Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,994 --> 00:00:28,971
Maybe you didn't understand me.
2
00:00:28,995 --> 00:00:30,506
Do I need to repeat myself?
3
00:00:30,530 --> 00:00:31,974
Don't make her
say it again, bitch!
4
00:00:31,998 --> 00:00:33,175
Yeah!
5
00:00:33,199 --> 00:00:34,043
I won't do it.
6
00:00:34,067 --> 00:00:35,867
We'll see about that.
7
00:00:42,509 --> 00:00:43,953
I dropped my candy
bar down there.
8
00:00:43,977 --> 00:00:45,121
See if you can get it for me.
9
00:00:45,145 --> 00:00:46,155
This gonna be good!
10
00:00:46,179 --> 00:00:51,260
Get in there!
11
00:00:51,284 --> 00:00:53,562
Are you ready to reconsider?
12
00:00:53,586 --> 00:00:55,386
I said no!
13
00:00:59,692 --> 00:01:00,703
Bitch, put it in there.
14
00:01:00,727 --> 00:01:02,768
Get it lower!
- Oh!
15
00:01:02,962 --> 00:01:04,039
INMATE: Scared, huh?
16
00:01:04,063 --> 00:01:05,863
Scared?
17
00:01:05,932 --> 00:01:07,443
Get it in there!
18
00:01:07,467 --> 00:01:08,177
Yeah!
19
00:01:08,201 --> 00:01:10,346
You crazy bitch!
20
00:01:10,370 --> 00:01:12,892
Yeah, we is, baby doll.
We is!
21
00:01:14,274 --> 00:01:16,886
Get in there!
22
00:01:16,910 --> 00:01:18,087
ALEXIS: Lower!
23
00:01:18,111 --> 00:01:19,221
Yeah!
24
00:01:19,245 --> 00:01:20,222
You feel that?
25
00:01:20,246 --> 00:01:22,046
You feel that?
26
00:01:22,749 --> 00:01:24,549
Get it in there!
27
00:01:25,552 --> 00:01:27,352
Wait!
28
00:01:31,858 --> 00:01:34,837
What, do you got something
you want to say to me?
29
00:01:34,861 --> 00:01:36,105
Huh?
30
00:01:36,129 --> 00:01:37,929
I'll do it.
31
00:01:39,766 --> 00:01:40,676
See?
32
00:01:40,700 --> 00:01:41,944
The fuck I thought.
33
00:01:41,968 --> 00:01:43,145
I knew your bitch
would come around.
34
00:01:43,169 --> 00:01:44,547
Hey!
35
00:01:44,571 --> 00:01:45,548
No!
Fuck!
36
00:01:45,572 --> 00:01:46,749
Fuck!
- Hey, get get her off of me.
37
00:01:46,773 --> 00:01:48,717
Get her the fuck off of me.
38
00:01:50,577 --> 00:01:51,620
Break it up.
39
00:01:51,644 --> 00:01:52,822
Break it up!
40
00:01:52,846 --> 00:01:55,791
I said, break it up!
41
00:01:55,815 --> 00:01:56,859
What do you gotta do that for?
42
00:01:56,883 --> 00:01:58,027
Shit!
43
00:01:58,051 --> 00:01:59,128
No, we're just
conversing, is all.
44
00:01:59,152 --> 00:02:00,729
I don't need this shit.
45
00:02:00,753 --> 00:02:02,731
Get on out to the patio right
now before I report all of you.
46
00:02:02,755 --> 00:02:03,666
Fuck.
47
00:02:03,690 --> 00:02:05,490
Right now.
48
00:02:07,060 --> 00:02:08,860
Ah!
49
00:02:09,963 --> 00:02:11,474
Get this fucking bitch off me.
50
00:02:11,498 --> 00:02:13,480
Get her off!
51
00:02:17,070 --> 00:02:17,947
You fucked up!
52
00:02:17,971 --> 00:02:19,771
Get out of here!
53
00:02:27,046 --> 00:02:28,846
Get up.
54
00:05:45,311 --> 00:05:47,534
But Kim started it.
55
00:05:48,848 --> 00:05:51,560
That is the tenth time
you've said that since Carl
56
00:05:51,584 --> 00:05:53,629
brought you in here.
57
00:05:53,653 --> 00:05:56,832
What did you see when you
went to the kitchen, Carl?
58
00:05:56,856 --> 00:05:58,534
I seen this one
beating on the others
59
00:05:58,558 --> 00:06:00,703
like they were a
bag of wet laundry.
60
00:06:00,727 --> 00:06:03,872
Doesn't society have enough
white-on-black problems, Eva?
61
00:06:03,896 --> 00:06:06,241
We don't want to bring
that trouble in here.
62
00:06:06,265 --> 00:06:07,409
Too late.
63
00:06:07,433 --> 00:06:09,311
What was that?
64
00:06:09,335 --> 00:06:10,879
Nothing, Ms. Ivar.
65
00:06:10,903 --> 00:06:11,947
Mm.
66
00:06:11,971 --> 00:06:15,755
Now, what's the trouble
between you and Kim?
67
00:06:16,609 --> 00:06:18,387
She wanted me to mule for her.
68
00:06:18,411 --> 00:06:20,022
Beg pardon?
69
00:06:20,046 --> 00:06:21,990
She's got drugs coming
in on visiting day.
70
00:06:22,014 --> 00:06:24,460
She wanted me to help me
with them into the block.
71
00:06:24,484 --> 00:06:25,828
I said no.
72
00:06:25,852 --> 00:06:28,831
Are you saying
that Kim is involved
73
00:06:28,855 --> 00:06:32,000
in smuggling illegal
contraband into this facility?
74
00:06:32,024 --> 00:06:34,169
And furthermore, you
expect me to believe
75
00:06:34,193 --> 00:06:39,341
that given the opportunity, you
would actually turn her down?
76
00:06:39,365 --> 00:06:40,743
What's that supposed to mean?
77
00:06:40,767 --> 00:06:43,846
I know your record from
back to front, young lady.
78
00:06:43,870 --> 00:06:46,415
You grew up in a trailer park.
79
00:06:46,439 --> 00:06:49,685
When you were young, your father
left you, gone with the wind.
80
00:06:49,709 --> 00:06:50,953
Your mother and
I used that sense
81
00:06:50,977 --> 00:06:53,288
only in the strictest
biological sense.
82
00:06:53,312 --> 00:06:54,790
She did the best she could.
83
00:06:54,814 --> 00:06:58,394
Your mother sent you out
to collect cans and bottles
84
00:06:58,418 --> 00:07:00,028
while she lay on
her back, spreading
85
00:07:00,052 --> 00:07:02,498
her legs for every
hard dick in the county
86
00:07:02,522 --> 00:07:04,199
to support her meth habit.
87
00:07:04,223 --> 00:07:06,235
Hardly mother of the year.
88
00:07:06,259 --> 00:07:10,239
You dropped out of school, and
you joined the 48 Deuce Club.
89
00:07:10,263 --> 00:07:12,341
That was a mistake.
90
00:07:12,365 --> 00:07:13,642
Well, it seems like you learned
91
00:07:13,666 --> 00:07:15,144
a few things from your mama.
92
00:07:15,168 --> 00:07:17,413
Because like her, when
you were a little girl,
93
00:07:17,437 --> 00:07:19,047
you got pregnant.
94
00:07:19,071 --> 00:07:21,583
No father's name on
the birth certificate,
95
00:07:21,607 --> 00:07:23,185
and you had to go
to your Aunt to help
96
00:07:23,209 --> 00:07:26,655
you raise the kid so you could
continue running with the gang.
97
00:07:26,679 --> 00:07:30,058
You finally got busted for
robbing a liquor store.
98
00:07:30,082 --> 00:07:31,493
I was just the lookout.
99
00:07:31,517 --> 00:07:33,162
Oh, like that's OK.
100
00:07:33,186 --> 00:07:34,930
The cashier got killed.
101
00:07:34,954 --> 00:07:37,065
That wasn't supposed to happen.
102
00:07:37,089 --> 00:07:39,301
Since this was
your first conviction
103
00:07:39,325 --> 00:07:42,905
and our prisons are
overcrowded, your liberal judge
104
00:07:42,929 --> 00:07:44,873
sent you here instead
of to the big house.
105
00:07:44,897 --> 00:07:47,709
In my opinion,
you got off light.
106
00:07:47,733 --> 00:07:49,745
You got off lucky.
107
00:07:49,769 --> 00:07:51,747
But if you keep causing
trouble in here,
108
00:07:51,771 --> 00:07:53,515
you won't stay so lucky.
109
00:07:53,539 --> 00:07:54,750
Kim started it!
110
00:07:54,774 --> 00:08:02,124
Let's get one thing straight.
111
00:08:02,148 --> 00:08:03,725
I don't like trailer trash.
112
00:08:03,749 --> 00:08:06,628
As far as I'm concerned, on the
ladder of society's parasites,
113
00:08:06,652 --> 00:08:09,364
you're just one step
above the wetbacks.
114
00:08:09,388 --> 00:08:12,434
One more problem,
and I will lay on
115
00:08:12,458 --> 00:08:14,203
the punishment so
thick, you'll think
116
00:08:14,227 --> 00:08:15,537
you died and went to hell.
117
00:08:15,561 --> 00:08:20,309
And don't think I
won't enjoy doing it.
118
00:08:20,333 --> 00:08:24,613
But if you keep your nose
clean, you do your six months,
119
00:08:24,637 --> 00:08:27,216
you can walk out those
doors a free woman.
120
00:08:27,240 --> 00:08:31,987
We'll have you back in your
double-wide in no time.
121
00:08:32,011 --> 00:08:34,256
Yes, Ms. Ivar.
122
00:08:34,280 --> 00:08:36,325
Get her out of here.
123
00:08:36,349 --> 00:08:38,149
CARL: Yes, ma'am.
124
00:08:38,317 --> 00:08:40,117
Come on.
125
00:08:57,236 --> 00:08:59,248
You know, you really should
try and stay out of trouble.
126
00:08:59,272 --> 00:09:01,383
It's not a good idea
to piss off Ms. Ivar.
127
00:09:01,407 --> 00:09:04,419
She'd make life pretty miserable
for you if she wanted to.
128
00:09:04,443 --> 00:09:05,554
Like you care.
129
00:09:05,578 --> 00:09:07,456
Hey, we're all in here together.
130
00:09:07,480 --> 00:09:09,091
Might as well try and get along.
131
00:09:09,115 --> 00:09:11,757
Yeah, right.
132
00:09:13,252 --> 00:09:14,630
You shouldn't scowl so much.
133
00:09:14,654 --> 00:09:16,965
You're a pretty girl.
134
00:09:16,989 --> 00:09:18,789
Fuck you.
135
00:09:58,531 --> 00:10:00,509
You need something else?
136
00:10:00,533 --> 00:10:01,443
Just looking.
137
00:10:01,467 --> 00:10:03,449
That's all.
138
00:10:05,004 --> 00:10:07,816
We'll clean you up real nice.
139
00:10:07,840 --> 00:10:09,985
Is that the line you use with
the ladies on Friday night?
140
00:10:10,009 --> 00:10:13,188
You got no game at all, Carl.
141
00:10:13,212 --> 00:10:16,358
You ever thought about
being in the movies?
142
00:10:16,382 --> 00:10:18,160
You'd look really good on film.
143
00:10:18,184 --> 00:10:20,329
What the hell are
you talking about?
144
00:10:20,353 --> 00:10:24,333
CARL: I'm just thinking
out loud, being friendly,
145
00:10:24,357 --> 00:10:26,401
that's all.
146
00:10:26,425 --> 00:10:28,236
It's all light.
147
00:10:28,260 --> 00:10:30,060
Everything OK here?
148
00:10:31,797 --> 00:10:35,944
Russell, my main man, what's up?
149
00:10:35,968 --> 00:10:38,814
You, uh, you weren't just
fraternizing one the girls,
150
00:10:38,838 --> 00:10:40,415
were you, Carl?
