Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,847
El Cazador se acercó a Javier Durán
y minó sus claves emocionales.
2
00:00:10,000 --> 00:00:10,808
¿El Cazador?
3
00:00:10,960 --> 00:00:15,443
Las descripciones solo coinciden
en que parece un cazador.
4
00:00:15,600 --> 00:00:19,241
Después vinieron las palizas,
las prácticas de tiro...
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,085
...sexo con violencia
y el asesinato.
6
00:00:22,240 --> 00:00:27,246
Practicó con Salvador Fuentes y
Javier Durán y después los asesinó.
7
00:00:27,520 --> 00:00:29,249
Tomás Sóller, asesor.
8
00:00:29,400 --> 00:00:32,006
El experto en psicópatas.
Ese soy yo.
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,447
El Cazador ha lanzado un desafío.
10
00:00:34,600 --> 00:00:37,126
Ya me podría haber matado.
11
00:00:37,280 --> 00:00:41,410
Algunos casquillos son del arma que
usó Javier Durán en la universidad.
12
00:00:41,560 --> 00:00:42,561
Pero otros no.
13
00:00:42,720 --> 00:00:45,610
Hemos encontrado
una coincidencia balística.
14
00:00:45,760 --> 00:00:46,761
¿Otro caso?
15
00:00:46,920 --> 00:00:49,366
Septiembre 2010.
José María Castro.
16
00:00:49,520 --> 00:00:54,128
Mató a Marisa Volta, su jefa,
y Carmen Lidia, directora de RRHH.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,567
Seis horas después
apareció muerto.
18
00:00:56,720 --> 00:01:00,281
Busquemos lo que une
a Fuentes, Castro y Durán.
19
00:01:00,440 --> 00:01:04,809
Si sabemos dónde selecciona a sus
víctimas, estaremos más cerca de él.
20
00:01:04,960 --> 00:01:07,361
Le empieza a poder la presión.
21
00:01:07,520 --> 00:01:09,045
Es lo que me preocupa.
22
00:01:09,200 --> 00:01:10,611
Grupos de terapia.
23
00:01:10,760 --> 00:01:12,364
Es donde los capta.
24
00:01:12,520 --> 00:01:14,045
Parece Albert.
25
00:01:14,200 --> 00:01:17,568
Javier y él eran amigos.
Se les solía ver juntos.
26
00:01:17,720 --> 00:01:18,960
Y con Paco.
27
00:01:19,120 --> 00:01:20,485
¿Podemos ver a Paco?
28
00:01:20,640 --> 00:01:24,167
Hace dos días asesinó a su mujer
e intentó suicidarse.
29
00:01:24,320 --> 00:01:27,483
Este hombre nos puede llevar
hasta el Cazador.
30
00:01:40,240 --> 00:01:41,446
Confirmado.
31
00:01:41,600 --> 00:01:44,922
Dos personas de ese colegio
están enrolladas.
32
00:01:45,080 --> 00:01:48,527
Cuando se entere el director,
están en la calle.
33
00:02:31,560 --> 00:02:32,891
¿Qué haces aquí?
34
00:03:20,800 --> 00:03:25,567
El director general me llama varias
veces al día y no es por mi salud.
35
00:03:26,200 --> 00:03:27,531
Lo sabemos, señor.
36
00:03:27,680 --> 00:03:30,604
Sabrás también que quiere resultados.
37
00:03:30,760 --> 00:03:33,491
Como yo.
No podemos asumir más crímenes.
38
00:03:33,640 --> 00:03:36,610
No estamos acostumbrados
a asesinos en serie.
39
00:03:36,760 --> 00:03:40,207
Es vital detener a este
antes de que se sepa.
40
00:03:40,360 --> 00:03:42,044
Somos conscientes de eso.
41
00:03:42,200 --> 00:03:44,282
Trabajamos día y noche.
Ya.
42
00:03:44,440 --> 00:03:46,249
¿Y los grupos de terapia?
43
00:03:46,400 --> 00:03:51,122
Todas las víctimas del Cazador
iban a terapia. Ahí las selecciona.
44
00:03:51,280 --> 00:03:55,842
La gente que va a una terapia cree
que hay gente con su mismo problema.
45
00:03:56,000 --> 00:03:58,241
Nadie los juzga,
ni los cuestiona.
46
00:03:58,400 --> 00:04:00,084
Eso los hace vulnerables.
47
00:04:00,240 --> 00:04:03,005
El Cazador se hace pasar
por uno de ellos.
48
00:04:03,160 --> 00:04:06,607
Selecciona a individuo
y lo separa del grupo.
49
00:04:06,760 --> 00:04:07,761
Y lo manipula.
50
00:04:07,920 --> 00:04:09,524
Eso suena retorcido.
51
00:04:09,680 --> 00:04:11,409
Y complicado.
52
00:04:11,560 --> 00:04:14,291
No es fácil identificar
a un psicópata.
53
00:04:14,440 --> 00:04:17,728
No todas las personas
que van a terapia lo son.
54
00:04:17,880 --> 00:04:19,370
Este lo ha conseguido.
55
00:04:19,520 --> 00:04:21,488
Él puede ser un psicópata.
56
00:04:21,640 --> 00:04:23,483
0 pudo recibir tratamiento.
57
00:04:23,640 --> 00:04:25,927
Conoce las técnicas
de diagnóstico.
58
00:04:26,080 --> 00:04:30,404
Todas esas teorías están muy bien,
pero yo necesito un culpable.
59
00:04:30,560 --> 00:04:31,846
Para encarcelado.
60
00:04:32,000 --> 00:04:34,002
Pediste un asesor
y lo tienes.
61
00:04:34,160 --> 00:04:36,686
Pide lo que quieras.
Lo que necesites.
62
00:04:36,840 --> 00:04:38,968
Pero quiero resultados ya.
63
00:04:39,120 --> 00:04:40,849
¿Estamos?
Nos acercamos.
64
00:04:41,000 --> 00:04:44,447
Hay un caso de violencia doméstica
relacionado.
65
00:04:44,600 --> 00:04:46,011
Francisco Diaz.
66
00:04:46,160 --> 00:04:48,766
Asesinó a su mujer
dándole 23 puñaladas.
67
00:04:48,920 --> 00:04:52,925
Después intentó suicidarse
provocando una explosión de gas.
68
00:04:53,080 --> 00:04:54,570
Su estado es crítico.
69
00:04:54,720 --> 00:04:58,566
Es el único que ha estado con
el Cazador y ha sobrevivido.
70
00:04:59,600 --> 00:05:01,204
Mantenedme informado.
71
00:05:01,960 --> 00:05:05,487
Hablaré con el director general
porque le llamaré...
72
00:05:05,640 --> 00:05:07,688
...para darle buenas noticias.
73
00:05:07,840 --> 00:05:09,285
¿Estamos?
Sí, señor.
74
00:05:15,240 --> 00:05:17,049
¿El comisario está casado?
75
00:05:17,200 --> 00:05:18,361
Sí.
76
00:05:18,520 --> 00:05:19,521
¿Con su ego?
77
00:05:19,680 --> 00:05:20,727
¡Ah!
78
00:05:20,880 --> 00:05:22,120
Con una señora.
79
00:05:22,280 --> 00:05:24,806
Muy guapa.
Tiene unas niñas preciosas.
80
00:05:25,920 --> 00:05:26,921
No le gusta.
81
00:05:27,080 --> 00:05:29,447
Tengo problemas con la autoridad.
82
00:05:29,600 --> 00:05:31,841
La gente como él es previsible.
83
00:05:32,000 --> 00:05:33,889
¿Y qué tipo de persona es?
84
00:05:34,040 --> 00:05:37,806
De las que tienen fotos
de sus premios y no de sus hijas.
85
00:05:37,960 --> 00:05:41,965
Es egocéntrico, individualista,
con aspiraciones políticas...
86
00:05:42,120 --> 00:05:45,567
...y con necesidad de estar
por encima de los demás.
87
00:05:45,720 --> 00:05:47,006
¿He acertado?
88
00:05:47,640 --> 00:05:49,051
Bastante, sí.
89
00:05:49,200 --> 00:05:50,611
Pues tienes razón.
90
00:05:50,760 --> 00:05:51,761
No me gusta.
91
00:05:51,920 --> 00:05:54,161
¡Tomás Sóller dándome la razón!
92
00:05:54,320 --> 00:05:55,765
Desconcertante.
93
00:05:56,960 --> 00:05:58,689
¿Qué sabemos de Montero?
94
00:05:58,840 --> 00:06:01,241
Ha llamado desde el hospital.
95
00:06:01,400 --> 00:06:04,802
Francisco Díaz sigue igual,
pero hay incongruencias.
96
00:06:04,960 --> 00:06:08,089
¿Cuáles?
Intentó suicidarse nada más matarla.
97
00:06:08,240 --> 00:06:12,086
Y no hay rastro de que hubiera
una tercera persona con él.
98
00:06:12,240 --> 00:06:16,290
En los otros casos hubo un lapso
de tiempo entre las muertes...
99
00:06:16,440 --> 00:06:18,408
...y el supuesto suicida.
100
00:06:20,360 --> 00:06:22,089
Es muy raro, desde luego.
101
00:06:22,240 --> 00:06:23,890
¿Antecedentes?
No.
102
00:06:24,040 --> 00:06:25,451
Era una mala bestia.
103
00:06:25,600 --> 00:06:29,571
Las palizas eran constantes,
pero ella no lo denunció.
104
00:06:29,720 --> 00:06:31,449
Pero asistió a terapia.
105
00:06:31,600 --> 00:06:33,967
Lo vieron con él.
No lo descartamos.
106
00:06:34,120 --> 00:06:35,121
No.
107
00:06:35,280 --> 00:06:37,328
Montero seguirá
en el hospital.
108
00:06:37,480 --> 00:06:39,005
Teléfono
109
00:06:39,160 --> 00:06:41,049
Hernández, Homicidios.
110
00:06:42,800 --> 00:06:44,211
Vamos para allá.
111
00:06:46,800 --> 00:06:49,167
Losada, quédate con Montero.
112
00:06:49,320 --> 00:06:51,084
Vamos al colegio Zénil.
113
00:06:51,240 --> 00:06:53,083
Han asesinado a una alumna.
114
00:07:10,040 --> 00:07:11,644
¿Qué tenemos?
115
00:07:11,800 --> 00:07:14,849
Se llamaba Carolina Francino.
16 años.
116
00:07:15,000 --> 00:07:17,606
Traumatismo craneoenceiálico severo.
117
00:07:18,320 --> 00:07:22,166
Primer premio liga voleibol
Comunidad de Madrid 2010.
118
00:07:22,320 --> 00:07:24,607
La golpearon con el trofeo.
119
00:07:24,760 --> 00:07:26,683
He contado siete veces.
120
00:07:26,840 --> 00:07:28,410
¿Hora de la muerte?
121
00:07:28,560 --> 00:07:31,291
Por la temperatura del hígado,
a las 2:00.
122
00:07:31,440 --> 00:07:34,364
Quien hizo esto
ya había estado aquí antes.
123
00:07:34,800 --> 00:07:37,371
Sabía que aquí tenía
lo que necesitaba.
124
00:07:37,520 --> 00:07:39,966
Quizá conocía al agresor.
125
00:07:40,120 --> 00:07:42,521
No parece haber señales de pelea.
126
00:07:44,040 --> 00:07:45,610
Estaba durmiendo.
127
00:07:46,400 --> 00:07:49,483
Oyó un ruido.
Encendió la luz y vio a alguien.
128
00:07:49,640 --> 00:07:53,850
Pero no sospechó nada porque no hizo
nada por evitar la agresión.
129
00:07:56,760 --> 00:07:58,888
Tendría golpes en el antebrazo.
130
00:08:02,600 --> 00:08:04,090
¿Qué opinas?
131
00:08:06,080 --> 00:08:10,927
La repetición del golpe sugiera que
el autor la odiaba profundamente.
132
00:08:11,080 --> 00:08:12,445
Era solo una cría.
133
00:08:13,040 --> 00:08:15,008
¿Quién encontró el cadáver?
134
00:08:16,320 --> 00:08:19,563
Lo encontré cuando volví al colegio
esta mañana.
135
00:08:19,720 --> 00:08:20,926
Eran las 8:00.
136
00:08:21,080 --> 00:08:23,287
Entré a dejar mis cosas y la vi.
137
00:08:23,440 --> 00:08:27,490
¿Y esto cómo funciona Paula?
¿Los fines de semana te vas a casa?
138
00:08:27,640 --> 00:08:30,371
Yo solo voy de vacaciones
o algún puente.
139
00:08:30,520 --> 00:08:34,047
Estuve con Carmen, una compañera
que no es interna.
140
00:08:34,200 --> 00:08:37,090
¿Te llevabas bien con Carolina?
Normal.
141
00:08:37,240 --> 00:08:39,561
¿Alguien estaba enfadado con ella?
142
00:08:39,720 --> 00:08:41,290
No, que yo sepa.
143
00:08:44,520 --> 00:08:46,090
Te ¡allá un pendiente.
144
00:08:47,880 --> 00:08:49,086
Da igual.
145
00:08:49,240 --> 00:08:50,605
Es de los chinos.
146
00:08:52,280 --> 00:08:54,328
Inspectora ¡efe de Homicidios.
147
00:08:54,480 --> 00:08:56,881
Santiago Moncada, director.
Siéntese.
148
00:08:57,040 --> 00:08:58,041
Gracias.
149
00:08:58,200 --> 00:09:00,851
Sé romper el hielo con las visitas.
150
00:09:01,000 --> 00:09:03,446
Pero no estoy acostumbrado a esto.
151
00:09:03,600 --> 00:09:06,809
Ni soy una visita
ni ha habido ningún accidente.
152
00:09:06,960 --> 00:09:08,291
Es un asesinato.
153
00:09:08,440 --> 00:09:09,726
Lo sé. Lo sé.
154
00:09:09,880 --> 00:09:11,609
Me horroriza decirlo.
155
00:09:11,760 --> 00:09:13,444
¿Quién ha podido hacerlo?
156
00:09:13,600 --> 00:09:14,806
No tengo ni idea.
157
00:09:14,960 --> 00:09:18,851
El personal del colegio y de
la residencia es de confianza.
158
00:09:19,000 --> 00:09:22,083
¿La familia de Carolina
tenía amenazas?
159
00:09:22,240 --> 00:09:25,608
El padre es empresario,
pero es una familia normal.
160
00:09:25,760 --> 00:09:30,402
Aquí tenemos hijas de políticas
y de famosos que toman precauciones.
