All language subtitles for Cap+¡tulo 03 - Gritos en la oscuridad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:07,887 Disparo 2 00:00:08,040 --> 00:00:12,329 Hemos encontrado similitud en las huellas. Asesinato y suicidio. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,767 Salvador Fuentes violó y mató... 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,605 ...a una mujer. Luego se suicidó. 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,091 Hay alguien más. 6 00:00:19,240 --> 00:00:21,891 ¿Estás segura de que le necesitas? 7 00:00:22,040 --> 00:00:25,203 Señor, Tomás es experto en psicópatas. 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,601 Planificó los crímenes con ellos. 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,444 Luego, los asesinó. 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,602 Tuvimos una relación. 11 00:00:31,760 --> 00:00:33,683 Pero es algo del pasado. 12 00:00:34,520 --> 00:00:37,091 La vida a su lado seguro que es... 13 00:00:37,240 --> 00:00:39,447 ...una fiesta continua, ¿no? 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,170 Es un gran manipulador. 15 00:00:41,320 --> 00:00:43,721 Puede ayudarme. Ya ves. 16 00:00:43,880 --> 00:00:46,451 Entiendo que el asesino le eligiera... 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,206 ...para liberar sus instintos. 18 00:00:49,360 --> 00:00:52,523 ¿Y Javier? Si descubrimos quién era Javier... 19 00:00:52,680 --> 00:00:55,001 entenderemos por qué le eligió. 20 00:00:55,160 --> 00:00:57,128 Le llevé a un especialista. 21 00:00:57,280 --> 00:00:59,408 Problemas para establecer... 22 00:00:59,560 --> 00:01:02,325 ...límites, respuestas violentas. 23 00:01:02,480 --> 00:01:04,608 Tenia indicios psicopáticos. 24 00:01:04,760 --> 00:01:08,560 El tratamiento fue bien, aprendió a poner fronteras. 25 00:01:08,720 --> 00:01:11,246 Y el asesino hizo que se las sallara. 26 00:01:11,400 --> 00:01:13,607 Escoge a personas con psicopatía. 27 00:01:13,760 --> 00:01:16,366 Parecen rehabilitadas. Le ha salido... 28 00:01:16,520 --> 00:01:18,921 ...bien dos veces. Volveré a malar. 29 00:01:19,080 --> 00:01:21,651 Cuando le dejé solo, casi mueres. 30 00:01:21,800 --> 00:01:25,441 Ahora sabemos por qué no me mató. Esto es un desafío. 31 00:01:59,440 --> 00:02:00,487 ¡No! 32 00:02:00,640 --> 00:02:03,007 '¡No! '¡No! '¡No! '¡Por mm'.! 33 00:02:05,200 --> 00:02:07,123 ¡Por favor, no! 34 00:02:11,640 --> 00:02:13,130 ¡Ah! 35 00:02:13,280 --> 00:02:17,490 Por favor, no me hagas más daño. Ya he hecho lodo lo que querías. 36 00:02:17,640 --> 00:02:19,881 Por favor. 37 00:02:27,600 --> 00:02:29,284 ¡Ah! 38 00:02:47,480 --> 00:02:48,891 ¡Ah! 39 00:02:49,040 --> 00:02:51,088 Llora 40 00:02:53,000 --> 00:02:54,650 Grita 41 00:03:24,960 --> 00:03:29,443 Aún no sabemos quién es, pero podemos decir cómo lo hace. 42 00:03:29,600 --> 00:03:32,080 Pensamos que podría ser una pareja... 43 00:03:32,240 --> 00:03:33,571 ...de psicópatas. 44 00:03:33,720 --> 00:03:35,882 Dos hombres enfermizos. 45 00:03:36,040 --> 00:03:39,965 No es eso. Lo aquí descrito es un proceso de manipulación. 46 00:03:40,120 --> 00:03:44,091 El cazador se acercó a Javier a comienzo de curso. 47 00:03:44,240 --> 00:03:47,005 Fue minando sus claves emocionales: 48 00:03:47,160 --> 00:03:49,288 novia, amigos. ¿El cazador? 49 00:03:49,440 --> 00:03:53,001 Idea de Losada. Es lo único que coincide... 50 00:03:53,160 --> 00:03:56,130 ...en las descripciones, parece un cazador. 51 00:03:56,280 --> 00:03:59,727 Después vinieron las palizas, prácticas de tiro... 52 00:03:59,880 --> 00:04:02,531 ...sexo con violencia, tortura... 53 00:04:02,680 --> 00:04:05,570 ...de¡ando atrás las fronteras... 54 00:04:05,720 --> 00:04:09,202 ...que había establecido hasta llegar al asesino. 55 00:04:09,360 --> 00:04:13,285 ¿Cómo dio con dos personas con rasgos psicopáticos? 56 00:04:13,440 --> 00:04:16,284 No hemos encontrado nada que conecte... 57 00:04:16,440 --> 00:04:18,647 ...a Salvador, tu paciente... 58 00:04:18,800 --> 00:04:21,041 ...y a Javier. Para manipulan... 59 00:04:21,200 --> 00:04:23,965 ...necesita ganarse su confianza. 60 00:04:24,120 --> 00:04:26,521 Cuando sepamos dónde elige... 61 00:04:26,680 --> 00:04:30,969 ...a sus víctimas, estaremos más cerca de cogerle. 62 00:04:31,120 --> 00:04:32,451 Esa es la clave. 63 00:04:32,600 --> 00:04:34,125 Teléfono 64 00:04:34,280 --> 00:04:36,044 Eva Hernández. 65 00:04:37,840 --> 00:04:41,367 Ahora voy. Han completado el informe de balística. 66 00:04:44,120 --> 00:04:46,646 Algunos casquillos corresponden... 67 00:04:46,800 --> 00:04:49,326 ...con el arma de Javier, otros no. 68 00:04:49,480 --> 00:04:51,130 Este fue disparado... 