All language subtitles for Garage.Sale.Mysteries.Garage.Sale.Mystery.Murder.Most.Medieval.2017.720p+1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,880 --> 00:01:05,640 Mrs. Shannon. Please come in. 2 00:01:06,040 --> 00:01:07,960 Mr. Wallace is playing in the backyard. 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,280 Thank you. 4 00:01:14,080 --> 00:01:15,960 Right this way, please. 5 00:01:51,960 --> 00:01:53,600 Lives or dies? 6 00:01:53,640 --> 00:01:55,440 Lives. 7 00:01:58,000 --> 00:01:59,600 Well fought! 8 00:02:02,240 --> 00:02:03,800 Thanks for coming, Jenn. 9 00:02:03,820 --> 00:02:04,940 Of course! 10 00:02:04,960 --> 00:02:06,680 Would you like some tea? 11 00:02:06,700 --> 00:02:08,600 Sounds appropriate. 12 00:02:08,640 --> 00:02:11,440 Tucker, tea, please, for Jennifer and me. 13 00:02:12,720 --> 00:02:15,440 Let me get out of my armor and I'll meet you inside. 14 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Okay. 15 00:02:18,600 --> 00:02:21,880 Good battle, gents. 16 00:02:22,360 --> 00:02:24,920 There are injuries, but nothing too major. 17 00:02:24,960 --> 00:02:26,720 The swords are thick and dull-edged. 18 00:02:26,740 --> 00:02:28,200 We wear a lot of padding. 19 00:02:28,560 --> 00:02:31,280 You guys just get together and beat each other up? 20 00:02:31,320 --> 00:02:33,440 We actually have a league. 21 00:02:33,480 --> 00:02:34,880 Those guys are all on my team. 22 00:02:34,960 --> 00:02:36,280 When we have a big competition, 23 00:02:36,320 --> 00:02:38,200 40 knights can be fighting all at once. 24 00:02:38,240 --> 00:02:39,560 A ton of fun. 25 00:02:39,600 --> 00:02:43,200 Could someone substitute a real weapon at the last minute 26 00:02:43,280 --> 00:02:44,800 if they wanted to kill someone? 27 00:02:44,840 --> 00:02:47,680 No. The weapons are all checked before. 28 00:02:48,320 --> 00:02:49,380 And it wouldn't take long 29 00:02:49,400 --> 00:02:51,320 to find the guy with blood on his sword. 30 00:02:51,360 --> 00:02:53,620 It would make a great mystery. 31 00:02:53,640 --> 00:02:55,280 I've heard about you and mysteries. 32 00:02:56,800 --> 00:02:58,400 Let me show you why I asked you over. 33 00:03:00,360 --> 00:03:01,760 This way. 34 00:03:02,840 --> 00:03:04,840 Right in through here. 35 00:03:05,480 --> 00:03:08,160 You have so many lovely historical pieces. 36 00:03:08,200 --> 00:03:09,160 Thank you. 37 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 This... 38 00:03:10,240 --> 00:03:11,830 Is 17th-century jacobean. 39 00:03:11,850 --> 00:03:13,440 Nice floral motifs... 40 00:03:13,480 --> 00:03:14,870 Silk inset cushion. 41 00:03:14,890 --> 00:03:16,280 It's beautiful. 42 00:03:16,320 --> 00:03:18,160 I'm looking for one to complement this. 43 00:03:18,200 --> 00:03:19,670 Doesn't have to be an exact match. 44 00:03:19,690 --> 00:03:21,160 That's not gonna be an easy find. 45 00:03:21,200 --> 00:03:22,960 If anybody can, you can. 46 00:03:23,000 --> 00:03:24,680 Thank you. 47 00:03:24,720 --> 00:03:26,560 And I'm assuming you want it authentic, 48 00:03:26,600 --> 00:03:27,710 and not a replica. 49 00:03:27,730 --> 00:03:28,840 This one is a replica, 50 00:03:28,920 --> 00:03:30,080 but don't tell anyone. 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,920 The gauntlet is thrown by sir Rick. 52 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 Tell sir Rick I accept. 53 00:03:37,820 --> 00:03:39,120 Battle calls. 54 00:03:39,160 --> 00:03:40,520 Keep an eye out for that chair. 55 00:03:40,540 --> 00:03:42,120 Will do. 56 00:03:43,280 --> 00:03:44,240 Thank you, Tucker. 57 00:03:44,280 --> 00:03:46,360 Go get them, sir. 58 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 He's probably not coming back. 59 00:03:50,080 --> 00:03:51,840 Do you want to... Get outta here? 60 00:03:51,880 --> 00:03:52,920 Yes, thank you. 61 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 This way. 62 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 Maybe I should go. 63 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 I skipped the last one. I feel kinda guilty. 64 00:04:06,620 --> 00:04:08,080 I love class reunions! 65 00:04:08,120 --> 00:04:09,920 Well, the one I went to, 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,160 I thought I was at a big party 67 00:04:11,240 --> 00:04:13,040 with all my classmates' parents. 68 00:04:13,080 --> 00:04:15,320 Turned out I was with all my classmates! 69 00:04:16,920 --> 00:04:18,840 People can change a lot in 20 years. 70 00:04:21,080 --> 00:04:22,660 I'm probably not going. 71 00:04:22,680 --> 00:04:24,300 Four years of awkward adolescence 72 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 doesn't require a lifetime commitment. 73 00:04:26,100 --> 00:04:27,800 Well, keep an open mind. 74 00:04:27,820 --> 00:04:28,920 You might have fun. 75 00:04:29,160 --> 00:04:30,860 Now, take a look at this. 76 00:04:30,880 --> 00:04:32,880 This is the kind of chair we're looking for. 77 00:04:32,920 --> 00:04:34,120 Okay. 78 00:04:34,160 --> 00:04:35,600 Yeah. 79 00:04:49,200 --> 00:04:50,380 Hi. 80 00:04:50,400 --> 00:04:52,120 Why didn't you just call the plumber? 81 00:04:52,160 --> 00:04:54,120 This is a piece of cake. 82 00:04:55,440 --> 00:04:57,720 Back in college, you ran for class president, right? 83 00:04:57,760 --> 00:04:59,320 Yep, and I lost. 84 00:04:59,400 --> 00:05:01,360 Why'd you lose? 85 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 'Cause the other guy got more votes. 86 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Could you pass me the channel locks, please? 87 00:05:07,480 --> 00:05:09,040 Thank you. 88 00:05:10,200 --> 00:05:12,440 Was it horrible that you lost? 89 00:05:12,460 --> 00:05:14,060 No, I'm glad I lost. 90 00:05:14,080 --> 00:05:15,520 That's day I met your mother. 91 00:05:17,320 --> 00:05:18,480 Now watch this. 92 00:05:24,560 --> 00:05:26,960 Number for the plumber is on the fridge. 93 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 I did the work. 94 00:05:34,760 --> 00:05:35,980 If I don't pass, 95 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 I lose eligibility and I can't play. 96 00:05:38,040 --> 00:05:39,840 I'll lose my scholarship. 97 00:05:39,880 --> 00:05:42,560 Football is not an actual concern of mine. 98 00:05:42,600 --> 00:05:44,080 What is a concern 99 00:05:44,120 --> 00:05:45,840 is that your paper appears to have been copied 100 00:05:45,920 --> 00:05:47,560 off the Internet. 101 00:05:47,600 --> 00:05:48,760 Look. 102 00:05:48,800 --> 00:05:50,040 Tell me what you want me to do 103 00:05:50,080 --> 00:05:51,320 and I'll do it. 104 00:05:51,640 --> 00:05:53,520 I haven't made up my mind. 105 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 Don't... do this. 106 00:05:54,920 --> 00:05:56,280 I'm telling you-- 107 00:05:56,320 --> 00:05:58,600 I'm sorry, are you threatening me, Mr. Sanders? 108 00:06:05,760 --> 00:06:08,040 When you... Make up your mind, 109 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 you let me know. 110 00:06:10,760 --> 00:06:12,120 I'll do whatever. 111 00:06:18,600 --> 00:06:20,480 What is wrong with these guys? 112 00:06:20,520 --> 00:06:21,720 They think, because they catch a ball, 113 00:06:21,760 --> 00:06:23,080 they don't have to do the work? 114 00:06:23,120 --> 00:06:24,600 Well, not with me. 115 00:06:24,640 --> 00:06:26,520 So, how are those mid-terms coming along? 116 00:06:26,600 --> 00:06:27,740 Good, they're almost done. 117 00:06:27,760 --> 00:06:29,480 Excellent. I'm gonna need those by Friday, okay? 118 00:06:29,520 --> 00:06:30,600 Okay. 119 00:06:33,680 --> 00:06:35,840 You know, I think your dissertation 120 00:06:35,880 --> 00:06:37,280 may be overbroad. 121 00:06:37,320 --> 00:06:38,640 "The importance of the medieval epoch 122 00:06:38,660 --> 00:06:40,040 in the history of humanity"? 123 00:06:40,400 --> 00:06:42,000 I've been working on it for three years. 124 00:06:42,020 --> 00:06:43,120 Don't you think maybe-- 125 00:06:43,200 --> 00:06:44,620 why don't we grab some dinner tonight 126 00:06:44,640 --> 00:06:46,680 and, you and I can talk about it some more? 127 00:06:47,600 --> 00:06:50,200 I can't tonight. I... I have a-a thing. 128 00:06:50,240 --> 00:06:51,320 "A thing"? 129 00:06:51,360 --> 00:06:52,440 Yeah. - You sure? 130 00:06:52,480 --> 00:06:54,640 I really don't think that your wife would approve. 131 00:06:54,660 --> 00:06:56,040 Well, for what it's worth, 132 00:06:56,080 --> 00:06:57,200 we're getting divorced. 133 00:06:57,720 --> 00:06:59,070 Okay, you're gonna have to give me 134 00:06:59,090 --> 00:07:00,440 a little more credit than that. 135 00:07:00,480 --> 00:07:02,040 It's not the most original line, 136 00:07:02,080 --> 00:07:02,900 I'll grant you that, 137 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 but it does happen to be true. 138 00:07:05,880 --> 00:07:07,680 Robert, I'm-- I'm so sorry. 139 00:07:07,700 --> 00:07:09,160 I had no idea. 140 00:07:09,200 --> 00:07:10,760 It happens. 141 00:07:11,040 --> 00:07:13,200 So... dinner? 142 00:07:13,720 --> 00:07:14,920 Sure. 143 00:07:15,840 --> 00:07:17,120 And I don't think my dissertation 144 00:07:17,160 --> 00:07:18,400 is overbroad. 145 00:07:18,440 --> 00:07:20,240 I think maybe the title... 146 00:07:25,520 --> 00:07:26,820 I was gonna cook dinner. 147 00:07:26,840 --> 00:07:28,280 What inspired you to get takeout? 148 00:07:28,320 --> 00:07:29,920 We can't use the sink. 149 00:07:30,480 --> 00:07:31,920 Why can't we use the sink? 150 00:07:31,960 --> 00:07:33,170 I'm replacing the faucet, 151 00:07:33,190 --> 00:07:34,400 so the water's shut off. 152 00:07:34,640 --> 00:07:35,860 Well, you know, 153 00:07:35,880 --> 00:07:37,400 the plumber's number's on the fridge. 154 00:07:37,440 --> 00:07:38,680 Yeah, thanks. 155 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 I saw a real medieval battle today. 156 00:07:40,880 --> 00:07:42,020 Really? 157 00:07:42,040 --> 00:07:43,800 With, like, knights and armor and everything? 158 00:07:43,840 --> 00:07:45,540 Where? 159 00:07:45,560 --> 00:07:47,000 A client's house. 160 00:07:47,080 --> 00:07:48,440 He stages battles in his backyard. 161 00:07:48,480 --> 00:07:49,800 That sounds so cool. 162 00:07:50,360 --> 00:07:51,680 No. 163 00:07:51,720 --> 00:07:52,800 No, what? 164 00:07:53,280 --> 00:07:55,160 No, you can't join in. 165 00:07:55,200 --> 00:07:56,520 Can I watch sometime? 166 00:07:56,560 --> 00:07:57,960 Maybe. 167 00:07:58,320 --> 00:07:59,480 Yeah. 168 00:08:02,560 --> 00:08:05,040 I think Hannah wants to run for class president. 169 00:08:05,400 --> 00:08:07,240 Really? Wow! That's great. 170 00:08:07,280 --> 00:08:09,120 Do you remember when you ran? 171 00:08:09,140 --> 00:08:11,200 Yes, and I lost. 172 00:08:12,800 --> 00:08:14,480 I remember you sitting in the quad, 173 00:08:14,520 --> 00:08:16,360 feeling sorry for yourself. 174 00:08:16,400 --> 00:08:18,360 I wasn't really that upset. 175 00:08:18,400 --> 00:08:20,340 But then I saw this cute girl 176 00:08:20,360 --> 00:08:24,000 walking across, and I thought, if I look sad and forlorn, 177 00:08:24,020 --> 00:08:26,560 she might walk over to me and cheer me up. 178 00:08:26,640 --> 00:08:28,720 Is that what happened? 179 00:08:28,760 --> 00:08:30,080 It's how I remember it. 180 00:08:30,120 --> 00:08:31,880 That's funny, I haven't even turned out the lights 181 00:08:31,900 --> 00:08:33,160 and you're already dreaming. 182 00:08:33,180 --> 00:08:34,560 That's a good one! 183 00:08:35,120 --> 00:08:36,000 Goodnight. 184 00:08:36,040 --> 00:08:37,200 Goodnight. 185 00:08:39,960 --> 00:08:41,000 Love you. 186 00:08:41,040 --> 00:08:42,280 I love you, too. 187 00:08:45,440 --> 00:08:47,520 All right, I was a little sad and forlorn. 188 00:08:47,960 --> 00:08:49,080 I know. 189 00:09:30,920 --> 00:09:31,880 No books. 190 00:09:31,920 --> 00:09:33,040 They're heavy 191 00:09:33,120 --> 00:09:34,680 and they smell up the store. 192 00:09:34,720 --> 00:09:36,280 But some of these could be treasures. 193 00:09:36,360 --> 00:09:38,080 This is an Agatha Christie. 194 00:09:39,320 --> 00:09:40,860 Okay, no books. 195 00:09:40,880 --> 00:09:41,950 I'm gonna go upstairs. 196 00:09:41,970 --> 00:09:43,040 I'll go downstairs. 197 00:09:46,520 --> 00:09:48,000 Amazing, isn't it? 198 00:09:48,040 --> 00:09:49,250 It's incredible. 199 00:09:49,270 --> 00:09:50,480 I want to buy it, 200 00:09:50,520 --> 00:09:52,040 but I have to check something with someone first. 201 00:09:52,060 --> 00:09:53,160 Could hold it for me? 202 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 I'll give you full asking. 203 00:09:54,240 --> 00:09:55,750 At an estate sale, cash is king. 204 00:09:55,770 --> 00:09:57,280 It's first-come, first-serve. 205 00:09:57,320 --> 00:09:59,160 Okay. Well, I'll be back. 206 00:10:01,600 --> 00:10:02,840 Hey, Sharon. Great sale. 207 00:10:02,860 --> 00:10:04,040 Thanks, Jenn. 208 00:10:04,080 --> 00:10:06,080 I have a customer that might be interested in this, 209 00:10:06,120 --> 00:10:07,670 but $1,000 is a little steep, 210 00:10:07,690 --> 00:10:09,240 especially for a reproduction. 211 00:10:09,260 --> 00:10:10,200 That's a great price. 212 00:10:10,240 --> 00:10:11,520 I already have someone who's interested. 213 00:10:11,540 --> 00:10:13,420 You mean the buyer that just left? 214 00:10:13,440 --> 00:10:15,320 I have cash, right here, right now, 215 00:10:15,360 --> 00:10:16,720 $500. 216 00:10:16,760 --> 00:10:18,720 $1,000. Worth every penny! 217 00:10:18,760 --> 00:10:20,320 Well, I have to sell it and make money, too. 218 00:10:20,340 --> 00:10:21,840 Give me a better number. 219 00:10:21,860 --> 00:10:22,840 Seven. 220 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 Eight. - Sold. 221 00:10:23,920 --> 00:10:24,880 Super! 222 00:10:28,640 --> 00:10:29,600 It's heavy. 223 00:10:29,620 --> 00:10:30,680 Wow! 224 00:10:31,440 --> 00:10:33,260 This mace is impressive. 225 00:10:33,280 --> 00:10:34,480 I'd like to have this around the house 226 00:10:34,500 --> 00:10:35,480 for self-defense. 227 00:10:35,520 --> 00:10:37,320 I think pepper spray might be easier. 228 00:10:37,360 --> 00:10:40,040 So, where is the knight going in the store? 229 00:10:40,080 --> 00:10:41,040 He's not going in the store. 230 00:10:41,060 --> 00:10:42,480 I already have a buyer. 231 00:10:44,200 --> 00:10:46,280 Hey! Yes, I got it. 232 00:10:46,320 --> 00:10:48,480 I can bring it by today. 233 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 Perfect! 234 00:10:49,560 --> 00:10:51,840 Dani, I'm gonna drop you off at the store. 235 00:10:51,880 --> 00:10:52,880 Are you having fun? 236 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 I am. 237 00:10:54,040 --> 00:10:55,080 I think it works. 238 00:10:55,120 --> 00:10:57,120 I think you're gonna start a trend. 239 00:11:02,120 --> 00:11:04,640 $1,500 is cheap! 240 00:11:04,680 --> 00:11:06,640 Are you being fair to yourself? 241 00:11:06,680 --> 00:11:08,760 I could charge you more, if you like. 242 00:11:09,880 --> 00:11:10,840 It's okay, Bill. 243 00:11:10,920 --> 00:11:12,880 I look forward to your repeat business. 244 00:11:12,960 --> 00:11:15,460 Well, the details are amazing! 245 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 Best I've ever seen on a reproduction. 246 00:11:18,000 --> 00:11:19,760 The patina is beautiful. 247 00:11:19,800 --> 00:11:21,160 It's 100 years old. 248 00:11:21,600 --> 00:11:23,360 How old would a real one be? 249 00:11:23,400 --> 00:11:24,840 400 to 500 years. 250 00:11:24,860 --> 00:11:25,480 Ooh. 251 00:11:25,520 --> 00:11:26,960 Where are you gonna put him? 252 00:11:26,980 --> 00:11:29,880 Right over here. 253 00:11:29,920 --> 00:11:31,680 "Sir Rags-to-Riches," I'll call him. 254 00:11:31,760 --> 00:11:33,200 I'm flattered. 255 00:11:39,800 --> 00:11:41,560 Could you get that? 256 00:11:48,120 --> 00:11:49,840 If it's Jeremy? 257 00:11:50,280 --> 00:11:51,760 Busy. 258 00:11:55,120 --> 00:11:56,440 I need to see Emma. 259 00:11:58,240 --> 00:12:00,200 She's working on her dissertation, Jeremy. 