All language subtitles for Gornyi luk (Mountain Onion) (Kazakhstan) (2022).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,541 --> 00:00:29,296 Wimp. 2 00:00:29,416 --> 00:00:30,921 I’m not a wimp. 3 00:00:31,041 --> 00:00:33,041 You’re crying like a wimp. 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,587 I’m crying... 5 00:00:35,707 --> 00:00:37,707 because my dad has died. 6 00:00:38,457 --> 00:00:39,671 He died? 7 00:00:39,791 --> 00:00:40,837 But I saw him last month! 8 00:00:40,957 --> 00:00:42,337 He got sick after that. 9 00:00:42,457 --> 00:00:45,296 He got so weak he couldn’t even lift a spoon. 10 00:00:45,416 --> 00:00:47,457 No way, no one dies from that. 11 00:00:47,957 --> 00:00:49,957 He cried a lot and died. 12 00:00:50,582 --> 00:00:52,927 Yeah, that’s how my hamster died. 13 00:00:53,166 --> 00:00:55,511 I’ll be doing my dad’s job now. 14 00:01:10,707 --> 00:01:11,088 Come on. 15 00:01:11,208 --> 00:01:12,671 Dads don’t just die like that. 16 00:01:12,791 --> 00:01:13,587 Yes, they do. 17 00:01:13,707 --> 00:01:15,707 They get sick and die. 18 00:01:16,041 --> 00:01:17,462 Gonna pay? 19 00:01:17,582 --> 00:01:19,860 Fine, then you can't play anymore. 20 00:01:20,707 --> 00:01:22,707 Next! 21 00:01:23,957 --> 00:01:25,337 What do you want? 22 00:01:25,457 --> 00:01:26,546 It’s my turn now! 23 00:01:26,666 --> 00:01:27,962 But you’re a girl! 24 00:01:28,082 --> 00:01:28,672 So what? 25 00:01:28,792 --> 00:01:30,792 It’s okay, let her. 26 00:01:36,457 --> 00:01:36,962 See you, bro. 27 00:01:37,082 --> 00:01:38,671 See you. 28 00:01:38,791 --> 00:01:40,791 See you, bro! 29 00:01:45,832 --> 00:01:47,462 Am I not a “bro”? 30 00:01:47,582 --> 00:01:49,582 You are not a boy. 31 00:01:50,166 --> 00:01:52,046 What if our dad dies too? 32 00:01:52,166 --> 00:01:54,166 Why would he? 33 00:01:54,457 --> 00:01:56,171 Not enough for a cake. 34 00:01:56,291 --> 00:01:58,291 Can we buy a cupcake? 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,421 How old is dad? 36 00:02:06,541 --> 00:02:08,541 Thirty three. 37 00:02:09,791 --> 00:02:12,166 I can only fit seven of them. 38 00:02:15,207 --> 00:02:17,207 Hurry up. 39 00:02:18,707 --> 00:02:20,707 He’s coming! 40 00:02:34,957 --> 00:02:36,957 Come on, quick. 41 00:02:46,791 --> 00:02:47,921 Oh, wow. 42 00:02:48,041 --> 00:02:50,457 Happy birthday to you, 43 00:02:51,291 --> 00:02:53,457 Happy birthday to you, 44 00:02:54,082 --> 00:02:56,291 Happy birthday to you, 45 00:02:56,666 --> 00:02:59,207 Happy birthday, happy birthday, 46 00:02:59,457 --> 00:03:01,707 Happy birthday to you! 47 00:03:05,332 --> 00:03:07,332 Mom! 48 00:03:10,332 --> 00:03:11,337 Congrats. 49 00:03:11,457 --> 00:03:13,212 Sign this. 50 00:03:13,332 --> 00:03:14,587 [Application for Divorce] 51 00:03:14,707 --> 00:03:15,962 What is it? 52 00:03:16,082 --> 00:03:17,087 Not now, please. 53 00:03:17,207 --> 00:03:18,337 When? 54 00:03:18,457 --> 00:03:20,457 Get dressed, kids. 55 00:03:23,416 --> 00:03:25,416 When? 56 00:03:26,082 --> 00:03:27,212 Calm down, woman. 57 00:03:27,332 --> 00:03:29,332 A man is as good as his word. 58 00:03:30,291 --> 00:03:32,291 Or as bad as his house. 59 00:03:33,582 --> 00:03:35,837 Wait till I finish building it, you'll love it. 60 00:03:35,957 --> 00:03:38,302 I've been waiting for a whole year. 61 00:04:09,832 --> 00:04:11,832 Get off of me. 62 00:04:19,166 --> 00:04:21,166 I love you. 63 00:05:13,332 --> 00:05:14,171 What happened? 64 00:05:14,291 --> 00:05:17,038 I’ll go get it, so you can live longer. 65 00:05:33,291 --> 00:05:35,291 Thanks, give to me. 66 00:05:38,957 --> 00:05:41,296 Everything keeps falling apart in this village! 67 00:05:41,416 --> 00:05:44,431 Calm down, woman, let the man take care of it. 68 00:05:51,416 --> 00:05:53,087 Maybe I’m a boy? 69 00:05:53,207 --> 00:05:55,207 Maybe you’re a wolf? 70 00:06:05,957 --> 00:06:08,082 Application for divorce. 71 00:06:12,332 --> 00:06:13,837 It’s an… 72 00:06:13,957 --> 00:06:17,508 …an application for a driver’s license, a new one. 73 00:06:21,332 --> 00:06:24,749 In the city, we could just take it to a repair shop. 74 00:06:25,166 --> 00:06:26,212 Huh? 75 00:06:26,332 --> 00:06:30,332 In the city, we could just take it to a repair shop. Here... 76 00:06:30,707 --> 00:06:32,707 Here the air is cleaner. 77 00:06:34,207 --> 00:06:34,962 What for? 78 00:06:35,082 --> 00:06:36,462 Be glad I didn't kill you 79 00:06:36,582 --> 00:06:38,582 Get up. 80 00:06:52,707 --> 00:06:54,707 Remember what I told you? 81 00:06:55,166 --> 00:06:56,046 Mm-hmm. 82 00:06:56,166 --> 00:06:58,166 Men don’t cry. 83 00:07:16,291 --> 00:07:17,921 I need to pee! 84 00:07:18,041 --> 00:07:20,041 Behave like a girl, will you? 85 00:07:22,666 --> 00:07:25,011 Garbage truck isn’t coming today. 86 00:07:25,916 --> 00:07:27,462 How come? 87 00:07:27,582 --> 00:07:29,582 He’s sick. 88 00:07:33,041 --> 00:07:34,337 Get us some fuel. 89 00:07:34,457 --> 00:07:35,837 And the money? 90 00:07:35,957 --> 00:07:37,957 Anyone can do it with money. 91 00:07:38,666 --> 00:07:40,666 Bring me the jerrycan. 92 00:07:48,957 --> 00:07:51,838 Hurry up or there will be no Chinamen left. 93 00:07:52,332 --> 00:07:54,332 Is it open? 94 00:08:15,791 --> 00:08:17,791 Three thousand. 95 00:08:20,707 --> 00:08:22,707 Deal? 96 00:08:28,041 --> 00:08:30,041 What’s up, guys? 97 00:08:41,207 --> 00:08:43,087 You're a girl, so act like one 98 00:08:43,207 --> 00:08:45,207 or you’ll grow a beard. 99 00:08:48,082 --> 00:08:50,082 Woah! 100 00:08:52,541 --> 00:08:54,832 [AIBEK] 101 00:09:01,957 --> 00:09:02,796 Hey there... 102 00:09:02,916 --> 00:09:03,462 Bye, guys. 103 00:09:03,582 --> 00:09:06,582 You call that a punch? 104 00:09:13,457 --> 00:09:15,457 Full tank! 105 00:09:24,332 --> 00:09:26,416 The man who wears an Abibas… 106 00:09:27,082 --> 00:09:29,092 Gets to handle women’s bras! 107 00:09:29,457 --> 00:09:30,921 Want me to bring you one from China? 108 00:09:31,041 --> 00:09:33,582 [AIBEK] 109 00:09:45,207 --> 00:09:46,212 Hey there! 110 00:09:46,332 --> 00:09:48,582 You punch just like my grandma. 111 00:09:49,832 --> 00:09:51,832 You’ll do better next time. 112 00:09:53,457 --> 00:09:55,212 Your turn. 113 00:09:55,332 --> 00:09:57,332 Show them, dad! 114 00:10:01,582 --> 00:10:04,865 Heard about the giant with a bag full of beauties? 115 00:10:06,582 --> 00:10:09,061 Looks like he dropped one right here. 116 00:10:29,707 --> 00:10:31,087 Wanna try again? 117 00:10:31,207 --> 00:10:32,587 I have work. 118 00:10:32,707 --> 00:10:33,921 Do it again. 