161
00:09:30,560 --> 00:09:32,164
Pero ese no era el caso.
162
00:09:33,960 --> 00:09:37,362
Voy a necesitar planos del colegio,
de los accesos.
163
00:09:37,520 --> 00:09:42,208
Sí, pero hay una única entrada y está
custodiada por guardas de seguridad.
164
00:09:42,360 --> 00:09:43,725
Tenemos cámaras.
165
00:09:43,880 --> 00:09:46,724
Si hubieran saltado la valla,
lo sabríamos.
166
00:09:46,880 --> 00:09:48,564
El asesino estaba dentro.
167
00:09:50,240 --> 00:09:52,368
Pues no sé qué es peor.
168
00:09:52,520 --> 00:09:54,887
¿Quién estuvo anoche
en el colegio?
169
00:09:55,040 --> 00:09:58,522
Las que no salen en fin de semana
y las cuidadoras.
170
00:09:58,680 --> 00:09:59,886
Nadie más.
171
00:10:05,520 --> 00:10:08,330
Hola. Soy Rosa Márquez.
Cuidadora.
172
00:10:08,480 --> 00:10:10,164
Alonso Izquierdo.
Sentaos.
173
00:10:16,280 --> 00:10:17,850
Buenos días a todas.
174
00:10:18,000 --> 00:10:19,809
Sabéis lo que ha pasado.
175
00:10:20,600 --> 00:10:25,162
Sois las únicas que os quedasteis
en el colegio el fin de semana.
176
00:10:26,040 --> 00:10:27,451
Aparte de Carolina.
177
00:10:27,600 --> 00:10:28,840
Claro.
178
00:10:29,000 --> 00:10:30,650
¿Qué hicisteis anoche?
179
00:10:31,920 --> 00:10:34,048
- Estuvimos aquí viendo la tele.
180
00:10:34,200 --> 00:10:36,931
- Nosotras jugamos a los dardos.
181
00:10:37,080 --> 00:10:38,684
En la sala de juegos.
182
00:10:39,760 --> 00:10:41,569
¿A qué hora os acostasteis?
183
00:10:41,720 --> 00:10:44,724
- Eran las 23:30
cuando fueron a dormir.
184
00:10:44,880 --> 00:10:49,761
¿Escuchasteis algún ruido, visteis
a alguien o algo fuera de lo normal?
185
00:10:49,920 --> 00:10:52,605
No sé.
Una ventana abierta, una luz...
186
00:10:52,760 --> 00:10:53,921
Algo.
187
00:10:54,320 --> 00:10:56,243
Fue una noche normal.
188
00:10:57,880 --> 00:10:59,211
Esto es un búnker.
189
00:10:59,360 --> 00:11:00,885
Y no por casualidad.
190
00:11:01,040 --> 00:11:06,046
El director me dijo, muy orgulloso,
que lo diseñaron así por seguridad.
191
00:11:06,760 --> 00:11:09,445
¿La de las niñas
o la del mundo exterior?
192
00:11:09,600 --> 00:11:10,601
No especificó.
193
00:11:10,760 --> 00:11:12,762
¿ Han encontrado algo?
Nada.
194
00:11:12,920 --> 00:11:14,604
La valle no tiene fisura.
195
00:11:14,760 --> 00:11:16,125
¿Revisó el parte?
196
00:11:16,280 --> 00:11:18,408
Sí. No entró nadie extraño.
197
00:11:18,560 --> 00:11:21,609
Por la noche vino Víctor Herrero,
un profesor.
198
00:11:21,760 --> 00:11:22,568
Anoche.
199
00:11:22,720 --> 00:11:26,566
Sí. Vino a las 23:00
y se fue a las 02:27.
200
00:11:27,360 --> 00:11:28,407
¿Por qué vino?
201
00:11:28,560 --> 00:11:30,642
Al personal no le preguntamos.
202
00:11:30,800 --> 00:11:35,124
- La verdad es que el ambiente de hoy
del colegio no sé cómo describirlo.
203
00:11:35,280 --> 00:11:38,011
El guarda nos ha dicho
que viniste anoche.
204
00:11:38,160 --> 00:11:39,446
A eso de las 23:00.
205
00:11:39,600 --> 00:11:43,730
Hacemos un experimento sobre
el crecimiento de las bacterias.
206
00:11:43,880 --> 00:11:45,848
Las inoculo cada 12 horas.
207
00:11:46,000 --> 00:11:48,765
¿Cuánto tiempo tardas en inocular?
208
00:11:48,920 --> 00:11:50,160
Unos 30 minutos.
209
00:11:51,600 --> 00:11:55,082
Recogí el laboratorio.
A esas horas no molesta nadie.
210
00:11:55,240 --> 00:11:56,844
¿Fue a la residencia?
No.
211
00:11:57,000 --> 00:11:58,047
No me moví.
212
00:11:58,200 --> 00:12:00,680
¿Viste a alguien sospechoso?
213
00:12:00,840 --> 00:12:02,410
No.
Se lo hubiera dicho.
214
00:12:02,560 --> 00:12:04,801
Carolina era alumna tuya,
¿verdad?
215
00:12:04,960 --> 00:12:06,166
Sí.
216
00:12:07,560 --> 00:12:10,484
No destacaba por sus notas, pero...
217
00:12:10,640 --> 00:12:12,608
Era una chica muy especial.
218
00:12:13,640 --> 00:12:15,165
La echaremos de menos.
219
00:12:15,320 --> 00:12:16,765
Mucho.
220
00:12:27,000 --> 00:12:28,650
¿Cómo está?
- Muy mal.
221
00:12:28,800 --> 00:12:31,451
Peor.
- ¿Cuándo podremos hablar con él?
222
00:12:31,600 --> 00:12:33,125
- Su estado es crítico.
223
00:12:33,280 --> 00:12:35,328
Le quedan horas de vida.
224
00:12:35,480 --> 00:12:36,811
- Gracias.
225
00:12:40,280 --> 00:12:42,521
Según las internas,
era estupenda.
226
00:12:42,680 --> 00:12:45,650
Según sus compañeras de voleibol,
gilipollas.
227
00:12:45,800 --> 00:12:49,168
Y para el profesor, era especial.
Muchas opiniones.
228
00:12:49,320 --> 00:12:52,722
La suya vale por dos.
Es profesor entrena al equipo.
229
00:12:52,880 --> 00:12:55,167
Y estaba a la hora del asesinato.
230
00:12:55,320 --> 00:12:56,359
Y tardó mucho en inocular.
231
00:12:56,360 --> 00:12:57,361
Teléfono
232
00:12:57,520 --> 00:12:59,124
¿Inocular a quién?
233
00:12:59,280 --> 00:13:00,964
Dime, Montero.
Un segundo.
234
00:13:02,960 --> 00:13:04,325
¡Vaya!
235
00:13:05,520 --> 00:13:07,807
No, quédate ahí.
Por si acaso.
236
00:13:08,320 --> 00:13:10,322
Seguimos en contacto.
Gracias.
237
00:13:10,480 --> 00:13:11,766
¿Se ha despertado?
238
00:13:11,920 --> 00:13:13,081
Está peor.
239
00:13:13,240 --> 00:13:14,810
Hay que hablar con él.
240
00:13:14,960 --> 00:13:17,691
Las posibilidades de que mejore
son nulas.
241
00:13:17,840 --> 00:13:19,763
Hablemos con los médicos.
242
00:13:19,920 --> 00:13:22,491
Es importante el testimonio
de ese lío.
243
00:13:22,640 --> 00:13:26,850
Los médicos han valorado su estado.
¿Crees que es la opinión de Montero?
244
00:13:27,000 --> 00:13:30,721
Sin su declaración no tenemos nada.
No puedo hacer nada.
245
00:13:30,880 --> 00:13:32,120
Se está muriendo.
246
00:13:33,520 --> 00:13:35,682
¿Por qué no vamos a comer algo?
247
00:13:35,840 --> 00:13:39,083
Hasta las 15:00 no podemos hablar
con nadie más.
248
00:13:39,240 --> 00:13:41,481
Yo tengo una comida.
Os veo luego.
249
00:13:47,680 --> 00:13:50,251
¿El ordenador de Carolina?
250
00:13:50,400 --> 00:13:54,883
Sí, lo último que hizo fue colgar
un mensaje en Internet.
251
00:13:55,040 --> 00:13:57,361
¿A quién?
Lo colgó en su muro.
252
00:13:57,520 --> 00:14:00,251
Dos personas del colegio
están enrolladas.
253
00:14:00,400 --> 00:14:01,561
Lo vais a flipar.
254
00:14:01,720 --> 00:14:05,247
Cuando lo sepa el director,
están en la calle. Ja, la.
255
00:14:05,400 --> 00:14:07,289
¿Sabes a qué se refería?
No.
256
00:14:07,440 --> 00:14:10,284
Le daba misterio
para enganchar a la gente.
257
00:14:10,440 --> 00:14:12,169
Algo sexual, supongo.
258
00:14:12,320 --> 00:14:16,245
Según los mensaje,
hay alguien enrollado con alguien.
259
00:14:16,400 --> 00:14:18,846
¿Una compañera?
No habla en femenino.
260
00:14:19,000 --> 00:14:21,162
Se refiere a esas dos personas.
261
00:14:21,320 --> 00:14:24,005
¿Guardar un secreto
es motivo para matar?
262
00:14:24,160 --> 00:14:26,083
Pues depende del secreto.
263
00:14:27,400 --> 00:14:31,803
(ALTAVOZ) 'Doctor Muñoz,
acuda a Rehabilitación'.
264
00:14:34,960 --> 00:14:36,166
¿Qué haces aquí?
265
00:14:41,240 --> 00:14:42,446
¿Cómo va?
266
00:14:42,600 --> 00:14:43,726
Peor.
267
00:14:43,880 --> 00:14:45,245
¡Qué putada!
268
00:14:45,840 --> 00:14:47,490
Baja a comer si quieres.
269
00:14:48,840 --> 00:14:51,605
Me haces un favor.
Estoy muerto de hambre.
270
00:14:51,760 --> 00:14:53,125
Te debo una.
271
00:15:55,760 --> 00:15:58,525
Estas cosas son de Carolina,
¿verdad?
272
00:16:06,360 --> 00:16:07,805
Y la ropa también.
273
00:16:09,600 --> 00:16:10,965
¿Y la tuya?
274
00:16:11,120 --> 00:16:12,201
El primer cajón.
275
00:16:17,520 --> 00:16:19,170
¿Solo un cajón para ti?
276
00:16:19,320 --> 00:16:20,446
No necesito más.
277
00:16:20,600 --> 00:16:22,204
Mi ropa la tiene Carmen.
278
00:16:24,840 --> 00:16:26,444
He leído tu expediente.
279
00:16:29,800 --> 00:16:33,930
Eres de las pocas que estudia
con beca gracias a sus notas.
280
00:16:34,440 --> 00:16:35,885
Tienes mucha suene.
281
00:16:36,040 --> 00:16:38,122
Sí.
Mucha suene.
282
00:16:38,880 --> 00:16:40,166
Te entiendo.
283
00:16:41,320 --> 00:16:45,644
Debe ser difícil estar en un mundo
donde todas son niñas ricas.
284
00:16:45,800 --> 00:16:47,211
Hay de lodo.
285
00:16:47,360 --> 00:16:51,001
Algunas no le dan importancia
al lugar de donde vienen.
286
00:16:51,160 --> 00:16:54,767
Hemos encontrado cosas
en el ordenador de Carolina.
287
00:16:56,080 --> 00:16:58,082
Ella no te lo ponía fácil.
288
00:16:59,040 --> 00:17:00,041
No.
289
00:17:00,200 --> 00:17:01,486
No mucho.
290
00:17:02,760 --> 00:17:07,049
No me gusta hablar mal de nadie.
Menos ahora que está muerta.
291
00:17:08,440 --> 00:17:10,647
Pero Carolina era una hija puta.
292
00:17:10,800 --> 00:17:13,167
Las otras dicen que era genial.
293
00:17:13,320 --> 00:17:14,651
Son sus amiguitas.
294
00:17:14,800 --> 00:17:17,326
Las guais, más ricas,
las guapas.
295
00:17:17,480 --> 00:17:19,687
Pueden hacer lo que quieran.
296
00:17:19,840 --> 00:17:21,683
¿Y a ti qué te hacía?
Nada.
297
00:17:21,840 --> 00:17:25,970
Me había dejado en paz, pero el año
pasado me hizo la vida imposible.
298
00:17:26,120 --> 00:17:28,009
¿Y le plantaste cara?
299
00:17:28,160 --> 00:17:29,889
Cambió de víctima.
300
00:17:30,880 --> 00:17:33,042
Este curso le ha dado por Paula.
301
00:17:33,200 --> 00:17:35,965
Le fastidió
que me pusieran en su cuarto.
302
00:17:36,400 --> 00:17:39,563
No consiguió que me cambiaran
y me echó ella.
303
00:17:39,720 --> 00:17:41,131
¿No duermes aquí?
304
00:17:41,280 --> 00:17:44,045
No siempre.
A veces no me deja entrar.
305
00:17:44,200 --> 00:17:45,645
¿Y qué haces?
306
00:17:45,800 --> 00:17:47,325
Me busco la vida.
307
00:17:47,480 --> 00:17:49,448
Voy a alguna habitación.
308
00:17:49,600 --> 00:17:51,170
Da igual.
309
00:17:52,480 --> 00:17:54,005
Eso es lo de menos.
310
00:17:54,160 --> 00:17:55,685
¿Y qué es lo de más?
311
00:18:02,760 --> 00:18:05,525
Me escondía la ropa.
Me mojaba los libros.
312
00:18:05,680 --> 00:18:07,444
Rompía mis deberes.
313
00:18:07,600 --> 00:18:10,171
Echaba saleros enteros
en mi comida.
314
00:18:10,320 --> 00:18:11,560
Un día...
315
00:18:11,720 --> 00:18:13,324
...fue el colmo.
316
00:18:15,080 --> 00:18:17,651
Tuve que salir en bragas de clase.
317
00:18:18,400 --> 00:18:21,688
Y lo peor de lodo,
la broma de Miss Bacón.
318
00:18:23,320 --> 00:18:26,324
Broma que no tendrá
ni puñetera gracia.
319
00:18:27,920 --> 00:18:31,288
Carolina le hizo fotos a Paula
en ropa interior...
320
00:18:31,440 --> 00:18:33,363
...cuando estaba dormida.
321
00:18:33,520 --> 00:18:37,241
Abrió una cuenta de Tell Me
haciéndose pasar por ella.