260 00:12:00,240 --> 00:12:02,200 Would you just get her for a moment, please? 261 00:12:02,240 --> 00:12:04,120 Look, she's busy and-- - I got it, Meg. 262 00:12:13,200 --> 00:12:14,480 Can I come in? 263 00:12:14,520 --> 00:12:16,520 I really need to work. 264 00:12:16,560 --> 00:12:17,640 Emma, please. 265 00:12:17,720 --> 00:12:19,480 We broke up, right? 266 00:12:19,560 --> 00:12:20,620 I know. - And we said-- 267 00:12:20,640 --> 00:12:22,680 ...that we were going to give each other some space. 268 00:12:22,700 --> 00:12:24,400 I can't stop thinking that it was a mistake. 269 00:12:28,120 --> 00:12:29,480 I'm sorry, okay? 270 00:12:29,520 --> 00:12:31,760 About all of it-- the anger, the possessiveness. 271 00:12:31,800 --> 00:12:33,120 I get it now. 272 00:12:33,920 --> 00:12:35,560 Let's give us another chance. 273 00:12:36,720 --> 00:12:38,600 I really need to focus on my dissertation. 274 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 You know that, and I have orals coming up and... 275 00:12:41,080 --> 00:12:43,440 I just don't want to be in a relationship right now. 276 00:12:44,280 --> 00:12:45,360 Really? 277 00:12:45,880 --> 00:12:47,920 Is that why you're seeing professor McNary? 278 00:12:47,960 --> 00:12:50,240 What? What are you talking about? 279 00:12:50,260 --> 00:12:51,120 I've seen you together. 280 00:12:51,140 --> 00:12:52,360 We work together! 281 00:12:52,380 --> 00:12:53,320 At dinner? 282 00:12:54,560 --> 00:12:55,600 You need to go. 283 00:12:56,680 --> 00:12:58,080 You're seeing him, aren't you? 284 00:12:58,120 --> 00:12:59,420 I'm not seeing anybody! 285 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 And if I was, it wouldn't be any of your business! 286 00:13:01,480 --> 00:13:02,840 Now go. 287 00:13:11,800 --> 00:13:13,680 What do you think? 288 00:13:13,700 --> 00:13:15,040 Very nice. 289 00:13:18,440 --> 00:13:20,620 Sandy and Terry! 290 00:13:20,640 --> 00:13:23,520 Wow! Well, welcome to Rags to Riches. Gosh! 291 00:13:23,560 --> 00:13:25,320 It's been quite a while. 292 00:13:25,360 --> 00:13:28,000 Yes, it's good to see you, Dani. 293 00:13:28,040 --> 00:13:30,400 And you're right. It has been quite a while. 294 00:13:30,440 --> 00:13:31,480 We were just out shopping 295 00:13:31,520 --> 00:13:32,920 and we drove by the store. 296 00:13:33,000 --> 00:13:33,960 Sandi said, 297 00:13:34,000 --> 00:13:35,880 "isn't that where Dani works?" 298 00:13:36,560 --> 00:13:38,480 This is... cute! 299 00:13:38,520 --> 00:13:39,740 I've never been in. 300 00:13:39,760 --> 00:13:42,560 Well, if you like old, we're the place. 301 00:13:42,600 --> 00:13:43,920 I can see that. 302 00:13:43,960 --> 00:13:46,680 Anyway, are you coming to the class reunion? 303 00:13:46,760 --> 00:13:48,480 Yeah, I'm gonna try and make it. 304 00:13:48,520 --> 00:13:51,000 Well, we'd love to see you there. 305 00:13:51,040 --> 00:13:52,600 Well, we better run! 306 00:13:52,640 --> 00:13:54,360 Okay, well, bye, girls. 307 00:13:54,380 --> 00:13:55,680 Bye! - Bye! 308 00:13:58,680 --> 00:14:00,840 See? That's why I don't want to go to these things! 309 00:14:00,880 --> 00:14:02,120 But you just said you were going. 310 00:14:02,160 --> 00:14:03,760 No, no. I just said that to them. 311 00:14:03,800 --> 00:14:05,000 I can't possibly go. 312 00:14:05,040 --> 00:14:07,440 The whole experience just came flooding back to me. 313 00:14:08,000 --> 00:14:09,200 Is that the chair? 314 00:14:09,220 --> 00:14:10,240 Yeah, it is. 315 00:14:10,280 --> 00:14:11,440 Well, where did you find it? 316 00:14:11,480 --> 00:14:13,280 Stafford antiques. It's pretty good? 317 00:14:13,360 --> 00:14:15,360 It's perfect. 318 00:14:17,600 --> 00:14:19,200 Okay. I did it. 319 00:14:19,240 --> 00:14:21,720 I'm officially running for senior class president, 320 00:14:21,760 --> 00:14:23,200 and I want your sage advice. 321 00:14:23,240 --> 00:14:24,200 That's great! 322 00:14:24,240 --> 00:14:25,800 It'll give me a chance to redeem myself. 323 00:14:26,120 --> 00:14:27,480 You think you can win? 324 00:14:27,500 --> 00:14:28,660 I don't know. 325 00:14:28,680 --> 00:14:30,760 Well, rumor is that Tootie Trayner might run. 326 00:14:30,800 --> 00:14:31,580 And? 327 00:14:31,600 --> 00:14:34,080 And she's popular, she's beautiful, 328 00:14:34,160 --> 00:14:35,480 talented and... 329 00:14:35,520 --> 00:14:37,020 Very determined. 330 00:14:37,040 --> 00:14:37,960 That's not a problem, 331 00:14:38,000 --> 00:14:40,160 'cause you're popular, beautiful, talented, 332 00:14:40,200 --> 00:14:41,080 and very determined, too. 333 00:14:41,120 --> 00:14:42,040 I love you, dad. 334 00:14:42,080 --> 00:14:44,480 But it's still gonna be tough. 335 00:14:44,520 --> 00:14:46,400 So what do you suggest? 336 00:14:55,280 --> 00:14:56,340 Hello. 337 00:14:56,360 --> 00:14:57,520 Welcome to Rags to Riches. 338 00:14:57,560 --> 00:14:58,360 Can I help you with anything? 339 00:14:58,400 --> 00:14:59,440 Actually, yes. 340 00:14:59,480 --> 00:15:01,320 I'm professor Robert McNary. 341 00:15:01,360 --> 00:15:02,720 I teach medieval studies. 342 00:15:02,760 --> 00:15:05,360 A friend of mine saw a suit of armor for sale. 343 00:15:05,400 --> 00:15:06,660 She placed a hold on it, 344 00:15:06,680 --> 00:15:08,360 I rushed over, and it was gone. 345 00:15:08,400 --> 00:15:09,720 The woman said I should talk with you. 346 00:15:09,740 --> 00:15:10,940 We did buy it. 347 00:15:10,960 --> 00:15:12,280 Well, even though it's a reproduction, 348 00:15:12,320 --> 00:15:13,360 it will make a wonderful teaching tool. 349 00:15:13,380 --> 00:15:15,920 Now, I can pay you $3,000... 350 00:15:16,200 --> 00:15:17,600 It's already been sold. 351 00:15:17,640 --> 00:15:19,520 Never even made it to the store. 352 00:15:20,120 --> 00:15:21,840 That's disappointing. 353 00:15:21,880 --> 00:15:23,600 Could you tell me who bought it? 354 00:15:23,640 --> 00:15:25,220 Well, I can't do that. 355 00:15:25,240 --> 00:15:27,440 That would violate customer confidentiality. 356 00:15:27,480 --> 00:15:28,470 Of course. 357 00:15:28,490 --> 00:15:29,535 I understand. 358 00:15:29,555 --> 00:15:30,600 Could you call 359 00:15:30,640 --> 00:15:32,120 and perhaps ask if-- 360 00:15:32,160 --> 00:15:33,400 for educational purposes-- 361 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 they might be willing to sell it? 362 00:15:35,360 --> 00:15:37,000 Yes. That I can do. 363 00:15:49,280 --> 00:15:50,840 Hi, it's Jenn. 364 00:15:50,880 --> 00:15:52,920 I have a customer here in the store 365 00:15:52,960 --> 00:15:54,920 who's interested in buying your suit of armor. 366 00:15:54,960 --> 00:15:56,840 Are you sure? It's for quite a bit more. 367 00:15:58,400 --> 00:16:00,160 Okay, thank you. 368 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 That was the buyer. 369 00:16:02,480 --> 00:16:04,600 He is not interested in selling at any price, 370 00:16:04,640 --> 00:16:05,720 I'm sorry. 371 00:16:05,760 --> 00:16:07,320 I see. 372 00:16:07,520 --> 00:16:09,360 Well, I guess this is the one that got away. 373 00:16:10,560 --> 00:16:11,680 Thank you for your help. 374 00:16:11,720 --> 00:16:13,040 You're welcome. 375 00:16:20,120 --> 00:16:22,480 $3,000. 376 00:16:22,520 --> 00:16:23,880 Wow. 377 00:16:31,160 --> 00:16:32,780 I have an announcement. 378 00:16:32,800 --> 00:16:35,040 I'm officially running for senior class president, 379 00:16:35,080 --> 00:16:36,400 and dad's gonna help. 380 00:16:36,440 --> 00:16:37,740 Honey, that's great. 381 00:16:37,760 --> 00:16:39,360 You ran for class office, right, dad? 382 00:16:39,380 --> 00:16:40,720 Yes, he did, 383 00:16:40,760 --> 00:16:42,520 and if he hadn't, you might not be here now. 384 00:16:44,040 --> 00:16:46,840 It's a long story, son, but, yes, I did. 385 00:16:47,160 --> 00:16:48,400 What about a slogan? 386 00:16:48,440 --> 00:16:49,960 How about this? 387 00:16:50,000 --> 00:16:51,800 "Vote for Hannah. She's the one. 388 00:16:51,840 --> 00:16:54,360 Give her your votes, she'll get things done." 389 00:16:57,080 --> 00:16:58,920 Okay, what do you guys have? 390 00:16:59,280 --> 00:17:00,680 How about, um... 391 00:17:00,720 --> 00:17:01,880 "Don't monkey around... 392 00:17:01,920 --> 00:17:03,520 Vote Hannah banana for president." 393 00:17:03,540 --> 00:17:04,880 Definite "no." 394 00:17:04,920 --> 00:17:06,480 Dad... 395 00:17:06,520 --> 00:17:07,960 What was your slogan when you ran? 396 00:17:08,200 --> 00:17:10,520 "Jason's the best, forget the rest." 397 00:17:10,540 --> 00:17:11,800 Catchy. 398 00:17:12,080 --> 00:17:14,200 I think we need to keep looking. 399 00:17:14,960 --> 00:17:16,880 It got your mom. 400 00:17:35,200 --> 00:17:36,360 Hey, Dani. 401 00:17:36,380 --> 00:17:37,120 Hey! 402 00:17:37,160 --> 00:17:39,080 Well, there's a garage sale in Montclair this Friday. 403 00:17:39,120 --> 00:17:39,940 You on? 404 00:17:39,960 --> 00:17:41,360 Yeah. Friday works. 405 00:17:44,880 --> 00:17:46,560 Dani, did you open this file? 406 00:17:46,880 --> 00:17:48,340 No, I just got here. 407 00:17:48,360 --> 00:17:50,120 Um, Bill Wallace called, and he said 408 00:17:50,160 --> 00:17:52,160 this morning would be good to bring over that chair. 409 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 Great! Will you help me? 410 00:17:53,600 --> 00:17:54,320 Yeah. 411 00:17:54,360 --> 00:17:56,760 So you know the salt-and-pepper set? 412 00:17:56,800 --> 00:17:57,940 Yeah, the Wilton? 413 00:17:57,960 --> 00:17:59,840 Yeah. Sold it. Online sale. 414 00:17:59,880 --> 00:18:01,560 See? That is the future of our business. 415 00:18:01,600 --> 00:18:02,580 No more rent, 416 00:18:02,600 --> 00:18:04,360 just put it on the website. 417 00:18:18,600 --> 00:18:20,310 They look great together. 418 00:18:20,330 --> 00:18:22,040 Exactly what I had in mind. 419 00:18:22,080 --> 00:18:23,360 Date or no date? 420 00:18:23,400 --> 00:18:24,920 No date. - Most don't. 421 00:18:24,960 --> 00:18:26,320 Still, wonderful. 422 00:18:28,480 --> 00:18:30,120 You got him up! 423 00:18:30,200 --> 00:18:31,640 Your knight looks great. 424 00:18:31,680 --> 00:18:32,560 Doesn't he? 425 00:18:32,600 --> 00:18:33,760 I'm the envy of my fight club. 426 00:18:33,800 --> 00:18:35,080 Everybody wants one. 427 00:18:35,100 --> 00:18:36,300 Hard to find. 428 00:18:36,320 --> 00:18:38,760 Wish I could've tried him on, 429 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 but it just didn't fit. 430 00:18:39,840 --> 00:18:41,560 But it fit Tucker! 431 00:18:43,000 --> 00:18:44,800 Very handsome, Tucker! 432 00:18:44,840 --> 00:18:45,880 Thank you, ma'am. 433 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 Well done, Tucker. - Nice shots, sir. 434 00:19:42,320 --> 00:19:43,960 Thank you, Tucker. 435 00:19:44,920 --> 00:19:46,240 Well... 436 00:19:46,280 --> 00:19:48,120 Identifying the victim wasn't that difficult. 437 00:19:48,760 --> 00:19:50,320 Still had his wallet. 438 00:19:50,360 --> 00:19:51,600 Robert McNary. 439 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 Professor of medieval history at Capay College. 440 00:19:54,160 --> 00:19:55,640 Do any of you know him? 441 00:19:57,400 --> 00:19:58,520 I do. 442 00:19:58,560 --> 00:19:59,960 What? I mean... 443 00:20:00,000 --> 00:20:01,100 Sort of. 444 00:20:01,120 --> 00:20:02,560 He came into the shop. 445 00:20:02,600 --> 00:20:04,120 He wanted to buy the suit of armor. 446 00:20:04,160 --> 00:20:06,600 He wanted to know the buyer's information. 447 00:20:06,620 --> 00:20:07,800 I wouldn't give it to him. 448 00:20:07,840 --> 00:20:09,240 So how did he get it? 449 00:20:10,000 --> 00:20:11,400 Well... 450 00:20:11,440 --> 00:20:13,600 When I was on the phone with Bill, 451 00:20:13,640 --> 00:20:15,360 McNary was standing right there. 452 00:20:15,400 --> 00:20:17,240 He must have seen me take the number from the receipt. 453 00:20:17,280 --> 00:20:18,240 So are you saying 454 00:20:18,280 --> 00:20:20,080 that he wanted the armor so badly, 455 00:20:20,120 --> 00:20:22,200 that he broke into your shop, got the address, 456 00:20:22,240 --> 00:20:23,950 and came here to steal it? 457 00:20:23,970 --> 00:20:25,680 That had to be what happened. 458 00:20:32,120 --> 00:20:34,080 And there are about eight members to your team? 459 00:20:34,120 --> 00:20:35,440 Yes, but you're not thinking 460 00:20:35,480 --> 00:20:36,840 any of them might be involved? 461 00:20:36,860 --> 00:20:38,240 You're part of a group 462 00:20:38,280 --> 00:20:39,640 whose idea of a good time 463 00:20:39,680 --> 00:20:43,400 is to beat on each other with swords, axes, and maces. 464 00:20:43,420 --> 00:20:46,200 You do use maces in these mock battles, right? 465 00:20:46,240 --> 00:20:48,160 Yes, sometimes. 466 00:20:48,200 --> 00:20:49,520 I'll definitely be looking into it. 467 00:20:49,560 --> 00:20:51,160 I'll give you their names and numbers. 468 00:20:51,200 --> 00:20:52,240 Okay. 469 00:20:52,280 --> 00:20:54,160 How much is that armor worth? 470 00:20:54,240 --> 00:20:56,080 Well, supposedly, it's a reproduction, 471 00:20:56,120 --> 00:20:58,000 so around $1,500. 472 00:20:58,040 --> 00:21:02,160 Yet, he breaks into your store and then into this house, 473 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 for a suit of armor you can buy on the Internet? 474 00:21:04,300 --> 00:21:05,440 Actually, not. 475 00:21:05,520 --> 00:21:06,840 This suit is exquisitely detailed. 476 00:21:06,920 --> 00:21:08,220 It could pass for a real one. 477 00:21:08,240 --> 00:21:09,520 Well, how much would it be worth? 478 00:21:09,540 --> 00:21:10,560 If you could find one? 479 00:21:10,600 --> 00:21:13,440 Somewhere between $50,000 and $100,000. 480 00:21:13,520 --> 00:21:15,520 Okay, well, there's the motive. 481 00:21:15,560 --> 00:21:17,700 He obviously thought it was the real thing. 482 00:21:17,720 --> 00:21:21,560 So, who's our killer, and why did he leave the armor? 483 00:21:23,120 --> 00:21:25,920 Sir, looks as if a crowbar or something 484 00:21:25,960 --> 00:21:27,560 was used to pry open the window. 485 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 This house doesn't have an alarm? 486 00:21:29,240 --> 00:21:30,920 It does, we just don't use it. 487 00:21:31,280 --> 00:21:32,480 Why? 488 00:21:32,520 --> 00:21:33,750 Too many false alarms. 489 00:21:33,770 --> 00:21:35,000 I feel confident enough 490 00:21:35,040 --> 00:21:36,200 to deal with an intruder. 491 00:21:37,800 --> 00:21:39,800 The medical examiner puts the time of death 492 00:21:39,840 --> 00:21:40,920 at around 3:00 A.M. 493 00:21:41,440 --> 00:21:42,760 Where were you two at that time? 494 00:21:42,800 --> 00:21:44,840 I was home. Asleep. 495 00:21:44,880 --> 00:21:46,400 I wasn't. 496 00:21:46,440 --> 00:21:47,840 And where were you? 497 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 My night off. I was at my girlfriend's. 498 00:21:49,480 --> 00:21:51,280 Do you find it a bit odd 499 00:21:51,320 --> 00:21:53,800 someone breaks into your house and a murder takes place, 500 00:21:53,840 --> 00:21:55,560 and you sleep through the whole thing? 501 00:21:55,640 --> 00:21:57,600 Not really. 502 00:21:57,640 --> 00:21:59,640 My bedroom door is made of solid oak. 503 00:21:59,720 --> 00:22:01,400 It's quiet as a tomb in there. 504 00:22:09,000 --> 00:22:10,320 You were right. 505 00:22:10,360 --> 00:22:12,200 Nothing's been taken, nothing's been touched, 506 00:22:12,240 --> 00:22:13,400 but the back window was jimmied. 507 00:22:13,440 --> 00:22:14,480 I didn't touch a thing. 508 00:22:14,520 --> 00:22:16,000 That where you got the phone number for Wallace? 509 00:22:16,020 --> 00:22:17,320 Yes. I noticed 510 00:22:17,360 --> 00:22:19,120 it was slightly open when I got here this morning. 511 00:22:19,160 --> 00:22:20,800 What is it about people and alarms? 512 00:22:20,840 --> 00:22:22,040 I know you have one. 513 00:22:22,080 --> 00:22:23,140 So...? 514 00:22:23,160 --> 00:22:24,840 It's been broken for a while. 515 00:22:24,860 --> 00:22:26,080 We have the sticker. 516 00:22:26,120 --> 00:22:27,360 Yeah, we have a sticker! 517 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 But we're gonna get it fixed. 