119 00:10:34,041 --> 00:10:35,087 Not today. 120 00:10:35,207 --> 00:10:37,207 Let’s go. 121 00:10:51,207 --> 00:10:53,207 See you, bro. 122 00:10:55,916 --> 00:10:57,916 Bro! 123 00:11:21,457 --> 00:11:23,457 Truck full of candy! 124 00:11:23,582 --> 00:11:25,582 You can buy it in China. 125 00:11:25,957 --> 00:11:27,957 Surveillance cameras. 126 00:11:28,791 --> 00:11:30,791 You can buy it in China. 127 00:11:36,416 --> 00:11:38,212 Chocolate fountain. 128 00:11:38,332 --> 00:11:40,332 You can buy it too. 129 00:11:40,541 --> 00:11:42,541 China has got everything. 130 00:11:54,582 --> 00:11:55,587 Here. 131 00:11:55,707 --> 00:11:57,707 Good luck and take care. 132 00:12:25,582 --> 00:12:33,582 🎶Balkhadisha, the sweet daughter of Ybyrai, 133 00:12:36,666 --> 00:12:44,462 🎶Your waist as thin as a young sapling… 134 00:12:44,582 --> 00:12:47,707 That’s it, I’m tired! We need the money! 135 00:12:48,457 --> 00:12:50,457 Stop crying and get to work. 136 00:12:50,582 --> 00:12:53,457 But if daddy cries, so I can cry too! 137 00:12:53,666 --> 00:12:55,666 Dad? Crying? 138 00:12:55,957 --> 00:12:57,957 Impossible. 139 00:13:02,957 --> 00:13:05,436 Who’s stronger, dad or Uncle Vitya? 140 00:13:09,041 --> 00:13:10,712 Who’s stronger, dad or– 141 00:13:10,832 --> 00:13:12,832 Dad. 142 00:13:13,666 --> 00:13:15,666 Want to bet? 143 00:13:16,582 --> 00:13:17,712 Fine. 144 00:13:17,832 --> 00:13:19,832 The loser has to eat... 145 00:13:20,207 --> 00:13:21,671 a whole onion. 146 00:13:21,791 --> 00:13:23,791 Agreed. 147 00:13:46,207 --> 00:13:49,207 [STOP DOMESTIC VIOLENCE] 148 00:13:52,582 --> 00:13:53,462 How much? 149 00:13:53,582 --> 00:13:54,587 A thousand. 150 00:13:54,707 --> 00:13:55,712 Give us a discount? 151 00:13:55,832 --> 00:13:57,296 Bulk discount starts from five. 152 00:13:57,416 --> 00:13:59,416 Five for 4000. 153 00:13:59,957 --> 00:14:01,957 We’ll take five, please. 154 00:14:09,457 --> 00:14:10,796 Where’s your mom? 155 00:14:10,916 --> 00:14:12,916 At work. 156 00:14:13,082 --> 00:14:14,587 Does your dad beat your mom? 157 00:14:14,707 --> 00:14:17,082 No, my mom beats us all. 158 00:14:26,207 --> 00:14:28,207 Stop changing the price down. 159 00:14:38,916 --> 00:14:40,837 I want to do it! 160 00:14:40,957 --> 00:14:42,957 Stop whining and hurry up. 161 00:15:15,582 --> 00:15:17,582 Zhabai! 162 00:15:18,791 --> 00:15:20,791 Serik! 163 00:15:31,582 --> 00:15:33,712 I’ll be back soon. Sit here and don’t leave. 164 00:15:33,832 --> 00:15:35,212 Can I keep selling? 165 00:15:35,332 --> 00:15:36,462 No! 166 00:15:36,582 --> 00:15:38,296 Mom will kill you. 167 00:15:38,416 --> 00:15:39,837 Fine, keep selling! 168 00:15:39,957 --> 00:15:41,957 I’ll be back soon. 169 00:15:45,541 --> 00:15:47,212 Yeah, “soon”. 170 00:15:47,332 --> 00:15:49,332 I haven't got all day. 171 00:16:25,207 --> 00:16:27,207 These are the materials. 172 00:16:28,666 --> 00:16:30,796 I’m here, call me if you need me. 173 00:16:30,916 --> 00:16:32,916 Mm-hmm. 174 00:17:06,957 --> 00:17:08,712 Something wrong? 175 00:17:08,832 --> 00:17:10,832 Nothing. 176 00:17:11,207 --> 00:17:12,837 Preparing the bricks. 177 00:17:12,957 --> 00:17:13,921 You need to finish 178 00:17:14,041 --> 00:17:15,046 before she gets back. 179 00:17:15,166 --> 00:17:17,166 Who? 180 00:17:36,416 --> 00:17:38,416 Lunch time. 181 00:18:24,041 --> 00:18:25,921 Get lost. 182 00:18:26,041 --> 00:18:26,921 We are working. 183 00:18:27,041 --> 00:18:27,672 I can see that. 184 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 Take your stuff and go. 185 00:18:31,832 --> 00:18:33,832 Quickly! 186 00:18:41,041 --> 00:18:43,041 Doing well, Mr. Man. 187 00:18:44,332 --> 00:18:46,342 Can we return to the city now? 188 00:18:50,207 --> 00:18:52,337 Not like managing office clerks, is it? 189 00:18:52,457 --> 00:18:54,457 Downshifting my ass. 190 00:18:58,207 --> 00:19:00,207 The divorce application? 191 00:19:02,207 --> 00:19:04,207 Sign it. 192 00:19:36,541 --> 00:19:38,337 Gotcha. 193 00:19:38,457 --> 00:19:40,457 Whatever. 194 00:19:41,957 --> 00:19:43,957 Look. 195 00:19:51,707 --> 00:19:53,707 Nothing special. 196 00:19:54,457 --> 00:19:56,837 Mine’s almost too big for my pants. 197 00:19:56,957 --> 00:19:58,671 Girls will love it. 198 00:19:58,791 --> 00:20:02,945 Just keep your pants on, please. We don't need to see it again. 199 00:20:03,957 --> 00:20:06,207 Eww! Put them back on! 200 00:20:06,707 --> 00:20:08,171 Disgusting! 201 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 Fine. I'll spare you. 202 00:20:12,291 --> 00:20:14,291 How about you? 203 00:20:20,541 --> 00:20:22,541 What’s this? 204 00:20:22,666 --> 00:20:24,337 We were picking onions. 205 00:20:24,457 --> 00:20:25,462 You’re not a man yet? 206 00:20:25,582 --> 00:20:27,582 Can’t get it up yet? 207 00:20:28,457 --> 00:20:30,457 You’re not a man11. 208 00:20:32,832 --> 00:20:34,212 Can’t hear anything. 209 00:20:34,332 --> 00:20:36,332 I’ll go closer. 210 00:21:23,832 --> 00:21:25,832 You silly goose. 211 00:21:41,457 --> 00:21:43,457 What were you up to? 212 00:21:44,707 --> 00:21:46,087 Careful! 213 00:21:46,207 --> 00:21:46,963 I’ll be tender. 214 00:21:47,083 --> 00:21:48,796 Let go of me! 215 00:21:48,916 --> 00:21:50,087 Spying on us? 216 00:21:50,207 --> 00:21:52,207 No! I was picking onions! 217 00:21:53,791 --> 00:21:54,712 Under the truck? 218 00:21:54,832 --> 00:21:56,832 Are you lying to me? Huh? 219 00:21:57,332 --> 00:21:59,587 I’m not lying! 220 00:21:59,707 --> 00:22:01,707 Huh? 221 00:22:05,457 --> 00:22:06,338 I’m not lying! 222 00:22:06,458 --> 00:22:08,458 Having a party, are we? 223 00:22:09,332 --> 00:22:11,332 What’s up? 224 00:22:15,582 --> 00:22:17,582 I didn’t cry at all. 225 00:22:18,332 --> 00:22:19,421 Good man! 226 00:22:19,541 --> 00:22:21,046 Look. 227 00:22:21,166 --> 00:22:22,296 They cut out my kidney. 228 00:22:22,416 --> 00:22:24,416 Didn’t shed a tear. 229 00:22:24,582 --> 00:22:27,087 I'd like to see do it without anesthesia. 230 00:22:27,207 --> 00:22:29,207 What about you yesterday? 231 00:22:29,541 --> 00:22:30,546 You also did well. 232 00:22:30,666 --> 00:22:32,212 Don’t talk nonsense. 233 00:22:32,332 --> 00:22:33,962 When snake wouldn’t come out. 234 00:22:34,082 --> 00:22:36,082 There’s a snake? 235 00:22:36,332 --> 00:22:38,212 I heard there are snakes here. 236 00:22:38,332 --> 00:22:39,462 Watch out for them. 237 00:22:39,582 --> 00:22:41,837 The bean didn’t sprout, you know? 238 00:22:41,957 --> 00:22:43,171 And not a tear. 239 00:22:43,291 --> 00:22:44,546 That’s progress. 