322
00:18:37,400 --> 00:18:39,607
Colgó todas las fotos.
323
00:18:39,760 --> 00:18:42,445
Tenía una desnuda en la ducha...
324
00:18:42,600 --> 00:18:45,683
...diciendo que era Miss Bacón.
325
00:18:45,840 --> 00:18:47,444
¿Pediste ayuda?
¿A quién?
326
00:18:47,600 --> 00:18:50,604
A tu tutor, a la coordinadora,
al director.
327
00:18:50,760 --> 00:18:52,649
Lo hice, pero pasaron de mí.
328
00:18:52,800 --> 00:18:55,565
Hacía lo que quería
y no le decían nada.
329
00:18:57,000 --> 00:19:01,210
Dormía en mi casa el fin de semana.
Durante dos días estaba tranquila.
330
00:19:01,360 --> 00:19:03,044
¿Con quién vives, Carmen?
331
00:19:03,200 --> 00:19:04,326
Con mi madre.
332
00:19:04,480 --> 00:19:06,403
Mis padres están separados.
333
00:19:06,560 --> 00:19:09,530
¿Tu madre estuvo en casa
este fin de semana?
334
00:19:09,680 --> 00:19:11,489
¿Confirmarás mi coartad a?
335
00:19:11,640 --> 00:19:13,130
Exacto.
336
00:19:13,280 --> 00:19:14,725
Estuvo con nosotras.
337
00:19:14,880 --> 00:19:17,087
Te doy su teléfono si quieres.
338
00:19:18,520 --> 00:19:19,931
Yo no la maté.
339
00:19:21,680 --> 00:19:24,001
No tendría valor a matar a nadie.
340
00:19:24,160 --> 00:19:25,491
Pero...
341
00:19:29,120 --> 00:19:32,920
Me alegro de que alguien
haya tenido el valor de hacerlo.
342
00:19:33,080 --> 00:19:34,969
Carolina era mala gente.
343
00:19:37,040 --> 00:19:39,486
Dijiste que os llevabais bien.
344
00:19:41,720 --> 00:19:43,529
Me asusté.
Te mentí.
345
00:19:43,680 --> 00:19:44,841
Lo siento.
346
00:19:47,520 --> 00:19:49,090
No pasa nada, Fama.
347
00:19:50,360 --> 00:19:51,691
Gracias.
348
00:19:52,080 --> 00:19:54,321
Gracias por ser tan sincera.
349
00:19:56,360 --> 00:19:58,522
Paula odiaba a Carolina.
350
00:19:58,680 --> 00:19:59,886
Y Carmen también.
351
00:20:00,040 --> 00:20:02,566
Pero ninguna estaba en el colegio.
352
00:20:02,720 --> 00:20:05,166
Confirmaré su coartada.
Mmm.
353
00:20:05,920 --> 00:20:07,729
¿Dónde estará Sóller?
354
00:20:10,200 --> 00:20:13,841
Pitido
355
00:20:17,800 --> 00:20:20,007
Pitido
356
00:20:20,160 --> 00:20:21,366
¡Ah!
357
00:20:21,520 --> 00:20:23,443
¡Ah!
¡Francisco!
358
00:20:25,080 --> 00:20:27,162
¡Paco!
¿Me oye?
359
00:20:27,320 --> 00:20:29,482
¡Ah!
Le he quitado la morfina.
360
00:20:30,280 --> 00:20:31,566
¿Quién eres?
361
00:20:31,720 --> 00:20:33,609
Colaboro con la Policía.
362
00:20:33,760 --> 00:20:37,481
La vida de mucha gente depende
de lo que usted me diga.
363
00:20:39,200 --> 00:20:40,884
Hábleme de este hombre.
364
00:20:41,520 --> 00:20:42,681
No lo conozco.
365
00:20:42,840 --> 00:20:43,841
Mírelo bien.
366
00:20:44,000 --> 00:20:46,162
Es del grupo de terapia.
Alberto.
367
00:20:46,320 --> 00:20:48,687
¡Alberto!
Sí, sí, sí, sí.
368
00:20:48,840 --> 00:20:50,046
¡Ah!
369
00:20:50,200 --> 00:20:53,124
¿Tuvo que ver
con la muerte de su mujer?
370
00:20:53,280 --> 00:20:54,406
¡Esa zorra!
371
00:20:54,560 --> 00:20:56,562
Nadie tuvo que decirme nada.
372
00:20:56,720 --> 00:20:57,721
¡Ah!
373
00:20:59,640 --> 00:21:00,846
¿Qué más?
374
00:21:01,000 --> 00:21:03,765
Me invitó a su casa,
nos emborrachamos...
375
00:21:03,920 --> 00:21:05,081
¿Dónde vive?
376
00:21:05,240 --> 00:21:06,446
En el centro.
377
00:21:06,600 --> 00:21:08,284
Por Zurbano.
¡Por favor!
378
00:21:08,440 --> 00:21:10,522
Haga un esfuerzo.
Ya casi está.
379
00:21:10,680 --> 00:21:14,048
¿Cómo era el edificio?
¿Algo le llamó la atención?
380
00:21:14,200 --> 00:21:15,201
¡Ah!
381
00:21:15,360 --> 00:21:16,850
Una casa antigua.
382
00:21:17,000 --> 00:21:18,729
Cerca de un palacete.
383
00:21:19,040 --> 00:21:20,087
¡Oh!
Está bien.
384
00:21:20,240 --> 00:21:21,571
Está bien.
385
00:21:21,720 --> 00:21:22,926
Ahí va.
386
00:21:23,080 --> 00:21:24,605
¡Ah!
Ahí tiene.
387
00:21:25,000 --> 00:21:26,764
¡Ah, ah!
388
00:21:27,480 --> 00:21:28,527
¡Ah!
389
00:21:28,680 --> 00:21:30,205
Lo siento mucho.
390
00:21:32,520 --> 00:21:34,090
- ¡,Qué hace aquí?
391
00:21:34,240 --> 00:21:35,446
'¡Sóller!
392
00:21:38,240 --> 00:21:39,571
Nada.
393
00:21:46,040 --> 00:21:49,249
¿A ti cómo se te ocurre dejarlo
a solas con él?
394
00:21:49,400 --> 00:21:50,561
Yo lo engañé.
395
00:21:50,720 --> 00:21:52,290
Era un pobre hombre.
396
00:21:52,440 --> 00:21:54,807
Mató a su mujer de 23 puñaladas.
397
00:21:54,960 --> 00:21:56,610
No le da derecho a nada.
398
00:21:56,760 --> 00:21:58,524
Nadie tiene que enterarse.
399
00:21:58,680 --> 00:22:03,481
Diré que entré a interesarme
por él y me dio la información.
400
00:22:03,640 --> 00:22:06,883
Entraron el médico y Montero...
Te vio un médico.
401
00:22:07,040 --> 00:22:08,319
Mejora por momentos esto.
402
00:22:08,320 --> 00:22:09,367
Puerta
403
00:22:10,000 --> 00:22:11,729
He rastreado la zona.
404
00:22:11,880 --> 00:22:14,247
Tengo el edificio de Zurbano.
405
00:22:14,400 --> 00:22:18,041
Es el número 57, el piso 4º C.
Es de Alberto Riquelme.
406
00:22:18,200 --> 00:22:20,202
Ahora tenemos un nombre.
407
00:22:20,360 --> 00:22:22,727
Que has conseguido deforma ilegal.
408
00:22:25,200 --> 00:22:27,965
Acaban de llamarme del hospital.
409
00:22:31,840 --> 00:22:33,649
La responsabilidad es mía.
410
00:22:33,800 --> 00:22:36,167
Le quedan horas de vida.
411
00:22:36,320 --> 00:22:38,891
Tenía información vital
para el caso.
412
00:22:39,040 --> 00:22:41,008
¿Y con algo quieres decir...?
413
00:22:42,760 --> 00:22:44,125
Le quité la morfina.
414
00:22:44,280 --> 00:22:45,850
Con esa información...
415
00:22:46,000 --> 00:22:49,561
...sabemos el apellido del Cazador
y su dirección.
416
00:22:49,720 --> 00:22:51,643
Lo habéis hecho a tiempo.
417
00:22:51,800 --> 00:22:55,930
La llamada del hospital era
para decirme que acaba de morir.
418
00:22:56,640 --> 00:22:57,846
¡Vaya!
419
00:22:58,520 --> 00:23:02,081
Llamaré al juez para conseguir
una orden de registro.
420
00:23:02,240 --> 00:23:04,208
Gracias.
¿Aviso a los GEO?
421
00:23:04,360 --> 00:23:06,328
No. Es mejor ser discretos.
422
00:23:06,480 --> 00:23:07,641
Bien.
423
00:23:07,800 --> 00:23:09,131
Como tú digas.
424
00:23:09,280 --> 00:23:11,806
Pero vigila día y noche
esa dirección.
425
00:23:11,960 --> 00:23:13,450
Santamaría le ayudará.
426
00:23:13,600 --> 00:23:15,011
Lo haré, señor.
427
00:23:15,160 --> 00:23:16,889
Y mantenedme informado.
428
00:23:17,040 --> 00:23:18,246
¿Estamos?
429
00:23:21,920 --> 00:23:24,400
A él solo le interesan
los resultados.
430
00:23:24,560 --> 00:23:26,722
Ya habéis oído al comisario.
431
00:23:26,880 --> 00:23:28,723
En marcha.
432
00:23:29,840 --> 00:23:30,921
Tú, no.
433
00:23:31,080 --> 00:23:34,129
El Cazador te conoce
y no queremos espantarlo.
434
00:23:34,280 --> 00:23:36,487
Y ya has hecho bastante por hoy.
435
00:23:44,320 --> 00:23:49,326
Justo enfrente, en el 64 de Zurbano,
a tenéis un piso con balcones.
436
00:23:49,480 --> 00:23:54,008
Tenemos el permiso de los dueños.
Lo podéis usar para vigilar.
437
00:23:55,920 --> 00:23:57,206
De nada, jeta.
438
00:23:59,240 --> 00:24:01,720
¿Puedes imprimirme una copia?
Sí.
439
00:24:03,680 --> 00:24:05,205
Teléfono
440
00:24:05,360 --> 00:24:06,725
Homicidios, dígame.
441
00:24:07,480 --> 00:24:08,686
Sí, soy yo.
442
00:24:10,720 --> 00:24:12,006
¿Por mí?
443
00:24:14,720 --> 00:24:15,926
Vale.
444
00:24:16,640 --> 00:24:18,244
Vale.
Ahora mismo bajo.
445
00:24:33,320 --> 00:24:35,561
Soy María Losada.
¿Me has llamado?
446
00:24:35,720 --> 00:24:39,770
Un detenido quiere hablar contigo.
En la primera a la derecha.
447
00:24:53,480 --> 00:24:54,527
Hola.
448
00:24:54,680 --> 00:24:56,682
Me imaginaba que eras tú.
449
00:24:57,920 --> 00:24:59,160
¿Qué has hecho?
450
00:24:59,320 --> 00:25:01,368
Nada.
Ha sido un malentendido.
451
00:25:01,520 --> 00:25:02,965
Pegaste a un policía.
452
00:25:03,120 --> 00:25:06,169
Iba de paisano.
No sabía que era un policía.
453
00:25:06,320 --> 00:25:08,129
Eso lo cambia lodo.
454
00:25:08,280 --> 00:25:10,521
Arreglas las cosas a golpes.
455
00:25:10,680 --> 00:25:11,727
Sí.
Te juro...
456
00:25:11,880 --> 00:25:14,611
Te ¡uro que yo no empecé
la discusión.
457
00:25:14,760 --> 00:25:16,489
Tú nunca tienes la culpa.
458
00:25:16,640 --> 00:25:18,130
Ayúdame.
459
00:25:18,280 --> 00:25:20,123
No puedo quedarme aquí.
460
00:25:20,680 --> 00:25:22,728
¿Tienes algo mejor que hacer?
461
00:25:22,880 --> 00:25:25,611
¿Has encontrado trabajo
y yo no lo sé?
462
00:25:25,760 --> 00:25:27,205
Mafia.
463
00:25:27,960 --> 00:25:29,405
Mafia.
464
00:25:30,200 --> 00:25:31,406
¡María!
465
00:25:37,880 --> 00:25:39,120
Un imprevisto.
466
00:25:40,000 --> 00:25:41,365
Siento el plantón.
467
00:25:42,920 --> 00:25:45,366
No me esperes.
No sé cuándo llegaré.
468
00:25:47,720 --> 00:25:48,926
Un beso.
469
00:25:50,680 --> 00:25:51,886
¿Ves algo?
470
00:25:52,040 --> 00:25:53,087
Nada.
471
00:25:53,240 --> 00:25:54,571
Ahí no hay nadie.
472
00:25:56,280 --> 00:25:58,521
Te he estropeado un buen plan.
473
00:25:58,680 --> 00:26:00,091
Sin problemas.
474
00:26:01,040 --> 00:26:03,407
Nuestro cazador
es un tipo discreto.
475
00:26:03,560 --> 00:26:06,131
Sus vecinos solo han intercambiado...
476
00:26:06,280 --> 00:26:08,851
...un buenas tardes
o un buenas noches.
477
00:26:09,000 --> 00:26:11,162
No duerme ahí todas las noches.
478
00:26:11,320 --> 00:26:13,971
Creen que su trabajo
le obliga a viajar.
479
00:26:14,120 --> 00:26:15,246
No está en casa.
480
00:26:15,400 --> 00:26:17,323
No. No está.
481
00:26:17,480 --> 00:26:20,290
No vamos a encontrar
un momento mejor.
482
00:26:20,440 --> 00:26:21,646
Vamos allá.
483
00:26:49,080 --> 00:26:50,286
Mirad.
484
00:26:58,160 --> 00:26:59,730
Serán sus hijos, ¿no?
485
00:26:59,880 --> 00:27:01,848
0 sus próximas víctimas.
486
00:27:03,000 --> 00:27:04,923
¿Nos las llevamos?
No.
487
00:27:05,080 --> 00:27:07,321
Sabría que hemos estado aquí.
488
00:27:07,480 --> 00:27:10,484
Tomad huellas
de los electos personales.
489
00:28:07,120 --> 00:28:08,406
Jefa.
490
00:28:10,760 --> 00:28:11,966
Javier.
491
00:28:12,120 --> 00:28:13,531
El universitario.
492
00:28:15,880 --> 00:28:17,166
Tengo una huella.
493
00:28:17,320 --> 00:28:18,606
Está bien.
Vámonos.