518 00:22:32,080 --> 00:22:33,600 Forensics is coming over here 519 00:22:33,640 --> 00:22:35,720 after they finish with the Wallace house. 520 00:22:35,760 --> 00:22:38,120 Let's grab a bite. We need to talk. 521 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 I need to question you as part of my investigation. 522 00:22:44,500 --> 00:22:47,080 You mean, like, "formal" questioning? 523 00:22:47,120 --> 00:22:48,400 Here, in the diner? 524 00:22:48,440 --> 00:22:50,640 Well, if you prefer, we can go down to the station. 525 00:22:50,680 --> 00:22:52,560 You're serious, aren't you? 526 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 When did you first see this suit of armor? 527 00:22:57,400 --> 00:22:59,520 Last weekend at an estate sale. 528 00:22:59,560 --> 00:23:01,060 Sharon Thompson runs it. 529 00:23:01,080 --> 00:23:02,600 There was a young woman there-- 530 00:23:02,620 --> 00:23:03,540 Name? 531 00:23:03,560 --> 00:23:04,580 I don't know. 532 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 She wanted to buy the armor, 533 00:23:06,040 --> 00:23:07,480 but needed to check with someone first. 534 00:23:07,500 --> 00:23:09,200 She left, I bought it. 535 00:23:09,240 --> 00:23:10,960 I knew that Bill Wallace would be interested. 536 00:23:11,000 --> 00:23:13,560 And when did professor McNary come into the store? 537 00:23:13,600 --> 00:23:14,760 That was yesterday. 538 00:23:14,800 --> 00:23:17,120 He must have asked Sharon who bought the armor. 539 00:23:17,140 --> 00:23:18,860 My guess is 540 00:23:18,880 --> 00:23:21,800 McNary is who the woman had to speak with before buying. 541 00:23:21,840 --> 00:23:24,040 So, you had never seen McNary before he came in your store? 542 00:23:24,060 --> 00:23:25,600 No. 543 00:23:25,640 --> 00:23:27,640 And where were you last night at 3:00 A.M.? 544 00:23:28,280 --> 00:23:29,200 Really? 545 00:23:29,240 --> 00:23:31,040 Just answer the question, please. 546 00:23:32,640 --> 00:23:35,520 I was home, in bed, with my husband, Jason. 547 00:23:35,560 --> 00:23:37,420 That's j-a-s-- 548 00:23:37,440 --> 00:23:39,600 Yes, I know how to spell "Jason". 549 00:23:40,280 --> 00:23:41,800 Thank you very much, Mrs. Shannon. 550 00:23:42,760 --> 00:23:45,240 Okay, end of interview. 551 00:23:45,260 --> 00:23:46,520 Let's eat. 552 00:23:53,880 --> 00:23:56,400 I can't believe it. I-It doesn't even feel real. 553 00:23:56,440 --> 00:23:57,900 We're all devastated. 554 00:23:57,920 --> 00:24:00,120 The entire department's just in shock. 555 00:24:00,440 --> 00:24:02,480 I can't imagine how this must be for you. 556 00:24:02,720 --> 00:24:03,920 Thank you. 557 00:24:05,320 --> 00:24:07,640 I'm not really sure what to do now. 558 00:24:07,960 --> 00:24:10,160 That's one of the things I need to talk to you about. 559 00:24:10,180 --> 00:24:11,180 I need someone 560 00:24:11,200 --> 00:24:14,080 to take over professor McNary's two intro classes. 561 00:24:14,120 --> 00:24:16,360 Would you be interested in finishing the semester 562 00:24:16,400 --> 00:24:18,800 as an instructor instead of a T.A.? 563 00:24:20,120 --> 00:24:21,640 I understand-- 564 00:24:21,680 --> 00:24:23,200 ...this is a lot to handle right now. 565 00:24:23,640 --> 00:24:26,000 If you think that I can do it, then I will. 566 00:24:26,040 --> 00:24:27,480 I know you can do it, 567 00:24:27,520 --> 00:24:29,760 professor McNary spoke very highly of you. 568 00:24:31,600 --> 00:24:34,400 I hate to even mention this, but... 569 00:24:34,440 --> 00:24:36,040 What happens with my own work? 570 00:24:36,080 --> 00:24:38,000 Professor McNary was my dissertation advisor 571 00:24:38,040 --> 00:24:39,180 and I'm almost done. 572 00:24:39,200 --> 00:24:40,700 I will be your new advisor 573 00:24:40,720 --> 00:24:42,320 and chairing the orals committee. 574 00:24:42,360 --> 00:24:45,360 So, don't let this derail you, you'll be fine. 575 00:24:46,520 --> 00:24:48,160 Thank you. 576 00:24:52,080 --> 00:24:53,040 Hey, hon'. 577 00:24:53,080 --> 00:24:53,880 Hey! 578 00:24:53,920 --> 00:24:54,760 How was your day? 579 00:24:54,800 --> 00:24:56,680 Something interesting happened today. 580 00:24:56,700 --> 00:24:57,920 There was this suit of armor 581 00:24:57,960 --> 00:25:00,440 and this college professor wanted to buy it 582 00:25:00,460 --> 00:25:00,880 and... 583 00:25:00,920 --> 00:25:01,710 ...he ended up 584 00:25:01,730 --> 00:25:02,520 murdered... 585 00:25:02,560 --> 00:25:03,640 In the suit of armor. 586 00:25:04,840 --> 00:25:06,720 Well, that's sort of what happened. 587 00:25:06,740 --> 00:25:09,240 I know. I spoke with Frank. 588 00:25:09,280 --> 00:25:11,080 Are you okay? 589 00:25:11,120 --> 00:25:12,360 Yeah, I'm fine. 590 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 And that-that has me concerned. 591 00:25:13,880 --> 00:25:15,680 I mean, am I becoming too callous? 592 00:25:15,720 --> 00:25:16,740 What do you think? 593 00:25:16,760 --> 00:25:18,840 I don't know. Here I am, looking at this dead body, 594 00:25:18,880 --> 00:25:20,120 and all I could think of is, 595 00:25:20,160 --> 00:25:21,680 "who killed him? Why?" 596 00:25:21,720 --> 00:25:23,480 "And why put him in the suit of armor? 597 00:25:23,560 --> 00:25:25,120 And why not take the suit of armor?" 598 00:25:25,160 --> 00:25:27,880 You saw it as a mystery that needed to be solved. 599 00:25:27,900 --> 00:25:29,040 Exactly. 600 00:25:29,080 --> 00:25:30,460 I don't think that's being callous, 601 00:25:30,480 --> 00:25:32,480 I think you're looking for justice for the victim. 602 00:25:34,040 --> 00:25:35,520 I'm gonna go with that. 603 00:25:37,160 --> 00:25:39,320 So... How'd he die? 604 00:25:39,640 --> 00:25:40,680 Mace. 605 00:25:40,720 --> 00:25:42,440 You can die from being sprayed by mace? 606 00:25:42,480 --> 00:25:44,160 No. He was hit by a mace. 607 00:25:44,200 --> 00:25:46,200 Yeah, that'll do it. 608 00:25:46,720 --> 00:25:48,140 So good, what is it? 609 00:25:48,160 --> 00:25:50,400 Well, it started off as stroganoff. 610 00:25:51,000 --> 00:25:54,200 But now it's not so stroganoff. 611 00:25:56,400 --> 00:25:58,230 You know I could take you to the dinner 612 00:25:58,250 --> 00:26:00,080 to the place they have the knife --- 613 00:26:00,100 --> 00:26:00,960 Funny. 614 00:26:01,000 --> 00:26:03,240 Tell Logan dinner will be ready in 30 minutes. 615 00:26:03,400 --> 00:26:04,360 All right. 616 00:26:06,160 --> 00:26:07,320 This is hilarious! 617 00:26:07,360 --> 00:26:09,360 The clothes you guys wore! 618 00:26:09,400 --> 00:26:11,160 We thought we looked pretty good. 619 00:26:11,200 --> 00:26:13,440 But the hair... The hair's priceless. 620 00:26:13,480 --> 00:26:14,600 Okay. 621 00:26:15,160 --> 00:26:16,560 You wanna know a secret? 622 00:26:16,600 --> 00:26:17,760 What's that? 623 00:26:17,800 --> 00:26:19,480 The way you look now-- 624 00:26:19,520 --> 00:26:21,160 the clothes, the hair, everything-- 625 00:26:21,200 --> 00:26:23,680 one day, will be the funniest thing in the world. 626 00:26:23,760 --> 00:26:24,880 Guaranteed. 627 00:26:24,920 --> 00:26:26,400 It'll never be like that. 628 00:26:26,480 --> 00:26:27,840 Well... 629 00:26:27,960 --> 00:26:30,160 So, are you going to go? 630 00:26:30,200 --> 00:26:31,960 Maybe the next one. 631 00:26:42,480 --> 00:26:45,720 Whether this is 100 or 500 years old... 632 00:26:46,000 --> 00:26:47,880 It's magnificent! 633 00:26:48,440 --> 00:26:50,480 Patina is gorgeous! 634 00:26:50,520 --> 00:26:52,520 Some of the leather straps are not original. 635 00:26:52,560 --> 00:26:53,920 That's expected, though. 636 00:26:59,640 --> 00:27:02,520 Edges are finished correctly to period. 637 00:27:04,560 --> 00:27:06,080 This armor 638 00:27:06,120 --> 00:27:08,360 is correct to the 15th century. 639 00:27:08,400 --> 00:27:10,520 I'd date it around 1480-- 640 00:27:10,600 --> 00:27:13,080 Italian, Milanese design. 641 00:27:13,120 --> 00:27:16,640 This is an exceptional and extraordinary piece. 642 00:27:16,660 --> 00:27:18,600 What is the estimated value? 643 00:27:18,620 --> 00:27:20,040 At auction, 644 00:27:20,080 --> 00:27:22,400 I would expect this could bring 645 00:27:22,440 --> 00:27:23,880 close to $100,000. 646 00:27:29,960 --> 00:27:31,640 He said it's not a reproduction. 647 00:27:31,680 --> 00:27:33,320 That armor is 500 years old 648 00:27:33,400 --> 00:27:35,640 and could be worth up to $100,000. 649 00:27:35,680 --> 00:27:37,200 That changes everything. 650 00:27:37,280 --> 00:27:38,750 The young woman at the estate sale 651 00:27:38,770 --> 00:27:40,240 must have guessed that it was real 652 00:27:40,280 --> 00:27:41,960 and took the pictures to McNary. 653 00:27:42,040 --> 00:27:43,320 He's a college professor, right? 654 00:27:43,360 --> 00:27:45,240 He doesn't break into houses and steal things, 655 00:27:45,260 --> 00:27:46,960 even for a hundred grand. 656 00:27:47,000 --> 00:27:49,560 And if the suit is so valuable, why leave it behind? 657 00:27:49,600 --> 00:27:51,560 And who was with McNary that night? 658 00:27:51,600 --> 00:27:52,960 It had to be the killer. 659 00:27:52,980 --> 00:27:54,120 Really? 660 00:27:54,240 --> 00:27:55,840 Are you sure McNary didn't go there alone? 661 00:27:55,880 --> 00:27:56,920 Well, that would mean 662 00:27:56,960 --> 00:27:58,180 the killer was already there. 663 00:27:58,200 --> 00:28:00,080 So, then you're talking about Wallace or Tucker. 664 00:28:00,400 --> 00:28:01,820 Tucker had the night off, 665 00:28:01,840 --> 00:28:03,400 and why wouldn't Wallace just call the police 666 00:28:03,420 --> 00:28:04,920 and say he was attacked by an intruder? 667 00:28:05,360 --> 00:28:06,680 I have no idea. 668 00:28:06,720 --> 00:28:09,960 But what I do know is he's now $100,000 richer. 669 00:28:10,000 --> 00:28:12,560 I was thinking about going out to the college, 670 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 you know, talk to some people. 671 00:28:13,800 --> 00:28:15,880 If you sense anything dangerous or suspicious, 672 00:28:15,920 --> 00:28:17,200 you don't push it. 673 00:28:17,280 --> 00:28:18,720 Let me know. I'll push it. 674 00:28:20,960 --> 00:28:22,360 All right. I gotta go. 675 00:28:22,400 --> 00:28:24,480 Looks like McNary's wife is back in town. 676 00:28:31,920 --> 00:28:33,920 I've got my slogan. What do you think? 677 00:28:33,960 --> 00:28:35,040 "Vote for Hannah. 678 00:28:35,120 --> 00:28:36,580 "Eat well, be well. 679 00:28:36,600 --> 00:28:38,160 Students for healthy choice." 680 00:28:38,200 --> 00:28:39,240 Go on. 681 00:28:39,280 --> 00:28:40,360 We've got a student garden. 682 00:28:40,380 --> 00:28:41,300 It's all organic, 683 00:28:41,320 --> 00:28:43,480 but the school won't let us provide fresh vegetables 684 00:28:43,520 --> 00:28:44,960 to the campus cafeterias. 685 00:28:45,000 --> 00:28:45,820 Why not? 686 00:28:45,840 --> 00:28:47,560 They say there's liability issues, 687 00:28:47,640 --> 00:28:49,240 but other schools are doing it. 688 00:28:49,280 --> 00:28:50,880 Okay, well, that's a great start. 689 00:28:50,920 --> 00:28:52,360 You have a clear campaign issue. 690 00:28:52,400 --> 00:28:53,600 Right. 691 00:28:53,640 --> 00:28:56,160 So... what did you learn during your campaign? 692 00:28:58,560 --> 00:28:59,860 Be yourself. 693 00:28:59,880 --> 00:29:01,380 Don't make a promise you can't keep. 694 00:29:01,400 --> 00:29:03,480 Introduce yourself to students you don't know, 695 00:29:03,500 --> 00:29:04,600 and ask for their vote. 696 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 Just be bold? 697 00:29:05,680 --> 00:29:06,620 Yeah. 698 00:29:06,640 --> 00:29:08,560 "Hi, I'm Hannah, running for class president. 699 00:29:08,580 --> 00:29:09,960 Can I count on your vote?" 700 00:29:10,000 --> 00:29:12,440 You convert one voter, they'll convert three. 701 00:29:12,480 --> 00:29:13,800 You tried this when you ran? 702 00:29:13,840 --> 00:29:15,160 No, the guy who won did. 703 00:29:15,560 --> 00:29:17,920 So, what do you think? 704 00:29:21,000 --> 00:29:23,960 Yes, very creative Logan. 705 00:29:28,080 --> 00:29:30,680 It's a start, but let's drop the faces. 706 00:29:37,240 --> 00:29:39,480 OK, back to the drawing board then. 707 00:29:41,160 --> 00:29:42,400 You're the best. 708 00:29:55,520 --> 00:29:56,960 Hi. 709 00:29:57,000 --> 00:29:58,920 My name is Jennifer Shannon. 710 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 Hi. Emma Mitchell. 711 00:30:00,640 --> 00:30:01,880 Well... 712 00:30:01,920 --> 00:30:04,800 Did you work with professor McNary? 713 00:30:04,840 --> 00:30:07,560 Yes. I was his teaching assistant. 714 00:30:07,640 --> 00:30:09,440 I'm sorry about what happened. 715 00:30:10,160 --> 00:30:11,520 It's horrible. 716 00:30:11,560 --> 00:30:13,600 Are-- are you a friend of his? 717 00:30:14,160 --> 00:30:15,640 May I? 718 00:30:15,680 --> 00:30:16,920 Of course. 719 00:30:16,960 --> 00:30:18,920 I only recently met him. 720 00:30:19,440 --> 00:30:21,640 Did I see you at the estate sale? 721 00:30:21,680 --> 00:30:22,960 The one with the suit of armor? 722 00:30:23,000 --> 00:30:25,920 Yes! Yes. I was taking pictures to show professor McNary. 723 00:30:26,400 --> 00:30:28,880 It was the best reproduction I've ever seen. 724 00:30:28,920 --> 00:30:30,620 Do you have any idea 725 00:30:30,640 --> 00:30:32,180 why he would break into someone's house 726 00:30:32,200 --> 00:30:34,480 to steal something, especially a reproduction? 727 00:30:34,520 --> 00:30:35,440 No. 728 00:30:35,520 --> 00:30:36,480 Do you know of anyone 729 00:30:36,520 --> 00:30:38,280 who might have wanted to harm him? 730 00:30:38,320 --> 00:30:39,520 No. 731 00:30:40,080 --> 00:30:41,840 N-Not really. 732 00:30:42,320 --> 00:30:45,360 There was a student who was angry about a grade. 733 00:30:45,400 --> 00:30:47,640 But you don't kill someone over that. 734 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 Why are you so interested in this? 735 00:30:50,920 --> 00:30:52,320 I bought the suit of armor 736 00:30:52,360 --> 00:30:54,600 and I own the store where professor McNary came. 737 00:30:54,640 --> 00:30:56,560 Guess I just feel connected somehow. 738 00:30:56,580 --> 00:30:58,160 This must be so hard. 739 00:30:58,200 --> 00:30:59,670 How are you doing? 740 00:30:59,690 --> 00:31:01,160 I'm not great. 741 00:31:02,720 --> 00:31:06,120 We worked very closely together. He was my dissertation advisor. 742 00:31:06,160 --> 00:31:07,280 So... 743 00:31:07,320 --> 00:31:08,640 I got lunch. 744 00:31:10,280 --> 00:31:11,960 This is my boyfriend, Jeremy. 745 00:31:12,000 --> 00:31:13,880 This is Jennifer Shannon, 746 00:31:13,960 --> 00:31:15,560 she bought the armor at the estate sale. 747 00:31:15,580 --> 00:31:17,160 It's nice to meet you. 748 00:31:17,200 --> 00:31:18,400 Nice to meet you. 749 00:31:18,880 --> 00:31:20,080 This is all... 750 00:31:20,440 --> 00:31:22,360 I think there's more to this story 751 00:31:22,380 --> 00:31:23,800 than we've been told. 752 00:31:23,840 --> 00:31:25,220 I think you're right. 753 00:31:25,240 --> 00:31:27,960 Why would the professor risk his academic career 754 00:31:27,980 --> 00:31:29,360 by being a thief? 755 00:31:34,800 --> 00:31:37,760 Maybe he'd want a book, but a suit of armor? 756 00:31:37,780 --> 00:31:39,240 Not Robert. 757 00:31:39,320 --> 00:31:41,040 And breaking into a house? 758 00:31:41,080 --> 00:31:42,480 No! 759 00:31:42,800 --> 00:31:44,680 I need to ask you a few questions. 760 00:31:44,720 --> 00:31:47,320 These are routine for any spouse of a murder victim. 761 00:31:47,440 --> 00:31:48,800 I understand. 762 00:31:48,840 --> 00:31:50,000 For the record-- 763 00:31:50,040 --> 00:31:52,480 where were you the night of Monday, April 7th? 764 00:31:52,560 --> 00:31:54,800 In Seattle. With my sister's family. 765 00:31:54,820 --> 00:31:55,740 Do you know 766 00:31:55,760 --> 00:31:57,440 of anyone who wanted to harm your husband? 767 00:31:57,480 --> 00:31:58,680 Other than me? 768 00:31:59,120 --> 00:32:00,640 Students he flunked? 