69 00:04:51,280 --> 00:04:53,248 ...por una Makarov PM. 70 00:04:53,400 --> 00:04:55,687 Los cartuchos son únicos. Mirad. 71 00:04:55,840 --> 00:04:58,810 Parece un 9 milímetros normal, pero es... 72 00:04:58,960 --> 00:05:00,405 ...de 9,3. 73 00:05:00,560 --> 00:05:02,164 Los rusos no querían... 74 00:05:02,320 --> 00:05:05,005 ...que los enemigos usaran la munición. 75 00:05:05,160 --> 00:05:08,403 Coincide con el testimonio del chileno. 76 00:05:08,560 --> 00:05:12,042 Estos fueron disparados entre 6 y 12 meses antes. 77 00:05:12,200 --> 00:05:16,364 Los hemos procesado. Hay una coincidencia en la identificación. 78 00:05:16,520 --> 00:05:19,046 ¿Otro caso? Ajá. 79 00:05:19,200 --> 00:05:21,362 Esa pistola fue usada... 80 00:05:21,520 --> 00:05:24,364 ...en un doble asesinato del 2010. 81 00:05:30,320 --> 00:05:33,085 Septiembre de 2010. José María Castro. 82 00:05:33,240 --> 00:05:36,050 Entró en las oficinas y disparó... 83 00:05:36,200 --> 00:05:38,407 ...a Marisa Volta, su jefa... 84 00:05:38,560 --> 00:05:42,565 ...y a Carmen Liria, la directora de Recursos Humanos. 85 00:05:42,720 --> 00:05:46,770 Apareció muerto. Entonces, hubo otra víctima. 86 00:05:46,920 --> 00:05:49,844 Septiembre de 2010, cuando conoció a Javier. 87 00:05:50,000 --> 00:05:53,049 Sin periodo de enfriamiento. ¿De qué? 88 00:05:54,080 --> 00:05:58,051 Los asesinos en serie pasan por una depresión. 89 00:05:58,200 --> 00:06:01,283 Salen de ella fantaseando con otra víctima. 90 00:06:01,440 --> 00:06:03,966 Confirma que el próximo asesinato... 91 00:06:04,120 --> 00:06:06,168 ...no tardará en producirse. 92 00:06:06,320 --> 00:06:08,641 ¿Cómo murió José María Castro? 93 00:06:09,720 --> 00:06:12,405 Eva. Perdón. 94 00:06:12,560 --> 00:06:13,482 Sí. 95 00:06:13,640 --> 00:06:16,610 Apareció muerto en casa de su madre... 96 00:06:16,760 --> 00:06:18,330 ...6 horas después. 97 00:06:18,480 --> 00:06:21,962 Estaba en la bañera y había arrojado el calefactor. 98 00:06:22,120 --> 00:06:25,920 Una forma de suicidio poco habitual si tienes un arma... 99 00:06:26,080 --> 00:06:27,241 ...y la has usado. 100 00:06:27,400 --> 00:06:32,201 Pero no encontramos ese expediente cuando revisamos los casos. 101 00:06:32,360 --> 00:06:34,249 No está registrado... 102 00:06:34,400 --> 00:06:36,971 ...como suicidio. Hubo un desacuerdo. 103 00:06:37,120 --> 00:06:38,167 ¡Joder! 104 00:06:40,080 --> 00:06:43,926 Debemos encontrar qué une a Salvador, José María y Javier. 105 00:06:44,080 --> 00:06:46,481 Eso nos conducirá al cazador. 106 00:06:47,680 --> 00:06:49,444 Estamos más cerca. 107 00:06:52,040 --> 00:06:53,644 Llaman a la puerta 108 00:06:54,960 --> 00:06:57,281 ¿He hecho algo malo? 109 00:06:57,440 --> 00:07:01,525 No que yo sepa. ¿Has hecho algo malo? 110 00:07:03,240 --> 00:07:06,130 No te quedas trabada por cualquier cosa. 111 00:07:07,600 --> 00:07:08,886 ¿Pasa algo? 112 00:07:09,040 --> 00:07:13,523 Es sobre tu relación con el cazador. No es mi tipo. 113 00:07:13,680 --> 00:07:16,684 Me van más las morenas con mala leche. 114 00:07:16,840 --> 00:07:19,764 Eh. Siéntate y déjame hablar. 115 00:07:22,680 --> 00:07:25,081 Hemos encontrado tu fotografía... 116 00:07:25,240 --> 00:07:28,528 ...sobre un montón de perros acribillados. 117 00:07:28,680 --> 00:07:31,365 Ha lanzado un desafío, quiere jugar. 118 00:07:31,520 --> 00:07:34,729 La foto es una invitación, no una amenaza. 119 00:07:34,880 --> 00:07:37,406 Si quisiera matarme, lo habría hecho. 120 00:07:41,480 --> 00:07:42,970 Eso ya lo sé. 121 00:07:44,520 --> 00:07:45,681 ¿Cómo estás tú? 122 00:07:45,840 --> 00:07:48,161 ¿Estás preocupada por mí? 123 00:07:48,320 --> 00:07:50,846 ¿Sabes qué significa eso? 124 00:07:51,000 --> 00:07:53,446 Que protejo a mi equipo. 125 00:07:53,600 --> 00:07:55,568 Tú a mí también me preocupas. 126 00:07:56,720 --> 00:07:59,644 ¿Qué ¡al con el juez? 127 00:08:03,080 --> 00:08:05,242 Cierra la puerta al salir. 128 00:08:05,960 --> 00:08:09,362 ¿No quieres saber lo que pienso de vuestra relación? 129 00:08:09,520 --> 00:08:11,443 No. 130 00:08:11,600 --> 00:08:13,762 Cuatro impactos a cada una... 131 00:08:13,920 --> 00:08:18,687 ...tres en el abdomen y uno en la cabeza. Las heridas son iguales. 132 00:08:18,840 --> 00:08:20,683 Hay algo personal detrás. 133 00:08:20,840 --> 00:08:23,764 Sí, pero no se dispara así en un arrebato. 134 00:08:23,920 --> 00:08:25,524 Se había preparado. 135 00:08:27,360 --> 00:08:29,169 Como Javier. 136 00:08:29,320 --> 00:08:32,688 Mira cómo hablan. Estos se conocían de antes. 137 00:08:32,840 --> 00:08:33,887 ¿Qué? 138 00:08:34,040 --> 00:08:37,442 Quizás la jefa fuera su paciente. Sóller tenía... 139 00:08:37,600 --> 00:08:39,090 ...una consulta. 