All language subtitles for Chicago Med S10E21_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:05,438 . 2 00:00:05,505 --> 00:00:06,706 - I'm doing some initial blood work 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,311 to see if I could maybe be Lizzie's surrogate. 4 00:00:11,378 --> 00:00:14,381 - You don't owe her this level of personal sacrifice. 5 00:00:14,414 --> 00:00:16,282 - Look, I didn't ask for your analysis. 6 00:00:16,316 --> 00:00:20,186 So if you're not gonna be supportive, stay out of it. 7 00:00:20,286 --> 00:00:22,922 - I have a habit of taking things too fast. 8 00:00:22,989 --> 00:00:24,524 I don't wanna rush you. 9 00:00:24,557 --> 00:00:28,028 - Dr. Hayes used his hand to move down my body. 10 00:00:28,094 --> 00:00:29,429 I couldn't even speak. 11 00:00:29,529 --> 00:00:31,064 - I will have to report this. - No. 12 00:00:31,131 --> 00:00:32,999 I don't want this to jeopardize my residency. 13 00:00:33,066 --> 00:00:35,001 I can't afford that. 14 00:00:35,068 --> 00:00:36,970 - Flog your dear old mother. 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,204 I can take it. 16 00:00:38,304 --> 00:00:40,440 - You grind the weaklings down to a nub 17 00:00:40,507 --> 00:00:42,942 until one day they can't take it anymore. 18 00:00:42,976 --> 00:00:44,411 - I loved your father. 19 00:00:44,444 --> 00:00:47,547 - Yeah, until there was nothing left. 20 00:00:47,614 --> 00:00:49,549 Mom? Mom! 21 00:00:49,582 --> 00:00:51,918 She's not breathing. Code Blue! Code Blue! 22 00:00:51,951 --> 00:00:53,486 [dramatic music] 23 00:00:56,823 --> 00:00:58,024 - Yeah. Thanks. 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,926 John. Hey. 25 00:00:59,993 --> 00:01:01,027 - Looks like you got your hands full, man. 26 00:01:01,127 --> 00:01:02,162 What's up, Nate? 27 00:01:02,262 --> 00:01:03,596 - [chuckles] Yeah. 28 00:01:03,663 --> 00:01:05,532 There was a gas leak near Nate's day care, 29 00:01:05,598 --> 00:01:07,834 and Lynne's halfway across the state visiting a friend, 30 00:01:07,934 --> 00:01:10,103 and I'm the emergency contact, aren't I? 31 00:01:10,170 --> 00:01:14,007 So I need to keep an eye on him until she gets back. 32 00:01:14,107 --> 00:01:15,942 Now, theoretically, he is due for a nap, 33 00:01:16,009 --> 00:01:17,577 but the second he's not being held, 34 00:01:17,644 --> 00:01:19,479 he, uh--he starts to cry. 35 00:01:19,546 --> 00:01:21,581 My patient list is getting pretty backed up. 36 00:01:21,648 --> 00:01:23,049 Any chance you could-- you could take him 37 00:01:23,149 --> 00:01:24,617 and get him to sleep? 38 00:01:24,684 --> 00:01:26,553 - Well, how do you expect me to do that, Rip? 39 00:01:26,586 --> 00:01:28,555 - I don't know. You're a kid doctor. 40 00:01:28,588 --> 00:01:29,956 Aren't there tricks? 41 00:01:30,023 --> 00:01:31,991 - I'm a pediatrician, Rip, not a magician. 42 00:01:32,092 --> 00:01:35,362 And, well, look, I just got some labs back. 43 00:01:35,462 --> 00:01:36,896 I need to see a patient myself. 44 00:01:36,996 --> 00:01:38,698 So good luck. 45 00:01:38,732 --> 00:01:39,866 See you, buddy. 46 00:01:39,933 --> 00:01:41,701 - Okay. 47 00:01:41,768 --> 00:01:43,069 Trini. 48 00:01:43,136 --> 00:01:44,504 - You know we literally just won 49 00:01:44,537 --> 00:01:46,906 a major labor action about nurses doing too much, right? 50 00:01:46,973 --> 00:01:48,041 - Yes, yes. 51 00:01:48,141 --> 00:01:49,242 And I--I hear that. 52 00:01:49,275 --> 00:01:52,078 But counterpoint: 53 00:01:52,112 --> 00:01:54,581 cute baby. 54 00:01:54,647 --> 00:01:56,716 - Hand him over. 55 00:01:56,783 --> 00:01:57,951 - Thank you. You're the best. 56 00:01:58,084 --> 00:02:00,887 - You owe me one. 57 00:02:00,954 --> 00:02:02,522 - There you go. 58 00:02:02,622 --> 00:02:04,190 So you asked. 59 00:02:04,290 --> 00:02:05,725 Then what happened? 60 00:02:05,825 --> 00:02:09,295 - I told her she should be excited to go with me 61 00:02:09,396 --> 00:02:11,998 because this is an important part of my story, 62 00:02:12,098 --> 00:02:14,134 my "dark night of the soul" moment. 63 00:02:14,200 --> 00:02:16,336 - "Dark night of the soul" moment? 64 00:02:16,403 --> 00:02:17,837 - It's the part of the movie 65 00:02:17,937 --> 00:02:21,274 where the heroes are at their lowest, 66 00:02:21,374 --> 00:02:22,976 right before they rise from the ashes 67 00:02:23,076 --> 00:02:24,310 and the miracle happens. 68 00:02:26,146 --> 00:02:29,416 - So what did this girl say? 69 00:02:29,482 --> 00:02:32,185 - She looked confused and said she already had 70 00:02:32,218 --> 00:02:33,753 a date for the dance. 71 00:02:33,820 --> 00:02:34,954 - Boo. 72 00:02:36,556 --> 00:02:37,457 - [sighs] 73 00:02:37,490 --> 00:02:40,326 [coughing] 74 00:02:40,360 --> 00:02:43,096 - We're good, we're good. 75 00:02:43,163 --> 00:02:45,565 Here we go. 76 00:02:45,632 --> 00:02:47,367 Let's take this off right here. 77 00:02:47,467 --> 00:02:50,103 - [coughing] She was pretty out of my league anyway. 78 00:02:50,203 --> 00:02:51,738 - Okay, here. 79 00:02:51,771 --> 00:02:52,939 Yeah. 80 00:02:52,972 --> 00:02:54,607 There. - [breathing deeply] 81 00:02:54,674 --> 00:02:56,810 - Save your breath. Save your breath. 82 00:02:58,845 --> 00:03:01,281 Though I don't agree with you. 83 00:03:01,348 --> 00:03:02,749 She can't be out of your league. 84 00:03:02,816 --> 00:03:05,552 [both laugh] 85 00:03:06,653 --> 00:03:09,489 - Hey, can I borrow you two for a minute? 86 00:03:09,522 --> 00:03:12,258 - Yeah. - Yeah, of course. 87 00:03:12,292 --> 00:03:14,461 - What's up? Is something wrong? 88 00:03:14,561 --> 00:03:16,830 - We got the repeat lactic acid level back, 89 00:03:16,963 --> 00:03:19,265 and unfortunately, it is higher. 90 00:03:19,332 --> 00:03:22,268 Okay, Noah's pneumonia is getting worse. 91 00:03:22,335 --> 00:03:24,571 If the infection continues to progress, 92 00:03:24,637 --> 00:03:26,639 he's headed towards respiratory failure. 93 00:03:26,706 --> 00:03:29,275 - He's literally at the top of the transplant list, 94 00:03:29,309 --> 00:03:31,144 so we just need to buy a little time. 95 00:03:31,177 --> 00:03:33,480 - I know, and this is why I think 96 00:03:33,546 --> 00:03:35,682 we should consider intubation as an option. 97 00:03:35,749 --> 00:03:37,250 - No way. Noah hates it. 98 00:03:37,317 --> 00:03:38,551 - That may be so. 99 00:03:38,618 --> 00:03:40,987 But his level of discomfort right now-- 100 00:03:41,054 --> 00:03:42,622 - But it's not just that. 101 00:03:42,689 --> 00:03:46,259 It's just, every time we've put him on a machine, 102 00:03:46,292 --> 00:03:48,461 he comes back a little weaker. 103 00:03:48,495 --> 00:03:53,199 And one of these times when we put him to sleep, 104 00:03:53,299 --> 00:03:55,235 we're worried he'll never wake up. 105 00:03:55,268 --> 00:03:57,704 [somber music] 106 00:03:57,804 --> 00:03:59,939 * * 107 00:04:00,073 --> 00:04:01,074 [knock at door] 108 00:04:01,107 --> 00:04:04,110 - Come in. 109 00:04:04,144 --> 00:04:05,679 Ah, Dr. Howard. 110 00:04:08,014 --> 00:04:11,151 Please, have a seat. 111 00:04:11,251 --> 00:04:13,053 Thanks for coming. 112 00:04:13,119 --> 00:04:15,989 Uh, I wanted to talk to you 113 00:04:16,089 --> 00:04:19,592 about what happened with Dr. Hayes. 114 00:04:19,659 --> 00:04:23,863 Yes, Dr. Lenox filled me in. 115 00:04:23,963 --> 00:04:28,368 First, I am so sorry you had to go through that, 116 00:04:28,401 --> 00:04:32,472 and know that Dr. Lenox and I are here for you. 117 00:04:32,539 --> 00:04:34,040 - Oh. 118 00:04:34,140 --> 00:04:35,275 Thank you. 119 00:04:35,375 --> 00:04:38,378 - I had to inform Human Resources. 