494
00:28:45,400 --> 00:28:46,845
No me lo puedo creer.
495
00:28:47,000 --> 00:28:48,206
¡Qué sorpresa!
496
00:28:48,880 --> 00:28:51,167
Agradable, espero.
Mucho.
497
00:28:56,360 --> 00:28:57,646
Vale.
498
00:29:01,600 --> 00:29:03,250
¿Conoces a este hombre?
499
00:29:03,960 --> 00:29:06,167
No.
No le he visto en mi vida.
500
00:29:06,320 --> 00:29:07,526
¿Estás segura?
501
00:29:07,680 --> 00:29:09,250
¿Nunca vino con Javier?
502
00:29:09,400 --> 00:29:10,765
Totalmente segura.
503
00:29:10,920 --> 00:29:12,410
Me acordaría.
504
00:29:12,560 --> 00:29:14,324
¿Cerveza o Cola Cao?
505
00:29:14,480 --> 00:29:15,766
Cerveza.
506
00:29:20,040 --> 00:29:22,646
¡De puta madre, lío!
Dame cinco minutos.
507
00:29:22,800 --> 00:29:24,086
Me piro a Chueca.
508
00:29:28,520 --> 00:29:29,726
'¡Huy!
509
00:29:30,400 --> 00:29:32,482
¿Vuelves o le espero en casa?
510
00:29:32,640 --> 00:29:34,642
- Yo qué sé, tía.
511
00:29:34,800 --> 00:29:36,290
- Que no, que no.
512
00:29:36,440 --> 00:29:38,169
Dame 30...
30 minutos.
513
00:29:39,960 --> 00:29:42,247
Te iba a preguntar por el motero.
514
00:29:43,880 --> 00:29:46,645
Es bruto,
pero en el fondo es buen tío.
515
00:29:46,800 --> 00:29:48,689
¿Es suficiente para ti?
516
00:29:50,800 --> 00:29:52,404
No me gusta estar sola.
517
00:29:52,560 --> 00:29:53,766
Es una pena.
518
00:29:53,920 --> 00:29:57,925
Verías que eres más interesante
que los tíos con los que sales.
519
00:29:58,080 --> 00:30:00,003
Tú también eres interesante.
520
00:30:00,160 --> 00:30:02,049
Pero no salimos juntos.
521
00:30:02,200 --> 00:30:03,247
Todavía no.
522
00:30:04,080 --> 00:30:06,287
¿Me estás tirando los lejos?
523
00:30:06,440 --> 00:30:07,441
Para nada.
524
00:30:07,600 --> 00:30:08,726
Tengo novio.
525
00:30:08,880 --> 00:30:10,006
Y soy superliel.
526
00:30:10,160 --> 00:30:12,049
Ya sabes lo que se dice.
527
00:30:12,200 --> 00:30:14,328
El amor eterno dura un ralo.
528
00:30:14,480 --> 00:30:15,845
¿Y quién dice eso?
529
00:30:16,400 --> 00:30:17,731
Yo.
530
00:30:29,600 --> 00:30:30,886
Lo siento.
531
00:30:32,520 --> 00:30:34,363
La cena se ha enfriado.
532
00:30:34,920 --> 00:30:37,127
¿Crees que he venido a comer?
533
00:30:37,600 --> 00:30:39,090
Eso espero.
534
00:31:35,680 --> 00:31:36,920
Buenos días.
535
00:31:38,080 --> 00:31:40,003
¿Qué hora es?
Es pronto.
536
00:31:40,600 --> 00:31:42,011
No, en serio.
537
00:31:44,040 --> 00:31:46,327
¡Mierda, las 7:00!
Es larde.
538
00:31:46,480 --> 00:31:50,485
Si le hubieras ido al terminar,
no me habrías vuelto a ver el pelo.
539
00:31:50,640 --> 00:31:51,846
No te enfades.
540
00:31:53,000 --> 00:31:54,729
Es que tenemos mucho lío.
541
00:31:55,360 --> 00:31:58,409
¿Seguís con lo del asesino
de la universidad?
542
00:31:58,560 --> 00:32:00,244
Te han informado mal.
543
00:32:01,760 --> 00:32:02,966
Mientes muy mal.
544
00:32:03,120 --> 00:32:07,603
Me va a picar la curiosidad si sigues
apartando el tema de esa forma.
545
00:32:07,760 --> 00:32:09,250
No hay nada que saber.
546
00:32:09,400 --> 00:32:13,928
¿El hombre que mató a su mujer e hizo
estallar la casa tiene algo que ver?
547
00:32:14,080 --> 00:32:15,605
Eso es otro caso.
548
00:32:17,200 --> 00:32:18,804
Estuve en el hospital.
549
00:32:18,960 --> 00:32:22,760
Me extrañó ver a tu compañero
en su habitación.
550
00:32:22,920 --> 00:32:25,526
No lleváis casos
de violencia doméstica.
551
00:32:25,680 --> 00:32:26,522
Me voy.
552
00:32:26,680 --> 00:32:28,603
¿Enfadado?
No.
553
00:32:28,760 --> 00:32:31,411
No hablo del trabajo
fuera del trabajo.
554
00:32:31,560 --> 00:32:32,891
Adiós.
555
00:32:52,080 --> 00:32:53,286
Timbre
556
00:32:53,880 --> 00:32:55,166
El relevo.
557
00:33:09,480 --> 00:33:11,608
¿A alguien le apetece un calé?
558
00:33:11,760 --> 00:33:13,489
¿Qué haces aquí?
559
00:33:13,640 --> 00:33:16,689
Te dije que no vinieras.
El Cazador le conoce.
560
00:33:16,840 --> 00:33:21,004
No me reconocería ni mi madre.
Y he entrado por el garaje.
561
00:33:21,160 --> 00:33:22,969
Nos vemos en la oficina.
562
00:33:24,520 --> 00:33:25,521
¿Qué tal?
563
00:33:26,640 --> 00:33:28,961
No ha aparecido en ¡oda la noche.
564
00:33:29,480 --> 00:33:31,642
Pero es su casa.
Estamos seguros.
565
00:33:34,400 --> 00:33:38,041
Tenía fotos de dos niños
dispuestos en un mosaico.
566
00:33:38,200 --> 00:33:40,851
Creemos que son
sus próximas víctimas.
567
00:33:41,000 --> 00:33:43,480
Alguien les hará daño
y luego morirá.
568
00:33:46,200 --> 00:33:48,680
¿En qué ¡ase crees que se encuentra?
569
00:33:49,640 --> 00:33:53,850
Si ha identificado a otra víctima,
la fase de contacto ha terminado.
570
00:33:54,000 --> 00:33:57,800
Las fotos indican que conoce
lo que desea el psicópata.
571
00:33:57,960 --> 00:34:01,760
Es posible que esté fantaseando
con la idea. No lo sé.
572
00:34:01,920 --> 00:34:03,126
No lo sé.
573
00:34:03,280 --> 00:34:04,281
Tranquilo.
574
00:34:04,440 --> 00:34:08,684
Confiemos en que aparezca antes de
que alguien haga daño a los niños.
575
00:34:09,640 --> 00:34:12,405
No me arrepiento
de lo de Francisco Díaz.
576
00:34:13,840 --> 00:34:16,047
Ese dolor ha valido para esto.
577
00:34:16,800 --> 00:34:18,689
Podemos salvar a los niños.
578
00:34:18,840 --> 00:34:20,046
Ya.
579
00:34:20,400 --> 00:34:22,004
Pero no es solo por eso.
580
00:34:22,160 --> 00:34:24,447
Necesito llegar al fondo
del caso.
581
00:34:24,600 --> 00:34:26,967
Y entender que pasó
con tu paciente.
582
00:34:27,120 --> 00:34:28,724
Al menos eres sincero.
583
00:34:28,880 --> 00:34:30,291
Eso es nuevo.
584
00:34:30,440 --> 00:34:31,680
Puerta
585
00:34:31,840 --> 00:34:33,569
Llegaron los refuerzos.
586
00:34:37,160 --> 00:34:38,446
Alberto Riquelme.
587
00:34:38,600 --> 00:34:40,045
Alto, corpulento.
588
00:34:40,200 --> 00:34:42,726
Pelo cono.
Viste ropa militar.
589
00:34:42,880 --> 00:34:45,531
Vive en el edificio de enfrente.
49 C.
590
00:34:45,680 --> 00:34:48,047
No hace ¡allá
que salgáis corriendo.
591
00:34:48,200 --> 00:34:51,044
No corremos, Santamaría.
Tenemos otro caso.
592
00:34:51,760 --> 00:34:53,000
Yo me quedo.
593
00:34:56,720 --> 00:34:58,290
Te necesito en el cole.
594
00:34:58,440 --> 00:35:00,090
No necesitas mi ayuda.
595
00:35:00,240 --> 00:35:01,730
Prefiero quedarme.
596
00:35:01,880 --> 00:35:04,121
Si al inspector no le importa.
597
00:35:04,280 --> 00:35:06,282
No, no, no.
Quédate.
598
00:35:06,760 --> 00:35:09,366
Hasta nos lo pasaremos bien.
Seguro.
599
00:35:09,520 --> 00:35:11,807
Tenéis muchas cosas en común.
600
00:35:11,960 --> 00:35:14,008
Si aparece, me llamas.
601
00:35:14,480 --> 00:35:15,925
No lo dudes.
602
00:35:21,800 --> 00:35:22,801
Me la lió.
603
00:35:22,960 --> 00:35:26,123
Llegó de buen rollo
y me dijo que fuera a comer.
604
00:35:26,280 --> 00:35:28,123
Y yo me la tragué.
605
00:35:28,280 --> 00:35:30,123
Quizá lo hizo por tu bien.
606
00:35:30,280 --> 00:35:34,126
La opción era quitarle la morfina
y no quería implicarte.
607
00:35:34,280 --> 00:35:36,328
¿Tú realmente lo piensas?
608
00:35:38,200 --> 00:35:39,406
No.
609
00:35:42,360 --> 00:35:44,124
Pablo, necesito un favor.
610
00:35:44,280 --> 00:35:46,248
Tú conoces a Jorge Martínez.
611
00:35:46,400 --> 00:35:48,607
Sí.
Hicimos juntos las prácticas.
612
00:35:48,760 --> 00:35:49,761
¿Por qué?
613
00:35:49,920 --> 00:35:53,208
Sin estar servicio,
intervino en una trifulca.
614
00:35:53,360 --> 00:35:56,125
Quiso separar a dos hombres
y cobró.
615
00:35:57,280 --> 00:36:00,045
El que le pegó está
en el calabozo y...
616
00:36:00,960 --> 00:36:02,689
Bueno, yo lo conozco.
617
00:36:03,560 --> 00:36:04,721
¿Mucho?
618
00:36:05,520 --> 00:36:07,045
Bastante.
619
00:36:07,200 --> 00:36:11,125
Quería pedirle que,
como es un delito menor...
620
00:36:11,280 --> 00:36:14,568
...le digas a tu amigo
que retire los cargos.
621
00:36:17,560 --> 00:36:18,721
¡Hombre!
622
00:36:19,200 --> 00:36:22,522
Hablaré con él, pero...
Gracias.
623
00:36:23,360 --> 00:36:25,249
Es muy importante para mí.
624
00:36:25,400 --> 00:36:27,164
¿De quién se trata?
625
00:36:28,680 --> 00:36:29,966
Mi padre.
626
00:36:30,120 --> 00:36:31,121
Buenos días.
627
00:36:31,280 --> 00:36:34,124
Repasemos
lo que tenemos sobre el Cazador.
628
00:36:34,280 --> 00:36:35,281
Losada.
Sí.
629
00:36:37,040 --> 00:36:40,965
El Alberto Riquelme, propietario
de piso que vigiláis...
630
00:36:41,120 --> 00:36:44,124
...tiene 42 años
y no se parece al retrato.
631
00:36:44,280 --> 00:36:47,284
Todos coinciden
en que era alto y corpulento.
632
00:36:47,440 --> 00:36:50,808
Este mide 1,65
y pesa poco más de 60 kilos.
633
00:36:50,960 --> 00:36:52,399
El Cazador pudo usurpar
su identidad.
634
00:36:52,400 --> 00:36:53,401
Teléfono
635
00:36:53,560 --> 00:36:56,564
¿Y dónde está el auténtico
Alberto Riquelme?
636
00:36:56,720 --> 00:36:57,721
Montero.
637
00:36:57,880 --> 00:37:00,167
Desapareció hace cuatro años.
638
00:37:00,320 --> 00:37:03,051
Desaparecidos dice
que fue voluntaria.
639
00:37:03,200 --> 00:37:04,770
¿Y los gastos del piso?
640
00:37:04,920 --> 00:37:08,288
Se pagan desde una cuenta suya.
Están domiciliados.
641
00:37:08,440 --> 00:37:11,046
En el banco no lo conocen.
Gracias.
642
00:37:11,200 --> 00:37:13,521
Era una colega de Rastros.
643
00:37:13,680 --> 00:37:18,242
Las huellas del piso coinciden con
las de los escenarios del Cazador.
644
00:37:18,400 --> 00:37:21,882
Hablad con la familia
de Alberto Riquelme.
645
00:37:23,200 --> 00:37:25,885
Salvar a los niños
depende de nosotros.
646
00:37:27,640 --> 00:37:29,529
Gracias.
De nada, jeta.
647
00:37:33,840 --> 00:37:35,604
Ve y releva al psicólogo.
648
00:37:35,760 --> 00:37:37,250
Tranquilo.
Estoy bien.
649
00:37:45,200 --> 00:37:47,248
Estás muy callado, psicólogo.
650
00:37:48,360 --> 00:37:51,523
¿Te ha dicho la jefa
que no hables con nosotros?
651
00:37:52,160 --> 00:37:53,685
Soy un observador.
652
00:37:53,840 --> 00:37:56,002
Miro y hablo
cuando me preguntan.
653
00:37:56,160 --> 00:37:57,161
¡Joder!
654
00:37:57,320 --> 00:38:01,006
Te debería tener más respeto.
Estamos aquí gracias a ti.
655
00:38:02,920 --> 00:38:07,403
El comisario me comentó
lo que hiciste ayer en el hospital.
656
00:38:07,560 --> 00:38:09,722
Con dos uniones.
Si, señor.
657
00:38:10,360 --> 00:38:14,126
Si estuvieras en nuestra unidad,
la cosa sería diferente.
658
00:38:15,000 --> 00:38:16,604
Ya sabes cómo es Eva.
659
00:38:16,760 --> 00:38:18,046
¿Qué si lo sé?