140 00:08:39,240 --> 00:08:41,720 Hey, señor. - Buenos días. 141 00:08:41,880 --> 00:08:43,644 (AMBOS) Buenos días. 142 00:08:46,400 --> 00:08:47,731 - Sentaos, sentaos. 143 00:08:47,880 --> 00:08:51,885 Necesito que os incorporéis a una investigación de secuestros. 144 00:08:52,040 --> 00:08:54,247 Una víctima de sus casos... 145 00:08:54,400 --> 00:08:57,927 ...ha aparecido muerta. Podría estar relacionada... 146 00:08:58,080 --> 00:09:01,163 ...con el asesino. Villalobos está al mando. 147 00:09:01,320 --> 00:09:02,970 Su grupo está ya... 148 00:09:03,120 --> 00:09:06,841 ...donde ha aparecido el cuerpo. Toma. 149 00:09:07,000 --> 00:09:09,651 La dirección. Conoces a Villalobos. 150 00:09:09,800 --> 00:09:12,121 De las reuniones de coordinación. 151 00:09:12,280 --> 00:09:14,521 ¿Por qué cree que tiene que ver? 152 00:09:14,680 --> 00:09:18,969 Empezó secuestrando y violando y ha pasado al asesinato. 153 00:09:19,120 --> 00:09:21,009 Como vuestro sujeto. 154 00:09:21,160 --> 00:09:23,128 Villalobos os informará. 155 00:09:23,280 --> 00:09:26,329 Si ha sido cosa de ese cabrón... 156 00:09:26,480 --> 00:09:28,369 ...quiero saberlo. 157 00:09:28,520 --> 00:09:29,521 ¿Estamos? 158 00:09:30,800 --> 00:09:33,167 Mantenme informado. Sí, señor. 159 00:09:39,360 --> 00:09:42,682 Hay un cadáver. Seguid con el caso de José María. 160 00:09:42,840 --> 00:09:45,411 Quiero que reviséis cada nota... 161 00:09:45,560 --> 00:09:48,803 ...incluido el informe forense. Tú le vienes. 162 00:09:49,560 --> 00:09:51,324 ¿De qué se trata? 163 00:09:51,480 --> 00:09:54,324 Una posible nueva víctima del cazador. 164 00:10:08,040 --> 00:10:10,122 Ahí llegan los refuerzos. 165 00:10:18,440 --> 00:10:22,001 ¿Qué tal, Eva? Disculpe, inspectora Hernández. 166 00:10:22,160 --> 00:10:26,165 Soy el inspector jefe Villalobos. Ella es la inspectora Blanco. 167 00:10:26,320 --> 00:10:29,290 El inspector Montero y Tomás, nuestro asesor. 168 00:10:29,440 --> 00:10:32,046 He oído hablar de ti. 169 00:10:32,200 --> 00:10:34,328 Eres experto en psicópatas. 170 00:10:34,480 --> 00:10:35,811 Ese soy yo. 171 00:10:35,960 --> 00:10:39,885 Si quieres te firmo un autógrafo. Ahora no vale mucho... 172 00:10:40,040 --> 00:10:42,441 ...pero quién sabe. 173 00:10:45,000 --> 00:10:48,209 Era Laura Rico, tenía 24 años. Desapareció... 174 00:10:48,360 --> 00:10:49,521 ...hace 10 días. 175 00:10:49,680 --> 00:10:52,524 Salió a dar un paseo alrededor de su casa. 176 00:10:52,680 --> 00:10:56,401 Nunca volvió. - Unos grafiteros vieron un bulto. 177 00:10:56,560 --> 00:11:00,360 Creyeron que sería un animal muerto y la descubrieron. 178 00:11:00,520 --> 00:11:02,568 ¿Qué tenemos? - La muerte... 179 00:11:02,720 --> 00:11:06,088 ...puede ser corte en la garganta. No hay sangre. 180 00:11:06,240 --> 00:11:07,969 La limpiarían antes. 181 00:11:08,120 --> 00:11:10,885 Por el estado de descomposición, murió... 182 00:11:11,040 --> 00:11:14,044 ...hace 6 o 7 días. - He pedido un equipo... 183 00:11:14,200 --> 00:11:17,682 ...para procesar el solar. Con la lluvia, no habrá... 184 00:11:17,840 --> 00:11:20,207 ...nada. ¿Cuándo nos darás más? 185 00:11:20,360 --> 00:11:23,728 - En una hora lo tengo. ¿Lo ha autorizado el juez? 186 00:11:23,880 --> 00:11:27,680 ¿Alguna pista del secuestrador? - El móvil es sexual. 187 00:11:27,840 --> 00:11:30,207 Laura es la segunda víctima. 188 00:11:30,360 --> 00:11:33,011 Secuestraron a otra, Julia, 26 años. 189 00:11:33,160 --> 00:11:35,731 Alrededor de su casa. Pero no la mató. 190 00:11:35,880 --> 00:11:38,531 - La retuvieron tres días. 191 00:11:38,680 --> 00:11:41,126 La torturaron y la violaron. 192 00:11:41,280 --> 00:11:43,601 Después la limpiaron... 193 00:11:43,760 --> 00:11:47,048 ...y la abandonaron en otra zona industrial. 194 00:11:47,200 --> 00:11:50,841 Si se confirma, a esta también la mantuvo con vida... 195 00:11:51,000 --> 00:11:52,525 ...durante 72 horas. 196 00:11:52,680 --> 00:11:55,001 ¿Alguien de su entorno», 197 00:11:55,160 --> 00:11:58,528 ...familiar, compañero, se ha suicidado? 198 00:12:01,120 --> 00:12:03,088 No. ¿Por qué? 199 00:12:03,240 --> 00:12:07,165 En nuestro caso, siempre hay un suicidio que no es tal. 200 00:12:07,320 --> 00:12:10,688 ¿La superviviente ha identificado al agresor? 201 00:12:10,840 --> 00:12:12,171 Eso es imposible. 202 00:12:13,480 --> 00:12:15,244 Las víctimas son ciegas. 203 00:12:20,200 --> 00:12:22,771 La chica lleva muerta una semana. 204 00:12:22,920 --> 00:12:25,969 La han traído hasta aquí, es como esconderla. 205 00:12:26,120 --> 00:12:29,761 No hay suicidio. Al cazador le gusta la inmediatez. 206 00:12:29,920 --> 00:12:34,209 No se molesta en esconder nada. No encaja con su forma de actuar. 