120 00:04:38,478 --> 00:04:40,647 They're going to investigate. 121 00:04:40,714 --> 00:04:42,015 - [sighs] 122 00:04:42,115 --> 00:04:45,218 - They will wanna speak to you. 123 00:04:45,285 --> 00:04:47,120 - And they'll speak to him. 124 00:04:47,153 --> 00:04:48,722 - Yes. 125 00:04:51,024 --> 00:04:53,760 - Sorry, this feels like it's turning into this big deal. 126 00:04:53,793 --> 00:04:57,130 - Oh, Dr. Howard, 127 00:04:57,197 --> 00:04:59,432 this is a big deal. 128 00:04:59,499 --> 00:05:04,137 And in order for Dr. Hayes to be held accountable, 129 00:05:04,237 --> 00:05:05,972 we need to treat it that way. 130 00:05:08,208 --> 00:05:10,810 - [breathing deeply] 131 00:05:10,877 --> 00:05:14,180 [tense music] 132 00:05:14,280 --> 00:05:16,683 * * 133 00:05:16,750 --> 00:05:17,951 [sighs] 134 00:05:18,051 --> 00:05:21,354 - Naomi, look, I know this isn't what you wanted. 135 00:05:21,421 --> 00:05:23,423 - This is the exact opposite of what I wanted. 136 00:05:23,490 --> 00:05:24,591 I only told you about it 137 00:05:24,691 --> 00:05:26,526 because I was trying to protect you. 138 00:05:26,593 --> 00:05:27,660 Now I have to risk my career 139 00:05:27,727 --> 00:05:29,396 with a "he said, she said" story 140 00:05:29,429 --> 00:05:30,997 against a man who brings in more money 141 00:05:31,064 --> 00:05:32,499 to this hospital than God. 142 00:05:32,565 --> 00:05:34,501 - I didn't have a choice. - You always have a choice. 143 00:05:34,534 --> 00:05:37,170 Like how I chose to trust you. 144 00:05:37,237 --> 00:05:39,339 I won't make that mistake again. 145 00:05:39,406 --> 00:05:46,579 * * 146 00:05:54,454 --> 00:05:54,654 . 147 00:05:54,654 --> 00:05:55,922 [knock at door] 148 00:05:56,556 --> 00:05:58,692 - Hey, I heard you were here. 149 00:05:58,758 --> 00:06:00,493 I was surprised, 150 00:06:00,560 --> 00:06:04,264 since the memorial's in five hours. 151 00:06:04,330 --> 00:06:07,334 - Trying to figure out what to say, you know? 152 00:06:07,467 --> 00:06:09,869 It's, uh, tricky. 153 00:06:09,936 --> 00:06:11,371 - Uh-huh. 154 00:06:11,404 --> 00:06:13,340 What's all of this? 155 00:06:13,440 --> 00:06:15,175 - Oh, you know, it's-- 156 00:06:15,208 --> 00:06:16,509 wanted to have some pictures of my mom 157 00:06:16,576 --> 00:06:18,278 for people to look at, 158 00:06:18,345 --> 00:06:20,146 you know, when they're walking in the church. 159 00:06:20,180 --> 00:06:21,548 I'm supposed to pick out five. 160 00:06:21,648 --> 00:06:24,484 How do you encapsulate a life in five photos? 161 00:06:24,551 --> 00:06:27,821 - What about this one of the two of you? 162 00:06:32,792 --> 00:06:33,560 - Yeah. 163 00:06:33,626 --> 00:06:34,928 You know, you convince yourself 164 00:06:34,961 --> 00:06:38,531 that just because somebody hasn't been in your life, 165 00:06:38,565 --> 00:06:40,233 it's not gonna hurt. 166 00:06:40,300 --> 00:06:43,036 - Except it's your mother, Daniel. 167 00:06:43,103 --> 00:06:46,006 [somber music] 168 00:06:46,072 --> 00:06:49,909 * * 169 00:06:50,010 --> 00:06:51,011 - Whoa! - Oh. 170 00:06:51,077 --> 00:06:52,545 - Sorry. Hey. 171 00:06:52,679 --> 00:06:54,280 - Sorry. 172 00:06:54,347 --> 00:06:56,349 [sighs] 173 00:06:56,416 --> 00:06:58,251 - So I was wondering if, uh, 174 00:06:58,318 --> 00:07:00,520 you might have seen any jackasses 175 00:07:00,587 --> 00:07:03,523 who might need to apologize around here. 176 00:07:03,590 --> 00:07:05,792 - You know what? I just spotted one. 177 00:07:05,859 --> 00:07:07,827 - Yeah. 178 00:07:07,894 --> 00:07:09,863 - I met with the surrogacy place this morning 179 00:07:09,963 --> 00:07:13,133 for a psych evaluation and a physical. 180 00:07:13,199 --> 00:07:14,901 They asked me about my addiction 181 00:07:14,968 --> 00:07:16,469 and my romantic life, 182 00:07:16,536 --> 00:07:20,240 neither of which make me seem super stable. 183 00:07:20,306 --> 00:07:23,677 - Will you still be able to do it? 184 00:07:23,777 --> 00:07:25,879 - They said that they'd let me know by the end of the day, 185 00:07:25,945 --> 00:07:27,447 one way or another. 186 00:07:27,580 --> 00:07:28,682 - Dr. Archer. - Yeah. 187 00:07:28,748 --> 00:07:30,617 - Need you in treatment 4. - Right. 188 00:07:30,717 --> 00:07:35,689 Well, I've got a feeling it'll work out. 189 00:07:40,360 --> 00:07:44,397 Looks like you cut your knee, Mr. Lenox. 190 00:07:44,464 --> 00:07:46,433 - No, call me Kip. 191 00:07:46,466 --> 00:07:49,135 - You know, we lock up the good drugs. 192 00:07:49,235 --> 00:07:51,204 - Well, it was worth a shot. 193 00:07:51,271 --> 00:07:53,340 [groans] 194 00:07:53,406 --> 00:07:55,642 - You are Dr. Lenox's... 195 00:07:55,675 --> 00:07:57,510 - Brother. - Yeah. 196 00:07:57,577 --> 00:07:59,713 - Any chance that she's around? 197 00:07:59,779 --> 00:08:00,880 - She's off the floor. 198 00:08:00,947 --> 00:08:03,049 But we will take care of you. Don't worry. 199 00:08:03,083 --> 00:08:05,285 So you wanna tell me what's going on, what happened here? 200 00:08:05,352 --> 00:08:07,220 - Uh, nothing remotely cool. 201 00:08:07,320 --> 00:08:09,189 I stepped off a sidewalk and fell. 202 00:08:09,322 --> 00:08:11,491 [inhales sharply] 203 00:08:11,558 --> 00:08:13,626 - You noticed any drainage or pus? 204 00:08:13,660 --> 00:08:16,496 - I don't think so. 205 00:08:16,596 --> 00:08:18,431 But you're Archer, right? 206 00:08:18,465 --> 00:08:21,434 - Yeah. - Didn't Caty take your job? 207 00:08:21,468 --> 00:08:23,503 - That's not exactly how I'd put it. 208 00:08:23,603 --> 00:08:26,373 - Believe it or not, I'm on your side. 209 00:08:26,473 --> 00:08:28,608 No one feels your pain more than me. 210 00:08:28,708 --> 00:08:31,277 She has been bossing me around for almost 30 years. 211 00:08:33,279 --> 00:08:37,050 - So what, you got all of these from falling off a sidewalk? 212 00:08:38,318 --> 00:08:40,320 - No. 213 00:08:40,387 --> 00:08:41,821 Some are previous injuries. 214 00:08:43,256 --> 00:08:44,891 - From what? 215 00:08:44,958 --> 00:08:49,295 - [chuckles] I've had a few falls lately. 216 00:08:49,362 --> 00:08:52,098 My balance has just been a little off. 217 00:08:56,503 --> 00:08:59,005 - Mags, what's with the Secret Service vibes? 218 00:08:59,039 --> 00:09:00,173 - There you are. 219 00:09:00,206 --> 00:09:02,609 Got a girl coming in via private ambulance. 220 00:09:02,709 --> 00:09:04,411 I already got a call from their head of security. 221 00:09:04,444 --> 00:09:05,545 - Head of security? 222 00:09:05,645 --> 00:09:07,714 - Yeah, patient's name is Alea Lancer. 223 00:09:07,814 --> 00:09:09,683 - Daughter of Griffin Lancer? - The tech billionaire. 224 00:09:09,749 --> 00:09:11,484 Here we go. - Okay, then what have we got? 225 00:09:11,551 --> 00:09:13,253 - Alea Lancer, 17. 226 00:09:13,319 --> 00:09:15,822 BPs are 92/56 and dropping. 227 00:09:15,889 --> 00:09:18,458 - She was cyanotic. Pulse ox only 86 on room air. 228 00:09:18,491 --> 00:09:20,260 - Alea? Alea, can you hear me? 229 00:09:20,326 --> 00:09:21,861 - She's not answering. 230 00:09:21,961 --> 00:09:23,563 - What happened? 231 00:09:23,630 --> 00:09:25,432 - I went into her room this morning to wake her up 232 00:09:25,532 --> 00:09:27,133 and couldn't get any response from her. 233 00:09:27,233 --> 00:09:28,935 She just was kind of listless. 234 00:09:29,002 --> 00:09:32,172 - Okay, on my count. One, two, three. 235 00:09:32,205 --> 00:09:33,340 - Thank you, ladies. 236 00:09:33,406 --> 00:09:35,975 [tense music] 237 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 BP's 86/50. 