151
00:10:40,439 --> 00:10:42,017
Me, fraternize?
152
00:10:42,041 --> 00:10:43,785
Nah.
153
00:10:43,809 --> 00:10:44,753
We was just talking.
154
00:10:44,777 --> 00:10:46,321
Isn't that right, Eva?
155
00:10:46,345 --> 00:10:50,225
Sure, just talking.
156
00:10:50,249 --> 00:10:51,626
See?
157
00:10:51,650 --> 00:10:54,062
Yeah, OK.
158
00:10:54,086 --> 00:10:57,899
Uh, Ms. Ivar needs
you for something.
159
00:10:57,923 --> 00:10:59,907
CARL: Right on it.
160
00:11:07,400 --> 00:11:09,644
Everything OK, Eva?
161
00:11:09,668 --> 00:11:11,546
Depends on what you mean by OK.
162
00:11:11,570 --> 00:11:14,549
Yeah, I guess that's true.
163
00:11:14,573 --> 00:11:17,586
Listen, if you ever have
any problems with anyone,
164
00:11:17,610 --> 00:11:20,622
or if Carl ever gives
you any trouble,
165
00:11:20,646 --> 00:11:23,049
you know you can come to me.
166
00:11:28,454 --> 00:11:29,664
Yeah.
167
00:11:29,688 --> 00:11:31,672
All right.
168
00:11:33,859 --> 00:11:41,859
Hey, thanks.
169
00:12:12,765 --> 00:12:13,742
Hey, Eva.
170
00:12:13,766 --> 00:12:15,243
Hey.
171
00:12:15,267 --> 00:12:17,012
I heard about what happened
in the kitchen between you
172
00:12:17,036 --> 00:12:18,413
and Kim.
173
00:12:18,437 --> 00:12:19,815
That's not good.
174
00:12:19,839 --> 00:12:21,083
It's nothing.
175
00:12:21,107 --> 00:12:23,652
You should really
be more careful, Eva.
176
00:12:23,676 --> 00:12:25,754
I mean, I don't want
you to get hurt.
177
00:12:25,778 --> 00:12:27,756
I'm not gonna let
them push me around.
178
00:12:27,780 --> 00:12:29,958
You shouldn't, either.
179
00:12:29,982 --> 00:12:32,804
It's not so bad.
180
00:12:36,021 --> 00:12:39,134
Oh, I got to go.
181
00:12:39,158 --> 00:12:40,969
EVA: You have to stand
up to them, Mouse.
182
00:12:40,993 --> 00:12:44,606
All they want is for me to
do a few errands sometimes.
183
00:12:44,630 --> 00:12:47,743
That's easier than
fighting them.
184
00:12:47,767 --> 00:12:50,712
And Carl's thing
isn't so bad, either.
185
00:12:50,736 --> 00:12:52,380
Just don't fight him.
186
00:12:52,404 --> 00:12:53,315
What thing?
187
00:12:53,339 --> 00:12:54,516
MOUSE: or you'll
make it worse.
188
00:12:54,540 --> 00:12:56,484
What are you talking about?
189
00:13:16,495 --> 00:13:19,508
What happened to your eye?
190
00:13:19,532 --> 00:13:21,243
It's nothing, Kathy.
191
00:13:21,267 --> 00:13:22,844
KATHY: Nothing?
192
00:13:22,868 --> 00:13:25,392
That's what a black
eye is, nothing?
193
00:13:28,440 --> 00:13:35,023
Well, I suppose in this pigsty,
it really is no big deal.
194
00:13:35,047 --> 00:13:37,526
Animals in this place.
195
00:13:37,550 --> 00:13:38,927
Nothing but animals!
196
00:13:38,951 --> 00:13:41,763
Not so loud.
197
00:13:41,787 --> 00:13:43,899
I'm sorry.
198
00:13:43,923 --> 00:13:45,934
I wouldn't want
to offend anyone.
199
00:13:45,958 --> 00:13:48,737
Can you please just let
Val and I finish coloring?
200
00:13:48,761 --> 00:13:50,305
Please?
201
00:13:50,329 --> 00:13:54,577
We only have a few more minutes
before visiting hour's over.
202
00:13:58,571 --> 00:14:02,284
I can't believe you
made me bring her here.
203
00:14:02,308 --> 00:14:04,719
She's old enough to
know what this place is!
204
00:14:04,743 --> 00:14:09,124
She is old enough to know
that her mom did a bad thing.
205
00:14:09,148 --> 00:14:12,194
She's old enough to know
that I made a mistake,
206
00:14:12,218 --> 00:14:13,762
and it was the last time.
207
00:14:13,786 --> 00:14:16,531
And when I get out of here, she
and I can be a family again.
208
00:14:16,555 --> 00:14:18,355
We'll see about that.
209
00:14:20,192 --> 00:14:23,171
What's that supposed to mean?
210
00:14:23,195 --> 00:14:26,141
You are not gonna take
my daughter away from me.
211
00:14:26,165 --> 00:14:27,809
When I get out of here,
I'm gonna get a job,
212
00:14:27,833 --> 00:14:29,344
and I can take
care of her myself.
213
00:14:29,368 --> 00:14:32,581
What does that make you, a
role model all of a sudden?
214
00:14:32,605 --> 00:14:34,249
Would you knock it off, please?
215
00:14:34,273 --> 00:14:36,451
Don't want to hear it anymore?
216
00:14:36,475 --> 00:14:39,020
Then don't make me
bring her here anymore.
217
00:14:39,044 --> 00:14:41,026
She's my daughter!
218
00:14:47,253 --> 00:14:48,797
Mom?
219
00:14:48,821 --> 00:14:51,166
Aunt Kathy?
220
00:14:51,190 --> 00:14:53,335
Please stop fighting.
221
00:14:53,359 --> 00:14:54,769
I'm sorry, Val.
You're right.
222
00:14:54,793 --> 00:14:56,715
Sorry.
223
00:14:58,530 --> 00:15:00,330
Here.
224
00:15:05,571 --> 00:15:07,371
EVA: Oh, wow.
225
00:15:12,177 --> 00:15:13,977
Wow.
226
00:15:28,627 --> 00:15:30,038
What are they?
227
00:15:30,062 --> 00:15:31,439
They're worry dolls.
228
00:15:31,463 --> 00:15:35,510
They're supposed to make
all your problems go away.
229
00:15:35,534 --> 00:15:37,334
Thanks, hun.
230
00:15:38,671 --> 00:15:40,982
Problems can't always
be solved that easily.
231
00:15:41,006 --> 00:15:43,288
You have to have faith.
232
00:15:51,617 --> 00:15:52,861
CARL: Visiting time is over.
233
00:15:52,885 --> 00:15:55,096
But we're not done yet.
234
00:15:55,120 --> 00:15:56,765
CARL: Yes, you are.
235
00:15:56,789 --> 00:16:00,035
Give them a few
more minutes, Carl.
236
00:16:00,059 --> 00:16:01,903
The time is up!
237
00:16:01,927 --> 00:16:03,104
Just a few more minutes.
Come on.
238
00:16:03,128 --> 00:16:05,110
What can it hurt?
239
00:16:09,802 --> 00:16:11,602
Thanks.
240
00:16:41,000 --> 00:16:42,944
What did your aunt
give you this time?
241
00:16:42,968 --> 00:16:43,878
Nothing.
242
00:16:43,902 --> 00:16:45,013
Chocolates?
243
00:16:45,037 --> 00:16:46,214
Did she give you
chocolates? 'Cause
244
00:16:46,238 --> 00:16:47,882
those were good the last time.
245
00:16:47,906 --> 00:16:48,817
EVA: No, no chocolate.
246
00:16:48,841 --> 00:16:49,718
What then?
247
00:16:49,742 --> 00:16:51,786
I told you, nothing.
248
00:16:51,810 --> 00:16:57,516
You still don't know how
things work around here, huh?
249
00:17:01,820 --> 00:17:03,064
Worry dolls?
250
00:17:03,088 --> 00:17:05,567
You gotta be fucking kidding me.
251
00:17:05,591 --> 00:17:09,204
I haven't seen this
shit since I was a kid.
252
00:17:09,228 --> 00:17:13,007
What, you gonna tell
them all your worries?
253
00:17:13,031 --> 00:17:14,542
'Cause that's what
you're supposed to do,
254
00:17:14,566 --> 00:17:19,047
you know, to them all your
problems before you go to bed,
255
00:17:19,071 --> 00:17:20,682
put them under your pillow.
256
00:17:20,706 --> 00:17:24,786
And in the morning,
your worries all gone.
257
00:17:24,810 --> 00:17:30,458
Your worries are
just beginning, bitch.
258
00:17:30,482 --> 00:17:32,282
Just beginning.
259
00:18:20,833 --> 00:18:21,810
What?
260
00:18:21,834 --> 00:18:22,744
Ms. Ivar.
261
00:18:22,768 --> 00:18:24,512
She wants to see you.
262
00:18:24,536 --> 00:18:25,447
Now?
263
00:18:25,471 --> 00:18:27,271
CARL: Now.
264
00:18:54,366 --> 00:18:56,177
I don't understand why
Ms. Ivar wants to see
265
00:18:56,201 --> 00:18:57,579
me in the middle of the night.
266
00:18:57,603 --> 00:18:58,480
I don't know.
267
00:18:58,504 --> 00:19:00,048
Did I do something wrong?
268
00:19:00,072 --> 00:19:01,916
I said I don't know.
269
00:19:01,940 --> 00:19:07,021
But this isn't the
way to Ms. Ivar's office.
270
00:19:07,045 --> 00:19:09,557
CARL: I know she's
down here somewhere.
271
00:19:09,581 --> 00:19:11,381
Ms. Ivar?
272
00:19:13,252 --> 00:19:18,967
Ms. Ivar, we're here.
273
00:19:18,991 --> 00:19:20,791
Ms. Ivar?
274
00:19:25,497 --> 00:19:28,561
What the hell is this place?
275
00:19:34,840 --> 00:19:36,551
I told you...
276
00:19:36,575 --> 00:19:41,022
you look prettier than most
277
00:19:41,046 --> 00:19:43,591
of the whores in this place.
278
00:19:43,615 --> 00:19:47,519
What kind of crazy shit
you got going on down here?
279
00:19:50,455 --> 00:19:51,699
Just make yourself comfortable.
280
00:19:51,723 --> 00:19:53,668
Like hell I will.
281
00:19:53,692 --> 00:19:54,669
Hey!
282
00:19:54,693 --> 00:19:55,737
Somebody help!
283
00:19:55,761 --> 00:19:57,238
Get off me!
284
00:19:57,262 --> 00:20:00,385
Nobody's gonna hear ya.
285
00:20:10,142 --> 00:20:16,124
Oh, yeah.
286
00:20:16,148 --> 00:20:23,097
When I tell you visiting time
is over, visiting time is over.
287
00:20:23,121 --> 00:20:26,064
You hear me?
288
00:20:37,536 --> 00:20:40,682
Oh, you sick fucker.
289
00:20:40,706 --> 00:20:42,506
I know.
290
00:20:48,247 --> 00:20:50,047
CARL:
291
00:21:00,025 --> 00:21:01,825
Smile.
292
00:21:04,229 --> 00:21:05,239
EVA: No, no!
Get off of me!
293
00:21:05,263 --> 00:21:06,174
CARL: Yeah.
EVA: Get off me!
294
00:21:06,198 --> 00:21:07,108
CARL: Yeah.
295
00:21:07,132 --> 00:21:08,009
EVA: No!
296
00:21:08,033 --> 00:21:09,077
No, no!
297
00:21:09,101 --> 00:21:10,078
No!
298
00:21:10,102 --> 00:21:11,045
No!
299
00:21:11,069 --> 00:21:12,647
No!
CARL: Yeah!
300
00:21:12,671 --> 00:21:14,471
EVA: No!
301
00:21:28,720 --> 00:21:31,265
Hey, that was a nice job.
302
00:21:31,289 --> 00:21:33,933
Good job.
303
00:21:34,059 --> 00:21:35,270
CARL: You did good.
