All language subtitles for Dangerous Worry Dolls 2008v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,994 --> 00:00:28,971 Maybe you didn't understand me. 2 00:00:28,995 --> 00:00:30,506 Do I need to repeat myself? 3 00:00:30,530 --> 00:00:31,974 Don't make her say it again, bitch! 4 00:00:31,998 --> 00:00:33,175 Yeah! 5 00:00:33,199 --> 00:00:34,043 I won't do it. 6 00:00:34,067 --> 00:00:35,867 We'll see about that. 7 00:00:42,509 --> 00:00:43,953 I dropped my candy bar down there. 8 00:00:43,977 --> 00:00:45,121 See if you can get it for me. 9 00:00:45,145 --> 00:00:46,155 This gonna be good! 10 00:00:46,179 --> 00:00:51,260 Get in there! 11 00:00:51,284 --> 00:00:53,562 Are you ready to reconsider? 12 00:00:53,586 --> 00:00:55,386 I said no! 13 00:00:59,692 --> 00:01:00,703 Bitch, put it in there. 14 00:01:00,727 --> 00:01:02,768 Get it lower! - Oh! 15 00:01:02,962 --> 00:01:04,039 INMATE: Scared, huh? 16 00:01:04,063 --> 00:01:05,863 Scared? 17 00:01:05,932 --> 00:01:07,443 Get it in there! 18 00:01:07,467 --> 00:01:08,177 Yeah! 19 00:01:08,201 --> 00:01:10,346 You crazy bitch! 20 00:01:10,370 --> 00:01:12,892 Yeah, we is, baby doll. We is! 21 00:01:14,274 --> 00:01:16,886 Get in there! 22 00:01:16,910 --> 00:01:18,087 ALEXIS: Lower! 23 00:01:18,111 --> 00:01:19,221 Yeah! 24 00:01:19,245 --> 00:01:20,222 You feel that? 25 00:01:20,246 --> 00:01:22,046 You feel that? 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,549 Get it in there! 27 00:01:25,552 --> 00:01:27,352 Wait! 28 00:01:31,858 --> 00:01:34,837 What, do you got something you want to say to me? 29 00:01:34,861 --> 00:01:36,105 Huh? 30 00:01:36,129 --> 00:01:37,929 I'll do it. 31 00:01:39,766 --> 00:01:40,676 See? 32 00:01:40,700 --> 00:01:41,944 The fuck I thought. 33 00:01:41,968 --> 00:01:43,145 I knew your bitch would come around. 34 00:01:43,169 --> 00:01:44,547 Hey! 35 00:01:44,571 --> 00:01:45,548 No! Fuck! 36 00:01:45,572 --> 00:01:46,749 Fuck! - Hey, get get her off of me. 37 00:01:46,773 --> 00:01:48,717 Get her the fuck off of me. 38 00:01:50,577 --> 00:01:51,620 Break it up. 39 00:01:51,644 --> 00:01:52,822 Break it up! 40 00:01:52,846 --> 00:01:55,791 I said, break it up! 41 00:01:55,815 --> 00:01:56,859 What do you gotta do that for? 42 00:01:56,883 --> 00:01:58,027 Shit! 43 00:01:58,051 --> 00:01:59,128 No, we're just conversing, is all. 44 00:01:59,152 --> 00:02:00,729 I don't need this shit. 45 00:02:00,753 --> 00:02:02,731 Get on out to the patio right now before I report all of you. 46 00:02:02,755 --> 00:02:03,666 Fuck. 47 00:02:03,690 --> 00:02:05,490 Right now. 48 00:02:07,060 --> 00:02:08,860 Ah! 49 00:02:09,963 --> 00:02:11,474 Get this fucking bitch off me. 50 00:02:11,498 --> 00:02:13,480 Get her off! 51 00:02:17,070 --> 00:02:17,947 You fucked up! 52 00:02:17,971 --> 00:02:19,771 Get out of here! 53 00:02:27,046 --> 00:02:28,846 Get up. 54 00:05:45,311 --> 00:05:47,534 But Kim started it. 55 00:05:48,848 --> 00:05:51,560 That is the tenth time you've said that since Carl 56 00:05:51,584 --> 00:05:53,629 brought you in here. 57 00:05:53,653 --> 00:05:56,832 What did you see when you went to the kitchen, Carl? 58 00:05:56,856 --> 00:05:58,534 I seen this one beating on the others 59 00:05:58,558 --> 00:06:00,703 like they were a bag of wet laundry. 60 00:06:00,727 --> 00:06:03,872 Doesn't society have enough white-on-black problems, Eva? 61 00:06:03,896 --> 00:06:06,241 We don't want to bring that trouble in here. 62 00:06:06,265 --> 00:06:07,409 Too late. 63 00:06:07,433 --> 00:06:09,311 What was that? 64 00:06:09,335 --> 00:06:10,879 Nothing, Ms. Ivar. 65 00:06:10,903 --> 00:06:11,947 Mm. 66 00:06:11,971 --> 00:06:15,755 Now, what's the trouble between you and Kim? 67 00:06:16,609 --> 00:06:18,387 She wanted me to mule for her. 68 00:06:18,411 --> 00:06:20,022 Beg pardon? 69 00:06:20,046 --> 00:06:21,990 She's got drugs coming in on visiting day. 70 00:06:22,014 --> 00:06:24,460 She wanted me to help me with them into the block. 71 00:06:24,484 --> 00:06:25,828 I said no. 72 00:06:25,852 --> 00:06:28,831 Are you saying that Kim is involved 73 00:06:28,855 --> 00:06:32,000 in smuggling illegal contraband into this facility? 74 00:06:32,024 --> 00:06:34,169 And furthermore, you expect me to believe 75 00:06:34,193 --> 00:06:39,341 that given the opportunity, you would actually turn her down? 76 00:06:39,365 --> 00:06:40,743 What's that supposed to mean? 77 00:06:40,767 --> 00:06:43,846 I know your record from back to front, young lady. 78 00:06:43,870 --> 00:06:46,415 You grew up in a trailer park. 79 00:06:46,439 --> 00:06:49,685 When you were young, your father left you, gone with the wind. 80 00:06:49,709 --> 00:06:50,953 Your mother and I used that sense 81 00:06:50,977 --> 00:06:53,288 only in the strictest biological sense. 82 00:06:53,312 --> 00:06:54,790 She did the best she could. 83 00:06:54,814 --> 00:06:58,394 Your mother sent you out to collect cans and bottles 84 00:06:58,418 --> 00:07:00,028 while she lay on her back, spreading 85 00:07:00,052 --> 00:07:02,498 her legs for every hard dick in the county 86 00:07:02,522 --> 00:07:04,199 to support her meth habit. 87 00:07:04,223 --> 00:07:06,235 Hardly mother of the year. 88 00:07:06,259 --> 00:07:10,239 You dropped out of school, and you joined the 48 Deuce Club. 89 00:07:10,263 --> 00:07:12,341 That was a mistake. 90 00:07:12,365 --> 00:07:13,642 Well, it seems like you learned 91 00:07:13,666 --> 00:07:15,144 a few things from your mama. 92 00:07:15,168 --> 00:07:17,413 Because like her, when you were a little girl, 93 00:07:17,437 --> 00:07:19,047 you got pregnant. 94 00:07:19,071 --> 00:07:21,583 No father's name on the birth certificate, 95 00:07:21,607 --> 00:07:23,185 and you had to go to your Aunt to help 96 00:07:23,209 --> 00:07:26,655 you raise the kid so you could continue running with the gang. 97 00:07:26,679 --> 00:07:30,058 You finally got busted for robbing a liquor store. 98 00:07:30,082 --> 00:07:31,493 I was just the lookout. 99 00:07:31,517 --> 00:07:33,162 Oh, like that's OK. 100 00:07:33,186 --> 00:07:34,930 The cashier got killed. 101 00:07:34,954 --> 00:07:37,065 That wasn't supposed to happen. 102 00:07:37,089 --> 00:07:39,301 Since this was your first conviction 103 00:07:39,325 --> 00:07:42,905 and our prisons are overcrowded, your liberal judge 104 00:07:42,929 --> 00:07:44,873 sent you here instead of to the big house. 105 00:07:44,897 --> 00:07:47,709 In my opinion, you got off light. 106 00:07:47,733 --> 00:07:49,745 You got off lucky. 107 00:07:49,769 --> 00:07:51,747 But if you keep causing trouble in here, 108 00:07:51,771 --> 00:07:53,515 you won't stay so lucky. 109 00:07:53,539 --> 00:07:54,750 Kim started it! 110 00:07:54,774 --> 00:08:02,124 Let's get one thing straight. 111 00:08:02,148 --> 00:08:03,725 I don't like trailer trash. 112 00:08:03,749 --> 00:08:06,628 As far as I'm concerned, on the ladder of society's parasites, 113 00:08:06,652 --> 00:08:09,364 you're just one step above the wetbacks. 114 00:08:09,388 --> 00:08:12,434 One more problem, and I will lay on 115 00:08:12,458 --> 00:08:14,203 the punishment so thick, you'll think 116 00:08:14,227 --> 00:08:15,537 you died and went to hell. 117 00:08:15,561 --> 00:08:20,309 And don't think I won't enjoy doing it. 118 00:08:20,333 --> 00:08:24,613 But if you keep your nose clean, you do your six months, 119 00:08:24,637 --> 00:08:27,216 you can walk out those doors a free woman. 120 00:08:27,240 --> 00:08:31,987 We'll have you back in your double-wide in no time. 121 00:08:32,011 --> 00:08:34,256 Yes, Ms. Ivar. 122 00:08:34,280 --> 00:08:36,325 Get her out of here. 123 00:08:36,349 --> 00:08:38,149 CARL: Yes, ma'am. 124 00:08:38,317 --> 00:08:40,117 Come on. 125 00:08:57,236 --> 00:08:59,248 You know, you really should try and stay out of trouble. 126 00:08:59,272 --> 00:09:01,383 It's not a good idea to piss off Ms. Ivar. 127 00:09:01,407 --> 00:09:04,419 She'd make life pretty miserable for you if she wanted to. 128 00:09:04,443 --> 00:09:05,554 Like you care. 129 00:09:05,578 --> 00:09:07,456 Hey, we're all in here together. 130 00:09:07,480 --> 00:09:09,091 Might as well try and get along. 131 00:09:09,115 --> 00:09:11,757 Yeah, right. 132 00:09:13,252 --> 00:09:14,630 You shouldn't scowl so much. 133 00:09:14,654 --> 00:09:16,965 You're a pretty girl. 134 00:09:16,989 --> 00:09:18,789 Fuck you. 135 00:09:58,531 --> 00:10:00,509 You need something else? 136 00:10:00,533 --> 00:10:01,443 Just looking. 137 00:10:01,467 --> 00:10:03,449 That's all. 138 00:10:05,004 --> 00:10:07,816 We'll clean you up real nice. 139 00:10:07,840 --> 00:10:09,985 Is that the line you use with the ladies on Friday night? 140 00:10:10,009 --> 00:10:13,188 You got no game at all, Carl. 141 00:10:13,212 --> 00:10:16,358 You ever thought about being in the movies? 142 00:10:16,382 --> 00:10:18,160 You'd look really good on film. 143 00:10:18,184 --> 00:10:20,329 What the hell are you talking about? 144 00:10:20,353 --> 00:10:24,333 CARL: I'm just thinking out loud, being friendly, 145 00:10:24,357 --> 00:10:26,401 that's all. 146 00:10:26,425 --> 00:10:28,236 It's all light. 