:29,340 I did something you guys should probably know about. 616 00:35:52,750 --> 00:35:55,230 Thank you. 617 00:35:58,280 --> 00:36:00,020 We're even. 618 00:36:03,030 --> 00:36:04,590 You're a good friend, Patty. 619 00:36:07,900 --> 00:36:09,730 Not anymore. 620 00:36:12,820 --> 00:36:15,780 Hold on to this. 621 00:36:15,780 --> 00:36:17,600 Why? 622 00:36:20,350 --> 00:36:23,650 So you never forget what you did. 623 00:36:34,320 --> 00:36:36,360 Hey, Mom. 624 00:36:36,360 --> 00:36:38,320 Hey! 625 00:36:38,320 --> 00:36:39,800 How was the trip? 626 00:36:39,800 --> 00:36:41,670 Oh. 627 00:36:41,670 --> 00:36:43,850 It was just the vibe I needed. 628 00:36:43,850 --> 00:36:45,850 Well, you have a lot going on. 629 00:36:47,550 --> 00:36:50,380 Yeah. 630 00:36:50,380 --> 00:36:53,470 I'm sorry if I embarrassed you at the gala. 631 00:36:55,340 --> 00:36:58,170 Who cares what other people think? 632 00:36:58,170 --> 00:37:01,300 How very un-Grosse Pointe of you. 633 00:37:01,300 --> 00:37:04,090 Honey, this girl is from Grosse Ile. 634 00:37:07,700 --> 00:37:10,090 Yeah. 635 00:37:10,090 --> 00:37:14,050 Oh, so I forgot to cover the patio furniture. 636 00:37:14,050 --> 00:37:16,660 Oh, I'm sure Dad did it before he left. 637 00:37:16,660 --> 00:37:18,060 What do you mean? 638 00:37:18,060 --> 00:37:19,710 You think your father would ever risk ruining 639 00:37:19,710 --> 00:37:22,230 our new patio furniture? 640 00:37:22,240 --> 00:37:24,240 He wasn't at the cabin, Mom. 641 00:37:27,410 --> 00:37:29,370 Didn't you two go ice fishing? 642 00:37:32,510 --> 00:37:35,420 I haven't seen Dad since the gala. 643 00:37:41,120 --> 00:37:43,040 Where should I begin? 644 00:37:43,040 --> 00:37:44,470 Let's start with your name. 645 00:37:44,470 --> 00:37:46,910 Alice Morris, 646 00:37:46,910 --> 00:37:50,650 M-O-R-R-I-S. 647 00:37:50,650 --> 00:37:51,740 OK. 648 00:37:51,740 --> 00:37:54,140 So what'd you do, Ms. Morris? 649 00:37:54,140 --> 00:37:56,050 Uh, hey, bud. 650 00:37:56,050 --> 00:37:58,180 I can take this. - No, I got it. 651 00:37:58,180 --> 00:37:59,450 Oh, you pulled a double already. 652 00:37:59,450 --> 00:38:01,970 So why don't you get out of here? 653 00:38:03,580 --> 00:38:04,890 Why? 654 00:38:04,890 --> 00:38:07,280 I'm just trying to give you a break. 655 00:38:10,020 --> 00:38:12,020 Well, let me get her statement. 656 00:38:12,020 --> 00:38:14,160 Then I'll head out. 657 00:38:15,030 --> 00:38:17,070 You were saying? 658 00:38:22,640 --> 00:38:25,250 Here's the thing about bad seeds. 659 00:38:25,250 --> 00:38:27,300 They don't all start out that way. 660 00:38:27,300 --> 00:38:29,560 - This is embarrassing. - It's a moment. 661 00:38:29,560 --> 00:38:32,430 Mother Nature loves to throw curveballs. 662 00:38:33,830 --> 00:38:37,350 ♪ Isn't it a miracle 663 00:38:39,400 --> 00:38:42,100 ♪ My Twitter page refused to load ♪ 664 00:38:42,100 --> 00:38:46,360 ♪ Your credit card, HBO Go 665 00:38:46,360 --> 00:38:48,450 How will we ever be the same? 666 00:38:52,150 --> 00:38:53,760 We won't. 667 00:38:55,590 --> 00:38:56,590 We'll be better. 668 00:39:00,420 --> 00:39:04,770 ♪ You risk it all for romance ♪ 669 00:39:04,770 --> 00:39:07,120 Sometimes there are factors in the garden 670 00:39:07,120 --> 00:39:08,820 beyond our control. 