769 00:32:00,680 --> 00:32:02,800 Women he had affairs with? 770 00:32:03,640 --> 00:32:05,240 You care to expand on that? 771 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 Don't get me wrong. You said "harm," not kill. 772 00:32:08,240 --> 00:32:09,960 Students could get very upset 773 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 about their grades. 774 00:32:11,560 --> 00:32:13,560 Are there any students in particular 775 00:32:13,600 --> 00:32:15,520 who had an animosity towards professor McNary? 776 00:32:15,540 --> 00:32:17,080 I wouldn't know by name. 777 00:32:17,560 --> 00:32:18,960 You mentioned yourself. 778 00:32:19,840 --> 00:32:22,280 I was being facetious. 779 00:32:23,000 --> 00:32:26,080 I'm sorry, terribly sorry, that this happened to him. 780 00:32:28,080 --> 00:32:31,360 I filed for divorce three weeks ago. 781 00:32:31,440 --> 00:32:33,460 It's been bad for the last few years. 782 00:32:33,480 --> 00:32:36,360 He was unfaithful on more than one occasion. 783 00:32:36,400 --> 00:32:37,920 Do you know with who? 784 00:32:37,960 --> 00:32:39,200 Not recently, no. 785 00:32:39,240 --> 00:32:40,880 But he loved being a professor 786 00:32:40,920 --> 00:32:44,360 and the adulation of the female students. 787 00:32:44,440 --> 00:32:46,560 And how are you doing financially? 788 00:32:46,600 --> 00:32:47,760 We have debts. 789 00:32:47,800 --> 00:32:50,480 My husband may have been a respected teacher, 790 00:32:50,520 --> 00:32:52,320 but he was a horrible investor. 791 00:32:52,800 --> 00:32:55,320 The divorce would've made things worse. 792 00:32:55,760 --> 00:32:58,080 My sister's husband is an attorney, 793 00:32:58,100 --> 00:32:59,400 so my legal fees are free. 794 00:32:59,420 --> 00:33:00,560 His are not. 795 00:33:01,720 --> 00:33:03,710 So is there anything you can think of 796 00:33:03,730 --> 00:33:05,720 that can help us with this investigation? 797 00:33:06,840 --> 00:33:08,360 Absolutely nothing. 798 00:33:08,760 --> 00:33:11,760 My husband, a respected medieval scholar, 799 00:33:11,840 --> 00:33:14,040 gets murdered while robbing a house? 800 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 What could I add? 801 00:33:18,440 --> 00:33:19,720 Thank you. 802 00:33:30,920 --> 00:33:32,240 Dani? 803 00:33:33,280 --> 00:33:34,840 Layla! 804 00:33:36,120 --> 00:33:39,200 My goodness! How are you? 805 00:33:39,240 --> 00:33:39,960 Good! 806 00:33:40,000 --> 00:33:40,920 Good. 807 00:33:40,960 --> 00:33:42,920 So, are you going to the reunion? 808 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 Probably not. 809 00:33:45,000 --> 00:33:46,280 Yeah, you couldn't pay me. 810 00:33:46,300 --> 00:33:47,240 I mean, you know, 811 00:33:47,320 --> 00:33:48,520 the people I want to see, I can see them anyway. 812 00:33:48,560 --> 00:33:49,920 That's my feeling. 813 00:33:49,960 --> 00:33:51,280 You know, some of the "art kids" 814 00:33:51,320 --> 00:33:53,520 are getting together for sort of an alternate reunion. 815 00:33:53,540 --> 00:33:55,240 An anti-reunion reunion? 816 00:33:55,280 --> 00:33:56,300 Exactly. 817 00:33:56,320 --> 00:33:58,320 Where are you having it? 818 00:33:58,360 --> 00:33:59,760 We have a private room at the golden dragon. 819 00:33:59,800 --> 00:34:00,990 You know, you should come. 820 00:34:01,010 --> 00:34:02,200 That actually sounds like fun. 821 00:34:02,240 --> 00:34:03,960 Great! I hope to see you there. Bye. 822 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Bye, Layla. 823 00:34:07,720 --> 00:34:09,720 Any updates on the murder? 824 00:34:09,760 --> 00:34:11,800 I asked detective Lynwood the same thing. 825 00:34:11,840 --> 00:34:12,900 All he says 826 00:34:12,920 --> 00:34:14,720 is that the investigation is still ongoing. 827 00:34:14,760 --> 00:34:16,640 When do you think I'll get my mace back? 828 00:34:16,680 --> 00:34:18,480 Could be a while. It's evidence. 829 00:34:19,480 --> 00:34:20,920 Here's what I wanted to show you. 830 00:34:20,960 --> 00:34:23,320 This blade has been taken off the wall and put back. 831 00:34:23,360 --> 00:34:24,600 How do you know? 832 00:34:24,640 --> 00:34:27,000 The blade has a decorative scroll on the one side. 833 00:34:27,020 --> 00:34:28,320 That's the side I display. 834 00:34:28,360 --> 00:34:30,280 It's now facing the wall. 835 00:34:30,320 --> 00:34:31,920 On the night McNary was killed, 836 00:34:31,960 --> 00:34:33,440 somebody removed the sword. 837 00:34:33,480 --> 00:34:34,680 How do you know it was that night? 838 00:34:34,700 --> 00:34:36,160 Why not the month before? 839 00:34:36,200 --> 00:34:37,400 Tell her. 840 00:34:37,920 --> 00:34:39,760 Knowing the suit of armor was arriving, 841 00:34:39,800 --> 00:34:42,160 Mr. Wallace had me take photos of the room. 842 00:34:42,240 --> 00:34:43,160 We like to document 843 00:34:43,200 --> 00:34:44,720 the evolution of the display 844 00:34:44,760 --> 00:34:46,320 as well as for insurance, of course. 845 00:34:46,360 --> 00:34:48,400 This sword was moved on the night of the break-in. 846 00:34:48,480 --> 00:34:49,920 Has anyone touched that sword? 847 00:34:49,960 --> 00:34:50,800 No one. 848 00:34:50,840 --> 00:34:52,600 Then there might be a fingerprint. 849 00:34:57,480 --> 00:34:58,560 Frank? 850 00:35:00,320 --> 00:35:02,080 No prints on the mace handle? 851 00:35:02,120 --> 00:35:03,780 It's not a smooth surface, 852 00:35:03,800 --> 00:35:05,240 so either the killer used gloves 853 00:35:05,280 --> 00:35:06,600 or wiped the armor down. 854 00:35:06,640 --> 00:35:08,000 There's no prints there. 855 00:35:08,040 --> 00:35:09,920 Okay, I think I got it. 856 00:35:09,960 --> 00:35:11,480 Take a look. 857 00:35:11,520 --> 00:35:13,480 We got three distinct latent prints on the sword. 858 00:35:13,520 --> 00:35:14,440 Let me guess. 859 00:35:14,480 --> 00:35:15,960 Bill Wallace, the homeowner, 860 00:35:16,000 --> 00:35:17,360 Daniel Tucker, his Butler, 861 00:35:17,400 --> 00:35:19,600 and the recently deceased Robert McNary. 862 00:35:19,960 --> 00:35:21,020 Correct. 863 00:35:21,040 --> 00:35:22,640 Are Wallace and Tucker suspects? 864 00:35:22,680 --> 00:35:23,880 Everyone's a suspect. 865 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 That makes it simple. Case closed. 866 00:35:26,120 --> 00:35:27,340 How's that? 867 00:35:27,360 --> 00:35:28,400 The butler did it. 868 00:35:28,420 --> 00:35:29,720 Bye, Sam. 869 00:35:30,680 --> 00:35:33,600 That's funny! "The butler did it." 870 00:35:33,620 --> 00:35:34,960 I like him! 871 00:35:39,320 --> 00:35:41,360 So, what do we know? 872 00:35:41,720 --> 00:35:42,920 McNary broke into the house 873 00:35:42,960 --> 00:35:44,360 with intentions of stealing the armor. 874 00:35:44,400 --> 00:35:46,220 You assume that intention. 875 00:35:46,240 --> 00:35:47,600 We just know he broke into the house. 876 00:35:47,640 --> 00:35:48,920 What else? 877 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 We know he removed the sword. 878 00:35:50,800 --> 00:35:52,320 Yeah, but we don't know why. 879 00:35:52,720 --> 00:35:54,460 Or who put it back. 880 00:35:54,480 --> 00:35:56,160 You said McNary's wife thought 881 00:35:56,200 --> 00:35:57,920 there was a student with a grudge, right? 882 00:35:57,960 --> 00:35:59,240 I'm going through the school records, 883 00:35:59,260 --> 00:36:00,920 seeing if anything jumps out. 884 00:36:00,960 --> 00:36:02,620 I wish Sam hadn't said that. 885 00:36:02,640 --> 00:36:05,440 Said what? - That the butler did it. 886 00:36:05,480 --> 00:36:06,760 I'd never hear the end of it. 887 00:36:07,360 --> 00:36:08,560 Right. 888 00:36:08,600 --> 00:36:09,560 Right. 889 00:36:13,520 --> 00:36:15,240 Can't believe this. 890 00:36:15,360 --> 00:36:16,480 Prof. McNary. 891 00:36:16,520 --> 00:36:17,760 What a loss. 892 00:36:17,800 --> 00:36:19,280 It is a loss. 893 00:36:19,800 --> 00:36:21,080 I agree. 894 00:36:21,160 --> 00:36:22,560 You're, teaching the class now, 895 00:36:22,600 --> 00:36:23,920 so, what happens to my grade 896 00:36:23,960 --> 00:36:25,160 is up to you, right? 897 00:36:25,200 --> 00:36:26,340 Yeah, that's true. 898 00:36:26,360 --> 00:36:27,920 All I want is a chance. 899 00:36:27,960 --> 00:36:29,360 I've been reading. 900 00:36:29,440 --> 00:36:31,280 Middle ages are actually kinda cool, 901 00:36:31,320 --> 00:36:34,320 with knights and chivalry and battles everywhere. 902 00:36:34,360 --> 00:36:36,400 The fighting is not all that different from football, 903 00:36:36,420 --> 00:36:38,200 except we don't have weapons, 904 00:36:38,240 --> 00:36:40,000 but we have the chaos of battle. 905 00:36:40,520 --> 00:36:41,880 I like it. 906 00:36:42,600 --> 00:36:43,580 Okay, listen. 907 00:36:43,600 --> 00:36:45,480 I don't want to be played or taken advantage of, 908 00:36:45,500 --> 00:36:47,240 because this is my first time teaching. 909 00:36:48,000 --> 00:36:49,500 Be honest with me. 910 00:36:49,520 --> 00:36:51,960 You weren't upset about McNary's death, were you? 911 00:36:53,480 --> 00:36:55,120 He tried to ruin my life. 912 00:36:55,160 --> 00:36:56,960 The guy had it out for me. 913 00:36:58,040 --> 00:37:01,200 Okay, I want you to write me a paper for extra credit. 914 00:37:01,220 --> 00:37:02,480 What on? 915 00:37:06,560 --> 00:37:08,080 Dr. Tramell. 916 00:37:08,120 --> 00:37:09,840 Jennifer! 917 00:37:09,880 --> 00:37:11,440 I brought cookies. 918 00:37:11,460 --> 00:37:13,400 Cookies! 919 00:37:13,440 --> 00:37:14,560 Now... 920 00:37:14,640 --> 00:37:16,040 Let me ask you this. 921 00:37:16,400 --> 00:37:19,160 Why was sir Lancelot always tired? 922 00:37:19,200 --> 00:37:20,560 No. 923 00:37:20,600 --> 00:37:22,760 He worked the knight shift. 924 00:37:22,800 --> 00:37:27,160 Okay, well, now that we got that over with, 925 00:37:27,400 --> 00:37:29,720 I assume McNary's cause of death 926 00:37:29,760 --> 00:37:31,120 was trauma to the head? 927 00:37:31,160 --> 00:37:34,400 Yes. My first mace murder, and a very effective weapon. 928 00:37:35,120 --> 00:37:36,760 Is there anything else 929 00:37:36,800 --> 00:37:38,480 that might have contributed to his death? 930 00:37:38,500 --> 00:37:39,160 Possibly. 931 00:37:39,200 --> 00:37:41,670 The blow from the mace came from behind. 932 00:37:41,690 --> 00:37:44,160 However, he did have an injury to the jaw 933 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 which occurred shortly before his death, 934 00:37:46,000 --> 00:37:49,320 an injury consistent with a blow from a fist. 935 00:37:49,360 --> 00:37:50,380 Are you saying 936 00:37:50,400 --> 00:37:51,960 that someone hit him in the face 937 00:37:52,000 --> 00:37:54,720 and then someone else hit him from behind with the mace? 938 00:37:54,760 --> 00:37:56,880 No, I'm saying there was a round bruise, 939 00:37:56,900 --> 00:37:58,520 like that from a fist. 940 00:37:58,560 --> 00:38:00,060 He could have fallen face-forward 941 00:38:00,080 --> 00:38:02,080 and then injured his jaw as he hit the floor, 942 00:38:02,120 --> 00:38:05,680 but it's doubtful the contusion would be so nicely spherical. 943 00:38:05,700 --> 00:38:07,400 Can you tell if the person who swung the mace 944 00:38:07,440 --> 00:38:08,670 was right- or left-handed? 945 00:38:08,690 --> 00:38:09,920 And what about height? 946 00:38:09,960 --> 00:38:11,320 I think it was a downward blow, 947 00:38:11,360 --> 00:38:13,120 which doesn't indicate left or right. 948 00:38:13,160 --> 00:38:14,320 And as to height, 949 00:38:14,360 --> 00:38:18,360 the extension of the arm makes an estimation impossible. 950 00:38:19,880 --> 00:38:22,920 So, if the blow to the face came from the front, 951 00:38:22,960 --> 00:38:24,620 and the mace blow from the back, 952 00:38:24,640 --> 00:38:25,920 could there have been two attackers? 953 00:38:25,940 --> 00:38:27,160 Maybe... 954 00:38:27,200 --> 00:38:28,560 But he may have lived for a couple of minutes 955 00:38:28,600 --> 00:38:30,680 after the mace blow. 956 00:38:30,720 --> 00:38:32,760 A single killer could have struck him 957 00:38:32,800 --> 00:38:35,120 with a fist after the mace. 958 00:38:35,480 --> 00:38:36,520 Right. 959 00:38:36,560 --> 00:38:37,940 My first customer 960 00:38:37,960 --> 00:38:40,210 wearing a suit of armor. 961 00:38:40,230 --> 00:38:42,480 May he rust in peace. 962 00:38:44,120 --> 00:38:45,320 Dear. 963 00:38:47,720 --> 00:38:48,920 Thank you. 964 00:38:51,840 --> 00:38:52,920 Whoa... 965 00:38:52,960 --> 00:38:54,320 Look at this. 966 00:38:54,340 --> 00:38:55,320 What? 967 00:38:55,360 --> 00:38:57,920 I got an email from a guy I went to high school with. 968 00:38:57,960 --> 00:38:59,080 I had a big crush on him. 969 00:38:59,120 --> 00:39:00,200 Ooh... 970 00:39:00,240 --> 00:39:02,240 He wants to know if I'm going to the reunion. 971 00:39:02,280 --> 00:39:03,680 But you're not going, right? 972 00:39:03,960 --> 00:39:05,800 Well, that's not written in stone. 973 00:39:08,040 --> 00:39:09,920 Chris Stoddard. 974 00:39:13,080 --> 00:39:15,080 Chris Stoddard. 975 00:39:15,600 --> 00:39:17,420 He is cute. 976 00:39:17,440 --> 00:39:18,940 He played guitar. 977 00:39:18,960 --> 00:39:21,040 Wrote songs. Even wrote poetry. 978 00:39:21,080 --> 00:39:22,440 Did you date him? 979 00:39:22,480 --> 00:39:25,320 I wanted to, but he always had a girlfriend. 980 00:39:25,640 --> 00:39:27,120 Well, what's he up to now? 981 00:39:27,640 --> 00:39:29,160 You know, I don't know. 982 00:39:29,480 --> 00:39:31,400 I guess I could go to the reunion 983 00:39:31,420 --> 00:39:32,360 and find out. 984 00:39:35,280 --> 00:39:36,510 Hi, Hannah. 985 00:39:36,530 --> 00:39:37,760 Hi, Tootie. 986 00:39:38,000 --> 00:39:39,040 Welcome. 987 00:39:39,080 --> 00:39:40,200 Anything I can help you with? 988 00:39:40,220 --> 00:39:41,560 Actually, yes. 989 00:39:41,600 --> 00:39:43,320 I hear you're running for class president. 990 00:39:43,360 --> 00:39:44,300 I am. 991 00:39:44,320 --> 00:39:45,260 That's great. 992 00:39:45,280 --> 00:39:47,320 I am, too. I've already got the Greek council's endorsement, 993 00:39:47,360 --> 00:39:48,960 and a ton of other support. 994 00:39:49,000 --> 00:39:50,040 I've heard. 995 00:39:50,080 --> 00:39:51,520 But I had a thought. 996 00:39:51,540 --> 00:39:52,840 Tell me. 997 00:39:52,880 --> 00:39:54,360 If you were to pull out 998 00:39:54,400 --> 00:39:55,360 and endorse me, 999 00:39:55,400 --> 00:39:56,820 I would fully support you 1000 00:39:56,840 --> 00:39:58,160 as president of the student council. 1001 00:39:58,200 --> 00:39:59,800 That's a win-win. 1002 00:39:59,840 --> 00:40:02,240 I think I'm gonna keep my options open. 1003 00:40:02,280 --> 00:40:03,240 No problem. 1004 00:40:03,280 --> 00:40:04,600 I just wanted to let you know. 1005 00:40:05,800 --> 00:40:06,960 Bye! 1006 00:40:08,440 --> 00:40:09,520 Bye. 1007 00:40:11,680 --> 00:40:13,440 You've got to win. 1008 00:40:13,960 --> 00:40:15,560 By a landslide! 1009 00:40:16,800 --> 00:40:18,000 Twice. 1010 00:40:34,920 --> 00:40:38,160 Did you ever talk with that football player? Sanders? 1011 00:40:38,180 --> 00:40:40,160 Yeah. Yeah, I did. 1012 00:40:40,400 --> 00:40:42,600 Professor McNary was going to flunk him, 1013 00:40:42,640 --> 00:40:45,160 and now he wants a second chance. 1014 00:40:46,800 --> 00:40:48,400 Did he ever threaten the professor? 1015 00:40:49,000 --> 00:40:50,200 I was in the office 1016 00:40:50,240 --> 00:40:51,440 when professor McNary 1017 00:40:51,480 --> 00:40:52,920 said that he was gonna flunk him, 1018 00:40:53,000 --> 00:40:54,760 and Sanders got really angry. 1019 00:40:54,800 --> 00:40:56,520 I mean, he controlled it, but... 1020 00:40:57,120 --> 00:40:58,580 He left in a hurry. 1021 00:40:58,600 --> 00:41:00,720 Do you think McNary would have reported that 1022 00:41:00,760 --> 00:41:01,720 to the administration? 1023 00:41:01,760 --> 00:41:03,160 I mean, is it on record somewhere? 1024 00:41:03,480 --> 00:41:04,640 He might have done that. 1025 00:41:04,680 --> 00:41:06,520 I could get the police to check it out. 1026 00:41:12,360 --> 00:41:14,120 I'm going to the library. 1027 00:41:14,160 --> 00:41:15,920 Okay. We'll see you later. 