147 00:10:28,260 --> 00:10:30,060 Everything OK here? 148 00:10:31,797 --> 00:10:35,944 Russell, my main man, what's up? 149 00:10:35,968 --> 00:10:38,814 You, uh, you weren't just fraternizing one the girls, 150 00:10:38,838 --> 00:10:40,415 were you, Carl? 151 00:10:40,439 --> 00:10:42,017 Me, fraternize? 152 00:10:42,041 --> 00:10:43,785 Nah. 153 00:10:43,809 --> 00:10:44,753 We was just talking. 154 00:10:44,777 --> 00:10:46,321 Isn't that right, Eva? 155 00:10:46,345 --> 00:10:50,225 Sure, just talking. 156 00:10:50,249 --> 00:10:51,626 See? 157 00:10:51,650 --> 00:10:54,062 Yeah, OK. 158 00:10:54,086 --> 00:10:57,899 Uh, Ms. Ivar needs you for something. 159 00:10:57,923 --> 00:10:59,907 CARL: Right on it. 160 00:11:07,400 --> 00:11:09,644 Everything OK, Eva? 161 00:11:09,668 --> 00:11:11,546 Depends on what you mean by OK. 162 00:11:11,570 --> 00:11:14,549 Yeah, I guess that's true. 163 00:11:14,573 --> 00:11:17,586 Listen, if you ever have any problems with anyone, 164 00:11:17,610 --> 00:11:20,622 or if Carl ever gives you any trouble, 165 00:11:20,646 --> 00:11:23,049 you know you can come to me. 166 00:11:28,454 --> 00:11:29,664 Yeah. 167 00:11:29,688 --> 00:11:31,672 All right. 168 00:11:33,859 --> 00:11:41,859 Hey, thanks. 169 00:12:12,765 --> 00:12:13,742 Hey, Eva. 170 00:12:13,766 --> 00:12:15,243 Hey. 171 00:12:15,267 --> 00:12:17,012 I heard about what happened in the kitchen between you 172 00:12:17,036 --> 00:12:18,413 and Kim. 173 00:12:18,437 --> 00:12:19,815 That's not good. 174 00:12:19,839 --> 00:12:21,083 It's nothing. 175 00:12:21,107 --> 00:12:23,652 You should really be more careful, Eva. 176 00:12:23,676 --> 00:12:25,754 I mean, I don't want you to get hurt. 177 00:12:25,778 --> 00:12:27,756 I'm not gonna let them push me around. 178 00:12:27,780 --> 00:12:29,958 You shouldn't, either. 179 00:12:29,982 --> 00:12:32,804 It's not so bad. 180 00:12:36,021 --> 00:12:39,134 Oh, I got to go. 181 00:12:39,158 --> 00:12:40,969 EVA: You have to stand up to them, Mouse. 182 00:12:40,993 --> 00:12:44,606 All they want is for me to do a few errands sometimes. 183 00:12:44,630 --> 00:12:47,743 That's easier than fighting them. 184 00:12:47,767 --> 00:12:50,712 And Carl's thing isn't so bad, either. 185 00:12:50,736 --> 00:12:52,380 Just don't fight him. 186 00:12:52,404 --> 00:12:53,315 What thing? 187 00:12:53,339 --> 00:12:54,516 MOUSE: or you'll make it worse. 188 00:12:54,540 --> 00:12:56,484 What are you talking about? 189 00:13:16,495 --> 00:13:19,508 What happened to your eye? 190 00:13:19,532 --> 00:13:21,243 It's nothing, Kathy. 191 00:13:21,267 --> 00:13:22,844 KATHY: Nothing? 192 00:13:22,868 --> 00:13:25,392 That's what a black eye is, nothing? 193 00:13:28,440 --> 00:13:35,023 Well, I suppose in this pigsty, it really is no big deal. 194 00:13:35,047 --> 00:13:37,526 Animals in this place. 195 00:13:37,550 --> 00:13:38,927 Nothing but animals! 196 00:13:38,951 --> 00:13:41,763 Not so loud. 197 00:13:41,787 --> 00:13:43,899 I'm sorry. 198 00:13:43,923 --> 00:13:45,934 I wouldn't want to offend anyone. 199 00:13:45,958 --> 00:13:48,737 Can you please just let Val and I finish coloring? 200 00:13:48,761 --> 00:13:50,305 Please? 201 00:13:50,329 --> 00:13:54,577 We only have a few more minutes before visiting hour's over. 202 00:13:58,571 --> 00:14:02,284 I can't believe you made me bring her here. 203 00:14:02,308 --> 00:14:04,719 She's old enough to know what this place is! 204 00:14:04,743 --> 00:14:09,124 She is old enough to know that her mom did a bad thing. 205 00:14:09,148 --> 00:14:12,194 She's old enough to know that I made a mistake, 206 00:14:12,218 --> 00:14:13,762 and it was the last time. 207 00:14:13,786 --> 00:14:16,531 And when I get out of here, she and I can be a family again. 208 00:14:16,555 --> 00:14:18,355 We'll see about that. 209 00:14:20,192 --> 00:14:23,171 What's that supposed to mean? 210 00:14:23,195 --> 00:14:26,141 You are not gonna take my daughter away from me. 211 00:14:26,165 --> 00:14:27,809 When I get out of here, I'm gonna get a job, 212 00:14:27,833 --> 00:14:29,344 and I can take care of her myself. 213 00:14:29,368 --> 00:14:32,581 What does that make you, a role model all of a sudden? 214 00:14:32,605 --> 00:14:34,249 Would you knock it off, please? 215 00:14:34,273 --> 00:14:36,451 Don't want to hear it anymore? 216 00:14:36,475 --> 00:14:39,020 Then don't make me bring her here anymore. 217 00:14:39,044 --> 00:14:41,026 She's my daughter! 218 00:14:47,253 --> 00:14:48,797 Mom? 219 00:14:48,821 --> 00:14:51,166 Aunt Kathy? 220 00:14:51,190 --> 00:14:53,335 Please stop fighting. 221 00:14:53,359 --> 00:14:54,769 I'm sorry, Val. You're right. 222 00:14:54,793 --> 00:14:56,715 Sorry. 223 00:14:58,530 --> 00:15:00,330 Here. 224 00:15:05,571 --> 00:15:07,371 EVA: Oh, wow. 225 00:15:12,177 --> 00:15:13,977 Wow. 226 00:15:28,627 --> 00:15:30,038 What are they? 227 00:15:30,062 --> 00:15:31,439 They're worry dolls. 228 00:15:31,463 --> 00:15:35,510 They're supposed to make all your problems go away. 229 00:15:35,534 --> 00:15:37,334 Thanks, hun. 230 00:15:38,671 --> 00:15:40,982 Problems can't always be solved that easily. 231 00:15:41,006 --> 00:15:43,288 You have to have faith. 232 00:15:51,617 --> 00:15:52,861 CARL: Visiting time is over. 233 00:15:52,885 --> 00:15:55,096 But we're not done yet. 234 00:15:55,120 --> 00:15:56,765 CARL: Yes, you are. 235 00:15:56,789 --> 00:16:00,035 Give them a few more minutes, Carl. 236 00:16:00,059 --> 00:16:01,903 The time is up! 237 00:16:01,927 --> 00:16:03,104 Just a few more minutes. Come on. 238 00:16:03,128 --> 00:16:05,110 What can it hurt? 239 00:16:09,802 --> 00:16:11,602 Thanks. 240 00:16:41,000 --> 00:16:42,944 What did your aunt give you this time? 241 00:16:42,968 --> 00:16:43,878 Nothing. 242 00:16:43,902 --> 00:16:45,013 Chocolates? 243 00:16:45,037 --> 00:16:46,214 Did she give you chocolates? 'Cause 244 00:16:46,238 --> 00:16:47,882 those were good the last time. 245 00:16:47,906 --> 00:16:48,817 EVA: No, no chocolate. 246 00:16:48,841 --> 00:16:49,718 What then? 247 00:16:49,742 --> 00:16:51,786 I told you, nothing. 248 00:16:51,810 --> 00:16:57,516 You still don't know how things work around here, huh? 249 00:17:01,820 --> 00:17:03,064 Worry dolls? 250 00:17:03,088 --> 00:17:05,567 You gotta be fucking kidding me. 251 00:17:05,591 --> 00:17:09,204 I haven't seen this shit since I was a kid. 252 00:17:09,228 --> 00:17:13,007 What, you gonna tell them all your worries? 253 00:17:13,031 --> 00:17:14,542 'Cause that's what you're supposed to do, 254 00:17:14,566 --> 00:17:19,047 you know, to them all your problems before you go to bed, 255 00:17:19,071 --> 00:17:20,682 put them under your pillow. 256 00:17:20,706 --> 00:17:24,786 And in the morning, your worries all gone. 257 00:17:24,810 --> 00:17:30,458 Your worries are just beginning, bitch. 258 00:17:30,482 --> 00:17:32,282 Just beginning. 259 00:18:20,833 --> 00:18:21,810 What? 260 00:18:21,834 --> 00:18:22,744 Ms. Ivar. 261 00:18:22,768 --> 00:18:24,512 She wants to see you. 262 00:18:24,536 --> 00:18:25,447 Now? 263 00:18:25,471 --> 00:18:27,271 CARL: Now. 264 00:18:54,366 --> 00:18:56,177 I don't understand why Ms. Ivar wants to see 265 00:18:56,201 --> 00:18:57,579 me in the middle of the night. 266 00:18:57,603 --> 00:18:58,480 I don't know. 267 00:18:58,504 --> 00:19:00,048 Did I do something wrong? 268 00:19:00,072 --> 00:19:01,916 I said I don't know. 269 00:19:01,940 --> 00:19:07,021 But this isn't the way to Ms. Ivar's office. 270 00:19:07,045 --> 00:19:09,557 CARL: I know she's down here somewhere. 271 00:19:09,581 --> 00:19:11,381 Ms. Ivar? 272 00:19:13,252 --> 00:19:18,967 Ms. Ivar, we're here. 273 00:19:18,991 --> 00:19:20,791 Ms. Ivar? 274 00:19:25,497 --> 00:19:28,561 What the hell is this place? 275 00:19:34,840 --> 00:19:36,551 I told you... 276 00:19:36,575 --> 00:19:41,022 you look prettier than most 277 00:19:41,046 --> 00:19:43,591 of the whores in this place. 278 00:19:43,615 --> 00:19:47,519 What kind of crazy shit you got going on down here? 279 00:19:50,455 --> 00:19:51,699 Just make yourself comfortable. 280 00:19:51,723 --> 00:19:53,668 Like hell I will. 281 00:19:53,692 --> 00:19:54,669 Hey! 282 00:19:54,693 --> 00:19:55,737 Somebody help! 283 00:19:55,761 --> 00:19:57,238 Get off me! 284 00:19:57,262 --> 00:20:00,385 Nobody's gonna hear ya. 285 00:20:10,142 --> 00:20:16,124 Oh, yeah. 286 00:20:16,148 --> 00:20:23,097 When I tell you visiting time is over, visiting time is over. 287 00:20:23,121 --> 00:20:26,064 You hear me? 288 00:20:37,536 --> 00:20:40,682 Oh, you sick fucker. 289 00:20:40,706 --> 00:20:42,506 I know. 290 00:20:48,247 --> 00:20:50,047 CARL: 291 00:21:00,025 --> 00:21:01,825 Smile. 