Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,541 --> 00:00:29,296
Wimp.
2
00:00:29,416 --> 00:00:30,921
I’m not a wimp.
3
00:00:31,041 --> 00:00:33,041
You’re crying like a wimp.
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,587
I’m crying...
5
00:00:35,707 --> 00:00:37,707
because my dad has died.
6
00:00:38,457 --> 00:00:39,671
He died?
7
00:00:39,791 --> 00:00:40,837
But I saw him last month!
8
00:00:40,957 --> 00:00:42,337
He got sick after that.
9
00:00:42,457 --> 00:00:45,296
He got so weak he
couldn’t even lift a spoon.
10
00:00:45,416 --> 00:00:47,457
No way, no one dies from that.
11
00:00:47,957 --> 00:00:49,957
He cried a lot and died.
12
00:00:50,582 --> 00:00:52,927
Yeah, that’s how my hamster died.
13
00:00:53,166 --> 00:00:55,511
I’ll be doing my dad’s job now.
14
00:01:10,707 --> 00:01:11,088
Come on.
15
00:01:11,208 --> 00:01:12,671
Dads don’t just die like that.
16
00:01:12,791 --> 00:01:13,587
Yes, they do.
17
00:01:13,707 --> 00:01:15,707
They get sick and die.
18
00:01:16,041 --> 00:01:17,462
Gonna pay?
19
00:01:17,582 --> 00:01:19,860
Fine, then you can't play anymore.
20
00:01:20,707 --> 00:01:22,707
Next!
21
00:01:23,957 --> 00:01:25,337
What do you want?
22
00:01:25,457 --> 00:01:26,546
It’s my turn now!
23
00:01:26,666 --> 00:01:27,962
But you’re a girl!
24
00:01:28,082 --> 00:01:28,672
So what?
25
00:01:28,792 --> 00:01:30,792
It’s okay, let her.
26
00:01:36,457 --> 00:01:36,962
See you, bro.
27
00:01:37,082 --> 00:01:38,671
See you.
28
00:01:38,791 --> 00:01:40,791
See you, bro!
29
00:01:45,832 --> 00:01:47,462
Am I not a “bro”?
30
00:01:47,582 --> 00:01:49,582
You are not a boy.
31
00:01:50,166 --> 00:01:52,046
What if our dad dies too?
32
00:01:52,166 --> 00:01:54,166
Why would he?
33
00:01:54,457 --> 00:01:56,171
Not enough for a cake.
34
00:01:56,291 --> 00:01:58,291
Can we buy a cupcake?
35
00:02:04,791 --> 00:02:06,421
How old is dad?
36
00:02:06,541 --> 00:02:08,541
Thirty three.
37
00:02:09,791 --> 00:02:12,166
I can only fit seven of them.
38
00:02:15,207 --> 00:02:17,207
Hurry up.
39
00:02:18,707 --> 00:02:20,707
He’s coming!
40
00:02:34,957 --> 00:02:36,957
Come on, quick.
41
00:02:46,791 --> 00:02:47,921
Oh, wow.
42
00:02:48,041 --> 00:02:50,457
Happy birthday to you,
43
00:02:51,291 --> 00:02:53,457
Happy birthday to you,
44
00:02:54,082 --> 00:02:56,291
Happy birthday to you,
45
00:02:56,666 --> 00:02:59,207
Happy birthday, happy birthday,
46
00:02:59,457 --> 00:03:01,707
Happy birthday to you!
47
00:03:05,332 --> 00:03:07,332
Mom!
48
00:03:10,332 --> 00:03:11,337
Congrats.
49
00:03:11,457 --> 00:03:13,212
Sign this.
50
00:03:13,332 --> 00:03:14,587
[Application for Divorce]
51
00:03:14,707 --> 00:03:15,962
What is it?
52
00:03:16,082 --> 00:03:17,087
Not now, please.
53
00:03:17,207 --> 00:03:18,337
When?
54
00:03:18,457 --> 00:03:20,457
Get dressed, kids.
55
00:03:23,416 --> 00:03:25,416
When?
56
00:03:26,082 --> 00:03:27,212
Calm down, woman.
57
00:03:27,332 --> 00:03:29,332
A man is as good as his word.
58
00:03:30,291 --> 00:03:32,291
Or as bad as his house.
59
00:03:33,582 --> 00:03:35,837
Wait till I finish
building it, you'll love it.
60
00:03:35,957 --> 00:03:38,302
I've been waiting for a whole year.
61
00:04:09,832 --> 00:04:11,832
Get off of me.
62
00:04:19,166 --> 00:04:21,166
I love you.
63
00:05:13,332 --> 00:05:14,171
What happened?
64
00:05:14,291 --> 00:05:17,038
I’ll go get it, so you can live longer.
65
00:05:33,291 --> 00:05:35,291
Thanks, give to me.
66
00:05:38,957 --> 00:05:41,296
Everything keeps
falling apart in this village!
67
00:05:41,416 --> 00:05:44,431
Calm down, woman,
let the man take care of it.
68
00:05:51,416 --> 00:05:53,087
Maybe I’m a boy?
69
00:05:53,207 --> 00:05:55,207
Maybe you’re a wolf?
70
00:06:05,957 --> 00:06:08,082
Application for divorce.
71
00:06:12,332 --> 00:06:13,837
It’s an…
72
00:06:13,957 --> 00:06:17,508
…an application for a
driver’s license, a new one.
73
00:06:21,332 --> 00:06:24,749
In the city, we could just
take it to a repair shop.
74
00:06:25,166 --> 00:06:26,212
Huh?
75
00:06:26,332 --> 00:06:30,332
In the city, we could just
take it to a repair shop. Here...
76
00:06:30,707 --> 00:06:32,707
Here the air is cleaner.
77
00:06:34,207 --> 00:06:34,962
What for?
78
00:06:35,082 --> 00:06:36,462
Be glad I didn't kill you
79
00:06:36,582 --> 00:06:38,582
Get up.
80
00:06:52,707 --> 00:06:54,707
Remember what I told you?
81
00:06:55,166 --> 00:06:56,046
Mm-hmm.
82
00:06:56,166 --> 00:06:58,166
Men don’t cry.
83
00:07:16,291 --> 00:07:17,921
I need to pee!
84
00:07:18,041 --> 00:07:20,041
Behave like a girl, will you?
85
00:07:22,666 --> 00:07:25,011
Garbage truck isn’t coming today.
86
00:07:25,916 --> 00:07:27,462
How come?
87
00:07:27,582 --> 00:07:29,582
He’s sick.
88
00:07:33,041 --> 00:07:34,337
Get us some fuel.
89
00:07:34,457 --> 00:07:35,837
And the money?
90
00:07:35,957 --> 00:07:37,957
Anyone can do it with money.
91
00:07:38,666 --> 00:07:40,666
Bring me the jerrycan.
92
00:07:48,957 --> 00:07:51,838
Hurry up or there will be no Chinamen left.
93
00:07:52,332 --> 00:07:54,332
Is it open?
94
00:08:15,791 --> 00:08:17,791
Three thousand.
95
00:08:20,707 --> 00:08:22,707
Deal?
96
00:08:28,041 --> 00:08:30,041
What’s up, guys?
97
00:08:41,207 --> 00:08:43,087
You're a girl, so act like one
98
00:08:43,207 --> 00:08:45,207
or you’ll grow a beard.
99
00:08:48,082 --> 00:08:50,082
Woah!
100
00:08:52,541 --> 00:08:54,832
[AIBEK]
101
00:09:01,957 --> 00:09:02,796
Hey there...
102
00:09:02,916 --> 00:09:03,462
Bye, guys.
103
00:09:03,582 --> 00:09:06,582
You call that a punch?
104
00:09:13,457 --> 00:09:15,457
Full tank!
105
00:09:24,332 --> 00:09:26,416
The man who wears an Abibas…
106
00:09:27,082 --> 00:09:29,092
Gets to handle women’s bras!
107
00:09:29,457 --> 00:09:30,921
Want me to bring you one from China?
108
00:09:31,041 --> 00:09:33,582
[AIBEK]
109
00:09:45,207 --> 00:09:46,212
Hey there!
110
00:09:46,332 --> 00:09:48,582
You punch just like my grandma.
111
00:09:49,832 --> 00:09:51,832
You’ll do better next time.
112
00:09:53,457 --> 00:09:55,212
Your turn.
113
00:09:55,332 --> 00:09:57,332
Show them, dad!
114
00:10:01,582 --> 00:10:04,865
Heard about the giant
with a bag full of beauties?
115
00:10:06,582 --> 00:10:09,061
Looks like he dropped one right here.
116
00:10:29,707 --> 00:10:31,087
Wanna try again?
117
00:10:31,207 --> 00:10:32,587
I have work.
118
00:10:32,707 --> 00:10:33,921
Do it again.
119
00:10:34,041 --> 00:10:35,087
Not today.