240 00:22:44,666 --> 00:22:46,676 It’s nothing to worry about. 241 00:22:46,832 --> 00:22:48,832 Want a permanent boner? 242 00:22:48,957 --> 00:22:51,436 I wouldn’t mind a man who’s able. 243 00:22:53,416 --> 00:22:55,416 How would I go to the toilet? 244 00:22:56,957 --> 00:22:58,546 China! 245 00:22:58,666 --> 00:23:00,546 The Greatest Civilization. 246 00:23:00,666 --> 00:23:03,212 There’s no problem they can’t solve. 247 00:23:03,332 --> 00:23:05,332 I present to you 248 00:23:05,666 --> 00:23:07,587 a unique elixir! 249 00:23:07,707 --> 00:23:09,707 Golden Viagra, gentlemen… 250 00:23:10,457 --> 00:23:12,457 and lady. 251 00:23:13,332 --> 00:23:14,337 Take it 252 00:23:14,457 --> 00:23:16,457 and become a strong man. 253 00:23:26,416 --> 00:23:28,666 Look, I sold everything. 254 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 Well done. 255 00:23:46,582 --> 00:23:49,530 I asked you not to do that. It leaves crumbs. 256 00:24:11,541 --> 00:24:13,046 Do you have to do it right now? 257 00:24:13,166 --> 00:24:15,166 When else? 258 00:24:15,582 --> 00:24:17,796 You sprained your back on purpose. 259 00:24:17,916 --> 00:24:19,212 To get back at me. 260 00:24:19,332 --> 00:24:20,962 Are you kidding? 261 00:24:21,082 --> 00:24:23,082 Did you sign the paper? 262 00:24:23,957 --> 00:24:25,957 Be a man, sign the paper. 263 00:24:28,832 --> 00:24:32,087 Can you help me out tomorrow? Don’t change the subject. 264 00:24:32,207 --> 00:24:33,962 I already paid for the Chinese guys. 265 00:24:34,082 --> 00:24:36,207 And fired them, and my back– 266 00:24:36,332 --> 00:24:38,332 Your back, I can see that. 267 00:24:49,832 --> 00:24:51,087 We’re moving. 268 00:24:51,207 --> 00:24:52,337 Where to? 269 00:24:52,457 --> 00:24:54,457 Back to the city. 270 00:24:55,416 --> 00:24:56,962 But what about our house? 271 00:24:57,082 --> 00:24:58,087 What house? 272 00:24:58,207 --> 00:25:00,207 This yurt? 273 00:25:03,457 --> 00:25:05,457 Take this. 274 00:25:07,541 --> 00:25:09,541 Pass me the spoon. 275 00:25:45,957 --> 00:25:47,921 What is this? 276 00:25:48,041 --> 00:25:50,386 A camera that makes instant photos. 277 00:25:50,582 --> 00:25:52,582 Mine! 278 00:25:53,291 --> 00:25:54,796 This is mine! 279 00:25:54,916 --> 00:25:57,457 And this one, and this one! 280 00:25:58,707 --> 00:26:00,337 Why do you need two? 281 00:26:00,457 --> 00:26:02,457 For mom and dad! 282 00:26:10,291 --> 00:26:12,291 Dad’s punch was weak today. 283 00:26:13,582 --> 00:26:15,582 Maybe he got sick? 284 00:26:16,582 --> 00:26:19,329 He couldn’t even lift a spoon just now. 285 00:26:20,832 --> 00:26:22,832 Dad’s gonna die. 286 00:26:26,582 --> 00:26:28,546 Next page. 287 00:26:28,666 --> 00:26:30,676 Where are the pages with Lego? 288 00:26:41,082 --> 00:26:43,082 Do I have good breasts? 289 00:26:43,541 --> 00:26:44,462 What? 290 00:26:44,582 --> 00:26:46,582 Nothing. 291 00:26:47,666 --> 00:26:49,666 Too small. 292 00:27:18,082 --> 00:27:19,837 What are you doing? 293 00:27:19,957 --> 00:27:21,671 Has anything changed? 294 00:27:21,791 --> 00:27:22,712 No. 295 00:27:22,832 --> 00:27:24,832 You sleep in that corner. 296 00:27:31,541 --> 00:27:33,462 Fine, I’ll help you. 297 00:27:33,582 --> 00:27:35,582 I’ll come in the afternoon. 298 00:27:38,082 --> 00:27:40,082 I love you. 299 00:29:54,832 --> 00:29:56,832 What happened? 300 00:29:57,707 --> 00:30:00,990 We need to get the Golden Viagra from Uncle Vitya. 301 00:30:20,332 --> 00:30:22,677 You stay here, I’ll be back soon. 302 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 How come you won’t kiss me? 303 00:31:25,166 --> 00:31:27,166 Because I’m married. 304 00:31:30,791 --> 00:31:32,337 What are you looking at? 305 00:31:32,457 --> 00:31:33,212 A snake? 306 00:31:33,332 --> 00:31:34,962 Wait! 307 00:31:35,082 --> 00:31:37,082 Hate them… 308 00:31:43,332 --> 00:31:45,337 Come, I’ll show you something! 309 00:31:45,457 --> 00:31:46,587 Show us what? 310 00:31:46,707 --> 00:31:48,462 There’s a dead horse over there. 311 00:31:48,582 --> 00:31:50,046 Ah, I’ll pass. 312 00:31:50,166 --> 00:31:51,171 I prefer sex. 313 00:31:51,291 --> 00:31:53,171 It was hit by a truck! 314 00:31:53,291 --> 00:31:54,546 Seriously? 315 00:31:54,666 --> 00:31:56,666 Is it in pieces? 316 00:32:05,791 --> 00:32:07,791 There’s no snake. 317 00:32:07,957 --> 00:32:08,837 There is. 318 00:32:08,957 --> 00:32:10,337 What? 319 00:32:10,457 --> 00:32:11,587 Zhabai was here. 320 00:32:11,707 --> 00:32:13,212 What? 321 00:32:13,332 --> 00:32:16,682 I need to find him and tell that I’m not a whore. 322 00:32:16,832 --> 00:32:18,087 Don’t be silly. 323 00:32:18,207 --> 00:32:20,212 What do you think it looked like? 324 00:32:20,332 --> 00:32:21,462 Well… 325 00:32:21,582 --> 00:32:23,582 Like we were exercising. 326 00:32:23,957 --> 00:32:25,957 He’s still small. 327 00:32:29,166 --> 00:32:31,166 Let’s go. 328 00:32:35,791 --> 00:32:36,837 Well… 329 00:32:36,957 --> 00:32:38,957 I’ve got things to do. 330 00:32:40,582 --> 00:32:42,592 And I’m not great with kids. 331 00:32:43,582 --> 00:32:45,659 They’re all little shitheads. 332 00:32:47,457 --> 00:32:50,137 Fine, do your things then, Mr. Big Shot. 333 00:32:52,416 --> 00:32:55,082 Don’t pout, little fish. 334 00:33:09,666 --> 00:33:10,962 Where is it? 335 00:33:11,082 --> 00:33:12,587 In pieces? 336 00:33:12,707 --> 00:33:14,212 Looks like they moved it. 337 00:33:14,332 --> 00:33:16,332 And cleaned the blood? 338 00:33:36,666 --> 00:33:37,587 I did it. 339 00:33:37,707 --> 00:33:38,463 Where’s Zhabai? 340 00:33:38,583 --> 00:33:40,995 He went up the hill to do something. 341 00:33:41,166 --> 00:33:43,166 OK, see you tonight, then. 342 00:33:49,916 --> 00:33:51,796 Here. 343 00:33:51,916 --> 00:33:53,916 I get the whole chocolate? 344 00:33:54,791 --> 00:33:56,587 Also, make sure to tell Zhabai 345 00:33:56,707 --> 00:33:59,087 that Uncle Vitya was helping me fix my back. 346 00:33:59,207 --> 00:34:01,217 I was screaming from the pain. 347 00:34:16,582 --> 00:34:18,582 Ouch! 348 00:34:19,957 --> 00:34:21,957 Ah! 349 00:34:24,832 --> 00:34:26,832 Ah! 350 00:34:34,207 --> 00:34:36,207 Want some? 351 00:34:40,707 --> 00:34:42,587 What’s wrong? 352 00:34:42,707 --> 00:34:44,671 Dad really was crying. 353 00:34:44,791 --> 00:34:47,136 Mom was doing sex with Uncle Vitya. 354 00:34:47,457 --> 00:34:49,457 Mom found a new dad? 355 00:34:49,582 --> 00:34:51,726 I hope they won’t separate us. 356 00:34:52,332 --> 00:34:54,332 How’s that? 357 00:34:54,666 --> 00:34:56,046 You’ll live with Uncle Vitya 358 00:34:56,166 --> 00:34:57,462 and you’ll call him “dad”. 