292 00:21:04,229 --> 00:21:05,239 EVA: No, no! Get off of me! 293 00:21:05,263 --> 00:21:06,174 CARL: Yeah. EVA: Get off me! 294 00:21:06,198 --> 00:21:07,108 CARL: Yeah. 295 00:21:07,132 --> 00:21:08,009 EVA: No! 296 00:21:08,033 --> 00:21:09,077 No, no! 297 00:21:09,101 --> 00:21:10,078 No! 298 00:21:10,102 --> 00:21:11,045 No! 299 00:21:11,069 --> 00:21:12,647 No! CARL: Yeah! 300 00:21:12,671 --> 00:21:14,471 EVA: No! 301 00:21:28,720 --> 00:21:31,265 Hey, that was a nice job. 302 00:21:31,289 --> 00:21:33,933 Good job. 303 00:21:34,059 --> 00:21:35,270 CARL: You did good. 304 00:21:35,294 --> 00:21:36,337 Good job. 305 00:21:36,361 --> 00:21:38,161 Good job. 306 00:21:38,930 --> 00:21:41,212 CARL: Good job. 307 00:21:55,547 --> 00:21:59,060 I told you not to fight him. 308 00:21:59,084 --> 00:22:00,128 Are you gonna be OK? 309 00:22:00,152 --> 00:22:02,263 Now just leave me alone. 310 00:22:02,287 --> 00:22:03,197 MOUSE: OK. 311 00:22:03,221 --> 00:22:05,021 Sorry. 312 00:22:47,699 --> 00:22:51,663 Please take my worries away. 313 00:22:52,704 --> 00:23:00,704 Carl, Ms. Ivar, Kim, Louise, Alexis. 314 00:24:34,406 --> 00:24:35,449 RUSSELL: Come on, ladies. 315 00:24:35,473 --> 00:24:38,052 Rise and shine. 316 00:24:38,076 --> 00:24:38,953 INMATE: 317 00:24:38,977 --> 00:24:41,380 RUSSELL: Come on. 318 00:24:48,887 --> 00:24:51,169 You up, Eva? 319 00:24:59,164 --> 00:25:00,074 Hey. 320 00:25:00,098 --> 00:25:02,009 Everything's cool. 321 00:25:02,033 --> 00:25:03,144 Just making sure. 322 00:25:03,168 --> 00:25:04,645 You know, you better get down in the mess hall 323 00:25:04,669 --> 00:25:06,280 while the coffee's still hot. 324 00:25:06,304 --> 00:25:07,381 You want one? 325 00:25:07,405 --> 00:25:09,183 Cream and sugar, right? 326 00:25:09,207 --> 00:25:10,618 Not today, Eva. 327 00:25:10,642 --> 00:25:12,820 Maybe tomorrow? 328 00:25:12,844 --> 00:25:17,468 Yeah. 329 00:25:20,385 --> 00:25:21,996 Good morning, Eva. 330 00:25:22,020 --> 00:25:22,697 Morning. 331 00:25:22,721 --> 00:25:23,764 MOUSE: Are you doing OK? 332 00:25:23,788 --> 00:25:26,267 Yeah, I'm great. 333 00:25:26,291 --> 00:25:27,502 But after last night? 334 00:25:27,526 --> 00:25:29,203 Ah, forget about last night. 335 00:25:29,227 --> 00:25:32,306 Today is the first day of the rest of my life. 336 00:25:32,330 --> 00:25:35,476 OK, if you say so. 337 00:25:35,500 --> 00:25:37,300 Ah. 338 00:26:16,575 --> 00:26:20,054 You better get in there, Eva, before we run out of hot water 339 00:26:20,078 --> 00:26:21,122 again. 340 00:26:21,146 --> 00:26:22,256 You know this place. 341 00:26:22,280 --> 00:26:25,092 Look, it's cool. 342 00:26:25,116 --> 00:26:29,797 Well, well, if it isn't the two lovebirds. 343 00:26:29,821 --> 00:26:31,098 Are you gonna shower this morning, Liz? 344 00:26:31,122 --> 00:26:34,906 If anybody in this place needs one, it's you. 345 00:26:35,226 --> 00:26:36,404 Take a good whiff. 346 00:26:36,428 --> 00:26:39,907 I'm the best smelling bitch in this whole place. 347 00:26:39,931 --> 00:26:41,609 What do you want, Liz? 348 00:26:41,633 --> 00:26:43,377 I got to talk to Mouse about something. 349 00:26:43,401 --> 00:26:44,478 You got something to say to her? 350 00:26:44,502 --> 00:26:45,446 You can say it to me, too. 351 00:26:45,470 --> 00:26:46,347 MOUSE: It's OK, Eva. 352 00:26:46,371 --> 00:26:48,249 No, it's not OK. 353 00:26:48,273 --> 00:26:50,217 You don't have to go with her if you don't want to. 354 00:26:50,241 --> 00:26:51,686 Really, it's cool. 355 00:26:51,710 --> 00:26:53,154 You heard the little dummy. 356 00:26:53,178 --> 00:26:54,322 It's cool. 357 00:26:54,346 --> 00:26:55,523 What do you want her for? 358 00:26:55,547 --> 00:26:58,059 None of your beeswax. 359 00:26:58,083 --> 00:27:00,061 How about I make it my business? 360 00:27:00,085 --> 00:27:01,796 Maybe I want her to lick my toilet seat, 361 00:27:01,820 --> 00:27:04,732 get rid of all those nasty germs before I sit down. 362 00:27:04,756 --> 00:27:05,800 What of it? 363 00:27:05,824 --> 00:27:07,568 What if she doesn't want to? 364 00:27:07,592 --> 00:27:09,136 I don't hear her saying nothing. 365 00:27:09,160 --> 00:27:10,771 Please, stop. 366 00:27:10,795 --> 00:27:12,173 What's the deal, Liz? 367 00:27:12,197 --> 00:27:13,975 You guys want more drugs coming in on visiting day? 368 00:27:13,999 --> 00:27:15,776 You want Mouse to move them so your crew doesn't get caught? 369 00:27:15,800 --> 00:27:17,111 Is that it? 370 00:27:17,135 --> 00:27:20,548 I told you, it's none of your fucking beeswax. 371 00:27:20,572 --> 00:27:22,550 Where's Kim, anyway? 372 00:27:22,574 --> 00:27:24,418 I don't see her anywhere. 373 00:27:24,442 --> 00:27:25,853 She's busy. 374 00:27:25,877 --> 00:27:27,054 Well, tell her if she wants something from Mouse, 375 00:27:27,078 --> 00:27:29,790 she can come ask her herself. 376 00:27:29,814 --> 00:27:33,828 When did you grow such a big, hairy set of balls? 377 00:27:33,852 --> 00:27:36,931 The tooth fairy brought 'em last night. 378 00:27:36,955 --> 00:27:38,666 Yeah, well, she must take some of those brain 379 00:27:38,690 --> 00:27:39,900 cells along with it. 380 00:27:39,924 --> 00:27:41,268 I told you to buzz off, and I meant it. 381 00:27:41,292 --> 00:27:43,092 Come on, Mouse. 382 00:27:43,361 --> 00:27:44,872 I said leave her alone, you twitchy bitch. 383 00:27:44,896 --> 00:27:46,140 MOUSE: Stop! - Yeah. 384 00:27:46,164 --> 00:27:46,841 Leave her alone! 385 00:27:46,865 --> 00:27:51,879 LIZ: 386 00:27:51,903 --> 00:27:53,414 I told you to leave her alone. 387 00:27:53,438 --> 00:27:56,800 LIZ: 388 00:27:59,811 --> 00:28:00,788 What's gotten into you? 389 00:28:00,812 --> 00:28:02,323 Are you crazy? 390 00:28:02,347 --> 00:28:04,358 I didn't want them bugging you anymore. 391 00:28:04,382 --> 00:28:06,894 They just have me do a few errands, that's all. 392 00:28:06,918 --> 00:28:08,129 Now, you don't have to. 393 00:28:08,153 --> 00:28:10,164 But when Kim finds out what happened, 394 00:28:10,188 --> 00:28:12,400 you don't need her for an enemy, Eva. 395 00:28:12,424 --> 00:28:13,601 Not in here. 396 00:28:13,625 --> 00:28:15,002 Too late for that. 397 00:28:15,026 --> 00:28:16,337 MOUSE: We're not supposed to wear colors in here. 398 00:28:16,361 --> 00:28:17,805 That's the rules. 399 00:28:17,829 --> 00:28:19,206 Fuck the rules. 400 00:28:19,230 --> 00:28:23,511 You'll get in trouble, big trouble. 401 00:28:23,535 --> 00:28:26,580 I'm not gonna let the rules drag me down, not today. 402 00:28:26,604 --> 00:28:28,215 What's with you today, anyway? 403 00:28:28,239 --> 00:28:31,285 I don't know, but I feel great, 404 00:28:31,309 --> 00:28:34,455 like I could just take on the world and kick his its ass. 405 00:28:34,479 --> 00:28:37,758 What do you say, Mouse, you want to kick some ass today or what? 406 00:28:37,782 --> 00:28:39,582 I guess. 407 00:28:41,086 --> 00:28:42,263 RUSSELL: Get to the head of your bunks! 408 00:28:42,287 --> 00:28:44,031 LIZ: Ow! 409 00:28:44,055 --> 00:28:44,999 Ow! 410 00:28:45,023 --> 00:28:45,699 Ah! 411 00:28:45,723 --> 00:28:49,437 Ow! 412 00:28:49,461 --> 00:28:50,738 Oh! 413 00:28:50,762 --> 00:28:52,440 What the hell happened? 414 00:28:52,464 --> 00:28:54,842 She must have slipped and fell on her bony ass. 415 00:28:54,866 --> 00:28:56,777 This psycho bitch did it! 416 00:28:56,801 --> 00:28:58,879 She's fucking crazy! 417 00:28:58,903 --> 00:29:00,247 This is Russell down in the Sleeping Ward. 418 00:29:00,271 --> 00:29:02,975 I've got one for the infirmary, stat. 419 00:29:03,408 --> 00:29:05,586 What's going on here, Eva? 420 00:29:05,610 --> 00:29:07,088 Just a little disagreement, is all. 421 00:29:07,112 --> 00:29:08,489 I'm gonna have to take you upstairs. 422 00:29:08,513 --> 00:29:10,191 You know that. 423 00:29:10,215 --> 00:29:10,991 Whatever. 424 00:29:11,015 --> 00:29:13,027 Give me the colors. 425 00:29:13,051 --> 00:29:16,723 Ms. Ivar will kill you if she sees you wearing that. 426 00:29:18,656 --> 00:29:21,235 That's that? 427 00:29:21,259 --> 00:29:22,236 Probably a zit. 428 00:29:22,260 --> 00:29:24,538 Must be the greasy food in this joint. 429 00:29:24,562 --> 00:29:26,207 Come on. 430 00:29:26,231 --> 00:29:28,247 Let's go see the head bitch. 431 00:29:31,569 --> 00:29:33,647 IVAR: Yes? 432 00:29:33,671 --> 00:29:36,550 Oh, I see. 433 00:29:36,574 --> 00:29:38,374 Right. 434 00:29:41,212 --> 00:29:44,091 That was the infirmary. 435 00:29:44,115 --> 00:29:46,026 Liz's arm is broken in three places. 436 00:29:46,050 --> 00:29:47,962 She'll be in a cast for two months. 437 00:29:47,986 --> 00:29:50,148 Oh, that's too bad. 438 00:29:51,723 --> 00:29:53,885 Too bad for you. 439 00:29:55,160 --> 00:29:56,737 What did you see, Russell? 440 00:29:56,761 --> 00:29:58,439 I didn't see anything, Ms. Ivar. 441 00:29:58,463 --> 00:30:00,808 By the time I got there, it was all over. 442 00:30:00,832 --> 00:30:02,343 I can't even say if Eva did it for sure, 443 00:30:02,367 --> 00:30:03,677 but it's what the other girls said. 444 00:30:03,701 --> 00:30:05,079 By herself? 445 00:30:05,103 --> 00:30:07,047 That's what they said. 446 00:30:07,071 --> 00:30:09,483 Well, I find that hard to believe. 447 00:30:09,507 --> 00:30:10,985 Liz usually wins her scrapes. 448 00:30:11,009 --> 00:30:13,087 She's small, but she's an awful tough girl. 449 00:30:13,111 --> 00:30:17,057 I don't know about tough, but she is awful smelling. 450 00:30:17,081 --> 00:30:19,960 The girl is a walking yeast infection. 