238 00:09:37,811 --> 00:09:40,814 - She just finished her last course of chemo a few days ago. 239 00:09:40,947 --> 00:09:43,917 She's been battling leukemia for the past two years. 240 00:09:43,950 --> 00:09:46,086 But she's been doing so well until-- 241 00:09:46,152 --> 00:09:47,253 [monitor beeping] 242 00:09:47,320 --> 00:09:49,422 All right, what's happening? - Her heart's failing. 243 00:09:49,489 --> 00:09:52,292 Let's bolus a liter of saline and start a dopamine infusion. 244 00:09:52,359 --> 00:09:53,460 - I can't find a vein. 245 00:09:53,560 --> 00:09:55,161 They've all collapsed because of the chemo. 246 00:09:55,228 --> 00:09:56,796 BP's 80/46. 247 00:09:56,863 --> 00:09:58,164 She's dropping. - She's tachy. 248 00:09:58,298 --> 00:09:59,833 Heart rate's 115. 249 00:09:59,866 --> 00:10:02,035 - Okay, set me up with a subclavian crash line. 250 00:10:02,168 --> 00:10:05,071 [monitor beeping] 251 00:10:05,171 --> 00:10:09,075 * * 252 00:10:09,109 --> 00:10:10,310 What's--what's this? 253 00:10:10,377 --> 00:10:13,380 - They're ports for her chemo and other treatments. 254 00:10:13,413 --> 00:10:14,614 - Should we use them? 255 00:10:14,714 --> 00:10:15,849 - I've never seen ports like this. 256 00:10:15,949 --> 00:10:17,350 - They're experimental. 257 00:10:17,450 --> 00:10:19,619 - 72/40 now. [alarm blaring] 258 00:10:19,652 --> 00:10:21,421 - Give me an EZ-IO. 259 00:10:25,792 --> 00:10:26,760 - Wait, wait, wait. 260 00:10:26,793 --> 00:10:27,861 What are you doing? 261 00:10:27,927 --> 00:10:29,229 - We have to do an IO line. 262 00:10:29,362 --> 00:10:30,497 Drill into her bone marrow 263 00:10:30,597 --> 00:10:33,099 to get the medication to her heart. 264 00:10:33,133 --> 00:10:34,334 - You want the lido? 265 00:10:34,367 --> 00:10:35,669 - No time. 266 00:10:38,104 --> 00:10:40,206 [whirring] 267 00:10:42,042 --> 00:10:42,776 Got it. 268 00:10:42,842 --> 00:10:43,910 Give me a dose of epi. 269 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 Then hang the dopamine and saline. 270 00:10:49,115 --> 00:10:51,117 - Epi's in. 271 00:10:51,151 --> 00:10:52,919 BP's 82/50. 272 00:10:55,221 --> 00:10:57,123 She's coming back. 273 00:10:57,190 --> 00:10:58,425 - Yeah. 274 00:10:58,491 --> 00:11:00,093 [sighs] 275 00:11:00,160 --> 00:11:01,361 - Good girl. 276 00:11:08,435 --> 00:11:08,802 . 277 00:11:08,835 --> 00:11:09,969 - We've managed to stabilize Alea, 278 00:11:10,470 --> 00:11:11,905 but it's only temporary. 279 00:11:11,971 --> 00:11:13,073 - I don't understand. 280 00:11:13,106 --> 00:11:14,674 The cancer treatment was working. 281 00:11:14,708 --> 00:11:16,142 - The cancer isn't causing this. 282 00:11:16,209 --> 00:11:18,345 Her chemo was aggressive, and it caused scarring 283 00:11:18,411 --> 00:11:20,647 throughout her chest, which is putting pressure on her heart. 284 00:11:20,714 --> 00:11:23,883 - Okay. So what is the plan? 285 00:11:23,950 --> 00:11:26,353 - Well, this is Dr. Morris, one of our cardio-- 286 00:11:26,453 --> 00:11:27,687 - Pleasure to meet you, sir. 287 00:11:27,787 --> 00:11:30,023 We're gonna try something called decortication. 288 00:11:30,090 --> 00:11:31,891 We'll surgically remove the scar tissue 289 00:11:31,991 --> 00:11:34,994 encasing the heart to relieve the pressure. 290 00:11:35,095 --> 00:11:36,563 - Is it risky? 291 00:11:36,596 --> 00:11:38,665 - It can be. 292 00:11:38,732 --> 00:11:40,333 - But it's the best option? 293 00:11:40,367 --> 00:11:42,268 - We believe so, yes. 294 00:11:44,738 --> 00:11:46,373 - All right. Make it happen. 295 00:11:50,877 --> 00:11:53,546 - [chuckling] 296 00:11:53,646 --> 00:11:56,583 It's crazy to be standing with him in person. 297 00:11:56,649 --> 00:11:59,019 - Did you just call him "sir"? 298 00:11:59,052 --> 00:12:00,353 - Shut up. 299 00:12:05,058 --> 00:12:08,228 - "While the Lilly white shall in Love delight, 300 00:12:08,261 --> 00:12:12,232 nor a thorn nor a threat stain her beauty bright." 301 00:12:13,600 --> 00:12:15,935 - Wordsworth, huh? 302 00:12:16,002 --> 00:12:17,370 Always thought he was a bit of a hack. 303 00:12:17,470 --> 00:12:19,973 - Agreed, but the poem's by Blake. 304 00:12:20,040 --> 00:12:21,074 - Whoops. 305 00:12:21,107 --> 00:12:22,475 [both laugh] 306 00:12:22,509 --> 00:12:24,044 You know, Frederick, 307 00:12:24,144 --> 00:12:26,312 I was unpleasant to you at the hospital, 308 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 and that wasn't fair. 309 00:12:28,181 --> 00:12:29,115 - No, no, no, no. 310 00:12:29,215 --> 00:12:32,052 The parent-child relationship, it's sacred. 311 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 It attracts drastic measures. 312 00:12:34,154 --> 00:12:36,523 - Mm, that may be, but you kept your cool 313 00:12:36,623 --> 00:12:40,160 and treated me better than I deserved. 314 00:12:40,226 --> 00:12:42,896 - Well, it delights me to hear you say that. 315 00:12:42,996 --> 00:12:44,864 But I've always been a very grounded person, 316 00:12:44,898 --> 00:12:47,701 and I could see you were just looking out for your mom. 317 00:12:47,767 --> 00:12:51,538 - Well, something like that, I guess, you know. 318 00:12:51,571 --> 00:12:55,342 - And besides, time is cruel. 319 00:12:55,408 --> 00:12:59,379 And someday, sooner than either of us would like, 320 00:12:59,479 --> 00:13:01,948 we'll be the last two people left 321 00:13:01,981 --> 00:13:04,784 who remember Margaret. 322 00:13:04,884 --> 00:13:08,321 [sniffles] 323 00:13:08,421 --> 00:13:09,723 We've gotta stick together. 324 00:13:09,789 --> 00:13:12,225 [chuckles] 325 00:13:13,860 --> 00:13:15,261 - Hi, Dad. - Oh, boy. 326 00:13:15,362 --> 00:13:16,363 [laughter] 327 00:13:16,429 --> 00:13:17,797 Hi. - Hey. 328 00:13:17,831 --> 00:13:19,099 - Wait, wait, wait. 329 00:13:19,165 --> 00:13:22,302 I thought that you couldn't fly in till later tonight 330 00:13:22,402 --> 00:13:23,403 because of finals. 331 00:13:23,470 --> 00:13:26,006 - Well, I had to move some stuff around, 332 00:13:26,072 --> 00:13:28,108 but, you know, I didn't wanna stress you out, 333 00:13:28,174 --> 00:13:29,376 so I called Robin to pick me up. 334 00:13:29,409 --> 00:13:30,410 - Oh. - Easy. 335 00:13:30,477 --> 00:13:32,212 - Mm, yeah, super easy. 336 00:13:32,278 --> 00:13:33,546 - Everything okay? 337 00:13:33,580 --> 00:13:34,948 - What do you mean? 338 00:13:34,981 --> 00:13:36,116 - Don't do that Dad 339 00:13:36,182 --> 00:13:37,317 "trying to find a problem" thing, okay? 340 00:13:37,417 --> 00:13:39,786 We're just stressed from the traffic on the way here. 341 00:13:39,853 --> 00:13:41,021 - Okay. - Yeah. 342 00:13:41,054 --> 00:13:42,722 Don't worry about it, Dad. We are fine, okay? 343 00:13:42,789 --> 00:13:45,058 We'll see you. - See you later. 344 00:13:47,193 --> 00:13:50,263 - Why do I feel like I'm about to get bad news? 345 00:13:51,598 --> 00:13:55,168 - Because problems with balance, tremors at your age 346 00:13:55,268 --> 00:13:57,504 can be indicative of larger issues. 347 00:13:59,472 --> 00:14:01,908 - Dr. Archer is aware of our family history. 348 00:14:01,941 --> 00:14:04,010 - That we have a 50/50 chance of inheriting 349 00:14:04,044 --> 00:14:05,345 a cruel and sudden death? 350 00:14:05,445 --> 00:14:07,247 Is that what this is? - We don't know. 351 00:14:07,313 --> 00:14:08,782 It could be the prion disease presenting, 352 00:14:08,848 --> 00:14:10,083 or it could be a number of other things-- 353 00:14:10,116 --> 00:14:12,018 multiple sclerosis, transverse myelitis, 354 00:14:12,085 --> 00:14:13,820 autoimmune issues. 