All language subtitles for Cap+¡tulo 04 - La casa donde habitan los monstruos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,847 El Cazador se acercó a Javier Durán y minó sus claves emocionales. 2 00:00:10,000 --> 00:00:10,808 ¿El Cazador? 3 00:00:10,960 --> 00:00:15,443 Las descripciones solo coinciden en que parece un cazador. 4 00:00:15,600 --> 00:00:19,241 Después vinieron las palizas, las prácticas de tiro... 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,085 ...sexo con violencia y el asesinato. 6 00:00:22,240 --> 00:00:27,246 Practicó con Salvador Fuentes y Javier Durán y después los asesinó. 7 00:00:27,520 --> 00:00:29,249 Tomás Sóller, asesor. 8 00:00:29,400 --> 00:00:32,006 El experto en psicópatas. Ese soy yo. 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,447 El Cazador ha lanzado un desafío. 10 00:00:34,600 --> 00:00:37,126 Ya me podría haber matado. 11 00:00:37,280 --> 00:00:41,410 Algunos casquillos son del arma que usó Javier Durán en la universidad. 12 00:00:41,560 --> 00:00:42,561 Pero otros no. 13 00:00:42,720 --> 00:00:45,610 Hemos encontrado una coincidencia balística. 14 00:00:45,760 --> 00:00:46,761 ¿Otro caso? 15 00:00:46,920 --> 00:00:49,366 Septiembre 2010. José María Castro. 16 00:00:49,520 --> 00:00:54,128 Mató a Marisa Volta, su jefa, y Carmen Lidia, directora de RRHH. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,567 Seis horas después apareció muerto. 18 00:00:56,720 --> 00:01:00,281 Busquemos lo que une a Fuentes, Castro y Durán. 19 00:01:00,440 --> 00:01:04,809 Si sabemos dónde selecciona a sus víctimas, estaremos más cerca de él. 20 00:01:04,960 --> 00:01:07,361 Le empieza a poder la presión. 21 00:01:07,520 --> 00:01:09,045 Es lo que me preocupa. 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,611 Grupos de terapia. 23 00:01:10,760 --> 00:01:12,364 Es donde los capta. 24 00:01:12,520 --> 00:01:14,045 Parece Albert. 25 00:01:14,200 --> 00:01:17,568 Javier y él eran amigos. Se les solía ver juntos. 26 00:01:17,720 --> 00:01:18,960 Y con Paco. 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,485 ¿Podemos ver a Paco? 28 00:01:20,640 --> 00:01:24,167 Hace dos días asesinó a su mujer e intentó suicidarse. 29 00:01:24,320 --> 00:01:27,483 Este hombre nos puede llevar hasta el Cazador. 30 00:01:40,240 --> 00:01:41,446 Confirmado. 31 00:01:41,600 --> 00:01:44,922 Dos personas de ese colegio están enrolladas. 32 00:01:45,080 --> 00:01:48,527 Cuando se entere el director, están en la calle. 33 00:02:31,560 --> 00:02:32,891 ¿Qué haces aquí? 34 00:03:20,800 --> 00:03:25,567 El director general me llama varias veces al día y no es por mi salud. 35 00:03:26,200 --> 00:03:27,531 Lo sabemos, señor. 36 00:03:27,680 --> 00:03:30,604 Sabrás también que quiere resultados. 37 00:03:30,760 --> 00:03:33,491 Como yo. No podemos asumir más crímenes. 38 00:03:33,640 --> 00:03:36,610 No estamos acostumbrados a asesinos en serie. 39 00:03:36,760 --> 00:03:40,207 Es vital detener a este antes de que se sepa. 40 00:03:40,360 --> 00:03:42,044 Somos conscientes de eso. 41 00:03:42,200 --> 00:03:44,282 Trabajamos día y noche. Ya. 42 00:03:44,440 --> 00:03:46,249 ¿Y los grupos de terapia? 43 00:03:46,400 --> 00:03:51,122 Todas las víctimas del Cazador iban a terapia. Ahí las selecciona. 44 00:03:51,280 --> 00:03:55,842 La gente que va a una terapia cree que hay gente con su mismo problema. 45 00:03:56,000 --> 00:03:58,241 Nadie los juzga, ni los cuestiona. 46 00:03:58,400 --> 00:04:00,084 Eso los hace vulnerables. 47 00:04:00,240 --> 00:04:03,005 El Cazador se hace pasar por uno de ellos. 48 00:04:03,160 --> 00:04:06,607 Selecciona a individuo y lo separa del grupo. 49 00:04:06,760 --> 00:04:07,761 Y lo manipula. 50 00:04:07,920 --> 00:04:09,524 Eso suena retorcido. 51 00:04:09,680 --> 00:04:11,409 Y complicado. 52 00:04:11,560 --> 00:04:14,291 No es fácil identificar a un psicópata. 53 00:04:14,440 --> 00:04:17,728 No todas las personas que van a terapia lo son. 54 00:04:17,880 --> 00:04:19,370 Este lo ha conseguido. 55 00:04:19,520 --> 00:04:21,488 Él puede ser un psicópata. 56 00:04:21,640 --> 00:04:23,483 0 pudo recibir tratamiento. 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,927 Conoce las técnicas de diagnóstico. 58 00:04:26,080 --> 00:04:30,404 Todas esas teorías están muy bien, pero yo necesito un culpable. 59 00:04:30,560 --> 00:04:31,846 Para encarcelado. 60 00:04:32,000 --> 00:04:34,002 Pediste un asesor y lo tienes. 61 00:04:34,160 --> 00:04:36,686 Pide lo que quieras. Lo que necesites. 62 00:04:36,840 --> 00:04:38,968 Pero quiero resultados ya. 63 00:04:39,120 --> 00:04:40,849 ¿Estamos? Nos acercamos. 64 00:04:41,000 --> 00:04:44,447 Hay un caso de violencia doméstica relacionado. 65 00:04:44,600 --> 00:04:46,011 Francisco Diaz. 66 00:04:46,160 --> 00:04:48,766 Asesinó a su mujer dándole 23 puñaladas. 67 00:04:48,920 --> 00:04:52,925 Después intentó suicidarse provocando una explosión de gas. 68 00:04:53,080 --> 00:04:54,570 Su estado es crítico. 69 00:04:54,720 --> 00:04:58,566 Es el único que ha estado con el Cazador y ha sobrevivido. 70 00:04:59,600 --> 00:05:01,204 Mantenedme informado. 71 00:05:01,960 --> 00:05:05,487 Hablaré con el director general porque le llamaré... 72 00:05:05,640 --> 00:05:07,688 ...para darle buenas noticias. 73 00:05:07,840 --> 00:05:09,285 ¿Estamos? Sí, señor. 74 00:05:15,240 --> 00:05:17,049 ¿El comisario está casado? 75 00:05:17,200 --> 00:05:18,361 Sí. 76 00:05:18,520 --> 00:05:19,521 ¿Con su ego? 77 00:05:19,680 --> 00:05:20,727 ¡Ah! 78 00:05:20,880 --> 00:05:22,120 Con una señora. 79 00:05:22,280 --> 00:05:24,806 Muy guapa. Tiene unas niñas preciosas. 80 00:05:25,920 --> 00:05:26,921 No le gusta. 81 00:05:27,080 --> 00:05:29,447 Tengo problemas con la autoridad. 82 00:05:29,600 --> 00:05:31,841 La gente como él es previsible. 83 00:05:32,000 --> 00:05:33,889 ¿Y qué tipo de persona es? 84 00:05:34,040 --> 00:05:37,806 De las que tienen fotos de sus premios y no de sus hijas. 85 00:05:37,960 --> 00:05:41,965 Es egocéntrico, individualista, con aspiraciones políticas... 86 00:05:42,120 --> 00:05:45,567 ...y con necesidad de estar por encima de los demás. 87 00:05:45,720 --> 00:05:47,006 ¿He acertado? 88 00:05:47,640 --> 00:05:49,051 Bastante, sí. 89 00:05:49,200 --> 00:05:50,611 Pues tienes razón. 90 00:05:50,760 --> 00:05:51,761 No me gusta. 91 00:05:51,920 --> 00:05:54,161 ¡Tomás Sóller dándome la razón! 92 00:05:54,320 --> 00:05:55,765 Desconcertante. 93 00:05:56,960 --> 00:05:58,689 ¿Qué sabemos de Montero? 94 00:05:58,840 --> 00:06:01,241 Ha llamado desde el hospital. 95 00:06:01,400 --> 00:06:04,802 Francisco Díaz sigue igual, pero hay incongruencias. 96 00:06:04,960 --> 00:06:08,089 ¿Cuáles? Intentó suicidarse nada más matarla. 97 00:06:08,240 --> 00:06:12,086 Y no hay rastro de que hubiera una tercera persona con él. 98 00:06:12,240 --> 00:06:16,290 En los otros casos hubo un lapso de tiempo entre las muertes... 99 00:06:16,440 --> 00:06:18,408 ...y el supuesto suicida. 100 00:06:20,360 --> 00:06:22,089 Es muy raro, desde luego. 101 00:06:22,240 --> 00:06:23,890 ¿Antecedentes? No. 102 00:06:24,040 --> 00:06:25,451 Era una mala bestia. 103 00:06:25,600 --> 00:06:29,571 Las palizas eran constantes, pero ella no lo denunció. 104 00:06:29,720 --> 00:06:31,449 Pero asistió a terapia. 105 00:06:31,600 --> 00:06:33,967 Lo vieron con él. No lo descartamos. 106 00:06:34,120 --> 00:06:35,121 No. 107 00:06:35,280 --> 00:06:37,328 Montero seguirá en el hospital. 108 00:06:37,480 --> 00:06:39,005 Teléfono 109 00:06:39,160 --> 00:06:41,049 Hernández, Homicidios. 110 00:06:42,800 --> 00:06:44,211 Vamos para allá. 111 00:06:46,800 --> 00:06:49,167 Losada, quédate con Montero. 112 00:06:49,320 --> 00:06:51,084 Vamos al colegio Zénil. 113 00:06:51,240 --> 00:06:53,083 Han asesinado a una alumna. 114 00:07:10,040 --> 00:07:11,644 ¿Qué tenemos? 115 00:07:11,800 --> 00:07:14,849 Se llamaba Carolina Francino. 16 años. 116 00:07:15,000 --> 00:07:17,606 Traumatismo craneoenceiálico severo. 117 00:07:18,320 --> 00:07:22,166 Primer premio liga voleibol Comunidad de Madrid 2010. 118 00:07:22,320 --> 00:07:24,607 La golpearon con el trofeo. 119 00:07:24,760 --> 00:07:26,683 He contado siete veces. 120 00:07:26,840 --> 00:07:28,410 ¿Hora de la muerte? 121 00:07:28,560 --> 00:07:31,291 Por la temperatura del hígado, a las 2:00. 122 00:07:31,440 --> 00:07:34,364 Quien hizo esto ya había estado aquí antes. 123 00:07:34,800 --> 00:07:37,371 Sabía que aquí tenía lo que necesitaba. 124 00:07:37,520 --> 00:07:39,966 Quizá conocía al agresor. 125 00:07:40,120 --> 00:07:42,521 No parece haber señales de pelea. 126 00:07:44,040 --> 00:07:45,610 Estaba durmiendo. 127 00:07:46,400 --> 00:07:49,483 Oyó un ruido. Encendió la luz y vio a alguien. 128 00:07:49,640 --> 00:07:53,850 Pero no sospechó nada porque no hizo nada por evitar la agresión. 129 00:07:56,760 --> 00:07:58,888 Tendría golpes en el antebrazo. 130 00:08:02,600 --> 00:08:04,090 ¿Qué opinas? 131 00:08:06,080 --> 00:08:10,927 La repetición del golpe sugiera que el autor la odiaba profundamente. 132 00:08:11,080 --> 00:08:12,445 Era solo una cría. 133 00:08:13,040 --> 00:08:15,008 ¿Quién encontró el cadáver? 134 00:08:16,320 --> 00:08:19,563 Lo encontré cuando volví al colegio esta mañana. 135 00:08:19,720 --> 00:08:20,926 Eran las 8:00. 136 00:08:21,080 --> 00:08:23,287 Entré a dejar mis cosas y la vi. 137 00:08:23,440 --> 00:08:27,490 ¿Y esto cómo funciona Paula? ¿Los fines de semana te vas a casa? 138 00:08:27,640 --> 00:08:30,371 Yo solo voy de vacaciones o algún puente. 139 00:08:30,520 --> 00:08:34,047 Estuve con Carmen, una compañera que no es interna. 140 00:08:34,200 --> 00:08:37,090 ¿Te llevabas bien con Carolina? Normal. 141 00:08:37,240 --> 00:08:39,561 ¿Alguien estaba enfadado con ella? 142 00:08:39,720 --> 00:08:41,290 No, que yo sepa. 143 00:08:44,520 --> 00:08:46,090 Te ¡allá un pendiente. 144 00:08:47,880 --> 00:08:49,086 Da igual. 145 00:08:49,240 --> 00:08:50,605 Es de los chinos. 146 00:08:52,280 --> 00:08:54,328 Inspectora ¡efe de Homicidios. 147 00:08:54,480 --> 00:08:56,881 Santiago Moncada, director. Siéntese. 148 00:08:57,040 --> 00:08:58,041 Gracias. 149 00:08:58,200 --> 00:09:00,851 Sé romper el hielo con las visitas. 150 00:09:01,000 --> 00:09:03,446 Pero no estoy acostumbrado a esto. 151 00:09:03,600 --> 00:09:06,809 Ni soy una visita ni ha habido ningún accidente. 