1028 00:41:21,120 --> 00:41:22,960 I'm so sorry we ever broke up. 1029 00:41:24,200 --> 00:41:25,880 I feel so safe with you. 1030 00:41:33,440 --> 00:41:35,560 I take the bar in a year. 1031 00:41:36,800 --> 00:41:39,160 What if we... get married after? 1032 00:41:41,640 --> 00:41:43,700 I mean, it's gonna be a crazy year 1033 00:41:43,720 --> 00:41:46,400 with my dissertation and-and orals, but... 1034 00:41:48,320 --> 00:41:50,820 But maybe it would be good 1035 00:41:50,840 --> 00:41:53,400 to have something to look forward to. 1036 00:41:53,420 --> 00:41:54,360 Yes. 1037 00:41:54,680 --> 00:41:56,400 Or we could just do it. 1038 00:41:56,420 --> 00:41:57,800 I mean, why wait? 1039 00:41:57,840 --> 00:42:00,280 After all this, I can't imagine being apart. 1040 00:42:16,720 --> 00:42:17,880 Jenn. 1041 00:42:30,160 --> 00:42:33,120 If I help you solve this, will you come back to bed? 1042 00:42:33,160 --> 00:42:34,520 Go for it. 1043 00:42:36,960 --> 00:42:38,400 You've got a college professor 1044 00:42:38,440 --> 00:42:39,840 who's robbing a house, right? 1045 00:42:39,880 --> 00:42:41,440 Yes. He thinks the suit of armor is real 1046 00:42:41,460 --> 00:42:43,200 and worth a small fortune. 1047 00:42:43,240 --> 00:42:45,160 And he needs the money that badly, why? 1048 00:42:45,200 --> 00:42:46,240 He was in debt. 1049 00:42:46,400 --> 00:42:47,640 He was getting divorced. 1050 00:42:47,680 --> 00:42:49,280 His wife had access to a top lawyer, 1051 00:42:49,300 --> 00:42:50,280 he didn't. 1052 00:42:50,320 --> 00:42:51,640 So who are the suspects? 1053 00:42:51,680 --> 00:42:52,600 Could be anyone-- 1054 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 an angry student, 1055 00:42:53,680 --> 00:42:55,040 Bill Wallace, the owner of the home, 1056 00:42:55,080 --> 00:42:57,280 the professor's wife, Anne. 1057 00:42:57,720 --> 00:42:59,080 Wife's a good bet. 1058 00:42:59,120 --> 00:43:00,320 Was she out of town? 1059 00:43:00,360 --> 00:43:01,200 Yes. 1060 00:43:01,240 --> 00:43:03,320 So, she hires a killer to do the deed while she's gone, 1061 00:43:03,360 --> 00:43:04,500 perfect alibi. 1062 00:43:04,520 --> 00:43:06,280 What kind of hitman follows his victim into a house 1063 00:43:06,320 --> 00:43:08,520 and assumes there'll be a convenient mace there 1064 00:43:08,540 --> 00:43:09,480 to hit him with? 1065 00:43:09,680 --> 00:43:11,760 Doesn't sound like a professional hit to me. 1066 00:43:11,800 --> 00:43:13,360 Yeah, you're right. 1067 00:43:14,000 --> 00:43:16,120 The homeowner has a butler? 1068 00:43:16,160 --> 00:43:17,640 Don't say it. 1069 00:43:17,680 --> 00:43:18,800 What? 1070 00:43:18,840 --> 00:43:20,960 If you don't say it, I'll come back to bed. 1071 00:43:22,240 --> 00:43:23,200 Deal. 1072 00:43:24,920 --> 00:43:26,400 The quarterback... fake the throw, 1073 00:43:26,440 --> 00:43:27,670 he hands it off to me, I run it down-- 1074 00:43:27,690 --> 00:43:28,920 60-yard touchdown, I win the game. 1075 00:43:28,940 --> 00:43:30,560 Excuse me. Tim Sanders? 1076 00:43:30,600 --> 00:43:32,480 I'd like to ask you a few questions 1077 00:43:32,500 --> 00:43:33,880 regarding professor McNary. 1078 00:43:39,280 --> 00:43:40,440 I didn't do it. 1079 00:43:40,480 --> 00:43:41,600 I didn't say you did. 1080 00:43:41,640 --> 00:43:43,000 The administration gave me some names 1081 00:43:43,040 --> 00:43:44,920 for some students who were on academic warning 1082 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 from professor McNary. 1083 00:43:46,400 --> 00:43:49,520 Okay. Here's the deal, detective. 1084 00:43:49,560 --> 00:43:50,840 I'm a student-athlete. 1085 00:43:50,920 --> 00:43:52,480 Spend a lot of time at practice, 1086 00:43:52,520 --> 00:43:54,280 traveling to games, working out. 1087 00:43:54,360 --> 00:43:56,200 Doesn't leave a whole lot of time for homework. 1088 00:43:56,240 --> 00:43:58,280 You still need to maintain a certain GPA, correct? 1089 00:43:58,320 --> 00:43:59,200 Yeah. 1090 00:43:59,240 --> 00:44:01,080 But some profs are cool about it. 1091 00:44:01,520 --> 00:44:04,080 Not the late, great professor McNary, though. 1092 00:44:04,360 --> 00:44:05,960 Where were you on the night of April 7th? 1093 00:44:06,920 --> 00:44:08,520 That's the night he died, right? 1094 00:44:09,520 --> 00:44:11,520 I was in my apartment, alone. 1095 00:44:11,960 --> 00:44:13,360 That's your alibi? 1096 00:44:13,400 --> 00:44:14,820 I repeat. Wasn't me. 1097 00:44:14,840 --> 00:44:16,680 I'm gonna be late for practice, all right? 1098 00:44:16,720 --> 00:44:18,280 One more question. 1099 00:44:19,240 --> 00:44:20,860 Did you threaten professor McNary 1100 00:44:20,880 --> 00:44:22,400 when he said he wouldn't change your grade? 1101 00:44:22,440 --> 00:44:23,760 No way! Who told you that? 1102 00:44:23,800 --> 00:44:26,040 Professor McNary wrote down that you were visibly upset 1103 00:44:26,060 --> 00:44:27,000 when you left his office. 1104 00:44:27,040 --> 00:44:29,320 Why wouldn't I be upset? The guy was trying to flunk me. 1105 00:44:29,360 --> 00:44:30,960 I really gotta go. 1106 00:44:31,000 --> 00:44:32,080 Okay. 1107 00:44:32,480 --> 00:44:34,200 Good luck on Saturday. 1108 00:44:34,480 --> 00:44:36,000 What's Saturday? 1109 00:44:36,240 --> 00:44:37,680 Your game. 1110 00:44:38,320 --> 00:44:39,600 Right. 1111 00:44:46,840 --> 00:44:49,440 Tootie is trying to buy the election. 1112 00:44:49,460 --> 00:44:51,880 Who doesn't want free fries? 1113 00:44:52,400 --> 00:44:54,800 Well, I mean, you could offer a free burger. 1114 00:44:54,840 --> 00:44:56,230 That's not the point, Logan. 1115 00:44:56,250 --> 00:44:57,640 Besides, it'd cost a fortune. 1116 00:44:57,680 --> 00:44:59,680 Okay, well, then where did she get the money from? 1117 00:44:59,760 --> 00:45:01,860 Her dad is some big lawyer. 1118 00:45:01,880 --> 00:45:04,120 Hey, maybe you could just set up a table around campus 1119 00:45:04,160 --> 00:45:05,720 and give out free veggies. 1120 00:45:05,760 --> 00:45:07,000 You know, like... 1121 00:45:07,040 --> 00:45:08,680 "A vote for Hannah is a vote for health." 1122 00:45:08,720 --> 00:45:10,080 That's not bad. 1123 00:45:10,120 --> 00:45:12,120 That clearly differentiates the campaigns. 1124 00:45:12,160 --> 00:45:13,800 "Fries versus veggies." 1125 00:45:13,840 --> 00:45:15,120 Thanks, Logan. 1126 00:45:15,640 --> 00:45:16,920 Hey, um... 1127 00:45:16,960 --> 00:45:18,840 Do you mind if I keep this flyer? 1128 00:45:20,440 --> 00:45:22,080 Nice try. 1129 00:45:22,120 --> 00:45:24,440 Stop by the table and I'll give you a carrot. 1130 00:45:24,480 --> 00:45:25,640 Great. 1131 00:45:25,920 --> 00:45:27,400 I'm with you. 1132 00:45:27,840 --> 00:45:29,920 Yeah. Fries. 1133 00:45:33,880 --> 00:45:35,440 Hey. 1134 00:45:36,040 --> 00:45:37,300 Tim. 1135 00:45:37,320 --> 00:45:39,000 You scared me to death. 1136 00:45:40,600 --> 00:45:42,520 What do you-- what do you want? 1137 00:45:43,280 --> 00:45:45,520 I finished the extra credit paper. 1138 00:45:45,540 --> 00:45:47,560 Okay. 1139 00:45:47,600 --> 00:45:49,840 There was a detective on campus this morning 1140 00:45:49,860 --> 00:45:51,520 asking about the murder. 1141 00:45:51,920 --> 00:45:53,250 Why is he talking to me? 1142 00:45:53,270 --> 00:45:54,600 From what I understand, 1143 00:45:54,640 --> 00:45:55,820 he got a list of students 1144 00:45:55,840 --> 00:45:57,360 who might've been on academic probation. 1145 00:45:57,400 --> 00:45:58,760 That grade wasn't final yet. 1146 00:45:58,800 --> 00:46:00,120 I'm not on academic probation. 1147 00:46:00,160 --> 00:46:02,600 Well, perhaps it was a memo that professor McNary left. 1148 00:46:02,640 --> 00:46:04,480 When you left, he was very upset. 1149 00:46:04,520 --> 00:46:07,080 I didn't do anything to him! I got up and walked out. 1150 00:46:10,640 --> 00:46:13,400 Did you tell him that I threatened professor McNary? 1151 00:46:13,440 --> 00:46:15,080 I didn't tell them anything. 1152 00:46:15,120 --> 00:46:16,920 If my name is tied to a murder, 1153 00:46:16,960 --> 00:46:18,760 pro teams are going to pass. 1154 00:46:18,840 --> 00:46:20,280 Do you get that? 1155 00:46:20,320 --> 00:46:21,880 Are you threatening me? 1156 00:46:23,000 --> 00:46:25,080 Take it any way you want. 1157 00:46:25,800 --> 00:46:29,160 Don't talk about me to the police. 1158 00:46:42,280 --> 00:46:45,440 Did you tell him that I threatened professor McNary? 1159 00:46:50,120 --> 00:46:51,240 Good morning! 1160 00:46:51,320 --> 00:46:52,720 Hi, sweetheart. - I'm off. 1161 00:46:52,760 --> 00:46:54,160 Have a great day! - You too. 1162 00:46:54,200 --> 00:46:55,430 Bye. - Seeya. 1163 00:46:55,450 --> 00:46:56,680 Gotta run. 1164 00:46:56,720 --> 00:46:58,760 Have a good one, honey. Take a bagel. 1165 00:46:59,560 --> 00:47:00,480 Non-negotiable. 1166 00:47:00,520 --> 00:47:01,520 I'm trying to lose weight. 1167 00:47:01,560 --> 00:47:02,640 You look great. 1168 00:47:02,680 --> 00:47:04,760 Morning, mom. Can't stop. 1169 00:47:04,780 --> 00:47:05,600 Wait. Are you sure? 1170 00:47:05,640 --> 00:47:07,160 Yeah. See you later. 1171 00:47:07,200 --> 00:47:08,960 Logan, French toast? 1172 00:47:11,480 --> 00:47:12,840 Okay, maybe just a minute. 1173 00:47:16,440 --> 00:47:17,700 Logan, have you ever seen 1174 00:47:17,720 --> 00:47:19,720 one of those, crime scene animations? 1175 00:47:19,760 --> 00:47:21,270 Yeah, it's the same software 1176 00:47:21,290 --> 00:47:22,800 I used to make that dance video. 1177 00:47:22,840 --> 00:47:24,480 Can you recreate a crime? 1178 00:47:26,400 --> 00:47:28,160 Okay, that's not fair. 1179 00:47:28,200 --> 00:47:30,520 You give me French toast, then ask me to do stuff. 1180 00:47:30,560 --> 00:47:33,560 But that's good, isn't it? That is real maple syrup. 1181 00:47:40,400 --> 00:47:41,600 Okay. When do you need it? 1182 00:47:43,920 --> 00:47:45,760 Is it weird to have had a crush on somebody 1183 00:47:45,800 --> 00:47:46,860 all those years ago 1184 00:47:46,880 --> 00:47:48,090 and still feel the same way? 1185 00:47:48,110 --> 00:47:49,320 Have you even spoken with him? 1186 00:47:49,360 --> 00:47:51,520 No, not yet, just emails back and forth. 1187 00:47:54,000 --> 00:47:55,200 Jeremy? 1188 00:47:55,840 --> 00:47:57,230 Is everything okay? 1189 00:47:57,250 --> 00:47:58,640 Do you have a minute? 1190 00:48:01,880 --> 00:48:03,040 Sure. 1191 00:48:03,760 --> 00:48:05,440 What's going on? 1192 00:48:06,080 --> 00:48:08,000 I don't really know who to talk to. 1193 00:48:09,040 --> 00:48:12,480 Emma and I had broken up, but we're back together now. 1194 00:48:12,520 --> 00:48:14,080 Professor McNary's death made us realize 1195 00:48:14,120 --> 00:48:15,840 how much we need each other. 1196 00:48:16,320 --> 00:48:17,340 But... 1197 00:48:17,360 --> 00:48:19,160 She's having a hard time 1198 00:48:19,240 --> 00:48:20,400 dealing with it. 1199 00:48:20,440 --> 00:48:21,780 It can be very traumatic. 1200 00:48:21,800 --> 00:48:23,240 She thinks she's somehow at fault 1201 00:48:23,280 --> 00:48:24,440 because she found the suit of armor 1202 00:48:24,460 --> 00:48:25,440 at the estate sale. 1203 00:48:25,520 --> 00:48:27,240 I understand, but she's not. 1204 00:48:27,280 --> 00:48:28,200 I know, 1205 00:48:28,240 --> 00:48:29,560 but not knowing who the killer is, 1206 00:48:29,600 --> 00:48:31,040 is scary. 1207 00:48:32,000 --> 00:48:33,240 Could it be someone we know? 1208 00:48:33,320 --> 00:48:35,040 I mean, should we be worried? 1209 00:48:35,080 --> 00:48:36,960 The police are doing everything they can. 1210 00:48:37,280 --> 00:48:39,360 Is there someone that Emma suspects? 1211 00:48:40,280 --> 00:48:42,560 There's a student, an athlete, 1212 00:48:42,600 --> 00:48:44,280 who was gonna lose his eligibility 1213 00:48:44,320 --> 00:48:45,600 if McNary flunked him. 1214 00:48:45,680 --> 00:48:46,920 Emma's now teaching him, 1215 00:48:46,960 --> 00:48:48,880 and to tell you the truth, she's frightened. 1216 00:48:49,680 --> 00:48:51,200 What would you like me to do? 1217 00:48:51,240 --> 00:48:52,720 Talk to her, maybe? 1218 00:48:53,000 --> 00:48:55,400 If you think it'll help, I'm happy to. 1219 00:48:58,560 --> 00:49:00,080 He was waiting for her 1220 00:49:00,120 --> 00:49:02,040 in the parking lot last night. 1221 00:49:02,640 --> 00:49:05,400 He thinks that Emma was talking to the police about him. 1222 00:49:05,440 --> 00:49:06,960 Do you think he's dangerous? 1223 00:49:07,040 --> 00:49:09,000 I don't know. 1224 00:49:09,080 --> 00:49:10,360 Maybe I'm overreacting, 1225 00:49:10,400 --> 00:49:11,720 but I think it would just be good 1226 00:49:11,760 --> 00:49:13,160 if she had someone to talk to. 1227 00:49:14,760 --> 00:49:16,040 Of course. 1228 00:49:16,640 --> 00:49:17,920 Thank you. 1229 00:49:31,480 --> 00:49:32,780 What's wrong? 1230 00:49:32,800 --> 00:49:34,000 Nothing. I'm fine. 1231 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 Well, something's wrong. 1232 00:49:38,720 --> 00:49:40,280 Is it Jeremy? 1233 00:49:43,040 --> 00:49:44,160 Look. I know 1234 00:49:44,200 --> 00:49:45,640 that it felt safer to go back with him 1235 00:49:45,660 --> 00:49:47,440 after professor McNary died, 1236 00:49:47,480 --> 00:49:49,760 but you broke up with him for a reason. 1237 00:49:50,920 --> 00:49:52,720 He wants to get married. 1238 00:49:53,800 --> 00:49:55,360 Emma... 1239 00:49:55,400 --> 00:49:57,400 You don't have to do that. 1240 00:49:58,600 --> 00:50:00,480 Maybe I do. 1241 00:50:02,600 --> 00:50:04,680 Typed label, no return address... 1242 00:50:04,720 --> 00:50:05,800 So mysterious. 1243 00:50:05,840 --> 00:50:07,160 I wonder what it could be. 1244 00:50:07,200 --> 00:50:08,560 Open it up. 1245 00:50:12,520 --> 00:50:15,120 Looks like... A part of a t-shirt, 1246 00:50:15,140 --> 00:50:17,040 and the number 16. 1247 00:50:17,080 --> 00:50:18,200 That's weird. 1248 00:50:22,840 --> 00:50:24,480 Not as weird as this. 1249 00:50:25,480 --> 00:50:27,240 That looks like dried blood. 1250 00:50:30,680 --> 00:50:32,800 We'll know about the blood stains in a moment, 1251 00:50:32,840 --> 00:50:34,160 but we've got to figure out 1252 00:50:34,200 --> 00:50:35,960 the significance of the number "16." 1253 00:50:36,000 --> 00:50:37,840 Well, I had a hunch. 1254 00:50:37,880 --> 00:50:40,000 I printed this off from the team website. 1255 00:50:44,320 --> 00:50:45,720 What a coincidence. 1256 00:50:49,360 --> 00:50:50,840 Whatcha got, Sam? 1257 00:50:50,880 --> 00:50:52,860 No doubt about it. 1258 00:50:52,880 --> 00:50:55,080 The blood on this shirt was once flowing through the veins 1259 00:50:55,120 --> 00:50:56,800 of professor Robert McNary. 1260 00:51:03,560 --> 00:51:05,720 This certainly won't hold up in a court of law. 1261 00:51:05,740 --> 00:51:07,360 Sanders sure has motive. 1262 00:51:07,400 --> 00:51:08,760 McNary was going to flunk him. 1263 00:51:08,780 --> 00:51:09,880 No more scholarship. 1264 00:51:09,900 --> 00:51:11,000 I talked to the coach. 1265 00:51:11,040 --> 00:51:12,480 He's got a good chance at going pro. 1266 00:51:12,520 --> 00:51:13,600 That goes out the window, too. 1267 00:51:13,640 --> 00:51:14,900 And he threatened McNary. 1268 00:51:14,920 --> 00:51:17,000 Emma Mitchell has given him a chance to get his grade up, 1269 00:51:17,020 --> 00:51:18,800 so, McNary's death has worked out for him, 1270 00:51:18,840 --> 00:51:19,840 in that sense. 1271 00:51:19,880 --> 00:51:21,850 Her boyfriend, Jeremy, came to see me. 1272 00:51:21,870 --> 00:51:23,840 Sanders was upset after you talked to him, 1273 00:51:23,880 --> 00:51:25,800 was waiting for Emma in the parking lot. 1274 00:51:25,840 --> 00:51:26,970 She's a little frightened. 1275 00:51:26,990 --> 00:51:28,100 So maybe she should be. 1276 00:51:28,120 --> 00:51:30,120 We know the blood on the shirt is McNary's. 1277 00:51:30,160 --> 00:51:32,040 And the note has Sanders' uniform number, 1278 00:51:32,060 --> 00:51:33,400 suggesting that he's the killer. 1279 00:51:33,420 --> 00:51:34,900 Which may or not be true. 1280 00:51:34,920 --> 00:51:36,880 Okay, but assume the killer was wearing the shirt. 