120
00:10:35,207 --> 00:10:37,207
Let’s go.
121
00:10:51,207 --> 00:10:53,207
See you, bro.
122
00:10:55,916 --> 00:10:57,916
Bro!
123
00:11:21,457 --> 00:11:23,457
Truck full of candy!
124
00:11:23,582 --> 00:11:25,582
You can buy it in China.
125
00:11:25,957 --> 00:11:27,957
Surveillance cameras.
126
00:11:28,791 --> 00:11:30,791
You can buy it in China.
127
00:11:36,416 --> 00:11:38,212
Chocolate fountain.
128
00:11:38,332 --> 00:11:40,332
You can buy it too.
129
00:11:40,541 --> 00:11:42,541
China has got everything.
130
00:11:54,582 --> 00:11:55,587
Here.
131
00:11:55,707 --> 00:11:57,707
Good luck and take care.
132
00:12:25,582 --> 00:12:33,582
🎶Balkhadisha, the
sweet daughter of Ybyrai,
133
00:12:36,666 --> 00:12:44,462
🎶Your waist as thin as a young sapling…
134
00:12:44,582 --> 00:12:47,707
That’s it, I’m tired!
We need the money!
135
00:12:48,457 --> 00:12:50,457
Stop crying and get to work.
136
00:12:50,582 --> 00:12:53,457
But if daddy cries, so I can cry too!
137
00:12:53,666 --> 00:12:55,666
Dad? Crying?
138
00:12:55,957 --> 00:12:57,957
Impossible.
139
00:13:02,957 --> 00:13:05,436
Who’s stronger, dad or Uncle Vitya?
140
00:13:09,041 --> 00:13:10,712
Who’s stronger, dad or–
141
00:13:10,832 --> 00:13:12,832
Dad.
142
00:13:13,666 --> 00:13:15,666
Want to bet?
143
00:13:16,582 --> 00:13:17,712
Fine.
144
00:13:17,832 --> 00:13:19,832
The loser has to eat...
145
00:13:20,207 --> 00:13:21,671
a whole onion.
146
00:13:21,791 --> 00:13:23,791
Agreed.
147
00:13:46,207 --> 00:13:49,207
[STOP DOMESTIC VIOLENCE]
148
00:13:52,582 --> 00:13:53,462
How much?
149
00:13:53,582 --> 00:13:54,587
A thousand.
150
00:13:54,707 --> 00:13:55,712
Give us a discount?
151
00:13:55,832 --> 00:13:57,296
Bulk discount starts from five.
152
00:13:57,416 --> 00:13:59,416
Five for 4000.
153
00:13:59,957 --> 00:14:01,957
We’ll take five, please.
154
00:14:09,457 --> 00:14:10,796
Where’s your mom?
155
00:14:10,916 --> 00:14:12,916
At work.
156
00:14:13,082 --> 00:14:14,587
Does your dad beat your mom?
157
00:14:14,707 --> 00:14:17,082
No, my mom beats us all.
158
00:14:26,207 --> 00:14:28,207
Stop changing the price down.
159
00:14:38,916 --> 00:14:40,837
I want to do it!
160
00:14:40,957 --> 00:14:42,957
Stop whining and hurry up.
161
00:15:15,582 --> 00:15:17,582
Zhabai!
162
00:15:18,791 --> 00:15:20,791
Serik!
163
00:15:31,582 --> 00:15:33,712
I’ll be back soon.
Sit here and don’t leave.
164
00:15:33,832 --> 00:15:35,212
Can I keep selling?
165
00:15:35,332 --> 00:15:36,462
No!
166
00:15:36,582 --> 00:15:38,296
Mom will kill you.
167
00:15:38,416 --> 00:15:39,837
Fine, keep selling!
168
00:15:39,957 --> 00:15:41,957
I’ll be back soon.
169
00:15:45,541 --> 00:15:47,212
Yeah, “soon”.
170
00:15:47,332 --> 00:15:49,332
I haven't got all day.
171
00:16:25,207 --> 00:16:27,207
These are the materials.
172
00:16:28,666 --> 00:16:30,796
I’m here, call me if you need me.
173
00:16:30,916 --> 00:16:32,916
Mm-hmm.
174
00:17:06,957 --> 00:17:08,712
Something wrong?
175
00:17:08,832 --> 00:17:10,832
Nothing.
176
00:17:11,207 --> 00:17:12,837
Preparing the bricks.
177
00:17:12,957 --> 00:17:13,921
You need to finish
178
00:17:14,041 --> 00:17:15,046
before she gets back.
179
00:17:15,166 --> 00:17:17,166
Who?
180
00:17:36,416 --> 00:17:38,416
Lunch time.
181
00:18:24,041 --> 00:18:25,921
Get lost.
182
00:18:26,041 --> 00:18:26,921
We are working.
183
00:18:27,041 --> 00:18:27,672
I can see that.
184
00:18:27,792 --> 00:18:29,792
Take your stuff and go.
185
00:18:31,832 --> 00:18:33,832
Quickly!
186
00:18:41,041 --> 00:18:43,041
Doing well, Mr. Man.
187
00:18:44,332 --> 00:18:46,342
Can we return to the city now?
188
00:18:50,207 --> 00:18:52,337
Not like managing office clerks, is it?
189
00:18:52,457 --> 00:18:54,457
Downshifting my ass.
190
00:18:58,207 --> 00:19:00,207
The divorce application?
191
00:19:02,207 --> 00:19:04,207
Sign it.
192
00:19:36,541 --> 00:19:38,337
Gotcha.
193
00:19:38,457 --> 00:19:40,457
Whatever.
194
00:19:41,957 --> 00:19:43,957
Look.
195
00:19:51,707 --> 00:19:53,707
Nothing special.
196
00:19:54,457 --> 00:19:56,837
Mine’s almost too big for my pants.
197
00:19:56,957 --> 00:19:58,671
Girls will love it.
198
00:19:58,791 --> 00:20:02,945
Just keep your pants on, please.
We don't need to see it again.
199
00:20:03,957 --> 00:20:06,207
Eww! Put them back on!
200
00:20:06,707 --> 00:20:08,171
Disgusting!
201
00:20:08,291 --> 00:20:10,291
Fine. I'll spare you.
202
00:20:12,291 --> 00:20:14,291
How about you?
203
00:20:20,541 --> 00:20:22,541
What’s this?
204
00:20:22,666 --> 00:20:24,337
We were picking onions.
205
00:20:24,457 --> 00:20:25,462
You’re not a man yet?
206
00:20:25,582 --> 00:20:27,582
Can’t get it up yet?
207
00:20:28,457 --> 00:20:30,457
You’re not a man11.
208
00:20:32,832 --> 00:20:34,212
Can’t hear anything.
209
00:20:34,332 --> 00:20:36,332
I’ll go closer.
210
00:21:23,832 --> 00:21:25,832
You silly goose.
211
00:21:41,457 --> 00:21:43,457
What were you up to?
212
00:21:44,707 --> 00:21:46,087
Careful!
213
00:21:46,207 --> 00:21:46,963
I’ll be tender.
214
00:21:47,083 --> 00:21:48,796
Let go of me!
215
00:21:48,916 --> 00:21:50,087
Spying on us?
216
00:21:50,207 --> 00:21:52,207
No! I was picking onions!
217
00:21:53,791 --> 00:21:54,712
Under the truck?
218
00:21:54,832 --> 00:21:56,832
Are you lying to me? Huh?
219
00:21:57,332 --> 00:21:59,587
I’m not lying!
220
00:21:59,707 --> 00:22:01,707
Huh?
221
00:22:05,457 --> 00:22:06,338
I’m not lying!
222
00:22:06,458 --> 00:22:08,458
Having a party, are we?
223
00:22:09,332 --> 00:22:11,332
What’s up?
224
00:22:15,582 --> 00:22:17,582
I didn’t cry at all.
225
00:22:18,332 --> 00:22:19,421
Good man!
226
00:22:19,541 --> 00:22:21,046
Look.
227
00:22:21,166 --> 00:22:22,296
They cut out my kidney.
228
00:22:22,416 --> 00:22:24,416
Didn’t shed a tear.
229
00:22:24,582 --> 00:22:27,087
I'd like to see do it without anesthesia.
230
00:22:27,207 --> 00:22:29,207
What about you yesterday?
231
00:22:29,541 --> 00:22:30,546
You also did well.
232
00:22:30,666 --> 00:22:32,212
Don’t talk nonsense.
233
00:22:32,332 --> 00:22:33,962
When snake wouldn’t come out.
234
00:22:34,082 --> 00:22:36,082
There’s a snake?
235
00:22:36,332 --> 00:22:38,212
I heard there are snakes here.
236
00:22:38,332 --> 00:22:39,462
Watch out for them.
237
00:22:39,582 --> 00:22:41,837
The bean didn’t sprout, you know?