355 00:14:13,887 --> 00:14:16,089 - Well, if that's all it is. 356 00:14:16,156 --> 00:14:18,091 - So what we need to do is run a battery of tests, 357 00:14:18,158 --> 00:14:19,793 figure out exactly what's going on. 358 00:14:19,893 --> 00:14:23,229 - And will the tests show if I have what Mom had? 359 00:14:23,296 --> 00:14:24,831 - Yes. - Mm. 360 00:14:24,898 --> 00:14:26,199 Then I'm not doing it. 361 00:14:26,232 --> 00:14:27,701 - This isn't a discussion, Kip. 362 00:14:27,767 --> 00:14:28,902 You have to let us test you. 363 00:14:28,935 --> 00:14:30,470 - I don't have to do anything. 364 00:14:30,570 --> 00:14:31,705 It's my choice. 365 00:14:31,805 --> 00:14:33,973 - Yes, but you could be risking your life. 366 00:14:34,040 --> 00:14:36,576 - Well, luckily, I made peace with risk a long time ago. 367 00:14:39,579 --> 00:14:41,047 - Really? 368 00:14:41,147 --> 00:14:42,682 Yeah. And that's for sure? 369 00:14:42,782 --> 00:14:44,484 Okay, yeah. 370 00:14:44,584 --> 00:14:46,720 I will, and we'll get back to you in a few minutes. 371 00:14:46,753 --> 00:14:48,355 Thank you. 372 00:14:48,388 --> 00:14:49,456 - What's up? 373 00:14:49,556 --> 00:14:50,790 - How's Noah? 374 00:14:50,824 --> 00:14:52,092 - Yeah, he's not so good. 375 00:14:52,158 --> 00:14:53,827 His O2 sat keeps dropping. 376 00:14:53,893 --> 00:14:55,195 Why? 377 00:14:55,261 --> 00:14:57,964 - Because he just got some good news. 378 00:14:57,997 --> 00:15:00,100 - Wait, he's getting new lungs? 379 00:15:00,166 --> 00:15:01,434 - Organ Donors of America called to say 380 00:15:01,501 --> 00:15:03,803 that a pair of lungs is gonna be available 381 00:15:03,837 --> 00:15:05,672 in the next few hours. 382 00:15:05,739 --> 00:15:08,641 - But it is a little bit complicated. 383 00:15:08,742 --> 00:15:09,943 - How so? 384 00:15:10,010 --> 00:15:11,611 - The lungs are coming in from Omaha. 385 00:15:11,711 --> 00:15:13,113 They have to finish removing them 386 00:15:13,213 --> 00:15:14,981 and then helicopter them here. 387 00:15:15,048 --> 00:15:17,183 - It could be several hours before they arrive, 388 00:15:17,250 --> 00:15:20,253 and Noah's lung function is going down fast. 389 00:15:20,320 --> 00:15:22,822 - You are saying you might need to intubate him in the interim? 390 00:15:22,856 --> 00:15:24,824 - I think we may be past that. 391 00:15:24,924 --> 00:15:26,726 He may have to go on ECMO. 392 00:15:26,826 --> 00:15:29,095 - That's like that machine-- 393 00:15:29,195 --> 00:15:32,432 - That puts oxygen into Noah's blood outside of the body. 394 00:15:32,465 --> 00:15:35,602 Normally, in considering Noah's condition, 395 00:15:35,702 --> 00:15:38,104 I'd recommend it immediately. 396 00:15:38,138 --> 00:15:41,174 - I feel like there's a "but." 397 00:15:41,274 --> 00:15:43,643 - Putting him on ECMO is a serious surgery 398 00:15:43,710 --> 00:15:45,345 that carries its own risks. 399 00:15:45,445 --> 00:15:46,780 - Like what? 400 00:15:46,880 --> 00:15:49,449 - To be clear, ECMO is often a bridge 401 00:15:49,549 --> 00:15:50,917 for transplant candidates. 402 00:15:50,950 --> 00:15:53,153 That said, there are neurological risks, 403 00:15:53,253 --> 00:15:55,221 such as stroke, blood clots. 404 00:15:55,288 --> 00:15:58,024 More concerning for us is taking into account 405 00:15:58,091 --> 00:15:59,492 Noah's particular history, 406 00:15:59,559 --> 00:16:02,362 there is a significant risk of infection. 407 00:16:02,395 --> 00:16:06,232 - So saving his life could cost him the new lungs? 408 00:16:06,332 --> 00:16:07,233 - It could. 409 00:16:07,300 --> 00:16:09,102 - So where does that leave him? 410 00:16:09,202 --> 00:16:12,138 - Well, for now, we are going to put Noah on a BiPAP machine 411 00:16:12,172 --> 00:16:13,406 and see how he holds up. 412 00:16:13,473 --> 00:16:15,075 - But we might have 413 00:16:15,175 --> 00:16:17,477 a difficult choice to make very soon. 414 00:16:17,544 --> 00:16:20,447 [somber music] 415 00:16:20,547 --> 00:16:23,717 * * 416 00:16:23,817 --> 00:16:26,686 [monitor beeping] 417 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 - Okay. Thank you. 418 00:16:34,928 --> 00:16:36,429 That'd be great. 419 00:16:36,463 --> 00:16:38,031 All right. 420 00:16:38,965 --> 00:16:40,567 [sighs] 421 00:16:40,633 --> 00:16:41,835 Hey. - Hmm? 422 00:16:41,901 --> 00:16:43,570 - How's the Lancer surgery going? 423 00:16:43,636 --> 00:16:46,139 - I'm not sure. They're still working. 424 00:16:46,206 --> 00:16:48,975 - Any idea where the mom is in this picture? 425 00:16:49,042 --> 00:16:50,577 - You haven't read his book? 426 00:16:50,677 --> 00:16:51,945 - Mm-mm. 427 00:16:52,012 --> 00:16:55,348 - His wife died when Alea was six months old. 428 00:16:55,382 --> 00:16:57,450 Also cancer. 429 00:16:57,517 --> 00:16:59,953 Right before he made his first billion. 430 00:16:59,986 --> 00:17:02,355 - Wow. - Mm. 431 00:17:02,455 --> 00:17:03,556 - My God. 432 00:17:03,623 --> 00:17:05,525 It's hard to imagine having so much good luck 433 00:17:05,592 --> 00:17:07,727 and so much bad luck in one lifetime. 434 00:17:07,827 --> 00:17:09,429 - Mm. 435 00:17:09,529 --> 00:17:13,366 - So I don't understand the purpose of this meeting. 436 00:17:13,433 --> 00:17:15,502 What specifically does the board want to discuss? 437 00:17:15,568 --> 00:17:17,103 - They didn't say. They just said they want 438 00:17:17,137 --> 00:17:19,172 to go over the allegations against Dr. Hayes. 439 00:17:19,272 --> 00:17:21,107 - Well, that seems a bit early, 440 00:17:21,207 --> 00:17:24,678 given that HR's just started their investigation. 441 00:17:27,847 --> 00:17:29,282 - Hello, Ms. Goodwin. 442 00:17:32,419 --> 00:17:33,887 - I'm sorry. 443 00:17:33,953 --> 00:17:35,455 I thought you called this meeting 444 00:17:35,555 --> 00:17:38,925 to discuss the allegations against Dr. Hayes. 445 00:17:39,025 --> 00:17:41,227 - We did. 446 00:17:41,261 --> 00:17:42,829 - Then why is he here? 447 00:17:42,896 --> 00:17:46,332 [tense music] 448 00:17:51,471 --> 00:17:51,638 . 449 00:17:51,738 --> 00:17:52,639 - The board is looking into it. 450 00:17:53,073 --> 00:17:54,607 But while they do, 451 00:17:54,708 --> 00:17:57,577 Dr. Hayes will continue to work at the hospital. 452 00:17:57,610 --> 00:18:01,848 And because this is the first accusation against him, 453 00:18:01,948 --> 00:18:04,184 his privileges won't be revoked. 454 00:18:04,250 --> 00:18:05,385 - We need to escalate this. 455 00:18:05,485 --> 00:18:07,387 Let's take it to a lawyer or the police. 456 00:18:07,420 --> 00:18:09,222 - Look, I know, and I agree-- 457 00:18:09,255 --> 00:18:11,491 - No, just stop. 458 00:18:11,591 --> 00:18:14,127 I appreciate that you are angry on my behalf, 459 00:18:14,194 --> 00:18:17,063 but respectfully, I don't want any more of your help. 460 00:18:17,163 --> 00:18:19,199 - Dr. Howard, 461 00:18:19,232 --> 00:18:21,634 the reaction of the board was unacceptable, 462 00:18:21,701 --> 00:18:25,005 and my support for you is not going anywhere, 463 00:18:25,071 --> 00:18:28,375 but this train has left the station. 464 00:18:28,441 --> 00:18:30,210 - Ms. Goodwin is right. 465 00:18:30,310 --> 00:18:31,878 There's always going to be obstacles 466 00:18:31,978 --> 00:18:33,947 when a man in power is called to task. 467 00:18:34,047 --> 00:18:35,548 So we need to find a different way to fight. 468 00:18:35,648 --> 00:18:37,217 - Do we? 469 00:18:37,250 --> 00:18:39,652 Because so far, your help has only made things worse. 470 00:18:41,254 --> 00:18:43,590 What's happening now is exactly what I was scared of. 471 00:18:43,623 --> 00:18:45,025 He gets off with a slap on the wrist, 472 00:18:45,125 --> 00:18:46,860 and I get pushed into obscurity. 