359 00:34:57,582 --> 00:34:59,462 Do I have to? 360 00:34:59,582 --> 00:35:01,582 Yes, that’s the rule. 361 00:35:06,457 --> 00:35:09,070 I told you so, Uncle Vitya is stronger. 362 00:35:09,457 --> 00:35:11,457 Because he has the Viagra. 363 00:35:12,082 --> 00:35:13,587 Will ask him? 364 00:35:13,707 --> 00:35:14,796 Ask him? 365 00:35:14,916 --> 00:35:16,421 For dad. 366 00:35:16,541 --> 00:35:18,541 Never! 367 00:35:19,916 --> 00:35:24,582 Then, let’s steal some Golden Viagra for dad. 368 00:35:26,707 --> 00:35:28,707 You can be smart sometimes. 369 00:35:30,791 --> 00:35:32,712 Bro! 370 00:35:32,832 --> 00:35:34,832 Nice try. 371 00:35:43,082 --> 00:35:45,082 Where is the truck? 372 00:35:45,957 --> 00:35:47,957 Gone... 373 00:35:48,582 --> 00:35:51,166 Look, I learned how to tie a bow. 374 00:35:53,707 --> 00:35:55,707 Let’s go. 375 00:36:08,207 --> 00:36:10,207 Where’s Zhabai? 376 00:36:10,332 --> 00:36:11,337 Didn’t I ask you– 377 00:36:11,457 --> 00:36:13,462 Not to interrupt, yeah. Where is he? 378 00:36:13,582 --> 00:36:15,582 On the highway, where else? 379 00:36:15,707 --> 00:36:17,707 Yeah, of course. 380 00:36:18,082 --> 00:36:20,494 So, what do you have there? Show me. 381 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 Are you an idiot? 382 00:37:02,291 --> 00:37:04,291 Last time I’m helping you. 383 00:37:08,832 --> 00:37:10,832 Did you sign the paper? 384 00:37:12,082 --> 00:37:14,082 You forgot? 385 00:37:16,041 --> 00:37:17,171 I remember. 386 00:37:17,291 --> 00:37:18,546 What do you remember? 387 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 You need it right now? 388 00:37:29,457 --> 00:37:30,462 Got a pen? 389 00:37:30,582 --> 00:37:32,582 You are an idiot. 390 00:37:40,041 --> 00:37:42,118 I spent the morning with Vitya. 391 00:37:45,457 --> 00:37:47,457 In the hills. 392 00:37:48,207 --> 00:37:50,087 Picking onions? 393 00:37:50,207 --> 00:37:53,825 Among you crude men, he’s the only one I can talk to. 394 00:37:54,457 --> 00:37:56,601 At least we are safe and stable. 395 00:37:56,791 --> 00:37:58,791 Stable, huh? 396 00:38:19,957 --> 00:38:21,212 Why did you bring this? 397 00:38:21,332 --> 00:38:22,671 Drop it. 398 00:38:22,791 --> 00:38:25,582 No, I collected it myself. 399 00:38:26,041 --> 00:38:27,587 Drop it, I’m telling you. 400 00:38:27,707 --> 00:38:29,707 No. 401 00:38:48,207 --> 00:38:49,837 Where are you going? 402 00:38:49,957 --> 00:38:51,957 Stay on the lookout. 403 00:39:06,957 --> 00:39:08,957 Hurry up! 404 00:39:09,332 --> 00:39:11,332 Be quiet! 405 00:39:26,832 --> 00:39:27,338 [CHINA] 406 00:39:27,458 --> 00:39:28,796 Oh, China! 407 00:39:28,916 --> 00:39:30,926 You can buy anything in China. 408 00:39:35,582 --> 00:39:37,582 Zhabai? 409 00:39:47,082 --> 00:39:48,337 What happened? 410 00:39:48,457 --> 00:39:50,421 I was scared. 411 00:39:50,541 --> 00:39:52,541 Get out, quick! 412 00:40:29,041 --> 00:40:31,041 I hate Uncle Vitya. 413 00:40:42,666 --> 00:40:44,707 The bastard ate them all. 414 00:40:45,041 --> 00:40:47,041 Are we going to China? 415 00:40:47,541 --> 00:40:48,837 That's right! 416 00:40:48,957 --> 00:40:50,712 You can buy anything in China. 417 00:40:50,832 --> 00:40:53,046 That’s where we’ll get the Viagra. 418 00:40:53,166 --> 00:40:55,166 They’ll be looking for us. 419 00:40:55,332 --> 00:40:56,421 Don’t worry, 420 00:40:56,541 --> 00:40:58,541 we’ll be back before lunch. 421 00:41:00,207 --> 00:41:01,837 You’ve got chocolate on you. 422 00:41:01,957 --> 00:41:03,957 So do you. 423 00:41:36,082 --> 00:41:38,082 Shithead. 424 00:41:48,791 --> 00:41:50,791 Yuck. 425 00:41:54,957 --> 00:41:56,957 You don’t love me. 426 00:41:57,832 --> 00:41:59,832 You don’t care for me. 427 00:42:00,166 --> 00:42:03,832 Am I not handsome at all? 428 00:42:07,166 --> 00:42:09,166 You don’t look at my face, 429 00:42:09,957 --> 00:42:11,957 Not overcome with passion. 430 00:42:14,332 --> 00:42:16,332 Overcome with passion. 431 00:42:16,832 --> 00:42:18,832 Sounds strange. 432 00:42:32,791 --> 00:42:34,791 Zhabai saw me with Vitya. 433 00:42:38,166 --> 00:42:40,166 What should I tell him now? 434 00:42:40,332 --> 00:42:41,587 What did he see? 435 00:42:41,707 --> 00:42:44,923 Vitya and I were in his car enjoying ourselves… 436 00:42:47,332 --> 00:42:48,212 Wait. 437 00:42:48,332 --> 00:42:50,046 Where are you going, Aibek? 438 00:42:50,166 --> 00:42:51,462 Come back. 439 00:42:51,582 --> 00:42:53,212 Aibek! 440 00:42:53,332 --> 00:42:54,462 Come back! 441 00:42:54,582 --> 00:42:56,582 I was a fool! 442 00:43:03,082 --> 00:43:04,337 Let’s go get the children. 443 00:43:04,457 --> 00:43:07,070 I need a quick shower. No time for that. 444 00:43:12,207 --> 00:43:14,207 You’ll do the talking. 445 00:44:05,291 --> 00:44:07,291 Where did they go? 446 00:44:08,291 --> 00:44:10,291 Don’t stare at me. 447 00:44:10,541 --> 00:44:12,886 Maybe they went to the gas station? 448 00:44:14,707 --> 00:44:16,784 Why would they leave the bag... 449 00:44:35,707 --> 00:44:36,712 Wake up! 450 00:44:36,832 --> 00:44:37,463 Saniya! 451 00:44:37,583 --> 00:44:39,583 We have to go now. 452 00:44:49,207 --> 00:44:51,207 Where are we going? 453 00:44:53,457 --> 00:44:55,457 Here. 454 00:45:01,041 --> 00:45:03,041 So much onion! 455 00:45:10,541 --> 00:45:12,421 [Speaking Chinese] Thieves! 456 00:45:12,541 --> 00:45:14,618 [Speaking Chinese] Give it back! 457 00:45:17,166 --> 00:45:19,243 [Speaking Chinese] Give it back. 458 00:45:19,582 --> 00:45:21,582 Take it. 459 00:45:26,457 --> 00:45:27,712 Give it. 460 00:45:27,832 --> 00:45:29,832 It’s mine! 461 00:45:30,207 --> 00:45:31,421 Give it to him right now. 462 00:45:31,541 --> 00:45:33,541 I collected it myself! 463 00:45:35,041 --> 00:45:37,041 Let go of my sister! 464 00:46:05,832 --> 00:46:07,046 My onions! 465 00:46:07,166 --> 00:46:09,166 Come on! 466 00:46:19,832 --> 00:46:21,832 He’s so strong. 467 00:46:25,041 --> 00:46:27,041 And handsome. 468 00:46:27,541 --> 00:46:29,541 Nothing special. 469 00:47:09,082 --> 00:47:11,082 Where did you learn to fight? 470 00:47:12,832 --> 00:47:15,244 I said where did you learn to fight? 471 00:47:16,332 --> 00:47:18,212 Is he dumb? 472 00:47:18,332 --> 00:47:20,332 Maybe he’s deaf? 473 00:47:21,832 --> 00:47:22,962 Dad! 474 00:47:23,082 --> 00:47:25,082 Viagra! 