660
00:38:18,200 --> 00:38:22,489
Cuatro años en la misma brigada.
La conozco como a mi ropa interior.
661
00:38:25,440 --> 00:38:29,286
Te apuesto lo que quieras
a que sé por qué está de morros.
662
00:38:30,240 --> 00:38:31,446
¿Por qué?
663
00:38:31,600 --> 00:38:36,049
Porque tendría cojones que nosotros
cogiéramos a su asesino en serie.
664
00:38:37,120 --> 00:38:38,281
¿Es así?
665
00:38:38,440 --> 00:38:40,681
Entra dentro de lo posible, sí.
666
00:38:41,480 --> 00:38:42,811
- Te lo dije.
667
00:38:44,120 --> 00:38:47,727
Yo sé utilizar la psicología
para calar a la gente.
668
00:38:47,880 --> 00:38:50,804
Se aprende más en la calle.
Tú lo has dicho.
669
00:38:51,520 --> 00:38:55,605
La psicología es sentido común
que algunos habéis convenido...
670
00:38:55,760 --> 00:38:57,649
...en un negocio lucrativo.
671
00:38:58,760 --> 00:39:02,207
Tú debes de ganar una pasta
con esos desquiciados.
672
00:39:03,560 --> 00:39:05,403
No me fue mal, la verdad.
673
00:39:06,800 --> 00:39:10,850
Pero se te jodió el negocio
cuando la jodiste con aquel tipo.
674
00:39:14,040 --> 00:39:16,441
Violó y mató solo
porque creíste...
675
00:39:16,600 --> 00:39:19,490
...que podía ser
una persona normal.
676
00:39:21,520 --> 00:39:25,605
Si la psicología sirviera para algo,
o tú fueras mejor psicólogo...
677
00:39:25,760 --> 00:39:27,569
mesa chica seguiría viva.
678
00:39:32,400 --> 00:39:35,165
Esperemos que Eva
lo haga mejor que yo.
679
00:39:36,280 --> 00:39:38,248
¿Te has acostado con ella?
680
00:39:42,240 --> 00:39:43,651
Ya veo que no.
681
00:39:44,120 --> 00:39:46,600
A ti también te envió a la mierda.
682
00:39:46,760 --> 00:39:48,410
Como si lo viera.
683
00:39:48,560 --> 00:39:49,447
¡Vaya tía!
684
00:39:51,000 --> 00:39:52,570
¿Sabes cómo la llaman?
685
00:39:52,720 --> 00:39:53,926
La nevera.
686
00:39:54,720 --> 00:39:56,927
La metes mano y se le congela.
687
00:40:04,200 --> 00:40:06,282
¿Por qué le llevas mal
con ella?
688
00:40:06,440 --> 00:40:08,841
Yo no tengo nada personal
contra Eva.
689
00:40:09,000 --> 00:40:11,731
Es más.
La considero una buena policía.
690
00:40:14,000 --> 00:40:16,207
Pero no es muy buena compañera.
691
00:40:21,680 --> 00:40:23,444
¿Qué has hecho con Sóller?
692
00:40:23,600 --> 00:40:25,682
Tenía que haberlo matado.
693
00:40:25,840 --> 00:40:27,046
¿Qué ha pasado?
694
00:40:27,200 --> 00:40:28,884
Se quedó con Santamaría.
695
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
No entiende el concepto de equipo.
696
00:40:32,480 --> 00:40:34,369
No quiero hablar de eso.
697
00:40:34,520 --> 00:40:36,204
Buenos días.
Buenos días.
698
00:40:36,360 --> 00:40:40,410
Se confirma el traumatismo
craneoencefálico como causa mortal.
699
00:40:40,560 --> 00:40:44,360
El asesino no era muy fuerte
porque la golpeó ocho veces.
700
00:40:44,520 --> 00:40:45,521
¡Pobre chica!
701
00:40:45,680 --> 00:40:47,967
Dime que tienes algo, por favor.
702
00:40:48,120 --> 00:40:52,011
No tenemos huellas. Nadie vio nada
en el colegio esa noche.
703
00:40:52,160 --> 00:40:54,083
¿Abusos sexuales?
No.
704
00:40:54,240 --> 00:40:56,527
No tuvo relaciones
esa noche.
705
00:40:56,680 --> 00:40:58,170
¿Tóxicos?
Muchos.
706
00:40:58,560 --> 00:41:01,291
Hachís, alcohol, MDMA.
707
00:41:01,440 --> 00:41:03,124
Era consumidora habitual.
708
00:41:03,280 --> 00:41:06,966
Interesante teniendo en cuenta
que estaba interna.
709
00:41:07,120 --> 00:41:09,202
¿Y cómo conseguía la droga?
710
00:41:09,360 --> 00:41:10,930
Vamos a averiguarlo.
711
00:41:11,480 --> 00:41:12,686
Gracias.
712
00:41:31,280 --> 00:41:35,968
Parece mentira que la autopsia y
este cuarto sean de la misma chica.
713
00:41:36,120 --> 00:41:38,361
Las revisan periódicamente.
714
00:41:38,520 --> 00:41:40,170
Tienen que disimular.
715
00:41:55,560 --> 00:41:57,688
Pero si se sabe buscan...
716
00:42:00,200 --> 00:42:02,009
...se encuentra el tesoro.
717
00:42:02,160 --> 00:42:03,924
Un buen surtido.
718
00:42:05,080 --> 00:42:07,731
Todo esto no puede ser solo
para ella.
719
00:42:08,600 --> 00:42:09,931
Flama a Susana.
720
00:42:10,080 --> 00:42:14,244
Necesitamos una analítica de las
niñas que durmieron aquí el domingo.
721
00:42:25,960 --> 00:42:30,090
Los fines de semana no solo veíais
la tele y jugabais a los dardos.
722
00:42:30,240 --> 00:42:32,129
No le molestes en negarlo.
723
00:42:33,440 --> 00:42:34,965
No es malo divertirse.
724
00:42:35,120 --> 00:42:37,009
El consumo no es delito.
725
00:42:38,080 --> 00:42:39,809
La posesión, sí.
726
00:42:39,960 --> 00:42:42,850
Y, con menores de edad,
la cosa se complica.
727
00:42:43,000 --> 00:42:45,082
¿Colaboras o llamo a tu padre?
728
00:42:49,000 --> 00:42:50,240
¿Qué quiere saber?
729
00:42:50,400 --> 00:42:52,004
¿Quién os pasó la droga?
730
00:42:54,120 --> 00:42:55,326
Carolina.
731
00:42:55,480 --> 00:42:58,529
Nos avisaba y nos quedábamos
el fin de semana.
732
00:42:58,680 --> 00:43:00,250
No sé dónde la obtenía.
733
00:43:00,400 --> 00:43:02,801
¿Qué pasó la noche del domingo?
734
00:43:04,000 --> 00:43:07,766
Rock
735
00:43:25,480 --> 00:43:27,448
Tenemos que traer líos.
736
00:43:27,600 --> 00:43:28,931
- Estoy en ello.
737
00:43:29,080 --> 00:43:30,491
- Tú tienes a Víctor.
738
00:43:30,640 --> 00:43:32,165
- No estoy con Víctor.
739
00:43:32,320 --> 00:43:33,207
- ¡Mentira!
740
00:43:33,360 --> 00:43:34,725
'¿Eres gilipollas?
741
00:43:34,880 --> 00:43:35,599
Teléfono
742
00:43:35,600 --> 00:43:36,601
Me llaman.
743
00:43:36,760 --> 00:43:37,966
¡Ay!
744
00:43:38,440 --> 00:43:39,805
¿Sí?
745
00:43:40,840 --> 00:43:42,046
¡Anda!
746
00:43:42,200 --> 00:43:43,690
No seas pesado.
747
00:43:48,040 --> 00:43:50,202
Es David.
Es un plasta.
748
00:43:50,880 --> 00:43:53,645
Le he dicho que no quiero
nada con él.
749
00:43:55,120 --> 00:43:56,281
¡Ay!
750
00:43:56,920 --> 00:43:58,001
- ¡,Qué le pasa?
751
00:43:59,640 --> 00:44:00,846
¡Ay!
752
00:44:02,720 --> 00:44:03,881
¡Sole!
753
00:44:04,600 --> 00:44:05,931
¡Sole!
754
00:44:06,360 --> 00:44:07,600
¡Rosa!
755
00:44:07,760 --> 00:44:08,921
¡Rosa!
756
00:44:09,560 --> 00:44:10,686
'¿Qué pasa?
757
00:44:11,400 --> 00:44:13,368
- Se ha desmayado.
758
00:44:13,520 --> 00:44:15,124
- Ve a por agua.
759
00:44:15,280 --> 00:44:16,930
¡Apagad la música!
760
00:44:17,080 --> 00:44:18,161
¡Sole!
761
00:44:19,880 --> 00:44:21,962
Víctor, soy yo.
Ven.
762
00:44:22,120 --> 00:44:24,009
Soledad está mal.
¡Sole!
763
00:44:24,160 --> 00:44:25,685
No llamó a Urgencias.
764
00:44:25,840 --> 00:44:28,605
Se habría sabido.
Me habrían despedido.
765
00:44:28,760 --> 00:44:30,364
¿Por qué llamó a Víctor?
766
00:44:30,520 --> 00:44:33,808
Se lleva bien con las niñas.
Y con Carolina.
767
00:44:33,960 --> 00:44:36,042
Soledad podría haber muerto.
768
00:44:36,200 --> 00:44:37,725
No era la primera vez.
769
00:44:37,880 --> 00:44:39,450
Víctor sabe qué hacer.
770
00:44:39,600 --> 00:44:41,204
- Creo que voy a vomitar.
771
00:44:41,360 --> 00:44:43,010
- ¡,Qué ha pasado aquí?
772
00:44:43,160 --> 00:44:44,969
- Sole, ¿qué has tomado?
773
00:44:45,120 --> 00:44:46,087
- Nada.
774
00:44:46,240 --> 00:44:48,891
Un par de cubatas y un canutito.
- Sí.
775
00:44:49,040 --> 00:44:50,530
Ya.
Chicas.
776
00:44:50,680 --> 00:44:52,603
Se acabó la fiesta.
A la cama.
777
00:44:52,760 --> 00:44:54,489
Carolina, tú también.
778
00:44:54,640 --> 00:44:55,801
A la cama.
779
00:44:55,960 --> 00:44:57,121
¡Va!
780
00:44:57,280 --> 00:44:58,611
- 'Mentí'.
781
00:44:58,760 --> 00:45:00,524
No vine por los cultivos.
782
00:45:00,680 --> 00:45:02,125
Vine por Soledad.
783
00:45:02,280 --> 00:45:06,968
Le inyecté benzodiacepina, Rosa le
puso el pijama y la llevó a dormir.
784
00:45:07,120 --> 00:45:08,406
No diste parte.
785
00:45:08,560 --> 00:45:12,406
Yo también he tenido 16 años.
Era una tontería.
786
00:45:12,560 --> 00:45:14,164
¿Una tontería?
787
00:45:14,320 --> 00:45:17,529
Dejamos a Soledad durmiendo.
No pasó nada.
788
00:45:17,680 --> 00:45:19,170
Mataron a Carolina.
789
00:45:19,320 --> 00:45:20,845
Eso no tiene que ver.
790
00:45:22,640 --> 00:45:25,246
¿Mantenía relaciones sexuales
con ella?
791
00:45:25,400 --> 00:45:27,607
¿Con Carolina?
No, claro que no.
792
00:45:28,800 --> 00:45:30,211
¿Puedo irme ya?
793
00:45:30,840 --> 00:45:32,683
Tengo clase en 5 minutos.
794
00:45:37,640 --> 00:45:39,802
¿Tú qué tipo de psicólogo eres?
795
00:45:40,720 --> 00:45:42,370
Profesor.
796
00:45:42,520 --> 00:45:44,443
Solo me dedico a dar clases.
797
00:45:44,600 --> 00:45:47,444
Bien.
¿Qué tipo de psicólogo eras?
798
00:45:47,600 --> 00:45:48,886
“H, ya!
799
00:45:49,040 --> 00:45:52,328
De esos que le dejan hablar
y solo le dicen:
800
00:45:52,480 --> 00:45:54,323
'Mmm'.
801
00:45:54,880 --> 00:45:56,962
'¡Mmm! Mmm'.
802
00:45:57,120 --> 00:45:59,043
Y repiten la última palabra.
803
00:45:59,200 --> 00:46:00,406
¡Padre!
804
00:46:00,560 --> 00:46:02,085
¡Qué interesante!
805
00:46:02,240 --> 00:46:03,765
Háblame de tu padre.
806
00:46:04,920 --> 00:46:06,888
¡Mmm!
807
00:46:07,040 --> 00:46:08,246
Mmm.
808
00:46:08,760 --> 00:46:10,330
¿Te psicoanalizo?
809
00:46:10,480 --> 00:46:11,925
¿A mí?
810
00:46:12,080 --> 00:46:13,525
Por matar el ralo.
811
00:46:15,440 --> 00:46:16,965
Dibújame un vehículo.
812
00:46:18,640 --> 00:46:20,085
¿Qué vehículo?
813
00:46:20,520 --> 00:46:24,161
Una patrulla de policía,
un patinete, un tractor...
814
00:46:24,320 --> 00:46:25,606
Da igual.
815
00:46:25,760 --> 00:46:27,046
Lo que pienses.
816
00:46:35,240 --> 00:46:36,605
Háblame de Eva.
817
00:46:37,080 --> 00:46:40,050
Me distraes
para que no atienda a esto.
818
00:46:40,200 --> 00:46:43,602
Busco un tema de conversación.
Igual que tú.
819
00:46:43,760 --> 00:46:46,286
Eva dijo que tenemos cosas en común.
820
00:46:46,440 --> 00:46:49,444
El dibujo,
cuanto más espontáneo, mejor.
821
00:46:50,640 --> 00:46:53,166
Eva se cree más lista de lo que es.
822
00:46:54,760 --> 00:46:57,809
Ha tenido demasiada suerte
para mi gusto.
823
00:46:57,960 --> 00:47:00,122
No valora las cosas importantes.
824
00:47:00,280 --> 00:47:02,123
Como el trabajo en equipo.
825
00:47:02,280 --> 00:47:04,567
Y el prestigio de la comisaría.
826
00:47:04,960 --> 00:47:06,371
Es una trepa.
827
00:47:08,040 --> 00:47:10,202
¿Sabes qué vive con un juez?
828
00:47:10,360 --> 00:47:13,728
No te creas que se conforma
con cualquier cosa.