473 00:18:46,926 --> 00:18:49,295 - You don't know that. - Maybe. 474 00:18:49,362 --> 00:18:51,598 But what I do know is that whenever anyone looks at me, 475 00:18:51,664 --> 00:18:53,900 the first thing they'll think of now is 476 00:18:53,933 --> 00:18:55,402 what happened with Dr. Hayes. 477 00:18:55,502 --> 00:18:58,571 Not what kind of doctor I am or what kind of person. 478 00:18:59,973 --> 00:19:02,142 - Dr. Howard-- - Can I go now? 479 00:19:02,175 --> 00:19:03,376 - Of course. 480 00:19:08,048 --> 00:19:09,315 [door slams] 481 00:19:10,984 --> 00:19:13,920 [monitor beeping] 482 00:19:20,293 --> 00:19:22,729 - There's my girl. 483 00:19:22,796 --> 00:19:23,963 - How are you feeling, Alea? 484 00:19:25,865 --> 00:19:27,200 - My throat hurts. 485 00:19:28,435 --> 00:19:30,337 But I can breathe a little better. 486 00:19:30,403 --> 00:19:33,540 - Oh, that's good. That's good. 487 00:19:33,640 --> 00:19:37,177 You really scared me this morning. 488 00:19:37,243 --> 00:19:39,312 - I like to keep you on your toes. 489 00:19:39,412 --> 00:19:41,181 - Mission accomplished. 490 00:19:41,214 --> 00:19:43,216 - [coughing] 491 00:19:43,283 --> 00:19:44,918 - Rest is good. 492 00:19:45,018 --> 00:19:46,486 Don't fight it. 493 00:19:55,195 --> 00:19:57,364 Mr. Lancer? 494 00:19:57,464 --> 00:19:58,765 - Hmm? 495 00:19:58,832 --> 00:19:59,933 - Can we talk for a moment? 496 00:20:00,033 --> 00:20:01,968 - Mm-hmm. 497 00:20:10,777 --> 00:20:14,080 It seems like she's doing better. 498 00:20:14,114 --> 00:20:15,315 - It's complicated. 499 00:20:15,382 --> 00:20:17,550 We were able to remove 500 00:20:17,617 --> 00:20:19,185 a significant amount of the scar tissue 501 00:20:19,285 --> 00:20:21,321 from the chest cavity and the lungs, 502 00:20:21,421 --> 00:20:24,391 which did reduce some of the tension on her heart. 503 00:20:24,491 --> 00:20:26,826 - The scarring is more pervasive 504 00:20:26,893 --> 00:20:28,628 than the initial CT suggested. 505 00:20:28,695 --> 00:20:32,799 - The thoracic fibrosis is still extensive. 506 00:20:32,866 --> 00:20:34,401 - What does that mean? 507 00:20:34,467 --> 00:20:38,204 - It means that while the surgery did help her heart, 508 00:20:38,238 --> 00:20:43,376 the damage to the other organs is severe. 509 00:20:45,445 --> 00:20:47,614 Her condition is only gonna get worse. 510 00:20:47,681 --> 00:20:51,017 - So what are the other options? 511 00:20:54,354 --> 00:20:57,290 - Mr. Lancer, any attempt we make to intervene 512 00:20:57,390 --> 00:20:59,959 will send her into respiratory failure. 513 00:21:00,026 --> 00:21:03,463 Now, we will continue to give her pressors and oxygen, 514 00:21:03,563 --> 00:21:06,032 and we will keep her comfortable. 515 00:21:06,066 --> 00:21:08,034 But there's not much else we can do. 516 00:21:08,101 --> 00:21:10,837 [somber music] 517 00:21:10,937 --> 00:21:12,472 I'm so sorry. 518 00:21:12,572 --> 00:21:14,374 * * 519 00:21:14,441 --> 00:21:17,243 - Well, I don't accept that. 520 00:21:17,344 --> 00:21:19,379 - Uh, excuse me? 521 00:21:19,446 --> 00:21:20,747 - There's always a solution. 522 00:21:20,780 --> 00:21:22,882 There's always a way around something. 523 00:21:22,982 --> 00:21:24,884 - Mr. Lancer, I wish there was. 524 00:21:24,951 --> 00:21:27,320 - You're not thinking creatively enough. 525 00:21:27,420 --> 00:21:28,688 That's the problem. 526 00:21:28,788 --> 00:21:30,657 - Look, I understand that this is difficult to hear, 527 00:21:30,757 --> 00:21:32,625 but I assure you, as Alea's doctor-- 528 00:21:32,659 --> 00:21:34,661 - Well, maybe that's the issue. 529 00:21:34,761 --> 00:21:37,897 Maybe I need to find a better doctor. 530 00:21:37,997 --> 00:21:44,738 * * 531 00:21:52,112 --> 00:21:56,282 - Honey, I, um-- 532 00:21:56,349 --> 00:21:59,486 I just wanna say that I know how hard 533 00:21:59,519 --> 00:22:02,022 it must be for you to be here, 534 00:22:02,122 --> 00:22:03,256 given the way my mom treated you. 535 00:22:03,356 --> 00:22:05,258 And I just-- 536 00:22:05,325 --> 00:22:06,493 I just really appreciate it. 537 00:22:06,593 --> 00:22:08,328 - Dad... 538 00:22:08,428 --> 00:22:11,231 I'm fine, okay? 539 00:22:11,264 --> 00:22:13,233 Was Grandma racist? Yes. 540 00:22:13,266 --> 00:22:15,201 But she apologized for it 541 00:22:15,235 --> 00:22:16,636 basically every time she called. 542 00:22:18,304 --> 00:22:19,839 - She called you? 543 00:22:21,141 --> 00:22:22,642 - You didn't know that? 544 00:22:22,742 --> 00:22:23,643 - No. 545 00:22:23,743 --> 00:22:25,712 [soft music] 546 00:22:25,812 --> 00:22:28,848 - Yeah, well, I was confused about it, too, 547 00:22:28,948 --> 00:22:30,617 the first time I answered. 548 00:22:30,684 --> 00:22:33,953 I figured she was just trying to make herself feel better. 549 00:22:33,987 --> 00:22:36,489 But then she kept calling every couple months. 550 00:22:38,158 --> 00:22:40,593 - Well, I mean, what did you-- 551 00:22:40,660 --> 00:22:42,162 what'd you talk about? 552 00:22:42,228 --> 00:22:43,296 - Nothing, really. 553 00:22:43,396 --> 00:22:44,831 She would just ask how I was doing, 554 00:22:44,931 --> 00:22:46,566 kind of check in. 555 00:22:46,633 --> 00:22:48,668 It was never really a long conversation 556 00:22:48,702 --> 00:22:52,272 and honestly a little awkward. 557 00:22:52,305 --> 00:22:56,076 But she'd remember what I told her, and... 558 00:22:56,176 --> 00:22:58,978 it seemed like she actually cared. 559 00:22:59,045 --> 00:23:00,246 - Huh. 560 00:23:00,347 --> 00:23:05,085 * * 561 00:23:07,420 --> 00:23:09,389 - You're Dr. Howard. 562 00:23:09,456 --> 00:23:11,825 I'm Brittany. I'm a nurse in orthopedics. 563 00:23:11,925 --> 00:23:13,026 - Have we met? 564 00:23:13,093 --> 00:23:14,861 - No. No. 565 00:23:14,928 --> 00:23:16,896 I, um-- 566 00:23:16,963 --> 00:23:18,331 I just heard through the grapevine 567 00:23:18,431 --> 00:23:20,600 about your accusation against Dr. Hayes. 568 00:23:20,700 --> 00:23:21,735 - [sighs] 569 00:23:21,801 --> 00:23:25,372 Yeah, I really don't wanna talk about it. 570 00:23:25,472 --> 00:23:26,973 - Yeah. Yeah. 571 00:23:27,040 --> 00:23:29,542 Of course. I'm sorry. 572 00:23:35,882 --> 00:23:40,053 It's just that I understand how you feel. 573 00:23:42,355 --> 00:23:45,258 Exactly how you feel. 574 00:23:45,358 --> 00:23:46,626 - Oh. 575 00:23:46,726 --> 00:23:50,397 I'm so sorry you had to go through that. 576 00:23:50,430 --> 00:23:52,132 - You too. 577 00:23:54,367 --> 00:23:56,670 I decided not to say anything. 578 00:23:56,770 --> 00:24:00,040 I told myself it was a smart move. 579 00:24:00,106 --> 00:24:02,342 But if I had been braver, maybe you wouldn't be 580 00:24:02,442 --> 00:24:03,610 in the situation that you're in. 581 00:24:03,677 --> 00:24:06,046 - Oh, no, no. Don't say that, please. 582 00:24:06,146 --> 00:24:07,814 This is not your fault. 583 00:24:07,914 --> 00:24:09,215 And even if you had said something, 584 00:24:09,315 --> 00:24:10,984 it wouldn't have mattered. 585 00:24:11,084 --> 00:24:13,887 He's gonna get away with it. 586 00:24:13,953 --> 00:24:15,588 - You know, I don't think that's true. 587 00:24:17,090 --> 00:24:21,594 I mean, even if Hayes doesn't get what's coming to him, 588 00:24:21,695 --> 00:24:24,964 everybody's watching now. 589 00:24:25,065 --> 00:24:27,634 And that next young woman, 590 00:24:27,667 --> 00:24:29,102 maybe she'll be spared. 591 00:24:31,304 --> 00:24:33,406 So, um... 592 00:24:33,473 --> 00:24:35,842 I guess I just wanted to say thank you. 593 00:24:38,345 --> 00:24:39,946 For doing what I couldn't. 594 00:24:40,046 --> 00:24:46,920 * * 595 00:24:51,324 --> 00:24:53,793 [alarm blaring] 596 00:24:53,893 --> 00:24:55,095 - O2 is at 76. 