304
00:21:35,294 --> 00:21:36,337
Good job.
305
00:21:36,361 --> 00:21:38,161
Good job.
306
00:21:38,930 --> 00:21:41,212
CARL: Good job.
307
00:21:55,547 --> 00:21:59,060
I told you not to fight him.
308
00:21:59,084 --> 00:22:00,128
Are you gonna be OK?
309
00:22:00,152 --> 00:22:02,263
Now just leave me alone.
310
00:22:02,287 --> 00:22:03,197
MOUSE: OK.
311
00:22:03,221 --> 00:22:05,021
Sorry.
312
00:22:47,699 --> 00:22:51,663
Please take my worries away.
313
00:22:52,704 --> 00:23:00,704
Carl, Ms. Ivar,
Kim, Louise, Alexis.
314
00:24:34,406 --> 00:24:35,449
RUSSELL: Come on, ladies.
315
00:24:35,473 --> 00:24:38,052
Rise and shine.
316
00:24:38,076 --> 00:24:38,953
INMATE:
317
00:24:38,977 --> 00:24:41,380
RUSSELL: Come on.
318
00:24:48,887 --> 00:24:51,169
You up, Eva?
319
00:24:59,164 --> 00:25:00,074
Hey.
320
00:25:00,098 --> 00:25:02,009
Everything's cool.
321
00:25:02,033 --> 00:25:03,144
Just making sure.
322
00:25:03,168 --> 00:25:04,645
You know, you better get
down in the mess hall
323
00:25:04,669 --> 00:25:06,280
while the coffee's still hot.
324
00:25:06,304 --> 00:25:07,381
You want one?
325
00:25:07,405 --> 00:25:09,183
Cream and sugar, right?
326
00:25:09,207 --> 00:25:10,618
Not today, Eva.
327
00:25:10,642 --> 00:25:12,820
Maybe tomorrow?
328
00:25:12,844 --> 00:25:17,468
Yeah.
329
00:25:20,385 --> 00:25:21,996
Good morning, Eva.
330
00:25:22,020 --> 00:25:22,697
Morning.
331
00:25:22,721 --> 00:25:23,764
MOUSE: Are you doing OK?
332
00:25:23,788 --> 00:25:26,267
Yeah, I'm great.
333
00:25:26,291 --> 00:25:27,502
But after last night?
334
00:25:27,526 --> 00:25:29,203
Ah, forget about last night.
335
00:25:29,227 --> 00:25:32,306
Today is the first day
of the rest of my life.
336
00:25:32,330 --> 00:25:35,476
OK, if you say so.
337
00:25:35,500 --> 00:25:37,300
Ah.
338
00:26:16,575 --> 00:26:20,054
You better get in there, Eva,
before we run out of hot water
339
00:26:20,078 --> 00:26:21,122
again.
340
00:26:21,146 --> 00:26:22,256
You know this place.
341
00:26:22,280 --> 00:26:25,092
Look, it's cool.
342
00:26:25,116 --> 00:26:29,797
Well, well, if it
isn't the two lovebirds.
343
00:26:29,821 --> 00:26:31,098
Are you gonna shower
this morning, Liz?
344
00:26:31,122 --> 00:26:34,906
If anybody in this place
needs one, it's you.
345
00:26:35,226 --> 00:26:36,404
Take a good whiff.
346
00:26:36,428 --> 00:26:39,907
I'm the best smelling
bitch in this whole place.
347
00:26:39,931 --> 00:26:41,609
What do you want, Liz?
348
00:26:41,633 --> 00:26:43,377
I got to talk to
Mouse about something.
349
00:26:43,401 --> 00:26:44,478
You got something to say to her?
350
00:26:44,502 --> 00:26:45,446
You can say it to me, too.
351
00:26:45,470 --> 00:26:46,347
MOUSE: It's OK, Eva.
352
00:26:46,371 --> 00:26:48,249
No, it's not OK.
353
00:26:48,273 --> 00:26:50,217
You don't have to go with
her if you don't want to.
354
00:26:50,241 --> 00:26:51,686
Really, it's cool.
355
00:26:51,710 --> 00:26:53,154
You heard the little dummy.
356
00:26:53,178 --> 00:26:54,322
It's cool.
357
00:26:54,346 --> 00:26:55,523
What do you want her for?
358
00:26:55,547 --> 00:26:58,059
None of your beeswax.
359
00:26:58,083 --> 00:27:00,061
How about I make it my business?
360
00:27:00,085 --> 00:27:01,796
Maybe I want her to
lick my toilet seat,
361
00:27:01,820 --> 00:27:04,732
get rid of all those nasty
germs before I sit down.
362
00:27:04,756 --> 00:27:05,800
What of it?
363
00:27:05,824 --> 00:27:07,568
What if she doesn't want to?
364
00:27:07,592 --> 00:27:09,136
I don't hear her saying nothing.
365
00:27:09,160 --> 00:27:10,771
Please, stop.
366
00:27:10,795 --> 00:27:12,173
What's the deal, Liz?
367
00:27:12,197 --> 00:27:13,975
You guys want more drugs
coming in on visiting day?
368
00:27:13,999 --> 00:27:15,776
You want Mouse to move them so
your crew doesn't get caught?
369
00:27:15,800 --> 00:27:17,111
Is that it?
370
00:27:17,135 --> 00:27:20,548
I told you, it's none
of your fucking beeswax.
371
00:27:20,572 --> 00:27:22,550
Where's Kim, anyway?
372
00:27:22,574 --> 00:27:24,418
I don't see her anywhere.
373
00:27:24,442 --> 00:27:25,853
She's busy.
374
00:27:25,877 --> 00:27:27,054
Well, tell her if she
wants something from Mouse,
375
00:27:27,078 --> 00:27:29,790
she can come ask her herself.
376
00:27:29,814 --> 00:27:33,828
When did you grow such
a big, hairy set of balls?
377
00:27:33,852 --> 00:27:36,931
The tooth fairy
brought 'em last night.
378
00:27:36,955 --> 00:27:38,666
Yeah, well, she must
take some of those brain
379
00:27:38,690 --> 00:27:39,900
cells along with it.
380
00:27:39,924 --> 00:27:41,268
I told you to buzz
off, and I meant it.
381
00:27:41,292 --> 00:27:43,092
Come on, Mouse.
382
00:27:43,361 --> 00:27:44,872
I said leave her
alone, you twitchy bitch.
383
00:27:44,896 --> 00:27:46,140
MOUSE: Stop!
- Yeah.
384
00:27:46,164 --> 00:27:46,841
Leave her alone!
385
00:27:46,865 --> 00:27:51,879
LIZ:
386
00:27:51,903 --> 00:27:53,414
I told you to leave her alone.
387
00:27:53,438 --> 00:27:56,800
LIZ:
388
00:27:59,811 --> 00:28:00,788
What's gotten into you?
389
00:28:00,812 --> 00:28:02,323
Are you crazy?
390
00:28:02,347 --> 00:28:04,358
I didn't want them
bugging you anymore.
391
00:28:04,382 --> 00:28:06,894
They just have me do a
few errands, that's all.
392
00:28:06,918 --> 00:28:08,129
Now, you don't have to.
393
00:28:08,153 --> 00:28:10,164
But when Kim finds
out what happened,
394
00:28:10,188 --> 00:28:12,400
you don't need her
for an enemy, Eva.
395
00:28:12,424 --> 00:28:13,601
Not in here.
396
00:28:13,625 --> 00:28:15,002
Too late for that.
397
00:28:15,026 --> 00:28:16,337
MOUSE: We're not supposed
to wear colors in here.
398
00:28:16,361 --> 00:28:17,805
That's the rules.
399
00:28:17,829 --> 00:28:19,206
Fuck the rules.
400
00:28:19,230 --> 00:28:23,511
You'll get in
trouble, big trouble.
401
00:28:23,535 --> 00:28:26,580
I'm not gonna let the rules
drag me down, not today.
402
00:28:26,604 --> 00:28:28,215
What's with you today, anyway?
403
00:28:28,239 --> 00:28:31,285
I don't know, but I feel great,
404
00:28:31,309 --> 00:28:34,455
like I could just take on the
world and kick his its ass.
405
00:28:34,479 --> 00:28:37,758
What do you say, Mouse, you want
to kick some ass today or what?
406
00:28:37,782 --> 00:28:39,582
I guess.
407
00:28:41,086 --> 00:28:42,263
RUSSELL: Get to the
head of your bunks!
408
00:28:42,287 --> 00:28:44,031
LIZ: Ow!
409
00:28:44,055 --> 00:28:44,999
Ow!
410
00:28:45,023 --> 00:28:45,699
Ah!
411
00:28:45,723 --> 00:28:49,437
Ow!
412
00:28:49,461 --> 00:28:50,738
Oh!
413
00:28:50,762 --> 00:28:52,440
What the hell happened?
414
00:28:52,464 --> 00:28:54,842
She must have slipped
and fell on her bony ass.
415
00:28:54,866 --> 00:28:56,777
This psycho bitch did it!
416
00:28:56,801 --> 00:28:58,879
She's fucking crazy!
417
00:28:58,903 --> 00:29:00,247
This is Russell down
in the Sleeping Ward.
418
00:29:00,271 --> 00:29:02,975
I've got one for
the infirmary, stat.
419
00:29:03,408 --> 00:29:05,586
What's going on here, Eva?
420
00:29:05,610 --> 00:29:07,088
Just a little
disagreement, is all.
421
00:29:07,112 --> 00:29:08,489
I'm gonna have to
take you upstairs.
422
00:29:08,513 --> 00:29:10,191
You know that.
423
00:29:10,215 --> 00:29:10,991
Whatever.
424
00:29:11,015 --> 00:29:13,027
Give me the colors.
425
00:29:13,051 --> 00:29:16,723
Ms. Ivar will kill you if
she sees you wearing that.
426
00:29:18,656 --> 00:29:21,235
That's that?
427
00:29:21,259 --> 00:29:22,236
Probably a zit.
428
00:29:22,260 --> 00:29:24,538
Must be the greasy
food in this joint.
429
00:29:24,562 --> 00:29:26,207
Come on.
430
00:29:26,231 --> 00:29:28,247
Let's go see the head bitch.
431
00:29:31,569 --> 00:29:33,647
IVAR: Yes?
432
00:29:33,671 --> 00:29:36,550
Oh, I see.
433
00:29:36,574 --> 00:29:38,374
Right.
434
00:29:41,212 --> 00:29:44,091
That was the infirmary.
435
00:29:44,115 --> 00:29:46,026
Liz's arm is broken
in three places.
436
00:29:46,050 --> 00:29:47,962
She'll be in a cast
for two months.
437
00:29:47,986 --> 00:29:50,148
Oh, that's too bad.
438
00:29:51,723 --> 00:29:53,885
Too bad for you.
439
00:29:55,160 --> 00:29:56,737
What did you see, Russell?
440
00:29:56,761 --> 00:29:58,439
I didn't see
anything, Ms. Ivar.
441
00:29:58,463 --> 00:30:00,808
By the time I got
there, it was all over.
442
00:30:00,832 --> 00:30:02,343
I can't even say if
Eva did it for sure,
443
00:30:02,367 --> 00:30:03,677
but it's what the
other girls said.
444
00:30:03,701 --> 00:30:05,079
By herself?
445
00:30:05,103 --> 00:30:07,047
That's what they said.
446
00:30:07,071 --> 00:30:09,483
Well, I find that
hard to believe.
447
00:30:09,507 --> 00:30:10,985
Liz usually wins her scrapes.
448
00:30:11,009 --> 00:30:13,087
She's small, but she's
an awful tough girl.
449
00:30:13,111 --> 00:30:17,057
I don't know about tough,
but she is awful smelling.
450
00:30:17,081 --> 00:30:19,960
The girl is a walking
yeast infection.
451
00:30:19,984 --> 00:30:21,929
Did I ask for your opinion?
452
00:30:21,953 --> 00:30:24,799
I'm just making an observation.