451 00:30:19,984 --> 00:30:21,929 Did I ask for your opinion? 452 00:30:21,953 --> 00:30:24,799 I'm just making an observation. 453 00:30:24,823 --> 00:30:26,901 Didn't you and I have a conversation 454 00:30:26,925 --> 00:30:29,036 in here the other day, one in which 455 00:30:29,060 --> 00:30:31,639 I said that in order to be released in six months, 456 00:30:31,663 --> 00:30:33,874 you had to mind your Ps and Qs. 457 00:30:33,898 --> 00:30:36,777 My Ps and Qs? 458 00:30:36,801 --> 00:30:38,379 I don't even know what that means. 459 00:30:38,403 --> 00:30:40,247 I'm not surprised. 460 00:30:40,271 --> 00:30:42,917 Trailer trash with barely an eighth grade education. 461 00:30:42,941 --> 00:30:45,853 I'm surprised you can string two words together. 462 00:30:45,877 --> 00:30:48,455 Fuck you. 463 00:30:48,479 --> 00:30:54,005 How's that for two words? 464 00:30:57,021 --> 00:30:59,133 Leave us, Russell. 465 00:30:59,157 --> 00:31:01,101 Ms. Ivar, regulations state that a guard 466 00:31:01,125 --> 00:31:02,036 should be present at all... 467 00:31:02,060 --> 00:31:03,304 IVAR: Regulations? 468 00:31:03,328 --> 00:31:06,140 You're gonna quote regulations to me? 469 00:31:06,164 --> 00:31:08,642 Who's in charge here? 470 00:31:08,666 --> 00:31:10,444 You are, Ms. Ivar. 471 00:31:10,468 --> 00:31:11,912 That's right. 472 00:31:11,936 --> 00:31:13,948 And the day I can't handle a little cracker 473 00:31:13,972 --> 00:31:16,584 like this is the day I go back to store security. 474 00:31:16,608 --> 00:31:17,751 Security? 475 00:31:17,775 --> 00:31:18,652 You? 476 00:31:18,676 --> 00:31:20,054 That's a laugh. 477 00:31:20,078 --> 00:31:23,290 Oh, I've handled plenty of your kind, believe me, 478 00:31:23,314 --> 00:31:25,226 all of them shoplifting for drug money 479 00:31:25,250 --> 00:31:28,862 when they should be home taking care of their litter of kids. 480 00:31:28,886 --> 00:31:30,931 You don't know what you're talking about. 481 00:31:30,955 --> 00:31:32,833 Go on. 482 00:31:32,857 --> 00:31:34,401 I'll be fine in here. - Yeah. 483 00:31:34,425 --> 00:31:35,102 Go on, Russell. 484 00:31:35,126 --> 00:31:36,837 Everything's cool. 485 00:31:36,861 --> 00:31:38,606 Go back to your rounds. 486 00:31:38,630 --> 00:31:42,276 Send Carl up when you see him. 487 00:31:42,300 --> 00:31:44,100 Yes, ma'am. 488 00:31:54,612 --> 00:31:56,412 Fighting again. 489 00:31:57,849 --> 00:32:02,663 That could add another month to your sentence, or maybe two. 490 00:32:02,687 --> 00:32:04,298 How would you like that? 491 00:32:04,322 --> 00:32:09,503 Extending your sentence falls under my authority, 492 00:32:09,527 --> 00:32:14,575 as does punishing any guests of my facility. 493 00:32:14,599 --> 00:32:16,110 Guests? 494 00:32:16,134 --> 00:32:17,645 Is that what I am? 495 00:32:17,669 --> 00:32:20,114 Don't guests get to leave when they're tired of visiting? 496 00:32:20,138 --> 00:32:23,817 Any guests who are uncooperative or troublesome... 497 00:32:23,841 --> 00:32:27,588 This guest is tired of looking at your disgusting face. 498 00:32:27,612 --> 00:32:29,412 Can I leave now? 499 00:32:30,949 --> 00:32:32,593 I told you. 500 00:32:32,617 --> 00:32:36,830 I told you I would dish out the punishment and enjoy doing it, 501 00:32:36,854 --> 00:32:38,465 and I meant it. 502 00:32:38,489 --> 00:32:40,534 What are you gonna do, bring out the brass knuckles? 503 00:32:40,558 --> 00:32:41,435 No. 504 00:32:41,459 --> 00:32:42,436 No. 505 00:32:42,460 --> 00:32:44,505 No, nothing that would make any marks. 506 00:32:44,529 --> 00:32:48,409 No phone book treatment or anything like that. 507 00:32:48,433 --> 00:32:54,738 Besides, I think you'd enjoy a beating too much. 508 00:33:05,650 --> 00:33:10,130 My grandfather worked on the force downtown. 509 00:33:10,154 --> 00:33:15,235 This is how they used to interrogate the perps... 510 00:33:15,259 --> 00:33:17,938 give them a little incentive to answer questions 511 00:33:17,962 --> 00:33:21,241 or roll over on their lowlife buddies. 512 00:33:21,265 --> 00:33:25,279 But that was way back when, before Miranda 513 00:33:25,303 --> 00:33:27,105 and all that other stuff. 514 00:33:27,705 --> 00:33:30,284 Is your granddaddy as butt ugly as you? 515 00:33:30,308 --> 00:33:31,985 Is that where you get it? 516 00:33:32,009 --> 00:33:33,487 That's right, honey. 517 00:33:33,511 --> 00:33:34,588 Laugh it up. 518 00:33:34,612 --> 00:33:36,957 I'm gonna old school on your ass. 519 00:33:36,981 --> 00:33:42,448 Well, you'd know, about old, I mean. 520 00:33:43,454 --> 00:33:45,436 Let's do this. 521 00:33:50,928 --> 00:33:55,253 Ooh, that tickles. 522 00:34:00,705 --> 00:34:06,830 Is that the best you can do? 523 00:34:09,414 --> 00:34:11,492 Looks like your granddaddy's toy fucked up on you. 524 00:34:11,516 --> 00:34:12,426 IVAR: No! 525 00:34:12,450 --> 00:34:13,460 Maybe you can't dish it 526 00:34:13,484 --> 00:34:15,362 out like he thought you could. 527 00:34:15,386 --> 00:34:17,865 I'm not done with you yet! 528 00:34:17,889 --> 00:34:19,266 Carl! 529 00:34:19,290 --> 00:34:22,746 Come get this piece of shit out of my office now! 530 00:34:24,629 --> 00:34:26,429 Carl! 531 00:34:35,373 --> 00:34:36,183 Ah! 532 00:34:36,207 --> 00:34:39,086 I told you not to make her mad! 533 00:34:39,110 --> 00:34:40,788 Now she's really got it in for you. 534 00:34:40,812 --> 00:34:41,822 Like you care. 535 00:34:41,846 --> 00:34:43,357 What, are we best friends now? 536 00:34:43,381 --> 00:34:46,360 Girl, I am the best friend you got in this whole place! 537 00:34:46,384 --> 00:34:49,029 You mean like last night? 538 00:34:49,053 --> 00:34:52,666 Last night is just part of the way things work around here. 539 00:34:52,690 --> 00:34:54,535 You didn't even take your pants off. 540 00:34:54,559 --> 00:34:56,103 I don't know whether to be insulted or not, 541 00:34:56,127 --> 00:34:58,405 doing with a strap-on. 542 00:34:58,429 --> 00:35:01,308 Girl, I don't know where that cookie of yours has been, 543 00:35:01,332 --> 00:35:05,679 and I'm not ready to stick my dick in there. 544 00:35:05,703 --> 00:35:08,515 I bet if you did, I wouldn't even feel it. 545 00:35:08,539 --> 00:35:09,950 You just don't know when to quit. 546 00:35:09,974 --> 00:35:11,351 Hey, I'm talking to you. 547 00:35:11,375 --> 00:35:13,120 You better learn to respect me. 548 00:35:13,144 --> 00:35:16,026 Give me a reason to! 549 00:35:16,948 --> 00:35:18,748 What? 550 00:35:21,219 --> 00:35:23,980 What's the matter, Carl? 551 00:35:30,728 --> 00:35:32,473 Ooh! 552 00:35:32,497 --> 00:35:34,374 Thanks for bringing her up here, Carl. 553 00:35:34,398 --> 00:35:39,379 Oh, yo! 554 00:35:39,403 --> 00:35:41,148 Ah! 555 00:35:41,172 --> 00:35:42,749 Ah. 556 00:35:42,773 --> 00:35:45,119 You better make sure you take her right to the Sleeping Ward 557 00:35:45,143 --> 00:35:46,720 and she gets back in one piece. 558 00:35:46,744 --> 00:35:47,654 You hear me? 559 00:35:47,678 --> 00:35:48,755 There ain't gonna be no problems. 560 00:35:48,779 --> 00:35:49,289 We're just gonna talk. 561 00:35:49,313 --> 00:35:50,390 That's all. 562 00:35:50,414 --> 00:35:52,860 Y-you and me later. 563 00:35:52,884 --> 00:35:54,684 Run along, Carl! 564 00:35:58,122 --> 00:36:00,000 That Carl's a piece of work, ain't he? 565 00:36:00,024 --> 00:36:02,903 A piece of shit, more like. 566 00:36:02,927 --> 00:36:03,837 A piece of shit. 567 00:36:03,861 --> 00:36:05,806 KIM: 568 00:36:05,830 --> 00:36:07,140 That's funny. 569 00:36:07,164 --> 00:36:09,610 What, you come up with that all by yourself? 570 00:36:09,634 --> 00:36:10,944 I heard what happened this morning, 571 00:36:10,968 --> 00:36:12,412 what you did to my girl, Liz. 572 00:36:12,436 --> 00:36:13,547 You don't want her to get hurt? 573 00:36:13,571 --> 00:36:15,048 Keep that cracker out of my face. 574 00:36:15,072 --> 00:36:16,850 Ooh, and what happens if I get up in your face, huh? 575 00:36:16,874 --> 00:36:19,520 What the fuck are you gonna to do about that? 576 00:36:19,544 --> 00:36:20,954 You two just gonna jump me together? 577 00:36:20,978 --> 00:36:22,289 Mm-hmm. 578 00:36:22,313 --> 00:36:23,423 'Cause it's gonna take both of you to beat me. 579 00:36:23,447 --> 00:36:24,324 Ah! 580 00:36:24,348 --> 00:36:29,429 That's funny. 581 00:36:29,453 --> 00:36:31,198 You're not backing down. 582 00:36:31,222 --> 00:36:32,933 I like that. 583 00:36:32,957 --> 00:36:36,737 I don't need no help beating a little trick like you. 584 00:36:36,761 --> 00:36:38,338 You want to throw down? 585 00:36:38,362 --> 00:36:39,239 Let's throw down. 586 00:36:39,263 --> 00:36:40,507 Shh, shh, shh, shh. 587 00:36:40,531 --> 00:36:43,210 Later, after lights out, 588 00:36:43,234 --> 00:36:46,313 but we're gonna go at it, just the two of us. 589 00:36:46,337 --> 00:36:47,247 EVA: Can't wait. 590 00:36:47,271 --> 00:36:48,615 Good. 591 00:36:48,639 --> 00:36:49,316 The kitchen. 592 00:36:49,340 --> 00:36:51,563 10 o'clock, bitch. 593 00:36:55,079 --> 00:36:56,056 Like that. 594 00:36:56,080 --> 00:36:59,383 This bitch. 595 00:37:25,943 --> 00:37:26,853 Hi, Mouse. 596 00:37:26,877 --> 00:37:27,754 Oh. 597 00:37:27,778 --> 00:37:28,889 Hey, Russell. 