207 00:12:34,360 --> 00:12:36,522 Esto no tiene que ver con él. 208 00:12:36,680 --> 00:12:38,762 Creo que debería volver. 209 00:12:38,920 --> 00:12:41,924 Izquierdo y Losada nos informarán. 210 00:12:42,080 --> 00:12:43,889 Dime que no te interesa... 211 00:12:44,040 --> 00:12:46,486 ...que no estás intrigado... 212 00:12:46,640 --> 00:12:48,961 ...y le mando a la oficina. 213 00:12:49,120 --> 00:12:52,010 No creas que me gusta que me conozcas tanto. 214 00:12:52,160 --> 00:12:56,449 ¿Por qué a la primera chica la dejó libre y a esta la mató? 215 00:12:56,600 --> 00:13:00,605 Un psicópata intenta superarse en el siguiente acto... 216 00:13:00,760 --> 00:13:04,481 ...mejorar su actuación. - ¿Y si ella lo reconoció? 217 00:13:04,640 --> 00:13:06,210 Es una posibilidad. 218 00:13:06,360 --> 00:13:09,250 - Hay que ir a darle la noticia a la familia. 219 00:13:19,920 --> 00:13:22,287 Lloran 220 00:13:28,800 --> 00:13:31,531 - Sabía que nos la iban a malar. 221 00:13:32,920 --> 00:13:35,082 Todos sentimos mucho su pérdida. 222 00:13:35,240 --> 00:13:39,245 Haremos lo posible por atrapar al culpable. 223 00:13:39,400 --> 00:13:42,006 - Estas preguntas se las hemos hecho. 224 00:13:42,160 --> 00:13:44,208 Pero debo repetirlas. 225 00:13:44,360 --> 00:13:48,285 ¿Han recibido algún mensaje de los secuestradores? 226 00:13:48,440 --> 00:13:51,364 - No hemos recibido ninguna llamada. 227 00:13:51,520 --> 00:13:54,046 Esperábamos que sonara el teléfono. 228 00:13:54,200 --> 00:13:56,771 - ¿Cómo han podido hacernos esto? 229 00:13:56,920 --> 00:13:58,524 Llora 230 00:13:58,680 --> 00:14:00,284 - Ya. 231 00:14:00,440 --> 00:14:01,521 Tranquila. 232 00:14:01,680 --> 00:14:02,761 Ya está. 233 00:14:02,920 --> 00:14:06,288 Piensa que ahora estará descansando. 234 00:14:06,440 --> 00:14:09,205 - ¡,Ha sorprendido a alguien mirando... 235 00:14:09,360 --> 00:14:12,125 ...a su hija deforma rara? - ¿Cómo? 236 00:14:12,280 --> 00:14:14,328 - Sabe qué quiero decir. 237 00:14:14,480 --> 00:14:16,289 - No, no delante mía. 238 00:14:16,440 --> 00:14:19,649 ¿Cree que no hubiera hecho algo para protegerla? 239 00:14:19,800 --> 00:14:21,882 - No sé, piénselo. ¡Villalobos! 240 00:14:22,040 --> 00:14:25,362 Si hubiera visto algo, lo recordaría. 241 00:14:26,600 --> 00:14:29,570 ¿Podríamos ver el cuarto de Laura? 242 00:14:29,720 --> 00:14:32,166 - Sí, claro. 243 00:14:35,080 --> 00:14:38,562 - Oye, tú, ¿qué ha sido eso? ¿Eh? 244 00:14:39,320 --> 00:14:42,449 El padre tiene una personalidad protectora. 245 00:14:42,600 --> 00:14:46,844 ¿No ve cómo abrazaba a su mujer e intentaba protegerla? 246 00:14:47,000 --> 00:14:50,800 Seguro que era así con su hija. Ese hombre no sabe nada. 247 00:14:52,200 --> 00:14:56,842 No sé cómo trabajáis, pero... Acaba de enterarse de su muerte. 248 00:14:57,000 --> 00:15:01,528 Sinceramente, no era el mejor momento para presionarlo. 249 00:15:04,880 --> 00:15:09,408 Ya hemos registrado el cuarto, solo por si os interesa, claro. 250 00:15:13,040 --> 00:15:16,965 - ¿Tu ¡efe siempre es así? - Qué va. Hoy está de buen humor. 251 00:15:17,120 --> 00:15:19,726 Terminemos con esto, por favor. 252 00:15:27,520 --> 00:15:29,682 - ¿Era obsesiva compulsiva? 253 00:15:29,960 --> 00:15:31,928 Los ciegos necesitan orden. 254 00:15:32,080 --> 00:15:35,926 Deben saber qué hay en casa sitio para ser independientes. 255 00:15:36,080 --> 00:15:39,880 - Estaba terminando su doctorado. 256 00:15:40,040 --> 00:15:42,805 Llevaba dos años concentrada... 257 00:15:42,960 --> 00:15:46,965 ...en sus estudios. Su vida social era mínima. La directora... 258 00:15:47,120 --> 00:15:51,250 ...de su tesis era una mujer y no tenía amistades masculinas. 259 00:15:51,400 --> 00:15:54,210 Lo hemos revisado lodo. 'Guerra y paz'... 260 00:15:54,360 --> 00:15:58,445 ...'El jardín de los cerezos', 'Las tres hermanas'. ¿Te dice algo? 261 00:15:58,600 --> 00:16:00,443 ¿Qué tenía buen gusto? 262 00:16:03,840 --> 00:16:08,209 También hemos revisado el ordenador, sus cuentas de correo... 263 00:16:08,360 --> 00:16:11,284 registros de chal, nada anormal. 264 00:16:13,960 --> 00:16:16,850 Debemos interrogar a la primera víctima. 265 00:16:17,000 --> 00:16:19,082 Toma, Alonso. 266 00:16:23,080 --> 00:16:25,970 Izquierdo. Sánchez, Camacho... 267 00:16:26,120 --> 00:16:27,565 ...María Losada. Hola. 268 00:16:27,720 --> 00:16:29,165 Hola. ¿Qué hay? 269 00:16:29,320 --> 00:16:31,527 ¿Habéis preguntado por nosotros? 270 00:16:31,680 --> 00:16:34,126 Sí. Llevasteis el caso de José María. 271 00:16:34,280 --> 00:16:36,362 El empleado de seguros... 272 00:16:36,520 --> 00:16:39,808 ...que mató a sus compañeras. Sí. ¿Qué ocurre? 273 00:16:39,960 --> 00:16:44,090 Tenemos novedades. Igual tiene relación con nuestro asesino. 