597 00:24:55,161 --> 00:24:56,229 - And what's the BiPAP level? 598 00:24:56,296 --> 00:24:57,464 - 30 centimeters and maxed out. 599 00:24:57,564 --> 00:24:58,732 - Is he okay? 600 00:24:58,765 --> 00:25:00,266 - I think we need to put him on ECMO now. 601 00:25:00,367 --> 00:25:01,935 - Okay, whatever you have to do, let's-- 602 00:25:02,035 --> 00:25:03,303 please, please help him. 603 00:25:03,370 --> 00:25:07,107 - Dad, no, please. 604 00:25:07,207 --> 00:25:08,341 - He doesn't wanna risk 605 00:25:08,441 --> 00:25:09,576 not being able to get the transplant. 606 00:25:09,642 --> 00:25:11,378 - If I don't get the new lungs, I die anyway. 607 00:25:11,478 --> 00:25:14,381 What's the point? 608 00:25:14,447 --> 00:25:16,082 - [sighs] Can we--can we wait? 609 00:25:16,149 --> 00:25:18,385 - We can, but not without serious risks. 610 00:25:18,485 --> 00:25:21,588 [tense music] 611 00:25:21,654 --> 00:25:25,992 - Dark night of the soul, right before the miracle. 612 00:25:26,092 --> 00:25:29,796 * * 613 00:25:29,863 --> 00:25:32,232 [coughing] 614 00:25:32,332 --> 00:25:33,900 - Okay, no ECMO. 615 00:25:33,933 --> 00:25:36,069 But let's get him up into pre-op for the transplant now. 616 00:25:36,136 --> 00:25:38,104 He needs to be ready the second those lungs land, all right? 617 00:25:38,204 --> 00:25:40,240 Go. - On it. 618 00:25:43,109 --> 00:25:45,378 - Why do I keep seeing everyone carrying a baby around? 619 00:25:45,445 --> 00:25:47,180 - Your discharge paperwork is done. 620 00:25:47,280 --> 00:25:49,082 You're free to go. 621 00:25:49,149 --> 00:25:50,550 - [scoffs] 622 00:25:50,617 --> 00:25:52,819 Caty, come on. Don't be like that. 623 00:25:52,886 --> 00:25:55,255 - I'm not being like anything. 624 00:25:55,321 --> 00:25:56,690 - Oh, really? 625 00:25:56,756 --> 00:25:58,558 Because it feels like you're punishing me 626 00:25:58,658 --> 00:26:01,394 for holding up my end of the deal we both made. 627 00:26:01,461 --> 00:26:03,596 - When you were a kid. 628 00:26:03,630 --> 00:26:05,031 - Which I'm not anymore. 629 00:26:05,131 --> 00:26:07,300 Which means that you don't get to decide what I do. 630 00:26:07,400 --> 00:26:08,868 - Really? 631 00:26:08,902 --> 00:26:12,372 Because you sleep on my couch, eat my food, ask for money. 632 00:26:12,472 --> 00:26:14,374 - Which I won't do anymore. 633 00:26:14,441 --> 00:26:16,242 I'll just go away. I won't bother you. 634 00:26:16,276 --> 00:26:18,578 - Yeah. I've heard that before. 635 00:26:18,678 --> 00:26:20,513 - Oh, wait, Caty. 636 00:26:20,547 --> 00:26:22,682 - I knew you couldn't resist my couch. 637 00:26:22,749 --> 00:26:24,918 What's wrong? - I can't stand up. 638 00:26:24,984 --> 00:26:26,453 [groans] 639 00:26:26,553 --> 00:26:28,621 I-I-I can't move my legs. 640 00:26:28,655 --> 00:26:30,256 - Okay. Whoa, whoa. Here. 641 00:26:30,323 --> 00:26:33,793 - [grunting] 642 00:26:33,893 --> 00:26:36,930 [panting] 643 00:26:37,030 --> 00:26:39,766 [dramatic music] 644 00:26:45,905 --> 00:26:46,106 . 645 00:26:46,139 --> 00:26:47,307 - I heard your kid's lungs came through. 646 00:26:48,174 --> 00:26:49,976 - Yeah, he's getting prepped as we speak. 647 00:26:50,043 --> 00:26:50,944 - Nice. 648 00:26:51,044 --> 00:26:52,245 - What's going on with your patient 649 00:26:52,345 --> 00:26:53,947 and the party in her room? 650 00:26:54,047 --> 00:26:55,382 - We told Griffin there wasn't much 651 00:26:55,415 --> 00:26:56,850 we could do for his daughter. 652 00:26:56,950 --> 00:26:59,252 - And now he wants a second opinion. 653 00:26:59,319 --> 00:27:01,488 - 2nd, 3rd, 56th. 654 00:27:01,588 --> 00:27:04,457 He's bringing in every heavy hitter in Chicago. 655 00:27:04,557 --> 00:27:06,659 I mean, I can't say I blame the guy. 656 00:27:06,760 --> 00:27:08,595 Doctor told me my kid was dying, 657 00:27:08,661 --> 00:27:10,597 you better believe I'd be looking 658 00:27:10,663 --> 00:27:13,033 for someone to disagree too. 659 00:27:13,099 --> 00:27:15,168 - Well, good for you for taking the high road. 660 00:27:15,235 --> 00:27:17,737 - Yeah, well, the medicine's the medicine. 661 00:27:17,837 --> 00:27:19,272 He can talk to whoever he wants to. 662 00:27:19,305 --> 00:27:22,776 Eventually, he's gonna have to accept it. 663 00:27:27,914 --> 00:27:30,884 - Hey. How's your brother? 664 00:27:30,950 --> 00:27:33,053 - IV Decadron seems to be helping. 665 00:27:33,119 --> 00:27:34,988 A little feeling has returned to his legs. 666 00:27:35,021 --> 00:27:37,023 - Well, that's good, even if it's a stopgap. 667 00:27:37,123 --> 00:27:39,225 Now, if you can get him to test... 668 00:27:39,292 --> 00:27:40,727 - I've talked to him. He won't do it. 669 00:27:40,827 --> 00:27:42,228 - Well, he's emotional, understandably. 670 00:27:42,328 --> 00:27:44,698 - It's not just that. 671 00:27:44,764 --> 00:27:45,799 - Well, maybe you could say to him-- 672 00:27:45,832 --> 00:27:46,766 - I can't, okay? 673 00:27:46,866 --> 00:27:48,001 He won't listen to me. 674 00:27:48,101 --> 00:27:50,170 I'm somehow making everything worse, so-- 675 00:27:52,272 --> 00:27:53,573 I need a minute. Can you-- 676 00:27:53,606 --> 00:27:55,175 - Yeah, of course. Sure, sure. 677 00:28:14,928 --> 00:28:16,696 - I'm usually better at reading people. 678 00:28:16,763 --> 00:28:17,797 Normally, I'd know right away 679 00:28:17,897 --> 00:28:20,300 if someone was a complete bastard. 680 00:28:20,400 --> 00:28:21,868 - It's amazing. 681 00:28:21,935 --> 00:28:23,470 For someone who prides themselves on being analytical, 682 00:28:23,503 --> 00:28:24,671 you jump right to conclusions. 683 00:28:24,771 --> 00:28:26,606 Her story doesn't even make sense. 684 00:28:26,639 --> 00:28:28,174 - Naomi has no reason to lie. 685 00:28:28,274 --> 00:28:31,644 And the story she told me, the way you-- 686 00:28:31,711 --> 00:28:34,347 it's true. 687 00:28:34,447 --> 00:28:37,851 - Speaking candidly, I have never needed to resort 688 00:28:37,917 --> 00:28:40,553 to that kind of thing. 689 00:28:40,620 --> 00:28:42,989 I can have any woman I want. 690 00:28:43,056 --> 00:28:45,358 - You couldn't have me. 691 00:28:47,827 --> 00:28:51,197 - I had you from the moment we met. 692 00:28:51,264 --> 00:28:54,200 You just needed to feel like it was hard. 693 00:28:54,267 --> 00:28:56,903 You just needed to feel the push and the pull. 694 00:28:59,005 --> 00:29:02,609 Naomi misread a situation. 695 00:29:02,676 --> 00:29:04,844 [sighs] That's unfortunate. 696 00:29:04,944 --> 00:29:08,148 - You arrogant prick. 697 00:29:08,181 --> 00:29:11,117 - It seems like you just need somebody to yell at. 698 00:29:11,217 --> 00:29:13,053 But it is not gonna go well for you 699 00:29:13,119 --> 00:29:14,654 if you keep pushing this narrative. 700 00:29:14,721 --> 00:29:17,223 [tense music] 701 00:29:17,257 --> 00:29:19,459 - I think you've misread the situation. 702 00:29:19,559 --> 00:29:21,127 - Oh? How so? 703 00:29:21,227 --> 00:29:22,829 - What, you think you're safe from me 704 00:29:22,896 --> 00:29:24,731 because I follow the rules and you don't? 705 00:29:24,798 --> 00:29:26,399 Because I'm pragmatic? 706 00:29:26,433 --> 00:29:29,336 I care about my future? 707 00:29:29,436 --> 00:29:31,104 Maybe I don't. 708 00:29:31,171 --> 00:29:36,376 Maybe I'll light myself on fire just to watch you burn with me. 709 00:29:36,409 --> 00:29:38,945 [elevator dings] 710 00:29:41,481 --> 00:29:43,249 - It was nice running into you. 711 00:29:43,350 --> 00:29:49,923 * * 712 00:29:49,956 --> 00:29:55,261 - My mother and I had a complicated relationship. 