1281 00:51:36,920 --> 00:51:39,160 That means someone knows the killer well enough 1282 00:51:39,180 --> 00:51:40,600 to get the shirt and tip us off. 1283 00:51:40,640 --> 00:51:43,160 Okay. Well, I'm gonna have to go back to the school. 1284 00:51:43,200 --> 00:51:44,680 Do you have a problem 1285 00:51:44,720 --> 00:51:45,840 with Bill Wallace helping me 1286 00:51:45,880 --> 00:51:47,160 with one of my scenarios? 1287 00:51:47,200 --> 00:51:49,880 Well, he's not high on my list of suspects. 1288 00:51:49,960 --> 00:51:51,440 I don't think there's any connection. 1289 00:51:51,460 --> 00:51:52,480 So, it's okay? 1290 00:51:52,520 --> 00:51:54,360 I know nothing about it. 1291 00:51:54,400 --> 00:51:55,600 Perfect! 1292 00:51:57,120 --> 00:51:59,200 Anyplace in particular you'd like us to stand? 1293 00:51:59,280 --> 00:52:01,560 Right here is probably fine. 1294 00:52:01,880 --> 00:52:03,360 Now, we know McNary had the sword 1295 00:52:03,440 --> 00:52:04,720 because of the fingerprints. 1296 00:52:04,760 --> 00:52:06,640 I assume he was facing off with the guy 1297 00:52:06,660 --> 00:52:08,160 who was holding the mace. 1298 00:52:08,180 --> 00:52:09,680 But how did the fatal blow 1299 00:52:09,720 --> 00:52:11,760 end up on the back of McNary's head? 1300 00:52:13,160 --> 00:52:14,920 You're about to see. 1301 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 This is one of our training weapons. 1302 00:52:18,840 --> 00:52:20,100 It still hurts, 1303 00:52:20,120 --> 00:52:21,560 so I'll try not to hit him too hard. 1304 00:52:21,840 --> 00:52:23,800 Very much appreciated, sir. 1305 00:52:24,240 --> 00:52:25,260 The police... 1306 00:52:25,280 --> 00:52:27,270 Were kind enough to return this. 1307 00:52:27,290 --> 00:52:29,235 So, the professor has the sword. 1308 00:52:29,255 --> 00:52:31,200 And the bad guy has the mace. 1309 00:52:31,220 --> 00:52:32,480 Swing at me, Tucker! 1310 00:52:32,560 --> 00:52:34,340 Now, just to be clear... 1311 00:52:34,360 --> 00:52:37,040 If I kill you, I will be out of a job, sir. 1312 00:52:40,440 --> 00:52:42,320 Jenn, you're a witness. 1313 00:52:42,340 --> 00:52:43,700 If he kills me, 1314 00:52:43,720 --> 00:52:45,440 he can have the house. 1315 00:52:45,520 --> 00:52:46,800 Very good. 1316 00:52:46,840 --> 00:52:49,000 Could you repeat that? 1317 00:52:49,040 --> 00:52:50,000 Repeat that? 1318 00:52:52,240 --> 00:52:53,860 And he's dead. 1319 00:52:53,880 --> 00:52:55,360 Well, that explains that. 1320 00:52:55,400 --> 00:52:56,820 It's actually quite difficult 1321 00:52:56,840 --> 00:52:59,000 to strike someone with a sword like this. 1322 00:52:59,040 --> 00:53:01,200 Mace is much easier to use for a novice. 1323 00:53:01,240 --> 00:53:02,920 And what if the guy with the mace is an athlete? 1324 00:53:02,960 --> 00:53:04,760 All the better. 1325 00:53:07,800 --> 00:53:08,800 Yeah. 1326 00:53:09,920 --> 00:53:12,760 I guess I'll see you then. 1327 00:53:12,780 --> 00:53:14,080 Okay, bye-bye. 1328 00:53:17,560 --> 00:53:19,400 That was Chris. 1329 00:53:19,420 --> 00:53:20,400 He called. 1330 00:53:20,960 --> 00:53:23,160 His voice sounds exactly the same! 1331 00:53:23,180 --> 00:53:24,960 It was like I was 17 again. 1332 00:53:24,980 --> 00:53:25,940 Dani! 1333 00:53:25,960 --> 00:53:27,360 I know, I'm being silly. 1334 00:53:27,380 --> 00:53:28,920 I'm a grown woman. 1335 00:53:29,600 --> 00:53:30,980 What did he say? 1336 00:53:31,000 --> 00:53:33,640 Well, he said that he'd thought about me a lot over the years, 1337 00:53:33,680 --> 00:53:35,520 and-and it was fun, 1338 00:53:35,560 --> 00:53:37,320 it was like no time had passed at all. 1339 00:53:37,360 --> 00:53:38,480 Well, did you tell him 1340 00:53:38,520 --> 00:53:39,920 you're not going to go to the reunion? 1341 00:53:39,940 --> 00:53:41,120 No, not exactly, 1342 00:53:41,160 --> 00:53:43,160 'cause he asked me to go with him 1343 00:53:43,200 --> 00:53:44,760 and have dinner beforehand. 1344 00:53:44,800 --> 00:53:46,420 And you said? 1345 00:53:46,440 --> 00:53:49,120 Well, I'm not going to miss my class reunion. 1346 00:53:49,160 --> 00:53:52,080 Of course not. Why would you? 1347 00:53:54,120 --> 00:53:55,680 That's what I thought. 1348 00:53:57,440 --> 00:53:58,920 That's why I'm asking. 1349 00:53:59,680 --> 00:54:01,440 Did Tim Sanders threaten you? 1350 00:54:03,000 --> 00:54:05,560 I am currently teaching two classes. 1351 00:54:05,800 --> 00:54:08,640 For a PH.D. candidate, that is a very big opportunity, 1352 00:54:08,680 --> 00:54:10,000 and the last thing I need right now 1353 00:54:10,040 --> 00:54:11,440 is to get in the middle of a dispute 1354 00:54:11,480 --> 00:54:13,000 with the athletic department. 1355 00:54:13,040 --> 00:54:14,560 A man lost his life, Emma. 1356 00:54:14,600 --> 00:54:17,440 The stakes are higher than a teaching opportunity. 1357 00:54:18,080 --> 00:54:20,120 Did he threaten you? 1358 00:54:20,680 --> 00:54:22,780 I felt threatened. 1359 00:54:22,800 --> 00:54:25,440 I can't say that he actually threatened me. 1360 00:54:26,280 --> 00:54:28,320 I don't believe Tim is a killer. 1361 00:54:29,800 --> 00:54:31,440 Did Jeremy go talk with you? 1362 00:54:31,480 --> 00:54:32,840 He talked to Jennifer Shannon. 1363 00:54:34,920 --> 00:54:36,720 What did he say to you, Emma? 1364 00:54:38,200 --> 00:54:40,040 He approached me in the parking lot. 1365 00:54:40,480 --> 00:54:42,600 I recorded the conversation on my phone. 1366 00:54:42,640 --> 00:54:44,520 I could download it, and send it to you, 1367 00:54:44,560 --> 00:54:46,200 and you can decide. 1368 00:54:47,240 --> 00:54:48,240 All right. 1369 00:54:48,280 --> 00:54:49,520 There's something else. 1370 00:54:51,040 --> 00:54:52,640 He just handed this in. 1371 00:54:52,960 --> 00:54:54,280 It seems a little odd, 1372 00:54:54,320 --> 00:54:55,640 given what happened. 1373 00:54:59,120 --> 00:55:00,120 Okay. 1374 00:55:00,520 --> 00:55:01,640 This is big. 1375 00:55:02,000 --> 00:55:03,560 I'm behind in the polls? 1376 00:55:03,580 --> 00:55:04,600 No. 1377 00:55:05,360 --> 00:55:06,760 I looking around on the net, 1378 00:55:06,800 --> 00:55:08,800 and discovered some interesting things 1379 00:55:08,840 --> 00:55:09,960 about your opposition. 1380 00:55:09,980 --> 00:55:11,360 About Tootie? 1381 00:55:11,400 --> 00:55:12,160 Yeah. 1382 00:55:12,200 --> 00:55:14,440 First, I got her bio from her campaign website, 1383 00:55:14,480 --> 00:55:16,960 and then I went a little deeper in the net. 1384 00:55:18,680 --> 00:55:20,070 Her father is deceased, 1385 00:55:20,090 --> 00:55:21,480 he was never a lawyer. 1386 00:55:21,520 --> 00:55:23,200 Her high school GPA is lower, 1387 00:55:23,240 --> 00:55:26,360 and her stepfather runs a sports betting place. 1388 00:55:27,480 --> 00:55:28,840 Wow. 1389 00:55:28,880 --> 00:55:30,920 Now we know where all that French fry money came from. 1390 00:55:32,440 --> 00:55:34,760 If even half of this is true, 1391 00:55:35,200 --> 00:55:37,320 Tootie not only would forfeit the election, 1392 00:55:37,360 --> 00:55:39,200 she could be kicked out of school. 1393 00:55:41,440 --> 00:55:44,400 This is her high school's administration office number. 1394 00:55:44,960 --> 00:55:46,280 You should call it. 1395 00:55:49,360 --> 00:55:50,880 She's a fraud. 1396 00:55:53,680 --> 00:55:55,240 So I'm in here. 1397 00:55:55,280 --> 00:55:57,200 It's temporary, I'm told. 1398 00:55:58,240 --> 00:55:59,240 Don't ask. 1399 00:55:59,280 --> 00:56:00,520 I'm not asking. 1400 00:56:04,120 --> 00:56:06,020 So... what you got? 1401 00:56:06,040 --> 00:56:08,520 Tramell said the blow came from behind. 1402 00:56:08,560 --> 00:56:11,560 But McNary had the sword, I assume, to defend himself, 1403 00:56:11,640 --> 00:56:13,880 which would have him facing the killer. 1404 00:56:13,900 --> 00:56:16,080 Whoa. Hold on a sec. 1405 00:56:16,160 --> 00:56:17,440 What's the scenario? 1406 00:56:17,480 --> 00:56:18,920 I can't prove it, 1407 00:56:18,960 --> 00:56:20,920 but this is what I think happened. 1408 00:56:21,000 --> 00:56:22,720 Can you pop that in your computer? 1409 00:56:22,760 --> 00:56:24,680 I had Logan do a simulation. 1410 00:56:29,720 --> 00:56:32,600 McNary's on the left, the killer is on the right. 1411 00:56:41,920 --> 00:56:43,240 If they're going after the armor, 1412 00:56:43,280 --> 00:56:44,320 why did the killer leave it? 1413 00:56:44,360 --> 00:56:46,040 Because what started out as burglary 1414 00:56:46,060 --> 00:56:47,720 somehow ended up a murder. 1415 00:56:47,760 --> 00:56:49,020 The killer panicked. 1416 00:56:49,040 --> 00:56:50,630 All he wanted to do is buy some time, 1417 00:56:50,650 --> 00:56:52,240 so he puts the body in the armor, 1418 00:56:52,280 --> 00:56:53,840 lifts it back up on the stand, 1419 00:56:53,880 --> 00:56:55,760 he wipes it down for prints, and gets out of there. 1420 00:56:55,800 --> 00:56:57,000 So who's our killer? 1421 00:56:57,040 --> 00:56:58,540 Someone who knows McNary, 1422 00:56:58,560 --> 00:57:00,600 and is willing to commit a crime with him. 1423 00:57:00,640 --> 00:57:02,840 Or... is coerced into it. 1424 00:57:02,880 --> 00:57:05,640 And is strong enough to lift McNary's dead weight. 1425 00:57:10,000 --> 00:57:11,480 That's a paper Tim Sanders wrote 1426 00:57:11,520 --> 00:57:12,720 for Emma Mitchell. 1427 00:57:12,760 --> 00:57:14,320 "Football and medieval warfare"? 1428 00:57:14,360 --> 00:57:17,720 It's about the similarities of a medieval battleground 1429 00:57:17,760 --> 00:57:19,040 and a football game. 1430 00:57:19,080 --> 00:57:21,800 Rates the effectiveness of weapons in close quarters. 1431 00:57:21,840 --> 00:57:23,840 The mace is at the very top. 1432 00:57:26,800 --> 00:57:27,960 So, what are you saying? 1433 00:57:28,040 --> 00:57:29,280 Am I under arrest? 1434 00:57:29,320 --> 00:57:31,840 Nope. Just asking for your cooperation. 1435 00:57:31,880 --> 00:57:34,560 Then I don't have to go down to the station with you? 1436 00:57:34,640 --> 00:57:35,900 Here's how it works, Tim. 1437 00:57:35,920 --> 00:57:38,440 People who are innocent, well, they usually want to help. 1438 00:57:38,460 --> 00:57:40,080 And people who have something to hide... 1439 00:57:40,120 --> 00:57:42,640 Fine. I'm happy to help. 1440 00:57:43,280 --> 00:57:44,760 You can come down after practice. 1441 00:57:44,780 --> 00:57:46,200 I'll be expecting you. 1442 00:57:56,600 --> 00:57:58,760 I told the chief he's our best bet. 1443 00:57:58,920 --> 00:58:00,240 If I think we have enough evidence, 1444 00:58:00,280 --> 00:58:02,040 I'll arrest him, get a warrant, 1445 00:58:02,060 --> 00:58:03,020 and go through his place. 1446 00:58:03,040 --> 00:58:04,640 You already have the murder weapon, right? 1447 00:58:04,660 --> 00:58:05,640 What do you think you'll find 1448 00:58:05,680 --> 00:58:06,640 at his place? 1449 00:58:06,680 --> 00:58:08,280 Well, hopefully, 1450 00:58:08,320 --> 00:58:10,120 a white t-shirt with a piece missing, 1451 00:58:10,160 --> 00:58:12,000 or any other article of clothing 1452 00:58:12,040 --> 00:58:13,360 with blood splatter. 1453 00:58:13,400 --> 00:58:15,520 A pair of shoes, anything. 1454 00:58:16,120 --> 00:58:17,800 Sorry about the delay, Tim. 1455 00:58:17,840 --> 00:58:20,560 Also, just wanna let you know that we will be recording this. 1456 00:58:20,580 --> 00:58:23,280 You know, this doesn't feel like I'm here to help. 1457 00:58:23,600 --> 00:58:26,560 Well, anything that can help us solve the case is a help. 1458 00:58:27,600 --> 00:58:29,280 Let me ask you this, first. 1459 00:58:29,760 --> 00:58:31,160 How much do you bench press? 1460 00:58:31,200 --> 00:58:32,720 Lift overhead? 1461 00:58:32,800 --> 00:58:34,040 What's that got to do with anything? 1462 00:58:34,080 --> 00:58:35,360 Just answer the question. 1463 00:58:36,440 --> 00:58:38,960 I bench 200. 1464 00:58:39,000 --> 00:58:40,640 180 overhead. 1465 00:58:40,880 --> 00:58:42,880 You know, I don't want to get too bulked up, 1466 00:58:42,920 --> 00:58:44,360 I need to be fast. 1467 00:58:44,400 --> 00:58:47,400 And you could potentially turn pro, correct? 1468 00:58:47,440 --> 00:58:50,400 Got to prove myself next season, senior year. 1469 00:58:50,480 --> 00:58:52,200 And if you were to leave school, 1470 00:58:52,240 --> 00:58:53,560 that would hurt your chances? 1471 00:58:53,580 --> 00:58:55,120 It'd kill my chances. 1472 00:58:55,160 --> 00:58:56,800 Did professor McNary tell you 1473 00:58:56,880 --> 00:58:58,200 that he was going to flunk you? 1474 00:58:58,960 --> 00:59:01,540 My final grades go in end of the semester, 1475 00:59:01,560 --> 00:59:04,200 so he could've changed his mind, given me extra credit, whatever, 1476 00:59:04,220 --> 00:59:05,880 just to get me over that hump. 1477 00:59:06,720 --> 00:59:08,830 So... in a sense... 1478 00:59:08,850 --> 00:59:10,960 Professor McNary 1479 00:59:11,000 --> 00:59:12,640 could determine your future. 1480 00:59:13,080 --> 00:59:14,940 McNary filed a report 1481 00:59:14,960 --> 00:59:16,320 and said that you'd threatened him. 1482 00:59:16,340 --> 00:59:17,760 I didn't do that. 1483 00:59:18,120 --> 00:59:19,280 Still... 1484 00:59:19,480 --> 00:59:21,240 The report is in your file. 1485 00:59:23,000 --> 00:59:25,320 How much was it worth to you to pass that class? 1486 00:59:25,840 --> 00:59:28,280 You just said it. It's my future. 1487 00:59:28,320 --> 00:59:29,880 So, if McNary 1488 00:59:29,960 --> 00:59:31,600 had asked you to do something... 1489 00:59:31,640 --> 00:59:34,440 Something that would help you change your grade... 1490 00:59:34,480 --> 00:59:36,080 You'd probably do it. 1491 00:59:36,120 --> 00:59:38,400 Even if it meant stealing something? 1492 00:59:38,440 --> 00:59:40,600 What? What are you talking about? 1493 00:59:40,640 --> 00:59:42,680 This is stupid. I'm outta here. 1494 00:59:42,720 --> 00:59:44,400 Sit yourself down, Tim! 1495 00:59:51,520 --> 00:59:52,800 You have motive. 1496 00:59:52,880 --> 00:59:54,280 You have the strength. 1497 00:59:54,560 --> 00:59:56,320 McNary could coerce you, 1498 00:59:56,360 --> 00:59:57,680 and you have no alibi. 1499 00:59:57,720 --> 00:59:58,760 That's correct? 1500 00:59:58,840 --> 01:00:00,080 You have no alibi? 1501 01:00:06,320 --> 01:00:07,640 What does this mean to you? 1502 01:00:07,680 --> 01:00:09,320 That's my number. 1503 01:00:15,200 --> 01:00:16,560 What's this? 1504 01:00:16,600 --> 01:00:18,880 It's a piece of a t-shirt, with McNary's blood on it. 1505 01:00:19,320 --> 01:00:21,640 It was sent it in with that piece of paper, 1506 01:00:21,680 --> 01:00:23,200 with your number on it. 1507 01:00:24,280 --> 01:00:25,640 So... 1508 01:00:25,720 --> 01:00:27,680 Someone is trying to tell us 1509 01:00:28,280 --> 01:00:30,560 that you killed professor McNary. 1510 01:00:32,600 --> 01:00:33,840 I want a lawyer. 1511 01:00:34,600 --> 01:00:36,200 Well, that's a good idea... 1512 01:00:36,520 --> 01:00:38,280 Because you're under arrest. 1513 01:00:43,680 --> 01:00:44,920 It was just an arrest. 1514 01:00:45,120 --> 01:00:46,160 He hasn't been charged. 1515 01:00:46,200 --> 01:00:47,520 Unless we find something solid, 1516 01:00:47,560 --> 01:00:48,880 he'll probably get released. 1517 01:00:48,960 --> 01:00:50,200 How long can you hold him? 1518 01:00:50,240 --> 01:00:51,520 A few days, at best. 1519 01:00:51,560 --> 01:00:52,820 I mean, the arrest 1520 01:00:52,840 --> 01:00:54,320 was mainly just to shake him up. 1521 01:00:54,360 --> 01:00:55,810 Do you still need a warrant? 1522 01:00:55,830 --> 01:00:57,280 No, he gave me permission 1523 01:00:57,320 --> 01:00:58,690 to search his apartment. 1524 01:00:58,710 --> 01:01:00,080 Heading over there now. 1525 01:01:00,400 --> 01:01:02,360 That doesn't sound like someone who's guilty. 1526 01:01:02,400 --> 01:01:04,000 Or maybe somebody who's confident 1527 01:01:04,040 --> 01:01:05,640 that there's no evidence there. 1528 01:01:05,680 --> 01:01:07,320 He said something interesting. 1529 01:01:07,340 --> 01:01:08,400 What's that? 1530 01:01:08,440 --> 01:01:10,440 Well, that he claims he owns no white shirts, 1531 01:01:10,480 --> 01:01:11,700 that all his t-shirts 1532 01:01:11,720 --> 01:01:13,360 are provided to him by the athletic dept. 1533 01:01:13,640 --> 01:01:14,880 None of them are white. 