598 00:37:28,913 --> 00:37:31,792 I wasn't... I mean, did I do something wrong? 599 00:37:31,816 --> 00:37:33,627 No, no, you're fine. 600 00:37:33,651 --> 00:37:34,695 Relax. 601 00:37:34,719 --> 00:37:36,229 I just want to talk to you for a second. 602 00:37:36,253 --> 00:37:38,599 About what? 603 00:37:38,623 --> 00:37:40,334 Do you know what's been going on with Eva? 604 00:37:40,358 --> 00:37:42,158 What do you mean? 605 00:37:42,260 --> 00:37:43,770 This morning. 606 00:37:43,794 --> 00:37:45,539 Eva has been doing everything she can to avoid trouble. 607 00:37:45,563 --> 00:37:48,875 Except this morning, it was like she went looking for it. 608 00:37:48,899 --> 00:37:50,077 What happened? 609 00:37:50,101 --> 00:37:51,111 I don't know. 610 00:37:51,135 --> 00:37:52,813 She said she was feeling great. 611 00:37:52,837 --> 00:37:55,549 I mean, it was almost like she was feeling too good, 612 00:37:55,573 --> 00:37:57,818 but I didn't think nothing of it. 613 00:37:57,842 --> 00:37:59,486 Feeling too good? 614 00:37:59,510 --> 00:38:01,254 Do you think she got her hands on some contraband? 615 00:38:01,278 --> 00:38:03,056 I didn't say that. 616 00:38:03,080 --> 00:38:04,625 Just tell me what you know, Mouse. 617 00:38:04,649 --> 00:38:06,593 Look, you're not gonna get into any trouble, I promise. 618 00:38:06,617 --> 00:38:10,597 I'm... I'm just concerned about her, that's all. 619 00:38:10,621 --> 00:38:14,568 As far as I know, she's straight. 620 00:38:14,592 --> 00:38:15,669 RUSSELL: You know, you can tell me 621 00:38:15,693 --> 00:38:16,970 if there's something going on. 622 00:38:16,994 --> 00:38:18,171 If she made a mistake... 623 00:38:18,195 --> 00:38:25,283 Look, I got to go, OK? 624 00:39:08,913 --> 00:39:10,924 "Guatemalan worry dolls. 625 00:39:10,948 --> 00:39:13,560 According to legend, children tell one worry to each doll 626 00:39:13,584 --> 00:39:15,529 when they go to bed at night, place 627 00:39:15,553 --> 00:39:18,765 the dolls under their pillow. 628 00:39:18,789 --> 00:39:23,654 In the morning, the dolls have taken their worries away." 629 00:39:29,400 --> 00:39:30,343 Hey, Russell. 630 00:39:30,367 --> 00:39:32,045 RUSSELL: Oh, uh, hi, Eva. 631 00:39:32,069 --> 00:39:33,513 You spooked me. 632 00:39:33,537 --> 00:39:35,315 EVA: Oh, this Its job is too high stress. 633 00:39:35,339 --> 00:39:37,217 You've got to relax. 634 00:39:37,241 --> 00:39:38,852 Yeah, maybe you're right. 635 00:39:38,876 --> 00:39:40,187 What's up? 636 00:39:40,211 --> 00:39:41,822 RUSSELL: Well, after the fight you got into this morning, 637 00:39:41,846 --> 00:39:44,224 I had to search through your belongings. 638 00:39:44,248 --> 00:39:45,559 It's regulations. 639 00:39:45,583 --> 00:39:48,261 And I hate to do it, but it's the job, you know? 640 00:39:48,285 --> 00:39:50,764 No sweat. 641 00:39:50,788 --> 00:39:54,134 So what happened in Ms. Ivar's office? 642 00:39:54,158 --> 00:39:55,902 She just yelled at me some. 643 00:39:55,926 --> 00:39:57,037 RUSSELL: That's it? 644 00:39:57,061 --> 00:39:59,973 Oh, she added a couple of months to my stretch. 645 00:39:59,997 --> 00:40:01,074 RUSSELL: What? 646 00:40:01,098 --> 00:40:02,109 Eva, that's not good. 647 00:40:02,133 --> 00:40:03,310 It's no biggie. 648 00:40:03,334 --> 00:40:04,945 But your daughter... 649 00:40:04,969 --> 00:40:07,080 you said you wanted to get out of here so you could start 650 00:40:07,104 --> 00:40:09,182 your life over with her, and... 651 00:40:09,206 --> 00:40:10,717 She'll be OK. 652 00:40:10,741 --> 00:40:12,786 You know, this fight with Liz this morning, that's really 653 00:40:12,810 --> 00:40:14,621 gonna screw things up for you. 654 00:40:14,645 --> 00:40:20,293 From now on, you just got to stay out of trouble, OK? 655 00:40:20,317 --> 00:40:23,296 Thanks for being concerned about me. 656 00:40:23,320 --> 00:40:25,966 It's really sweet. 657 00:40:25,990 --> 00:40:26,867 Whoa. 658 00:40:26,891 --> 00:40:27,934 Hey. 659 00:40:27,958 --> 00:40:28,668 Eva, come on. 660 00:40:28,692 --> 00:40:29,569 You know the rules. 661 00:40:29,593 --> 00:40:31,271 Forget the rules. 662 00:40:31,295 --> 00:40:33,573 Ms. Ivar's too cheap to put security cameras in here, 663 00:40:33,597 --> 00:40:36,176 and I don't see anybody else around. 664 00:40:36,200 --> 00:40:38,011 Look, look, it's not... 665 00:40:38,035 --> 00:40:40,380 it's not I don't think you're beautiful. 666 00:40:40,404 --> 00:40:42,215 I mean, I do. 667 00:40:42,239 --> 00:40:43,450 We can't do this. 668 00:40:43,474 --> 00:40:44,418 We'll both get into a lot of trouble. 669 00:40:44,442 --> 00:40:45,285 - No. - Eva. 670 00:40:45,309 --> 00:40:46,119 They'll never know. 671 00:40:46,143 --> 00:40:47,120 Come on. 672 00:40:47,144 --> 00:40:48,088 What? 673 00:40:48,112 --> 00:40:49,356 Eva, I mean it. 674 00:40:49,380 --> 00:40:51,858 You just can't... would you knock it off? 675 00:40:51,882 --> 00:40:53,682 I mean it. 676 00:40:57,822 --> 00:40:59,232 You know, that bump on your head looks 677 00:40:59,256 --> 00:41:00,967 worse than it did this morning. 678 00:41:00,991 --> 00:41:03,570 You should go to the infirmary and have it checked out. 679 00:41:03,594 --> 00:41:04,871 I'm fine. 680 00:41:04,895 --> 00:41:06,540 RUSSELL: Yeah, well, you're not acting fine. 681 00:41:06,564 --> 00:41:07,808 I feel great! 682 00:41:07,832 --> 00:41:11,616 RUSSELL: Whatever you say, Eva. 683 00:41:12,536 --> 00:41:17,217 Russell, things are gonna change around here. 684 00:41:17,241 --> 00:41:21,621 That thing with Liz, that was only the beginning. 685 00:41:21,645 --> 00:41:23,623 Stay out of trouble. 686 00:41:23,647 --> 00:41:27,972 For your own good, stay out of my way. 687 00:41:33,757 --> 00:41:35,502 Ah! 688 00:41:35,526 --> 00:41:38,104 Ah! 689 00:41:38,128 --> 00:41:39,072 Ah! 690 00:41:39,096 --> 00:41:39,973 Ah! 691 00:41:39,997 --> 00:41:41,797 Ah! 692 00:41:43,367 --> 00:41:44,344 Ah! 693 00:41:44,368 --> 00:41:46,168 Ah. 694 00:42:16,000 --> 00:42:17,544 Hey, Mouse. 695 00:42:17,568 --> 00:42:18,745 Thanks for coming. 696 00:42:18,769 --> 00:42:20,213 We shouldn't be in here. 697 00:42:20,237 --> 00:42:21,548 If Ms. Ivar catches us... 698 00:42:21,572 --> 00:42:24,217 Shit, that bitch ain't nothing to worry about. 699 00:42:24,241 --> 00:42:26,820 Besides, you're her favorite little Girl Scout. 700 00:42:26,844 --> 00:42:29,256 She ain't gonna never suspect you or nothing. 701 00:42:29,280 --> 00:42:31,291 That's why you're gonna be real good at this. 702 00:42:31,315 --> 00:42:32,859 I don't want to do it, Kim. 703 00:42:32,883 --> 00:42:33,560 Really. 704 00:42:33,584 --> 00:42:34,861 I'm scared. 705 00:42:34,885 --> 00:42:36,263 Nothing wrong with being scared. 706 00:42:36,287 --> 00:42:37,764 It keeps you on your toes, especially now that I'm 707 00:42:37,788 --> 00:42:39,232 promoting you to the big time. 708 00:42:39,256 --> 00:42:40,667 Big time? 709 00:42:40,691 --> 00:42:42,769 KIM: Up till now, we've had you running little shit, 710 00:42:42,793 --> 00:42:44,104 cigarettes, some weed. 711 00:42:44,128 --> 00:42:45,038 But tonight... 712 00:42:45,062 --> 00:42:46,439 Tonight? 713 00:42:46,463 --> 00:42:48,909 After midnight, I want you to sneak into the visiting room. 714 00:42:48,933 --> 00:42:50,176 MOUSE: But Kim, I don't want... 715 00:42:50,200 --> 00:42:52,345 Shh! 716 00:42:52,369 --> 00:42:54,548 Please don't make me do this. 717 00:42:54,572 --> 00:42:57,117 All you got to do is reach under the table. 718 00:42:57,141 --> 00:42:58,585 It's gonna be taped. 719 00:42:58,609 --> 00:43:00,353 What's gonna be there? 720 00:43:00,377 --> 00:43:02,589 Heroin. 721 00:43:02,613 --> 00:43:04,791 All you got to do is reach under. 722 00:43:04,815 --> 00:43:07,727 Grab it, put it in your pocket, and bring it back to me. 723 00:43:07,751 --> 00:43:08,895 Easy as pie. 724 00:43:08,919 --> 00:43:10,297 Heroin? 725 00:43:10,321 --> 00:43:12,299 If I get caught with that stuff, they'll add a year to my time 726 00:43:12,323 --> 00:43:13,867 here. 727 00:43:13,891 --> 00:43:16,069 Didn't I just fucking tell you you're not gonna get caught? 728 00:43:16,093 --> 00:43:20,373 Ms. Ivar thinks you're a little fucking Girl Scout. 729 00:43:20,397 --> 00:43:25,145 All right, for your trouble, I'll give you a little taste. 730 00:43:25,169 --> 00:43:27,314 That way you can get wasted, float 731 00:43:27,338 --> 00:43:29,316 away from this nasty ass place. 732 00:43:29,340 --> 00:43:31,802 I don't do that stuff. 733 00:43:33,210 --> 00:43:33,987 Smart. 734 00:43:34,011 --> 00:43:36,289 That shit will fuck you up. 735 00:43:36,313 --> 00:43:38,625 ALEXIS: You better be here after midnight. 736 00:43:38,649 --> 00:43:40,991 After midnight! 737 00:43:43,621 --> 00:43:46,562 Don't be late. 738 00:44:05,609 --> 00:44:06,519 Hey. 739 00:44:06,543 --> 00:44:10,390 Oh, Eva. 740 00:44:10,414 --> 00:44:11,958 You had me scared for a second. 741 00:44:11,982 --> 00:44:14,461 No reason to be scared. 742 00:44:14,485 --> 00:44:16,963 Just relax, girl. 743 00:44:16,987 --> 00:44:19,165 Um, What are you doing? 