274 00:16:45,520 --> 00:16:50,321 Un administrativo frustrado que dispara a sus compañeros... 275 00:16:50,480 --> 00:16:52,482 ...y se suicida. 276 00:16:52,640 --> 00:16:55,962 - Entramos por la fuerza en casa de su madre. 277 00:16:56,120 --> 00:16:58,930 No había signos de que hubieran forzado... 278 00:16:59,080 --> 00:17:00,525 ...la puerta. 279 00:17:00,680 --> 00:17:04,002 - Llevaba muerto horas. El calefactor estaba allí. 280 00:17:04,160 --> 00:17:06,640 ¿Los sistemas de seguridad fallaron? 281 00:17:06,800 --> 00:17:09,371 - Era una casa antigua. 282 00:17:09,520 --> 00:17:11,602 No detectamos manipulaciones. 283 00:17:11,760 --> 00:17:14,445 ¿Qué averiguasteis sobre su entorno? 284 00:17:14,600 --> 00:17:17,843 - Ni amigos, ni relaciones. Solo un compañero... 285 00:17:18,000 --> 00:17:22,801 ...con el que tenía relación y la madre. Estaba en una residencia. 286 00:17:22,960 --> 00:17:24,803 ¿El nombre lo recordáis? 287 00:17:24,960 --> 00:17:27,725 He visto que no está. - Esto se parece... 288 00:17:27,880 --> 00:17:30,360 ...a una revisión de asuntos internos. 289 00:17:30,520 --> 00:17:33,490 No queremos echar mierda encima de nadie. 290 00:17:33,640 --> 00:17:34,846 Somos compañeros. 291 00:17:35,000 --> 00:17:38,721 Santamaría y los de su grupo no van diciendo eso. 292 00:17:40,000 --> 00:17:44,403 Digan lo que digan Santamaría y los de su grupo, están equivocados. 293 00:17:47,120 --> 00:17:48,360 El forense... 294 00:17:48,520 --> 00:17:52,889 ...se negó a confirmar la tesis del suicidio. ¿Por qué? 295 00:17:53,040 --> 00:17:54,769 - Pregúntaselo a él. 296 00:17:54,920 --> 00:17:56,888 - Oye, una cosa. 297 00:17:57,040 --> 00:17:59,771 Mantenednos informados. No queremos... 298 00:17:59,920 --> 00:18:02,890 ...que nuestro caso se mueva entre los jefes. 299 00:18:03,040 --> 00:18:05,486 Os avisaremos si hay novedades. 300 00:18:05,640 --> 00:18:07,085 Muy bien. 301 00:18:09,800 --> 00:18:11,484 Otra vez Santamaría. 302 00:18:12,720 --> 00:18:14,722 No para nunca, ¿o qué? 303 00:18:14,880 --> 00:18:18,407 Le hemos robado el caso de su vida. Acostúmbrate. 304 00:18:18,560 --> 00:18:20,688 Las cosas no van a mejorar. 305 00:18:25,920 --> 00:18:30,130 Los de arriba querían que el caso se resolviera rápido y sin hacer ruido. 306 00:18:30,280 --> 00:18:33,727 Y se impuso la tesis del suicidio. Con el informe... 307 00:18:33,880 --> 00:18:37,885 ...conseguí que el caso quedara abierto, pero nadie ha investigado. 308 00:18:38,040 --> 00:18:40,771 - ¿Y la juez? - Estaba saturada de trabajo. 309 00:18:40,920 --> 00:18:43,844 El informe debe estar cogiendo polvo. 310 00:18:44,000 --> 00:18:47,447 Como recompensa, me pasé meses haciendo pasillo. 311 00:18:47,600 --> 00:18:50,001 No me dejaban ni entrar en la sala. 312 00:18:50,160 --> 00:18:53,209 - En hislopatologías, se confirma la causa... 313 00:18:53,360 --> 00:18:57,729 ...de la muerte. Asfixia en los pulmones, dilatación cardíaca. 314 00:18:57,880 --> 00:19:01,327 Todo sugiere una muerte por electrocución. 315 00:19:01,480 --> 00:19:04,131 ¿Qué le hizo pensar que no se suicidó? 316 00:19:04,280 --> 00:19:06,089 No había signos de lucha... 317 00:19:06,240 --> 00:19:09,289 ...ni indicios de otra persona. 318 00:19:09,440 --> 00:19:11,920 - Encontré restos de benzodiacepina. 319 00:19:12,080 --> 00:19:13,605 - Como Javier. 320 00:19:13,760 --> 00:19:18,004 El hombre al que seguimos hace que el último asesinato de su ciclo... 321 00:19:18,160 --> 00:19:21,243 ...parezca un suicidio usando benzodiacepina. 322 00:19:21,400 --> 00:19:24,927 - No pude determinar la dosis por la electricidad. 323 00:19:25,080 --> 00:19:27,606 Pero eso me hizo seguir investigando. 324 00:19:27,760 --> 00:19:30,843 Mirad esta línea. Hay una diferencia de color. 325 00:19:31,000 --> 00:19:34,561 Hacia abajo el cuerpo estaba sumergido en la descarga. 326 00:19:34,720 --> 00:19:36,927 ¿Y? Si estaba sumergido», 327 00:19:37,080 --> 00:19:40,880 ...¿cómo pudo coger el calentador y echarlo a la bañera? 328 00:19:41,040 --> 00:19:44,010 - El enchule estaría a sus pies. La postura... 329 00:19:44,160 --> 00:19:47,403 ...sería incorporado. - Aquí lo veréis mejor. 330 00:19:57,080 --> 00:19:59,731 Gracias, Javier. A vosotros. 331 00:19:59,880 --> 00:20:02,963 Me alegra que retoméis el caso. 332 00:20:03,120 --> 00:20:06,761 - Bueno, si no necesitáis nada más... 333 00:20:06,920 --> 00:20:11,323 Alonso, que un amigo me ha regalado unas entradas... 334 00:20:11,480 --> 00:20:14,131 ...para el concierto de Queens of Sion. 335 00:20:14,280 --> 00:20:17,727 Lo siento, hoy no puedo. No le he dicho cuándo es. 336 00:20:23,320 --> 00:20:27,803 Eso ha sido una lirada de lejos, ¿no? Es muy atractiva. 