152 00:09:06,960 --> 00:09:08,291 Es un asesinato. 153 00:09:08,440 --> 00:09:09,726 Lo sé. Lo sé. 154 00:09:09,880 --> 00:09:11,609 Me horroriza decirlo. 155 00:09:11,760 --> 00:09:13,444 ¿Quién ha podido hacerlo? 156 00:09:13,600 --> 00:09:14,806 No tengo ni idea. 157 00:09:14,960 --> 00:09:18,851 El personal del colegio y de la residencia es de confianza. 158 00:09:19,000 --> 00:09:22,083 ¿La familia de Carolina tenía amenazas? 159 00:09:22,240 --> 00:09:25,608 El padre es empresario, pero es una familia normal. 160 00:09:25,760 --> 00:09:30,402 Aquí tenemos hijas de políticas y de famosos que toman precauciones. 161 00:09:30,560 --> 00:09:32,164 Pero ese no era el caso. 162 00:09:33,960 --> 00:09:37,362 Voy a necesitar planos del colegio, de los accesos. 163 00:09:37,520 --> 00:09:42,208 Sí, pero hay una única entrada y está custodiada por guardas de seguridad. 164 00:09:42,360 --> 00:09:43,725 Tenemos cámaras. 165 00:09:43,880 --> 00:09:46,724 Si hubieran saltado la valla, lo sabríamos. 166 00:09:46,880 --> 00:09:48,564 El asesino estaba dentro. 167 00:09:50,240 --> 00:09:52,368 Pues no sé qué es peor. 168 00:09:52,520 --> 00:09:54,887 ¿Quién estuvo anoche en el colegio? 169 00:09:55,040 --> 00:09:58,522 Las que no salen en fin de semana y las cuidadoras. 170 00:09:58,680 --> 00:09:59,886 Nadie más. 171 00:10:05,520 --> 00:10:08,330 Hola. Soy Rosa Márquez. Cuidadora. 172 00:10:08,480 --> 00:10:10,164 Alonso Izquierdo. Sentaos. 173 00:10:16,280 --> 00:10:17,850 Buenos días a todas. 174 00:10:18,000 --> 00:10:19,809 Sabéis lo que ha pasado. 175 00:10:20,600 --> 00:10:25,162 Sois las únicas que os quedasteis en el colegio el fin de semana. 176 00:10:26,040 --> 00:10:27,451 Aparte de Carolina. 177 00:10:27,600 --> 00:10:28,840 Claro. 178 00:10:29,000 --> 00:10:30,650 ¿Qué hicisteis anoche? 179 00:10:31,920 --> 00:10:34,048 - Estuvimos aquí viendo la tele. 180 00:10:34,200 --> 00:10:36,931 - Nosotras jugamos a los dardos. 181 00:10:37,080 --> 00:10:38,684 En la sala de juegos. 182 00:10:39,760 --> 00:10:41,569 ¿A qué hora os acostasteis? 183 00:10:41,720 --> 00:10:44,724 - Eran las 23:30 cuando fueron a dormir. 184 00:10:44,880 --> 00:10:49,761 ¿Escuchasteis algún ruido, visteis a alguien o algo fuera de lo normal? 185 00:10:49,920 --> 00:10:52,605 No sé. Una ventana abierta, una luz... 186 00:10:52,760 --> 00:10:53,921 Algo. 187 00:10:54,320 --> 00:10:56,243 Fue una noche normal. 188 00:10:57,880 --> 00:10:59,211 Esto es un búnker. 189 00:10:59,360 --> 00:11:00,885 Y no por casualidad. 190 00:11:01,040 --> 00:11:06,046 El director me dijo, muy orgulloso, que lo diseñaron así por seguridad. 191 00:11:06,760 --> 00:11:09,445 ¿La de las niñas o la del mundo exterior? 192 00:11:09,600 --> 00:11:10,601 No especificó. 193 00:11:10,760 --> 00:11:12,762 ¿ Han encontrado algo? Nada. 194 00:11:12,920 --> 00:11:14,604 La valle no tiene fisura. 195 00:11:14,760 --> 00:11:16,125 ¿Revisó el parte? 196 00:11:16,280 --> 00:11:18,408 Sí. No entró nadie extraño. 197 00:11:18,560 --> 00:11:21,609 Por la noche vino Víctor Herrero, un profesor. 198 00:11:21,760 --> 00:11:22,568 Anoche. 199 00:11:22,720 --> 00:11:26,566 Sí. Vino a las 23:00 y se fue a las 02:27. 200 00:11:27,360 --> 00:11:28,407 ¿Por qué vino? 201 00:11:28,560 --> 00:11:30,642 Al personal no le preguntamos. 202 00:11:30,800 --> 00:11:35,124 - La verdad es que el ambiente de hoy del colegio no sé cómo describirlo. 203 00:11:35,280 --> 00:11:38,011 El guarda nos ha dicho que viniste anoche. 204 00:11:38,160 --> 00:11:39,446 A eso de las 23:00. 205 00:11:39,600 --> 00:11:43,730 Hacemos un experimento sobre el crecimiento de las bacterias. 206 00:11:43,880 --> 00:11:45,848 Las inoculo cada 12 horas. 207 00:11:46,000 --> 00:11:48,765 ¿Cuánto tiempo tardas en inocular? 208 00:11:48,920 --> 00:11:50,160 Unos 30 minutos. 209 00:11:51,600 --> 00:11:55,082 Recogí el laboratorio. A esas horas no molesta nadie. 210 00:11:55,240 --> 00:11:56,844 ¿Fue a la residencia? No. 211 00:11:57,000 --> 00:11:58,047 No me moví. 212 00:11:58,200 --> 00:12:00,680 ¿Viste a alguien sospechoso? 213 00:12:00,840 --> 00:12:02,410 No. Se lo hubiera dicho. 214 00:12:02,560 --> 00:12:04,801 Carolina era alumna tuya, ¿verdad? 215 00:12:04,960 --> 00:12:06,166 Sí. 216 00:12:07,560 --> 00:12:10,484 No destacaba por sus notas, pero... 217 00:12:10,640 --> 00:12:12,608 Era una chica muy especial. 218 00:12:13,640 --> 00:12:15,165 La echaremos de menos. 219 00:12:15,320 --> 00:12:16,765 Mucho. 220 00:12:27,000 --> 00:12:28,650 ¿Cómo está? - Muy mal. 221 00:12:28,800 --> 00:12:31,451 Peor. - ¿Cuándo podremos hablar con él? 222 00:12:31,600 --> 00:12:33,125 - Su estado es crítico. 223 00:12:33,280 --> 00:12:35,328 Le quedan horas de vida. 224 00:12:35,480 --> 00:12:36,811 - Gracias. 225 00:12:40,280 --> 00:12:42,521 Según las internas, era estupenda. 226 00:12:42,680 --> 00:12:45,650 Según sus compañeras de voleibol, gilipollas. 227 00:12:45,800 --> 00:12:49,168 Y para el profesor, era especial. Muchas opiniones. 228 00:12:49,320 --> 00:12:52,722 La suya vale por dos. Es profesor entrena al equipo. 229 00:12:52,880 --> 00:12:55,167 Y estaba a la hora del asesinato. 230 00:12:55,320 --> 00:12:56,359 Y tardó mucho en inocular. 231 00:12:56,360 --> 00:12:57,361 Teléfono 232 00:12:57,520 --> 00:12:59,124 ¿Inocular a quién? 233 00:12:59,280 --> 00:13:00,964 Dime, Montero. Un segundo. 234 00:13:02,960 --> 00:13:04,325 ¡Vaya! 235 00:13:05,520 --> 00:13:07,807 No, quédate ahí. Por si acaso. 236 00:13:08,320 --> 00:13:10,322 Seguimos en contacto. Gracias. 237 00:13:10,480 --> 00:13:11,766 ¿Se ha despertado? 238 00:13:11,920 --> 00:13:13,081 Está peor. 239 00:13:13,240 --> 00:13:14,810 Hay que hablar con él. 240 00:13:14,960 --> 00:13:17,691 Las posibilidades de que mejore son nulas. 241 00:13:17,840 --> 00:13:19,763 Hablemos con los médicos. 242 00:13:19,920 --> 00:13:22,491 Es importante el testimonio de ese lío. 243 00:13:22,640 --> 00:13:26,850 Los médicos han valorado su estado. ¿Crees que es la opinión de Montero? 244 00:13:27,000 --> 00:13:30,721 Sin su declaración no tenemos nada. No puedo hacer nada. 245 00:13:30,880 --> 00:13:32,120 Se está muriendo. 246 00:13:33,520 --> 00:13:35,682 ¿Por qué no vamos a comer algo? 247 00:13:35,840 --> 00:13:39,083 Hasta las 15:00 no podemos hablar con nadie más. 248 00:13:39,240 --> 00:13:41,481 Yo tengo una comida. Os veo luego. 249 00:13:47,680 --> 00:13:50,251 ¿El ordenador de Carolina? 250 00:13:50,400 --> 00:13:54,883 Sí, lo último que hizo fue colgar un mensaje en Internet. 251 00:13:55,040 --> 00:13:57,361 ¿A quién? Lo colgó en su muro. 252 00:13:57,520 --> 00:14:00,251 Dos personas del colegio están enrolladas. 253 00:14:00,400 --> 00:14:01,561 Lo vais a flipar. 254 00:14:01,720 --> 00:14:05,247 Cuando lo sepa el director, están en la calle. Ja, la. 255 00:14:05,400 --> 00:14:07,289 ¿Sabes a qué se refería? No. 256 00:14:07,440 --> 00:14:10,284 Le daba misterio para enganchar a la gente. 257 00:14:10,440 --> 00:14:12,169 Algo sexual, supongo. 258 00:14:12,320 --> 00:14:16,245 Según los mensaje, hay alguien enrollado con alguien. 259 00:14:16,400 --> 00:14:18,846 ¿Una compañera? No habla en femenino. 260 00:14:19,000 --> 00:14:21,162 Se refiere a esas dos personas. 261 00:14:21,320 --> 00:14:24,005 ¿Guardar un secreto es motivo para matar? 262 00:14:24,160 --> 00:14:26,083 Pues depende del secreto. 263 00:14:27,400 --> 00:14:31,803 (ALTAVOZ) 'Doctor Muñoz, acuda a Rehabilitación'. 264 00:14:34,960 --> 00:14:36,166 ¿Qué haces aquí? 265 00:14:41,240 --> 00:14:42,446 ¿Cómo va? 266 00:14:42,600 --> 00:14:43,726 Peor. 267 00:14:43,880 --> 00:14:45,245 ¡Qué putada! 268 00:14:45,840 --> 00:14:47,490 Baja a comer si quieres. 269 00:14:48,840 --> 00:14:51,605 Me haces un favor. Estoy muerto de hambre. 270 00:14:51,760 --> 00:14:53,125 Te debo una. 271 00:15:55,760 --> 00:15:58,525 Estas cosas son de Carolina, ¿verdad? 272 00:16:06,360 --> 00:16:07,805 Y la ropa también. 273 00:16:09,600 --> 00:16:10,965 ¿Y la tuya? 274 00:16:11,120 --> 00:16:12,201 El primer cajón. 275 00:16:17,520 --> 00:16:19,170 ¿Solo un cajón para ti? 276 00:16:19,320 --> 00:16:20,446 No necesito más. 277 00:16:20,600 --> 00:16:22,204 Mi ropa la tiene Carmen. 278 00:16:24,840 --> 00:16:26,444 He leído tu expediente. 279 00:16:29,800 --> 00:16:33,930 Eres de las pocas que estudia con beca gracias a sus notas. 280 00:16:34,440 --> 00:16:35,885 Tienes mucha suene. 281 00:16:36,040 --> 00:16:38,122 Sí. Mucha suene. 282 00:16:38,880 --> 00:16:40,166 Te entiendo. 283 00:16:41,320 --> 00:16:45,644 Debe ser difícil estar en un mundo donde todas son niñas ricas. 284 00:16:45,800 --> 00:16:47,211 Hay de lodo. 285 00:16:47,360 --> 00:16:51,001 Algunas no le dan importancia al lugar de donde vienen. 286 00:16:51,160 --> 00:16:54,767 Hemos encontrado cosas en el ordenador de Carolina. 287 00:16:56,080 --> 00:16:58,082 Ella no te lo ponía fácil. 288 00:16:59,040 --> 00:17:00,041 No. 289 00:17:00,200 --> 00:17:01,486 No mucho. 290 00:17:02,760 --> 00:17:07,049 No me gusta hablar mal de nadie. Menos ahora que está muerta. 291 00:17:08,440 --> 00:17:10,647 Pero Carolina era una hija puta. 292 00:17:10,800 --> 00:17:13,167 Las otras dicen que era genial. 293 00:17:13,320 --> 00:17:14,651 Son sus amiguitas. 294 00:17:14,800 --> 00:17:17,326 Las guais, más ricas, las guapas. 295 00:17:17,480 --> 00:17:19,687 Pueden hacer lo que quieran. 296 00:17:19,840 --> 00:17:21,683 ¿Y a ti qué te hacía? Nada. 297 00:17:21,840 --> 00:17:25,970 Me había dejado en paz, pero el año pasado me hizo la vida imposible. 298 00:17:26,120 --> 00:17:28,009 ¿Y le plantaste cara? 299 00:17:28,160 --> 00:17:29,889 Cambió de víctima. 300 00:17:30,880 --> 00:17:33,042 Este curso le ha dado por Paula. 301 00:17:33,200 --> 00:17:35,965 Le fastidió que me pusieran en su cuarto. 302 00:17:36,400 --> 00:17:39,563 No consiguió que me cambiaran y me echó ella. 303 00:17:39,720 --> 00:17:41,131 ¿No duermes aquí? 304 00:17:41,280 --> 00:17:44,045 No siempre. A veces no me deja entrar. 305 00:17:44,200 --> 00:17:45,645 ¿Y qué haces? 306 00:17:45,800 --> 00:17:47,325 Me busco la vida. 307 00:17:47,480 --> 00:17:49,448 Voy a alguna habitación. 308 00:17:49,600 --> 00:17:51,170 Da igual. 309 00:17:52,480 --> 00:17:54,005 Eso es lo de menos. 310 00:17:54,160 --> 00:17:55,685 ¿Y qué es lo de más? 311 00:18:02,760 --> 00:18:05,525 Me escondía la ropa. Me mojaba los libros. 