671 00:39:08,820 --> 00:39:14,610 ♪ You risk it all for romance ♪ 672 00:39:17,920 --> 00:39:22,140 A surprisingly warm spring can dry your seeds out. 673 00:39:23,530 --> 00:39:26,310 ♪ I have nothing worth going broke for ♪ 674 00:39:26,320 --> 00:39:29,620 ♪ I have nothing you didn't broker ♪ 675 00:39:29,620 --> 00:39:31,490 Hey! 676 00:39:31,490 --> 00:39:34,890 ♪ I have nothing worth going broke for ♪ 677 00:39:34,890 --> 00:39:38,810 And even the best seeds can't grow in shoddy soil. 678 00:39:53,860 --> 00:39:56,690 Doesn't feel right doing this without Alice. 679 00:39:57,830 --> 00:39:59,480 Has anyone heard from her? 680 00:39:59,480 --> 00:40:01,830 She left me a strange voicemail. 681 00:40:01,830 --> 00:40:02,870 Strange how? 682 00:40:02,870 --> 00:40:04,700 Like, not herself. 683 00:40:06,750 --> 00:40:09,660 Maybe all of this is just too much for her. 684 00:40:12,540 --> 00:40:16,230 Maybe we should have left him in that guy's storage locker. 685 00:40:16,230 --> 00:40:19,150 At least now he's helping the planet. 686 00:40:19,150 --> 00:40:22,550 Yeah, next spring, he'll be part of a beautiful garden. 687 00:40:25,640 --> 00:40:27,420 Yeah. 688 00:40:30,120 --> 00:40:32,340 Rest in peace, Quiche. 689 00:40:47,180 --> 00:40:48,620 Oh. 690 00:40:56,100 --> 00:40:59,630 God, I can't wait to go back to being a basic bitch. 691 00:41:03,280 --> 00:41:06,240 "] 692 00:41:10,290 --> 00:41:12,590 So it doesn't always matter where your seeds come from 693 00:41:12,600 --> 00:41:14,900 or how much you spend on them 694 00:41:14,900 --> 00:41:17,510 or how perfect they appear. 695 00:41:17,510 --> 00:41:18,950 ♪ Drag him out your window 696 00:41:18,950 --> 00:41:20,210 ♪ Dragging out the dead 697 00:41:20,210 --> 00:41:21,600 ♪ Singing, I miss you 698 00:41:21,600 --> 00:41:23,130 ♪ Snakes and ladders, flip the lid ♪ 699 00:41:23,130 --> 00:41:24,520 ♪ Out pops the cracker 700 00:41:24,520 --> 00:41:25,690 ♪ Slaps you in the head 701 00:41:25,700 --> 00:41:27,260 ♪ Knifes you in the neck 702 00:41:27,260 --> 00:41:28,350 ♪ Kicks you in the teeth 703 00:41:28,350 --> 00:41:29,740 ♪ Steel toe caps 704 00:41:29,740 --> 00:41:31,530 ♪ Takes all your credit cards ♪ 705 00:41:31,530 --> 00:41:34,090 ♪ Get up, get the gunge 706 00:41:34,100 --> 00:41:37,490 In the wrong environment, all seeds can go bad. 707 00:41:37,490 --> 00:41:38,930 What were you thinking? 708 00:41:38,930 --> 00:41:41,060 How could you do this to us? 709 00:41:41,060 --> 00:41:42,450 We trusted you. 710 00:41:42,450 --> 00:41:47,760 ♪ No, no, no, no, no 711 00:41:48,810 --> 00:41:50,630 ♪ Walking like giant cranes 712 00:41:50,630 --> 00:41:53,550 ♪ And with my X-ray eyes I strip you naked ♪ 713 00:41:53,550 --> 00:41:55,290 ♪ In a tight little world 714 00:41:55,290 --> 00:41:56,600 ♪ And are you on the list 715 00:41:56,600 --> 00:41:58,950 ♪ Stepford wives, who are we to complain ♪ 716 00:41:58,950 --> 00:42:01,690 ♪ Investments and dealers, investments and dealers ♪ 717 00:42:01,690 --> 00:42:03,600 ♪ Cold wives and mistresses 718 00:42:03,600 --> 00:42:05,300 ♪ Cold wives and Sunday papers ♪ 719 00:42:05,300 --> 00:42:07,390 ♪ City boys in first class 720 00:42:07,390 --> 00:42:09,520 ♪ Don't know they're born, they know ♪ 721 00:42:09,520 --> 00:42:12,310 ♪ Someone else is gonna come and clean it up ♪ 722 00:42:12,310 --> 00:42:13,870 ♪ Born and raised for the job ♪ 723 00:42:13,870 --> 00:42:15,310 ♪ Someone always does 724 00:42:15,310 --> 00:42:16,620 ♪ I wish you'd get up 725 00:42:16,620 --> 00:42:18,920 ♪ Get over, get up, get over 726 00:42:18,920 --> 00:42:20,180 ♪ Turn your tape off 727 00:42:20,180 --> 00:42:22,880 ♪ I keep the wolf from48816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.