453
00:30:24,823 --> 00:30:26,901
Didn't you and I
have a conversation
454
00:30:26,925 --> 00:30:29,036
in here the other
day, one in which
455
00:30:29,060 --> 00:30:31,639
I said that in order to
be released in six months,
456
00:30:31,663 --> 00:30:33,874
you had to mind your Ps and Qs.
457
00:30:33,898 --> 00:30:36,777
My Ps and Qs?
458
00:30:36,801 --> 00:30:38,379
I don't even know
what that means.
459
00:30:38,403 --> 00:30:40,247
I'm not surprised.
460
00:30:40,271 --> 00:30:42,917
Trailer trash with barely
an eighth grade education.
461
00:30:42,941 --> 00:30:45,853
I'm surprised you can
string two words together.
462
00:30:45,877 --> 00:30:48,455
Fuck you.
463
00:30:48,479 --> 00:30:54,005
How's that for two words?
464
00:30:57,021 --> 00:30:59,133
Leave us, Russell.
465
00:30:59,157 --> 00:31:01,101
Ms. Ivar, regulations
state that a guard
466
00:31:01,125 --> 00:31:02,036
should be present at all...
467
00:31:02,060 --> 00:31:03,304
IVAR: Regulations?
468
00:31:03,328 --> 00:31:06,140
You're gonna quote
regulations to me?
469
00:31:06,164 --> 00:31:08,642
Who's in charge here?
470
00:31:08,666 --> 00:31:10,444
You are, Ms. Ivar.
471
00:31:10,468 --> 00:31:11,912
That's right.
472
00:31:11,936 --> 00:31:13,948
And the day I can't
handle a little cracker
473
00:31:13,972 --> 00:31:16,584
like this is the day I go
back to store security.
474
00:31:16,608 --> 00:31:17,751
Security?
475
00:31:17,775 --> 00:31:18,652
You?
476
00:31:18,676 --> 00:31:20,054
That's a laugh.
477
00:31:20,078 --> 00:31:23,290
Oh, I've handled plenty
of your kind, believe me,
478
00:31:23,314 --> 00:31:25,226
all of them shoplifting
for drug money
479
00:31:25,250 --> 00:31:28,862
when they should be home taking
care of their litter of kids.
480
00:31:28,886 --> 00:31:30,931
You don't know what
you're talking about.
481
00:31:30,955 --> 00:31:32,833
Go on.
482
00:31:32,857 --> 00:31:34,401
I'll be fine in here.
- Yeah.
483
00:31:34,425 --> 00:31:35,102
Go on, Russell.
484
00:31:35,126 --> 00:31:36,837
Everything's cool.
485
00:31:36,861 --> 00:31:38,606
Go back to your rounds.
486
00:31:38,630 --> 00:31:42,276
Send Carl up when you see him.
487
00:31:42,300 --> 00:31:44,100
Yes, ma'am.
488
00:31:54,612 --> 00:31:56,412
Fighting again.
489
00:31:57,849 --> 00:32:02,663
That could add another month
to your sentence, or maybe two.
490
00:32:02,687 --> 00:32:04,298
How would you like that?
491
00:32:04,322 --> 00:32:09,503
Extending your sentence
falls under my authority,
492
00:32:09,527 --> 00:32:14,575
as does punishing any
guests of my facility.
493
00:32:14,599 --> 00:32:16,110
Guests?
494
00:32:16,134 --> 00:32:17,645
Is that what I am?
495
00:32:17,669 --> 00:32:20,114
Don't guests get to leave when
they're tired of visiting?
496
00:32:20,138 --> 00:32:23,817
Any guests who are
uncooperative or troublesome...
497
00:32:23,841 --> 00:32:27,588
This guest is tired of
looking at your disgusting face.
498
00:32:27,612 --> 00:32:29,412
Can I leave now?
499
00:32:30,949 --> 00:32:32,593
I told you.
500
00:32:32,617 --> 00:32:36,830
I told you I would dish out the
punishment and enjoy doing it,
501
00:32:36,854 --> 00:32:38,465
and I meant it.
502
00:32:38,489 --> 00:32:40,534
What are you gonna do,
bring out the brass knuckles?
503
00:32:40,558 --> 00:32:41,435
No.
504
00:32:41,459 --> 00:32:42,436
No.
505
00:32:42,460 --> 00:32:44,505
No, nothing that
would make any marks.
506
00:32:44,529 --> 00:32:48,409
No phone book treatment
or anything like that.
507
00:32:48,433 --> 00:32:54,738
Besides, I think you'd
enjoy a beating too much.
508
00:33:05,650 --> 00:33:10,130
My grandfather worked
on the force downtown.
509
00:33:10,154 --> 00:33:15,235
This is how they used to
interrogate the perps...
510
00:33:15,259 --> 00:33:17,938
give them a little
incentive to answer questions
511
00:33:17,962 --> 00:33:21,241
or roll over on their
lowlife buddies.
512
00:33:21,265 --> 00:33:25,279
But that was way back
when, before Miranda
513
00:33:25,303 --> 00:33:27,105
and all that other stuff.
514
00:33:27,705 --> 00:33:30,284
Is your granddaddy
as butt ugly as you?
515
00:33:30,308 --> 00:33:31,985
Is that where you get it?
516
00:33:32,009 --> 00:33:33,487
That's right, honey.
517
00:33:33,511 --> 00:33:34,588
Laugh it up.
518
00:33:34,612 --> 00:33:36,957
I'm gonna old
school on your ass.
519
00:33:36,981 --> 00:33:42,448
Well, you'd know,
about old, I mean.
520
00:33:43,454 --> 00:33:45,436
Let's do this.
521
00:33:50,928 --> 00:33:55,253
Ooh, that tickles.
522
00:34:00,705 --> 00:34:06,830
Is that the best you can do?
523
00:34:09,414 --> 00:34:11,492
Looks like your granddaddy's
toy fucked up on you.
524
00:34:11,516 --> 00:34:12,426
IVAR: No!
525
00:34:12,450 --> 00:34:13,460
Maybe you can't dish it
526
00:34:13,484 --> 00:34:15,362
out like he thought you could.
527
00:34:15,386 --> 00:34:17,865
I'm not done with you yet!
528
00:34:17,889 --> 00:34:19,266
Carl!
529
00:34:19,290 --> 00:34:22,746
Come get this piece of
shit out of my office now!
530
00:34:24,629 --> 00:34:26,429
Carl!
531
00:34:35,373 --> 00:34:36,183
Ah!
532
00:34:36,207 --> 00:34:39,086
I told you not to make her mad!
533
00:34:39,110 --> 00:34:40,788
Now she's really
got it in for you.
534
00:34:40,812 --> 00:34:41,822
Like you care.
535
00:34:41,846 --> 00:34:43,357
What, are we best friends now?
536
00:34:43,381 --> 00:34:46,360
Girl, I am the best friend
you got in this whole place!
537
00:34:46,384 --> 00:34:49,029
You mean like last night?
538
00:34:49,053 --> 00:34:52,666
Last night is just part of
the way things work around here.
539
00:34:52,690 --> 00:34:54,535
You didn't even
take your pants off.
540
00:34:54,559 --> 00:34:56,103
I don't know whether
to be insulted or not,
541
00:34:56,127 --> 00:34:58,405
doing with a strap-on.
542
00:34:58,429 --> 00:35:01,308
Girl, I don't know where
that cookie of yours has been,
543
00:35:01,332 --> 00:35:05,679
and I'm not ready to
stick my dick in there.
544
00:35:05,703 --> 00:35:08,515
I bet if you did, I
wouldn't even feel it.
545
00:35:08,539 --> 00:35:09,950
You just don't
know when to quit.
546
00:35:09,974 --> 00:35:11,351
Hey, I'm talking to you.
547
00:35:11,375 --> 00:35:13,120
You better learn to respect me.
548
00:35:13,144 --> 00:35:16,026
Give me a reason to!
549
00:35:16,948 --> 00:35:18,748
What?
550
00:35:21,219 --> 00:35:23,980
What's the matter, Carl?
551
00:35:30,728 --> 00:35:32,473
Ooh!
552
00:35:32,497 --> 00:35:34,374
Thanks for bringing
her up here, Carl.
553
00:35:34,398 --> 00:35:39,379
Oh, yo!
554
00:35:39,403 --> 00:35:41,148
Ah!
555
00:35:41,172 --> 00:35:42,749
Ah.
556
00:35:42,773 --> 00:35:45,119
You better make sure you take
her right to the Sleeping Ward
557
00:35:45,143 --> 00:35:46,720
and she gets back in one piece.
558
00:35:46,744 --> 00:35:47,654
You hear me?
559
00:35:47,678 --> 00:35:48,755
There ain't gonna
be no problems.
560
00:35:48,779 --> 00:35:49,289
We're just gonna talk.
561
00:35:49,313 --> 00:35:50,390
That's all.
562
00:35:50,414 --> 00:35:52,860
Y-you and me later.
563
00:35:52,884 --> 00:35:54,684
Run along, Carl!
564
00:35:58,122 --> 00:36:00,000
That Carl's a piece
of work, ain't he?
565
00:36:00,024 --> 00:36:02,903
A piece of shit, more like.
566
00:36:02,927 --> 00:36:03,837
A piece of shit.
567
00:36:03,861 --> 00:36:05,806
KIM:
568
00:36:05,830 --> 00:36:07,140
That's funny.
569
00:36:07,164 --> 00:36:09,610
What, you come up with
that all by yourself?
570
00:36:09,634 --> 00:36:10,944
I heard what happened
this morning,
571
00:36:10,968 --> 00:36:12,412
what you did to my girl, Liz.
572
00:36:12,436 --> 00:36:13,547
You don't want her to get hurt?
573
00:36:13,571 --> 00:36:15,048
Keep that cracker
out of my face.
574
00:36:15,072 --> 00:36:16,850
Ooh, and what happens if
I get up in your face, huh?
575
00:36:16,874 --> 00:36:19,520
What the fuck are you
gonna to do about that?
576
00:36:19,544 --> 00:36:20,954
You two just gonna
jump me together?
577
00:36:20,978 --> 00:36:22,289
Mm-hmm.
578
00:36:22,313 --> 00:36:23,423
'Cause it's gonna take
both of you to beat me.
579
00:36:23,447 --> 00:36:24,324
Ah!
580
00:36:24,348 --> 00:36:29,429
That's funny.
581
00:36:29,453 --> 00:36:31,198
You're not backing down.
582
00:36:31,222 --> 00:36:32,933
I like that.
583
00:36:32,957 --> 00:36:36,737
I don't need no help beating
a little trick like you.
584
00:36:36,761 --> 00:36:38,338
You want to throw down?
585
00:36:38,362 --> 00:36:39,239
Let's throw down.
586
00:36:39,263 --> 00:36:40,507
Shh, shh, shh, shh.
587
00:36:40,531 --> 00:36:43,210
Later, after lights out,
588
00:36:43,234 --> 00:36:46,313
but we're gonna go at
it, just the two of us.
589
00:36:46,337 --> 00:36:47,247
EVA: Can't wait.
590
00:36:47,271 --> 00:36:48,615
Good.
591
00:36:48,639 --> 00:36:49,316
The kitchen.
592
00:36:49,340 --> 00:36:51,563
10 o'clock, bitch.
593
00:36:55,079 --> 00:36:56,056
Like that.
594
00:36:56,080 --> 00:36:59,383
This bitch.
595
00:37:25,943 --> 00:37:26,853
Hi, Mouse.
596
00:37:26,877 --> 00:37:27,754
Oh.
597
00:37:27,778 --> 00:37:28,889
Hey, Russell.
598
00:37:28,913 --> 00:37:31,792
I wasn't... I mean, did
I do something wrong?
599
00:37:31,816 --> 00:37:33,627
No, no, you're fine.
600
00:37:33,651 --> 00:37:34,695
Relax.
601
00:37:34,719 --> 00:37:36,229
I just want to talk
to you for a second.
602
00:37:36,253 --> 00:37:38,599
About what?
603
00:37:38,623 --> 00:37:40,334
Do you know what's
been going on with Eva?