744 00:44:19,189 --> 00:44:20,133 Shh. 745 00:44:20,157 --> 00:44:23,269 I'm not into this kind of thing. 746 00:44:23,293 --> 00:44:25,093 Shh. 747 00:44:32,269 --> 00:44:35,348 That thing on your forehead. 748 00:44:35,372 --> 00:44:37,183 Are you OK? 749 00:44:37,207 --> 00:44:38,685 It's like I told you this morning. 750 00:44:38,709 --> 00:44:40,253 I feel great. 751 00:44:40,277 --> 00:44:45,502 I just want you to feel as great as I feel. 752 00:44:54,425 --> 00:44:56,970 Mm, mm, mm! 753 00:44:56,994 --> 00:45:00,573 My, my, that looks tasty. 754 00:45:00,597 --> 00:45:03,410 Oh, don't button up on my account. 755 00:45:03,434 --> 00:45:04,744 This is my kind of show. 756 00:45:04,768 --> 00:45:06,179 What are you doing in the girls' locker room, 757 00:45:06,203 --> 00:45:08,114 you pervert? 758 00:45:08,138 --> 00:45:10,350 I can go wherever I please. 759 00:45:10,374 --> 00:45:14,687 If you got a gripe, you can write a letter to the governor. 760 00:45:14,711 --> 00:45:16,823 Just let me know when you're coming next time, 761 00:45:16,847 --> 00:45:20,271 so I'll have plenty of these for you. 762 00:45:24,555 --> 00:45:25,465 That's it. 763 00:45:25,489 --> 00:45:28,101 Turn around. 764 00:45:28,125 --> 00:45:29,269 Turn around. 765 00:45:29,293 --> 00:45:31,871 EVA: Ooh, that's kinkier than last time. 766 00:45:31,895 --> 00:45:33,907 Please don't hurt her, Carl. 767 00:45:33,931 --> 00:45:36,409 You shut your mouth before you get some, too. 768 00:45:36,433 --> 00:45:37,777 You understand me? 769 00:45:37,801 --> 00:45:39,079 Don't worry about me, Mouse. 770 00:45:39,103 --> 00:45:40,613 He's the one you're gonna have to pray for. 771 00:45:40,637 --> 00:45:42,215 Come on. 772 00:45:42,239 --> 00:45:44,217 Ms. Ivar has been looking for a reason to give you a beat down. 773 00:45:44,241 --> 00:45:44,951 EVA: Rock 'n roll. 774 00:45:44,975 --> 00:45:46,775 You shut the hell up. 775 00:45:56,253 --> 00:45:59,699 I thought you were taking me back to Ms. Ivar's office. 776 00:45:59,723 --> 00:46:03,303 First, you and me, we're gonna have a little bit more fun. 777 00:46:03,327 --> 00:46:06,172 It seems like we've done this dance before. 778 00:46:06,196 --> 00:46:06,906 Aw. 779 00:46:06,930 --> 00:46:09,309 Are you upset, Carl? 780 00:46:09,333 --> 00:46:10,677 What? 781 00:46:10,701 --> 00:46:12,345 That crack I made earlier, throwing those tampons at you? 782 00:46:12,369 --> 00:46:13,780 I hurt your feelings. 783 00:46:13,804 --> 00:46:15,949 You couldn't hurt my feelings if you tried. 784 00:46:15,973 --> 00:46:16,883 Oh, come on, Carl. 785 00:46:16,907 --> 00:46:18,351 Admit it. 786 00:46:18,375 --> 00:46:19,819 When you go home at night, you cry into your pillow, 787 00:46:19,843 --> 00:46:20,753 don't you? 788 00:46:20,777 --> 00:46:21,955 Give it a rest. 789 00:46:21,979 --> 00:46:23,289 Or maybe your head's in your pillow 790 00:46:23,313 --> 00:46:24,724 because your boy toy is doing you from behind. 791 00:46:24,748 --> 00:46:26,192 Is that it? 792 00:46:26,216 --> 00:46:30,241 Keep it up, bitch, you're gonna lose all your teeth. 793 00:46:31,421 --> 00:46:32,966 What do you think Ms. Ivar would do if she 794 00:46:32,990 --> 00:46:34,968 found out about these videos? 795 00:46:34,992 --> 00:46:37,152 Aren't you worried about that? 796 00:46:38,862 --> 00:46:40,340 You are one dumb broad. 797 00:46:40,364 --> 00:46:42,642 Who do you think brought all these cameras? 798 00:46:42,666 --> 00:46:44,844 Who do you think is behind all this? 799 00:46:44,868 --> 00:46:47,180 Ms. Ivar is. 800 00:46:47,204 --> 00:46:48,148 What? 801 00:46:48,172 --> 00:46:49,249 I got into a little trouble about 802 00:46:49,273 --> 00:46:52,685 five months ago with a DUI rap. 803 00:46:52,709 --> 00:46:54,888 I could have lost my job. 804 00:46:54,912 --> 00:46:56,756 Ms. Ivar, she made me an offer. 805 00:46:56,780 --> 00:47:00,093 She said if I help it here with this little idea of hers, 806 00:47:00,117 --> 00:47:02,862 she'd sweep my DUI under the carpet. 807 00:47:02,886 --> 00:47:05,565 She even offered to pay me I said, 808 00:47:05,589 --> 00:47:09,202 hell no, I'd do it for free. 809 00:47:09,226 --> 00:47:12,839 This is the greatest gig in the whole world. 810 00:47:12,863 --> 00:47:14,874 She posts these tapes on the internet. 811 00:47:14,898 --> 00:47:16,009 What? 812 00:47:16,033 --> 00:47:18,511 CARL: Oh, yeah, PrisonBangers.net. 813 00:47:18,535 --> 00:47:21,114 That last little go-around between you and me? 814 00:47:21,138 --> 00:47:25,418 That got downloaded, like, a lot. 815 00:47:25,442 --> 00:47:31,591 She wants another one, so, uh, say cheese. 816 00:47:31,615 --> 00:47:33,993 Cheese, motherfucker. 817 00:47:34,017 --> 00:47:36,361 What the fuck? 818 00:47:42,659 --> 00:47:44,237 What the hell? 819 00:47:44,261 --> 00:47:46,472 Let's see what you're hiding under here. 820 00:47:46,496 --> 00:47:47,407 No! 821 00:47:47,431 --> 00:47:50,734 Oh, no! 822 00:47:51,335 --> 00:47:52,045 EVA: Ooh. 823 00:47:52,069 --> 00:47:53,869 What the fuck? 824 00:47:54,171 --> 00:47:56,754 EVA: You're not even a man! 825 00:47:58,442 --> 00:47:59,886 No wonder you used that strap-on. 826 00:47:59,910 --> 00:48:01,688 I mean, you don't even have a dick. 827 00:48:01,712 --> 00:48:04,414 What? 828 00:48:13,757 --> 00:48:14,634 No. 829 00:48:14,658 --> 00:48:16,458 Oh! 830 00:48:17,995 --> 00:48:19,372 OK, now. CARL: No! 831 00:48:19,396 --> 00:48:20,206 Ready? 832 00:48:20,230 --> 00:48:21,474 No, please. EVA: Yes. 833 00:48:21,498 --> 00:48:22,508 Please! 834 00:48:22,532 --> 00:48:23,676 Please! 835 00:48:23,700 --> 00:48:25,500 Oh, no. 836 00:48:25,802 --> 00:48:27,602 No! 837 00:48:33,710 --> 00:48:37,223 Matron on the floor. 838 00:48:37,247 --> 00:48:39,993 Good afternoon, ladies. 839 00:48:40,017 --> 00:48:44,430 Thought I might come down and say hello, 840 00:48:44,454 --> 00:48:49,936 maybe do a little, um, surprise inspection. 841 00:48:49,960 --> 00:48:52,972 Oh, don't look so gloomy. 842 00:48:52,996 --> 00:48:56,042 It'll be fun. 843 00:48:56,066 --> 00:48:58,411 This is Eva's cot, isn't it? 844 00:48:58,435 --> 00:48:59,412 Yes, ma'am. 845 00:48:59,436 --> 00:49:00,613 Where is she? 846 00:49:00,637 --> 00:49:01,914 I think she's out in the yard with the others, 847 00:49:01,938 --> 00:49:03,216 getting some exercise. 848 00:49:03,240 --> 00:49:05,040 Hmm. 849 00:49:16,920 --> 00:49:18,932 I'm concerned about her, Ms. Ivar. 850 00:49:18,956 --> 00:49:20,300 What do you mean? 851 00:49:20,324 --> 00:49:23,136 I mean, I think she's sick or something. 852 00:49:23,160 --> 00:49:25,505 So send her to the infirmary. 853 00:49:25,529 --> 00:49:26,572 No. 854 00:49:26,596 --> 00:49:28,374 She hasn't been acting like herself lately. 855 00:49:28,398 --> 00:49:29,842 I mean, that fight with Liz this morning 856 00:49:29,866 --> 00:49:32,145 was way out of character. 857 00:49:32,169 --> 00:49:35,648 So what are you saying, you want her to see a shrink? 858 00:49:35,672 --> 00:49:37,150 I think it might help. 859 00:49:37,174 --> 00:49:39,218 You know our budget. 860 00:49:39,242 --> 00:49:42,355 We can't afford to keep a psychiatrist on staff. 861 00:49:42,379 --> 00:49:45,158 If we want one, we have to requisition one from the state 862 00:49:45,182 --> 00:49:48,061 and pay them by the hour, like everybody else. 863 00:49:48,085 --> 00:49:51,564 If you think I am going to waste good money 864 00:49:51,588 --> 00:49:55,735 on trouble-making white trash like her, then maybe 865 00:49:55,759 --> 00:49:58,671 you should see the shrink. 866 00:49:58,695 --> 00:50:02,659 Yes, ma'am. 867 00:50:06,603 --> 00:50:08,403 What's this? 868 00:50:10,841 --> 00:50:12,618 Worry dolls. 869 00:50:12,642 --> 00:50:13,953 What the hell are these? 870 00:50:13,977 --> 00:50:16,389 I don't know, Ms. Ivar. 871 00:50:16,413 --> 00:50:18,791 This some way for her to smuggle drugs in? 872 00:50:18,815 --> 00:50:19,959 No, I don't think so. 873 00:50:19,983 --> 00:50:22,161 I think her daughter gave her those. 874 00:50:22,185 --> 00:50:25,198 Well, where the hell are the dolls? 875 00:50:25,222 --> 00:50:27,022 I don't know. 876 00:50:38,268 --> 00:50:39,812 Whose cot is this? 877 00:50:39,836 --> 00:50:40,947 RUSSELL: Liz's. 878 00:50:40,971 --> 00:50:43,853 She's still down in the infirmary. 879 00:50:45,208 --> 00:50:47,190 Why are you taking that? 880 00:50:49,079 --> 00:50:50,957 Because I feel like it. 881 00:50:50,981 --> 00:50:52,925 It's not illegal, is it? 882 00:50:52,949 --> 00:50:54,293 Why is it your business? 883 00:50:54,317 --> 00:50:55,928 Just asking, is all. 884 00:50:55,952 --> 00:50:57,130 Be nice to know if you're gonna start 885 00:50:57,154 --> 00:50:59,332 confiscating all our stuff. 886 00:50:59,356 --> 00:51:00,900 Why? 887 00:51:00,924 --> 00:51:02,602 What's in your locker, Kim? 888 00:51:02,626 --> 00:51:04,070 Nothing. 889 00:51:04,094 --> 00:51:05,738 Go ahead, take a look. 890 00:51:05,762 --> 00:51:08,207 You wouldn't be so stupid as to put something in there 891 00:51:08,231 --> 00:51:10,743 you could get busted for? 892 00:51:10,767 --> 00:51:12,145 Nope. 893 00:51:12,169 --> 00:51:15,652 IVAR: But that doesn't mean you're smart, either. 