238
00:22:41,957 --> 00:22:43,171
And not a tear.
239
00:22:43,291 --> 00:22:44,546
That’s progress.
240
00:22:44,666 --> 00:22:46,676
It’s nothing to worry about.
241
00:22:46,832 --> 00:22:48,832
Want a permanent boner?
242
00:22:48,957 --> 00:22:51,436
I wouldn’t mind a man who’s able.
243
00:22:53,416 --> 00:22:55,416
How would I go to the toilet?
244
00:22:56,957 --> 00:22:58,546
China!
245
00:22:58,666 --> 00:23:00,546
The Greatest Civilization.
246
00:23:00,666 --> 00:23:03,212
There’s no problem they can’t solve.
247
00:23:03,332 --> 00:23:05,332
I present to you
248
00:23:05,666 --> 00:23:07,587
a unique elixir!
249
00:23:07,707 --> 00:23:09,707
Golden Viagra, gentlemen…
250
00:23:10,457 --> 00:23:12,457
and lady.
251
00:23:13,332 --> 00:23:14,337
Take it
252
00:23:14,457 --> 00:23:16,457
and become a strong man.
253
00:23:26,416 --> 00:23:28,666
Look, I sold everything.
254
00:23:30,041 --> 00:23:32,041
Well done.
255
00:23:46,582 --> 00:23:49,530
I asked you not to do that.
It leaves crumbs.
256
00:24:11,541 --> 00:24:13,046
Do you have to do it right now?
257
00:24:13,166 --> 00:24:15,166
When else?
258
00:24:15,582 --> 00:24:17,796
You sprained your back on purpose.
259
00:24:17,916 --> 00:24:19,212
To get back at me.
260
00:24:19,332 --> 00:24:20,962
Are you kidding?
261
00:24:21,082 --> 00:24:23,082
Did you sign the paper?
262
00:24:23,957 --> 00:24:25,957
Be a man, sign the paper.
263
00:24:28,832 --> 00:24:32,087
Can you help me out tomorrow?
Don’t change the subject.
264
00:24:32,207 --> 00:24:33,962
I already paid for the Chinese guys.
265
00:24:34,082 --> 00:24:36,207
And fired them, and my back–
266
00:24:36,332 --> 00:24:38,332
Your back, I can see that.
267
00:24:49,832 --> 00:24:51,087
We’re moving.
268
00:24:51,207 --> 00:24:52,337
Where to?
269
00:24:52,457 --> 00:24:54,457
Back to the city.
270
00:24:55,416 --> 00:24:56,962
But what about our house?
271
00:24:57,082 --> 00:24:58,087
What house?
272
00:24:58,207 --> 00:25:00,207
This yurt?
273
00:25:03,457 --> 00:25:05,457
Take this.
274
00:25:07,541 --> 00:25:09,541
Pass me the spoon.
275
00:25:45,957 --> 00:25:47,921
What is this?
276
00:25:48,041 --> 00:25:50,386
A camera that makes instant photos.
277
00:25:50,582 --> 00:25:52,582
Mine!
278
00:25:53,291 --> 00:25:54,796
This is mine!
279
00:25:54,916 --> 00:25:57,457
And this one, and this one!
280
00:25:58,707 --> 00:26:00,337
Why do you need two?
281
00:26:00,457 --> 00:26:02,457
For mom and dad!
282
00:26:10,291 --> 00:26:12,291
Dad’s punch was weak today.
283
00:26:13,582 --> 00:26:15,582
Maybe he got sick?
284
00:26:16,582 --> 00:26:19,329
He couldn’t even lift a spoon just now.
285
00:26:20,832 --> 00:26:22,832
Dad’s gonna die.
286
00:26:26,582 --> 00:26:28,546
Next page.
287
00:26:28,666 --> 00:26:30,676
Where are the pages with Lego?
288
00:26:41,082 --> 00:26:43,082
Do I have good breasts?
289
00:26:43,541 --> 00:26:44,462
What?
290
00:26:44,582 --> 00:26:46,582
Nothing.
291
00:26:47,666 --> 00:26:49,666
Too small.
292
00:27:18,082 --> 00:27:19,837
What are you doing?
293
00:27:19,957 --> 00:27:21,671
Has anything changed?
294
00:27:21,791 --> 00:27:22,712
No.
295
00:27:22,832 --> 00:27:24,832
You sleep in that corner.
296
00:27:31,541 --> 00:27:33,462
Fine, I’ll help you.
297
00:27:33,582 --> 00:27:35,582
I’ll come in the afternoon.
298
00:27:38,082 --> 00:27:40,082
I love you.
299
00:29:54,832 --> 00:29:56,832
What happened?
300
00:29:57,707 --> 00:30:00,990
We need to get the Golden
Viagra from Uncle Vitya.
301
00:30:20,332 --> 00:30:22,677
You stay here, I’ll be back soon.
302
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
How come you won’t kiss me?
303
00:31:25,166 --> 00:31:27,166
Because I’m married.
304
00:31:30,791 --> 00:31:32,337
What are you looking at?
305
00:31:32,457 --> 00:31:33,212
A snake?
306
00:31:33,332 --> 00:31:34,962
Wait!
307
00:31:35,082 --> 00:31:37,082
Hate them…
308
00:31:43,332 --> 00:31:45,337
Come, I’ll show you something!
309
00:31:45,457 --> 00:31:46,587
Show us what?
310
00:31:46,707 --> 00:31:48,462
There’s a dead horse over there.
311
00:31:48,582 --> 00:31:50,046
Ah, I’ll pass.
312
00:31:50,166 --> 00:31:51,171
I prefer sex.
313
00:31:51,291 --> 00:31:53,171
It was hit by a truck!
314
00:31:53,291 --> 00:31:54,546
Seriously?
315
00:31:54,666 --> 00:31:56,666
Is it in pieces?
316
00:32:05,791 --> 00:32:07,791
There’s no snake.
317
00:32:07,957 --> 00:32:08,837
There is.
318
00:32:08,957 --> 00:32:10,337
What?
319
00:32:10,457 --> 00:32:11,587
Zhabai was here.
320
00:32:11,707 --> 00:32:13,212
What?
321
00:32:13,332 --> 00:32:16,682
I need to find him and
tell that I’m not a whore.
322
00:32:16,832 --> 00:32:18,087
Don’t be silly.
323
00:32:18,207 --> 00:32:20,212
What do you think it looked like?
324
00:32:20,332 --> 00:32:21,462
Well…
325
00:32:21,582 --> 00:32:23,582
Like we were exercising.
326
00:32:23,957 --> 00:32:25,957
He’s still small.
327
00:32:29,166 --> 00:32:31,166
Let’s go.
328
00:32:35,791 --> 00:32:36,837
Well…
329
00:32:36,957 --> 00:32:38,957
I’ve got things to do.
330
00:32:40,582 --> 00:32:42,592
And I’m not great with kids.
331
00:32:43,582 --> 00:32:45,659
They’re all little shitheads.
332
00:32:47,457 --> 00:32:50,137
Fine, do your things then, Mr. Big Shot.
333
00:32:52,416 --> 00:32:55,082
Don’t pout, little fish.
334
00:33:09,666 --> 00:33:10,962
Where is it?
335
00:33:11,082 --> 00:33:12,587
In pieces?
336
00:33:12,707 --> 00:33:14,212
Looks like they moved it.
337
00:33:14,332 --> 00:33:16,332
And cleaned the blood?
338
00:33:36,666 --> 00:33:37,587
I did it.
339
00:33:37,707 --> 00:33:38,463
Where’s Zhabai?
340
00:33:38,583 --> 00:33:40,995
He went up the hill to do something.
341
00:33:41,166 --> 00:33:43,166
OK, see you tonight, then.
342
00:33:49,916 --> 00:33:51,796
Here.
343
00:33:51,916 --> 00:33:53,916
I get the whole chocolate?
344
00:33:54,791 --> 00:33:56,587
Also, make sure to tell Zhabai
345
00:33:56,707 --> 00:33:59,087
that Uncle Vitya was
helping me fix my back.
346
00:33:59,207 --> 00:34:01,217
I was screaming from the pain.
347
00:34:16,582 --> 00:34:18,582
Ouch!
348
00:34:19,957 --> 00:34:21,957
Ah!
349
00:34:24,832 --> 00:34:26,832
Ah!
350
00:34:34,207 --> 00:34:36,207
Want some?
351
00:34:40,707 --> 00:34:42,587
What’s wrong?
352
00:34:42,707 --> 00:34:44,671
Dad really was crying.
353
00:34:44,791 --> 00:34:47,136
Mom was doing sex with Uncle Vitya.
354
00:34:47,457 --> 00:34:49,457
Mom found a new dad?
355
00:34:49,582 --> 00:34:51,726
I hope they won’t separate us.
356
00:34:52,332 --> 00:34:54,332
How’s that?