312 00:18:05,680 --> 00:18:07,444 Rompía mis deberes. 313 00:18:07,600 --> 00:18:10,171 Echaba saleros enteros en mi comida. 314 00:18:10,320 --> 00:18:11,560 Un día... 315 00:18:11,720 --> 00:18:13,324 ...fue el colmo. 316 00:18:15,080 --> 00:18:17,651 Tuve que salir en bragas de clase. 317 00:18:18,400 --> 00:18:21,688 Y lo peor de lodo, la broma de Miss Bacón. 318 00:18:23,320 --> 00:18:26,324 Broma que no tendrá ni puñetera gracia. 319 00:18:27,920 --> 00:18:31,288 Carolina le hizo fotos a Paula en ropa interior... 320 00:18:31,440 --> 00:18:33,363 ...cuando estaba dormida. 321 00:18:33,520 --> 00:18:37,241 Abrió una cuenta de Tell Me haciéndose pasar por ella. 322 00:18:37,400 --> 00:18:39,607 Colgó todas las fotos. 323 00:18:39,760 --> 00:18:42,445 Tenía una desnuda en la ducha... 324 00:18:42,600 --> 00:18:45,683 ...diciendo que era Miss Bacón. 325 00:18:45,840 --> 00:18:47,444 ¿Pediste ayuda? ¿A quién? 326 00:18:47,600 --> 00:18:50,604 A tu tutor, a la coordinadora, al director. 327 00:18:50,760 --> 00:18:52,649 Lo hice, pero pasaron de mí. 328 00:18:52,800 --> 00:18:55,565 Hacía lo que quería y no le decían nada. 329 00:18:57,000 --> 00:19:01,210 Dormía en mi casa el fin de semana. Durante dos días estaba tranquila. 330 00:19:01,360 --> 00:19:03,044 ¿Con quién vives, Carmen? 331 00:19:03,200 --> 00:19:04,326 Con mi madre. 332 00:19:04,480 --> 00:19:06,403 Mis padres están separados. 333 00:19:06,560 --> 00:19:09,530 ¿Tu madre estuvo en casa este fin de semana? 334 00:19:09,680 --> 00:19:11,489 ¿Confirmarás mi coartad a? 335 00:19:11,640 --> 00:19:13,130 Exacto. 336 00:19:13,280 --> 00:19:14,725 Estuvo con nosotras. 337 00:19:14,880 --> 00:19:17,087 Te doy su teléfono si quieres. 338 00:19:18,520 --> 00:19:19,931 Yo no la maté. 339 00:19:21,680 --> 00:19:24,001 No tendría valor a matar a nadie. 340 00:19:24,160 --> 00:19:25,491 Pero... 341 00:19:29,120 --> 00:19:32,920 Me alegro de que alguien haya tenido el valor de hacerlo. 342 00:19:33,080 --> 00:19:34,969 Carolina era mala gente. 343 00:19:37,040 --> 00:19:39,486 Dijiste que os llevabais bien. 344 00:19:41,720 --> 00:19:43,529 Me asusté. Te mentí. 345 00:19:43,680 --> 00:19:44,841 Lo siento. 346 00:19:47,520 --> 00:19:49,090 No pasa nada, Fama. 347 00:19:50,360 --> 00:19:51,691 Gracias. 348 00:19:52,080 --> 00:19:54,321 Gracias por ser tan sincera. 349 00:19:56,360 --> 00:19:58,522 Paula odiaba a Carolina. 350 00:19:58,680 --> 00:19:59,886 Y Carmen también. 351 00:20:00,040 --> 00:20:02,566 Pero ninguna estaba en el colegio. 352 00:20:02,720 --> 00:20:05,166 Confirmaré su coartada. Mmm. 353 00:20:05,920 --> 00:20:07,729 ¿Dónde estará Sóller? 354 00:20:10,200 --> 00:20:13,841 Pitido 355 00:20:17,800 --> 00:20:20,007 Pitido 356 00:20:20,160 --> 00:20:21,366 ¡Ah! 357 00:20:21,520 --> 00:20:23,443 ¡Ah! ¡Francisco! 358 00:20:25,080 --> 00:20:27,162 ¡Paco! ¿Me oye? 359 00:20:27,320 --> 00:20:29,482 ¡Ah! Le he quitado la morfina. 360 00:20:30,280 --> 00:20:31,566 ¿Quién eres? 361 00:20:31,720 --> 00:20:33,609 Colaboro con la Policía. 362 00:20:33,760 --> 00:20:37,481 La vida de mucha gente depende de lo que usted me diga. 363 00:20:39,200 --> 00:20:40,884 Hábleme de este hombre. 364 00:20:41,520 --> 00:20:42,681 No lo conozco. 365 00:20:42,840 --> 00:20:43,841 Mírelo bien. 366 00:20:44,000 --> 00:20:46,162 Es del grupo de terapia. Alberto. 367 00:20:46,320 --> 00:20:48,687 ¡Alberto! Sí, sí, sí, sí. 368 00:20:48,840 --> 00:20:50,046 ¡Ah! 369 00:20:50,200 --> 00:20:53,124 ¿Tuvo que ver con la muerte de su mujer? 370 00:20:53,280 --> 00:20:54,406 ¡Esa zorra! 371 00:20:54,560 --> 00:20:56,562 Nadie tuvo que decirme nada. 372 00:20:56,720 --> 00:20:57,721 ¡Ah! 373 00:20:59,640 --> 00:21:00,846 ¿Qué más? 374 00:21:01,000 --> 00:21:03,765 Me invitó a su casa, nos emborrachamos... 375 00:21:03,920 --> 00:21:05,081 ¿Dónde vive? 376 00:21:05,240 --> 00:21:06,446 En el centro. 377 00:21:06,600 --> 00:21:08,284 Por Zurbano. ¡Por favor! 378 00:21:08,440 --> 00:21:10,522 Haga un esfuerzo. Ya casi está. 379 00:21:10,680 --> 00:21:14,048 ¿Cómo era el edificio? ¿Algo le llamó la atención? 380 00:21:14,200 --> 00:21:15,201 ¡Ah! 381 00:21:15,360 --> 00:21:16,850 Una casa antigua. 382 00:21:17,000 --> 00:21:18,729 Cerca de un palacete. 383 00:21:19,040 --> 00:21:20,087 ¡Oh! Está bien. 384 00:21:20,240 --> 00:21:21,571 Está bien. 385 00:21:21,720 --> 00:21:22,926 Ahí va. 386 00:21:23,080 --> 00:21:24,605 ¡Ah! Ahí tiene. 387 00:21:25,000 --> 00:21:26,764 ¡Ah, ah! 388 00:21:27,480 --> 00:21:28,527 ¡Ah! 389 00:21:28,680 --> 00:21:30,205 Lo siento mucho. 390 00:21:32,520 --> 00:21:34,090 - ¡,Qué hace aquí? 391 00:21:34,240 --> 00:21:35,446 '¡Sóller! 392 00:21:38,240 --> 00:21:39,571 Nada. 393 00:21:46,040 --> 00:21:49,249 ¿A ti cómo se te ocurre dejarlo a solas con él? 394 00:21:49,400 --> 00:21:50,561 Yo lo engañé. 395 00:21:50,720 --> 00:21:52,290 Era un pobre hombre. 396 00:21:52,440 --> 00:21:54,807 Mató a su mujer de 23 puñaladas. 397 00:21:54,960 --> 00:21:56,610 No le da derecho a nada. 398 00:21:56,760 --> 00:21:58,524 Nadie tiene que enterarse. 399 00:21:58,680 --> 00:22:03,481 Diré que entré a interesarme por él y me dio la información. 400 00:22:03,640 --> 00:22:06,883 Entraron el médico y Montero... Te vio un médico. 401 00:22:07,040 --> 00:22:08,319 Mejora por momentos esto. 402 00:22:08,320 --> 00:22:09,367 Puerta 403 00:22:10,000 --> 00:22:11,729 He rastreado la zona. 404 00:22:11,880 --> 00:22:14,247 Tengo el edificio de Zurbano. 405 00:22:14,400 --> 00:22:18,041 Es el número 57, el piso 4º C. Es de Alberto Riquelme. 406 00:22:18,200 --> 00:22:20,202 Ahora tenemos un nombre. 407 00:22:20,360 --> 00:22:22,727 Que has conseguido deforma ilegal. 408 00:22:25,200 --> 00:22:27,965 Acaban de llamarme del hospital. 409 00:22:31,840 --> 00:22:33,649 La responsabilidad es mía. 410 00:22:33,800 --> 00:22:36,167 Le quedan horas de vida. 411 00:22:36,320 --> 00:22:38,891 Tenía información vital para el caso. 412 00:22:39,040 --> 00:22:41,008 ¿Y con algo quieres decir...? 413 00:22:42,760 --> 00:22:44,125 Le quité la morfina. 414 00:22:44,280 --> 00:22:45,850 Con esa información... 415 00:22:46,000 --> 00:22:49,561 ...sabemos el apellido del Cazador y su dirección. 416 00:22:49,720 --> 00:22:51,643 Lo habéis hecho a tiempo. 417 00:22:51,800 --> 00:22:55,930 La llamada del hospital era para decirme que acaba de morir. 418 00:22:56,640 --> 00:22:57,846 ¡Vaya! 419 00:22:58,520 --> 00:23:02,081 Llamaré al juez para conseguir una orden de registro. 420 00:23:02,240 --> 00:23:04,208 Gracias. ¿Aviso a los GEO? 421 00:23:04,360 --> 00:23:06,328 No. Es mejor ser discretos. 422 00:23:06,480 --> 00:23:07,641 Bien. 423 00:23:07,800 --> 00:23:09,131 Como tú digas. 424 00:23:09,280 --> 00:23:11,806 Pero vigila día y noche esa dirección. 425 00:23:11,960 --> 00:23:13,450 Santamaría le ayudará. 426 00:23:13,600 --> 00:23:15,011 Lo haré, señor. 427 00:23:15,160 --> 00:23:16,889 Y mantenedme informado. 428 00:23:17,040 --> 00:23:18,246 ¿Estamos? 429 00:23:21,920 --> 00:23:24,400 A él solo le interesan los resultados. 430 00:23:24,560 --> 00:23:26,722 Ya habéis oído al comisario. 431 00:23:26,880 --> 00:23:28,723 En marcha. 432 00:23:29,840 --> 00:23:30,921 Tú, no. 433 00:23:31,080 --> 00:23:34,129 El Cazador te conoce y no queremos espantarlo. 434 00:23:34,280 --> 00:23:36,487 Y ya has hecho bastante por hoy. 435 00:23:44,320 --> 00:23:49,326 Justo enfrente, en el 64 de Zurbano, a tenéis un piso con balcones. 436 00:23:49,480 --> 00:23:54,008 Tenemos el permiso de los dueños. Lo podéis usar para vigilar. 437 00:23:55,920 --> 00:23:57,206 De nada, jeta. 438 00:23:59,240 --> 00:24:01,720 ¿Puedes imprimirme una copia? Sí. 439 00:24:03,680 --> 00:24:05,205 Teléfono 440 00:24:05,360 --> 00:24:06,725 Homicidios, dígame. 441 00:24:07,480 --> 00:24:08,686 Sí, soy yo. 442 00:24:10,720 --> 00:24:12,006 ¿Por mí? 443 00:24:14,720 --> 00:24:15,926 Vale. 444 00:24:16,640 --> 00:24:18,244 Vale. Ahora mismo bajo. 445 00:24:33,320 --> 00:24:35,561 Soy María Losada. ¿Me has llamado? 446 00:24:35,720 --> 00:24:39,770 Un detenido quiere hablar contigo. En la primera a la derecha. 447 00:24:53,480 --> 00:24:54,527 Hola. 448 00:24:54,680 --> 00:24:56,682 Me imaginaba que eras tú. 449 00:24:57,920 --> 00:24:59,160 ¿Qué has hecho? 450 00:24:59,320 --> 00:25:01,368 Nada. Ha sido un malentendido. 451 00:25:01,520 --> 00:25:02,965 Pegaste a un policía. 452 00:25:03,120 --> 00:25:06,169 Iba de paisano. No sabía que era un policía. 453 00:25:06,320 --> 00:25:08,129 Eso lo cambia lodo. 454 00:25:08,280 --> 00:25:10,521 Arreglas las cosas a golpes. 455 00:25:10,680 --> 00:25:11,727 Sí. Te juro... 456 00:25:11,880 --> 00:25:14,611 Te ¡uro que yo no empecé la discusión. 457 00:25:14,760 --> 00:25:16,489 Tú nunca tienes la culpa. 458 00:25:16,640 --> 00:25:18,130 Ayúdame. 459 00:25:18,280 --> 00:25:20,123 No puedo quedarme aquí. 460 00:25:20,680 --> 00:25:22,728 ¿Tienes algo mejor que hacer? 461 00:25:22,880 --> 00:25:25,611 ¿Has encontrado trabajo y yo no lo sé? 462 00:25:25,760 --> 00:25:27,205 Mafia. 463 00:25:27,960 --> 00:25:29,405 Mafia. 464 00:25:30,200 --> 00:25:31,406 ¡María! 465 00:25:37,880 --> 00:25:39,120 Un imprevisto. 466 00:25:40,000 --> 00:25:41,365 Siento el plantón. 467 00:25:42,920 --> 00:25:45,366 No me esperes. No sé cuándo llegaré. 468 00:25:47,720 --> 00:25:48,926 Un beso. 469 00:25:50,680 --> 00:25:51,886 ¿Ves algo? 470 00:25:52,040 --> 00:25:53,087 Nada. 471 00:25:53,240 --> 00:25:54,571 Ahí no hay nadie. 472 00:25:56,280 --> 00:25:58,521 Te he estropeado un buen plan. 473 00:25:58,680 --> 00:26:00,091 Sin problemas. 474 00:26:01,040 --> 00:26:03,407 Nuestro cazador es un tipo discreto. 475 00:26:03,560 --> 00:26:06,131 Sus vecinos solo han intercambiado... 476 00:26:06,280 --> 00:26:08,851 ...un buenas tardes o un buenas noches. 477 00:26:09,000 --> 00:26:11,162 No duerme ahí todas las noches. 478 00:26:11,320 --> 00:26:13,971 Creen que su trabajo le obliga a viajar. 479 00:26:14,120 --> 00:26:15,246 No está en casa. 480 00:26:15,400 --> 00:26:17,323 No. No está. 481 00:26:17,480 --> 00:26:20,290 No vamos a encontrar un momento mejor. 482 00:26:20,440 --> 00:26:21,646 Vamos allá. 483 00:26:49,080 --> 00:26:50,286 Mirad. 484 00:26:58,160 --> 00:26:59,730 Serán sus hijos, ¿no? 485 00:26:59,880 --> 00:27:01,848 0 sus próximas víctimas. 