604
00:37:40,358 --> 00:37:42,158
What do you mean?
605
00:37:42,260 --> 00:37:43,770
This morning.
606
00:37:43,794 --> 00:37:45,539
Eva has been doing everything
she can to avoid trouble.
607
00:37:45,563 --> 00:37:48,875
Except this morning, it was
like she went looking for it.
608
00:37:48,899 --> 00:37:50,077
What happened?
609
00:37:50,101 --> 00:37:51,111
I don't know.
610
00:37:51,135 --> 00:37:52,813
She said she was feeling great.
611
00:37:52,837 --> 00:37:55,549
I mean, it was almost like
she was feeling too good,
612
00:37:55,573 --> 00:37:57,818
but I didn't think
nothing of it.
613
00:37:57,842 --> 00:37:59,486
Feeling too good?
614
00:37:59,510 --> 00:38:01,254
Do you think she got her
hands on some contraband?
615
00:38:01,278 --> 00:38:03,056
I didn't say that.
616
00:38:03,080 --> 00:38:04,625
Just tell me what
you know, Mouse.
617
00:38:04,649 --> 00:38:06,593
Look, you're not gonna get
into any trouble, I promise.
618
00:38:06,617 --> 00:38:10,597
I'm... I'm just concerned
about her, that's all.
619
00:38:10,621 --> 00:38:14,568
As far as I know,
she's straight.
620
00:38:14,592 --> 00:38:15,669
RUSSELL: You know,
you can tell me
621
00:38:15,693 --> 00:38:16,970
if there's something going on.
622
00:38:16,994 --> 00:38:18,171
If she made a mistake...
623
00:38:18,195 --> 00:38:25,283
Look, I got to go, OK?
624
00:39:08,913 --> 00:39:10,924
"Guatemalan worry dolls.
625
00:39:10,948 --> 00:39:13,560
According to legend, children
tell one worry to each doll
626
00:39:13,584 --> 00:39:15,529
when they go to
bed at night, place
627
00:39:15,553 --> 00:39:18,765
the dolls under their pillow.
628
00:39:18,789 --> 00:39:23,654
In the morning, the dolls have
taken their worries away."
629
00:39:29,400 --> 00:39:30,343
Hey, Russell.
630
00:39:30,367 --> 00:39:32,045
RUSSELL: Oh, uh, hi, Eva.
631
00:39:32,069 --> 00:39:33,513
You spooked me.
632
00:39:33,537 --> 00:39:35,315
EVA: Oh, this Its job
is too high stress.
633
00:39:35,339 --> 00:39:37,217
You've got to relax.
634
00:39:37,241 --> 00:39:38,852
Yeah, maybe you're right.
635
00:39:38,876 --> 00:39:40,187
What's up?
636
00:39:40,211 --> 00:39:41,822
RUSSELL: Well, after the fight
you got into this morning,
637
00:39:41,846 --> 00:39:44,224
I had to search through
your belongings.
638
00:39:44,248 --> 00:39:45,559
It's regulations.
639
00:39:45,583 --> 00:39:48,261
And I hate to do it, but
it's the job, you know?
640
00:39:48,285 --> 00:39:50,764
No sweat.
641
00:39:50,788 --> 00:39:54,134
So what happened
in Ms. Ivar's office?
642
00:39:54,158 --> 00:39:55,902
She just yelled at me some.
643
00:39:55,926 --> 00:39:57,037
RUSSELL: That's it?
644
00:39:57,061 --> 00:39:59,973
Oh, she added a couple
of months to my stretch.
645
00:39:59,997 --> 00:40:01,074
RUSSELL: What?
646
00:40:01,098 --> 00:40:02,109
Eva, that's not good.
647
00:40:02,133 --> 00:40:03,310
It's no biggie.
648
00:40:03,334 --> 00:40:04,945
But your daughter...
649
00:40:04,969 --> 00:40:07,080
you said you wanted to get
out of here so you could start
650
00:40:07,104 --> 00:40:09,182
your life over with her, and...
651
00:40:09,206 --> 00:40:10,717
She'll be OK.
652
00:40:10,741 --> 00:40:12,786
You know, this fight with
Liz this morning, that's really
653
00:40:12,810 --> 00:40:14,621
gonna screw things up for you.
654
00:40:14,645 --> 00:40:20,293
From now on, you just got
to stay out of trouble, OK?
655
00:40:20,317 --> 00:40:23,296
Thanks for being
concerned about me.
656
00:40:23,320 --> 00:40:25,966
It's really sweet.
657
00:40:25,990 --> 00:40:26,867
Whoa.
658
00:40:26,891 --> 00:40:27,934
Hey.
659
00:40:27,958 --> 00:40:28,668
Eva, come on.
660
00:40:28,692 --> 00:40:29,569
You know the rules.
661
00:40:29,593 --> 00:40:31,271
Forget the rules.
662
00:40:31,295 --> 00:40:33,573
Ms. Ivar's too cheap to put
security cameras in here,
663
00:40:33,597 --> 00:40:36,176
and I don't see
anybody else around.
664
00:40:36,200 --> 00:40:38,011
Look, look, it's not...
665
00:40:38,035 --> 00:40:40,380
it's not I don't think
you're beautiful.
666
00:40:40,404 --> 00:40:42,215
I mean, I do.
667
00:40:42,239 --> 00:40:43,450
We can't do this.
668
00:40:43,474 --> 00:40:44,418
We'll both get into
a lot of trouble.
669
00:40:44,442 --> 00:40:45,285
- No.
- Eva.
670
00:40:45,309 --> 00:40:46,119
They'll never know.
671
00:40:46,143 --> 00:40:47,120
Come on.
672
00:40:47,144 --> 00:40:48,088
What?
673
00:40:48,112 --> 00:40:49,356
Eva, I mean it.
674
00:40:49,380 --> 00:40:51,858
You just can't... would
you knock it off?
675
00:40:51,882 --> 00:40:53,682
I mean it.
676
00:40:57,822 --> 00:40:59,232
You know, that bump
on your head looks
677
00:40:59,256 --> 00:41:00,967
worse than it did this morning.
678
00:41:00,991 --> 00:41:03,570
You should go to the infirmary
and have it checked out.
679
00:41:03,594 --> 00:41:04,871
I'm fine.
680
00:41:04,895 --> 00:41:06,540
RUSSELL: Yeah, well,
you're not acting fine.
681
00:41:06,564 --> 00:41:07,808
I feel great!
682
00:41:07,832 --> 00:41:11,616
RUSSELL:
Whatever you say, Eva.
683
00:41:12,536 --> 00:41:17,217
Russell, things are
gonna change around here.
684
00:41:17,241 --> 00:41:21,621
That thing with Liz, that
was only the beginning.
685
00:41:21,645 --> 00:41:23,623
Stay out of trouble.
686
00:41:23,647 --> 00:41:27,972
For your own good,
stay out of my way.
687
00:41:33,757 --> 00:41:35,502
Ah!
688
00:41:35,526 --> 00:41:38,104
Ah!
689
00:41:38,128 --> 00:41:39,072
Ah!
690
00:41:39,096 --> 00:41:39,973
Ah!
691
00:41:39,997 --> 00:41:41,797
Ah!
692
00:41:43,367 --> 00:41:44,344
Ah!
693
00:41:44,368 --> 00:41:46,168
Ah.
694
00:42:16,000 --> 00:42:17,544
Hey, Mouse.
695
00:42:17,568 --> 00:42:18,745
Thanks for coming.
696
00:42:18,769 --> 00:42:20,213
We shouldn't be in here.
697
00:42:20,237 --> 00:42:21,548
If Ms. Ivar catches us...
698
00:42:21,572 --> 00:42:24,217
Shit, that bitch ain't
nothing to worry about.
699
00:42:24,241 --> 00:42:26,820
Besides, you're her
favorite little Girl Scout.
700
00:42:26,844 --> 00:42:29,256
She ain't gonna never
suspect you or nothing.
701
00:42:29,280 --> 00:42:31,291
That's why you're gonna
be real good at this.
702
00:42:31,315 --> 00:42:32,859
I don't want to do it, Kim.
703
00:42:32,883 --> 00:42:33,560
Really.
704
00:42:33,584 --> 00:42:34,861
I'm scared.
705
00:42:34,885 --> 00:42:36,263
Nothing wrong with being scared.
706
00:42:36,287 --> 00:42:37,764
It keeps you on your toes,
especially now that I'm
707
00:42:37,788 --> 00:42:39,232
promoting you to the big time.
708
00:42:39,256 --> 00:42:40,667
Big time?
709
00:42:40,691 --> 00:42:42,769
KIM: Up till now, we've had
you running little shit,
710
00:42:42,793 --> 00:42:44,104
cigarettes, some weed.
711
00:42:44,128 --> 00:42:45,038
But tonight...
712
00:42:45,062 --> 00:42:46,439
Tonight?
713
00:42:46,463 --> 00:42:48,909
After midnight, I want you to
sneak into the visiting room.
714
00:42:48,933 --> 00:42:50,176
MOUSE: But Kim, I don't want...
715
00:42:50,200 --> 00:42:52,345
Shh!
716
00:42:52,369 --> 00:42:54,548
Please don't make me do this.
717
00:42:54,572 --> 00:42:57,117
All you got to do is
reach under the table.
718
00:42:57,141 --> 00:42:58,585
It's gonna be taped.
719
00:42:58,609 --> 00:43:00,353
What's gonna be there?
720
00:43:00,377 --> 00:43:02,589
Heroin.
721
00:43:02,613 --> 00:43:04,791
All you got to do
is reach under.
722
00:43:04,815 --> 00:43:07,727
Grab it, put it in your pocket,
and bring it back to me.
723
00:43:07,751 --> 00:43:08,895
Easy as pie.
724
00:43:08,919 --> 00:43:10,297
Heroin?
725
00:43:10,321 --> 00:43:12,299
If I get caught with that stuff,
they'll add a year to my time
726
00:43:12,323 --> 00:43:13,867
here.
727
00:43:13,891 --> 00:43:16,069
Didn't I just fucking tell
you you're not gonna get caught?
728
00:43:16,093 --> 00:43:20,373
Ms. Ivar thinks you're a
little fucking Girl Scout.
729
00:43:20,397 --> 00:43:25,145
All right, for your trouble,
I'll give you a little taste.
730
00:43:25,169 --> 00:43:27,314
That way you can
get wasted, float
731
00:43:27,338 --> 00:43:29,316
away from this nasty ass place.
732
00:43:29,340 --> 00:43:31,802
I don't do that stuff.
733
00:43:33,210 --> 00:43:33,987
Smart.
734
00:43:34,011 --> 00:43:36,289
That shit will fuck you up.
735
00:43:36,313 --> 00:43:38,625
ALEXIS: You better be
here after midnight.
736
00:43:38,649 --> 00:43:40,991
After midnight!
737
00:43:43,621 --> 00:43:46,562
Don't be late.
738
00:44:05,609 --> 00:44:06,519
Hey.
739
00:44:06,543 --> 00:44:10,390
Oh, Eva.
740
00:44:10,414 --> 00:44:11,958
You had me scared for a second.
741
00:44:11,982 --> 00:44:14,461
No reason to be scared.
742
00:44:14,485 --> 00:44:16,963
Just relax, girl.
743
00:44:16,987 --> 00:44:19,165
Um, What are you doing?
744
00:44:19,189 --> 00:44:20,133
Shh.
745
00:44:20,157 --> 00:44:23,269
I'm not into this kind of thing.
746
00:44:23,293 --> 00:44:25,093
Shh.
747
00:44:32,269 --> 00:44:35,348
That thing on your forehead.
748
00:44:35,372 --> 00:44:37,183
Are you OK?
749
00:44:37,207 --> 00:44:38,685
It's like I told
you this morning.
750
00:44:38,709 --> 00:44:40,253
I feel great.
751
00:44:40,277 --> 00:44:45,502
I just want you to feel
as great as I feel.
752
00:44:54,425 --> 00:44:56,970
Mm, mm, mm!