1534 01:01:14,920 --> 01:01:17,080 Meet me back here in two hours, and I'll tell you what I find. 1535 01:01:17,120 --> 01:01:18,040 Okay. 1536 01:01:18,920 --> 01:01:21,120 So, she made up a complete alter-ego? 1537 01:01:21,140 --> 01:01:22,360 She's not even close to being 1538 01:01:22,440 --> 01:01:24,150 the person she represents herself to be. 1539 01:01:24,170 --> 01:01:25,880 Yeah, and it could be a problem for her. 1540 01:01:25,920 --> 01:01:27,160 Logan found this out? 1541 01:01:27,180 --> 01:01:28,200 And I verified. 1542 01:01:28,240 --> 01:01:30,200 I even talked to someone at Tootie's high school. 1543 01:01:30,280 --> 01:01:31,540 I'm surprised they'd even talk with you. 1544 01:01:31,560 --> 01:01:34,240 They wouldn't, initially. And it was off the record. 1545 01:01:34,680 --> 01:01:36,280 Someone in administration? 1546 01:01:36,320 --> 01:01:37,680 One of the guidance counselors. 1547 01:01:37,720 --> 01:01:39,800 She thought that if I knew some of Tootie's background, 1548 01:01:39,840 --> 01:01:41,040 it might explain it. 1549 01:01:41,400 --> 01:01:44,560 It doesn't excuse it, but she's overcome a lot. 1550 01:01:44,600 --> 01:01:45,700 Like what? 1551 01:01:45,720 --> 01:01:46,960 She moved around a lot as a kid. 1552 01:01:47,000 --> 01:01:48,250 Her father was home ill, 1553 01:01:48,270 --> 01:01:49,520 and she was his caretaker. 1554 01:01:50,040 --> 01:01:51,880 He passed away in her senior year. 1555 01:01:52,160 --> 01:01:55,360 Her mom was working two jobs, just to keep the family going. 1556 01:01:55,400 --> 01:01:56,680 You got a real dilemma. 1557 01:01:56,720 --> 01:01:59,560 Yeah. I don't say anything, and she wins the election. 1558 01:02:00,200 --> 01:02:01,240 I tell the truth, 1559 01:02:01,280 --> 01:02:03,400 and she maybe gets kicked out of school. 1560 01:02:06,000 --> 01:02:06,960 I don't know. 1561 01:02:08,000 --> 01:02:09,640 Election day's after tomorrow. 1562 01:02:15,280 --> 01:02:17,160 ...I don't know. 1563 01:02:17,200 --> 01:02:19,080 I told you, right? 1564 01:02:19,760 --> 01:02:21,680 Yeah. No white t-shirts. 1565 01:02:21,720 --> 01:02:23,640 Only athletic-issue. 1566 01:02:23,720 --> 01:02:25,200 Come on. Let's go. 1567 01:02:25,240 --> 01:02:26,600 No bloody shoes 1568 01:02:26,640 --> 01:02:29,400 or gloves, or whatever else you thought you might find? 1569 01:02:29,920 --> 01:02:31,800 Apartment was as clean as a whistle. 1570 01:02:31,840 --> 01:02:32,840 Let's go. Come on. 1571 01:02:32,880 --> 01:02:35,600 Look for a guy who wears white t-shirts. 1572 01:02:41,680 --> 01:02:43,040 It was a hail Mary. 1573 01:02:43,080 --> 01:02:44,160 I knew he wasn't dumb enough 1574 01:02:44,200 --> 01:02:45,680 to leave evidence in his apartment. 1575 01:02:45,720 --> 01:02:47,600 So what if the school didn't give him white t-shirts? 1576 01:02:47,620 --> 01:02:48,720 Doesn't mean he didn't have one. 1577 01:02:48,740 --> 01:02:49,800 You're right. 1578 01:02:49,840 --> 01:02:52,680 So let's look at other possibilities. 1579 01:02:52,720 --> 01:02:53,960 Okay, then. 1580 01:02:54,000 --> 01:02:55,640 There's Emma Mitchell, his assistant. 1581 01:02:55,660 --> 01:02:56,580 All of a sudden, 1582 01:02:56,600 --> 01:02:59,230 she's getting promoted and taking over his classes. 1583 01:02:59,250 --> 01:03:01,880 I mean, for a PH.D. candidate, that's quite a coup. 1584 01:03:02,080 --> 01:03:03,680 Do you believe that? 1585 01:03:04,400 --> 01:03:05,280 No. 1586 01:03:05,360 --> 01:03:07,120 She also doesn't have the upper-body strength 1587 01:03:07,160 --> 01:03:08,880 to lift McNary up onto a stand. 1588 01:03:08,960 --> 01:03:11,480 Which leads us back to Sanders, 1589 01:03:11,500 --> 01:03:12,880 who could do it easily. 1590 01:03:14,040 --> 01:03:15,120 Yep. 1591 01:03:23,720 --> 01:03:24,800 Hi... 1592 01:03:24,840 --> 01:03:26,220 Hey. What are these? 1593 01:03:26,240 --> 01:03:28,120 These are some old things 1594 01:03:28,160 --> 01:03:30,000 that I'm thinking of wearing to the reunion. 1595 01:03:30,020 --> 01:03:32,200 Old things? They have price tags. 1596 01:03:32,240 --> 01:03:33,800 Okay, maybe I did a little shopping. 1597 01:03:33,840 --> 01:03:36,160 Um, what do you think of this? 1598 01:03:36,240 --> 01:03:38,360 That might be a little dressy 1599 01:03:38,380 --> 01:03:39,560 for a reunion. 1600 01:03:39,600 --> 01:03:40,800 What about this? 1601 01:03:41,040 --> 01:03:42,480 Maybe. 1602 01:03:43,720 --> 01:03:45,040 Or this. 1603 01:03:45,520 --> 01:03:46,480 Yeah. 1604 01:03:46,520 --> 01:03:47,580 That could work. 1605 01:03:47,600 --> 01:03:49,200 But I'd need new shoes. 1606 01:03:49,240 --> 01:03:50,840 That goes without saying. 1607 01:03:53,840 --> 01:03:55,480 Sanders was never formally charged. 1608 01:03:55,560 --> 01:03:56,760 They had to release him. 1609 01:03:57,000 --> 01:03:58,240 That's not good. 1610 01:03:58,280 --> 01:03:59,560 Frank's keeping an eye on him. 1611 01:03:59,580 --> 01:04:00,780 Trying to build a case. 1612 01:04:00,800 --> 01:04:02,720 Do you think they've let a killer go? 1613 01:04:02,740 --> 01:04:03,840 Maybe. 1614 01:04:05,000 --> 01:04:06,880 Sorry. I got hung up at school. 1615 01:04:06,920 --> 01:04:08,800 Leftovers are in the fridge. 1616 01:04:08,840 --> 01:04:10,800 Did you make a decision about Tootie? 1617 01:04:10,840 --> 01:04:12,080 I did. 1618 01:04:12,120 --> 01:04:13,920 I'm not gonna say a thing. 1619 01:04:14,320 --> 01:04:16,480 Let the chips fall where they will. 1620 01:04:16,520 --> 01:04:17,920 Well, I'm proud of you. 1621 01:04:17,960 --> 01:04:20,080 And who knows. You may still win. 1622 01:04:20,800 --> 01:04:22,100 Doubt it. 1623 01:04:22,120 --> 01:04:24,320 Everyone's looking forward to French fries. 1624 01:04:27,320 --> 01:04:28,800 How could they just let him go? 1625 01:04:28,820 --> 01:04:29,800 It's up to the D.A. 1626 01:04:29,880 --> 01:04:32,040 If he doesn't think he has enough evidence to convict, 1627 01:04:32,080 --> 01:04:33,000 he won't keep him. 1628 01:04:33,800 --> 01:04:35,170 Are you worried? 1629 01:04:35,190 --> 01:04:36,540 Yeah, I'm worried! 1630 01:04:36,560 --> 01:04:38,480 Who knows what he could do? 1631 01:04:39,680 --> 01:04:41,360 I just saw Sanders on campus. 1632 01:04:41,400 --> 01:04:42,750 I can't believe he's not in jail. 1633 01:04:42,770 --> 01:04:44,120 They don't have enough evidence. 1634 01:04:46,160 --> 01:04:47,520 Did she tell you? 1635 01:04:48,720 --> 01:04:50,020 Tell me what? 1636 01:04:50,040 --> 01:04:52,080 Well, in the midst of all this craziness-- 1637 01:04:52,120 --> 01:04:53,520 something good. 1638 01:04:54,080 --> 01:04:55,720 Emma and I are getting married. 1639 01:04:55,740 --> 01:04:57,600 Well, congratulations! 1640 01:04:57,680 --> 01:04:59,120 Thank you. 1641 01:04:59,560 --> 01:05:01,520 And, as far as Tim Sanders, 1642 01:05:01,560 --> 01:05:03,000 just be careful. 1643 01:05:03,040 --> 01:05:04,600 I will be. 1644 01:05:11,960 --> 01:05:13,120 Sanders has a girlfriend? 1645 01:05:13,160 --> 01:05:14,320 Yeah. 1646 01:05:14,360 --> 01:05:16,840 I talked to her, a couple friends, teammates. 1647 01:05:16,880 --> 01:05:18,520 I don't think any of them sent the package. 1648 01:05:18,560 --> 01:05:19,520 Then who? 1649 01:05:19,560 --> 01:05:20,520 Not sure. 1650 01:05:20,600 --> 01:05:22,040 But forensics has the package now. 1651 01:05:22,060 --> 01:05:23,180 We'll see. 1652 01:05:23,200 --> 01:05:24,750 Where was it mailed from? 1653 01:05:24,770 --> 01:05:26,320 Post office near campus. 1654 01:05:26,360 --> 01:05:28,960 It's possible the sender was caught on the security cam. 1655 01:05:29,000 --> 01:05:30,350 It's a lot of footage. 1656 01:05:30,370 --> 01:05:31,720 We're working on it. 1657 01:05:31,800 --> 01:05:32,880 How was Emma? 1658 01:05:32,920 --> 01:05:35,040 Emma's on edge and worried about Sanders, 1659 01:05:35,080 --> 01:05:37,040 but there's something else. 1660 01:05:37,080 --> 01:05:39,000 I can't put my finger on it. 1661 01:05:41,920 --> 01:05:43,600 Hi, detective Lynwood. 1662 01:05:43,680 --> 01:05:44,960 Hello, Hannah. 1663 01:05:45,000 --> 01:05:46,080 We'll talk later. 1664 01:05:46,100 --> 01:05:47,640 Okay. 1665 01:05:48,520 --> 01:05:49,560 Well? 1666 01:05:49,600 --> 01:05:50,920 I lost. 1667 01:05:51,920 --> 01:05:53,000 Tootie won. 1668 01:05:53,040 --> 01:05:54,760 Well, you don't seem too upset about that. 1669 01:05:54,800 --> 01:05:55,740 I'm not. 1670 01:05:55,760 --> 01:05:57,440 I'm actually kinda happy for Tootie. 1671 01:05:59,560 --> 01:06:00,920 What do you think? 1672 01:06:00,940 --> 01:06:01,780 Cute. 1673 01:06:01,800 --> 01:06:02,880 They're for the reunion. 1674 01:06:02,920 --> 01:06:04,400 I'm meeting Chris for dinner, beforehand. 1675 01:06:04,440 --> 01:06:05,680 They're great. 1676 01:06:05,720 --> 01:06:07,560 Okay, I've got to go and get my hair done. 1677 01:06:07,600 --> 01:06:08,790 Have fun! 1678 01:06:08,810 --> 01:06:10,000 Good luck! 1679 01:06:12,840 --> 01:06:15,160 She seems awful excited about having dinner 1680 01:06:15,200 --> 01:06:17,520 with a guy she hasn't seen since high school. 1681 01:06:17,840 --> 01:06:19,840 Well, you never know. 1682 01:06:32,720 --> 01:06:33,800 Dani! 1683 01:06:35,240 --> 01:06:36,360 Chris? 1684 01:06:36,400 --> 01:06:37,800 Yeah, its Chris! 1685 01:06:37,880 --> 01:06:39,240 Wow! 1686 01:06:39,280 --> 01:06:40,820 Have a seat, have a seat. 1687 01:06:40,840 --> 01:06:43,080 Big glass of Merlot for the lady! 1688 01:06:44,160 --> 01:06:45,640 I bought a bottle. 1689 01:06:45,680 --> 01:06:47,000 table should be ready soon. 1690 01:06:47,040 --> 01:06:49,160 Wow... after all these years. 1691 01:06:49,200 --> 01:06:50,760 After all these years. 1692 01:06:51,880 --> 01:06:53,360 Do you still play guitar? 1693 01:06:53,400 --> 01:06:55,800 No, no. Work takes up all my time now. 1694 01:06:55,880 --> 01:06:58,280 Yeah, I sure was a clown back then. 1695 01:06:58,300 --> 01:06:59,960 Hmph! Strumming folk songs... 1696 01:07:00,000 --> 01:07:01,400 Writing poetry. 1697 01:07:01,440 --> 01:07:02,440 Can you believe it? 1698 01:07:02,480 --> 01:07:04,040 Look at us! 1699 01:07:04,080 --> 01:07:05,560 Hey! 1700 01:07:06,920 --> 01:07:08,160 To Dani... 1701 01:07:14,560 --> 01:07:16,680 So... what do you do? 1702 01:07:16,720 --> 01:07:18,280 I'm in home mortgage compliance. 1703 01:07:18,320 --> 01:07:20,610 So you give home loans? 1704 01:07:20,630 --> 01:07:22,920 No, no, no, no. No. 1705 01:07:22,960 --> 01:07:25,280 I take back houses when people don't pay. 1706 01:07:26,280 --> 01:07:28,480 Hey, what about you? You have some sort of a... 1707 01:07:28,500 --> 01:07:30,000 Thrift store or something? 1708 01:07:30,400 --> 01:07:31,760 Well, it's a-- 1709 01:07:31,780 --> 01:07:33,280 And Dani? 1710 01:07:33,320 --> 01:07:34,750 I gotta tell you. 1711 01:07:34,770 --> 01:07:36,200 You look great. 1712 01:07:36,220 --> 01:07:37,560 Thank you. 1713 01:07:40,440 --> 01:07:41,400 Chris. 1714 01:07:42,600 --> 01:07:44,160 Is that a wedding ring? 1715 01:07:46,960 --> 01:07:48,120 Is that a problem? 1716 01:07:56,800 --> 01:07:58,320 Dani? How's it going? 1717 01:07:58,360 --> 01:08:01,200 Jenn, I'm in the restroom. I'm hiding. 1718 01:08:01,240 --> 01:08:02,360 It can't be that bad. 1719 01:08:02,380 --> 01:08:03,400 It's worse. 1720 01:08:03,440 --> 01:08:06,120 He... has completely changed. 1721 01:08:06,680 --> 01:08:09,080 He kicks old ladies out of their homes. 1722 01:08:09,560 --> 01:08:10,760 He ordered me Merlot. 1723 01:08:10,780 --> 01:08:12,400 You hate Merlot! 1724 01:08:12,440 --> 01:08:14,320 I know. I know. 1725 01:08:14,360 --> 01:08:15,840 Jenn, he's married. 1726 01:08:16,160 --> 01:08:17,240 What? 1727 01:08:18,560 --> 01:08:20,600 Any there any windows in that bathroom? 1728 01:08:20,640 --> 01:08:21,780 Nope. 1729 01:08:21,800 --> 01:08:23,680 Okay, take a deep breath. 1730 01:08:24,720 --> 01:08:26,200 This is what you're gonna do. 1731 01:08:31,240 --> 01:08:32,400 Excuse me. 1732 01:08:32,440 --> 01:08:34,280 Danielle? - Yes? 1733 01:08:34,680 --> 01:08:36,300 It's me! 1734 01:08:36,320 --> 01:08:37,840 Lawrence Conrad. 1735 01:08:38,120 --> 01:08:39,200 Um... 1736 01:08:40,320 --> 01:08:41,600 It's Larry. 1737 01:08:41,620 --> 01:08:43,000 Larry? 1738 01:08:43,040 --> 01:08:44,760 Larry! 1739 01:08:44,800 --> 01:08:47,000 Wow! Well, you've changed. 1740 01:08:47,040 --> 01:08:48,520 I-I hope so! 1741 01:08:48,560 --> 01:08:50,680 I was such a nerd, completely uncool. 1742 01:08:50,720 --> 01:08:52,690 I always thought you were okay. 1743 01:08:52,710 --> 01:08:54,680 But I do like your new look. 1744 01:08:54,720 --> 01:08:56,320 It kinda evolved. 1745 01:08:56,360 --> 01:08:58,760 I have a natural fiber clothing line, 1746 01:08:58,800 --> 01:09:00,440 everything organic cotton. 1747 01:09:00,480 --> 01:09:01,480 Wow. 1748 01:09:02,080 --> 01:09:03,440 What are you doing here? 1749 01:09:03,480 --> 01:09:04,800 Class reunion. 1750 01:09:04,840 --> 01:09:06,120 I'm not going to it, 1751 01:09:06,160 --> 01:09:07,880 but there's a smaller get-together 1752 01:09:07,920 --> 01:09:09,320 for some of the outsiders. 1753 01:09:09,340 --> 01:09:10,600 Sounded like fun. 1754 01:09:10,640 --> 01:09:12,520 I'm actually going to that. 1755 01:09:13,440 --> 01:09:14,680 Cool. 1756 01:09:14,720 --> 01:09:16,920 Well, I would love to catch up. 1757 01:09:16,960 --> 01:09:18,520 Lovely. 1758 01:09:19,040 --> 01:09:20,320 I'll see you there. 1759 01:09:21,000 --> 01:09:22,040 "Larry." 1760 01:09:27,400 --> 01:09:28,880 Aw, hey! There she is. 1761 01:09:28,920 --> 01:09:30,360 Thought I was gonna have to look for another date. 1762 01:09:30,400 --> 01:09:32,520 Listen, Chris, something has come up 1763 01:09:32,540 --> 01:09:33,660 and I have to go. 1764 01:09:33,680 --> 01:09:35,640 This is for the Merlot, so... 1765 01:09:35,680 --> 01:09:37,400 Goodbye. 1766 01:10:53,080 --> 01:10:54,680 She was taking a bath, 1767 01:10:54,720 --> 01:10:56,280 her hair dryer was plugged in, 1768 01:10:56,320 --> 01:10:58,280 and, somehow, it fell into the tub. 1769 01:10:59,560 --> 01:11:01,520 Frank. Do you buy that? 1770 01:11:01,560 --> 01:11:04,560 As of now, the evidence points to an accidental death. 1771 01:11:04,600 --> 01:11:07,040 Roommate comes home, the electricity was off... 1772 01:11:07,440 --> 01:11:08,840 Where is Sanders? 1773 01:11:08,880 --> 01:11:10,320 Well, we're checking into it. 1774 01:11:10,360 --> 01:11:13,200 Look, Jenn, um... 1775 01:11:13,280 --> 01:11:15,240 The roommate, Megan, 1776 01:11:15,280 --> 01:11:16,480 she found the body. 1777 01:11:16,520 --> 01:11:17,680 She's pretty shaken up. 1778 01:11:17,720 --> 01:11:19,440 I need to get her away from here, 1779 01:11:19,480 --> 01:11:21,320 just for awhile. 1780 01:11:21,760 --> 01:11:23,320 I'll put some tea on. 1781 01:11:23,360 --> 01:11:25,120 Okay. Thanks. 1782 01:11:32,720 --> 01:11:33,840 Here we go. 1783 01:11:34,280 --> 01:11:36,560 This is my friend Dani's favorite. 1784 01:11:36,600 --> 01:11:39,640 It's a little peach and ginger, some honey. 1785 01:11:39,920 --> 01:11:41,800 It's supposed to be soothing. 1786 01:11:46,560 --> 01:11:48,080 It's good. 1787 01:11:53,280 --> 01:11:55,240 I don't understand how this happened. 1788 01:11:55,320 --> 01:11:56,900 That was my hair dryer. 1789 01:11:56,920 --> 01:11:58,360 Emma doesn't use a hair dryer. 1790 01:11:58,400 --> 01:12:00,040 She towel-dries. 1791 01:12:00,480 --> 01:12:02,040 When did you use it last? 1792 01:12:02,280 --> 01:12:03,680 Last night, 1793 01:12:04,040 --> 01:12:05,720 but I unplugged it. 1794 01:12:05,760 --> 01:12:06,800 I know it. 1795 01:12:06,840 --> 01:12:08,680 Did you tell detective Lynwood that? 1796 01:12:08,700 --> 01:12:09,840 Yes. 1797 01:12:11,680 --> 01:12:15,680 Jenn, she was really scared of Sanders. 1798 01:12:15,760 --> 01:12:17,760 You don't think that he could've... 1799 01:12:17,800 --> 01:12:18,950 Could he? 1800 01:12:18,970 --> 01:12:20,120 I don't know, 1801 01:12:20,360 --> 01:12:22,560 but the police are looking closely at him. 1802 01:12:22,580 --> 01:12:24,020 This is crazy. 