486 00:27:03,000 --> 00:27:04,923 ¿Nos las llevamos? No. 487 00:27:05,080 --> 00:27:07,321 Sabría que hemos estado aquí. 488 00:27:07,480 --> 00:27:10,484 Tomad huellas de los electos personales. 489 00:28:07,120 --> 00:28:08,406 Jefa. 490 00:28:10,760 --> 00:28:11,966 Javier. 491 00:28:12,120 --> 00:28:13,531 El universitario. 492 00:28:15,880 --> 00:28:17,166 Tengo una huella. 493 00:28:17,320 --> 00:28:18,606 Está bien. Vámonos. 494 00:28:45,400 --> 00:28:46,845 No me lo puedo creer. 495 00:28:47,000 --> 00:28:48,206 ¡Qué sorpresa! 496 00:28:48,880 --> 00:28:51,167 Agradable, espero. Mucho. 497 00:28:56,360 --> 00:28:57,646 Vale. 498 00:29:01,600 --> 00:29:03,250 ¿Conoces a este hombre? 499 00:29:03,960 --> 00:29:06,167 No. No le he visto en mi vida. 500 00:29:06,320 --> 00:29:07,526 ¿Estás segura? 501 00:29:07,680 --> 00:29:09,250 ¿Nunca vino con Javier? 502 00:29:09,400 --> 00:29:10,765 Totalmente segura. 503 00:29:10,920 --> 00:29:12,410 Me acordaría. 504 00:29:12,560 --> 00:29:14,324 ¿Cerveza o Cola Cao? 505 00:29:14,480 --> 00:29:15,766 Cerveza. 506 00:29:20,040 --> 00:29:22,646 ¡De puta madre, lío! Dame cinco minutos. 507 00:29:22,800 --> 00:29:24,086 Me piro a Chueca. 508 00:29:28,520 --> 00:29:29,726 '¡Huy! 509 00:29:30,400 --> 00:29:32,482 ¿Vuelves o le espero en casa? 510 00:29:32,640 --> 00:29:34,642 - Yo qué sé, tía. 511 00:29:34,800 --> 00:29:36,290 - Que no, que no. 512 00:29:36,440 --> 00:29:38,169 Dame 30... 30 minutos. 513 00:29:39,960 --> 00:29:42,247 Te iba a preguntar por el motero. 514 00:29:43,880 --> 00:29:46,645 Es bruto, pero en el fondo es buen tío. 515 00:29:46,800 --> 00:29:48,689 ¿Es suficiente para ti? 516 00:29:50,800 --> 00:29:52,404 No me gusta estar sola. 517 00:29:52,560 --> 00:29:53,766 Es una pena. 518 00:29:53,920 --> 00:29:57,925 Verías que eres más interesante que los tíos con los que sales. 519 00:29:58,080 --> 00:30:00,003 Tú también eres interesante. 520 00:30:00,160 --> 00:30:02,049 Pero no salimos juntos. 521 00:30:02,200 --> 00:30:03,247 Todavía no. 522 00:30:04,080 --> 00:30:06,287 ¿Me estás tirando los lejos? 523 00:30:06,440 --> 00:30:07,441 Para nada. 524 00:30:07,600 --> 00:30:08,726 Tengo novio. 525 00:30:08,880 --> 00:30:10,006 Y soy superliel. 526 00:30:10,160 --> 00:30:12,049 Ya sabes lo que se dice. 527 00:30:12,200 --> 00:30:14,328 El amor eterno dura un ralo. 528 00:30:14,480 --> 00:30:15,845 ¿Y quién dice eso? 529 00:30:16,400 --> 00:30:17,731 Yo. 530 00:30:29,600 --> 00:30:30,886 Lo siento. 531 00:30:32,520 --> 00:30:34,363 La cena se ha enfriado. 532 00:30:34,920 --> 00:30:37,127 ¿Crees que he venido a comer? 533 00:30:37,600 --> 00:30:39,090 Eso espero. 534 00:31:35,680 --> 00:31:36,920 Buenos días. 535 00:31:38,080 --> 00:31:40,003 ¿Qué hora es? Es pronto. 536 00:31:40,600 --> 00:31:42,011 No, en serio. 537 00:31:44,040 --> 00:31:46,327 ¡Mierda, las 7:00! Es larde. 538 00:31:46,480 --> 00:31:50,485 Si le hubieras ido al terminar, no me habrías vuelto a ver el pelo. 539 00:31:50,640 --> 00:31:51,846 No te enfades. 540 00:31:53,000 --> 00:31:54,729 Es que tenemos mucho lío. 541 00:31:55,360 --> 00:31:58,409 ¿Seguís con lo del asesino de la universidad? 542 00:31:58,560 --> 00:32:00,244 Te han informado mal. 543 00:32:01,760 --> 00:32:02,966 Mientes muy mal. 544 00:32:03,120 --> 00:32:07,603 Me va a picar la curiosidad si sigues apartando el tema de esa forma. 545 00:32:07,760 --> 00:32:09,250 No hay nada que saber. 546 00:32:09,400 --> 00:32:13,928 ¿El hombre que mató a su mujer e hizo estallar la casa tiene algo que ver? 547 00:32:14,080 --> 00:32:15,605 Eso es otro caso. 548 00:32:17,200 --> 00:32:18,804 Estuve en el hospital. 549 00:32:18,960 --> 00:32:22,760 Me extrañó ver a tu compañero en su habitación. 550 00:32:22,920 --> 00:32:25,526 No lleváis casos de violencia doméstica. 551 00:32:25,680 --> 00:32:26,522 Me voy. 552 00:32:26,680 --> 00:32:28,603 ¿Enfadado? No. 553 00:32:28,760 --> 00:32:31,411 No hablo del trabajo fuera del trabajo. 554 00:32:31,560 --> 00:32:32,891 Adiós. 555 00:32:52,080 --> 00:32:53,286 Timbre 556 00:32:53,880 --> 00:32:55,166 El relevo. 557 00:33:09,480 --> 00:33:11,608 ¿A alguien le apetece un calé? 558 00:33:11,760 --> 00:33:13,489 ¿Qué haces aquí? 559 00:33:13,640 --> 00:33:16,689 Te dije que no vinieras. El Cazador le conoce. 560 00:33:16,840 --> 00:33:21,004 No me reconocería ni mi madre. Y he entrado por el garaje. 561 00:33:21,160 --> 00:33:22,969 Nos vemos en la oficina. 562 00:33:24,520 --> 00:33:25,521 ¿Qué tal? 563 00:33:26,640 --> 00:33:28,961 No ha aparecido en ¡oda la noche. 564 00:33:29,480 --> 00:33:31,642 Pero es su casa. Estamos seguros. 565 00:33:34,400 --> 00:33:38,041 Tenía fotos de dos niños dispuestos en un mosaico. 566 00:33:38,200 --> 00:33:40,851 Creemos que son sus próximas víctimas. 567 00:33:41,000 --> 00:33:43,480 Alguien les hará daño y luego morirá. 568 00:33:46,200 --> 00:33:48,680 ¿En qué ¡ase crees que se encuentra? 569 00:33:49,640 --> 00:33:53,850 Si ha identificado a otra víctima, la fase de contacto ha terminado. 570 00:33:54,000 --> 00:33:57,800 Las fotos indican que conoce lo que desea el psicópata. 571 00:33:57,960 --> 00:34:01,760 Es posible que esté fantaseando con la idea. No lo sé. 572 00:34:01,920 --> 00:34:03,126 No lo sé. 573 00:34:03,280 --> 00:34:04,281 Tranquilo. 574 00:34:04,440 --> 00:34:08,684 Confiemos en que aparezca antes de que alguien haga daño a los niños. 575 00:34:09,640 --> 00:34:12,405 No me arrepiento de lo de Francisco Díaz. 576 00:34:13,840 --> 00:34:16,047 Ese dolor ha valido para esto. 577 00:34:16,800 --> 00:34:18,689 Podemos salvar a los niños. 578 00:34:18,840 --> 00:34:20,046 Ya. 579 00:34:20,400 --> 00:34:22,004 Pero no es solo por eso. 580 00:34:22,160 --> 00:34:24,447 Necesito llegar al fondo del caso. 581 00:34:24,600 --> 00:34:26,967 Y entender que pasó con tu paciente. 582 00:34:27,120 --> 00:34:28,724 Al menos eres sincero. 583 00:34:28,880 --> 00:34:30,291 Eso es nuevo. 584 00:34:30,440 --> 00:34:31,680 Puerta 585 00:34:31,840 --> 00:34:33,569 Llegaron los refuerzos. 586 00:34:37,160 --> 00:34:38,446 Alberto Riquelme. 587 00:34:38,600 --> 00:34:40,045 Alto, corpulento. 588 00:34:40,200 --> 00:34:42,726 Pelo cono. Viste ropa militar. 589 00:34:42,880 --> 00:34:45,531 Vive en el edificio de enfrente. 49 C. 590 00:34:45,680 --> 00:34:48,047 No hace ¡allá que salgáis corriendo. 591 00:34:48,200 --> 00:34:51,044 No corremos, Santamaría. Tenemos otro caso. 592 00:34:51,760 --> 00:34:53,000 Yo me quedo. 593 00:34:56,720 --> 00:34:58,290 Te necesito en el cole. 594 00:34:58,440 --> 00:35:00,090 No necesitas mi ayuda. 595 00:35:00,240 --> 00:35:01,730 Prefiero quedarme. 596 00:35:01,880 --> 00:35:04,121 Si al inspector no le importa. 597 00:35:04,280 --> 00:35:06,282 No, no, no. Quédate. 598 00:35:06,760 --> 00:35:09,366 Hasta nos lo pasaremos bien. Seguro. 599 00:35:09,520 --> 00:35:11,807 Tenéis muchas cosas en común. 600 00:35:11,960 --> 00:35:14,008 Si aparece, me llamas. 601 00:35:14,480 --> 00:35:15,925 No lo dudes. 602 00:35:21,800 --> 00:35:22,801 Me la lió. 603 00:35:22,960 --> 00:35:26,123 Llegó de buen rollo y me dijo que fuera a comer. 604 00:35:26,280 --> 00:35:28,123 Y yo me la tragué. 605 00:35:28,280 --> 00:35:30,123 Quizá lo hizo por tu bien. 606 00:35:30,280 --> 00:35:34,126 La opción era quitarle la morfina y no quería implicarte. 607 00:35:34,280 --> 00:35:36,328 ¿Tú realmente lo piensas? 608 00:35:38,200 --> 00:35:39,406 No. 609 00:35:42,360 --> 00:35:44,124 Pablo, necesito un favor. 610 00:35:44,280 --> 00:35:46,248 Tú conoces a Jorge Martínez. 611 00:35:46,400 --> 00:35:48,607 Sí. Hicimos juntos las prácticas. 612 00:35:48,760 --> 00:35:49,761 ¿Por qué? 613 00:35:49,920 --> 00:35:53,208 Sin estar servicio, intervino en una trifulca. 614 00:35:53,360 --> 00:35:56,125 Quiso separar a dos hombres y cobró. 615 00:35:57,280 --> 00:36:00,045 El que le pegó está en el calabozo y... 616 00:36:00,960 --> 00:36:02,689 Bueno, yo lo conozco. 617 00:36:03,560 --> 00:36:04,721 ¿Mucho? 618 00:36:05,520 --> 00:36:07,045 Bastante. 619 00:36:07,200 --> 00:36:11,125 Quería pedirle que, como es un delito menor... 620 00:36:11,280 --> 00:36:14,568 ...le digas a tu amigo que retire los cargos. 621 00:36:17,560 --> 00:36:18,721 ¡Hombre! 622 00:36:19,200 --> 00:36:22,522 Hablaré con él, pero... Gracias. 623 00:36:23,360 --> 00:36:25,249 Es muy importante para mí. 624 00:36:25,400 --> 00:36:27,164 ¿De quién se trata? 625 00:36:28,680 --> 00:36:29,966 Mi padre. 626 00:36:30,120 --> 00:36:31,121 Buenos días. 627 00:36:31,280 --> 00:36:34,124 Repasemos lo que tenemos sobre el Cazador. 628 00:36:34,280 --> 00:36:35,281 Losada. Sí. 629 00:36:37,040 --> 00:36:40,965 El Alberto Riquelme, propietario de piso que vigiláis... 630 00:36:41,120 --> 00:36:44,124 ...tiene 42 años y no se parece al retrato. 631 00:36:44,280 --> 00:36:47,284 Todos coinciden en que era alto y corpulento. 632 00:36:47,440 --> 00:36:50,808 Este mide 1,65 y pesa poco más de 60 kilos. 633 00:36:50,960 --> 00:36:52,399 El Cazador pudo usurpar su identidad. 634 00:36:52,400 --> 00:36:53,401 Teléfono 635 00:36:53,560 --> 00:36:56,564 ¿Y dónde está el auténtico Alberto Riquelme? 636 00:36:56,720 --> 00:36:57,721 Montero. 637 00:36:57,880 --> 00:37:00,167 Desapareció hace cuatro años. 638 00:37:00,320 --> 00:37:03,051 Desaparecidos dice que fue voluntaria. 639 00:37:03,200 --> 00:37:04,770 ¿Y los gastos del piso? 640 00:37:04,920 --> 00:37:08,288 Se pagan desde una cuenta suya. Están domiciliados. 641 00:37:08,440 --> 00:37:11,046 En el banco no lo conocen. Gracias. 642 00:37:11,200 --> 00:37:13,521 Era una colega de Rastros. 643 00:37:13,680 --> 00:37:18,242 Las huellas del piso coinciden con las de los escenarios del Cazador. 644 00:37:18,400 --> 00:37:21,882 Hablad con la familia de Alberto Riquelme. 645 00:37:23,200 --> 00:37:25,885 Salvar a los niños depende de nosotros. 646 00:37:27,640 --> 00:37:29,529 Gracias. De nada, jeta. 647 00:37:33,840 --> 00:37:35,604 Ve y releva al psicólogo. 648 00:37:35,760 --> 00:37:37,250 Tranquilo. Estoy bien. 649 00:37:45,200 --> 00:37:47,248 Estás muy callado, psicólogo. 650 00:37:48,360 --> 00:37:51,523 ¿Te ha dicho la jefa que no hables con nosotros? 651 00:37:52,160 --> 00:37:53,685 Soy un observador. 652 00:37:53,840 --> 00:37:56,002 Miro y hablo cuando me preguntan. 653 00:37:56,160 --> 00:37:57,161 ¡Joder! 