753
00:44:56,994 --> 00:45:00,573
My, my, that looks tasty.
754
00:45:00,597 --> 00:45:03,410
Oh, don't button
up on my account.
755
00:45:03,434 --> 00:45:04,744
This is my kind of show.
756
00:45:04,768 --> 00:45:06,179
What are you doing in
the girls' locker room,
757
00:45:06,203 --> 00:45:08,114
you pervert?
758
00:45:08,138 --> 00:45:10,350
I can go wherever I please.
759
00:45:10,374 --> 00:45:14,687
If you got a gripe, you can
write a letter to the governor.
760
00:45:14,711 --> 00:45:16,823
Just let me know when
you're coming next time,
761
00:45:16,847 --> 00:45:20,271
so I'll have plenty
of these for you.
762
00:45:24,555 --> 00:45:25,465
That's it.
763
00:45:25,489 --> 00:45:28,101
Turn around.
764
00:45:28,125 --> 00:45:29,269
Turn around.
765
00:45:29,293 --> 00:45:31,871
EVA: Ooh, that's
kinkier than last time.
766
00:45:31,895 --> 00:45:33,907
Please don't hurt her, Carl.
767
00:45:33,931 --> 00:45:36,409
You shut your mouth
before you get some, too.
768
00:45:36,433 --> 00:45:37,777
You understand me?
769
00:45:37,801 --> 00:45:39,079
Don't worry about me, Mouse.
770
00:45:39,103 --> 00:45:40,613
He's the one you're
gonna have to pray for.
771
00:45:40,637 --> 00:45:42,215
Come on.
772
00:45:42,239 --> 00:45:44,217
Ms. Ivar has been looking for a
reason to give you a beat down.
773
00:45:44,241 --> 00:45:44,951
EVA: Rock 'n roll.
774
00:45:44,975 --> 00:45:46,775
You shut the hell up.
775
00:45:56,253 --> 00:45:59,699
I thought you were taking
me back to Ms. Ivar's office.
776
00:45:59,723 --> 00:46:03,303
First, you and me, we're gonna
have a little bit more fun.
777
00:46:03,327 --> 00:46:06,172
It seems like we've
done this dance before.
778
00:46:06,196 --> 00:46:06,906
Aw.
779
00:46:06,930 --> 00:46:09,309
Are you upset, Carl?
780
00:46:09,333 --> 00:46:10,677
What?
781
00:46:10,701 --> 00:46:12,345
That crack I made earlier,
throwing those tampons at you?
782
00:46:12,369 --> 00:46:13,780
I hurt your feelings.
783
00:46:13,804 --> 00:46:15,949
You couldn't hurt my
feelings if you tried.
784
00:46:15,973 --> 00:46:16,883
Oh, come on, Carl.
785
00:46:16,907 --> 00:46:18,351
Admit it.
786
00:46:18,375 --> 00:46:19,819
When you go home at night,
you cry into your pillow,
787
00:46:19,843 --> 00:46:20,753
don't you?
788
00:46:20,777 --> 00:46:21,955
Give it a rest.
789
00:46:21,979 --> 00:46:23,289
Or maybe your
head's in your pillow
790
00:46:23,313 --> 00:46:24,724
because your boy toy is
doing you from behind.
791
00:46:24,748 --> 00:46:26,192
Is that it?
792
00:46:26,216 --> 00:46:30,241
Keep it up, bitch, you're
gonna lose all your teeth.
793
00:46:31,421 --> 00:46:32,966
What do you think Ms.
Ivar would do if she
794
00:46:32,990 --> 00:46:34,968
found out about these videos?
795
00:46:34,992 --> 00:46:37,152
Aren't you worried about that?
796
00:46:38,862 --> 00:46:40,340
You are one dumb broad.
797
00:46:40,364 --> 00:46:42,642
Who do you think brought
all these cameras?
798
00:46:42,666 --> 00:46:44,844
Who do you think
is behind all this?
799
00:46:44,868 --> 00:46:47,180
Ms. Ivar is.
800
00:46:47,204 --> 00:46:48,148
What?
801
00:46:48,172 --> 00:46:49,249
I got into a
little trouble about
802
00:46:49,273 --> 00:46:52,685
five months ago with a DUI rap.
803
00:46:52,709 --> 00:46:54,888
I could have lost my job.
804
00:46:54,912 --> 00:46:56,756
Ms. Ivar, she made me an offer.
805
00:46:56,780 --> 00:47:00,093
She said if I help it here
with this little idea of hers,
806
00:47:00,117 --> 00:47:02,862
she'd sweep my DUI
under the carpet.
807
00:47:02,886 --> 00:47:05,565
She even offered
to pay me I said,
808
00:47:05,589 --> 00:47:09,202
hell no, I'd do it for free.
809
00:47:09,226 --> 00:47:12,839
This is the greatest
gig in the whole world.
810
00:47:12,863 --> 00:47:14,874
She posts these tapes
on the internet.
811
00:47:14,898 --> 00:47:16,009
What?
812
00:47:16,033 --> 00:47:18,511
CARL: Oh, yeah,
PrisonBangers.net.
813
00:47:18,535 --> 00:47:21,114
That last little go-around
between you and me?
814
00:47:21,138 --> 00:47:25,418
That got downloaded,
like, a lot.
815
00:47:25,442 --> 00:47:31,591
She wants another one,
so, uh, say cheese.
816
00:47:31,615 --> 00:47:33,993
Cheese, motherfucker.
817
00:47:34,017 --> 00:47:36,361
What the fuck?
818
00:47:42,659 --> 00:47:44,237
What the hell?
819
00:47:44,261 --> 00:47:46,472
Let's see what you're
hiding under here.
820
00:47:46,496 --> 00:47:47,407
No!
821
00:47:47,431 --> 00:47:50,734
Oh, no!
822
00:47:51,335 --> 00:47:52,045
EVA: Ooh.
823
00:47:52,069 --> 00:47:53,869
What the fuck?
824
00:47:54,171 --> 00:47:56,754
EVA: You're not even a man!
825
00:47:58,442 --> 00:47:59,886
No wonder you
used that strap-on.
826
00:47:59,910 --> 00:48:01,688
I mean, you don't
even have a dick.
827
00:48:01,712 --> 00:48:04,414
What?
828
00:48:13,757 --> 00:48:14,634
No.
829
00:48:14,658 --> 00:48:16,458
Oh!
830
00:48:17,995 --> 00:48:19,372
OK, now.
CARL: No!
831
00:48:19,396 --> 00:48:20,206
Ready?
832
00:48:20,230 --> 00:48:21,474
No, please.
EVA: Yes.
833
00:48:21,498 --> 00:48:22,508
Please!
834
00:48:22,532 --> 00:48:23,676
Please!
835
00:48:23,700 --> 00:48:25,500
Oh, no.
836
00:48:25,802 --> 00:48:27,602
No!
837
00:48:33,710 --> 00:48:37,223
Matron on the floor.
838
00:48:37,247 --> 00:48:39,993
Good afternoon, ladies.
839
00:48:40,017 --> 00:48:44,430
Thought I might come
down and say hello,
840
00:48:44,454 --> 00:48:49,936
maybe do a little, um,
surprise inspection.
841
00:48:49,960 --> 00:48:52,972
Oh, don't look so gloomy.
842
00:48:52,996 --> 00:48:56,042
It'll be fun.
843
00:48:56,066 --> 00:48:58,411
This is Eva's cot, isn't it?
844
00:48:58,435 --> 00:48:59,412
Yes, ma'am.
845
00:48:59,436 --> 00:49:00,613
Where is she?
846
00:49:00,637 --> 00:49:01,914
I think she's out in
the yard with the others,
847
00:49:01,938 --> 00:49:03,216
getting some exercise.
848
00:49:03,240 --> 00:49:05,040
Hmm.
849
00:49:16,920 --> 00:49:18,932
I'm concerned about
her, Ms. Ivar.
850
00:49:18,956 --> 00:49:20,300
What do you mean?
851
00:49:20,324 --> 00:49:23,136
I mean, I think she's
sick or something.
852
00:49:23,160 --> 00:49:25,505
So send her to the infirmary.
853
00:49:25,529 --> 00:49:26,572
No.
854
00:49:26,596 --> 00:49:28,374
She hasn't been acting
like herself lately.
855
00:49:28,398 --> 00:49:29,842
I mean, that fight
with Liz this morning
856
00:49:29,866 --> 00:49:32,145
was way out of character.
857
00:49:32,169 --> 00:49:35,648
So what are you saying,
you want her to see a shrink?
858
00:49:35,672 --> 00:49:37,150
I think it might help.
859
00:49:37,174 --> 00:49:39,218
You know our budget.
860
00:49:39,242 --> 00:49:42,355
We can't afford to keep
a psychiatrist on staff.
861
00:49:42,379 --> 00:49:45,158
If we want one, we have to
requisition one from the state
862
00:49:45,182 --> 00:49:48,061
and pay them by the hour,
like everybody else.
863
00:49:48,085 --> 00:49:51,564
If you think I am going
to waste good money
864
00:49:51,588 --> 00:49:55,735
on trouble-making white
trash like her, then maybe
865
00:49:55,759 --> 00:49:58,671
you should see the shrink.
866
00:49:58,695 --> 00:50:02,659
Yes, ma'am.
867
00:50:06,603 --> 00:50:08,403
What's this?
868
00:50:10,841 --> 00:50:12,618
Worry dolls.
869
00:50:12,642 --> 00:50:13,953
What the hell are these?
870
00:50:13,977 --> 00:50:16,389
I don't know, Ms. Ivar.
871
00:50:16,413 --> 00:50:18,791
This some way for her
to smuggle drugs in?
872
00:50:18,815 --> 00:50:19,959
No, I don't think so.
873
00:50:19,983 --> 00:50:22,161
I think her daughter
gave her those.
874
00:50:22,185 --> 00:50:25,198
Well, where the
hell are the dolls?
875
00:50:25,222 --> 00:50:27,022
I don't know.
876
00:50:38,268 --> 00:50:39,812
Whose cot is this?
877
00:50:39,836 --> 00:50:40,947
RUSSELL: Liz's.
878
00:50:40,971 --> 00:50:43,853
She's still down
in the infirmary.
879
00:50:45,208 --> 00:50:47,190
Why are you taking that?
880
00:50:49,079 --> 00:50:50,957
Because I feel like it.
881
00:50:50,981 --> 00:50:52,925
It's not illegal, is it?
882
00:50:52,949 --> 00:50:54,293
Why is it your business?
883
00:50:54,317 --> 00:50:55,928
Just asking, is all.
884
00:50:55,952 --> 00:50:57,130
Be nice to know if
you're gonna start
885
00:50:57,154 --> 00:50:59,332
confiscating all our stuff.
886
00:50:59,356 --> 00:51:00,900
Why?
887
00:51:00,924 --> 00:51:02,602
What's in your locker, Kim?
888
00:51:02,626 --> 00:51:04,070
Nothing.
889
00:51:04,094 --> 00:51:05,738
Go ahead, take a look.
890
00:51:05,762 --> 00:51:08,207
You wouldn't be so stupid
as to put something in there
891
00:51:08,231 --> 00:51:10,743
you could get busted for?
892
00:51:10,767 --> 00:51:12,145
Nope.
893
00:51:12,169 --> 00:51:15,652
IVAR: But that doesn't
mean you're smart, either.
894
00:51:17,140 --> 00:51:18,651
That is in poker, is it?
895
00:51:18,675 --> 00:51:21,220
You know I don't
allow gambling inside.
896
00:51:21,244 --> 00:51:23,022
Nah, no poker.
897
00:51:23,046 --> 00:51:25,358
Just a little friendly
game of Old Maid.
898
00:51:25,382 --> 00:51:26,259
You know that game.
899
00:51:26,283 --> 00:51:27,827
Don't you, Warden?
900
00:51:27,851 --> 00:51:32,498
That better be some sort of
funky African incense I smell
901
00:51:32,522 --> 00:51:35,001
and not what I think it is.