713 00:29:55,328 --> 00:29:58,398 When I was young, she was my whole world. 714 00:29:58,465 --> 00:30:03,136 And I just remember wanting to be closer to her. 715 00:30:03,236 --> 00:30:05,772 But as I got older, I started to notice 716 00:30:05,872 --> 00:30:07,507 how different we were. 717 00:30:07,607 --> 00:30:10,877 Then something changed between us, 718 00:30:10,977 --> 00:30:13,179 and we weren't in each other's lives for a while. 719 00:30:13,213 --> 00:30:15,715 But I'm happy to report, recently, we reconnected, 720 00:30:15,782 --> 00:30:18,251 and we began the process of healing. 721 00:30:21,321 --> 00:30:22,589 You know what? 722 00:30:22,689 --> 00:30:25,992 Uh, that's not quite true. 723 00:30:26,092 --> 00:30:27,227 Uh... 724 00:30:27,293 --> 00:30:30,130 the truth is, is that I spent my entire life 725 00:30:30,196 --> 00:30:32,565 running away from my mother because I was terrified 726 00:30:32,599 --> 00:30:35,435 of turning into her. 727 00:30:35,502 --> 00:30:38,938 And what stinks about not talking to somebody 728 00:30:39,039 --> 00:30:42,108 for 30 years is that, you know, people can change, 729 00:30:42,175 --> 00:30:44,210 and you wouldn't have a clue. 730 00:30:44,310 --> 00:30:47,313 I always wanted to have that last conversation with my mom, 731 00:30:47,414 --> 00:30:48,915 you know? 732 00:30:48,948 --> 00:30:52,118 The one where you are honest with each other 733 00:30:52,185 --> 00:30:56,356 and, um, maybe start to forgive each other. 734 00:30:56,423 --> 00:30:58,491 [somber music] 735 00:30:58,525 --> 00:31:00,827 And I did have a last conversation with my mom, 736 00:31:00,894 --> 00:31:02,829 but it sure wasn't that one. 737 00:31:02,896 --> 00:31:04,564 I'd give anything to change that. 738 00:31:06,599 --> 00:31:09,002 Mom, I'm so sorry if I hurt you. 739 00:31:09,069 --> 00:31:11,004 And I hope you can forgive me. 740 00:31:11,104 --> 00:31:14,174 And I also wanna say... 741 00:31:16,843 --> 00:31:20,347 [voice breaking] That I love you. 742 00:31:20,447 --> 00:31:21,848 [breathes deeply] 743 00:31:21,948 --> 00:31:26,186 Because love between a parent and a child, 744 00:31:26,219 --> 00:31:31,057 it goes beyond any one moment or decision. 745 00:31:31,091 --> 00:31:32,625 It goes beyond anything. 746 00:31:32,726 --> 00:31:39,699 * * 747 00:31:49,476 --> 00:31:51,678 - Hey. - Hey. 748 00:31:51,711 --> 00:31:54,114 Finally got him down. 749 00:31:54,214 --> 00:31:55,015 - Yeah. 750 00:31:55,081 --> 00:31:56,816 Only took all shift. 751 00:31:56,883 --> 00:32:00,720 - Oh, well, Mitchell Ripley is nothing if not persistent. 752 00:32:00,787 --> 00:32:02,222 [chuckles] 753 00:32:04,924 --> 00:32:07,093 He looks so happy. 754 00:32:07,160 --> 00:32:09,863 - Yeah, except I'm terrified to move, 755 00:32:09,963 --> 00:32:11,398 and I've lost all feeling in my left arm. 756 00:32:11,498 --> 00:32:12,866 [phone vibrating] 757 00:32:12,932 --> 00:32:14,567 - You know, I heard you get used to it. 758 00:32:16,636 --> 00:32:18,772 Sorry, gotta take this. 759 00:32:18,872 --> 00:32:20,840 - Yeah. Yeah. 760 00:32:20,874 --> 00:32:22,375 - Hi, this is Hannah. 761 00:32:22,475 --> 00:32:25,879 - Hi, this is Dr. Tessen from Chicago Reproductive Health. 762 00:32:25,912 --> 00:32:28,048 - Hi, Dr. Tessen. 763 00:32:28,114 --> 00:32:30,050 - I will get right to it. 764 00:32:30,116 --> 00:32:32,018 I'm very sorry to say we cannot approve you 765 00:32:32,118 --> 00:32:34,587 as a surrogate at this time. 766 00:32:34,621 --> 00:32:36,556 - Is this because of what I said at my psych eval? 767 00:32:36,589 --> 00:32:39,793 Addiction, as I'm sure you're aware, is complicated. 768 00:32:39,859 --> 00:32:42,696 - It's not the psych eval. 769 00:32:42,796 --> 00:32:44,631 - Wait, what do you mean? 770 00:32:44,731 --> 00:32:46,566 - It's not the psych eval that's preventing you 771 00:32:46,666 --> 00:32:48,335 from being a surrogate. 772 00:32:48,401 --> 00:32:50,870 It's something we found when we ran your labs. 773 00:32:50,937 --> 00:32:53,873 [tense music] 774 00:32:53,940 --> 00:32:56,643 * * 775 00:32:56,743 --> 00:32:58,978 - That was very brave, my friend. 776 00:32:59,045 --> 00:33:00,413 - Well, whatever it was, 777 00:33:00,447 --> 00:33:03,450 I really appreciate your being here. 778 00:33:03,516 --> 00:33:05,652 - Where else would I be? 779 00:33:05,719 --> 00:33:07,520 [chuckles] 780 00:33:07,620 --> 00:33:10,724 And I'm sorry it's under these circumstances, 781 00:33:10,790 --> 00:33:13,460 but it is so good to see your faces. 782 00:33:13,560 --> 00:33:15,929 We'll have to plan a proper catch-up later. 783 00:33:15,995 --> 00:33:17,330 - Yes. - Yeah. 784 00:33:17,364 --> 00:33:18,431 - All right. 785 00:33:23,403 --> 00:33:26,072 - It means everything that you're here, Sharon. 786 00:33:26,172 --> 00:33:27,874 Everything. - Thank you. 787 00:33:27,974 --> 00:33:29,743 - Mm-hmm. - Excuse me. 788 00:33:29,843 --> 00:33:32,779 [phone vibrating] 789 00:33:42,022 --> 00:33:43,156 - Sharon. 790 00:33:43,223 --> 00:33:45,258 - Hey, Peter. What's going on? 791 00:33:45,358 --> 00:33:47,927 Half of the board has called or texted me 792 00:33:47,961 --> 00:33:49,662 in the last ten minutes. 793 00:33:49,729 --> 00:33:52,365 - That is because they're being contacted by the "Tribune" 794 00:33:52,465 --> 00:33:54,634 asking them to comment on the accusations 795 00:33:54,734 --> 00:33:56,036 against Nicholas Hayes. 796 00:33:56,069 --> 00:33:57,170 - The paper? 797 00:33:57,237 --> 00:33:59,706 Do they know about Dr. Howard? 798 00:33:59,806 --> 00:34:01,174 - No, no, no. It's not just her. 799 00:34:01,241 --> 00:34:02,942 Someone found multiple women to come forward 800 00:34:03,043 --> 00:34:04,611 who were also harassed by Hayes. 801 00:34:04,711 --> 00:34:05,979 - Wow. 802 00:34:06,012 --> 00:34:07,914 Well, they'll be forced to suspend him now. 803 00:34:07,947 --> 00:34:09,416 - Yeah, I would expect so. 804 00:34:09,516 --> 00:34:11,618 And the board, as you can imagine, 805 00:34:11,685 --> 00:34:13,420 are not happy. 806 00:34:13,486 --> 00:34:15,221 Sharon, do you know who did this? 807 00:34:15,255 --> 00:34:16,556 I mean, who leaked the story? 808 00:34:16,656 --> 00:34:20,393 - Do you think I'd tell you if I did? 809 00:34:20,493 --> 00:34:21,628 [monitor beeping] 810 00:34:21,728 --> 00:34:24,330 - There we go. 811 00:34:24,397 --> 00:34:27,100 I know this may seem like a big production, 812 00:34:27,167 --> 00:34:29,169 but we've got you. 813 00:34:29,235 --> 00:34:32,272 [apprehensive music] 814 00:34:32,372 --> 00:34:37,677 * * 815 00:34:37,744 --> 00:34:39,813 I'm gonna go and check with your surgeon, 816 00:34:39,879 --> 00:34:42,382 see if we'll be getting close. 817 00:34:50,390 --> 00:34:52,392 I'm sorry. What's the holdup? 818 00:34:52,425 --> 00:34:54,127 - The surgery's been canceled. 819 00:34:54,194 --> 00:34:56,529 [tense music] 820 00:34:56,629 --> 00:34:59,566 [helicopter whirring] 821 00:34:59,666 --> 00:35:06,606 * * 822 00:35:08,508 --> 00:35:09,509 - Let's do it. 823 00:35:15,782 --> 00:35:16,916 Hey, what's going on? 824 00:35:17,017 --> 00:35:18,518 I heard there's a problem with the lungs. 825 00:35:18,618 --> 00:35:20,186 - What? No. 826 00:35:20,253 --> 00:35:22,555 Lungs are fine. Transport went great. 827 00:35:22,655 --> 00:35:25,258 - Then why did we have to pull Noah Macron out of the OR? 828 00:35:25,358 --> 00:35:27,794 - These lungs aren't going to a Noah Macron. 829 00:35:27,894 --> 00:35:31,164 - Wait, I don't understand. 830 00:35:31,197 --> 00:35:33,099 - Who are they going to? 831 00:35:33,199 --> 00:35:34,868 - Alea Lancer. 