654 00:37:57,320 --> 00:38:01,006 Te debería tener más respeto. Estamos aquí gracias a ti. 655 00:38:02,920 --> 00:38:07,403 El comisario me comentó lo que hiciste ayer en el hospital. 656 00:38:07,560 --> 00:38:09,722 Con dos uniones. Si, señor. 657 00:38:10,360 --> 00:38:14,126 Si estuvieras en nuestra unidad, la cosa sería diferente. 658 00:38:15,000 --> 00:38:16,604 Ya sabes cómo es Eva. 659 00:38:16,760 --> 00:38:18,046 ¿Qué si lo sé? 660 00:38:18,200 --> 00:38:22,489 Cuatro años en la misma brigada. La conozco como a mi ropa interior. 661 00:38:25,440 --> 00:38:29,286 Te apuesto lo que quieras a que sé por qué está de morros. 662 00:38:30,240 --> 00:38:31,446 ¿Por qué? 663 00:38:31,600 --> 00:38:36,049 Porque tendría cojones que nosotros cogiéramos a su asesino en serie. 664 00:38:37,120 --> 00:38:38,281 ¿Es así? 665 00:38:38,440 --> 00:38:40,681 Entra dentro de lo posible, sí. 666 00:38:41,480 --> 00:38:42,811 - Te lo dije. 667 00:38:44,120 --> 00:38:47,727 Yo sé utilizar la psicología para calar a la gente. 668 00:38:47,880 --> 00:38:50,804 Se aprende más en la calle. Tú lo has dicho. 669 00:38:51,520 --> 00:38:55,605 La psicología es sentido común que algunos habéis convenido... 670 00:38:55,760 --> 00:38:57,649 ...en un negocio lucrativo. 671 00:38:58,760 --> 00:39:02,207 Tú debes de ganar una pasta con esos desquiciados. 672 00:39:03,560 --> 00:39:05,403 No me fue mal, la verdad. 673 00:39:06,800 --> 00:39:10,850 Pero se te jodió el negocio cuando la jodiste con aquel tipo. 674 00:39:14,040 --> 00:39:16,441 Violó y mató solo porque creíste... 675 00:39:16,600 --> 00:39:19,490 ...que podía ser una persona normal. 676 00:39:21,520 --> 00:39:25,605 Si la psicología sirviera para algo, o tú fueras mejor psicólogo... 677 00:39:25,760 --> 00:39:27,569 mesa chica seguiría viva. 678 00:39:32,400 --> 00:39:35,165 Esperemos que Eva lo haga mejor que yo. 679 00:39:36,280 --> 00:39:38,248 ¿Te has acostado con ella? 680 00:39:42,240 --> 00:39:43,651 Ya veo que no. 681 00:39:44,120 --> 00:39:46,600 A ti también te envió a la mierda. 682 00:39:46,760 --> 00:39:48,410 Como si lo viera. 683 00:39:48,560 --> 00:39:49,447 ¡Vaya tía! 684 00:39:51,000 --> 00:39:52,570 ¿Sabes cómo la llaman? 685 00:39:52,720 --> 00:39:53,926 La nevera. 686 00:39:54,720 --> 00:39:56,927 La metes mano y se le congela. 687 00:40:04,200 --> 00:40:06,282 ¿Por qué le llevas mal con ella? 688 00:40:06,440 --> 00:40:08,841 Yo no tengo nada personal contra Eva. 689 00:40:09,000 --> 00:40:11,731 Es más. La considero una buena policía. 690 00:40:14,000 --> 00:40:16,207 Pero no es muy buena compañera. 691 00:40:21,680 --> 00:40:23,444 ¿Qué has hecho con Sóller? 692 00:40:23,600 --> 00:40:25,682 Tenía que haberlo matado. 693 00:40:25,840 --> 00:40:27,046 ¿Qué ha pasado? 694 00:40:27,200 --> 00:40:28,884 Se quedó con Santamaría. 695 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 No entiende el concepto de equipo. 696 00:40:32,480 --> 00:40:34,369 No quiero hablar de eso. 697 00:40:34,520 --> 00:40:36,204 Buenos días. Buenos días. 698 00:40:36,360 --> 00:40:40,410 Se confirma el traumatismo craneoencefálico como causa mortal. 699 00:40:40,560 --> 00:40:44,360 El asesino no era muy fuerte porque la golpeó ocho veces. 700 00:40:44,520 --> 00:40:45,521 ¡Pobre chica! 701 00:40:45,680 --> 00:40:47,967 Dime que tienes algo, por favor. 702 00:40:48,120 --> 00:40:52,011 No tenemos huellas. Nadie vio nada en el colegio esa noche. 703 00:40:52,160 --> 00:40:54,083 ¿Abusos sexuales? No. 704 00:40:54,240 --> 00:40:56,527 No tuvo relaciones esa noche. 705 00:40:56,680 --> 00:40:58,170 ¿Tóxicos? Muchos. 706 00:40:58,560 --> 00:41:01,291 Hachís, alcohol, MDMA. 707 00:41:01,440 --> 00:41:03,124 Era consumidora habitual. 708 00:41:03,280 --> 00:41:06,966 Interesante teniendo en cuenta que estaba interna. 709 00:41:07,120 --> 00:41:09,202 ¿Y cómo conseguía la droga? 710 00:41:09,360 --> 00:41:10,930 Vamos a averiguarlo. 711 00:41:11,480 --> 00:41:12,686 Gracias. 712 00:41:31,280 --> 00:41:35,968 Parece mentira que la autopsia y este cuarto sean de la misma chica. 713 00:41:36,120 --> 00:41:38,361 Las revisan periódicamente. 714 00:41:38,520 --> 00:41:40,170 Tienen que disimular. 715 00:41:55,560 --> 00:41:57,688 Pero si se sabe buscan... 716 00:42:00,200 --> 00:42:02,009 ...se encuentra el tesoro. 717 00:42:02,160 --> 00:42:03,924 Un buen surtido. 718 00:42:05,080 --> 00:42:07,731 Todo esto no puede ser solo para ella. 719 00:42:08,600 --> 00:42:09,931 Flama a Susana. 720 00:42:10,080 --> 00:42:14,244 Necesitamos una analítica de las niñas que durmieron aquí el domingo. 721 00:42:25,960 --> 00:42:30,090 Los fines de semana no solo veíais la tele y jugabais a los dardos. 722 00:42:30,240 --> 00:42:32,129 No le molestes en negarlo. 723 00:42:33,440 --> 00:42:34,965 No es malo divertirse. 724 00:42:35,120 --> 00:42:37,009 El consumo no es delito. 725 00:42:38,080 --> 00:42:39,809 La posesión, sí. 726 00:42:39,960 --> 00:42:42,850 Y, con menores de edad, la cosa se complica. 727 00:42:43,000 --> 00:42:45,082 ¿Colaboras o llamo a tu padre? 728 00:42:49,000 --> 00:42:50,240 ¿Qué quiere saber? 729 00:42:50,400 --> 00:42:52,004 ¿Quién os pasó la droga? 730 00:42:54,120 --> 00:42:55,326 Carolina. 731 00:42:55,480 --> 00:42:58,529 Nos avisaba y nos quedábamos el fin de semana. 732 00:42:58,680 --> 00:43:00,250 No sé dónde la obtenía. 733 00:43:00,400 --> 00:43:02,801 ¿Qué pasó la noche del domingo? 734 00:43:04,000 --> 00:43:07,766 Rock 735 00:43:25,480 --> 00:43:27,448 Tenemos que traer líos. 736 00:43:27,600 --> 00:43:28,931 - Estoy en ello. 737 00:43:29,080 --> 00:43:30,491 - Tú tienes a Víctor. 738 00:43:30,640 --> 00:43:32,165 - No estoy con Víctor. 739 00:43:32,320 --> 00:43:33,207 - ¡Mentira! 740 00:43:33,360 --> 00:43:34,725 '¿Eres gilipollas? 741 00:43:34,880 --> 00:43:35,599 Teléfono 742 00:43:35,600 --> 00:43:36,601 Me llaman. 743 00:43:36,760 --> 00:43:37,966 ¡Ay! 744 00:43:38,440 --> 00:43:39,805 ¿Sí? 745 00:43:40,840 --> 00:43:42,046 ¡Anda! 746 00:43:42,200 --> 00:43:43,690 No seas pesado. 747 00:43:48,040 --> 00:43:50,202 Es David. Es un plasta. 748 00:43:50,880 --> 00:43:53,645 Le he dicho que no quiero nada con él. 749 00:43:55,120 --> 00:43:56,281 ¡Ay! 750 00:43:56,920 --> 00:43:58,001 - ¡,Qué le pasa? 751 00:43:59,640 --> 00:44:00,846 ¡Ay! 752 00:44:02,720 --> 00:44:03,881 ¡Sole! 753 00:44:04,600 --> 00:44:05,931 ¡Sole! 754 00:44:06,360 --> 00:44:07,600 ¡Rosa! 755 00:44:07,760 --> 00:44:08,921 ¡Rosa! 756 00:44:09,560 --> 00:44:10,686 '¿Qué pasa? 757 00:44:11,400 --> 00:44:13,368 - Se ha desmayado. 758 00:44:13,520 --> 00:44:15,124 - Ve a por agua. 759 00:44:15,280 --> 00:44:16,930 ¡Apagad la música! 760 00:44:17,080 --> 00:44:18,161 ¡Sole! 761 00:44:19,880 --> 00:44:21,962 Víctor, soy yo. Ven. 762 00:44:22,120 --> 00:44:24,009 Soledad está mal. ¡Sole! 763 00:44:24,160 --> 00:44:25,685 No llamó a Urgencias. 764 00:44:25,840 --> 00:44:28,605 Se habría sabido. Me habrían despedido. 765 00:44:28,760 --> 00:44:30,364 ¿Por qué llamó a Víctor? 766 00:44:30,520 --> 00:44:33,808 Se lleva bien con las niñas. Y con Carolina. 767 00:44:33,960 --> 00:44:36,042 Soledad podría haber muerto. 768 00:44:36,200 --> 00:44:37,725 No era la primera vez. 769 00:44:37,880 --> 00:44:39,450 Víctor sabe qué hacer. 770 00:44:39,600 --> 00:44:41,204 - Creo que voy a vomitar. 771 00:44:41,360 --> 00:44:43,010 - ¡,Qué ha pasado aquí? 772 00:44:43,160 --> 00:44:44,969 - Sole, ¿qué has tomado? 773 00:44:45,120 --> 00:44:46,087 - Nada. 774 00:44:46,240 --> 00:44:48,891 Un par de cubatas y un canutito. - Sí. 775 00:44:49,040 --> 00:44:50,530 Ya. Chicas. 776 00:44:50,680 --> 00:44:52,603 Se acabó la fiesta. A la cama. 777 00:44:52,760 --> 00:44:54,489 Carolina, tú también. 778 00:44:54,640 --> 00:44:55,801 A la cama. 779 00:44:55,960 --> 00:44:57,121 ¡Va! 780 00:44:57,280 --> 00:44:58,611 - 'Mentí'. 781 00:44:58,760 --> 00:45:00,524 No vine por los cultivos. 782 00:45:00,680 --> 00:45:02,125 Vine por Soledad. 783 00:45:02,280 --> 00:45:06,968 Le inyecté benzodiacepina, Rosa le puso el pijama y la llevó a dormir. 784 00:45:07,120 --> 00:45:08,406 No diste parte. 785 00:45:08,560 --> 00:45:12,406 Yo también he tenido 16 años. Era una tontería. 786 00:45:12,560 --> 00:45:14,164 ¿Una tontería? 787 00:45:14,320 --> 00:45:17,529 Dejamos a Soledad durmiendo. No pasó nada. 788 00:45:17,680 --> 00:45:19,170 Mataron a Carolina. 789 00:45:19,320 --> 00:45:20,845 Eso no tiene que ver. 790 00:45:22,640 --> 00:45:25,246 ¿Mantenía relaciones sexuales con ella? 791 00:45:25,400 --> 00:45:27,607 ¿Con Carolina? No, claro que no. 792 00:45:28,800 --> 00:45:30,211 ¿Puedo irme ya? 793 00:45:30,840 --> 00:45:32,683 Tengo clase en 5 minutos. 794 00:45:37,640 --> 00:45:39,802 ¿Tú qué tipo de psicólogo eres? 795 00:45:40,720 --> 00:45:42,370 Profesor. 796 00:45:42,520 --> 00:45:44,443 Solo me dedico a dar clases. 797 00:45:44,600 --> 00:45:47,444 Bien. ¿Qué tipo de psicólogo eras? 798 00:45:47,600 --> 00:45:48,886 “H, ya! 799 00:45:49,040 --> 00:45:52,328 De esos que le dejan hablar y solo le dicen: 800 00:45:52,480 --> 00:45:54,323 'Mmm'. 801 00:45:54,880 --> 00:45:56,962 '¡Mmm! Mmm'. 802 00:45:57,120 --> 00:45:59,043 Y repiten la última palabra. 803 00:45:59,200 --> 00:46:00,406 ¡Padre! 804 00:46:00,560 --> 00:46:02,085 ¡Qué interesante! 805 00:46:02,240 --> 00:46:03,765 Háblame de tu padre. 806 00:46:04,920 --> 00:46:06,888 ¡Mmm! 807 00:46:07,040 --> 00:46:08,246 Mmm. 808 00:46:08,760 --> 00:46:10,330 ¿Te psicoanalizo? 809 00:46:10,480 --> 00:46:11,925 ¿A mí? 810 00:46:12,080 --> 00:46:13,525 Por matar el ralo. 811 00:46:15,440 --> 00:46:16,965 Dibújame un vehículo. 812 00:46:18,640 --> 00:46:20,085 ¿Qué vehículo? 813 00:46:20,520 --> 00:46:24,161 Una patrulla de policía, un patinete, un tractor... 814 00:46:24,320 --> 00:46:25,606 Da igual. 815 00:46:25,760 --> 00:46:27,046 Lo que pienses. 816 00:46:35,240 --> 00:46:36,605 Háblame de Eva. 817 00:46:37,080 --> 00:46:40,050 Me distraes para que no atienda a esto. 818 00:46:40,200 --> 00:46:43,602 Busco un tema de conversación. Igual que tú. 819 00:46:43,760 --> 00:46:46,286 Eva dijo que tenemos cosas en común. 820 00:46:46,440 --> 00:46:49,444 El dibujo, cuanto más espontáneo, mejor. 821 00:46:50,640 --> 00:46:53,166 Eva se cree más lista de lo que es. 822 00:46:54,760 --> 00:46:57,809 Ha tenido demasiada suerte para mi gusto. 823 00:46:57,960 --> 00:47:00,122 No valora las cosas importantes. 824 00:47:00,280 --> 00:47:02,123 Como el trabajo en equipo. 