357
00:34:54,666 --> 00:34:56,046
You’ll live with Uncle Vitya
358
00:34:56,166 --> 00:34:57,462
and you’ll call him “dad”.
359
00:34:57,582 --> 00:34:59,462
Do I have to?
360
00:34:59,582 --> 00:35:01,582
Yes, that’s the rule.
361
00:35:06,457 --> 00:35:09,070
I told you so, Uncle Vitya is stronger.
362
00:35:09,457 --> 00:35:11,457
Because he has the Viagra.
363
00:35:12,082 --> 00:35:13,587
Will ask him?
364
00:35:13,707 --> 00:35:14,796
Ask him?
365
00:35:14,916 --> 00:35:16,421
For dad.
366
00:35:16,541 --> 00:35:18,541
Never!
367
00:35:19,916 --> 00:35:24,582
Then, let’s steal some
Golden Viagra for dad.
368
00:35:26,707 --> 00:35:28,707
You can be smart sometimes.
369
00:35:30,791 --> 00:35:32,712
Bro!
370
00:35:32,832 --> 00:35:34,832
Nice try.
371
00:35:43,082 --> 00:35:45,082
Where is the truck?
372
00:35:45,957 --> 00:35:47,957
Gone...
373
00:35:48,582 --> 00:35:51,166
Look, I learned how to tie a bow.
374
00:35:53,707 --> 00:35:55,707
Let’s go.
375
00:36:08,207 --> 00:36:10,207
Where’s Zhabai?
376
00:36:10,332 --> 00:36:11,337
Didn’t I ask you–
377
00:36:11,457 --> 00:36:13,462
Not to interrupt, yeah.
Where is he?
378
00:36:13,582 --> 00:36:15,582
On the highway, where else?
379
00:36:15,707 --> 00:36:17,707
Yeah, of course.
380
00:36:18,082 --> 00:36:20,494
So, what do you have there? Show me.
381
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
Are you an idiot?
382
00:37:02,291 --> 00:37:04,291
Last time I’m helping you.
383
00:37:08,832 --> 00:37:10,832
Did you sign the paper?
384
00:37:12,082 --> 00:37:14,082
You forgot?
385
00:37:16,041 --> 00:37:17,171
I remember.
386
00:37:17,291 --> 00:37:18,546
What do you remember?
387
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
You need it right now?
388
00:37:29,457 --> 00:37:30,462
Got a pen?
389
00:37:30,582 --> 00:37:32,582
You are an idiot.
390
00:37:40,041 --> 00:37:42,118
I spent the morning with Vitya.
391
00:37:45,457 --> 00:37:47,457
In the hills.
392
00:37:48,207 --> 00:37:50,087
Picking onions?
393
00:37:50,207 --> 00:37:53,825
Among you crude men,
he’s the only one I can talk to.
394
00:37:54,457 --> 00:37:56,601
At least we are safe and stable.
395
00:37:56,791 --> 00:37:58,791
Stable, huh?
396
00:38:19,957 --> 00:38:21,212
Why did you bring this?
397
00:38:21,332 --> 00:38:22,671
Drop it.
398
00:38:22,791 --> 00:38:25,582
No, I collected it myself.
399
00:38:26,041 --> 00:38:27,587
Drop it, I’m telling you.
400
00:38:27,707 --> 00:38:29,707
No.
401
00:38:48,207 --> 00:38:49,837
Where are you going?
402
00:38:49,957 --> 00:38:51,957
Stay on the lookout.
403
00:39:06,957 --> 00:39:08,957
Hurry up!
404
00:39:09,332 --> 00:39:11,332
Be quiet!
405
00:39:26,832 --> 00:39:27,338
[CHINA]
406
00:39:27,458 --> 00:39:28,796
Oh, China!
407
00:39:28,916 --> 00:39:30,926
You can buy anything in China.
408
00:39:35,582 --> 00:39:37,582
Zhabai?
409
00:39:47,082 --> 00:39:48,337
What happened?
410
00:39:48,457 --> 00:39:50,421
I was scared.
411
00:39:50,541 --> 00:39:52,541
Get out, quick!
412
00:40:29,041 --> 00:40:31,041
I hate Uncle Vitya.
413
00:40:42,666 --> 00:40:44,707
The bastard ate them all.
414
00:40:45,041 --> 00:40:47,041
Are we going to China?
415
00:40:47,541 --> 00:40:48,837
That's right!
416
00:40:48,957 --> 00:40:50,712
You can buy anything in China.
417
00:40:50,832 --> 00:40:53,046
That’s where we’ll get the Viagra.
418
00:40:53,166 --> 00:40:55,166
They’ll be looking for us.
419
00:40:55,332 --> 00:40:56,421
Don’t worry,
420
00:40:56,541 --> 00:40:58,541
we’ll be back before lunch.
421
00:41:00,207 --> 00:41:01,837
You’ve got chocolate on you.
422
00:41:01,957 --> 00:41:03,957
So do you.
423
00:41:36,082 --> 00:41:38,082
Shithead.
424
00:41:48,791 --> 00:41:50,791
Yuck.
425
00:41:54,957 --> 00:41:56,957
You don’t love me.
426
00:41:57,832 --> 00:41:59,832
You don’t care for me.
427
00:42:00,166 --> 00:42:03,832
Am I not handsome at all?
428
00:42:07,166 --> 00:42:09,166
You don’t look at my face,
429
00:42:09,957 --> 00:42:11,957
Not overcome with passion.
430
00:42:14,332 --> 00:42:16,332
Overcome with passion.
431
00:42:16,832 --> 00:42:18,832
Sounds strange.
432
00:42:32,791 --> 00:42:34,791
Zhabai saw me with Vitya.
433
00:42:38,166 --> 00:42:40,166
What should I tell him now?
434
00:42:40,332 --> 00:42:41,587
What did he see?
435
00:42:41,707 --> 00:42:44,923
Vitya and I were in his car
enjoying ourselves…
436
00:42:47,332 --> 00:42:48,212
Wait.
437
00:42:48,332 --> 00:42:50,046
Where are you going, Aibek?
438
00:42:50,166 --> 00:42:51,462
Come back.
439
00:42:51,582 --> 00:42:53,212
Aibek!
440
00:42:53,332 --> 00:42:54,462
Come back!
441
00:42:54,582 --> 00:42:56,582
I was a fool!
442
00:43:03,082 --> 00:43:04,337
Let’s go get the children.
443
00:43:04,457 --> 00:43:07,070
I need a quick shower.
No time for that.
444
00:43:12,207 --> 00:43:14,207
You’ll do the talking.
445
00:44:05,291 --> 00:44:07,291
Where did they go?
446
00:44:08,291 --> 00:44:10,291
Don’t stare at me.
447
00:44:10,541 --> 00:44:12,886
Maybe they went to the gas station?
448
00:44:14,707 --> 00:44:16,784
Why would they leave the bag...
449
00:44:35,707 --> 00:44:36,712
Wake up!
450
00:44:36,832 --> 00:44:37,463
Saniya!
451
00:44:37,583 --> 00:44:39,583
We have to go now.
452
00:44:49,207 --> 00:44:51,207
Where are we going?
453
00:44:53,457 --> 00:44:55,457
Here.
454
00:45:01,041 --> 00:45:03,041
So much onion!
455
00:45:10,541 --> 00:45:12,421
[Speaking Chinese]
Thieves!
456
00:45:12,541 --> 00:45:14,618
[Speaking Chinese]
Give it back!
457
00:45:17,166 --> 00:45:19,243
[Speaking Chinese]
Give it back.
458
00:45:19,582 --> 00:45:21,582
Take it.
459
00:45:26,457 --> 00:45:27,712
Give it.
460
00:45:27,832 --> 00:45:29,832
It’s mine!
461
00:45:30,207 --> 00:45:31,421
Give it to him right now.
462
00:45:31,541 --> 00:45:33,541
I collected it myself!
463
00:45:35,041 --> 00:45:37,041
Let go of my sister!
464
00:46:05,832 --> 00:46:07,046
My onions!
465
00:46:07,166 --> 00:46:09,166
Come on!
466
00:46:19,832 --> 00:46:21,832
He’s so strong.
467
00:46:25,041 --> 00:46:27,041
And handsome.
468
00:46:27,541 --> 00:46:29,541
Nothing special.
469
00:47:09,082 --> 00:47:11,082
Where did you learn to fight?
470
00:47:12,832 --> 00:47:15,244
I said where did you learn to fight?
471
00:47:16,332 --> 00:47:18,212
Is he dumb?
472
00:47:18,332 --> 00:47:20,332
Maybe he’s deaf?
473
00:47:21,832 --> 00:47:22,962
Dad!
474
00:47:23,082 --> 00:47:25,082
Viagra!
475
00:47:25,832 --> 00:47:27,796
[Speaking Russian] Buy!