902
00:51:35,025 --> 00:51:36,936
Yeah, incense.
903
00:51:36,960 --> 00:51:38,404
Sally was burning it.
904
00:51:38,428 --> 00:51:40,740
I told her to snuff
that stuff out, though.
905
00:51:40,764 --> 00:51:44,488
This place already smells
like shit as it is.
906
00:51:45,368 --> 00:51:47,814
Do you want me to check
their lockers, Ms. Ivar?
907
00:51:47,838 --> 00:51:55,838
No, I think we're OK, for now.
908
00:54:05,942 --> 00:54:07,019
KIM: Hey, Mouse.
909
00:54:07,043 --> 00:54:08,843
Kim.
910
00:54:10,480 --> 00:54:12,191
So how did it go?
911
00:54:12,215 --> 00:54:14,026
Fine.
912
00:54:14,050 --> 00:54:15,227
See?
913
00:54:15,251 --> 00:54:17,987
Told you it was
nothing to worry about.
914
00:54:18,788 --> 00:54:20,433
So let's have it.
915
00:54:20,457 --> 00:54:21,601
It's not here.
916
00:54:21,625 --> 00:54:22,802
What do you mean, it's not here?
917
00:54:22,826 --> 00:54:24,403
You just said
everything went fine.
918
00:54:24,427 --> 00:54:29,408
Yeah, I got the stuff,
but it's not here with me.
919
00:54:29,432 --> 00:54:30,676
Why the fuck not?
920
00:54:30,700 --> 00:54:32,878
Because I don't want
to give it to you.
921
00:54:32,902 --> 00:54:36,506
Not yet.
922
00:54:38,742 --> 00:54:41,420
The stuff's not fucking here!
923
00:54:41,444 --> 00:54:44,156
I told you.
924
00:54:44,180 --> 00:54:46,826
Look, I told you
to get my stuff.
925
00:54:46,850 --> 00:54:49,795
And I made things
real easy for you,
926
00:54:49,819 --> 00:54:51,530
but now you're
telling me you got it,
927
00:54:51,554 --> 00:54:52,531
but you ain't giving it to me?
928
00:54:52,555 --> 00:54:54,166
Am I hearing you right?
929
00:54:54,190 --> 00:54:55,434
Yes.
930
00:54:55,458 --> 00:54:56,469
Well, now, why would
you want to go do
931
00:54:56,493 --> 00:54:57,937
an ignorant thing such as that?
932
00:54:57,961 --> 00:54:59,438
'Cause Eva's right.
933
00:54:59,462 --> 00:55:02,074
I don't have to take this
stuff from you guys anymore.
934
00:55:02,098 --> 00:55:03,676
Figures.
935
00:55:03,700 --> 00:55:05,211
You know, you shouldn't
listen to her,
936
00:55:05,235 --> 00:55:07,179
because that bitch is putting
crazy ideas in your head.
937
00:55:07,203 --> 00:55:09,515
No, she's right!
938
00:55:09,539 --> 00:55:13,052
I'm done being pushed around.
939
00:55:13,076 --> 00:55:15,721
OK, OK.
940
00:55:15,745 --> 00:55:16,589
I get it.
941
00:55:16,613 --> 00:55:19,091
You're done being pushed around.
942
00:55:19,115 --> 00:55:20,459
You made your point.
943
00:55:20,483 --> 00:55:24,387
Next time, I'll be a
little more sensitive, OK?
944
00:55:25,989 --> 00:55:27,300
Where the fuck is my heroin?
945
00:55:27,324 --> 00:55:30,202
I'll give it to you,
when we make a new deal.
946
00:55:30,226 --> 00:55:31,137
KIM: New deal.
947
00:55:31,161 --> 00:55:32,305
Yeah.
948
00:55:32,329 --> 00:55:34,040
I want a cut of
what you make of it.
949
00:55:34,064 --> 00:55:35,141
You want a cut?
950
00:55:35,165 --> 00:55:36,742
ALEXIS:
951
00:55:36,766 --> 00:55:39,345
MOUSE: I'm the one taking the
risk of getting caught with it.
952
00:55:39,369 --> 00:55:41,147
I want half the take.
953
00:55:41,171 --> 00:55:42,615
Half?
954
00:55:42,639 --> 00:55:43,683
Whoo!
955
00:55:43,707 --> 00:55:48,054
I... I must
say, I do not like
956
00:55:48,078 --> 00:55:50,923
this side of your personality.
957
00:55:50,947 --> 00:55:52,258
Alexis, watch the door.
958
00:55:52,282 --> 00:55:54,203
ALEXIS: Gladly.
959
00:55:58,355 --> 00:56:00,399
Listen, you tell
me where my shit is,
960
00:56:00,423 --> 00:56:02,635
or this is gonna get
real nasty for you.
961
00:56:02,659 --> 00:56:04,459
No.
962
00:56:12,335 --> 00:56:15,481
How the hell did
you get up here?
963
00:56:15,505 --> 00:56:19,852
Carl was nice enough
to loan me his keys.
964
00:56:19,876 --> 00:56:21,554
What the hell?
965
00:56:21,578 --> 00:56:22,555
Carl, this is Ms. Ivar.
966
00:56:22,579 --> 00:56:24,921
Get up here, on the double!
967
00:56:25,982 --> 00:56:27,593
He might not make it.
968
00:56:27,617 --> 00:56:29,895
What is that supposed to mean?
969
00:56:29,919 --> 00:56:32,765
He's a little tired
from all the extra work
970
00:56:32,789 --> 00:56:36,168
you've been having him do
down in the boiler room.
971
00:56:36,192 --> 00:56:38,404
He wanted me to show you this.
972
00:56:38,428 --> 00:56:39,772
or she.
973
00:56:39,796 --> 00:56:40,973
Whatever.
974
00:56:40,997 --> 00:56:43,075
Go ahead, take a look.
975
00:56:43,099 --> 00:56:44,610
EVA:
Yeah, that's right.
976
00:56:44,634 --> 00:56:46,178
CARL:
977
00:56:46,202 --> 00:56:47,880
EVA: I'm just
sorry you're such a shit head!
978
00:56:47,904 --> 00:56:49,415
- CARL: No!
- EVA: Fuck you!
979
00:56:49,439 --> 00:56:51,239
CARL: No!
980
00:56:52,675 --> 00:56:54,887
Post that on your
little website.
981
00:56:54,911 --> 00:56:57,215
It'll bring a
whole new audience.
982
00:56:59,015 --> 00:57:05,231
You have really
stepped in it now, Missy.
983
00:57:05,255 --> 00:57:07,055
Hello.
984
00:57:09,092 --> 00:57:10,892
Ah!
985
00:57:11,294 --> 00:57:12,538
Oh, my.
986
00:57:12,562 --> 00:57:14,840
EVA: I just stepped in it?
987
00:57:14,864 --> 00:57:15,908
Oh, I...
988
00:57:15,932 --> 00:57:18,144
You're about to be
in a world of hurt.
989
00:57:18,168 --> 00:57:19,078
Oh!
990
00:57:19,102 --> 00:57:20,045
Oh.
991
00:57:20,069 --> 00:57:24,416
All I wanted...
992
00:57:24,440 --> 00:57:28,254
all I wanted was to do my time
and walk away from this place,
993
00:57:28,278 --> 00:57:30,389
just leave it behind you
with the rest of my mistakes,
994
00:57:30,413 --> 00:57:32,258
but you wouldn't let me.
995
00:57:32,282 --> 00:57:33,592
No.
996
00:57:33,616 --> 00:57:34,727
You've had a hard-on for
me from the beginning,
997
00:57:34,751 --> 00:57:37,296
you and that asshole, Carl.
998
00:57:37,320 --> 00:57:38,831
And your perverted
little videos.
999
00:57:38,855 --> 00:57:43,540
Do you think that's OK, to
treat us like pieces of meat?
1000
00:57:49,165 --> 00:57:51,577
You're the one about
to be cooked, bitch!
1001
00:57:51,601 --> 00:57:56,045
IVAR:
1002
00:58:10,887 --> 00:58:16,368
You little white trash bitch!
1003
00:58:16,392 --> 00:58:17,303
I'm sorry.
1004
00:58:17,327 --> 00:58:18,470
I can't hear you.
1005
00:58:18,494 --> 00:58:21,437
You'll have to speak up!
1006
00:58:31,674 --> 00:58:35,721
You... you're gonna
go down for this.
1007
00:58:35,745 --> 00:58:37,823
You'll never get out of here!
1008
00:58:37,847 --> 00:58:40,526
Then why the hell am
I holding back for?
1009
00:58:40,550 --> 00:58:41,794
If I'm never gonna
get out of here,
1010
00:58:41,818 --> 00:58:44,626
then I might as well
not go easy on you.
1011
00:58:45,188 --> 00:58:50,293
IVAR:
1012
00:59:06,976 --> 00:59:08,776
Carl?
1013
00:59:09,679 --> 00:59:11,857
Carl, come in.
1014
00:59:11,881 --> 00:59:14,493
Look, there's a problem
in Ms. Ivar's office.
1015
00:59:14,517 --> 00:59:16,317
Carl?
1016
00:59:28,031 --> 00:59:29,375
MOUSE: Eva.
1017
00:59:29,399 --> 00:59:31,010
Where have you been?
1018
00:59:31,034 --> 00:59:32,444
We're supposed to
be in lockdown.
1019
00:59:32,468 --> 00:59:34,446
Didn't you hear the alarm?
1020
00:59:34,470 --> 00:59:35,981
Hear it?
1021
00:59:36,005 --> 00:59:38,709
I'm the one that set it off.
1022
00:59:40,243 --> 00:59:41,654
What happened to you?
1023
00:59:41,678 --> 00:59:43,555
I did what you've
been telling me to do.
1024
00:59:43,579 --> 00:59:45,124
I stood up to her.
1025
00:59:45,148 --> 00:59:46,025
Stood up to who?
1026
00:59:46,049 --> 00:59:47,026
MOUSE: Kim.
1027
00:59:47,050 --> 00:59:49,495
I told her I'm not
gonna be her mule.
1028
00:59:49,519 --> 00:59:53,132
This is what she did to me.
1029
00:59:53,156 --> 00:59:55,634
But I didn't tell her
where I hid the drugs.
1030
00:59:55,658 --> 00:59:57,236
I didn't tell her, Eva.
1031
00:59:57,260 --> 00:59:58,570
I did it right, didn't I?
1032
00:59:58,594 --> 01:00:00,239
You did fine.
1033
01:00:00,263 --> 01:00:03,042
MOUSE: Now, I can
sell the drugs myself,
1034
01:00:03,066 --> 01:00:05,577
I'll finally have
some power of my own,
1035
01:00:05,601 --> 01:00:07,746
and I won't have to
do errands for them.
1036
01:00:07,770 --> 01:00:10,149
They're not gonna push
me around anymore.
1037
01:00:10,173 --> 01:00:11,350
Wait right here.
1038
01:00:11,374 --> 01:00:13,174
Where are you going?
1039
01:00:15,311 --> 01:00:17,111
To settle a score.
1040
01:00:23,653 --> 01:00:25,635
Oh, Jesus.
1041
01:00:28,925 --> 01:00:30,235
Carl?
1042
01:00:30,259 --> 01:00:31,170
God damn it, Carl.
1043
01:00:31,194 --> 01:00:32,994
Answer.
1044
01:00:43,873 --> 01:00:45,651
This is security officer
Russell Jordan at the Meredith
1045
01:00:45,675 --> 01:00:46,819
Detention Center.
1046
01:00:46,843 --> 01:00:49,288
I need a medical
team up here, stat.
1047
01:00:49,312 --> 01:00:51,112
And send backup.
1048
01:01:01,758 --> 01:01:04,737
It's a quarter after 10:00.
1049
01:01:04,761 --> 01:01:06,939
She ain't gonna show.
1050
01:01:06,963 --> 01:01:08,774
Told you that bitch would
chicken out, didn't I?
1051
01:01:08,798 --> 01:01:10,009
You did.