475 00:47:25,832 --> 00:47:27,796 [Speaking Russian] Buy! 476 00:47:27,916 --> 00:47:29,462 [Speaking Kazakh] Buy! 477 00:47:29,582 --> 00:47:31,582 [Speaking Chinese] Buy! 478 00:47:38,457 --> 00:47:40,735 This girl fights better than I do. 479 00:47:51,207 --> 00:47:53,217 And she didn’t grow a beard. 480 00:47:54,582 --> 00:47:58,066 [Speaking Chinese] Why does everyone react like that? 481 00:48:08,166 --> 00:48:10,166 Where are we going? 482 00:48:10,832 --> 00:48:12,832 Can we go back? 483 00:48:13,916 --> 00:48:15,796 We need to get the Viagra. 484 00:48:15,916 --> 00:48:17,671 You’re in love with her. 485 00:48:17,791 --> 00:48:19,791 Don’t be ridiculous. 486 00:48:20,791 --> 00:48:22,837 If don’t get back before dinner, 487 00:48:22,957 --> 00:48:24,957 mom will kill us. 488 00:48:27,791 --> 00:48:29,791 Why aren’t you at work? 489 00:48:36,207 --> 00:48:38,087 Afanasich, we… 490 00:48:38,207 --> 00:48:40,837 Can’t find our children. Have you seen Zhabai? 491 00:48:40,957 --> 00:48:42,712 I am seeing him right now. 492 00:48:42,832 --> 00:48:44,337 Where? 493 00:48:44,457 --> 00:48:46,457 Take a look. 494 00:48:47,041 --> 00:48:48,337 I see him every day, 495 00:48:48,457 --> 00:48:50,457 your partner in crime. 496 00:48:54,707 --> 00:48:55,712 Hello. 497 00:48:55,832 --> 00:48:57,832 Hello. 498 00:48:57,957 --> 00:49:01,707 Where’s the fifth camera that I placed over there? 499 00:49:02,707 --> 00:49:04,707 I moved it to the toilet, 500 00:49:05,082 --> 00:49:07,207 to stop toilet paper thieves. 501 00:49:14,041 --> 00:49:16,041 Do you think they ran away? 502 00:49:18,416 --> 00:49:19,587 What, it’s my fault now? 503 00:49:19,707 --> 00:49:21,707 Well, not mine. 504 00:49:22,041 --> 00:49:23,671 Can I have the phone? 505 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 Sure. 506 00:49:31,707 --> 00:49:32,837 Hello! 507 00:49:32,957 --> 00:49:33,921 Hello, police? 508 00:49:34,041 --> 00:49:35,087 Give it to me. 509 00:49:35,207 --> 00:49:36,212 Hello, police? 510 00:49:36,332 --> 00:49:37,921 No point in calling them. 511 00:49:38,041 --> 00:49:39,337 My children are missing. 512 00:49:39,457 --> 00:49:40,546 What is your phone number? 513 00:49:40,666 --> 00:49:41,463 My number? 514 00:49:41,583 --> 00:49:43,462 777-705-20-22 515 00:49:43,582 --> 00:49:45,582 How long has it been? 516 00:49:46,707 --> 00:49:50,212 About four hours ago. Call us when it's been 3 days. 517 00:49:50,332 --> 00:49:55,212 No, you don’t understand… We can only start the search after 3 days. 518 00:49:55,332 --> 00:49:57,332 No, wait– 519 00:49:58,957 --> 00:50:00,957 Hurry up, let’s go! 520 00:50:01,291 --> 00:50:02,712 I told you, it’s useless. 521 00:50:02,832 --> 00:50:04,832 Thank you. 522 00:50:22,791 --> 00:50:24,791 [Speaking Chinese] Hurry up. 523 00:50:41,832 --> 00:50:43,046 Saniya. 524 00:50:43,166 --> 00:50:45,166 Take a picture of me. 525 00:50:59,416 --> 00:51:01,712 I’ll be as strong, when I grow up. 526 00:51:01,832 --> 00:51:03,832 And you won’t. 527 00:51:27,332 --> 00:51:29,332 Now what? 528 00:51:29,957 --> 00:51:31,712 Let’s buy it. 529 00:51:31,832 --> 00:51:33,832 Give me the money. 530 00:51:36,041 --> 00:51:36,962 [Speaking Chinese] Hey! 531 00:51:37,082 --> 00:51:38,962 [Speaking Chinese] What are you doing here? 532 00:51:39,082 --> 00:51:41,082 [Speaking Chinese] Go away. 533 00:51:42,707 --> 00:51:44,587 [Speaking Chinese] Go away! 534 00:51:44,707 --> 00:51:46,707 [Speaking Chinese] Go! 535 00:51:51,582 --> 00:51:53,582 Give me. 536 00:51:55,332 --> 00:51:56,712 Give it back! 537 00:51:56,832 --> 00:51:58,832 This is not right! 538 00:52:07,582 --> 00:52:09,582 For the Viagra. 539 00:52:12,832 --> 00:52:15,378 Mr. Grandpa, give is a Viagra, please. 540 00:52:15,541 --> 00:52:18,623 [Speaking Chinese] Grandpa? I am not yet sixty. 541 00:52:19,207 --> 00:52:20,171 [Speaking Chinese] Excuse me. 542 00:52:20,291 --> 00:52:21,546 [Speaking Chinese] Give us one box please. 543 00:52:21,666 --> 00:52:24,748 [Speaking Chinese] We don’t sell to children. 544 00:52:36,416 --> 00:52:37,837 [Speaking Chinese] We really need it. 545 00:52:37,957 --> 00:52:40,838 [Speaking Chinese] This is not for children. 546 00:52:44,332 --> 00:52:46,332 Uncle Vitya! 547 00:52:47,332 --> 00:52:49,212 [Speaking Chinese] Xiao Li, how are you? 548 00:52:49,332 --> 00:52:53,462 [Speaking Chinese] Oh, Vitya! [Speaking Chinese] Hello, hello! How are you? 549 00:52:53,582 --> 00:52:55,837 [Speaking Chinese] Come, come! Look what I got here. 550 00:52:55,957 --> 00:52:58,771 [Speaking Chinese] Lots of new stuff, look. 551 00:53:00,416 --> 00:53:01,587 [Speaking Chinese] Are you mad? 552 00:53:01,707 --> 00:53:02,921 [Speaking Chinese] Why did you give it back? 553 00:53:03,041 --> 00:53:04,921 You want your hands chopped off? 554 00:53:05,041 --> 00:53:06,587 Saniya, let’s go. 555 00:53:06,707 --> 00:53:08,462 Saniya? 556 00:53:08,582 --> 00:53:10,582 Where’s Saniya? 557 00:53:12,707 --> 00:53:14,707 Mom will kill me. 558 00:53:15,707 --> 00:53:16,962 [Speaking Chinese] Go talk to an adult. 559 00:53:17,082 --> 00:53:17,588 No way! 560 00:53:17,708 --> 00:53:19,671 This is all your fault! 561 00:53:19,791 --> 00:53:21,791 Saniya! 562 00:53:22,332 --> 00:53:23,087 [Speaking Chinese] Thank you! 563 00:53:23,207 --> 00:53:25,207 Bye, boss! 564 00:53:27,082 --> 00:53:29,082 [Speaking Chinese] Hello. 565 00:53:31,041 --> 00:53:33,041 [Speaking Chinese] Hello! 566 00:53:45,082 --> 00:53:47,082 Saniya? 567 00:54:12,832 --> 00:54:14,832 Saniya? 568 00:54:45,957 --> 00:54:48,637 [Speaking Chinese] You don’t look well. 569 00:54:49,332 --> 00:54:50,712 Saniya. 570 00:54:50,832 --> 00:54:52,337 Saniya. 571 00:54:52,457 --> 00:54:53,837 Saniya! 572 00:54:53,957 --> 00:54:55,587 Come here. 573 00:54:55,707 --> 00:54:57,707 Come here. 574 00:54:58,541 --> 00:55:01,288 [Speaking Chinese] Come in, have some tea. 575 00:55:12,457 --> 00:55:13,837 Let’s go! 576 00:55:13,957 --> 00:55:15,712 Let’s stay for a bit. 577 00:55:15,832 --> 00:55:17,832 Get up! 578 00:55:18,916 --> 00:55:20,712 I found it. 579 00:55:20,832 --> 00:55:22,832 Let’s go, I said. 580 00:55:25,332 --> 00:55:27,342 I guess we can stay for a bit. 581 00:56:17,416 --> 00:56:18,837 What’s wrong with him? 582 00:56:18,957 --> 00:56:20,957 Show him your tongue. 583 00:56:26,416 --> 00:56:28,546 [Speaking Chinese] You need to reduce bile. 584 00:56:28,666 --> 00:56:31,145 [Speaking Chinese] Drink a choleretic. 585 00:56:31,332 --> 00:56:33,409 [Speaking Chinese] Against bile. 586 00:57:00,166 --> 00:57:01,587 That jerk Afanasich… 587 00:57:01,707 --> 00:57:03,707 He’s right, though. 