476
00:47:27,916 --> 00:47:29,462
[Speaking Kazakh] Buy!
477
00:47:29,582 --> 00:47:31,582
[Speaking Chinese] Buy!
478
00:47:38,457 --> 00:47:40,735
This girl fights better than I do.
479
00:47:51,207 --> 00:47:53,217
And she didn’t grow a beard.
480
00:47:54,582 --> 00:47:58,066
[Speaking Chinese]
Why does everyone react like that?
481
00:48:08,166 --> 00:48:10,166
Where are we going?
482
00:48:10,832 --> 00:48:12,832
Can we go back?
483
00:48:13,916 --> 00:48:15,796
We need to get the Viagra.
484
00:48:15,916 --> 00:48:17,671
You’re in love with her.
485
00:48:17,791 --> 00:48:19,791
Don’t be ridiculous.
486
00:48:20,791 --> 00:48:22,837
If don’t get back before dinner,
487
00:48:22,957 --> 00:48:24,957
mom will kill us.
488
00:48:27,791 --> 00:48:29,791
Why aren’t you at work?
489
00:48:36,207 --> 00:48:38,087
Afanasich, we…
490
00:48:38,207 --> 00:48:40,837
Can’t find our children.
Have you seen Zhabai?
491
00:48:40,957 --> 00:48:42,712
I am seeing him right now.
492
00:48:42,832 --> 00:48:44,337
Where?
493
00:48:44,457 --> 00:48:46,457
Take a look.
494
00:48:47,041 --> 00:48:48,337
I see him every day,
495
00:48:48,457 --> 00:48:50,457
your partner in crime.
496
00:48:54,707 --> 00:48:55,712
Hello.
497
00:48:55,832 --> 00:48:57,832
Hello.
498
00:48:57,957 --> 00:49:01,707
Where’s the fifth camera
that I placed over there?
499
00:49:02,707 --> 00:49:04,707
I moved it to the toilet,
500
00:49:05,082 --> 00:49:07,207
to stop toilet paper thieves.
501
00:49:14,041 --> 00:49:16,041
Do you think they ran away?
502
00:49:18,416 --> 00:49:19,587
What, it’s my fault now?
503
00:49:19,707 --> 00:49:21,707
Well, not mine.
504
00:49:22,041 --> 00:49:23,671
Can I have the phone?
505
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
Sure.
506
00:49:31,707 --> 00:49:32,837
Hello!
507
00:49:32,957 --> 00:49:33,921
Hello, police?
508
00:49:34,041 --> 00:49:35,087
Give it to me.
509
00:49:35,207 --> 00:49:36,212
Hello, police?
510
00:49:36,332 --> 00:49:37,921
No point in calling them.
511
00:49:38,041 --> 00:49:39,337
My children are missing.
512
00:49:39,457 --> 00:49:40,546
What is your phone number?
513
00:49:40,666 --> 00:49:41,463
My number?
514
00:49:41,583 --> 00:49:43,462
777-705-20-22
515
00:49:43,582 --> 00:49:45,582
How long has it been?
516
00:49:46,707 --> 00:49:50,212
About four hours ago.
Call us when it's been 3 days.
517
00:49:50,332 --> 00:49:55,212
No, you don’t understand…
We can only start the search after 3 days.
518
00:49:55,332 --> 00:49:57,332
No, wait–
519
00:49:58,957 --> 00:50:00,957
Hurry up, let’s go!
520
00:50:01,291 --> 00:50:02,712
I told you, it’s useless.
521
00:50:02,832 --> 00:50:04,832
Thank you.
522
00:50:22,791 --> 00:50:24,791
[Speaking Chinese]
Hurry up.
523
00:50:41,832 --> 00:50:43,046
Saniya.
524
00:50:43,166 --> 00:50:45,166
Take a picture of me.
525
00:50:59,416 --> 00:51:01,712
I’ll be as strong, when I grow up.
526
00:51:01,832 --> 00:51:03,832
And you won’t.
527
00:51:27,332 --> 00:51:29,332
Now what?
528
00:51:29,957 --> 00:51:31,712
Let’s buy it.
529
00:51:31,832 --> 00:51:33,832
Give me the money.
530
00:51:36,041 --> 00:51:36,962
[Speaking Chinese]
Hey!
531
00:51:37,082 --> 00:51:38,962
[Speaking Chinese]
What are you doing here?
532
00:51:39,082 --> 00:51:41,082
[Speaking Chinese]
Go away.
533
00:51:42,707 --> 00:51:44,587
[Speaking Chinese]
Go away!
534
00:51:44,707 --> 00:51:46,707
[Speaking Chinese]
Go!
535
00:51:51,582 --> 00:51:53,582
Give me.
536
00:51:55,332 --> 00:51:56,712
Give it back!
537
00:51:56,832 --> 00:51:58,832
This is not right!
538
00:52:07,582 --> 00:52:09,582
For the Viagra.
539
00:52:12,832 --> 00:52:15,378
Mr. Grandpa, give is a Viagra, please.
540
00:52:15,541 --> 00:52:18,623
[Speaking Chinese]
Grandpa? I am not yet sixty.
541
00:52:19,207 --> 00:52:20,171
[Speaking Chinese]
Excuse me.
542
00:52:20,291 --> 00:52:21,546
[Speaking Chinese]
Give us one box please.
543
00:52:21,666 --> 00:52:24,748
[Speaking Chinese]
We don’t sell to children.
544
00:52:36,416 --> 00:52:37,837
[Speaking Chinese]
We really need it.
545
00:52:37,957 --> 00:52:40,838
[Speaking Chinese]
This is not for children.
546
00:52:44,332 --> 00:52:46,332
Uncle Vitya!
547
00:52:47,332 --> 00:52:49,212
[Speaking Chinese]
Xiao Li, how are you?
548
00:52:49,332 --> 00:52:53,462
[Speaking Chinese] Oh, Vitya! [Speaking
Chinese] Hello, hello! How are you?
549
00:52:53,582 --> 00:52:55,837
[Speaking Chinese]
Come, come! Look what I got here.
550
00:52:55,957 --> 00:52:58,771
[Speaking Chinese]
Lots of new stuff, look.
551
00:53:00,416 --> 00:53:01,587
[Speaking Chinese]
Are you mad?
552
00:53:01,707 --> 00:53:02,921
[Speaking Chinese]
Why did you give it back?
553
00:53:03,041 --> 00:53:04,921
You want your hands chopped off?
554
00:53:05,041 --> 00:53:06,587
Saniya, let’s go.
555
00:53:06,707 --> 00:53:08,462
Saniya?
556
00:53:08,582 --> 00:53:10,582
Where’s Saniya?
557
00:53:12,707 --> 00:53:14,707
Mom will kill me.
558
00:53:15,707 --> 00:53:16,962
[Speaking Chinese]
Go talk to an adult.
559
00:53:17,082 --> 00:53:17,588
No way!
560
00:53:17,708 --> 00:53:19,671
This is all your fault!
561
00:53:19,791 --> 00:53:21,791
Saniya!
562
00:53:22,332 --> 00:53:23,087
[Speaking Chinese] Thank you!
563
00:53:23,207 --> 00:53:25,207
Bye, boss!
564
00:53:27,082 --> 00:53:29,082
[Speaking Chinese] Hello.
565
00:53:31,041 --> 00:53:33,041
[Speaking Chinese] Hello!
566
00:53:45,082 --> 00:53:47,082
Saniya?
567
00:54:12,832 --> 00:54:14,832
Saniya?
568
00:54:45,957 --> 00:54:48,637
[Speaking Chinese]
You don’t look well.
569
00:54:49,332 --> 00:54:50,712
Saniya.
570
00:54:50,832 --> 00:54:52,337
Saniya.
571
00:54:52,457 --> 00:54:53,837
Saniya!
572
00:54:53,957 --> 00:54:55,587
Come here.
573
00:54:55,707 --> 00:54:57,707
Come here.
574
00:54:58,541 --> 00:55:01,288
[Speaking Chinese]
Come in, have some tea.
575
00:55:12,457 --> 00:55:13,837
Let’s go!
576
00:55:13,957 --> 00:55:15,712
Let’s stay for a bit.
577
00:55:15,832 --> 00:55:17,832
Get up!
578
00:55:18,916 --> 00:55:20,712
I found it.
579
00:55:20,832 --> 00:55:22,832
Let’s go, I said.
580
00:55:25,332 --> 00:55:27,342
I guess we can stay for a bit.
581
00:56:17,416 --> 00:56:18,837
What’s wrong with him?
582
00:56:18,957 --> 00:56:20,957
Show him your tongue.
583
00:56:26,416 --> 00:56:28,546
[Speaking Chinese]
You need to reduce bile.
584
00:56:28,666 --> 00:56:31,145
[Speaking Chinese]
Drink a choleretic.
585
00:56:31,332 --> 00:56:33,409
[Speaking Chinese]
Against bile.