825 00:47:02,280 --> 00:47:04,567 Y el prestigio de la comisaría. 826 00:47:04,960 --> 00:47:06,371 Es una trepa. 827 00:47:08,040 --> 00:47:10,202 ¿Sabes qué vive con un juez? 828 00:47:10,360 --> 00:47:13,728 No te creas que se conforma con cualquier cosa. 829 00:47:14,960 --> 00:47:16,007 ¿Te vale? 830 00:47:17,280 --> 00:47:19,726 No puedo valorarlo hasta que acabes. 831 00:47:20,920 --> 00:47:22,046 Me voy al baño. 832 00:47:25,320 --> 00:47:27,607 Buscamos a su hermano Alberto. 833 00:47:27,760 --> 00:47:29,000 - No sé nada de él. 834 00:47:29,160 --> 00:47:30,764 - Identifíquele. 835 00:47:31,880 --> 00:47:33,484 ¿Es él? - Sí, es él. 836 00:47:33,640 --> 00:47:34,846 ¿Qué ha hecho? 837 00:47:35,000 --> 00:47:38,129 - Está relacionado con una investigación. 838 00:47:38,280 --> 00:47:39,691 - No sé nada de él. 839 00:47:40,640 --> 00:47:43,769 Intentamos resolver un caso de asesinato. 840 00:47:43,920 --> 00:47:47,402 Ayúdenos. Cualquier cosa que nos diga puede ser útil. 841 00:47:47,560 --> 00:47:48,971 Siéntese. 842 00:47:50,360 --> 00:47:53,250 Nunca me llevé bien con mi hermano Alberto. 843 00:47:54,160 --> 00:47:57,801 Mi madre lo llevaba a psiquiatras y psicólogos. 844 00:47:57,960 --> 00:47:59,405 No estaba enfermo. 845 00:47:59,560 --> 00:48:01,130 Era solo un cabrón. 846 00:48:02,560 --> 00:48:05,564 Sabemos que desapareció hace cuatro años. 847 00:48:05,720 --> 00:48:07,529 Su madre lo denunció. Sí. 848 00:48:07,680 --> 00:48:09,569 Apareció al poco tiempo. 849 00:48:09,720 --> 00:48:12,371 Vivía en la calle, como un mendigo. 850 00:48:12,520 --> 00:48:14,568 ¿Cuándo lo vio por última vez? 851 00:48:15,800 --> 00:48:17,802 En el verano de 2008. 852 00:48:18,760 --> 00:48:22,765 Lo recuerdo porque estábamos cargando el coche para ir a la playa. 853 00:48:22,920 --> 00:48:24,843 Aparecía en el peor momento. 854 00:48:25,000 --> 00:48:26,001 ¿Qué quería? 855 00:48:26,160 --> 00:48:27,889 Dinero. Como siempre. 856 00:48:28,040 --> 00:48:30,771 Se lo di y se fue. Fin de la historia. 857 00:48:30,920 --> 00:48:34,049 - ¡,No ha vuelto a ponerse en contacto con usted? 858 00:48:34,200 --> 00:48:35,247 - No. 859 00:48:35,400 --> 00:48:37,562 No sé nada de él ni me importa. 860 00:48:37,720 --> 00:48:40,963 Siempre me trae un problema o me cuesta dinero. 861 00:48:41,120 --> 00:48:43,805 Así que por mí que se quede donde está. 862 00:48:46,680 --> 00:48:48,250 Algo no encaja en esto. 863 00:48:48,400 --> 00:48:49,526 Víctor no encaja. 864 00:48:49,680 --> 00:48:52,604 Ningún profesor encubriría una cosa así. 865 00:48:52,760 --> 00:48:55,286 ¿Lo hizo porque se acostaba con ella? 866 00:48:55,440 --> 00:48:56,646 No. 867 00:48:56,800 --> 00:48:59,849 Me dijo que no rápidamente y mirándome. 868 00:49:00,000 --> 00:49:01,206 Decía la verdad. 869 00:49:01,360 --> 00:49:02,850 Yo también lo pienso. 870 00:49:03,560 --> 00:49:07,201 Y hablando del rey de Roma, ¿no es ese el profesor? 871 00:49:09,840 --> 00:49:11,330 ¡Bonito coche! 872 00:49:11,480 --> 00:49:13,642 Tiene gustos caros el prole. 873 00:49:13,800 --> 00:49:14,801 ¿No? 874 00:49:16,200 --> 00:49:18,202 A ver por qué hace pellas. 875 00:49:34,320 --> 00:49:38,211 Vamos a ver por qué tiene ¡ama prisa en tirar la basura. 876 00:49:50,280 --> 00:49:51,486 Marihuana. 877 00:49:54,040 --> 00:49:55,041 No corras. 878 00:49:55,200 --> 00:49:57,043 No empeores más las cosas. 879 00:49:59,160 --> 00:50:00,730 Acompáñame. 880 00:50:06,520 --> 00:50:07,885 Bueno... 881 00:50:08,680 --> 00:50:09,886 ¿Qué? 882 00:50:12,160 --> 00:50:13,366 Perdona. 883 00:50:13,520 --> 00:50:17,320 Estaba pensando algo que dijiste antes y no tienes razón. 884 00:50:17,480 --> 00:50:19,767 Tú eres el mal compañero, no Eva. 885 00:50:19,920 --> 00:50:22,890 Fuiste tú quien le quiso quitar este caso. 886 00:50:24,160 --> 00:50:26,561 Y a ti sí que te gustan las medallas. 887 00:50:26,720 --> 00:50:27,846 Y mucho. 888 00:50:28,000 --> 00:50:31,846 Este caso era mío. Estaba relacionado con otro que llevé. 889 00:50:32,000 --> 00:50:33,764 Dos años para ser exactos. 890 00:50:33,920 --> 00:50:36,161 Era el caso de mi paciente. 891 00:50:36,320 --> 00:50:37,321 Yo la cagué. 892 00:50:37,480 --> 00:50:38,641 Pero tú también . 893 00:50:38,800 --> 00:50:40,211 Tanto o más que yo. 894 00:50:40,360 --> 00:50:42,044 Yo hice bien mi trabajo. 895 00:50:42,200 --> 00:50:43,565 Parecía un suicidio. 896 00:50:43,720 --> 00:50:44,926 No se suicidó. 897 00:50:45,080 --> 00:50:48,084 A ese chico lo mató el asesino que buscamos. 898 00:50:48,240 --> 00:50:50,846 Eva lo ha descubierto dos años después. 899 00:50:51,000 --> 00:50:55,005 Si yo hubiera hecho bien mi trabajo y tú el tuyo, no estaríamos aquí. 900 00:50:55,160 --> 00:50:57,208 Al final tenemos algo en común. 901 00:50:57,360 --> 00:50:59,966 Eva es la única que hace bien las cosas. 902 00:51:00,120 --> 00:51:02,805 Lo es. Y ha conseguido mantenerla a raya. 903 00:51:02,960 --> 00:51:05,247 ¡Eh! Te estás pasando, psicólogo. 904 00:51:05,400 --> 00:51:07,846 Pensaste que era una niña desvalida. 905 00:51:08,000 --> 00:51:10,526 Pero resultó que era fuerte. 906 00:51:10,680 --> 00:51:13,331 Ni le enseñaste nada, ni te la tiraste. 907 00:51:13,480 --> 00:51:14,925 Y ahora la envidias. 908 00:51:16,640 --> 00:51:19,610 Te callas con lo que le gusta hablar. 909 00:51:19,760 --> 00:51:22,240 Sobre lodo, con público. Gilipolleces. 910 00:51:22,400 --> 00:51:24,050 Todavía puedo decir más. 911 00:51:24,200 --> 00:51:27,647 Estás resentido porque crees merecer un ascenso. 912 00:51:27,800 --> 00:51:29,609 No sigues instrucciones. 913 00:51:29,760 --> 00:51:32,809 Y tienes un problema con tu padre. No sé cuál. 914 00:51:32,960 --> 00:51:34,246 Deberías mirártelo. 915 00:51:34,400 --> 00:51:36,926 ¿Todo eso lo deduces del dibujo? 916 00:51:37,080 --> 00:51:38,286 ¿El dibujo? 917 00:51:38,440 --> 00:51:40,886 El dibujo no valía para nada. 918 00:51:41,040 --> 00:51:43,122 Era para desviar tu atención. 919 00:51:44,280 --> 00:51:47,011 Perdona, Mendoza. Te estamos distrayendo. 920 00:51:47,160 --> 00:51:48,969 ¿Alguna novedad? No, señor. 921 00:51:49,120 --> 00:51:50,565 Todo sigue en calma. 922 00:51:55,000 --> 00:51:57,526 ¿Asesinaste o no a Carolina Francino? 923 00:51:57,680 --> 00:51:59,205 No. Ya le lo he dicho. 924 00:51:59,360 --> 00:52:01,089 No le toqué ni un pelo. 925 00:52:01,240 --> 00:52:04,323 Soledad dice que teníais un rollo. Miente. 926 00:52:04,480 --> 00:52:06,608 Soledad no era su mejor amiga. 927 00:52:06,760 --> 00:52:09,809 Su padre se arruinó y Carolina la machacaba. 928 00:52:09,960 --> 00:52:12,645 Otras dicen que Carolina era tu favorita. 929 00:52:12,800 --> 00:52:14,848 Teníais una relación especial. 930 00:52:15,000 --> 00:52:16,809 Le pasaba drogas y alcohol. 931 00:52:16,960 --> 00:52:18,485 No hay más relación. 932 00:52:18,640 --> 00:52:22,531 Y Rosa miraba para otro lado cuando se ponían ciegas. 933 00:52:22,680 --> 00:52:24,330 Un gran equipo. 934 00:52:24,480 --> 00:52:26,448 ¿Sabes cuánto cobro? 935 00:52:26,600 --> 00:52:28,090 Te enseñará mi nómina. 936 00:52:28,240 --> 00:52:29,241 ¡Oh! 937 00:52:29,400 --> 00:52:31,721 A nosotros nos pagan una mierda. 938 00:52:31,880 --> 00:52:34,531 Y sacas un sobresueldo vendiendo droga. 939 00:52:34,680 --> 00:52:36,682 Tampoco son tan niñas. 940 00:52:38,600 --> 00:52:42,650 No me siento orgulloso de lo que hacíamos, pero no somos asesinos. 941 00:52:42,800 --> 00:52:44,609 ¿Sabes qué Rosa no la mató? 942 00:52:44,760 --> 00:52:46,125 Estamos liad os. 943 00:52:46,280 --> 00:52:49,124 Cogimos a Soledad y fuimos a su habitación. 944 00:52:49,280 --> 00:52:51,169 Salí de ahí sobre las 02:00. 945 00:52:57,560 --> 00:52:58,766 ¿Qué le parece? 946 00:52:59,120 --> 00:53:01,885 Tiene las papeletas para ser el culpable. 947 00:53:02,040 --> 00:53:07,046 Y si lo que Carolina iba a publicar en Internet que pasaban droga... 948 00:53:07,200 --> 00:53:09,567 ...tenía un motivo para matarla. 949 00:53:11,480 --> 00:53:13,482 ¿Y para eso necesitaba fotos? 950 00:53:14,320 --> 00:53:16,004 Carolina era su cliente. 951 00:53:16,160 --> 00:53:18,242 Pudo publicar ames lodo. 952 00:53:18,880 --> 00:53:20,166 Otra posibilidad. 953 00:53:20,320 --> 00:53:24,006 Víctor nos ha mentido y sí se acostaba con Carolina. 954 00:53:24,160 --> 00:53:26,401 Vale. Supongamos que es así. 955 00:53:27,560 --> 00:53:31,645 El domingo Víctor va al colegio porque Soledad se pone malísima. 956 00:53:32,480 --> 00:53:34,403 Y luego se enrolla con Rosa. 957 00:53:34,560 --> 00:53:37,450 Carolina va a buscarlo y los ve en la cama. 958 00:53:37,600 --> 00:53:40,888 Se enfada y amenaza con publicar lo de las drogas. 959 00:53:41,040 --> 00:53:42,929 Para que no lo haga, la mala. 960 00:53:43,080 --> 00:53:44,684 ¿Golpeándola ocho veces? 961 00:53:44,840 --> 00:53:46,888 Víctor es alto y fuerte. 962 00:53:47,040 --> 00:53:48,530 A lo mejor fue Rosa. 963 00:53:48,680 --> 00:53:50,648 ¿Y Víctor qué hacía? ¿Mirar? 964 00:53:51,720 --> 00:53:55,327 Si tiene alguna noticia, le ruego que me lo comunique. 965 00:53:56,600 --> 00:53:57,840 Gracias. 966 00:54:01,760 --> 00:54:06,641 Nadie de los tres casos anteriores sabe nada de Alberto Riquelme. 967 00:54:06,800 --> 00:54:08,564 ¡Vaya! ¿Tienes algo? 968 00:54:08,720 --> 00:54:10,245 Hablé con mi colega. 969 00:54:11,920 --> 00:54:13,843 Retirará los cargos. 970 00:54:14,000 --> 00:54:16,048 ¿En serio? Totalmente. 971 00:54:17,040 --> 00:54:19,930 Dice que la próxima vez lleve documentación. 972 00:54:20,080 --> 00:54:22,162 0 que hable de ti. No habrá más. 973 00:54:23,520 --> 00:54:24,931 Gracias. 974 00:54:35,440 --> 00:54:37,329 ¿Alguna novedad? Ninguna. 975 00:54:37,480 --> 00:54:39,244 Tu hombre no ha aparecido. 976 00:54:39,400 --> 00:54:41,209 ¿ Nos necesitas mañana? 977 00:54:42,080 --> 00:54:43,161 Lo hablamos. 978 00:54:43,320 --> 00:54:45,243 Yo me encargo ahora. Bien. 979 00:54:45,400 --> 00:54:46,481 Mendoza. 980 00:54:47,200 --> 00:54:48,486 ¿Estás bien? 981 00:54:48,640 --> 00:54:49,766 Perfectamente. 982 00:54:50,440 --> 00:54:52,010 Que paséis buena noche. 983 00:54:55,600 --> 00:54:57,011 Cierra la puerta. 984 00:55:00,080 --> 00:55:01,445 ¿Qué le has hecho? 985 00:55:01,600 --> 00:55:04,126 Un experimento de psicología práctica. 986 00:55:04,280 --> 00:55:05,884 Lo hemos pasado bien. 987 00:55:06,520 --> 00:55:08,090 ¿Pedimos comida china? 