894 00:51:17,140 --> 00:51:18,651 That is in poker, is it? 895 00:51:18,675 --> 00:51:21,220 You know I don't allow gambling inside. 896 00:51:21,244 --> 00:51:23,022 Nah, no poker. 897 00:51:23,046 --> 00:51:25,358 Just a little friendly game of Old Maid. 898 00:51:25,382 --> 00:51:26,259 You know that game. 899 00:51:26,283 --> 00:51:27,827 Don't you, Warden? 900 00:51:27,851 --> 00:51:32,498 That better be some sort of funky African incense I smell 901 00:51:32,522 --> 00:51:35,001 and not what I think it is. 902 00:51:35,025 --> 00:51:36,936 Yeah, incense. 903 00:51:36,960 --> 00:51:38,404 Sally was burning it. 904 00:51:38,428 --> 00:51:40,740 I told her to snuff that stuff out, though. 905 00:51:40,764 --> 00:51:44,488 This place already smells like shit as it is. 906 00:51:45,368 --> 00:51:47,814 Do you want me to check their lockers, Ms. Ivar? 907 00:51:47,838 --> 00:51:55,838 No, I think we're OK, for now. 908 00:54:05,942 --> 00:54:07,019 KIM: Hey, Mouse. 909 00:54:07,043 --> 00:54:08,843 Kim. 910 00:54:10,480 --> 00:54:12,191 So how did it go? 911 00:54:12,215 --> 00:54:14,026 Fine. 912 00:54:14,050 --> 00:54:15,227 See? 913 00:54:15,251 --> 00:54:17,987 Told you it was nothing to worry about. 914 00:54:18,788 --> 00:54:20,433 So let's have it. 915 00:54:20,457 --> 00:54:21,601 It's not here. 916 00:54:21,625 --> 00:54:22,802 What do you mean, it's not here? 917 00:54:22,826 --> 00:54:24,403 You just said everything went fine. 918 00:54:24,427 --> 00:54:29,408 Yeah, I got the stuff, but it's not here with me. 919 00:54:29,432 --> 00:54:30,676 Why the fuck not? 920 00:54:30,700 --> 00:54:32,878 Because I don't want to give it to you. 921 00:54:32,902 --> 00:54:36,506 Not yet. 922 00:54:38,742 --> 00:54:41,420 The stuff's not fucking here! 923 00:54:41,444 --> 00:54:44,156 I told you. 924 00:54:44,180 --> 00:54:46,826 Look, I told you to get my stuff. 925 00:54:46,850 --> 00:54:49,795 And I made things real easy for you, 926 00:54:49,819 --> 00:54:51,530 but now you're telling me you got it, 927 00:54:51,554 --> 00:54:52,531 but you ain't giving it to me? 928 00:54:52,555 --> 00:54:54,166 Am I hearing you right? 929 00:54:54,190 --> 00:54:55,434 Yes. 930 00:54:55,458 --> 00:54:56,469 Well, now, why would you want to go do 931 00:54:56,493 --> 00:54:57,937 an ignorant thing such as that? 932 00:54:57,961 --> 00:54:59,438 'Cause Eva's right. 933 00:54:59,462 --> 00:55:02,074 I don't have to take this stuff from you guys anymore. 934 00:55:02,098 --> 00:55:03,676 Figures. 935 00:55:03,700 --> 00:55:05,211 You know, you shouldn't listen to her, 936 00:55:05,235 --> 00:55:07,179 because that bitch is putting crazy ideas in your head. 937 00:55:07,203 --> 00:55:09,515 No, she's right! 938 00:55:09,539 --> 00:55:13,052 I'm done being pushed around. 939 00:55:13,076 --> 00:55:15,721 OK, OK. 940 00:55:15,745 --> 00:55:16,589 I get it. 941 00:55:16,613 --> 00:55:19,091 You're done being pushed around. 942 00:55:19,115 --> 00:55:20,459 You made your point. 943 00:55:20,483 --> 00:55:24,387 Next time, I'll be a little more sensitive, OK? 944 00:55:25,989 --> 00:55:27,300 Where the fuck is my heroin? 945 00:55:27,324 --> 00:55:30,202 I'll give it to you, when we make a new deal. 946 00:55:30,226 --> 00:55:31,137 KIM: New deal. 947 00:55:31,161 --> 00:55:32,305 Yeah. 948 00:55:32,329 --> 00:55:34,040 I want a cut of what you make of it. 949 00:55:34,064 --> 00:55:35,141 You want a cut? 950 00:55:35,165 --> 00:55:36,742 ALEXIS: 951 00:55:36,766 --> 00:55:39,345 MOUSE: I'm the one taking the risk of getting caught with it. 952 00:55:39,369 --> 00:55:41,147 I want half the take. 953 00:55:41,171 --> 00:55:42,615 Half? 954 00:55:42,639 --> 00:55:43,683 Whoo! 955 00:55:43,707 --> 00:55:48,054 I... I must say, I do not like 956 00:55:48,078 --> 00:55:50,923 this side of your personality. 957 00:55:50,947 --> 00:55:52,258 Alexis, watch the door. 958 00:55:52,282 --> 00:55:54,203 ALEXIS: Gladly. 959 00:55:58,355 --> 00:56:00,399 Listen, you tell me where my shit is, 960 00:56:00,423 --> 00:56:02,635 or this is gonna get real nasty for you. 961 00:56:02,659 --> 00:56:04,459 No. 962 00:56:12,335 --> 00:56:15,481 How the hell did you get up here? 963 00:56:15,505 --> 00:56:19,852 Carl was nice enough to loan me his keys. 964 00:56:19,876 --> 00:56:21,554 What the hell? 965 00:56:21,578 --> 00:56:22,555 Carl, this is Ms. Ivar. 966 00:56:22,579 --> 00:56:24,921 Get up here, on the double! 967 00:56:25,982 --> 00:56:27,593 He might not make it. 968 00:56:27,617 --> 00:56:29,895 What is that supposed to mean? 969 00:56:29,919 --> 00:56:32,765 He's a little tired from all the extra work 970 00:56:32,789 --> 00:56:36,168 you've been having him do down in the boiler room. 971 00:56:36,192 --> 00:56:38,404 He wanted me to show you this. 972 00:56:38,428 --> 00:56:39,772 or she. 973 00:56:39,796 --> 00:56:40,973 Whatever. 974 00:56:40,997 --> 00:56:43,075 Go ahead, take a look. 975 00:56:43,099 --> 00:56:44,610 EVA: Yeah, that's right. 976 00:56:44,634 --> 00:56:46,178 CARL: 977 00:56:46,202 --> 00:56:47,880 EVA: I'm just sorry you're such a shit head! 978 00:56:47,904 --> 00:56:49,415 - CARL: No! - EVA: Fuck you! 979 00:56:49,439 --> 00:56:51,239 CARL: No! 980 00:56:52,675 --> 00:56:54,887 Post that on your little website. 981 00:56:54,911 --> 00:56:57,215 It'll bring a whole new audience. 982 00:56:59,015 --> 00:57:05,231 You have really stepped in it now, Missy. 983 00:57:05,255 --> 00:57:07,055 Hello. 984 00:57:09,092 --> 00:57:10,892 Ah! 985 00:57:11,294 --> 00:57:12,538 Oh, my. 986 00:57:12,562 --> 00:57:14,840 EVA: I just stepped in it? 987 00:57:14,864 --> 00:57:15,908 Oh, I... 988 00:57:15,932 --> 00:57:18,144 You're about to be in a world of hurt. 989 00:57:18,168 --> 00:57:19,078 Oh! 990 00:57:19,102 --> 00:57:20,045 Oh. 991 00:57:20,069 --> 00:57:24,416 All I wanted... 992 00:57:24,440 --> 00:57:28,254 all I wanted was to do my time and walk away from this place, 993 00:57:28,278 --> 00:57:30,389 just leave it behind you with the rest of my mistakes, 994 00:57:30,413 --> 00:57:32,258 but you wouldn't let me. 995 00:57:32,282 --> 00:57:33,592 No. 996 00:57:33,616 --> 00:57:34,727 You've had a hard-on for me from the beginning, 997 00:57:34,751 --> 00:57:37,296 you and that asshole, Carl. 998 00:57:37,320 --> 00:57:38,831 And your perverted little videos. 999 00:57:38,855 --> 00:57:43,540 Do you think that's OK, to treat us like pieces of meat? 1000 00:57:49,165 --> 00:57:51,577 You're the one about to be cooked, bitch! 1001 00:57:51,601 --> 00:57:56,045 IVAR: 1002 00:58:10,887 --> 00:58:16,368 You little white trash bitch! 1003 00:58:16,392 --> 00:58:17,303 I'm sorry. 1004 00:58:17,327 --> 00:58:18,470 I can't hear you. 1005 00:58:18,494 --> 00:58:21,437 You'll have to speak up! 1006 00:58:31,674 --> 00:58:35,721 You... you're gonna go down for this. 1007 00:58:35,745 --> 00:58:37,823 You'll never get out of here! 1008 00:58:37,847 --> 00:58:40,526 Then why the hell am I holding back for? 1009 00:58:40,550 --> 00:58:41,794 If I'm never gonna get out of here, 1010 00:58:41,818 --> 00:58:44,626 then I might as well not go easy on you. 1011 00:58:45,188 --> 00:58:50,293 IVAR: 1012 00:59:06,976 --> 00:59:08,776 Carl? 1013 00:59:09,679 --> 00:59:11,857 Carl, come in. 1014 00:59:11,881 --> 00:59:14,493 Look, there's a problem in Ms. Ivar's office. 1015 00:59:14,517 --> 00:59:16,317 Carl? 1016 00:59:28,031 --> 00:59:29,375 MOUSE: Eva. 1017 00:59:29,399 --> 00:59:31,010 Where have you been? 1018 00:59:31,034 --> 00:59:32,444 We're supposed to be in lockdown. 1019 00:59:32,468 --> 00:59:34,446 Didn't you hear the alarm? 1020 00:59:34,470 --> 00:59:35,981 Hear it? 1021 00:59:36,005 --> 00:59:38,709 I'm the one that set it off. 1022 00:59:40,243 --> 00:59:41,654 What happened to you? 1023 00:59:41,678 --> 00:59:43,555 I did what you've been telling me to do. 1024 00:59:43,579 --> 00:59:45,124 I stood up to her. 1025 00:59:45,148 --> 00:59:46,025 Stood up to who? 1026 00:59:46,049 --> 00:59:47,026 MOUSE: Kim. 1027 00:59:47,050 --> 00:59:49,495 I told her I'm not gonna be her mule. 1028 00:59:49,519 --> 00:59:53,132 This is what she did to me. 1029 00:59:53,156 --> 00:59:55,634 But I didn't tell her where I hid the drugs. 1030 00:59:55,658 --> 00:59:57,236 I didn't tell her, Eva. 1031 00:59:57,260 --> 00:59:58,570 I did it right, didn't I? 1032 00:59:58,594 --> 01:00:00,239 You did fine. 1033 01:00:00,263 --> 01:00:03,042 MOUSE: Now, I can sell the drugs myself, 1034 01:00:03,066 --> 01:00:05,577 I'll finally have some power of my own, 1035 01:00:05,601 --> 01:00:07,746 and I won't have to do errands for them. 1036 01:00:07,770 --> 01:00:10,149 They're not gonna push me around anymore. 1037 01:00:10,173 --> 01:00:11,350 Wait right here. 1038 01:00:11,374 --> 01:00:13,174 Where are you going? 1039 01:00:15,311 --> 01:00:17,111 To settle a score. 1040 01:00:23,653 --> 01:00:25,635 Oh, Jesus. 1041 01:00:28,925 --> 01:00:30,235 Carl? 1042 01:00:30,259 --> 01:00:31,170 God damn it, Carl. 1043 01:00:31,194 --> 01:00:32,994 Answer. 