586
00:57:00,166 --> 00:57:01,587
That jerk Afanasich…
587
00:57:01,707 --> 00:57:03,707
He’s right, though.
588
00:57:06,832 --> 00:57:08,909
He shouldn’t abuse his power.
589
00:57:09,041 --> 00:57:09,712
You’re on his side?
590
00:57:09,832 --> 00:57:10,962
Well, he’s right.
591
00:57:11,082 --> 00:57:13,166
Then marry him, you, wuss.
592
00:57:16,166 --> 00:57:18,712
Let me hide you a bit.
And draw more attention?
593
00:57:18,832 --> 00:57:20,832
Come here!
594
00:57:29,957 --> 00:57:31,587
Is Chundzha this way?
595
00:57:31,707 --> 00:57:32,587
Chundzha…
596
00:57:32,707 --> 00:57:34,707
Yes, we have a rally there.
597
00:57:34,832 --> 00:57:35,546
Yes, that way.
598
00:57:35,666 --> 00:57:37,712
Correct, it’s in this direction.
599
00:57:37,832 --> 00:57:39,832
How far away?
600
00:57:39,957 --> 00:57:40,671
Do you know?
601
00:57:40,791 --> 00:57:41,337
Why would I?
602
00:57:41,457 --> 00:57:42,587
Same here.
603
00:57:42,707 --> 00:57:43,712
About 25 kilometers.
604
00:57:43,832 --> 00:57:45,832
About 25 kilometers.
605
00:57:46,791 --> 00:57:48,546
Is your vehicle broken?
606
00:57:48,666 --> 00:57:49,962
No, we’re fine,
607
00:57:50,082 --> 00:57:52,046
her legs are just tired.
608
00:57:52,166 --> 00:57:53,421
Goodbye.
609
00:57:53,541 --> 00:57:55,541
Good luck.
610
00:58:03,082 --> 00:58:05,494
Couldn’t answer them without help?
611
00:58:06,207 --> 00:58:08,954
Is there anything you can do on your own?
612
00:58:09,916 --> 00:58:10,837
What for?
613
00:58:10,957 --> 00:58:12,712
You like to decide for both of us.
614
00:58:12,832 --> 00:58:14,832
How convenient.
615
00:58:15,082 --> 00:58:16,587
The city was “too stifling” for you.
616
00:58:16,707 --> 00:58:18,546
Well, you can do whatever you want here,
617
00:58:18,666 --> 00:58:20,421
but now I am the reason you're not free?
618
00:58:20,541 --> 00:58:22,337
Yes, you’re stifling us.
619
00:58:22,457 --> 00:58:24,212
Squeezing all the air out.
620
00:58:24,332 --> 00:58:26,212
Or maybe it’s you who failed?
621
00:58:26,332 --> 00:58:28,087
Maybe you’re too weak?
622
00:58:28,207 --> 00:58:29,962
Too used to sitting
and staring at a screen.
623
00:58:30,082 --> 00:58:31,462
You need to work with your hands here,
624
00:58:31,582 --> 00:58:35,207
build everything up from scratch!
I am happy to work!
625
00:58:35,832 --> 00:58:37,712
But you’re always unhappy!
626
00:58:37,832 --> 00:58:39,976
Running around with refined men.
627
00:58:40,582 --> 00:58:42,837
I guess I smell like sweat and poverty.
628
00:58:42,957 --> 00:58:44,957
You’re a moron!
629
00:58:45,166 --> 00:58:46,587
Don’t you understand anything?
630
00:58:46,707 --> 00:58:48,087
I’m tired!
631
00:58:48,207 --> 00:58:50,712
You only care about cleaning up the planet!
632
00:58:50,832 --> 00:58:52,712
Instead of caring for your family!
633
00:58:52,832 --> 00:58:54,712
You think I’m not trying?
634
00:58:54,832 --> 00:58:56,832
Are you, though?
635
00:58:57,957 --> 00:59:01,173
The children have been
homeless for a whole year.
636
00:59:02,332 --> 00:59:03,962
The children have been homeless for a year,
637
00:59:04,082 --> 00:59:06,082
without proper water or food.
638
00:59:08,582 --> 00:59:10,582
What are you doing?
639
00:59:11,457 --> 00:59:13,457
Calm down!
640
00:59:17,291 --> 00:59:19,291
Calm down, I said.
641
00:59:27,082 --> 00:59:29,082
Calm down, I said!
642
00:59:51,457 --> 00:59:53,802
I thought we were in this together,
643
00:59:54,832 --> 00:59:57,962
you and I against the world, you know?
644
00:59:58,082 --> 01:00:02,421
I thought I had a husband
that I could lean on,
645
01:00:02,541 --> 01:00:03,422
but you…
646
01:00:03,542 --> 01:00:05,462
Turns out you’re a wimp!
647
01:00:05,582 --> 01:00:07,546
I have to be the woman and the man!
648
01:00:07,666 --> 01:00:10,462
And you don’t care, it suits you just fine!
649
01:00:10,582 --> 01:00:12,927
You’re not a man, do you hear me?
650
01:00:13,207 --> 01:00:15,207
I do not love you.
651
01:00:27,916 --> 01:00:28,837
Hello?
652
01:00:28,957 --> 01:00:31,332
You called us about your children?
653
01:00:31,541 --> 01:00:32,837
We found them.
654
01:00:32,957 --> 01:00:34,212
They found them.
655
01:00:34,332 --> 01:00:36,212
Your backbiters will be delivered to you.
656
01:00:36,332 --> 01:00:37,587
Are you at home?
657
01:00:37,707 --> 01:00:39,918
See, and you said it’s useless!
658
01:00:40,082 --> 01:00:42,082
Everyone must do their job.
659
01:00:42,457 --> 01:00:43,546
You find the children,
660
01:00:43,666 --> 01:00:45,743
and we keep calm and collected.
661
01:00:50,291 --> 01:00:52,291
Let’s go home.
662
01:00:52,457 --> 01:00:54,457
I still need to wash up.
663
01:01:13,916 --> 01:01:15,916
Let’s go!
664
01:01:37,332 --> 01:01:39,046
Help!
665
01:01:39,166 --> 01:01:41,166
They’re going to kill me!
666
01:01:42,916 --> 01:01:46,534
[Speaking Chinese]
Be still, so the bedbugs won't bite.
667
01:02:00,082 --> 01:02:02,082
Eat that!
668
01:02:07,541 --> 01:02:09,541
Perverts!
669
01:02:11,874 --> 01:02:14,420
[Speaking Chinese]
Oh you misunderstood
670
01:02:15,707 --> 01:02:17,671
[Speaking Chinese]
Thank you for your help.
671
01:02:17,791 --> 01:02:19,935
[Speaking Chinese]
We need to go.
672
01:02:35,582 --> 01:02:37,582
What an embarrassment, huh?
673
01:02:53,082 --> 01:02:55,082
Why did you bring him?
674
01:02:55,332 --> 01:02:57,677
[Speaking Chinese]
You’re welcome.
675
01:02:58,582 --> 01:03:00,726
[Speaking Chinese]
You’re cool.
676
01:03:06,332 --> 01:03:08,957
Thirty minutes more and it'll be over.
677
01:03:11,166 --> 01:03:13,166
Careful with your hairdo.
678
01:03:17,582 --> 01:03:19,582
All grown up now.
679
01:03:21,957 --> 01:03:23,587
Why is that?
680
01:03:23,707 --> 01:03:24,962
Well…
681
01:03:25,082 --> 01:03:27,082
He became a real man.
682
01:03:28,041 --> 01:03:30,041
Not funny.
683
01:04:02,041 --> 01:04:04,041
Enough?
Mm-hmm.
684
01:04:32,082 --> 01:04:34,082
What’s wrong?
685
01:04:34,541 --> 01:04:35,962
You haven't touched me in a while.
686
01:04:36,082 --> 01:04:36,087
Okay, I won’t.
You haven't touched me in a while.
687
01:04:36,207 --> 01:04:38,207
Okay, I won’t.
688
01:05:16,832 --> 01:05:18,832
Can you be rough?
689
01:05:20,541 --> 01:05:21,962
Not like that.
690
01:05:22,082 --> 01:05:24,082
Rough but tender, like Vitya.
691
01:05:27,041 --> 01:05:29,041
Sorry, it slipped out.
692
01:05:31,291 --> 01:05:33,291
I’m sorry…
693
01:05:33,582 --> 01:05:35,582
Stay…
694
01:05:35,791 --> 01:05:37,791
there.
695
01:05:56,666 --> 01:05:58,666
Got the address?
696
01:06:10,457 --> 01:06:11,837
Hello.
697
01:06:11,957 --> 01:06:13,171
I’m calling about the children.
698
01:06:13,291 --> 01:06:14,712
Have you arrived home?
699
01:06:14,832 --> 01:06:15,713
Yes, we’re home.