588 00:57:06,832 --> 00:57:08,909 He shouldn’t abuse his power. 589 00:57:09,041 --> 00:57:09,712 You’re on his side? 590 00:57:09,832 --> 00:57:10,962 Well, he’s right. 591 00:57:11,082 --> 00:57:13,166 Then marry him, you, wuss. 592 00:57:16,166 --> 00:57:18,712 Let me hide you a bit. And draw more attention? 593 00:57:18,832 --> 00:57:20,832 Come here! 594 00:57:29,957 --> 00:57:31,587 Is Chundzha this way? 595 00:57:31,707 --> 00:57:32,587 Chundzha… 596 00:57:32,707 --> 00:57:34,707 Yes, we have a rally there. 597 00:57:34,832 --> 00:57:35,546 Yes, that way. 598 00:57:35,666 --> 00:57:37,712 Correct, it’s in this direction. 599 00:57:37,832 --> 00:57:39,832 How far away? 600 00:57:39,957 --> 00:57:40,671 Do you know? 601 00:57:40,791 --> 00:57:41,337 Why would I? 602 00:57:41,457 --> 00:57:42,587 Same here. 603 00:57:42,707 --> 00:57:43,712 About 25 kilometers. 604 00:57:43,832 --> 00:57:45,832 About 25 kilometers. 605 00:57:46,791 --> 00:57:48,546 Is your vehicle broken? 606 00:57:48,666 --> 00:57:49,962 No, we’re fine, 607 00:57:50,082 --> 00:57:52,046 her legs are just tired. 608 00:57:52,166 --> 00:57:53,421 Goodbye. 609 00:57:53,541 --> 00:57:55,541 Good luck. 610 00:58:03,082 --> 00:58:05,494 Couldn’t answer them without help? 611 00:58:06,207 --> 00:58:08,954 Is there anything you can do on your own? 612 00:58:09,916 --> 00:58:10,837 What for? 613 00:58:10,957 --> 00:58:12,712 You like to decide for both of us. 614 00:58:12,832 --> 00:58:14,832 How convenient. 615 00:58:15,082 --> 00:58:16,587 The city was “too stifling” for you. 616 00:58:16,707 --> 00:58:18,546 Well, you can do whatever you want here, 617 00:58:18,666 --> 00:58:20,421 but now I am the reason you're not free? 618 00:58:20,541 --> 00:58:22,337 Yes, you’re stifling us. 619 00:58:22,457 --> 00:58:24,212 Squeezing all the air out. 620 00:58:24,332 --> 00:58:26,212 Or maybe it’s you who failed? 621 00:58:26,332 --> 00:58:28,087 Maybe you’re too weak? 622 00:58:28,207 --> 00:58:29,962 Too used to sitting and staring at a screen. 623 00:58:30,082 --> 00:58:31,462 You need to work with your hands here, 624 00:58:31,582 --> 00:58:35,207 build everything up from scratch! I am happy to work! 625 00:58:35,832 --> 00:58:37,712 But you’re always unhappy! 626 00:58:37,832 --> 00:58:39,976 Running around with refined men. 627 00:58:40,582 --> 00:58:42,837 I guess I smell like sweat and poverty. 628 00:58:42,957 --> 00:58:44,957 You’re a moron! 629 00:58:45,166 --> 00:58:46,587 Don’t you understand anything? 630 00:58:46,707 --> 00:58:48,087 I’m tired! 631 00:58:48,207 --> 00:58:50,712 You only care about cleaning up the planet! 632 00:58:50,832 --> 00:58:52,712 Instead of caring for your family! 633 00:58:52,832 --> 00:58:54,712 You think I’m not trying? 634 00:58:54,832 --> 00:58:56,832 Are you, though? 635 00:58:57,957 --> 00:59:01,173 The children have been homeless for a whole year. 636 00:59:02,332 --> 00:59:03,962 The children have been homeless for a year, 637 00:59:04,082 --> 00:59:06,082 without proper water or food. 638 00:59:08,582 --> 00:59:10,582 What are you doing? 639 00:59:11,457 --> 00:59:13,457 Calm down! 640 00:59:17,291 --> 00:59:19,291 Calm down, I said. 641 00:59:27,082 --> 00:59:29,082 Calm down, I said! 642 00:59:51,457 --> 00:59:53,802 I thought we were in this together, 643 00:59:54,832 --> 00:59:57,962 you and I against the world, you know? 644 00:59:58,082 --> 01:00:02,421 I thought I had a husband that I could lean on, 645 01:00:02,541 --> 01:00:03,422 but you… 646 01:00:03,542 --> 01:00:05,462 Turns out you’re a wimp! 647 01:00:05,582 --> 01:00:07,546 I have to be the woman and the man! 648 01:00:07,666 --> 01:00:10,462 And you don’t care, it suits you just fine! 649 01:00:10,582 --> 01:00:12,927 You’re not a man, do you hear me? 650 01:00:13,207 --> 01:00:15,207 I do not love you. 651 01:00:27,916 --> 01:00:28,837 Hello? 652 01:00:28,957 --> 01:00:31,332 You called us about your children? 653 01:00:31,541 --> 01:00:32,837 We found them. 654 01:00:32,957 --> 01:00:34,212 They found them. 655 01:00:34,332 --> 01:00:36,212 Your backbiters will be delivered to you. 656 01:00:36,332 --> 01:00:37,587 Are you at home? 657 01:00:37,707 --> 01:00:39,918 See, and you said it’s useless! 658 01:00:40,082 --> 01:00:42,082 Everyone must do their job. 659 01:00:42,457 --> 01:00:43,546 You find the children, 660 01:00:43,666 --> 01:00:45,743 and we keep calm and collected. 661 01:00:50,291 --> 01:00:52,291 Let’s go home. 662 01:00:52,457 --> 01:00:54,457 I still need to wash up. 663 01:01:13,916 --> 01:01:15,916 Let’s go! 664 01:01:37,332 --> 01:01:39,046 Help! 665 01:01:39,166 --> 01:01:41,166 They’re going to kill me! 666 01:01:42,916 --> 01:01:46,534 [Speaking Chinese] Be still, so the bedbugs won't bite. 667 01:02:00,082 --> 01:02:02,082 Eat that! 668 01:02:07,541 --> 01:02:09,541 Perverts! 669 01:02:11,874 --> 01:02:14,420 [Speaking Chinese] Oh you misunderstood 670 01:02:15,707 --> 01:02:17,671 [Speaking Chinese] Thank you for your help. 671 01:02:17,791 --> 01:02:19,935 [Speaking Chinese] We need to go. 672 01:02:35,582 --> 01:02:37,582 What an embarrassment, huh? 673 01:02:53,082 --> 01:02:55,082 Why did you bring him? 674 01:02:55,332 --> 01:02:57,677 [Speaking Chinese] You’re welcome. 675 01:02:58,582 --> 01:03:00,726 [Speaking Chinese] You’re cool. 676 01:03:06,332 --> 01:03:08,957 Thirty minutes more and it'll be over. 677 01:03:11,166 --> 01:03:13,166 Careful with your hairdo. 678 01:03:17,582 --> 01:03:19,582 All grown up now. 679 01:03:21,957 --> 01:03:23,587 Why is that? 680 01:03:23,707 --> 01:03:24,962 Well… 681 01:03:25,082 --> 01:03:27,082 He became a real man. 682 01:03:28,041 --> 01:03:30,041 Not funny. 683 01:04:02,041 --> 01:04:04,041 Enough? Mm-hmm. 684 01:04:32,082 --> 01:04:34,082 What’s wrong? 685 01:04:34,541 --> 01:04:35,962 You haven't touched me in a while. 686 01:04:36,082 --> 01:04:36,087 Okay, I won’t. You haven't touched me in a while. 687 01:04:36,207 --> 01:04:38,207 Okay, I won’t. 688 01:05:16,832 --> 01:05:18,832 Can you be rough? 689 01:05:20,541 --> 01:05:21,962 Not like that. 690 01:05:22,082 --> 01:05:24,082 Rough but tender, like Vitya. 691 01:05:27,041 --> 01:05:29,041 Sorry, it slipped out. 692 01:05:31,291 --> 01:05:33,291 I’m sorry… 693 01:05:33,582 --> 01:05:35,582 Stay… 694 01:05:35,791 --> 01:05:37,791 there. 695 01:05:56,666 --> 01:05:58,666 Got the address? 696 01:06:10,457 --> 01:06:11,837 Hello. 697 01:06:11,957 --> 01:06:13,171 I’m calling about the children. 