829
00:47:14,960 --> 00:47:16,007
¿Te vale?
830
00:47:17,280 --> 00:47:19,726
No puedo valorarlo
hasta que acabes.
831
00:47:20,920 --> 00:47:22,046
Me voy al baño.
832
00:47:25,320 --> 00:47:27,607
Buscamos a su hermano Alberto.
833
00:47:27,760 --> 00:47:29,000
- No sé nada de él.
834
00:47:29,160 --> 00:47:30,764
- Identifíquele.
835
00:47:31,880 --> 00:47:33,484
¿Es él?
- Sí, es él.
836
00:47:33,640 --> 00:47:34,846
¿Qué ha hecho?
837
00:47:35,000 --> 00:47:38,129
- Está relacionado
con una investigación.
838
00:47:38,280 --> 00:47:39,691
- No sé nada de él.
839
00:47:40,640 --> 00:47:43,769
Intentamos resolver
un caso de asesinato.
840
00:47:43,920 --> 00:47:47,402
Ayúdenos. Cualquier cosa
que nos diga puede ser útil.
841
00:47:47,560 --> 00:47:48,971
Siéntese.
842
00:47:50,360 --> 00:47:53,250
Nunca me llevé bien
con mi hermano Alberto.
843
00:47:54,160 --> 00:47:57,801
Mi madre lo llevaba
a psiquiatras y psicólogos.
844
00:47:57,960 --> 00:47:59,405
No estaba enfermo.
845
00:47:59,560 --> 00:48:01,130
Era solo un cabrón.
846
00:48:02,560 --> 00:48:05,564
Sabemos que desapareció
hace cuatro años.
847
00:48:05,720 --> 00:48:07,529
Su madre lo denunció.
Sí.
848
00:48:07,680 --> 00:48:09,569
Apareció al poco tiempo.
849
00:48:09,720 --> 00:48:12,371
Vivía en la calle, como un mendigo.
850
00:48:12,520 --> 00:48:14,568
¿Cuándo lo vio por última vez?
851
00:48:15,800 --> 00:48:17,802
En el verano de 2008.
852
00:48:18,760 --> 00:48:22,765
Lo recuerdo porque estábamos cargando
el coche para ir a la playa.
853
00:48:22,920 --> 00:48:24,843
Aparecía en el peor momento.
854
00:48:25,000 --> 00:48:26,001
¿Qué quería?
855
00:48:26,160 --> 00:48:27,889
Dinero.
Como siempre.
856
00:48:28,040 --> 00:48:30,771
Se lo di y se fue.
Fin de la historia.
857
00:48:30,920 --> 00:48:34,049
- ¡,No ha vuelto a ponerse en contacto
con usted?
858
00:48:34,200 --> 00:48:35,247
- No.
859
00:48:35,400 --> 00:48:37,562
No sé nada de él
ni me importa.
860
00:48:37,720 --> 00:48:40,963
Siempre me trae un problema
o me cuesta dinero.
861
00:48:41,120 --> 00:48:43,805
Así que por mí que se quede
donde está.
862
00:48:46,680 --> 00:48:48,250
Algo no encaja en esto.
863
00:48:48,400 --> 00:48:49,526
Víctor no encaja.
864
00:48:49,680 --> 00:48:52,604
Ningún profesor encubriría
una cosa así.
865
00:48:52,760 --> 00:48:55,286
¿Lo hizo porque se acostaba
con ella?
866
00:48:55,440 --> 00:48:56,646
No.
867
00:48:56,800 --> 00:48:59,849
Me dijo que no rápidamente
y mirándome.
868
00:49:00,000 --> 00:49:01,206
Decía la verdad.
869
00:49:01,360 --> 00:49:02,850
Yo también lo pienso.
870
00:49:03,560 --> 00:49:07,201
Y hablando del rey de Roma,
¿no es ese el profesor?
871
00:49:09,840 --> 00:49:11,330
¡Bonito coche!
872
00:49:11,480 --> 00:49:13,642
Tiene gustos caros el prole.
873
00:49:13,800 --> 00:49:14,801
¿No?
874
00:49:16,200 --> 00:49:18,202
A ver por qué hace pellas.
875
00:49:34,320 --> 00:49:38,211
Vamos a ver por qué tiene
¡ama prisa en tirar la basura.
876
00:49:50,280 --> 00:49:51,486
Marihuana.
877
00:49:54,040 --> 00:49:55,041
No corras.
878
00:49:55,200 --> 00:49:57,043
No empeores más las cosas.
879
00:49:59,160 --> 00:50:00,730
Acompáñame.
880
00:50:06,520 --> 00:50:07,885
Bueno...
881
00:50:08,680 --> 00:50:09,886
¿Qué?
882
00:50:12,160 --> 00:50:13,366
Perdona.
883
00:50:13,520 --> 00:50:17,320
Estaba pensando algo que dijiste
antes y no tienes razón.
884
00:50:17,480 --> 00:50:19,767
Tú eres el mal compañero, no Eva.
885
00:50:19,920 --> 00:50:22,890
Fuiste tú quien le quiso quitar
este caso.
886
00:50:24,160 --> 00:50:26,561
Y a ti sí que te gustan
las medallas.
887
00:50:26,720 --> 00:50:27,846
Y mucho.
888
00:50:28,000 --> 00:50:31,846
Este caso era mío. Estaba relacionado
con otro que llevé.
889
00:50:32,000 --> 00:50:33,764
Dos años para ser exactos.
890
00:50:33,920 --> 00:50:36,161
Era el caso de mi paciente.
891
00:50:36,320 --> 00:50:37,321
Yo la cagué.
892
00:50:37,480 --> 00:50:38,641
Pero tú también .
893
00:50:38,800 --> 00:50:40,211
Tanto o más que yo.
894
00:50:40,360 --> 00:50:42,044
Yo hice bien mi trabajo.
895
00:50:42,200 --> 00:50:43,565
Parecía un suicidio.
896
00:50:43,720 --> 00:50:44,926
No se suicidó.
897
00:50:45,080 --> 00:50:48,084
A ese chico lo mató
el asesino que buscamos.
898
00:50:48,240 --> 00:50:50,846
Eva lo ha descubierto
dos años después.
899
00:50:51,000 --> 00:50:55,005
Si yo hubiera hecho bien mi trabajo
y tú el tuyo, no estaríamos aquí.
900
00:50:55,160 --> 00:50:57,208
Al final
tenemos algo en común.
901
00:50:57,360 --> 00:50:59,966
Eva es la única
que hace bien las cosas.
902
00:51:00,120 --> 00:51:02,805
Lo es.
Y ha conseguido mantenerla a raya.
903
00:51:02,960 --> 00:51:05,247
¡Eh! Te estás pasando, psicólogo.
904
00:51:05,400 --> 00:51:07,846
Pensaste que era una niña desvalida.
905
00:51:08,000 --> 00:51:10,526
Pero resultó que era fuerte.
906
00:51:10,680 --> 00:51:13,331
Ni le enseñaste nada,
ni te la tiraste.
907
00:51:13,480 --> 00:51:14,925
Y ahora la envidias.
908
00:51:16,640 --> 00:51:19,610
Te callas
con lo que le gusta hablar.
909
00:51:19,760 --> 00:51:22,240
Sobre lodo, con público.
Gilipolleces.
910
00:51:22,400 --> 00:51:24,050
Todavía puedo decir más.
911
00:51:24,200 --> 00:51:27,647
Estás resentido
porque crees merecer un ascenso.
912
00:51:27,800 --> 00:51:29,609
No sigues instrucciones.
913
00:51:29,760 --> 00:51:32,809
Y tienes un problema con tu padre.
No sé cuál.
914
00:51:32,960 --> 00:51:34,246
Deberías mirártelo.
915
00:51:34,400 --> 00:51:36,926
¿Todo eso lo deduces del dibujo?
916
00:51:37,080 --> 00:51:38,286
¿El dibujo?
917
00:51:38,440 --> 00:51:40,886
El dibujo no valía para nada.
918
00:51:41,040 --> 00:51:43,122
Era para desviar tu atención.
919
00:51:44,280 --> 00:51:47,011
Perdona, Mendoza.
Te estamos distrayendo.
920
00:51:47,160 --> 00:51:48,969
¿Alguna novedad?
No, señor.
921
00:51:49,120 --> 00:51:50,565
Todo sigue en calma.
922
00:51:55,000 --> 00:51:57,526
¿Asesinaste o no
a Carolina Francino?
923
00:51:57,680 --> 00:51:59,205
No.
Ya le lo he dicho.
924
00:51:59,360 --> 00:52:01,089
No le toqué ni un pelo.
925
00:52:01,240 --> 00:52:04,323
Soledad dice que teníais un rollo.
Miente.
926
00:52:04,480 --> 00:52:06,608
Soledad no era su mejor amiga.
927
00:52:06,760 --> 00:52:09,809
Su padre se arruinó
y Carolina la machacaba.
928
00:52:09,960 --> 00:52:12,645
Otras dicen que Carolina
era tu favorita.
929
00:52:12,800 --> 00:52:14,848
Teníais una relación especial.
930
00:52:15,000 --> 00:52:16,809
Le pasaba drogas y alcohol.
931
00:52:16,960 --> 00:52:18,485
No hay más relación.
932
00:52:18,640 --> 00:52:22,531
Y Rosa miraba para otro lado cuando
se ponían ciegas.
933
00:52:22,680 --> 00:52:24,330
Un gran equipo.
934
00:52:24,480 --> 00:52:26,448
¿Sabes cuánto cobro?
935
00:52:26,600 --> 00:52:28,090
Te enseñará mi nómina.
936
00:52:28,240 --> 00:52:29,241
¡Oh!
937
00:52:29,400 --> 00:52:31,721
A nosotros nos pagan una mierda.
938
00:52:31,880 --> 00:52:34,531
Y sacas un sobresueldo
vendiendo droga.
939
00:52:34,680 --> 00:52:36,682
Tampoco son tan niñas.
940
00:52:38,600 --> 00:52:42,650
No me siento orgulloso de lo que
hacíamos, pero no somos asesinos.
941
00:52:42,800 --> 00:52:44,609
¿Sabes qué Rosa no la mató?
942
00:52:44,760 --> 00:52:46,125
Estamos liad os.
943
00:52:46,280 --> 00:52:49,124
Cogimos a Soledad
y fuimos a su habitación.
944
00:52:49,280 --> 00:52:51,169
Salí de ahí sobre las 02:00.
945
00:52:57,560 --> 00:52:58,766
¿Qué le parece?
946
00:52:59,120 --> 00:53:01,885
Tiene las papeletas
para ser el culpable.
947
00:53:02,040 --> 00:53:07,046
Y si lo que Carolina iba a publicar
en Internet que pasaban droga...
948
00:53:07,200 --> 00:53:09,567
...tenía un motivo para matarla.
949
00:53:11,480 --> 00:53:13,482
¿Y para eso necesitaba fotos?
950
00:53:14,320 --> 00:53:16,004
Carolina era su cliente.
951
00:53:16,160 --> 00:53:18,242
Pudo publicar ames lodo.
952
00:53:18,880 --> 00:53:20,166
Otra posibilidad.
953
00:53:20,320 --> 00:53:24,006
Víctor nos ha mentido
y sí se acostaba con Carolina.
954
00:53:24,160 --> 00:53:26,401
Vale.
Supongamos que es así.
955
00:53:27,560 --> 00:53:31,645
El domingo Víctor va al colegio
porque Soledad se pone malísima.
956
00:53:32,480 --> 00:53:34,403
Y luego se enrolla con Rosa.
957
00:53:34,560 --> 00:53:37,450
Carolina va a buscarlo
y los ve en la cama.
958
00:53:37,600 --> 00:53:40,888
Se enfada y amenaza con publicar
lo de las drogas.
959
00:53:41,040 --> 00:53:42,929
Para que no lo haga,
la mala.
960
00:53:43,080 --> 00:53:44,684
¿Golpeándola ocho veces?
961
00:53:44,840 --> 00:53:46,888
Víctor es alto y fuerte.
962
00:53:47,040 --> 00:53:48,530
A lo mejor fue Rosa.
963
00:53:48,680 --> 00:53:50,648
¿Y Víctor qué hacía?
¿Mirar?
964
00:53:51,720 --> 00:53:55,327
Si tiene alguna noticia,
le ruego que me lo comunique.
965
00:53:56,600 --> 00:53:57,840
Gracias.
966
00:54:01,760 --> 00:54:06,641
Nadie de los tres casos anteriores
sabe nada de Alberto Riquelme.
967
00:54:06,800 --> 00:54:08,564
¡Vaya!
¿Tienes algo?
968
00:54:08,720 --> 00:54:10,245
Hablé con mi colega.
969
00:54:11,920 --> 00:54:13,843
Retirará los cargos.
970
00:54:14,000 --> 00:54:16,048
¿En serio?
Totalmente.
971
00:54:17,040 --> 00:54:19,930
Dice que la próxima vez
lleve documentación.
972
00:54:20,080 --> 00:54:22,162
0 que hable de ti.
No habrá más.
973
00:54:23,520 --> 00:54:24,931
Gracias.
974
00:54:35,440 --> 00:54:37,329
¿Alguna novedad?
Ninguna.
975
00:54:37,480 --> 00:54:39,244
Tu hombre no ha aparecido.
976
00:54:39,400 --> 00:54:41,209
¿ Nos necesitas mañana?
977
00:54:42,080 --> 00:54:43,161
Lo hablamos.
978
00:54:43,320 --> 00:54:45,243
Yo me encargo ahora.
Bien.
979
00:54:45,400 --> 00:54:46,481
Mendoza.
980
00:54:47,200 --> 00:54:48,486
¿Estás bien?
981
00:54:48,640 --> 00:54:49,766
Perfectamente.
982
00:54:50,440 --> 00:54:52,010
Que paséis buena noche.
983
00:54:55,600 --> 00:54:57,011
Cierra la puerta.
984
00:55:00,080 --> 00:55:01,445
¿Qué le has hecho?
985
00:55:01,600 --> 00:55:04,126
Un experimento
de psicología práctica.
986
00:55:04,280 --> 00:55:05,884
Lo hemos pasado bien.
987
00:55:06,520 --> 00:55:08,090
¿Pedimos comida china?
988
00:55:31,600 --> 00:55:32,806
María, hija.
989
00:55:32,960 --> 00:55:34,883
Han retirado la denuncia.
990
00:55:35,440 --> 00:55:36,646
Te puedes ir.
991
00:55:36,800 --> 00:55:38,006
Gracias.