700
01:06:15,833 --> 01:06:18,832
You can pick up the boys in Chundzha.
701
01:06:18,957 --> 01:06:21,212
We can pick up the boys in Chundzha.
702
01:06:21,332 --> 01:06:22,962
The boys?
703
01:06:23,082 --> 01:06:24,337
The boys?
704
01:06:24,457 --> 01:06:25,462
Yes.
705
01:06:25,582 --> 01:06:27,582
Yes.
706
01:07:06,707 --> 01:07:07,712
Look.
707
01:07:07,832 --> 01:07:09,462
Let’s try to be optimistic.
708
01:07:09,582 --> 01:07:11,296
Are you dumb?
709
01:07:11,416 --> 01:07:12,046
Let’s go!
710
01:07:12,166 --> 01:07:13,296
Where?
711
01:07:13,416 --> 01:07:16,337
They’re at the gas station
with Afanasich probably,
712
01:07:16,457 --> 01:07:18,457
getting fed fried sausages.
713
01:07:57,457 --> 01:07:59,212
I accept.
714
01:07:59,332 --> 01:08:01,332
Accept what?
715
01:08:01,457 --> 01:08:03,421
Here, I signed it.
716
01:08:03,541 --> 01:08:05,541
You’ve given up?
717
01:08:06,082 --> 01:08:07,921
Don’t want to keep you from being happy.
718
01:08:08,041 --> 01:08:09,837
What about our house?
719
01:08:09,957 --> 01:08:12,212
I promised to finish it, so I will.
720
01:08:12,332 --> 01:08:14,610
You’ll stay here in the village?
721
01:08:16,707 --> 01:08:18,707
Take it.
722
01:08:22,457 --> 01:08:24,212
I don’t want to spoil your happiness.
723
01:08:24,332 --> 01:08:25,796
Happiness.
724
01:08:25,916 --> 01:08:26,837
Are you not happy?
725
01:08:26,957 --> 01:08:28,957
Very happy.
726
01:08:30,957 --> 01:08:32,967
Maybe we should talk about it?
727
01:08:38,457 --> 01:08:40,457
It fell off.
728
01:08:58,916 --> 01:09:00,712
What were you doing in China?
729
01:09:00,832 --> 01:09:02,832
We wanted to buy medicine.
730
01:09:03,082 --> 01:09:04,671
Tell him.
731
01:09:04,791 --> 01:09:06,796
Tell him how we couldn’t get Viagra.
732
01:09:06,916 --> 01:09:08,421
Tell him everything.
733
01:09:08,541 --> 01:09:10,541
Fine.
734
01:09:12,166 --> 01:09:14,166
This is my hat.
735
01:09:15,291 --> 01:09:17,291
Take it.
736
01:09:23,541 --> 01:09:25,752
Do you live in a house or a flat?
737
01:09:27,666 --> 01:09:29,587
In a flat.
738
01:09:29,707 --> 01:09:31,707
How many rooms?
739
01:09:33,707 --> 01:09:35,087
Three.
740
01:09:35,207 --> 01:09:38,207
He will share a room with mom, right?
741
01:09:39,416 --> 01:09:42,967
Is it okay if we don’t
call you “daddy” for now?
742
01:10:06,791 --> 01:10:08,212
Where are you going?
743
01:10:08,332 --> 01:10:09,837
I don’t want my dad to die.
744
01:10:09,957 --> 01:10:11,957
I’m coming with you.
745
01:10:30,707 --> 01:10:32,296
You two, get back in!
746
01:10:32,416 --> 01:10:33,546
Maybe we shouldn’t?
747
01:10:33,666 --> 01:10:35,666
Mom’s going to kill us.
748
01:10:36,082 --> 01:10:38,082
Fine, let’s go.
749
01:11:10,166 --> 01:11:12,166
Where are the kids?
750
01:11:14,332 --> 01:11:16,476
I can’t wait, call the police.
751
01:11:18,582 --> 01:11:19,587
They said three days…
752
01:11:19,707 --> 01:11:21,918
Lie for the sake of our children.
753
01:11:32,291 --> 01:11:32,712
Hello.
754
01:11:32,832 --> 01:11:33,713
How can we help you?
755
01:11:33,833 --> 01:11:34,796
Our kids are missing,
756
01:11:34,916 --> 01:11:36,546
a boy and a girl, 10 and 11 years old.
757
01:11:36,666 --> 01:11:38,046
When did you see them last?
758
01:11:38,166 --> 01:11:40,166
Three days ago.
759
01:11:42,082 --> 01:11:44,082
Hello?
760
01:11:44,582 --> 01:11:46,582
Yes.
761
01:11:48,041 --> 01:11:50,041
Hello?
762
01:11:53,041 --> 01:11:55,041
I’ll call you back.
763
01:12:01,957 --> 01:12:03,957
Where were you?
764
01:12:13,457 --> 01:12:15,212
Time to go.
765
01:12:15,332 --> 01:12:17,332
Come with me.
766
01:12:18,957 --> 01:12:20,671
I know what to do.
767
01:12:20,791 --> 01:12:22,337
Hurry up.
768
01:12:22,457 --> 01:12:23,462
A kiss!
769
01:12:23,582 --> 01:12:25,462
You’re a real man now.
770
01:12:25,582 --> 01:12:27,582
Yes.
771
01:12:28,207 --> 01:12:30,207
Weren’t you bad with kids?
772
01:12:30,457 --> 01:12:32,457
Well, I just saved them.
773
01:12:33,457 --> 01:12:35,457
Let’s go, savior.
774
01:12:36,207 --> 01:12:38,207
To grab your stuff?
775
01:12:38,541 --> 01:12:40,618
We'll get ice-cream on the way.
776
01:12:41,541 --> 01:12:43,541
Come here, quickly.
777
01:12:44,082 --> 01:12:46,293
Saniya, please, go with your mom.
778
01:12:49,291 --> 01:12:51,368
I’ll buy a constructor kit…
779
01:12:51,666 --> 01:12:53,666
And a toy car.
780
01:12:55,582 --> 01:12:56,088
Patience.
781
01:12:56,208 --> 01:12:58,208
We need them to kiss.
782
01:12:58,832 --> 01:13:00,832
Hands.
783
01:13:02,791 --> 01:13:04,791
Let’s go.
784
01:13:05,582 --> 01:13:07,582
Don’t do it.
785
01:13:08,957 --> 01:13:10,957
Stay with your dad.
786
01:13:19,582 --> 01:13:21,582
Drive.
787
01:13:22,707 --> 01:13:25,052
Wait, Zhabai is not coming with us?
788
01:13:25,582 --> 01:13:27,860
He’ll stay with his dad for now,
789
01:13:29,666 --> 01:13:31,666
Dad, stop her!
790
01:13:31,832 --> 01:13:33,171
I can’t.
791
01:13:33,291 --> 01:13:35,502
This is for you, so that you can!
792
01:14:06,332 --> 01:14:07,171
Asshole!
793
01:14:07,291 --> 01:14:08,087
Stand back!
794
01:14:08,207 --> 01:14:09,047
Mom, please!
795
01:14:09,167 --> 01:14:10,712
Don’t want to spoil my happiness?
796
01:14:10,832 --> 01:14:11,837
Is this how you do it?
797
01:14:11,957 --> 01:14:12,962
He acted like a man.
798
01:14:13,082 --> 01:14:15,421
That’s right, you want
him to be a moron like you?
799
01:14:15,541 --> 01:14:16,962
I’m talking to… Ouch!
800
01:14:17,082 --> 01:14:19,207
Oh… I’m sorry.
801
01:14:19,416 --> 01:14:20,796
What do you think you’re doing?
802
01:14:20,916 --> 01:14:21,921
Try it again and–
803
01:14:22,041 --> 01:14:23,796
And what?
804
01:14:23,916 --> 01:14:24,212
You’ll see.
805
01:14:24,332 --> 01:14:26,332
Show me.
806
01:14:29,082 --> 01:14:30,462
I paid for the doner kebab.
807
01:14:30,582 --> 01:14:33,671
And then we ate at my mom’s.
Doesn’t count, because you didn’t pay.
808
01:14:33,791 --> 01:14:35,791
I paid for the groceries.
809
01:14:35,916 --> 01:14:37,916
It cost far less, though…
810
01:14:38,832 --> 01:14:41,579
I know who’s paying for dinner tonight.
811
01:14:42,082 --> 01:14:44,004
Looks like a fight.
812
01:14:44,124 --> 01:14:47,072
[Dispatcher] Is there a
free car in Chundzha?
813
01:14:47,207 --> 01:14:49,712
[Dispatcher] There are signals.
Gathering of feminists. Who is close?
814
01:14:49,832 --> 01:14:50,962
Hey!
815
01:14:51,082 --> 01:14:53,082
What’s going on here?
816
01:14:53,541 --> 01:14:54,587
What’s the occasion?