698 01:06:13,291 --> 01:06:14,712 Have you arrived home? 699 01:06:14,832 --> 01:06:15,713 Yes, we’re home. 700 01:06:15,833 --> 01:06:18,832 You can pick up the boys in Chundzha. 701 01:06:18,957 --> 01:06:21,212 We can pick up the boys in Chundzha. 702 01:06:21,332 --> 01:06:22,962 The boys? 703 01:06:23,082 --> 01:06:24,337 The boys? 704 01:06:24,457 --> 01:06:25,462 Yes. 705 01:06:25,582 --> 01:06:27,582 Yes. 706 01:07:06,707 --> 01:07:07,712 Look. 707 01:07:07,832 --> 01:07:09,462 Let’s try to be optimistic. 708 01:07:09,582 --> 01:07:11,296 Are you dumb? 709 01:07:11,416 --> 01:07:12,046 Let’s go! 710 01:07:12,166 --> 01:07:13,296 Where? 711 01:07:13,416 --> 01:07:16,337 They’re at the gas station with Afanasich probably, 712 01:07:16,457 --> 01:07:18,457 getting fed fried sausages. 713 01:07:57,457 --> 01:07:59,212 I accept. 714 01:07:59,332 --> 01:08:01,332 Accept what? 715 01:08:01,457 --> 01:08:03,421 Here, I signed it. 716 01:08:03,541 --> 01:08:05,541 You’ve given up? 717 01:08:06,082 --> 01:08:07,921 Don’t want to keep you from being happy. 718 01:08:08,041 --> 01:08:09,837 What about our house? 719 01:08:09,957 --> 01:08:12,212 I promised to finish it, so I will. 720 01:08:12,332 --> 01:08:14,610 You’ll stay here in the village? 721 01:08:16,707 --> 01:08:18,707 Take it. 722 01:08:22,457 --> 01:08:24,212 I don’t want to spoil your happiness. 723 01:08:24,332 --> 01:08:25,796 Happiness. 724 01:08:25,916 --> 01:08:26,837 Are you not happy? 725 01:08:26,957 --> 01:08:28,957 Very happy. 726 01:08:30,957 --> 01:08:32,967 Maybe we should talk about it? 727 01:08:38,457 --> 01:08:40,457 It fell off. 728 01:08:58,916 --> 01:09:00,712 What were you doing in China? 729 01:09:00,832 --> 01:09:02,832 We wanted to buy medicine. 730 01:09:03,082 --> 01:09:04,671 Tell him. 731 01:09:04,791 --> 01:09:06,796 Tell him how we couldn’t get Viagra. 732 01:09:06,916 --> 01:09:08,421 Tell him everything. 733 01:09:08,541 --> 01:09:10,541 Fine. 734 01:09:12,166 --> 01:09:14,166 This is my hat. 735 01:09:15,291 --> 01:09:17,291 Take it. 736 01:09:23,541 --> 01:09:25,752 Do you live in a house or a flat? 737 01:09:27,666 --> 01:09:29,587 In a flat. 738 01:09:29,707 --> 01:09:31,707 How many rooms? 739 01:09:33,707 --> 01:09:35,087 Three. 740 01:09:35,207 --> 01:09:38,207 He will share a room with mom, right? 741 01:09:39,416 --> 01:09:42,967 Is it okay if we don’t call you “daddy” for now? 742 01:10:06,791 --> 01:10:08,212 Where are you going? 743 01:10:08,332 --> 01:10:09,837 I don’t want my dad to die. 744 01:10:09,957 --> 01:10:11,957 I’m coming with you. 745 01:10:30,707 --> 01:10:32,296 You two, get back in! 746 01:10:32,416 --> 01:10:33,546 Maybe we shouldn’t? 747 01:10:33,666 --> 01:10:35,666 Mom’s going to kill us. 748 01:10:36,082 --> 01:10:38,082 Fine, let’s go. 749 01:11:10,166 --> 01:11:12,166 Where are the kids? 750 01:11:14,332 --> 01:11:16,476 I can’t wait, call the police. 751 01:11:18,582 --> 01:11:19,587 They said three days… 752 01:11:19,707 --> 01:11:21,918 Lie for the sake of our children. 753 01:11:32,291 --> 01:11:32,712 Hello. 754 01:11:32,832 --> 01:11:33,713 How can we help you? 755 01:11:33,833 --> 01:11:34,796 Our kids are missing, 756 01:11:34,916 --> 01:11:36,546 a boy and a girl, 10 and 11 years old. 757 01:11:36,666 --> 01:11:38,046 When did you see them last? 758 01:11:38,166 --> 01:11:40,166 Three days ago. 759 01:11:42,082 --> 01:11:44,082 Hello? 760 01:11:44,582 --> 01:11:46,582 Yes. 761 01:11:48,041 --> 01:11:50,041 Hello? 762 01:11:53,041 --> 01:11:55,041 I’ll call you back. 763 01:12:01,957 --> 01:12:03,957 Where were you? 764 01:12:13,457 --> 01:12:15,212 Time to go. 765 01:12:15,332 --> 01:12:17,332 Come with me. 766 01:12:18,957 --> 01:12:20,671 I know what to do. 767 01:12:20,791 --> 01:12:22,337 Hurry up. 768 01:12:22,457 --> 01:12:23,462 A kiss! 769 01:12:23,582 --> 01:12:25,462 You’re a real man now. 770 01:12:25,582 --> 01:12:27,582 Yes. 771 01:12:28,207 --> 01:12:30,207 Weren’t you bad with kids? 772 01:12:30,457 --> 01:12:32,457 Well, I just saved them. 773 01:12:33,457 --> 01:12:35,457 Let’s go, savior. 774 01:12:36,207 --> 01:12:38,207 To grab your stuff? 775 01:12:38,541 --> 01:12:40,618 We'll get ice-cream on the way. 776 01:12:41,541 --> 01:12:43,541 Come here, quickly. 777 01:12:44,082 --> 01:12:46,293 Saniya, please, go with your mom. 778 01:12:49,291 --> 01:12:51,368 I’ll buy a constructor kit… 779 01:12:51,666 --> 01:12:53,666 And a toy car. 780 01:12:55,582 --> 01:12:56,088 Patience. 781 01:12:56,208 --> 01:12:58,208 We need them to kiss. 782 01:12:58,832 --> 01:13:00,832 Hands. 783 01:13:02,791 --> 01:13:04,791 Let’s go. 784 01:13:05,582 --> 01:13:07,582 Don’t do it. 785 01:13:08,957 --> 01:13:10,957 Stay with your dad. 786 01:13:19,582 --> 01:13:21,582 Drive. 787 01:13:22,707 --> 01:13:25,052 Wait, Zhabai is not coming with us? 788 01:13:25,582 --> 01:13:27,860 He’ll stay with his dad for now, 789 01:13:29,666 --> 01:13:31,666 Dad, stop her! 790 01:13:31,832 --> 01:13:33,171 I can’t. 791 01:13:33,291 --> 01:13:35,502 This is for you, so that you can! 792 01:14:06,332 --> 01:14:07,171 Asshole! 793 01:14:07,291 --> 01:14:08,087 Stand back! 794 01:14:08,207 --> 01:14:09,047 Mom, please! 795 01:14:09,167 --> 01:14:10,712 Don’t want to spoil my happiness? 796 01:14:10,832 --> 01:14:11,837 Is this how you do it? 797 01:14:11,957 --> 01:14:12,962 He acted like a man. 798 01:14:13,082 --> 01:14:15,421 That’s right, you want him to be a moron like you? 799 01:14:15,541 --> 01:14:16,962 I’m talking to… Ouch! 800 01:14:17,082 --> 01:14:19,207 Oh… I’m sorry. 801 01:14:19,416 --> 01:14:20,796 What do you think you’re doing? 802 01:14:20,916 --> 01:14:21,921 Try it again and– 803 01:14:22,041 --> 01:14:23,796 And what? 804 01:14:23,916 --> 01:14:24,212 You’ll see. 805 01:14:24,332 --> 01:14:26,332 Show me. 806 01:14:29,082 --> 01:14:30,462 I paid for the doner kebab. 807 01:14:30,582 --> 01:14:33,671 And then we ate at my mom’s. Doesn’t count, because you didn’t pay. 808 01:14:33,791 --> 01:14:35,791 I paid for the groceries. 809 01:14:35,916 --> 01:14:37,916 It cost far less, though… 810 01:14:38,832 --> 01:14:41,579 I know who’s paying for dinner tonight. 811 01:14:42,082 --> 01:14:44,004 Looks like a fight. 812 01:14:44,124 --> 01:14:47,072 [Dispatcher] Is there a free car in Chundzha? 813 01:14:47,207 --> 01:14:49,712 [Dispatcher] There are signals. Gathering of feminists. Who is close? 814 01:14:49,832 --> 01:14:50,962 Hey! 815 01:14:51,082 --> 01:14:53,082 What’s going on here? 816 01:14:53,541 --> 01:14:54,587 What’s the occasion? 