337 00:20:27,960 --> 00:20:32,045 Tiene entradas para el concierto. Igual te apetece ir con ella. 338 00:20:32,200 --> 00:20:36,171 No me gustan las mujeres. Yo no salgo con gente del trabajo. 339 00:20:36,920 --> 00:20:40,606 Debemos localizar al compañero de José María. 340 00:20:42,280 --> 00:20:44,760 No ha logrado dormir una noche entera. 341 00:20:44,920 --> 00:20:49,164 ¿Quieren interrogarla? - Si no fuera necesario, no. 342 00:20:49,320 --> 00:20:52,324 Pero ha aparecido otro cadáver. 343 00:20:52,480 --> 00:20:53,606 Creemos... 344 00:20:53,760 --> 00:20:57,401 ...que el asesino podría ser el mismo que la secuestró. 345 00:20:57,560 --> 00:20:59,210 - Joder. 346 00:20:59,360 --> 00:21:03,251 Lo siento, no la verán. Sé que debe ser muy duro. 347 00:21:03,400 --> 00:21:07,530 Pero necesitamos hablar con ella. Les agradezco el esfuerzo... 348 00:21:07,680 --> 00:21:10,331 Es normal que se sienta culpable... 349 00:21:10,480 --> 00:21:13,404 ...por no protegerla. Está en su derecho. 350 00:21:13,560 --> 00:21:17,406 Pero no le protege a ella, sino a quien le hizo daño. 351 00:21:24,400 --> 00:21:25,640 Pasen. 352 00:21:31,160 --> 00:21:33,447 Ya les conté lodo en comisaría. 353 00:21:33,600 --> 00:21:37,127 Lo hiciste muy bien, pero las cosas han cambiado. 354 00:21:37,280 --> 00:21:38,964 El caso ha cambiado. 355 00:21:42,960 --> 00:21:47,170 Perdona, estoy un poco nerviosa. No le preocupes. 356 00:21:47,320 --> 00:21:48,924 Te asusta recordarlo... 357 00:21:49,080 --> 00:21:50,764 ...y quieres olvidar. 358 00:21:50,920 --> 00:21:53,969 Pero deberé pedirle que vuelvas a esos días. 359 00:21:54,120 --> 00:21:56,248 No debes tener miedo. 360 00:21:56,400 --> 00:21:59,085 Yo estaré aquí, tu hermano estará aquí. 361 00:22:02,400 --> 00:22:03,481 ¿Preparada? 362 00:22:03,640 --> 00:22:05,881 Sí. 363 00:22:06,040 --> 00:22:08,327 Debes con centrarte. 364 00:22:08,480 --> 00:22:10,323 Piensa en el lugar. 365 00:22:11,960 --> 00:22:14,611 ¿Cómo era el sitio donde le encerraron? 366 00:22:14,760 --> 00:22:17,809 Era un espacio grande. 367 00:22:17,960 --> 00:22:20,327 Mis gritos resonaban... 368 00:22:20,480 --> 00:22:23,450 ...con un eco parecido al de una iglesia. 369 00:22:23,600 --> 00:22:25,602 Pero no era igual. 370 00:22:25,760 --> 00:22:27,922 El suelo era basto... 371 00:22:28,080 --> 00:22:30,128 era rugoso. 372 00:22:32,720 --> 00:22:34,006 La viga... 373 00:22:34,160 --> 00:22:35,764 ...a la que me ató... 374 00:22:37,280 --> 00:22:40,250 mera cuadrada y de hormigón. 375 00:22:41,920 --> 00:22:43,604 Y la cadena... 376 00:22:43,760 --> 00:22:47,401 ...tintineaba cada vez que me movía. 377 00:22:47,560 --> 00:22:50,484 ¿Estuvo todo el tiempo contigo? 378 00:22:50,640 --> 00:22:52,244 ¡,0 entraba y salía? 379 00:22:54,720 --> 00:22:58,202 Creo que no estuvo allí lodo el tiempo porque oía... 380 00:22:58,360 --> 00:23:01,443 ...un ruido metálico, como el de la puerta... 381 00:23:01,600 --> 00:23:03,090 ...de un garaje. 382 00:23:03,240 --> 00:23:04,730 Sabía que venía. 383 00:23:06,240 --> 00:23:09,449 ¿Qué puedes contarme de él? ¿Cómo era su voz? 384 00:23:09,600 --> 00:23:11,921 No hablaba mucho. 385 00:23:12,080 --> 00:23:14,128 Nunca dejó... 386 00:23:14,280 --> 00:23:16,009 ...que le tocara... 387 00:23:16,160 --> 00:23:18,083 ...como si temiera... 388 00:23:18,240 --> 00:23:20,083 ...que le reconociera. 389 00:23:20,600 --> 00:23:22,125 Luego su olor... 390 00:23:25,600 --> 00:23:27,364 ¿Cómo era su olor? 391 00:23:30,280 --> 00:23:31,884 Era extraño. 392 00:23:33,760 --> 00:23:38,163 Era como una mezcla de medicinas y crema hidratante. 393 00:23:42,720 --> 00:23:44,165 Era muy pegajoso. 394 00:23:44,320 --> 00:23:47,324 ¿Cómo lo sabes si no le tocaste? 395 00:23:47,480 --> 00:23:49,005 Con las manos no. 396 00:23:50,760 --> 00:23:55,721 Pero acercaba su cara con la mía y me dejaba el rostro pegajoso. 397 00:23:55,880 --> 00:23:57,291 Llora 398 00:23:57,440 --> 00:24:00,762 Muy bien, Julia. Muy bien. Lo has hecho muy bien. 399 00:24:02,640 --> 00:24:04,051 Debes descansar. 400 00:24:04,200 --> 00:24:05,361 Gracias. 401 00:24:11,000 --> 00:24:15,164 Debe ser alguien con cicatrices. Los apósitos tienen textura de gel... 402 00:24:15,320 --> 00:24:19,769 ...y huelen a crema y a fármaco. Eso explica por qué rapta... 403 00:24:19,920 --> 00:24:22,651 ...a ciegas, no quiere que le vean. 404 00:24:22,800 --> 00:24:25,201 ¿Qué es este logotipo? Lo vimos... 405 00:24:25,360 --> 00:24:27,681 ...en casa de Laura Rico. 406 00:24:27,840 --> 00:24:30,969 - Es de la Fundación Sama Fe, entidad... 407 00:24:31,120 --> 00:24:34,966 ...sin ánimo de lucro que ayuda a jóvenes minusválidos. 408 00:24:36,360 --> 00:24:40,524 Necesitamos una lista de empleados, los que tuvieron contacto... 