817
01:14:54,707 --> 01:14:56,707
Everything’s fine.
818
01:14:57,332 --> 01:14:59,416
Let me be the judge of that.
819
01:14:59,957 --> 01:15:01,957
I’m sorry, officer.
820
01:15:03,666 --> 01:15:05,666
Drunk, are you?
821
01:15:06,082 --> 01:15:07,712
I am meditating.
822
01:15:07,832 --> 01:15:10,378
Are you gay, then?
Watch your language.
823
01:15:11,332 --> 01:15:13,332
Breathing exercises.
824
01:15:13,582 --> 01:15:15,582
Oh, yeah.
825
01:15:17,832 --> 01:15:19,796
Or are you fighting over her?
826
01:15:19,916 --> 01:15:21,957
There’s a flat tire…
827
01:15:23,832 --> 01:15:25,832
Yeah... Of course.
828
01:15:26,291 --> 01:15:28,703
Fighting over a whore, aren’t you?
829
01:15:29,041 --> 01:15:31,041
Hey!
830
01:15:31,332 --> 01:15:33,332
Dad is super strong.
831
01:15:34,082 --> 01:15:36,082
A real man.
832
01:15:37,707 --> 01:15:42,397
Don’t you dare call my wife that.
So, you can cry and still be a man?
833
01:15:45,332 --> 01:15:47,332
Get off me!
834
01:16:06,457 --> 01:16:08,832
Let her go! Mommy!
What is this?
835
01:16:09,332 --> 01:16:11,332
I demand that you let her go!
836
01:16:17,707 --> 01:16:19,171
Go away.
837
01:16:19,291 --> 01:16:20,212
Easy there.
838
01:16:20,332 --> 01:16:22,332
Go away from here.
839
01:16:24,207 --> 01:16:25,462
Move along.
840
01:16:25,582 --> 01:16:27,582
Nothing to see here.
841
01:16:42,041 --> 01:16:44,041
Punch me.
842
01:16:46,291 --> 01:16:48,291
Not like that!
843
01:16:55,582 --> 01:16:57,337
Good…
844
01:16:57,457 --> 01:16:59,457
But it didn’t help.
845
01:17:09,416 --> 01:17:10,837
Ouch.
846
01:17:10,957 --> 01:17:12,957
Ouch!
847
01:17:24,166 --> 01:17:25,337
Can we make a deal, sir?
848
01:17:25,457 --> 01:17:26,462
Our children need us.
849
01:17:26,582 --> 01:17:28,421
[Policeman] No way.
850
01:17:28,541 --> 01:17:30,046
[Policeman] What's it gonna be, pushover?
851
01:17:30,166 --> 01:17:31,462
Shut your mouth.
852
01:17:31,582 --> 01:17:34,329
[Policeman] How dare you speak like that?
853
01:17:35,041 --> 01:17:36,046
Dispatcher.
854
01:17:36,166 --> 01:17:38,337
We’re bringing in the
perps from the gas station.
855
01:17:38,457 --> 01:17:40,712
[Dispatcher] Unauthorized protest
in Chundzha. Calling all units.
856
01:17:40,832 --> 01:17:43,847
We’ll deliver the perps
and will head there.
857
01:17:43,999 --> 01:17:47,791
[Dispatcher] Negative,
it’s an emergency. All units.
858
01:17:50,707 --> 01:17:53,457
You’re just as are strong, as your dad.
859
01:17:54,082 --> 01:17:55,046
You think so?
860
01:17:55,166 --> 01:17:57,166
Yeah, a crybaby like him.
861
01:17:57,707 --> 01:17:59,337
Let them go.
862
01:17:59,457 --> 01:18:01,457
Should I?
863
01:18:02,291 --> 01:18:04,291
Do it.
864
01:18:07,582 --> 01:18:09,582
Get out.
865
01:18:13,457 --> 01:18:14,462
This is Zhabai.
866
01:18:14,582 --> 01:18:16,587
Remember I told you about him?
867
01:18:16,707 --> 01:18:18,957
Zhabai, this is my dad, Kairat.
868
01:18:19,707 --> 01:18:21,707
Nice to meet you.
869
01:18:22,957 --> 01:18:24,957
The one who died?
870
01:18:25,291 --> 01:18:27,291
Dad, mom’s calling for us.
871
01:18:51,666 --> 01:18:53,666
I’m sorry.
872
01:18:54,582 --> 01:18:57,329
I told you, I’m not good with children.
873
01:18:58,082 --> 01:18:59,962
Zhabai.
874
01:19:00,082 --> 01:19:02,082
Do you have a sheet of paper?
875
01:19:13,457 --> 01:19:15,046
Look at that!
876
01:19:15,166 --> 01:19:17,582
We have a new...
877
01:19:17,707 --> 01:19:18,587
New record!
878
01:19:18,707 --> 01:19:20,707
Champion!
879
01:19:37,416 --> 01:19:39,416
You know... Little boys...
880
01:19:39,916 --> 01:19:41,916
Let me help.
881
01:19:50,957 --> 01:19:52,957
No, no, no!
882
01:20:00,791 --> 01:20:02,791
Ouch!
883
01:20:03,707 --> 01:20:05,707
Here?
884
01:20:44,416 --> 01:20:46,416
You lost the bet.
885
01:20:50,332 --> 01:20:52,332
What’s the smell?
886
01:20:52,582 --> 01:20:54,582
Oh no, you’ll stink again.
887
01:20:55,332 --> 01:20:57,332
I know what’ll help.
888
01:21:03,582 --> 01:21:05,582
A proven method.
889
01:21:16,707 --> 01:21:18,171
No.
890
01:21:18,291 --> 01:21:20,291
It’ll help.
891
01:21:20,707 --> 01:21:22,707
Eat it and smell me.
892
01:21:26,332 --> 01:21:28,332
See, no smell?
893
01:21:32,166 --> 01:21:34,087
Here, some sugar.
894
01:21:34,207 --> 01:21:36,207
Helps with the sour taste.
895
01:21:39,582 --> 01:21:42,396
They print houses on 3D printers in China.
896
01:21:43,582 --> 01:21:45,582
What’s a tweedy printer?
897
01:21:47,457 --> 01:21:50,712
I’ll bring one and we’ll
build one in no time.
898
01:21:50,832 --> 01:21:52,832
And the material?
899
01:21:53,582 --> 01:21:55,582
Do they print using dry dung?
900
01:21:56,207 --> 01:21:58,207
The viagra has worked!
901
01:21:58,957 --> 01:22:00,957
Through the box?
902
01:22:03,207 --> 01:22:04,837
Alright.
903
01:22:04,957 --> 01:22:06,957
I have to go.
904
01:22:15,541 --> 01:22:17,541
I’ve got stuff to do.
905
01:22:29,832 --> 01:22:31,832
Good bye.
906
01:22:34,541 --> 01:22:36,541
Bye.
907
01:22:38,582 --> 01:22:40,582
You have a nice car.
908
01:22:44,082 --> 01:22:46,082
I like it too.
909
01:22:53,416 --> 01:22:55,416
You forgot this.
910
01:22:56,332 --> 01:22:58,332
Do you only sit in the front?
911
01:23:00,582 --> 01:23:02,171
Well, yes...
912
01:23:02,291 --> 01:23:04,291
At the wheel.
913
01:23:04,541 --> 01:23:06,541
Good.
914
01:23:15,041 --> 01:23:17,041
Where's the divorce paper?
915
01:23:19,666 --> 01:23:21,666
I gave it to you.
916
01:23:25,957 --> 01:23:27,957
I can still smell the stink.
917
01:23:57,416 --> 01:24:01,832
[Application for Divorce]
918
01:24:16,957 --> 01:24:18,957
Little shitheads.
919
01:25:12,832 --> 01:25:14,212
Stop.
920
01:25:14,332 --> 01:25:15,837
Don’t, I’ll get them myself later.
921
01:25:15,957 --> 01:25:17,957
We’ll do it together.
922
01:25:37,707 --> 01:25:39,707
Go, help him.
923
01:25:53,541 --> 01:25:55,541
You too, go help.
924
01:26:04,582 --> 01:26:06,582
Faster!
925
01:28:27,457 --> 01:28:28,587
Is this a boy?
926
01:28:28,707 --> 01:28:30,707
He got a boner for a boy?
927
01:28:31,791 --> 01:28:32,837
It’s a girl!
928
01:28:32,957 --> 01:28:33,962
Prove it!
929
01:28:34,082 --> 01:28:36,082
A man’s word.
930
01:28:38,457 --> 01:28:41,832
Ew! Cunt, twat, not a man!
931
01:28:46,416 --> 01:28:47,712
Saniya, tell them it was a girl.
932
01:28:47,832 --> 01:28:50,110
And she fights better than you do.
933
01:28:50,541 --> 01:28:52,541
Good bro!
57147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.