832 00:35:34,968 --> 00:35:41,908 * * 833 00:35:50,417 --> 00:35:50,583 . 834 00:35:50,583 --> 00:35:51,818 - All right, I'm gonna go put this in the car, 835 00:35:52,285 --> 00:35:54,921 and we can head out. 836 00:35:54,988 --> 00:35:57,190 - This is Anna's, right? - Yeah. 837 00:36:13,540 --> 00:36:15,375 - Hey, Dad. 838 00:36:15,408 --> 00:36:16,710 - You guys said when you came in, 839 00:36:16,743 --> 00:36:20,780 the traffic was bad coming in from the airport? 840 00:36:20,847 --> 00:36:23,983 - I guess. Why are you asking? 841 00:36:24,050 --> 00:36:25,352 - Well, because your luggage tags say 842 00:36:25,418 --> 00:36:28,555 that you flew in to Chicago four weeks ago. 843 00:36:30,156 --> 00:36:32,225 You've been here the whole time? 844 00:36:34,561 --> 00:36:38,198 - Um, it's kind of complicated. 845 00:36:38,264 --> 00:36:40,533 - What's complicated? 846 00:36:40,633 --> 00:36:43,703 - I didn't wanna tell you right away, okay? 847 00:36:43,770 --> 00:36:45,238 - Tell me what? 848 00:36:47,240 --> 00:36:49,342 Tell me what, honey? 849 00:36:51,311 --> 00:36:52,946 - That I dropped out of Stanford. 850 00:36:53,013 --> 00:36:54,047 Okay? 851 00:36:54,147 --> 00:36:55,949 I dropped out. 852 00:36:55,982 --> 00:36:58,852 [tense music] 853 00:36:58,918 --> 00:37:02,622 * * 854 00:37:07,560 --> 00:37:08,995 - Why are you packing up? 855 00:37:09,062 --> 00:37:11,564 Hayes is suspended. You don't need to go anywhere. 856 00:37:11,664 --> 00:37:14,367 - I need a fresh start, new department, 857 00:37:14,434 --> 00:37:16,369 maybe a new hospital. 858 00:37:19,673 --> 00:37:23,043 - You know, I feel terrible about how this all unfolded. 859 00:37:23,176 --> 00:37:24,411 I actually spent most of today 860 00:37:24,477 --> 00:37:26,413 thinking of ways to punish Hayes. 861 00:37:26,446 --> 00:37:29,115 - Come up with anything good? 862 00:37:29,182 --> 00:37:31,051 - I did. 863 00:37:31,117 --> 00:37:33,486 But someone beat me to it, 864 00:37:33,520 --> 00:37:36,656 someone with the composure and foresight 865 00:37:36,690 --> 00:37:40,560 to speak to other victims and convince them to go public, 866 00:37:40,627 --> 00:37:42,495 then reach out to the "Tribune." 867 00:37:42,562 --> 00:37:45,298 Someone smart and organized. 868 00:37:47,334 --> 00:37:50,070 Do you know anyone like that? 869 00:37:50,203 --> 00:37:51,905 - Sometimes you just have to find 870 00:37:51,938 --> 00:37:53,073 a different way to fight. 871 00:37:58,345 --> 00:38:00,680 - And I want you to know 872 00:38:00,747 --> 00:38:02,649 I was trying to do the right thing. 873 00:38:04,918 --> 00:38:07,087 - I just wish you'd come to me first, 874 00:38:07,187 --> 00:38:09,522 included me in the conversation. 875 00:38:09,556 --> 00:38:11,458 You wanna feel like you're in it together. 876 00:38:25,772 --> 00:38:28,208 - How you feeling? 877 00:38:28,274 --> 00:38:30,210 - Better. 878 00:38:30,343 --> 00:38:33,179 Feeling is back in my legs. 879 00:38:33,246 --> 00:38:35,782 Come here to yell at me again? 880 00:38:35,849 --> 00:38:37,250 - No. 881 00:38:37,283 --> 00:38:38,985 I shouldn't have yelled at you before. 882 00:38:42,155 --> 00:38:43,790 [sighs] 883 00:38:43,823 --> 00:38:47,260 - I'm not trying to be stubborn. 884 00:38:47,293 --> 00:38:49,696 [sighs] I'm--I'm just scared. 885 00:38:51,765 --> 00:38:52,932 - I know. 886 00:38:53,033 --> 00:38:55,468 [somber music] 887 00:38:55,502 --> 00:38:57,904 I realize I've been thinking about this the wrong way, 888 00:38:58,038 --> 00:39:01,074 because I keep thinking about it like it's a you thing. 889 00:39:01,141 --> 00:39:03,943 - [scoffs] What, me having a disease isn't a me thing? 890 00:39:04,044 --> 00:39:05,945 - No, it's an us thing. 891 00:39:05,979 --> 00:39:07,480 It always has been. 892 00:39:07,547 --> 00:39:09,649 So we need a new pact. 893 00:39:09,683 --> 00:39:12,118 - A new pact? - Mm-hmm. 894 00:39:12,152 --> 00:39:15,989 You get tested, I get tested. 895 00:39:16,022 --> 00:39:19,392 - [sighs] Are you sure? 896 00:39:20,927 --> 00:39:24,964 - I mean, if we can't keep hiding from the truth, 897 00:39:25,031 --> 00:39:26,166 we'll face it together. 898 00:39:29,202 --> 00:39:31,071 - Yeah. 899 00:39:33,406 --> 00:39:35,508 - Excuse me. 900 00:39:35,542 --> 00:39:37,477 What did you do? 901 00:39:37,510 --> 00:39:39,979 - Excuse me? - I wanna know what you did. 902 00:39:40,046 --> 00:39:41,348 - What--what happened? 903 00:39:41,481 --> 00:39:42,982 - Did you know about this? - Know about what? 904 00:39:43,049 --> 00:39:44,884 - Oh, he rigged the system somehow, okay? 905 00:39:44,951 --> 00:39:46,686 He took the lungs from my cystic fibrosis patient 906 00:39:46,720 --> 00:39:48,021 and gave them to his own daughter. 907 00:39:48,054 --> 00:39:49,723 What, did you bribe someone? Is that it? 908 00:39:49,789 --> 00:39:51,658 Relax. - Hey! Do not touch us. 909 00:39:51,725 --> 00:39:53,426 - Easy, easy, easy, easy. 910 00:39:53,493 --> 00:39:54,494 It's all right. It's all right. 911 00:39:54,561 --> 00:39:56,496 I didn't bribe anyone, okay? 912 00:39:56,596 --> 00:39:58,798 I acquired other opinions from doctors 913 00:39:58,832 --> 00:40:02,168 who concluded that Alea was an excellent candidate 914 00:40:02,268 --> 00:40:03,803 for lung transplant. 915 00:40:03,837 --> 00:40:07,874 Given that her case is more dire, it took priority. 916 00:40:08,008 --> 00:40:09,075 - More dire. 917 00:40:09,142 --> 00:40:10,710 - But even with new lungs, 918 00:40:10,777 --> 00:40:13,980 Alea's chances of survival are extremely low. 919 00:40:14,114 --> 00:40:15,648 - [sighs] 920 00:40:15,682 --> 00:40:17,650 - There's a 12-year-old boy that was waiting 921 00:40:17,717 --> 00:40:19,252 for those lungs for months. 922 00:40:19,386 --> 00:40:20,787 And you just signed his death warrant. 923 00:40:20,920 --> 00:40:22,489 - I did what I had to do-- - [scoffs] 924 00:40:22,622 --> 00:40:24,591 - To give my daughter a chance, 925 00:40:24,657 --> 00:40:27,827 which is exactly what any parent would do in my shoes. 926 00:40:27,894 --> 00:40:31,631 What, would you rather have me just sit and watch her die? 927 00:40:31,664 --> 00:40:33,433 - You shouldn't have that power, okay? 928 00:40:33,500 --> 00:40:34,634 That's the problem here. 929 00:40:34,668 --> 00:40:36,636 - Maybe, but that's not my problem. 930 00:40:36,703 --> 00:40:39,773 You, you said that the lung was the most acute issue. 931 00:40:39,906 --> 00:40:41,608 Now that we've dealt with that, 932 00:40:41,675 --> 00:40:44,844 let's move on to the next obstacle. 933 00:40:44,978 --> 00:40:46,913 - No one wants your daughter to die, Mr. Lancer, 934 00:40:46,946 --> 00:40:49,149 and we will do everything we can to help her. 935 00:40:49,215 --> 00:40:51,518 But this? This isn't right. 936 00:40:51,651 --> 00:40:54,921 - So what do you want me to do? 937 00:40:55,021 --> 00:40:58,925 That's my kid in there. 938 00:40:58,958 --> 00:41:02,028 I can't lose her. 939 00:41:02,128 --> 00:41:03,396 I won't. 940 00:41:03,463 --> 00:41:07,600 - Mr. Lancer, we're gonna fight this. 941 00:41:07,667 --> 00:41:10,637 - You do what you need to do. 942 00:41:10,770 --> 00:41:12,205 And I'll do the same. 943 00:41:12,305 --> 00:41:15,175 [dramatic music] 944 00:41:15,308 --> 00:41:17,477 * * 945 00:41:17,577 --> 00:41:20,780 [phone vibrating] 946 00:41:20,914 --> 00:41:27,854 * * 947 00:41:30,256 --> 00:41:32,192 - [exhales] 948 00:41:32,325 --> 00:41:39,265 * * 949 00:41:47,941 --> 00:41:50,877 [dramatic music] 950 00:41:50,944 --> 00:41:57,951 * * 951 00:42:18,038 --> 00:42:20,974 [wolf howls] 66004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.