817 01:14:54,707 --> 01:14:56,707 Everything’s fine. 818 01:14:57,332 --> 01:14:59,416 Let me be the judge of that. 819 01:14:59,957 --> 01:15:01,957 I’m sorry, officer. 820 01:15:03,666 --> 01:15:05,666 Drunk, are you? 821 01:15:06,082 --> 01:15:07,712 I am meditating. 822 01:15:07,832 --> 01:15:10,378 Are you gay, then? Watch your language. 823 01:15:11,332 --> 01:15:13,332 Breathing exercises. 824 01:15:13,582 --> 01:15:15,582 Oh, yeah. 825 01:15:17,832 --> 01:15:19,796 Or are you fighting over her? 826 01:15:19,916 --> 01:15:21,957 There’s a flat tire… 827 01:15:23,832 --> 01:15:25,832 Yeah... Of course. 828 01:15:26,291 --> 01:15:28,703 Fighting over a whore, aren’t you? 829 01:15:29,041 --> 01:15:31,041 Hey! 830 01:15:31,332 --> 01:15:33,332 Dad is super strong. 831 01:15:34,082 --> 01:15:36,082 A real man. 832 01:15:37,707 --> 01:15:42,397 Don’t you dare call my wife that. So, you can cry and still be a man? 833 01:15:45,332 --> 01:15:47,332 Get off me! 834 01:16:06,457 --> 01:16:08,832 Let her go! Mommy! What is this? 835 01:16:09,332 --> 01:16:11,332 I demand that you let her go! 836 01:16:17,707 --> 01:16:19,171 Go away. 837 01:16:19,291 --> 01:16:20,212 Easy there. 838 01:16:20,332 --> 01:16:22,332 Go away from here. 839 01:16:24,207 --> 01:16:25,462 Move along. 840 01:16:25,582 --> 01:16:27,582 Nothing to see here. 841 01:16:42,041 --> 01:16:44,041 Punch me. 842 01:16:46,291 --> 01:16:48,291 Not like that! 843 01:16:55,582 --> 01:16:57,337 Good… 844 01:16:57,457 --> 01:16:59,457 But it didn’t help. 845 01:17:09,416 --> 01:17:10,837 Ouch. 846 01:17:10,957 --> 01:17:12,957 Ouch! 847 01:17:24,166 --> 01:17:25,337 Can we make a deal, sir? 848 01:17:25,457 --> 01:17:26,462 Our children need us. 849 01:17:26,582 --> 01:17:28,421 [Policeman] No way. 850 01:17:28,541 --> 01:17:30,046 [Policeman] What's it gonna be, pushover? 851 01:17:30,166 --> 01:17:31,462 Shut your mouth. 852 01:17:31,582 --> 01:17:34,329 [Policeman] How dare you speak like that? 853 01:17:35,041 --> 01:17:36,046 Dispatcher. 854 01:17:36,166 --> 01:17:38,337 We’re bringing in the perps from the gas station. 855 01:17:38,457 --> 01:17:40,712 [Dispatcher] Unauthorized protest in Chundzha. Calling all units. 856 01:17:40,832 --> 01:17:43,847 We’ll deliver the perps and will head there. 857 01:17:43,999 --> 01:17:47,791 [Dispatcher] Negative, it’s an emergency. All units. 858 01:17:50,707 --> 01:17:53,457 You’re just as are strong, as your dad. 859 01:17:54,082 --> 01:17:55,046 You think so? 860 01:17:55,166 --> 01:17:57,166 Yeah, a crybaby like him. 861 01:17:57,707 --> 01:17:59,337 Let them go. 862 01:17:59,457 --> 01:18:01,457 Should I? 863 01:18:02,291 --> 01:18:04,291 Do it. 864 01:18:07,582 --> 01:18:09,582 Get out. 865 01:18:13,457 --> 01:18:14,462 This is Zhabai. 866 01:18:14,582 --> 01:18:16,587 Remember I told you about him? 867 01:18:16,707 --> 01:18:18,957 Zhabai, this is my dad, Kairat. 868 01:18:19,707 --> 01:18:21,707 Nice to meet you. 869 01:18:22,957 --> 01:18:24,957 The one who died? 870 01:18:25,291 --> 01:18:27,291 Dad, mom’s calling for us. 871 01:18:51,666 --> 01:18:53,666 I’m sorry. 872 01:18:54,582 --> 01:18:57,329 I told you, I’m not good with children. 873 01:18:58,082 --> 01:18:59,962 Zhabai. 874 01:19:00,082 --> 01:19:02,082 Do you have a sheet of paper? 875 01:19:13,457 --> 01:19:15,046 Look at that! 876 01:19:15,166 --> 01:19:17,582 We have a new... 877 01:19:17,707 --> 01:19:18,587 New record! 878 01:19:18,707 --> 01:19:20,707 Champion! 879 01:19:37,416 --> 01:19:39,416 You know... Little boys... 880 01:19:39,916 --> 01:19:41,916 Let me help. 881 01:19:50,957 --> 01:19:52,957 No, no, no! 882 01:20:00,791 --> 01:20:02,791 Ouch! 883 01:20:03,707 --> 01:20:05,707 Here? 884 01:20:44,416 --> 01:20:46,416 You lost the bet. 885 01:20:50,332 --> 01:20:52,332 What’s the smell? 886 01:20:52,582 --> 01:20:54,582 Oh no, you’ll stink again. 887 01:20:55,332 --> 01:20:57,332 I know what’ll help. 888 01:21:03,582 --> 01:21:05,582 A proven method. 889 01:21:16,707 --> 01:21:18,171 No. 890 01:21:18,291 --> 01:21:20,291 It’ll help. 891 01:21:20,707 --> 01:21:22,707 Eat it and smell me. 892 01:21:26,332 --> 01:21:28,332 See, no smell? 893 01:21:32,166 --> 01:21:34,087 Here, some sugar. 894 01:21:34,207 --> 01:21:36,207 Helps with the sour taste. 895 01:21:39,582 --> 01:21:42,396 They print houses on 3D printers in China. 896 01:21:43,582 --> 01:21:45,582 What’s a tweedy printer? 897 01:21:47,457 --> 01:21:50,712 I’ll bring one and we’ll build one in no time. 898 01:21:50,832 --> 01:21:52,832 And the material? 899 01:21:53,582 --> 01:21:55,582 Do they print using dry dung? 900 01:21:56,207 --> 01:21:58,207 The viagra has worked! 901 01:21:58,957 --> 01:22:00,957 Through the box? 902 01:22:03,207 --> 01:22:04,837 Alright. 903 01:22:04,957 --> 01:22:06,957 I have to go. 904 01:22:15,541 --> 01:22:17,541 I’ve got stuff to do. 905 01:22:29,832 --> 01:22:31,832 Good bye. 906 01:22:34,541 --> 01:22:36,541 Bye. 907 01:22:38,582 --> 01:22:40,582 You have a nice car. 908 01:22:44,082 --> 01:22:46,082 I like it too. 909 01:22:53,416 --> 01:22:55,416 You forgot this. 910 01:22:56,332 --> 01:22:58,332 Do you only sit in the front? 911 01:23:00,582 --> 01:23:02,171 Well, yes... 912 01:23:02,291 --> 01:23:04,291 At the wheel. 913 01:23:04,541 --> 01:23:06,541 Good. 914 01:23:15,041 --> 01:23:17,041 Where's the divorce paper? 915 01:23:19,666 --> 01:23:21,666 I gave it to you. 916 01:23:25,957 --> 01:23:27,957 I can still smell the stink. 917 01:23:57,416 --> 01:24:01,832 [Application for Divorce] 918 01:24:16,957 --> 01:24:18,957 Little shitheads. 919 01:25:12,832 --> 01:25:14,212 Stop. 920 01:25:14,332 --> 01:25:15,837 Don’t, I’ll get them myself later. 921 01:25:15,957 --> 01:25:17,957 We’ll do it together. 922 01:25:37,707 --> 01:25:39,707 Go, help him. 923 01:25:53,541 --> 01:25:55,541 You too, go help. 924 01:26:04,582 --> 01:26:06,582 Faster! 925 01:28:27,457 --> 01:28:28,587 Is this a boy? 926 01:28:28,707 --> 01:28:30,707 He got a boner for a boy? 927 01:28:31,791 --> 01:28:32,837 It’s a girl! 928 01:28:32,957 --> 01:28:33,962 Prove it! 929 01:28:34,082 --> 01:28:36,082 A man’s word. 930 01:28:38,457 --> 01:28:41,832 Ew! Cunt, twat, not a man! 931 01:28:46,416 --> 01:28:47,712 Saniya, tell them it was a girl. 932 01:28:47,832 --> 01:28:50,110 And she fights better than you do. 933 01:28:50,541 --> 01:28:52,541 Good bro! 57147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.