1803 01:12:24,040 --> 01:12:26,120 I don't understand any of this. 1804 01:12:27,120 --> 01:12:29,920 If only Jeremy had been there tonight. 1805 01:12:30,320 --> 01:12:32,200 Was Jeremy usually there? 1806 01:12:33,240 --> 01:12:34,760 He has been, lately. 1807 01:12:34,800 --> 01:12:37,240 She felt safer with him after the murder. 1808 01:12:37,600 --> 01:12:39,040 But then he started talking about 1809 01:12:39,060 --> 01:12:40,720 getting married, and... 1810 01:12:41,560 --> 01:12:43,080 And she didn't want to? 1811 01:12:43,120 --> 01:12:45,760 I don't think she wanted to be with anybody. 1812 01:12:45,840 --> 01:12:47,240 She was so pretty. 1813 01:12:47,280 --> 01:12:49,200 Guys always wanted to go out with her. 1814 01:12:49,680 --> 01:12:52,440 Even professor McNary tried to go out with her. 1815 01:12:52,480 --> 01:12:54,320 Was she dating professor McNary? 1816 01:12:54,360 --> 01:12:55,600 No, no. 1817 01:12:56,240 --> 01:12:57,640 No. She had no interest. 1818 01:12:58,040 --> 01:12:59,360 But he did. 1819 01:12:59,400 --> 01:13:00,960 It's a tough line to walk 1820 01:13:01,000 --> 01:13:02,640 when the guy's your dissertation advisor. 1821 01:13:02,680 --> 01:13:05,400 And he was married. He's such a creep. 1822 01:13:07,200 --> 01:13:09,120 How come Jeremy wasn't there tonight? 1823 01:13:10,320 --> 01:13:11,900 They broke up again. 1824 01:13:11,920 --> 01:13:13,960 I knew it was just a matter of time. 1825 01:13:14,240 --> 01:13:16,320 And you talked to her earlier tonight? 1826 01:13:16,720 --> 01:13:18,000 I did. 1827 01:13:18,440 --> 01:13:20,320 And everything was okay. 1828 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 Frank. 1829 01:13:25,520 --> 01:13:26,720 Hey. 1830 01:13:28,400 --> 01:13:29,480 Hi, Megan. 1831 01:13:29,520 --> 01:13:30,560 I wanted to come by 1832 01:13:30,600 --> 01:13:31,920 make sure that everything's okay. 1833 01:13:32,320 --> 01:13:34,040 Yeah, I'll be fine. 1834 01:13:34,440 --> 01:13:36,480 Was this really just an accident? 1835 01:13:36,520 --> 01:13:37,960 Appears to be. 1836 01:13:38,000 --> 01:13:40,200 We didn't find any evidence to suggest otherwise. 1837 01:13:40,840 --> 01:13:42,440 I'll be at my folks' place. 1838 01:13:42,480 --> 01:13:43,880 I don't want to go back to the house, 1839 01:13:43,920 --> 01:13:45,120 not for a while. 1840 01:13:45,160 --> 01:13:47,270 After everything is processed, it'll be secured. 1841 01:13:47,290 --> 01:13:49,400 You can go back anytime you feel comfortable. 1842 01:13:50,440 --> 01:13:52,000 Maybe... never. 1843 01:13:54,960 --> 01:13:56,650 Thank you for the tea 1844 01:13:56,670 --> 01:13:58,360 and the shoulder. 1845 01:13:58,380 --> 01:13:59,640 Of course. 1846 01:14:01,200 --> 01:14:03,070 Are you okay to let yourself out? 1847 01:14:03,090 --> 01:14:04,960 Yeah. I'll be fine. Thank you. 1848 01:14:04,980 --> 01:14:06,100 Thank you. 1849 01:14:06,120 --> 01:14:07,240 You bet. 1850 01:14:09,440 --> 01:14:10,640 Frank... 1851 01:14:10,680 --> 01:14:12,870 You know what I'm thinking? 1852 01:14:12,890 --> 01:14:15,080 Yes. But don't. Not yet. 1853 01:14:15,120 --> 01:14:17,120 Let the facts speak for themselves, 1854 01:14:17,200 --> 01:14:18,640 and right now, on the surface, 1855 01:14:18,680 --> 01:14:20,400 it's an accident. 1856 01:14:22,000 --> 01:14:23,920 Has Jeremy been notified? 1857 01:14:23,960 --> 01:14:25,180 The boyfriend? 1858 01:14:25,200 --> 01:14:26,560 Yeah, he showed up. 1859 01:14:26,600 --> 01:14:28,560 I guess they broke up or something. 1860 01:14:28,600 --> 01:14:29,680 He feels he's at fault, 1861 01:14:29,720 --> 01:14:30,960 thinks he should have been there. 1862 01:14:31,000 --> 01:14:32,400 And where is Sanders? 1863 01:14:32,680 --> 01:14:33,880 Don't know. 1864 01:14:34,680 --> 01:14:37,040 Last anyone saw him, he was in the weight room. 1865 01:14:37,080 --> 01:14:39,720 Appeared to be angry, left in a hurry. 1866 01:14:40,120 --> 01:14:41,320 We're looking for him. 1867 01:14:41,600 --> 01:14:43,040 What a coincidence. 1868 01:14:43,400 --> 01:14:44,760 Yeah. 1869 01:14:47,080 --> 01:14:48,420 When Meg came home, 1870 01:14:48,440 --> 01:14:49,920 she thought the electricity was off. 1871 01:14:50,000 --> 01:14:51,160 She found Emma? 1872 01:14:51,200 --> 01:14:52,220 Yeah. 1873 01:14:52,240 --> 01:14:53,880 As of now, they're saying accident. 1874 01:14:54,400 --> 01:14:56,600 Who uses the hairdryer when they're in the bathtub? 1875 01:14:56,620 --> 01:14:57,880 Nobody. 1876 01:14:57,920 --> 01:14:59,640 But, I guess, if had been left plugged in, 1877 01:14:59,680 --> 01:15:01,320 and she reached for something on the counter, 1878 01:15:01,340 --> 01:15:02,320 she could've knocked it in. 1879 01:15:02,340 --> 01:15:03,280 I guess. 1880 01:15:03,640 --> 01:15:04,920 So sad. 1881 01:15:05,880 --> 01:15:07,160 I thought it was an urban myth 1882 01:15:07,200 --> 01:15:07,980 that you could die 1883 01:15:08,000 --> 01:15:09,200 if the hair dryer fell in the bathtub. 1884 01:15:09,220 --> 01:15:10,160 I looked it up. 1885 01:15:10,200 --> 01:15:11,120 It still happens. 1886 01:15:11,160 --> 01:15:12,480 Newer hair dryers are safer, 1887 01:15:12,560 --> 01:15:13,840 and newer outlets have breakers, 1888 01:15:13,880 --> 01:15:15,320 but it appears Emma's didn't. 1889 01:15:15,360 --> 01:15:17,000 You're not buying this "accident" story, are you? 1890 01:15:17,040 --> 01:15:18,040 No. 1891 01:15:18,080 --> 01:15:20,040 And the police have an all-out search for Sanders. 1892 01:15:20,080 --> 01:15:22,040 Frank said they had an officer at his house all night. 1893 01:15:22,080 --> 01:15:23,120 He never came home. 1894 01:15:24,040 --> 01:15:25,160 You know what? Enough of this. 1895 01:15:25,200 --> 01:15:26,760 Cheer me up. Tell me about Larry. 1896 01:15:26,840 --> 01:15:28,640 You guys went to the smaller reunion? 1897 01:15:28,680 --> 01:15:29,800 I had such a good time. 1898 01:15:29,840 --> 01:15:33,000 Everyone there was someone I wanted to see, 1899 01:15:33,020 --> 01:15:35,080 and Larry... 1900 01:15:35,760 --> 01:15:37,180 Yes? 1901 01:15:37,200 --> 01:15:41,640 Well, I don't want to jinx it, but he's very... awakened. 1902 01:15:41,680 --> 01:15:43,240 Well, what does that mean? 1903 01:15:43,260 --> 01:15:44,440 He's attuned. 1904 01:15:45,320 --> 01:15:47,040 Spiritually open. 1905 01:15:52,000 --> 01:15:53,120 It's from Larry. 1906 01:15:53,960 --> 01:15:56,360 "I had a great time. How about dinner on Friday?" 1907 01:15:56,400 --> 01:15:57,600 That's nice. 1908 01:15:57,680 --> 01:16:00,360 I could play hard-to-get... 1909 01:16:00,400 --> 01:16:02,440 But I'm not going to. 1910 01:16:07,240 --> 01:16:08,800 Buy you some fries? 1911 01:16:10,280 --> 01:16:11,720 I'm just kidding. 1912 01:16:11,760 --> 01:16:12,960 Can I join? 1913 01:16:13,000 --> 01:16:14,160 Sure. 1914 01:16:16,800 --> 01:16:19,120 I just wanted to say I think you're amazing. 1915 01:16:19,160 --> 01:16:21,960 I got a call from my old high school counselor. 1916 01:16:22,000 --> 01:16:23,800 I probably shouldn't have pried like that. 1917 01:16:23,820 --> 01:16:25,720 No! No, it's okay! 1918 01:16:25,760 --> 01:16:27,640 I felt like such a fraud. 1919 01:16:27,680 --> 01:16:28,760 I just can't believe 1920 01:16:28,800 --> 01:16:30,920 you didn't use my past to sink my campaign. 1921 01:16:31,000 --> 01:16:32,560 People like you, Tootie. 1922 01:16:32,600 --> 01:16:34,640 It wasn't just the fries. 1923 01:16:34,680 --> 01:16:35,880 Well, they didn't hurt. 1924 01:16:37,320 --> 01:16:40,200 So... I've decided to step down 1925 01:16:40,240 --> 01:16:42,200 and let you be class president. 1926 01:16:42,240 --> 01:16:44,200 That's really selfless, Tootie, 1927 01:16:44,240 --> 01:16:45,560 but, no. 1928 01:16:45,600 --> 01:16:47,640 They voted for you. 1929 01:16:47,720 --> 01:16:49,840 I admire what you've accomplished. 1930 01:16:50,200 --> 01:16:51,880 No one's ever going to know. 1931 01:16:51,920 --> 01:16:53,120 Really? 1932 01:16:53,160 --> 01:16:54,250 Really. 1933 01:16:54,270 --> 01:16:55,360 Hug? 1934 01:16:55,400 --> 01:16:56,440 Yeah. 1935 01:16:57,120 --> 01:16:58,800 And I loved 1936 01:16:58,840 --> 01:16:59,960 your idea to put 1937 01:17:00,000 --> 01:17:01,640 healthy veggies in the school restaurant. 1938 01:17:01,680 --> 01:17:04,480 Would you head a committee and make that happen? 1939 01:17:05,040 --> 01:17:06,280 Of course. 1940 01:17:17,280 --> 01:17:18,940 Hey, Tucker. What's going on? 1941 01:17:18,960 --> 01:17:21,600 I've found out something. Can you come over? 1942 01:17:21,640 --> 01:17:22,640 What is it? 1943 01:17:22,680 --> 01:17:24,800 I... I need to tell you in person. 1944 01:17:24,820 --> 01:17:26,160 Okay, I'm on my way. 1945 01:17:29,840 --> 01:17:30,800 Enjoy! 1946 01:17:35,880 --> 01:17:37,320 Dani. Where's Jenn? 1947 01:17:37,520 --> 01:17:38,780 She called. 1948 01:17:38,800 --> 01:17:40,760 She said something came up, she's gone to his house. 1949 01:17:53,080 --> 01:17:54,400 Bill? 1950 01:17:59,000 --> 01:18:00,440 Tucker? 1951 01:18:04,120 --> 01:18:05,480 Hello? 1952 01:18:07,120 --> 01:18:08,200 Hello? 1953 01:18:08,240 --> 01:18:09,440 Hello? 1954 01:18:09,480 --> 01:18:10,720 Yeah. 1955 01:18:12,040 --> 01:18:13,040 Tucker! 1956 01:18:15,200 --> 01:18:16,270 Just go, please. 1957 01:18:16,290 --> 01:18:17,340 I'm calling 9-1-1. 1958 01:18:17,360 --> 01:18:19,240 No. Just go. He's gonna come back. 1959 01:18:19,280 --> 01:18:20,840 It's nice of you to come. 1960 01:18:22,480 --> 01:18:24,160 Jeremy? 1961 01:18:25,160 --> 01:18:26,120 Lose the phone. 1962 01:18:28,840 --> 01:18:30,920 You have to let me call 9-1-1. 1963 01:18:30,960 --> 01:18:32,520 Maybe. 1964 01:18:32,600 --> 01:18:34,080 After you tell me what happened. 1965 01:18:34,800 --> 01:18:36,440 Tell you what? 1966 01:18:37,720 --> 01:18:39,200 That you set Sanders up? 1967 01:18:40,040 --> 01:18:41,720 You sent the t-shirt? 1968 01:18:42,280 --> 01:18:44,000 I get it now. 1969 01:18:44,960 --> 01:18:46,320 You were in love with Emma, 1970 01:18:46,360 --> 01:18:47,720 but she didn't love you back. 1971 01:18:47,740 --> 01:18:48,480 She did. 1972 01:18:48,560 --> 01:18:50,280 No, she didn't. She broke up with you. 1973 01:18:50,320 --> 01:18:52,960 And you thought that she had something going on with McNary. 1974 01:18:53,920 --> 01:18:55,560 So you followed them one night, 1975 01:18:55,840 --> 01:18:57,160 because you... 1976 01:18:57,200 --> 01:19:00,000 You thought they were having some kind of a romantic getaway, 1977 01:19:00,040 --> 01:19:01,080 but they came here. 1978 01:19:18,760 --> 01:19:20,840 It didn't make any sense. Why would they come here? 1979 01:19:20,860 --> 01:19:22,140 Break into a house? 1980 01:19:22,160 --> 01:19:24,480 They were in the house to steal the suit of armor. 1981 01:19:24,880 --> 01:19:27,640 Emma clearly under the professor's coercion. 1982 01:19:29,280 --> 01:19:30,760 But they didn't see you come in. 1983 01:19:46,880 --> 01:19:48,040 You confronted McNary. 1984 01:19:48,080 --> 01:19:49,640 You slugged him in the jaw, 1985 01:19:49,680 --> 01:19:51,400 and then you picked up the mace. 1986 01:19:51,440 --> 01:19:54,160 He grabbed the sword off the wall to defend himself. 1987 01:19:54,200 --> 01:19:54,900 No... 1988 01:19:54,920 --> 01:19:57,160 He came at me with the sword. 1989 01:20:07,200 --> 01:20:08,510 I didn't mean to kill him. 1990 01:20:08,530 --> 01:20:09,840 It was self-defense. 1991 01:20:12,240 --> 01:20:13,720 But who would believe it? 1992 01:20:13,760 --> 01:20:15,120 No one. 1993 01:20:15,160 --> 01:20:16,700 Emma was an accessory. 1994 01:20:16,720 --> 01:20:18,320 We both would've gone down, 1995 01:20:18,340 --> 01:20:20,120 and we panicked. 1996 01:20:21,560 --> 01:20:23,440 That's always a problem when you kill someone-- 1997 01:20:23,460 --> 01:20:24,920 what do you do with the body? 1998 01:20:26,080 --> 01:20:27,560 We just wanted to buy some time. 1999 01:20:27,600 --> 01:20:29,600 So, you put him in the suit of armor, 2000 01:20:29,640 --> 01:20:31,360 put him back in the corner, 2001 01:20:31,440 --> 01:20:34,080 placed the sword back on the wall... 2002 01:20:35,320 --> 01:20:37,920 Careful not to leave any fingerprints. 2003 01:20:37,960 --> 01:20:39,680 But you put it back wrong. 2004 01:20:40,760 --> 01:20:42,680 I knew somebody had moved the sword. 2005 01:20:42,760 --> 01:20:44,640 Good. You made it. 2006 01:20:44,680 --> 01:20:46,400 Hang in there, buddy. This won't be long. 2007 01:20:47,680 --> 01:20:49,560 That's a big sword. You sure you can handle it? 2008 01:20:49,640 --> 01:20:51,120 I think I can handle it. 2009 01:20:51,160 --> 01:20:52,120 Good! 2010 01:20:52,160 --> 01:20:53,560 I like a fair fight. 2011 01:20:54,400 --> 01:20:56,200 You think I'm gonna fight you? 2012 01:20:56,220 --> 01:20:57,320 No. 2013 01:20:57,360 --> 01:20:59,120 No, I'm just gonna kill you. 2014 01:21:00,200 --> 01:21:01,300 Jeremy. 2015 01:21:01,320 --> 01:21:03,120 Think this through. - I have. 2016 01:21:03,160 --> 01:21:05,280 The only people that know what happened are right here. 2017 01:21:05,300 --> 01:21:06,680 I kill you, I have a chance. 2018 01:21:06,720 --> 01:21:08,480 It'll look like you two got into it, 2019 01:21:08,560 --> 01:21:10,000 Jenn somehow got in the middle. 2020 01:21:10,040 --> 01:21:11,000 No one will know. 2021 01:21:24,120 --> 01:21:25,960 Lives or dies? 2022 01:21:29,640 --> 01:21:31,640 Well, Tim Sanders was cleared. 2023 01:21:31,720 --> 01:21:33,440 I talked to him tonight. He was relieved. 2024 01:21:33,480 --> 01:21:35,600 His pro prospects are still intact. 2025 01:21:35,680 --> 01:21:36,840 That's good. 2026 01:21:36,920 --> 01:21:38,020 But, Jenn, you were 2027 01:21:38,040 --> 01:21:39,400 in the middle of a sword fight? 2028 01:21:39,440 --> 01:21:40,680 Really? 2029 01:21:40,720 --> 01:21:43,160 I was-- I was, you know, kinda off to one side. 2030 01:21:43,200 --> 01:21:44,800 And you almost figured it out. 2031 01:21:44,840 --> 01:21:47,440 Except prof McNary wasn't coercing Sanders, 2032 01:21:47,480 --> 01:21:48,520 he was coercing Emma. 2033 01:21:48,560 --> 01:21:50,800 He held her academic future in his hands. 2034 01:21:50,840 --> 01:21:52,760 So she agreed to help rob a house? 2035 01:21:52,840 --> 01:21:55,080 And, in return, he would guarantee her dissertation. 2036 01:21:55,120 --> 01:21:58,240 But then Jeremy shows up and McNary winds up dead. 2037 01:21:58,640 --> 01:22:00,280 And because the murder happened 2038 01:22:00,320 --> 01:22:03,000 during the commission of a crime, 2039 01:22:03,040 --> 01:22:04,720 Emma ends up guilty as well. 2040 01:22:04,760 --> 01:22:06,720 So, she ends up back with Jeremy, 2041 01:22:06,760 --> 01:22:07,840 whether she likes it or not. 2042 01:22:07,880 --> 01:22:09,800 Only when Emma thought 2043 01:22:09,840 --> 01:22:11,760 that Sanders was gonna take the fall, 2044 01:22:11,800 --> 01:22:12,920 she broke up with Jeremy. 2045 01:22:13,000 --> 01:22:14,480 And if he can't have her, 2046 01:22:14,500 --> 01:22:15,560 no one will. 2047 01:22:15,600 --> 01:22:16,600 So, the hair dryer 2048 01:22:16,640 --> 01:22:18,360 in the bathtub was no accident. 2049 01:22:18,400 --> 01:22:19,480 No. 2050 01:22:19,520 --> 01:22:21,840 I think it's time you officially retire. 2051 01:22:21,880 --> 01:22:23,920 Honey, I'm not looking for mysteries, 2052 01:22:23,960 --> 01:22:24,960 they come to me. 2053 01:22:25,000 --> 01:22:25,880 Mom! 2054 01:22:25,920 --> 01:22:28,240 I don't even want to think about your other close calls. 2055 01:22:28,260 --> 01:22:30,240 Well, I promise to be more careful, 2056 01:22:30,280 --> 01:22:33,400 and I won't put myself in harm's way next time. 2057 01:22:33,420 --> 01:22:36,280 Maybe... there won't be a next time? 2058 01:22:36,300 --> 01:22:37,520 Maybe just a... 2059 01:22:37,600 --> 01:22:39,650 You know, a small, little, 2060 01:22:39,670 --> 01:22:41,645 not-too-dangerous mystery? 2061 01:22:41,665 --> 01:22:43,640 We'll talk about that. 139076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.