992
00:55:39,160 --> 00:55:41,845
No llevabas la documentación encima.
993
00:55:42,000 --> 00:55:44,162
Sí, es que el carné...
994
00:55:44,320 --> 00:55:46,049
Me lo tengo que renovar.
995
00:55:46,200 --> 00:55:48,328
Hazlo.
Y llévalo siempre encima.
996
00:55:48,480 --> 00:55:49,686
Sí. Lo haré.
997
00:55:49,840 --> 00:55:51,046
Gracias, hija.
998
00:55:51,200 --> 00:55:52,406
Te prometo...
999
00:55:52,560 --> 00:55:54,483
Nunca cumples tus promesas.
1000
00:55:54,640 --> 00:55:56,085
No prometas nada.
1001
00:55:56,560 --> 00:55:59,245
¿Qué puedo hacer
para que no me odies?
1002
00:56:00,840 --> 00:56:03,047
No vuelvas a aparecer
en mi vida.
1003
00:56:22,280 --> 00:56:26,365
Cuando le dije que habías sabido
mantenerlo a raya, no lo negó.
1004
00:56:27,560 --> 00:56:29,210
Es que dicho así...
1005
00:56:29,360 --> 00:56:32,489
...parece un coqueteo
sin importancia.
1006
00:56:32,640 --> 00:56:33,926
Y para nada.
1007
00:56:35,040 --> 00:56:37,725
Santamaría llegó a ponerse
muy pesado.
1008
00:56:37,880 --> 00:56:39,450
Muy desagradable.
1009
00:56:40,080 --> 00:56:41,923
¿Cuánto de desagradable?
1010
00:56:45,640 --> 00:56:47,608
Le amenacé con denunciarlo.
1011
00:56:47,760 --> 00:56:49,125
Y me dejó en paz.
1012
00:56:49,280 --> 00:56:52,124
Pero intenta ponerme zancadillas.
1013
00:56:52,280 --> 00:56:54,203
Por eso tienes pocos amigos.
1014
00:57:00,360 --> 00:57:03,011
Yo no voy al trabajo
a hacer amigos.
1015
00:57:08,760 --> 00:57:10,000
Es mala gente.
1016
00:57:10,160 --> 00:57:14,006
Si hubiera aparecido el Cazador,
no le hubiera llamado.
1017
00:57:14,160 --> 00:57:17,926
Lo habría ¡mentado detener el
para colgarse la medalla.
1018
00:57:18,080 --> 00:57:19,570
Lo sé.
1019
00:57:20,640 --> 00:57:22,529
Yo no lo habría permitido.
1020
00:57:25,960 --> 00:57:26,961
¿Qué?
1021
00:57:27,120 --> 00:57:29,964
Si no te conociera tanto,
te creería.
1022
00:57:37,800 --> 00:57:40,041
Eso suena a reproche.
Para variar.
1023
00:57:41,280 --> 00:57:42,770
Eso suena a verdad.
1024
00:57:42,920 --> 00:57:45,161
Tú eres como eres
y no cambiarás.
1025
00:57:45,320 --> 00:57:48,210
Por eso le quitaste la morfina
al moribundo.
1026
00:57:48,360 --> 00:57:50,010
Y le has quedado aquí.
1027
00:57:50,160 --> 00:57:53,209
Necesito resolver este caso.
A eso me refiero.
1028
00:57:53,360 --> 00:57:57,365
Tienes tus prioridades y no te
importa lo que dejas por el camino.
1029
00:57:57,520 --> 00:57:59,522
Y estoy equivocado, claro.
1030
00:58:00,200 --> 00:58:01,406
Es lo que hay.
1031
00:58:22,000 --> 00:58:23,604
¿Qué piensas?
1032
00:58:23,760 --> 00:58:27,401
El Cazador usurpó
la identidad de este hombre.
1033
00:58:27,560 --> 00:58:30,643
Ya. La cosa es saber
dónde está Alberto.
1034
00:58:30,800 --> 00:58:32,689
¿Y si está muerto?
1035
00:58:32,840 --> 00:58:34,410
Avisarían a su hermana.
1036
00:58:34,560 --> 00:58:36,324
Nadie se llegó a enterar.
1037
00:58:36,480 --> 00:58:37,766
Raro, ¿no?
1038
00:58:39,160 --> 00:58:42,323
Mi padre no llevaba
la documentación encima.
1039
00:58:42,480 --> 00:58:46,644
Si hubiera recibido un navajazo
y hubiera muerto...
1040
00:58:47,160 --> 00:58:49,162
...¡,quién se habría enterado?
1041
00:58:50,440 --> 00:58:52,090
Si nadie lo reclama...
1042
00:59:16,640 --> 00:59:18,085
Hola.
1043
00:59:21,320 --> 00:59:23,926
Hacía mucho
que no despertábamos juntos.
1044
00:59:29,320 --> 00:59:30,924
¿Te acabas de despertar?
1045
00:59:31,080 --> 00:59:32,081
No.
1046
00:59:32,240 --> 00:59:33,765
He estado vigilando.
1047
00:59:33,920 --> 00:59:35,968
Mirarme a mí no es vigilar.
1048
00:59:36,120 --> 00:59:37,770
Puerta
1049
00:59:38,840 --> 00:59:40,569
Le hemos encontrado.
1050
00:59:40,720 --> 00:59:41,721
¿Dónde?
1051
00:59:41,880 --> 00:59:43,484
En una losa común.
1052
00:59:43,640 --> 00:59:46,610
Le atropelló un autobús
en agosto de 2008.
1053
00:59:46,760 --> 00:59:48,603
No llevaba documentación.
1054
00:59:48,760 --> 00:59:50,762
No avisaron a sus familiares.
1055
00:59:50,920 --> 00:59:53,207
¿Estáis seguros de que es él?
Sí.
1056
00:59:53,360 --> 00:59:56,409
Tenemos muestras de ADN
para comparadas.
1057
00:59:56,560 --> 00:59:59,962
Por la foto y la descripción
del expediente, es el.
1058
01:00:00,120 --> 01:00:02,600
Ha estado usando su casa
y su nombre.
1059
01:00:03,280 --> 01:00:05,123
Lo atropelló un autobús.
1060
01:00:07,000 --> 01:00:08,411
¡Qué oportuno!
¿No?
1061
01:00:08,560 --> 01:00:11,962
Ha logrado que varios asesinatos
parezcan suicidios.
1062
01:00:12,120 --> 01:00:13,406
¿Por qué no este?
1063
01:00:13,560 --> 01:00:15,210
Teléfono
1064
01:00:16,600 --> 01:00:18,728
Hay novedades en el internado.
1065
01:00:22,360 --> 01:00:23,600
¿Voy contigo?
1066
01:00:23,760 --> 01:00:24,886
No.
1067
01:00:25,040 --> 01:00:28,726
Vele a darle una ducha.
Losada y Montero se quedan aquí.
1068
01:00:37,240 --> 01:00:38,446
Buenos días.
1069
01:00:38,600 --> 01:00:43,128
Tengo las analíticas de las chicas.
Tenían alcohol y estupefacientes.
1070
01:00:43,280 --> 01:00:45,567
La fiesta debió de ser de órdago.
1071
01:00:45,720 --> 01:00:48,291
Y Soledad tenía restos de Diazepam.
1072
01:00:48,440 --> 01:00:50,727
Soledad dormía como un bebé.
1073
01:00:50,880 --> 01:00:52,564
Víctor dijo la verdad.
1074
01:00:52,720 --> 01:00:54,768
Ella no.
Solo tenía Diazepam.
1075
01:00:54,920 --> 01:00:57,446
No se drogó.
¿Por qué se puso tan mal?
1076
01:00:58,880 --> 01:01:00,086
Mintió.
1077
01:01:00,240 --> 01:01:01,924
No será la única mentira.
1078
01:01:02,080 --> 01:01:06,369
Como que era la mejor amiga de
Carolina o que estaba con Víctor.
1079
01:01:06,520 --> 01:01:08,488
Quería pringar al profesor.
1080
01:01:08,680 --> 01:01:09,886
Gracias.
1081
01:01:16,920 --> 01:01:20,129
Me siento como si fuera
sospechosa de algo.
1082
01:01:20,280 --> 01:01:21,770
Nos has mentido.
1083
01:01:21,920 --> 01:01:24,048
No le pusiste malísima.
1084
01:01:24,200 --> 01:01:26,771
Todas me vieron.
Perdí el conocimiento.
1085
01:01:26,920 --> 01:01:28,001
Fingiste.
1086
01:01:29,440 --> 01:01:30,771
¿Por qué?
1087
01:01:31,120 --> 01:01:32,770
¿Qué querías?
1088
01:01:32,920 --> 01:01:34,365
¿Asustar a Carolina?
1089
01:01:34,520 --> 01:01:37,364
¿A Rosa?
¿Qué Víctor fuera al colegio?
1090
01:01:40,520 --> 01:01:43,205
Víctor y Carolina
no estaban enrollados.
1091
01:01:45,000 --> 01:01:47,606
Quiero que venga el abogado
de mi padre.
1092
01:01:49,720 --> 01:01:51,563
Si colaboras...
No diré más.
1093
01:01:51,720 --> 01:01:53,643
Tengo derecho a un abogado.
1094
01:01:53,800 --> 01:01:54,801
Muy bien.
1095
01:01:57,160 --> 01:02:00,164
Julián, ¿puedes acompañarla
a los calabozos?
1096
01:02:06,200 --> 01:02:07,440
- ¡,Me acompaña?
1097
01:02:07,600 --> 01:02:10,046
Asegúrate de que llaman
a su abogado.
1098
01:02:10,200 --> 01:02:11,690
Gracias, Julián.
1099
01:02:19,160 --> 01:02:21,561
Te hacía en la casa
de vigilancia.
1100
01:02:21,720 --> 01:02:24,041
He hablado con María.
Sin novedad.
1101
01:02:24,200 --> 01:02:25,406
¿Y el caso?
1102
01:02:25,560 --> 01:02:28,803
Hemos detenido a Víctor,
el profesor de Ciencias.
1103
01:02:28,960 --> 01:02:32,009
Pasaba drogas y alcohol a Carolina.
1104
01:02:32,160 --> 01:02:35,403
Y Soledad fingió un desmayo
la noche del crimen.
1105
01:02:35,560 --> 01:02:38,450
Dice que tomó drogas,
pero no es así.
1106
01:02:38,600 --> 01:02:40,967
Soledad sabe más de lo que dice.
1107
01:02:41,120 --> 01:02:44,010
No nos lo va a contar.
Conoce sus derechos.
1108
01:02:44,160 --> 01:02:46,845
Pues las llamadas
quedan registradas.
1109
01:02:47,000 --> 01:02:50,527
Paula la llamó justo
antes de que se desmayara.
1110
01:02:51,120 --> 01:02:53,407
¿Y qué tendrían que decirse?
1111
01:02:53,560 --> 01:02:54,766
Algo rápido.
1112
01:02:54,920 --> 01:02:56,922
La llamada dura 24 segundos.
1113
01:02:57,080 --> 01:02:59,890
Reconfirma la coartada de Paula.
1114
01:03:01,200 --> 01:03:02,964
Soledad es de las divinas.
1115
01:03:03,120 --> 01:03:06,203
Paula, de las marginadas.
Sin nada en común.
1116
01:03:06,360 --> 01:03:09,489
Puede que cada una fuera víctima
de Carolina.
1117
01:03:09,800 --> 01:03:12,406
¿Se le ha olvidado lo que le conté?
1118
01:03:12,560 --> 01:03:15,928
Responda a mis preguntas
y la dejaremos tranquila.
1119
01:03:16,080 --> 01:03:17,320
¿Qué quiere saber?
1120
01:03:17,480 --> 01:03:21,371
¿Paula y Carmen estuvieron
en su casa el fin de semana?
1121
01:03:21,520 --> 01:03:25,206
El sábado fueron al cine.
El domingo estuvieron en casa.
1122
01:03:25,360 --> 01:03:27,488
Estudiaron para un examen.
1123
01:03:27,640 --> 01:03:29,881
Pedimos pizzas y cenamos juntas.
1124
01:03:30,040 --> 01:03:32,407
Y se acostaron.
¿Y el día siguiente?
1125
01:03:32,560 --> 01:03:35,166
Las despené y les hice un zumito.
1126
01:03:36,480 --> 01:03:38,767
Se van a las 07:00.
Tienen 16 años.
1127
01:03:38,920 --> 01:03:40,331
Se visten solas.
1128
01:03:40,480 --> 01:03:42,289
Entonces, no las vio.
1129
01:03:43,160 --> 01:03:44,286
Pues no.
1130
01:03:44,440 --> 01:03:47,011
Pero había dos tazones
en el fregadero.
1131
01:03:47,160 --> 01:03:48,844
¿Adónde quiere llegar?
1132
01:04:04,880 --> 01:04:06,689
Gracias por lo de mi padre.
1133
01:04:07,640 --> 01:04:09,210
No tiene importancia.
1134
01:04:13,200 --> 01:04:15,521
¿Por qué te llevas tan mal con él?
1135
01:04:19,040 --> 01:04:20,246
Perdona.
1136
01:04:20,400 --> 01:04:22,846
No es asumo mío.
Lo siento.
1137
01:04:26,960 --> 01:04:28,769
Mi padre bebía muchísimo.
1138
01:04:30,600 --> 01:04:33,649
Cuando llegaba a casa
se ponía agresivo y...
1139
01:04:35,000 --> 01:04:36,411
En fin.
Mal.
1140
01:04:40,160 --> 01:04:42,925
Mi madre intentaba mantenerme
al margen.
1141
01:04:44,960 --> 01:04:47,566
Delante de mí,
fingía estar contenta.
1142
01:04:52,240 --> 01:04:56,290
Un día mi padre se empeñó en coger
el coche a pesar de estar borracho.
1143
01:04:59,960 --> 01:05:02,167
Tuvimos un accidente espantoso.
1144
01:05:03,760 --> 01:05:04,921
Tu madre murió.
1145
01:05:07,480 --> 01:05:08,720
No.
1146
01:05:10,040 --> 01:05:11,451
No tuvo esa suene.
1147
01:05:13,800 --> 01:05:16,406
Está en una residencia
para no válidos.
1148
01:05:21,720 --> 01:05:23,131
Lo siento.
1149
01:05:33,240 --> 01:05:34,765
Teléfono
1150
01:05:35,720 --> 01:05:38,803
Teléfono
1151
01:05:39,440 --> 01:05:40,965
Teléfono
1152
01:05:41,120 --> 01:05:42,690
Para, pala, pala.