409 00:24:40,680 --> 00:24:44,287 ...con Laura y Julia. - Le daremos lo que necesiten. 410 00:24:44,440 --> 00:24:47,808 ¿Creen que ha podido ser alguien de la fundación? 411 00:24:47,960 --> 00:24:52,249 Es pronto para decirlo. ¿Alguno de sus empleados tiene cicatrices... 412 00:24:52,400 --> 00:24:55,643 ...o está desfigurado de forma apreciable? 413 00:24:55,800 --> 00:25:00,522 Que recuerde no, aunque no soy muy buena con las caras. 414 00:25:01,720 --> 00:25:04,246 Disculpen. No es momento para bromas. 415 00:25:04,400 --> 00:25:07,882 Esto me tiene alterada. No se preocupe. El humor... 416 00:25:08,040 --> 00:25:11,408 ...nunca está demás y es signo de inteligencia. 417 00:25:11,560 --> 00:25:15,360 Me pone enferma pensar que puede tener algo que ver... 418 00:25:15,520 --> 00:25:18,444 ...con la fundación. Puede que no sea así. 419 00:25:18,600 --> 00:25:21,763 ¿De dónde sacan los audio libros con su logotipo? 420 00:25:21,920 --> 00:25:25,481 No son comerciales. Tenemos un servicio de grabación. 421 00:25:25,640 --> 00:25:27,483 ¿Cómo funciona? 422 00:25:27,640 --> 00:25:30,325 Hay un fondo de títulos digitalizados. 423 00:25:30,480 --> 00:25:34,963 Cuando un asociado pide uno que no está en el catálogo, lo grabamos. 424 00:25:35,120 --> 00:25:37,521 Hay un encargado. ¿Podemos verle? 425 00:25:37,680 --> 00:25:40,524 Enrique, ¿puedes venir? - Voy. 426 00:25:42,560 --> 00:25:44,767 - También es el que hace... 427 00:25:44,920 --> 00:25:47,048 ...las grabaciones. - Dime. 428 00:25:47,200 --> 00:25:50,170 - Son de la policía. Vienen por lo de Laura. 429 00:25:50,320 --> 00:25:53,642 - Me he enterado hoy. Estamos muy afectados. 430 00:25:53,800 --> 00:25:56,849 Conocía a Laura. Hablábamos de literatura... 431 00:25:57,000 --> 00:26:00,004 ...cuando venía. Es... Bueno, era... 432 00:26:00,160 --> 00:26:03,130 ...muy lista. Estaba haciendo una tesis... 433 00:26:03,280 --> 00:26:04,930 ...de naturalismo ruso. 434 00:26:05,080 --> 00:26:09,404 La semana pasada le di su último encargo, 'Guerra y paz'. 435 00:26:09,560 --> 00:26:12,530 Me costó casi siete días digilalizarlo. 436 00:26:12,680 --> 00:26:14,728 ¿La vio fuera con alguien? 437 00:26:14,880 --> 00:26:17,963 ¿Vio a alguien que le acompañara? 438 00:26:18,120 --> 00:26:20,043 Alguien con cicatrices. 439 00:26:20,200 --> 00:26:21,406 No. 440 00:26:21,560 --> 00:26:23,369 No he visto nada de eso. 441 00:26:23,520 --> 00:26:25,648 Era guapa, pero venía sola. 442 00:26:25,800 --> 00:26:30,010 - Inés, ¿podría ver el registro de los préstamos? Es para saber... 443 00:26:30,160 --> 00:26:33,209 ...cuándo vino Laura. - Están en mi mesa. 444 00:26:33,360 --> 00:26:35,522 - Le acompaño. 445 00:26:43,320 --> 00:26:46,802 Susana tiene el resultado preliminar de la autopsia. 446 00:26:59,080 --> 00:27:01,003 El examen confirma... 447 00:27:01,160 --> 00:27:05,449 ...que hubo abusos sexuales aunque no hay restos Biológicos. 448 00:27:05,600 --> 00:27:10,162 Causa de la muerte: Desangramiento por corte profundo en el cuello. 449 00:27:10,320 --> 00:27:13,927 Además, tres costillas rotas, luxaciones, hematomas... 450 00:27:14,080 --> 00:27:18,563 ...en rostro, torso y piernas. Le dio una paliza antes de matarla. 451 00:27:18,720 --> 00:27:21,929 - He estado mirando los antecedentes... 452 00:27:22,080 --> 00:27:24,890 ...de los empleados de la fundación... 453 00:27:25,040 --> 00:27:27,202 ...y ninguno tiene... 454 00:27:27,360 --> 00:27:29,886 «quemaduras o cicatrices. 455 00:27:30,040 --> 00:27:31,963 Ampliad la búsqueda. 456 00:27:32,120 --> 00:27:37,126 Quiero que comprobéis a los dueños y empleados de los locales de la zona. 457 00:27:37,280 --> 00:27:40,045 Se desea lo que se ve con frecuencia. 458 00:27:40,200 --> 00:27:42,487 Es el único sitio donde pudo verla. 459 00:27:42,640 --> 00:27:44,449 - ¡,Qué dice nuestro experto? 460 00:27:44,600 --> 00:27:46,284 Ríe 461 00:27:46,440 --> 00:27:49,523 El experto dice que el asesino tiene... 462 00:27:49,680 --> 00:27:51,205 ...un fuerte apetito... 463 00:27:51,360 --> 00:27:54,648 ...si ha actuado dos veces en un intervalo así. 464 00:27:54,800 --> 00:27:57,690 Ha explotado y no parará. Es posible... 465 00:27:57,840 --> 00:27:59,808 ...que elija a la próxima. 466 00:27:59,960 --> 00:28:03,806 Diría que es una ciega. ¿Qué le parece como análisis? 467 00:28:03,960 --> 00:28:06,486 Será mejor que sigamos trabajando. 468 00:28:06,640 --> 00:28:08,404 Ha)' que coger... 469 00:28:08,560 --> 00:28:11,450 ...a ese cabrón. Vámonos, Blanco. 470 00:28:15,960 --> 00:28:17,086 ¿Qué tenemos? 471 00:28:17,240 --> 00:28:21,723 Hubo presión para que el caso se cerrara, pero el ¡orense halló... 