1044 01:00:43,873 --> 01:00:45,651 This is security officer Russell Jordan at the Meredith 1045 01:00:45,675 --> 01:00:46,819 Detention Center. 1046 01:00:46,843 --> 01:00:49,288 I need a medical team up here, stat. 1047 01:00:49,312 --> 01:00:51,112 And send backup. 1048 01:01:01,758 --> 01:01:04,737 It's a quarter after 10:00. 1049 01:01:04,761 --> 01:01:06,939 She ain't gonna show. 1050 01:01:06,963 --> 01:01:08,774 Told you that bitch would chicken out, didn't I? 1051 01:01:08,798 --> 01:01:10,009 You did. 1052 01:01:10,033 --> 01:01:12,195 She's just scared of you. 1053 01:01:12,568 --> 01:01:15,314 What are you bitches celebrating for? 1054 01:01:15,338 --> 01:01:19,385 Well, well, look who decided to show up. 1055 01:01:19,409 --> 01:01:20,919 I wouldn't miss it. 1056 01:01:20,943 --> 01:01:22,655 You come on down here for your ass whooping, huh, girl? 1057 01:01:22,679 --> 01:01:24,390 Oh, there's gonna be an ass whooping all right, 1058 01:01:24,414 --> 01:01:25,491 but it's not gonna be mine. 1059 01:01:25,515 --> 01:01:27,315 KIM: Oh. 1060 01:01:39,429 --> 01:01:40,806 Whoo! 1061 01:01:40,830 --> 01:01:42,107 I thought I was gonna fuck you up, but you already 1062 01:01:42,131 --> 01:01:42,941 there, bitch. 1063 01:01:42,965 --> 01:01:44,910 What the hell happened to you? 1064 01:01:44,934 --> 01:01:46,945 I don't know what you mean. 1065 01:01:46,969 --> 01:01:49,848 Ugly motherfucker. 1066 01:01:49,872 --> 01:01:51,483 You scared, Kim? 1067 01:01:51,507 --> 01:01:52,384 Scared? 1068 01:01:52,408 --> 01:01:54,186 What, of you? 1069 01:01:54,210 --> 01:01:55,487 You look scared 1070 01:01:55,511 --> 01:01:57,389 No, that's crazy talk. 1071 01:01:57,413 --> 01:01:58,991 Good. 1072 01:01:59,015 --> 01:02:00,659 I just want to make sure we're still on for our little rumble. 1073 01:02:00,683 --> 01:02:02,895 Oh, it's on. 1074 01:02:02,919 --> 01:02:04,897 And Alexis is gonna to sit this one out, right? 1075 01:02:04,921 --> 01:02:06,465 Yeah, just me and you. 1076 01:02:06,489 --> 01:02:09,768 That's too bad, 'cause I'd love to give you a pop, bitch! 1077 01:02:09,792 --> 01:02:12,136 Ah! 1078 01:02:13,229 --> 01:02:15,607 Ah! 1079 01:02:15,631 --> 01:02:16,608 Ah! 1080 01:02:16,632 --> 01:02:18,432 Ah! 1081 01:02:50,633 --> 01:02:54,357 Now it really is just you and me. 1082 01:02:55,404 --> 01:02:56,381 What the fuck? 1083 01:02:56,405 --> 01:02:57,616 Get away from me! 1084 01:02:57,640 --> 01:03:01,724 I told you to stay away from Mouse, and I meant it. 1085 01:03:38,247 --> 01:03:42,227 Eva, you're hurt. 1086 01:03:42,251 --> 01:03:43,595 No. 1087 01:03:43,619 --> 01:03:45,597 I brought you a present. 1088 01:03:45,621 --> 01:03:46,932 Oh, my god. 1089 01:03:46,956 --> 01:03:48,233 What have you done? 1090 01:03:48,257 --> 01:03:50,903 What I should have done a long time ago. 1091 01:03:50,927 --> 01:03:52,738 She's not in charge anymore. 1092 01:03:52,762 --> 01:03:53,639 We are. 1093 01:03:53,663 --> 01:03:54,773 Not this way. 1094 01:03:54,797 --> 01:03:56,775 We don't need this kind of trouble. 1095 01:03:56,799 --> 01:03:58,443 Trouble? 1096 01:03:58,467 --> 01:04:00,145 I call it payback. 1097 01:04:00,169 --> 01:04:03,215 Go on, give her a kick or two. 1098 01:04:03,239 --> 01:04:05,617 She's not gonna fight back. 1099 01:04:05,641 --> 01:04:06,618 No! 1100 01:04:06,642 --> 01:04:07,553 Go on. 1101 01:04:07,577 --> 01:04:08,620 You owe her. 1102 01:04:08,644 --> 01:04:10,088 This isn't you talking. 1103 01:04:10,112 --> 01:04:11,723 This isn't like you. 1104 01:04:11,747 --> 01:04:14,631 We said give her a kick! 1105 01:04:17,486 --> 01:04:18,263 See? 1106 01:04:18,287 --> 01:04:19,865 That wasn't so hard, was it? 1107 01:04:19,889 --> 01:04:20,766 No. 1108 01:04:20,790 --> 01:04:23,168 I won't do it! 1109 01:04:23,192 --> 01:04:25,838 Don't be such a wuss. 1110 01:04:25,862 --> 01:04:27,739 MOUSE: You don't need help. 1111 01:04:27,763 --> 01:04:30,943 Stay away from me! 1112 01:04:30,967 --> 01:04:33,111 You want to try this, Mouse? 1113 01:04:33,135 --> 01:04:34,446 It's better than any drug. 1114 01:04:34,470 --> 01:04:36,270 No! 1115 01:04:38,507 --> 01:04:39,384 OK. 1116 01:04:39,408 --> 01:04:40,385 MOUSE: 1117 01:04:40,409 --> 01:04:44,974 It's OK. 1118 01:04:45,781 --> 01:04:47,326 It's OK. 1119 01:04:47,350 --> 01:04:48,727 It's OK. 1120 01:04:48,751 --> 01:04:51,334 Hi, Mousey! 1121 01:04:51,687 --> 01:04:53,487 Oh! 1122 01:04:55,691 --> 01:04:56,668 Stay back, Eva. 1123 01:04:56,692 --> 01:04:57,536 Get away from me, Russell. 1124 01:04:57,560 --> 01:04:59,504 Stay right there. 1125 01:04:59,528 --> 01:05:00,739 That thing won't hurt me. 1126 01:05:00,763 --> 01:05:06,109 Put it down, or I'll hurt you. 1127 01:05:07,737 --> 01:05:09,537 OK. 1128 01:05:12,208 --> 01:05:14,429 OK. 1129 01:05:25,588 --> 01:05:30,702 I'd like you to come with me, Eva, Would you do that? 1130 01:05:30,726 --> 01:05:31,903 I could get you some help. 1131 01:05:31,927 --> 01:05:32,804 Help for what? 1132 01:05:32,828 --> 01:05:33,972 I'm fine. 1133 01:05:33,996 --> 01:05:36,108 But you're not fine. 1134 01:05:36,132 --> 01:05:38,143 Look what you've done. 1135 01:05:38,167 --> 01:05:39,967 This isn't you, Eva. 1136 01:05:43,472 --> 01:05:45,272 It's the new me. 1137 01:05:46,208 --> 01:05:49,812 Look what you've done. 1138 01:05:52,481 --> 01:05:53,191 No! 1139 01:05:53,215 --> 01:05:55,294 WORRY DOLL: 1140 01:05:55,318 --> 01:05:55,994 No! 1141 01:05:56,018 --> 01:05:58,497 WORRY DOLL: 1142 01:05:58,521 --> 01:05:59,531 No! 1143 01:05:59,555 --> 01:06:00,632 RUSSELL: Think about what you've done. 1144 01:06:00,656 --> 01:06:01,667 Oh, no! 1145 01:06:01,691 --> 01:06:03,001 WORRY DOLL: 1146 01:06:03,025 --> 01:06:04,936 EVA: 1147 01:06:04,960 --> 01:06:08,445 Eva, I know you can hear me. 1148 01:06:10,967 --> 01:06:12,911 Shut up! 1149 01:06:12,935 --> 01:06:14,846 No, no, no! 1150 01:06:14,870 --> 01:06:18,450 WORRY DOLL: 1151 01:06:18,474 --> 01:06:19,384 EVA: No! 1152 01:06:19,408 --> 01:06:20,752 No, no! 1153 01:06:20,776 --> 01:06:21,753 WORRY DOLL: 1154 01:06:21,777 --> 01:06:22,721 No! 1155 01:06:22,745 --> 01:06:23,655 RUSSELL: Try it. 1156 01:06:23,679 --> 01:06:24,990 No! 1157 01:06:25,014 --> 01:06:25,924 RUSSELL: Come on. 1158 01:06:25,948 --> 01:06:27,592 Oh! 1159 01:06:27,616 --> 01:06:28,293 Fight the evil. 1160 01:06:28,317 --> 01:06:29,561 WORRY DOLL: 1161 01:06:29,585 --> 01:06:30,262 Ow! 1162 01:06:30,286 --> 01:06:31,530 WORRY DOLL: 1163 01:06:31,554 --> 01:06:32,230 Ow! 1164 01:06:32,254 --> 01:06:35,200 WORRY DOLL: 1165 01:06:35,224 --> 01:06:39,069 We can find your little girl. 1166 01:06:42,998 --> 01:06:44,142 I know you want to see her again. 1167 01:06:44,166 --> 01:06:45,077 EVA: 1168 01:06:45,101 --> 01:06:47,145 She wants to see you. 1169 01:06:47,169 --> 01:06:48,969 She loves you, Eva. 1170 01:06:55,811 --> 01:06:58,323 You've got to get well. 1171 01:06:58,347 --> 01:07:03,752 Do it for your little girl. 1172 01:07:09,392 --> 01:07:11,192 Eva. 1173 01:07:17,032 --> 01:07:19,511 They did it. 1174 01:07:19,535 --> 01:07:20,679 Who? 1175 01:07:20,703 --> 01:07:22,247 Who did it? 1176 01:07:22,271 --> 01:07:24,750 The worry dolls. 1177 01:07:24,774 --> 01:07:27,986 It's like the legend says. 1178 01:07:28,010 --> 01:07:30,055 They took my worries away. 1179 01:07:30,079 --> 01:07:33,892 I'm sorry, honey. 1180 01:07:33,916 --> 01:07:38,301 Your worries are just beginning. 1181 01:08:20,329 --> 01:08:22,431 Liz. 1182 01:08:22,698 --> 01:08:24,509 When did you get out of the infirmary? 1183 01:08:24,533 --> 01:08:25,844 This morning. 1184 01:08:25,868 --> 01:08:27,479 Kim is still in there in a coma, thanks to your pal, Eva. 1185 01:08:27,503 --> 01:08:28,613 And it wasn't her fault! 1186 01:08:28,637 --> 01:08:29,614 Whatever. 1187 01:08:29,638 --> 01:08:31,049 That nut job will be in the psych ward 1188 01:08:31,073 --> 01:08:32,551 until hell freezes over. 1189 01:08:32,575 --> 01:08:34,419 That means she don't get your back no more. 1190 01:08:34,443 --> 01:08:35,787 She's ain't gonna come to your rescue 1191 01:08:35,811 --> 01:08:37,055 whenever you're in a jam. 1192 01:08:37,079 --> 01:08:38,457 You know what that means, don't you? 1193 01:08:38,481 --> 01:08:39,391 MOUSE: No. 1194 01:08:39,415 --> 01:08:42,094 This heroin, it's mine, not yours. 1195 01:08:42,118 --> 01:08:43,962 And there ain't nothing you can do about it, 1196 01:08:43,986 --> 01:08:45,797 so don't get any funny ideas. 1197 01:08:45,821 --> 01:08:48,533 You're still my bitch, just like old times. 1198 01:08:48,557 --> 01:08:49,434 No. 1199 01:08:49,458 --> 01:08:50,202 No way! 1200 01:08:50,226 --> 01:08:52,037 Yes way! 1201 01:08:52,061 --> 01:08:53,505 Until Kim gets out of the infirmary, 1202 01:08:53,529 --> 01:08:56,441 if she ever gets out, I'm running this place. 1203 01:08:56,465 --> 01:09:00,912 And when I tell you to jump, you say, off what bridge, Princess? 1204 01:09:00,936 --> 01:09:02,013 You got me? 1205 01:09:02,037 --> 01:09:02,948 Good! 1206 01:09:02,972 --> 01:09:04,216 Now, move your ass. 1207 01:09:04,240 --> 01:09:08,623 I got something I want you to do for me. 79568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.