988 00:55:31,600 --> 00:55:32,806 María, hija. 989 00:55:32,960 --> 00:55:34,883 Han retirado la denuncia. 990 00:55:35,440 --> 00:55:36,646 Te puedes ir. 991 00:55:36,800 --> 00:55:38,006 Gracias. 992 00:55:39,160 --> 00:55:41,845 No llevabas la documentación encima. 993 00:55:42,000 --> 00:55:44,162 Sí, es que el carné... 994 00:55:44,320 --> 00:55:46,049 Me lo tengo que renovar. 995 00:55:46,200 --> 00:55:48,328 Hazlo. Y llévalo siempre encima. 996 00:55:48,480 --> 00:55:49,686 Sí. Lo haré. 997 00:55:49,840 --> 00:55:51,046 Gracias, hija. 998 00:55:51,200 --> 00:55:52,406 Te prometo... 999 00:55:52,560 --> 00:55:54,483 Nunca cumples tus promesas. 1000 00:55:54,640 --> 00:55:56,085 No prometas nada. 1001 00:55:56,560 --> 00:55:59,245 ¿Qué puedo hacer para que no me odies? 1002 00:56:00,840 --> 00:56:03,047 No vuelvas a aparecer en mi vida. 1003 00:56:22,280 --> 00:56:26,365 Cuando le dije que habías sabido mantenerlo a raya, no lo negó. 1004 00:56:27,560 --> 00:56:29,210 Es que dicho así... 1005 00:56:29,360 --> 00:56:32,489 ...parece un coqueteo sin importancia. 1006 00:56:32,640 --> 00:56:33,926 Y para nada. 1007 00:56:35,040 --> 00:56:37,725 Santamaría llegó a ponerse muy pesado. 1008 00:56:37,880 --> 00:56:39,450 Muy desagradable. 1009 00:56:40,080 --> 00:56:41,923 ¿Cuánto de desagradable? 1010 00:56:45,640 --> 00:56:47,608 Le amenacé con denunciarlo. 1011 00:56:47,760 --> 00:56:49,125 Y me dejó en paz. 1012 00:56:49,280 --> 00:56:52,124 Pero intenta ponerme zancadillas. 1013 00:56:52,280 --> 00:56:54,203 Por eso tienes pocos amigos. 1014 00:57:00,360 --> 00:57:03,011 Yo no voy al trabajo a hacer amigos. 1015 00:57:08,760 --> 00:57:10,000 Es mala gente. 1016 00:57:10,160 --> 00:57:14,006 Si hubiera aparecido el Cazador, no le hubiera llamado. 1017 00:57:14,160 --> 00:57:17,926 Lo habría ¡mentado detener el para colgarse la medalla. 1018 00:57:18,080 --> 00:57:19,570 Lo sé. 1019 00:57:20,640 --> 00:57:22,529 Yo no lo habría permitido. 1020 00:57:25,960 --> 00:57:26,961 ¿Qué? 1021 00:57:27,120 --> 00:57:29,964 Si no te conociera tanto, te creería. 1022 00:57:37,800 --> 00:57:40,041 Eso suena a reproche. Para variar. 1023 00:57:41,280 --> 00:57:42,770 Eso suena a verdad. 1024 00:57:42,920 --> 00:57:45,161 Tú eres como eres y no cambiarás. 1025 00:57:45,320 --> 00:57:48,210 Por eso le quitaste la morfina al moribundo. 1026 00:57:48,360 --> 00:57:50,010 Y le has quedado aquí. 1027 00:57:50,160 --> 00:57:53,209 Necesito resolver este caso. A eso me refiero. 1028 00:57:53,360 --> 00:57:57,365 Tienes tus prioridades y no te importa lo que dejas por el camino. 1029 00:57:57,520 --> 00:57:59,522 Y estoy equivocado, claro. 1030 00:58:00,200 --> 00:58:01,406 Es lo que hay. 1031 00:58:22,000 --> 00:58:23,604 ¿Qué piensas? 1032 00:58:23,760 --> 00:58:27,401 El Cazador usurpó la identidad de este hombre. 1033 00:58:27,560 --> 00:58:30,643 Ya. La cosa es saber dónde está Alberto. 1034 00:58:30,800 --> 00:58:32,689 ¿Y si está muerto? 1035 00:58:32,840 --> 00:58:34,410 Avisarían a su hermana. 1036 00:58:34,560 --> 00:58:36,324 Nadie se llegó a enterar. 1037 00:58:36,480 --> 00:58:37,766 Raro, ¿no? 1038 00:58:39,160 --> 00:58:42,323 Mi padre no llevaba la documentación encima. 1039 00:58:42,480 --> 00:58:46,644 Si hubiera recibido un navajazo y hubiera muerto... 1040 00:58:47,160 --> 00:58:49,162 ...¡,quién se habría enterado? 1041 00:58:50,440 --> 00:58:52,090 Si nadie lo reclama... 1042 00:59:16,640 --> 00:59:18,085 Hola. 1043 00:59:21,320 --> 00:59:23,926 Hacía mucho que no despertábamos juntos. 1044 00:59:29,320 --> 00:59:30,924 ¿Te acabas de despertar? 1045 00:59:31,080 --> 00:59:32,081 No. 1046 00:59:32,240 --> 00:59:33,765 He estado vigilando. 1047 00:59:33,920 --> 00:59:35,968 Mirarme a mí no es vigilar. 1048 00:59:36,120 --> 00:59:37,770 Puerta 1049 00:59:38,840 --> 00:59:40,569 Le hemos encontrado. 1050 00:59:40,720 --> 00:59:41,721 ¿Dónde? 1051 00:59:41,880 --> 00:59:43,484 En una losa común. 1052 00:59:43,640 --> 00:59:46,610 Le atropelló un autobús en agosto de 2008. 1053 00:59:46,760 --> 00:59:48,603 No llevaba documentación. 1054 00:59:48,760 --> 00:59:50,762 No avisaron a sus familiares. 1055 00:59:50,920 --> 00:59:53,207 ¿Estáis seguros de que es él? Sí. 1056 00:59:53,360 --> 00:59:56,409 Tenemos muestras de ADN para comparadas. 1057 00:59:56,560 --> 00:59:59,962 Por la foto y la descripción del expediente, es el. 1058 01:00:00,120 --> 01:00:02,600 Ha estado usando su casa y su nombre. 1059 01:00:03,280 --> 01:00:05,123 Lo atropelló un autobús. 1060 01:00:07,000 --> 01:00:08,411 ¡Qué oportuno! ¿No? 1061 01:00:08,560 --> 01:00:11,962 Ha logrado que varios asesinatos parezcan suicidios. 1062 01:00:12,120 --> 01:00:13,406 ¿Por qué no este? 1063 01:00:13,560 --> 01:00:15,210 Teléfono 1064 01:00:16,600 --> 01:00:18,728 Hay novedades en el internado. 1065 01:00:22,360 --> 01:00:23,600 ¿Voy contigo? 1066 01:00:23,760 --> 01:00:24,886 No. 1067 01:00:25,040 --> 01:00:28,726 Vele a darle una ducha. Losada y Montero se quedan aquí. 1068 01:00:37,240 --> 01:00:38,446 Buenos días. 1069 01:00:38,600 --> 01:00:43,128 Tengo las analíticas de las chicas. Tenían alcohol y estupefacientes. 1070 01:00:43,280 --> 01:00:45,567 La fiesta debió de ser de órdago. 1071 01:00:45,720 --> 01:00:48,291 Y Soledad tenía restos de Diazepam. 1072 01:00:48,440 --> 01:00:50,727 Soledad dormía como un bebé. 1073 01:00:50,880 --> 01:00:52,564 Víctor dijo la verdad. 1074 01:00:52,720 --> 01:00:54,768 Ella no. Solo tenía Diazepam. 1075 01:00:54,920 --> 01:00:57,446 No se drogó. ¿Por qué se puso tan mal? 1076 01:00:58,880 --> 01:01:00,086 Mintió. 1077 01:01:00,240 --> 01:01:01,924 No será la única mentira. 1078 01:01:02,080 --> 01:01:06,369 Como que era la mejor amiga de Carolina o que estaba con Víctor. 1079 01:01:06,520 --> 01:01:08,488 Quería pringar al profesor. 1080 01:01:08,680 --> 01:01:09,886 Gracias. 1081 01:01:16,920 --> 01:01:20,129 Me siento como si fuera sospechosa de algo. 1082 01:01:20,280 --> 01:01:21,770 Nos has mentido. 1083 01:01:21,920 --> 01:01:24,048 No le pusiste malísima. 1084 01:01:24,200 --> 01:01:26,771 Todas me vieron. Perdí el conocimiento. 1085 01:01:26,920 --> 01:01:28,001 Fingiste. 1086 01:01:29,440 --> 01:01:30,771 ¿Por qué? 1087 01:01:31,120 --> 01:01:32,770 ¿Qué querías? 1088 01:01:32,920 --> 01:01:34,365 ¿Asustar a Carolina? 1089 01:01:34,520 --> 01:01:37,364 ¿A Rosa? ¿Qué Víctor fuera al colegio? 1090 01:01:40,520 --> 01:01:43,205 Víctor y Carolina no estaban enrollados. 1091 01:01:45,000 --> 01:01:47,606 Quiero que venga el abogado de mi padre. 1092 01:01:49,720 --> 01:01:51,563 Si colaboras... No diré más. 1093 01:01:51,720 --> 01:01:53,643 Tengo derecho a un abogado. 1094 01:01:53,800 --> 01:01:54,801 Muy bien. 1095 01:01:57,160 --> 01:02:00,164 Julián, ¿puedes acompañarla a los calabozos? 1096 01:02:06,200 --> 01:02:07,440 - ¡,Me acompaña? 1097 01:02:07,600 --> 01:02:10,046 Asegúrate de que llaman a su abogado. 1098 01:02:10,200 --> 01:02:11,690 Gracias, Julián. 1099 01:02:19,160 --> 01:02:21,561 Te hacía en la casa de vigilancia. 1100 01:02:21,720 --> 01:02:24,041 He hablado con María. Sin novedad. 1101 01:02:24,200 --> 01:02:25,406 ¿Y el caso? 1102 01:02:25,560 --> 01:02:28,803 Hemos detenido a Víctor, el profesor de Ciencias. 1103 01:02:28,960 --> 01:02:32,009 Pasaba drogas y alcohol a Carolina. 1104 01:02:32,160 --> 01:02:35,403 Y Soledad fingió un desmayo la noche del crimen. 1105 01:02:35,560 --> 01:02:38,450 Dice que tomó drogas, pero no es así. 1106 01:02:38,600 --> 01:02:40,967 Soledad sabe más de lo que dice. 1107 01:02:41,120 --> 01:02:44,010 No nos lo va a contar. Conoce sus derechos. 1108 01:02:44,160 --> 01:02:46,845 Pues las llamadas quedan registradas. 1109 01:02:47,000 --> 01:02:50,527 Paula la llamó justo antes de que se desmayara. 1110 01:02:51,120 --> 01:02:53,407 ¿Y qué tendrían que decirse? 1111 01:02:53,560 --> 01:02:54,766 Algo rápido. 1112 01:02:54,920 --> 01:02:56,922 La llamada dura 24 segundos. 1113 01:02:57,080 --> 01:02:59,890 Reconfirma la coartada de Paula. 1114 01:03:01,200 --> 01:03:02,964 Soledad es de las divinas. 1115 01:03:03,120 --> 01:03:06,203 Paula, de las marginadas. Sin nada en común. 1116 01:03:06,360 --> 01:03:09,489 Puede que cada una fuera víctima de Carolina. 1117 01:03:09,800 --> 01:03:12,406 ¿Se le ha olvidado lo que le conté? 1118 01:03:12,560 --> 01:03:15,928 Responda a mis preguntas y la dejaremos tranquila. 1119 01:03:16,080 --> 01:03:17,320 ¿Qué quiere saber? 1120 01:03:17,480 --> 01:03:21,371 ¿Paula y Carmen estuvieron en su casa el fin de semana? 1121 01:03:21,520 --> 01:03:25,206 El sábado fueron al cine. El domingo estuvieron en casa. 1122 01:03:25,360 --> 01:03:27,488 Estudiaron para un examen. 1123 01:03:27,640 --> 01:03:29,881 Pedimos pizzas y cenamos juntas. 1124 01:03:30,040 --> 01:03:32,407 Y se acostaron. ¿Y el día siguiente? 1125 01:03:32,560 --> 01:03:35,166 Las despené y les hice un zumito. 1126 01:03:36,480 --> 01:03:38,767 Se van a las 07:00. Tienen 16 años. 1127 01:03:38,920 --> 01:03:40,331 Se visten solas. 1128 01:03:40,480 --> 01:03:42,289 Entonces, no las vio. 1129 01:03:43,160 --> 01:03:44,286 Pues no. 1130 01:03:44,440 --> 01:03:47,011 Pero había dos tazones en el fregadero. 1131 01:03:47,160 --> 01:03:48,844 ¿Adónde quiere llegar? 1132 01:04:04,880 --> 01:04:06,689 Gracias por lo de mi padre. 1133 01:04:07,640 --> 01:04:09,210 No tiene importancia. 1134 01:04:13,200 --> 01:04:15,521 ¿Por qué te llevas tan mal con él? 1135 01:04:19,040 --> 01:04:20,246 Perdona. 1136 01:04:20,400 --> 01:04:22,846 No es asumo mío. Lo siento. 1137 01:04:26,960 --> 01:04:28,769 Mi padre bebía muchísimo. 1138 01:04:30,600 --> 01:04:33,649 Cuando llegaba a casa se ponía agresivo y... 1139 01:04:35,000 --> 01:04:36,411 En fin. Mal. 1140 01:04:40,160 --> 01:04:42,925 Mi madre intentaba mantenerme al margen. 1141 01:04:44,960 --> 01:04:47,566 Delante de mí, fingía estar contenta. 1142 01:04:52,240 --> 01:04:56,290 Un día mi padre se empeñó en coger el coche a pesar de estar borracho. 1143 01:04:59,960 --> 01:05:02,167 Tuvimos un accidente espantoso. 1144 01:05:03,760 --> 01:05:04,921 Tu madre murió. 1145 01:05:07,480 --> 01:05:08,720 No. 1146 01:05:10,040 --> 01:05:11,451 No tuvo esa suene. 1147 01:05:13,800 --> 01:05:16,406 Está en una residencia para no válidos. 1148 01:05:21,720 --> 01:05:23,131 Lo siento. 