1052
01:01:10,033 --> 01:01:12,195
She's just scared of you.
1053
01:01:12,568 --> 01:01:15,314
What are you bitches
celebrating for?
1054
01:01:15,338 --> 01:01:19,385
Well, well, look who
decided to show up.
1055
01:01:19,409 --> 01:01:20,919
I wouldn't miss it.
1056
01:01:20,943 --> 01:01:22,655
You come on down here for
your ass whooping, huh, girl?
1057
01:01:22,679 --> 01:01:24,390
Oh, there's gonna be an
ass whooping all right,
1058
01:01:24,414 --> 01:01:25,491
but it's not gonna be mine.
1059
01:01:25,515 --> 01:01:27,315
KIM: Oh.
1060
01:01:39,429 --> 01:01:40,806
Whoo!
1061
01:01:40,830 --> 01:01:42,107
I thought I was gonna fuck
you up, but you already
1062
01:01:42,131 --> 01:01:42,941
there, bitch.
1063
01:01:42,965 --> 01:01:44,910
What the hell happened to you?
1064
01:01:44,934 --> 01:01:46,945
I don't know what you mean.
1065
01:01:46,969 --> 01:01:49,848
Ugly motherfucker.
1066
01:01:49,872 --> 01:01:51,483
You scared, Kim?
1067
01:01:51,507 --> 01:01:52,384
Scared?
1068
01:01:52,408 --> 01:01:54,186
What, of you?
1069
01:01:54,210 --> 01:01:55,487
You look scared
1070
01:01:55,511 --> 01:01:57,389
No, that's crazy talk.
1071
01:01:57,413 --> 01:01:58,991
Good.
1072
01:01:59,015 --> 01:02:00,659
I just want to make sure we're
still on for our little rumble.
1073
01:02:00,683 --> 01:02:02,895
Oh, it's on.
1074
01:02:02,919 --> 01:02:04,897
And Alexis is gonna to
sit this one out, right?
1075
01:02:04,921 --> 01:02:06,465
Yeah, just me and you.
1076
01:02:06,489 --> 01:02:09,768
That's too bad, 'cause I'd
love to give you a pop, bitch!
1077
01:02:09,792 --> 01:02:12,136
Ah!
1078
01:02:13,229 --> 01:02:15,607
Ah!
1079
01:02:15,631 --> 01:02:16,608
Ah!
1080
01:02:16,632 --> 01:02:18,432
Ah!
1081
01:02:50,633 --> 01:02:54,357
Now it really is
just you and me.
1082
01:02:55,404 --> 01:02:56,381
What the fuck?
1083
01:02:56,405 --> 01:02:57,616
Get away from me!
1084
01:02:57,640 --> 01:03:01,724
I told you to stay away
from Mouse, and I meant it.
1085
01:03:38,247 --> 01:03:42,227
Eva, you're hurt.
1086
01:03:42,251 --> 01:03:43,595
No.
1087
01:03:43,619 --> 01:03:45,597
I brought you a present.
1088
01:03:45,621 --> 01:03:46,932
Oh, my god.
1089
01:03:46,956 --> 01:03:48,233
What have you done?
1090
01:03:48,257 --> 01:03:50,903
What I should have
done a long time ago.
1091
01:03:50,927 --> 01:03:52,738
She's not in charge anymore.
1092
01:03:52,762 --> 01:03:53,639
We are.
1093
01:03:53,663 --> 01:03:54,773
Not this way.
1094
01:03:54,797 --> 01:03:56,775
We don't need this
kind of trouble.
1095
01:03:56,799 --> 01:03:58,443
Trouble?
1096
01:03:58,467 --> 01:04:00,145
I call it payback.
1097
01:04:00,169 --> 01:04:03,215
Go on, give her a kick or two.
1098
01:04:03,239 --> 01:04:05,617
She's not gonna fight back.
1099
01:04:05,641 --> 01:04:06,618
No!
1100
01:04:06,642 --> 01:04:07,553
Go on.
1101
01:04:07,577 --> 01:04:08,620
You owe her.
1102
01:04:08,644 --> 01:04:10,088
This isn't you talking.
1103
01:04:10,112 --> 01:04:11,723
This isn't like you.
1104
01:04:11,747 --> 01:04:14,631
We said give her a kick!
1105
01:04:17,486 --> 01:04:18,263
See?
1106
01:04:18,287 --> 01:04:19,865
That wasn't so hard, was it?
1107
01:04:19,889 --> 01:04:20,766
No.
1108
01:04:20,790 --> 01:04:23,168
I won't do it!
1109
01:04:23,192 --> 01:04:25,838
Don't be such a wuss.
1110
01:04:25,862 --> 01:04:27,739
MOUSE: You don't need help.
1111
01:04:27,763 --> 01:04:30,943
Stay away from me!
1112
01:04:30,967 --> 01:04:33,111
You want to try this, Mouse?
1113
01:04:33,135 --> 01:04:34,446
It's better than any drug.
1114
01:04:34,470 --> 01:04:36,270
No!
1115
01:04:38,507 --> 01:04:39,384
OK.
1116
01:04:39,408 --> 01:04:40,385
MOUSE:
1117
01:04:40,409 --> 01:04:44,974
It's OK.
1118
01:04:45,781 --> 01:04:47,326
It's OK.
1119
01:04:47,350 --> 01:04:48,727
It's OK.
1120
01:04:48,751 --> 01:04:51,334
Hi, Mousey!
1121
01:04:51,687 --> 01:04:53,487
Oh!
1122
01:04:55,691 --> 01:04:56,668
Stay back, Eva.
1123
01:04:56,692 --> 01:04:57,536
Get away from me, Russell.
1124
01:04:57,560 --> 01:04:59,504
Stay right there.
1125
01:04:59,528 --> 01:05:00,739
That thing won't hurt me.
1126
01:05:00,763 --> 01:05:06,109
Put it down, or I'll hurt you.
1127
01:05:07,737 --> 01:05:09,537
OK.
1128
01:05:12,208 --> 01:05:14,429
OK.
1129
01:05:25,588 --> 01:05:30,702
I'd like you to come with
me, Eva, Would you do that?
1130
01:05:30,726 --> 01:05:31,903
I could get you some help.
1131
01:05:31,927 --> 01:05:32,804
Help for what?
1132
01:05:32,828 --> 01:05:33,972
I'm fine.
1133
01:05:33,996 --> 01:05:36,108
But you're not fine.
1134
01:05:36,132 --> 01:05:38,143
Look what you've done.
1135
01:05:38,167 --> 01:05:39,967
This isn't you, Eva.
1136
01:05:43,472 --> 01:05:45,272
It's the new me.
1137
01:05:46,208 --> 01:05:49,812
Look what you've done.
1138
01:05:52,481 --> 01:05:53,191
No!
1139
01:05:53,215 --> 01:05:55,294
WORRY DOLL:
1140
01:05:55,318 --> 01:05:55,994
No!
1141
01:05:56,018 --> 01:05:58,497
WORRY DOLL:
1142
01:05:58,521 --> 01:05:59,531
No!
1143
01:05:59,555 --> 01:06:00,632
RUSSELL: Think about
what you've done.
1144
01:06:00,656 --> 01:06:01,667
Oh, no!
1145
01:06:01,691 --> 01:06:03,001
WORRY DOLL:
1146
01:06:03,025 --> 01:06:04,936
EVA:
1147
01:06:04,960 --> 01:06:08,445
Eva, I know you can hear me.
1148
01:06:10,967 --> 01:06:12,911
Shut up!
1149
01:06:12,935 --> 01:06:14,846
No, no, no!
1150
01:06:14,870 --> 01:06:18,450
WORRY DOLL:
1151
01:06:18,474 --> 01:06:19,384
EVA: No!
1152
01:06:19,408 --> 01:06:20,752
No, no!
1153
01:06:20,776 --> 01:06:21,753
WORRY DOLL:
1154
01:06:21,777 --> 01:06:22,721
No!
1155
01:06:22,745 --> 01:06:23,655
RUSSELL: Try it.
1156
01:06:23,679 --> 01:06:24,990
No!
1157
01:06:25,014 --> 01:06:25,924
RUSSELL: Come on.
1158
01:06:25,948 --> 01:06:27,592
Oh!
1159
01:06:27,616 --> 01:06:28,293
Fight the evil.
1160
01:06:28,317 --> 01:06:29,561
WORRY DOLL:
1161
01:06:29,585 --> 01:06:30,262
Ow!
1162
01:06:30,286 --> 01:06:31,530
WORRY DOLL:
1163
01:06:31,554 --> 01:06:32,230
Ow!
1164
01:06:32,254 --> 01:06:35,200
WORRY DOLL:
1165
01:06:35,224 --> 01:06:39,069
We can find your little girl.
1166
01:06:42,998 --> 01:06:44,142
I know you want
to see her again.
1167
01:06:44,166 --> 01:06:45,077
EVA:
1168
01:06:45,101 --> 01:06:47,145
She wants to see you.
1169
01:06:47,169 --> 01:06:48,969
She loves you, Eva.
1170
01:06:55,811 --> 01:06:58,323
You've got to get well.
1171
01:06:58,347 --> 01:07:03,752
Do it for your little girl.
1172
01:07:09,392 --> 01:07:11,192
Eva.
1173
01:07:17,032 --> 01:07:19,511
They did it.
1174
01:07:19,535 --> 01:07:20,679
Who?
1175
01:07:20,703 --> 01:07:22,247
Who did it?
1176
01:07:22,271 --> 01:07:24,750
The worry dolls.
1177
01:07:24,774 --> 01:07:27,986
It's like the legend says.
1178
01:07:28,010 --> 01:07:30,055
They took my worries away.
1179
01:07:30,079 --> 01:07:33,892
I'm sorry, honey.
1180
01:07:33,916 --> 01:07:38,301
Your worries are just beginning.
1181
01:08:20,329 --> 01:08:22,431
Liz.
1182
01:08:22,698 --> 01:08:24,509
When did you get
out of the infirmary?
1183
01:08:24,533 --> 01:08:25,844
This morning.
1184
01:08:25,868 --> 01:08:27,479
Kim is still in there in a
coma, thanks to your pal, Eva.
1185
01:08:27,503 --> 01:08:28,613
And it wasn't her fault!
1186
01:08:28,637 --> 01:08:29,614
Whatever.
1187
01:08:29,638 --> 01:08:31,049
That nut job will
be in the psych ward
1188
01:08:31,073 --> 01:08:32,551
until hell freezes over.
1189
01:08:32,575 --> 01:08:34,419
That means she don't
get your back no more.
1190
01:08:34,443 --> 01:08:35,787
She's ain't gonna
come to your rescue
1191
01:08:35,811 --> 01:08:37,055
whenever you're in a jam.
1192
01:08:37,079 --> 01:08:38,457
You know what that
means, don't you?
1193
01:08:38,481 --> 01:08:39,391
MOUSE: No.
1194
01:08:39,415 --> 01:08:42,094
This heroin, it's
mine, not yours.
1195
01:08:42,118 --> 01:08:43,962
And there ain't nothing
you can do about it,
1196
01:08:43,986 --> 01:08:45,797
so don't get any funny ideas.
1197
01:08:45,821 --> 01:08:48,533
You're still my bitch,
just like old times.
1198
01:08:48,557 --> 01:08:49,434
No.
1199
01:08:49,458 --> 01:08:50,202
No way!
1200
01:08:50,226 --> 01:08:52,037
Yes way!
1201
01:08:52,061 --> 01:08:53,505
Until Kim gets out
of the infirmary,
1202
01:08:53,529 --> 01:08:56,441
if she ever gets out,
I'm running this place.
1203
01:08:56,465 --> 01:09:00,912
And when I tell you to jump, you
say, off what bridge, Princess?
1204
01:09:00,936 --> 01:09:02,013
You got me?
1205
01:09:02,037 --> 01:09:02,948
Good!
1206
01:09:02,972 --> 01:09:04,216
Now, move your ass.
1207
01:09:04,240 --> 01:09:08,623
I got something I
want you to do for me.
79568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.