1153
01:05:42,840 --> 01:05:44,251
Es Carmen, ¿no?
1154
01:05:44,400 --> 01:05:45,925
Sí. Es ella.
1155
01:05:46,080 --> 01:05:47,320
Pero entra sola.
1156
01:05:47,480 --> 01:05:48,811
¿Dónde está Paula?
1157
01:05:48,960 --> 01:05:51,691
Cuando llegamos,
estaba con las otras.
1158
01:05:51,840 --> 01:05:52,841
¿Y cómo entró?
1159
01:05:53,000 --> 01:05:55,446
La noche anterior, con Víctor.
1160
01:05:55,600 --> 01:05:58,968
Se pusieron de acuerdo con Soledad.
Paula la llamó.
1161
01:05:59,120 --> 01:06:02,363
Mira el coche del profesor.
Busca algo de Paula.
1162
01:06:12,760 --> 01:06:14,603
Aquí hay huellas, claro.
1163
01:06:14,760 --> 01:06:17,240
A ver si alguna es la que buscas.
1164
01:06:28,320 --> 01:06:29,526
Mira.
1165
01:06:35,920 --> 01:06:37,365
Jefa, soy yo.
1166
01:06:37,800 --> 01:06:39,609
Paula perdió un pendiente.
1167
01:06:39,760 --> 01:06:43,560
Acabo de encontrarlo en el maletero
del coche de Víctor.
1168
01:06:43,880 --> 01:06:47,202
Paula estuvo conmigo
todo el fin de semana.
1169
01:06:47,360 --> 01:06:51,524
Dormimos juntas, desayunamos juntas
y fuimos al colegio el lunes.
1170
01:06:52,720 --> 01:06:55,087
Hemos visto la cima de seguridad.
1171
01:06:55,240 --> 01:06:58,449
El lunes por la mañana viniste
sola al colegio.
1172
01:06:59,360 --> 01:07:02,728
El pendiente de Paula
estaba en el coche de Víctor.
1173
01:07:04,080 --> 01:07:05,570
- Carmen, por favor.
1174
01:07:05,720 --> 01:07:07,529
Es un delito grave.
Habla.
1175
01:07:11,000 --> 01:07:13,526
- Carolina le hacía la vida imposible.
1176
01:07:13,680 --> 01:07:14,806
Igual que a mí.
1177
01:07:14,960 --> 01:07:16,849
El año pasado me machacó.
1178
01:07:17,000 --> 01:07:18,650
No sabes cómo lo pasé.
1179
01:07:21,040 --> 01:07:23,281
Pero no lo hiciste solo por eso.
1180
01:07:24,520 --> 01:07:25,885
Carolina sabía algo.
1181
01:07:27,200 --> 01:07:29,965
Algo importante
sobre Paula y sobre ti.
1182
01:07:31,320 --> 01:07:33,482
Sabía que teníais una relación.
1183
01:07:42,720 --> 01:07:45,200
- Se lo iba a contar a todo el mundo.
1184
01:07:45,360 --> 01:07:47,328
Teníamos que impedirlo.
1185
01:07:48,280 --> 01:07:49,691
¿Cómo lo hicisteis?
1186
01:07:55,360 --> 01:07:57,044
Lo planeamos lodo...
1187
01:07:57,720 --> 01:07:59,245
...con mucho cuidado.
1188
01:07:59,400 --> 01:08:01,289
Y durante mucho tiempo.
1189
01:08:01,440 --> 01:08:03,044
Paula, Soledad y yo.
1190
01:08:08,720 --> 01:08:11,849
El domingo nos fuimos pronto
a la cama.
1191
01:08:12,000 --> 01:08:15,641
'Cuando entró mi madre
para deseamos buenas noches»,
1192
01:08:15,800 --> 01:08:19,964
...no se dio cuenta de que en lugar
de Paula solo había una almohada'.
1193
01:08:20,440 --> 01:08:23,683
'Paula se había metido
en el coche de Víctor'.
1194
01:08:23,840 --> 01:08:26,491
'Habíamos hecho una copia
de la llave'.
1195
01:08:26,640 --> 01:08:30,326
'Paula llamó a Soledad
para decirle que estaba lista'.
1196
01:08:30,960 --> 01:08:34,931
'Soledad fingió. Sabíamos que Rosa
iba a llamar a Víctor'.
1197
01:08:35,120 --> 01:08:37,805
'Víctor llegó inmediatamente'.
1198
01:08:37,960 --> 01:08:42,090
'No se dio cuenta de que había metido
a Paula en el colegio'.
1199
01:08:42,240 --> 01:08:45,722
'Desde ese momento,
solo hubo atención para Soledad'.
1200
01:08:47,840 --> 01:08:50,161
'Y mientras tanto...'.
1201
01:08:50,320 --> 01:08:52,049
- ¡,Qué haces aquí?
1202
01:08:53,520 --> 01:08:55,409
- 'Mientras tanto...
1203
01:08:55,560 --> 01:08:57,961
...Paula mató a Carolina'.
1204
01:09:04,320 --> 01:09:05,526
'Era ¡arde y...
1205
01:09:06,320 --> 01:09:09,722
...debía esconderse
hasta que llegásemos nosotras'.
1206
01:09:15,720 --> 01:09:17,210
Lo siento.
1207
01:09:17,680 --> 01:09:19,284
Lo siento mucho.
1208
01:09:21,520 --> 01:09:23,045
Lo siento.
1209
01:09:29,080 --> 01:09:31,003
Creía que erais amigas.
1210
01:09:34,480 --> 01:09:35,686
Y yo.
1211
01:09:37,080 --> 01:09:38,764
Hasta que nos arruinamos.
1212
01:09:40,320 --> 01:09:42,448
Empezó a burlarse de mí.
1213
01:09:42,600 --> 01:09:44,204
Seguías con ella.
- Calla.
1214
01:09:44,360 --> 01:09:48,445
Aparentaba que todo seguía igual
para que no me tuvieran lástima.
1215
01:09:48,600 --> 01:09:50,682
Ella lo sabía
y se aprovechaba.
1216
01:09:50,840 --> 01:09:55,129
Cuando Carmen y Paula me propusieron
darle un susto, ni me lo pensé.
1217
01:09:55,280 --> 01:09:56,964
Fue más que un susto.
1218
01:09:57,120 --> 01:09:58,849
Pero yo no lo sabía.
1219
01:10:00,960 --> 01:10:02,644
No sabía que la matarían.
1220
01:10:03,640 --> 01:10:05,529
Si no, no lo hubiera hecho.
1221
01:10:05,840 --> 01:10:08,081
Seguiste apoyando su historia.
1222
01:10:08,240 --> 01:10:09,162
¿Y qué hacía?
1223
01:10:10,320 --> 01:10:12,926
Yo les había ayudado.
Era su cómplice.
1224
01:10:14,240 --> 01:10:16,402
Pensé que lodo iba a salir bien.
1225
01:10:17,840 --> 01:10:19,888
Nada ha salido bien, Soledad.
1226
01:10:20,040 --> 01:10:21,769
Carolina está muerta.
1227
01:10:24,240 --> 01:10:27,323
Cuando me dieron la beca,
no me lo podía creer.
1228
01:10:27,920 --> 01:10:29,206
Estaba feliz.
1229
01:10:30,360 --> 01:10:34,251
¿Quién imaginaria que un colegio
con un futuro brillante...
1230
01:10:34,400 --> 01:10:36,607
...tenía un presente tan negro?
1231
01:10:36,760 --> 01:10:38,808
¿Fue para vengarte
del colegio?
1232
01:10:40,520 --> 01:10:41,851
También.
1233
01:10:42,000 --> 01:10:43,684
Quería vengarme de ella.
1234
01:10:43,920 --> 01:10:46,161
Pero también de Rosa y de Víctor.
1235
01:10:46,320 --> 01:10:48,687
Por hacer la vista gorda.
1236
01:10:48,840 --> 01:10:52,845
Y al director solo le importa
la imagen del colegio.
1237
01:10:54,520 --> 01:10:55,726
Que se joda.
1238
01:10:56,760 --> 01:10:59,286
Y la mataste para proteger
a Carmen.
1239
01:11:03,120 --> 01:11:04,485
Sí.
1240
01:11:06,600 --> 01:11:08,090
Sobre lodo por eso.
1241
01:11:10,400 --> 01:11:13,006
No podía permitir
que la hicieran daño.
1242
01:11:14,120 --> 01:11:15,246
No.
1243
01:11:17,000 --> 01:11:18,365
A Carmen no.
1244
01:11:20,880 --> 01:11:23,326
¿Qué clase de monstruo era Carolina?
1245
01:11:23,480 --> 01:11:26,848
Uno capaz de convertir
en monstruos a ¡res chicas.
1246
01:11:27,000 --> 01:11:30,402
No se dan cuenta
de que se han destrozado la vida.
1247
01:11:30,560 --> 01:11:34,645
En ambientes tan cerrados es casi
lógico que pasen estas cosas.
1248
01:11:34,800 --> 01:11:38,566
Estas chicas apenas se relacionan
con el mundo exterior.
1249
01:11:38,720 --> 01:11:42,202
Las emociones se magnifican.
La realidad se deforma.
1250
01:11:42,360 --> 01:11:44,840
¿Estás justificando que la matasen?
1251
01:11:45,000 --> 01:11:48,322
En absoluto.
Solo entiendo por qué lo han hecho.
1252
01:12:05,640 --> 01:12:07,688
Mira, mira, mira.
María, ven.
1253
01:12:09,360 --> 01:12:11,169
El tipo de la chupa verde.
1254
01:12:22,280 --> 01:12:24,442
Puede ser.
Ha entrado en el 57.
1255
01:12:25,480 --> 01:12:26,686
¿Qué llevaba?
1256
01:12:26,840 --> 01:12:28,080
No lo sé.
1257
01:12:28,240 --> 01:12:30,208
Espero que no sea un rifle.
1258
01:12:35,120 --> 01:12:36,326
Es él.
1259
01:12:42,560 --> 01:12:43,846
Hernández.
1260
01:12:45,400 --> 01:12:48,927
No hagáis nada
a no ser que intente escapar.
1261
01:12:49,080 --> 01:12:50,844
En 10 minutos estoy ahí.
1262
01:13:00,440 --> 01:13:04,047
No le muevas de aquí.
Bajo ningún concepto ni motivo.
1263
01:13:05,080 --> 01:13:06,206
Dime.
1264
01:13:07,280 --> 01:13:09,442
Intenta escapar por el balcón.
1265
01:13:09,600 --> 01:13:11,011
Se va por el balcón.
1266
01:13:19,520 --> 01:13:20,851
¡Arriba las manos!
1267
01:13:21,000 --> 01:13:22,001
- No disparan.
1268
01:13:22,160 --> 01:13:24,128
No he hecho nada.
No disparan.
1269
01:13:24,280 --> 01:13:26,248
¿Alberto Riquelme?
¿Qué?
1270
01:13:28,240 --> 01:13:30,208
¿Qué si es Alberto Riquelme?
1271
01:13:30,360 --> 01:13:33,091
Soy Mauricio Galván.
Agente inmobiliario.
1272
01:13:33,240 --> 01:13:35,971
Se vende este piso.
Voy a poner el cartel.
1273
01:13:36,120 --> 01:13:37,406
Créame.
1274
01:13:39,160 --> 01:13:41,288
¿Conoce al dueño?
No.
1275
01:13:41,440 --> 01:13:42,487
¿Y las llaves?
1276
01:13:42,640 --> 01:13:46,281
Llegaron con un mensajero
y una nota con instrucciones.
1277
01:13:59,320 --> 01:14:01,687
Son los niños de los que le hablé.
1278
01:14:34,480 --> 01:14:35,561
¿Qué ha pasado?
1279
01:14:35,720 --> 01:14:38,326
¿Tiene que ver
con lo de la universidad?
1280
01:14:38,480 --> 01:14:39,686
¡Déjeme!
1281
01:14:54,520 --> 01:14:55,806
¿Qué ha pasado?
1282
01:14:57,360 --> 01:14:58,566
Estaba aquí.
1283
01:14:58,720 --> 01:15:00,404
Él nos ha hecho venir.
1284
01:15:03,320 --> 01:15:05,209
Está jugando con nosotros.
1285
01:15:09,840 --> 01:15:11,569
¿Ha visto a estos niños?
1286
01:15:12,920 --> 01:15:14,001
¡Salva!
1287
01:15:14,160 --> 01:15:17,323
Han matado a un policía.
¿No podéis colaborar?
1288
01:15:17,480 --> 01:15:19,847
¡Qué alegría verle por aquí!
1289
01:15:20,000 --> 01:15:22,287
Me gustaría
que estuvierais juntos.
1290
01:15:22,440 --> 01:15:23,566
No es buena idea.
1291
01:15:23,720 --> 01:15:24,846
Encuéntralo.
1292
01:15:25,000 --> 01:15:27,241
¡Policía!
- ¡No! ¡Ay!
1293
01:15:28,440 --> 01:15:29,407
Y eso.
1294
01:15:29,560 --> 01:15:30,686
Estáis perdidos.
1295
01:15:30,840 --> 01:15:33,844
¿Para eso querías que viniéramos?
1296
01:15:36,320 --> 01:15:37,810
Estáis en el caso.
1297
01:15:38,360 --> 01:15:40,010
Con Santamaría.
1298
01:15:40,200 --> 01:15:42,362
¿Qué sabes tú de eso?
1299
01:15:43,880 --> 01:15:45,530
Es esa.
La de azul.
1300
01:15:48,560 --> 01:15:49,561
¡Ah!
1301
01:15:49,720 --> 01:15:51,006
¿Qué haces?
1302
01:15:51,160 --> 01:15:52,605
Llama tu atención.
1303
01:15:52,760 --> 01:15:56,446
¿Cuántos niños hay en Madrid?
En algún sitio estarán.
1304
01:15:57,240 --> 01:15:58,480
¡Quieto, cabrón!
1305
01:15:58,640 --> 01:16:01,803
No nos lo ha contado lodo.
Lo suficiente.
1306
01:16:01,960 --> 01:16:03,724
Queda poco para cogerle.
1307
01:16:03,880 --> 01:16:06,804
¿Quién tiene más ganas
de cenar el caso?
1308
01:16:06,960 --> 01:16:09,725
Señores, aquí hay que andarse
con cuidado.
1309
01:16:10,040 --> 01:16:11,530
¿Lo puede identificar?
1310
01:16:11,680 --> 01:16:13,364
Es Alberto Riquelme.
91413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.