1149 01:05:33,240 --> 01:05:34,765 Teléfono 1150 01:05:35,720 --> 01:05:38,803 Teléfono 1151 01:05:39,440 --> 01:05:40,965 Teléfono 1152 01:05:41,120 --> 01:05:42,690 Para, pala, pala. 1153 01:05:42,840 --> 01:05:44,251 Es Carmen, ¿no? 1154 01:05:44,400 --> 01:05:45,925 Sí. Es ella. 1155 01:05:46,080 --> 01:05:47,320 Pero entra sola. 1156 01:05:47,480 --> 01:05:48,811 ¿Dónde está Paula? 1157 01:05:48,960 --> 01:05:51,691 Cuando llegamos, estaba con las otras. 1158 01:05:51,840 --> 01:05:52,841 ¿Y cómo entró? 1159 01:05:53,000 --> 01:05:55,446 La noche anterior, con Víctor. 1160 01:05:55,600 --> 01:05:58,968 Se pusieron de acuerdo con Soledad. Paula la llamó. 1161 01:05:59,120 --> 01:06:02,363 Mira el coche del profesor. Busca algo de Paula. 1162 01:06:12,760 --> 01:06:14,603 Aquí hay huellas, claro. 1163 01:06:14,760 --> 01:06:17,240 A ver si alguna es la que buscas. 1164 01:06:28,320 --> 01:06:29,526 Mira. 1165 01:06:35,920 --> 01:06:37,365 Jefa, soy yo. 1166 01:06:37,800 --> 01:06:39,609 Paula perdió un pendiente. 1167 01:06:39,760 --> 01:06:43,560 Acabo de encontrarlo en el maletero del coche de Víctor. 1168 01:06:43,880 --> 01:06:47,202 Paula estuvo conmigo todo el fin de semana. 1169 01:06:47,360 --> 01:06:51,524 Dormimos juntas, desayunamos juntas y fuimos al colegio el lunes. 1170 01:06:52,720 --> 01:06:55,087 Hemos visto la cima de seguridad. 1171 01:06:55,240 --> 01:06:58,449 El lunes por la mañana viniste sola al colegio. 1172 01:06:59,360 --> 01:07:02,728 El pendiente de Paula estaba en el coche de Víctor. 1173 01:07:04,080 --> 01:07:05,570 - Carmen, por favor. 1174 01:07:05,720 --> 01:07:07,529 Es un delito grave. Habla. 1175 01:07:11,000 --> 01:07:13,526 - Carolina le hacía la vida imposible. 1176 01:07:13,680 --> 01:07:14,806 Igual que a mí. 1177 01:07:14,960 --> 01:07:16,849 El año pasado me machacó. 1178 01:07:17,000 --> 01:07:18,650 No sabes cómo lo pasé. 1179 01:07:21,040 --> 01:07:23,281 Pero no lo hiciste solo por eso. 1180 01:07:24,520 --> 01:07:25,885 Carolina sabía algo. 1181 01:07:27,200 --> 01:07:29,965 Algo importante sobre Paula y sobre ti. 1182 01:07:31,320 --> 01:07:33,482 Sabía que teníais una relación. 1183 01:07:42,720 --> 01:07:45,200 - Se lo iba a contar a todo el mundo. 1184 01:07:45,360 --> 01:07:47,328 Teníamos que impedirlo. 1185 01:07:48,280 --> 01:07:49,691 ¿Cómo lo hicisteis? 1186 01:07:55,360 --> 01:07:57,044 Lo planeamos lodo... 1187 01:07:57,720 --> 01:07:59,245 ...con mucho cuidado. 1188 01:07:59,400 --> 01:08:01,289 Y durante mucho tiempo. 1189 01:08:01,440 --> 01:08:03,044 Paula, Soledad y yo. 1190 01:08:08,720 --> 01:08:11,849 El domingo nos fuimos pronto a la cama. 1191 01:08:12,000 --> 01:08:15,641 'Cuando entró mi madre para deseamos buenas noches», 1192 01:08:15,800 --> 01:08:19,964 ...no se dio cuenta de que en lugar de Paula solo había una almohada'. 1193 01:08:20,440 --> 01:08:23,683 'Paula se había metido en el coche de Víctor'. 1194 01:08:23,840 --> 01:08:26,491 'Habíamos hecho una copia de la llave'. 1195 01:08:26,640 --> 01:08:30,326 'Paula llamó a Soledad para decirle que estaba lista'. 1196 01:08:30,960 --> 01:08:34,931 'Soledad fingió. Sabíamos que Rosa iba a llamar a Víctor'. 1197 01:08:35,120 --> 01:08:37,805 'Víctor llegó inmediatamente'. 1198 01:08:37,960 --> 01:08:42,090 'No se dio cuenta de que había metido a Paula en el colegio'. 1199 01:08:42,240 --> 01:08:45,722 'Desde ese momento, solo hubo atención para Soledad'. 1200 01:08:47,840 --> 01:08:50,161 'Y mientras tanto...'. 1201 01:08:50,320 --> 01:08:52,049 - ¡,Qué haces aquí? 1202 01:08:53,520 --> 01:08:55,409 - 'Mientras tanto... 1203 01:08:55,560 --> 01:08:57,961 ...Paula mató a Carolina'. 1204 01:09:04,320 --> 01:09:05,526 'Era ¡arde y... 1205 01:09:06,320 --> 01:09:09,722 ...debía esconderse hasta que llegásemos nosotras'. 1206 01:09:15,720 --> 01:09:17,210 Lo siento. 1207 01:09:17,680 --> 01:09:19,284 Lo siento mucho. 1208 01:09:21,520 --> 01:09:23,045 Lo siento. 1209 01:09:29,080 --> 01:09:31,003 Creía que erais amigas. 1210 01:09:34,480 --> 01:09:35,686 Y yo. 1211 01:09:37,080 --> 01:09:38,764 Hasta que nos arruinamos. 1212 01:09:40,320 --> 01:09:42,448 Empezó a burlarse de mí. 1213 01:09:42,600 --> 01:09:44,204 Seguías con ella. - Calla. 1214 01:09:44,360 --> 01:09:48,445 Aparentaba que todo seguía igual para que no me tuvieran lástima. 1215 01:09:48,600 --> 01:09:50,682 Ella lo sabía y se aprovechaba. 1216 01:09:50,840 --> 01:09:55,129 Cuando Carmen y Paula me propusieron darle un susto, ni me lo pensé. 1217 01:09:55,280 --> 01:09:56,964 Fue más que un susto. 1218 01:09:57,120 --> 01:09:58,849 Pero yo no lo sabía. 1219 01:10:00,960 --> 01:10:02,644 No sabía que la matarían. 1220 01:10:03,640 --> 01:10:05,529 Si no, no lo hubiera hecho. 1221 01:10:05,840 --> 01:10:08,081 Seguiste apoyando su historia. 1222 01:10:08,240 --> 01:10:09,162 ¿Y qué hacía? 1223 01:10:10,320 --> 01:10:12,926 Yo les había ayudado. Era su cómplice. 1224 01:10:14,240 --> 01:10:16,402 Pensé que lodo iba a salir bien. 1225 01:10:17,840 --> 01:10:19,888 Nada ha salido bien, Soledad. 1226 01:10:20,040 --> 01:10:21,769 Carolina está muerta. 1227 01:10:24,240 --> 01:10:27,323 Cuando me dieron la beca, no me lo podía creer. 1228 01:10:27,920 --> 01:10:29,206 Estaba feliz. 1229 01:10:30,360 --> 01:10:34,251 ¿Quién imaginaria que un colegio con un futuro brillante... 1230 01:10:34,400 --> 01:10:36,607 ...tenía un presente tan negro? 1231 01:10:36,760 --> 01:10:38,808 ¿Fue para vengarte del colegio? 1232 01:10:40,520 --> 01:10:41,851 También. 1233 01:10:42,000 --> 01:10:43,684 Quería vengarme de ella. 1234 01:10:43,920 --> 01:10:46,161 Pero también de Rosa y de Víctor. 1235 01:10:46,320 --> 01:10:48,687 Por hacer la vista gorda. 1236 01:10:48,840 --> 01:10:52,845 Y al director solo le importa la imagen del colegio. 1237 01:10:54,520 --> 01:10:55,726 Que se joda. 1238 01:10:56,760 --> 01:10:59,286 Y la mataste para proteger a Carmen. 1239 01:11:03,120 --> 01:11:04,485 Sí. 1240 01:11:06,600 --> 01:11:08,090 Sobre lodo por eso. 1241 01:11:10,400 --> 01:11:13,006 No podía permitir que la hicieran daño. 1242 01:11:14,120 --> 01:11:15,246 No. 1243 01:11:17,000 --> 01:11:18,365 A Carmen no. 1244 01:11:20,880 --> 01:11:23,326 ¿Qué clase de monstruo era Carolina? 1245 01:11:23,480 --> 01:11:26,848 Uno capaz de convertir en monstruos a ¡res chicas. 1246 01:11:27,000 --> 01:11:30,402 No se dan cuenta de que se han destrozado la vida. 1247 01:11:30,560 --> 01:11:34,645 En ambientes tan cerrados es casi lógico que pasen estas cosas. 1248 01:11:34,800 --> 01:11:38,566 Estas chicas apenas se relacionan con el mundo exterior. 1249 01:11:38,720 --> 01:11:42,202 Las emociones se magnifican. La realidad se deforma. 1250 01:11:42,360 --> 01:11:44,840 ¿Estás justificando que la matasen? 1251 01:11:45,000 --> 01:11:48,322 En absoluto. Solo entiendo por qué lo han hecho. 1252 01:12:05,640 --> 01:12:07,688 Mira, mira, mira. María, ven. 1253 01:12:09,360 --> 01:12:11,169 El tipo de la chupa verde. 1254 01:12:22,280 --> 01:12:24,442 Puede ser. Ha entrado en el 57. 1255 01:12:25,480 --> 01:12:26,686 ¿Qué llevaba? 1256 01:12:26,840 --> 01:12:28,080 No lo sé. 1257 01:12:28,240 --> 01:12:30,208 Espero que no sea un rifle. 1258 01:12:35,120 --> 01:12:36,326 Es él. 1259 01:12:42,560 --> 01:12:43,846 Hernández. 1260 01:12:45,400 --> 01:12:48,927 No hagáis nada a no ser que intente escapar. 1261 01:12:49,080 --> 01:12:50,844 En 10 minutos estoy ahí. 1262 01:13:00,440 --> 01:13:04,047 No le muevas de aquí. Bajo ningún concepto ni motivo. 1263 01:13:05,080 --> 01:13:06,206 Dime. 1264 01:13:07,280 --> 01:13:09,442 Intenta escapar por el balcón. 1265 01:13:09,600 --> 01:13:11,011 Se va por el balcón. 1266 01:13:19,520 --> 01:13:20,851 ¡Arriba las manos! 1267 01:13:21,000 --> 01:13:22,001 - No disparan. 1268 01:13:22,160 --> 01:13:24,128 No he hecho nada. No disparan. 1269 01:13:24,280 --> 01:13:26,248 ¿Alberto Riquelme? ¿Qué? 1270 01:13:28,240 --> 01:13:30,208 ¿Qué si es Alberto Riquelme? 1271 01:13:30,360 --> 01:13:33,091 Soy Mauricio Galván. Agente inmobiliario. 1272 01:13:33,240 --> 01:13:35,971 Se vende este piso. Voy a poner el cartel. 1273 01:13:36,120 --> 01:13:37,406 Créame. 1274 01:13:39,160 --> 01:13:41,288 ¿Conoce al dueño? No. 1275 01:13:41,440 --> 01:13:42,487 ¿Y las llaves? 1276 01:13:42,640 --> 01:13:46,281 Llegaron con un mensajero y una nota con instrucciones. 1277 01:13:59,320 --> 01:14:01,687 Son los niños de los que le hablé. 1278 01:14:34,480 --> 01:14:35,561 ¿Qué ha pasado? 1279 01:14:35,720 --> 01:14:38,326 ¿Tiene que ver con lo de la universidad? 1280 01:14:38,480 --> 01:14:39,686 ¡Déjeme! 1281 01:14:54,520 --> 01:14:55,806 ¿Qué ha pasado? 1282 01:14:57,360 --> 01:14:58,566 Estaba aquí. 1283 01:14:58,720 --> 01:15:00,404 Él nos ha hecho venir. 1284 01:15:03,320 --> 01:15:05,209 Está jugando con nosotros. 1285 01:15:09,840 --> 01:15:11,569 ¿Ha visto a estos niños? 1286 01:15:12,920 --> 01:15:14,001 ¡Salva! 1287 01:15:14,160 --> 01:15:17,323 Han matado a un policía. ¿No podéis colaborar? 1288 01:15:17,480 --> 01:15:19,847 ¡Qué alegría verle por aquí! 1289 01:15:20,000 --> 01:15:22,287 Me gustaría que estuvierais juntos. 1290 01:15:22,440 --> 01:15:23,566 No es buena idea. 1291 01:15:23,720 --> 01:15:24,846 Encuéntralo. 1292 01:15:25,000 --> 01:15:27,241 ¡Policía! - ¡No! ¡Ay! 1293 01:15:28,440 --> 01:15:29,407 Y eso. 1294 01:15:29,560 --> 01:15:30,686 Estáis perdidos. 1295 01:15:30,840 --> 01:15:33,844 ¿Para eso querías que viniéramos? 1296 01:15:36,320 --> 01:15:37,810 Estáis en el caso. 1297 01:15:38,360 --> 01:15:40,010 Con Santamaría. 1298 01:15:40,200 --> 01:15:42,362 ¿Qué sabes tú de eso? 1299 01:15:43,880 --> 01:15:45,530 Es esa. La de azul. 1300 01:15:48,560 --> 01:15:49,561 ¡Ah! 1301 01:15:49,720 --> 01:15:51,006 ¿Qué haces? 1302 01:15:51,160 --> 01:15:52,605 Llama tu atención. 1303 01:15:52,760 --> 01:15:56,446 ¿Cuántos niños hay en Madrid? En algún sitio estarán. 1304 01:15:57,240 --> 01:15:58,480 ¡Quieto, cabrón! 1305 01:15:58,640 --> 01:16:01,803 No nos lo ha contado lodo. Lo suficiente. 1306 01:16:01,960 --> 01:16:03,724 Queda poco para cogerle. 1307 01:16:03,880 --> 01:16:06,804 ¿Quién tiene más ganas de cenar el caso? 1308 01:16:06,960 --> 01:16:09,725 Señores, aquí hay que andarse con cuidado. 1309 01:16:10,040 --> 01:16:11,530 ¿Lo puede identificar? 1310 01:16:11,680 --> 01:16:13,364 Es Alberto Riquelme. 91413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.