472 00:28:21,880 --> 00:28:25,168 . . inconsistencias. - Encontraron benzodiacepina. 473 00:28:25,320 --> 00:28:27,084 Como en Javier. 474 00:28:27,240 --> 00:28:30,847 Además hay otra pregunta: ¿cómo cogió el calefactor... 475 00:28:31,000 --> 00:28:34,447 ...si estaba tumbado en la bañera? 476 00:28:34,600 --> 00:28:36,807 ¿Conexión con otras víctimas? 477 00:28:36,960 --> 00:28:40,248 Mañana veremos a un compañero de José María. 478 00:28:40,400 --> 00:28:43,324 Es su única relación conocida. 479 00:28:43,480 --> 00:28:44,811 Golpea la pizarra 480 00:28:45,920 --> 00:28:49,242 ¿sabéis cuál es la causa de que existan asesinos? 481 00:28:49,400 --> 00:28:52,961 La incompetencia policial. Somos conscientes... 482 00:28:53,120 --> 00:28:55,009 ...de los tallos del sistema. 483 00:28:59,480 --> 00:29:01,687 ¿Vamos a tomar una copa? 484 00:29:01,840 --> 00:29:04,491 Venga, yo invito. 485 00:29:04,640 --> 00:29:08,929 Necesito un poquito de espumilla antes de meterme en la cama. 486 00:29:10,680 --> 00:29:13,968 Mañana hay que informar al comisario. 487 00:29:14,120 --> 00:29:15,360 Deberías venir. 488 00:29:19,640 --> 00:29:21,688 Os dejo, he quedado. 489 00:29:21,840 --> 00:29:23,001 Hola. 490 00:29:29,800 --> 00:29:31,290 Adiós, Sóller. 491 00:29:36,680 --> 00:29:39,650 - ¿Esa es la camarera? Sí. 492 00:29:40,400 --> 00:29:41,731 Qué cabrón. 493 00:29:44,160 --> 00:29:47,482 Esa chica no es rival para ti. No le pega nada. 494 00:29:47,640 --> 00:29:50,120 No estaba pensando en eso. 495 00:29:50,280 --> 00:29:54,285 ¿Te has dado cuenta de la reacción de Sóller en la oficina? 496 00:29:54,440 --> 00:29:57,444 No está bien. Hombre, es que ver tu foto... 497 00:29:57,600 --> 00:30:01,241 ...encima de perros muertos como mínimo da repelús. 498 00:30:01,400 --> 00:30:04,483 Está demasiado implicado, le puede la presión. 499 00:30:04,640 --> 00:30:07,007 Eso me preocupa. Dos cervezas. 500 00:30:10,360 --> 00:30:14,843 - Es probable que la jefa no fuera paciente del psicólogo, vale. 501 00:30:15,000 --> 00:30:19,483 Pero ¿no os habéis planteado la posibilidad de que, no sé... 502 00:30:19,640 --> 00:30:21,847 ...de que tengan un rollito? 503 00:30:22,000 --> 00:30:24,924 Les he visto hablar y se tratan, no sé... 504 00:30:25,080 --> 00:30:27,606 ...con mucha cordialidad», 505 00:30:27,760 --> 00:30:30,923 ...como si no fuera la primera vez que se ven. 506 00:30:31,080 --> 00:30:35,324 Eso o que se han hecho superamigos en tres semanas. 507 00:30:40,080 --> 00:30:41,127 ¿Qué pasa? 508 00:30:41,280 --> 00:30:44,762 Nada, que es tan evidente que han tenido un lío... 509 00:30:44,920 --> 00:30:49,482 ...que lo raro es que hayas tardado en darte cuenta. 510 00:30:49,640 --> 00:30:52,564 La cosa no acabó bien. Culpa de él. 511 00:30:52,720 --> 00:30:54,131 ¿Os reís de mí? 512 00:30:54,280 --> 00:30:57,489 Bueno, chicos, yo tengo que irme. 513 00:30:57,640 --> 00:30:59,290 Yo también. 514 00:31:00,760 --> 00:31:04,207 ¿Te vas ya? Sí, tengo cosas que hacer. 515 00:31:04,360 --> 00:31:07,523 Paga con esto. Quédate, le invito a la última. 516 00:31:09,600 --> 00:31:11,443 Hasta luego. Hasta luego. 517 00:31:11,600 --> 00:31:13,090 ¿Me dejas solo? 518 00:31:13,240 --> 00:31:14,526 Que sí. 519 00:31:14,680 --> 00:31:17,126 Voy ahora a casa. Vale, hasta ahora. 520 00:31:19,280 --> 00:31:22,523 Vale. Que Carlos... 521 00:31:22,680 --> 00:31:25,445 ...me ha preparado algo. Me marcho. 522 00:31:25,600 --> 00:31:28,888 Podéis tomaros esa, no la he tocado. 523 00:31:29,040 --> 00:31:31,407 Hasta mañana. - Hasta mañana. 524 00:31:34,200 --> 00:31:38,125 - Pues muy bien. - Ay, madre mía. 525 00:31:41,880 --> 00:31:43,370 - ¿Qué tal, Susi? 526 00:31:47,320 --> 00:31:49,891 Tú ahora estás sin pareja también, ¿no? 527 00:31:54,760 --> 00:31:56,888 - ¿Intentas ligar conmigo? 528 00:31:57,040 --> 00:31:59,008 Ríen 529 00:31:59,160 --> 00:32:01,606 ¿En serio? 530 00:32:03,000 --> 00:32:05,002 Me voy a casa. Te veo mañana. 531 00:32:56,880 --> 00:32:58,848 Grita 532 00:33:20,840 --> 00:33:22,683 Baja el volumen 533 00:33:23,680 --> 00:33:26,968 Podemos ir a cenar. No, lo tengo lodo controlado. 534 00:33:38,400 --> 00:33:42,450 Los técnicos de la policía han estado trabajando en tu vídeo. 535 00:33:42,600 --> 00:33:44,921 Lo han eliminado de la red. 536 00:33:45,080 --> 00:33:47,048 ¿Lo ha visto mucha gente? 537 00:33:47,200 --> 00:33:50,044 Lo importante es que no lo verá nadie más. 538 00:33:50,200 --> 00:33:53,044 Me dejaste impresionada con tu habilidad. 539 00:33:53,200 --> 00:33:56,090 Debe ser difícil tener una relación contigo. 540 00:33:56,240 --> 00:33:57,287 ¿Tú crees? 541 00:33:58,760 --> 00:34:00,205 Ruidos 542 00:34:00,360 --> 00:34:01,566 ¡Mierda! 543 00:34:05,000 --> 00:34:07,287 La cocina es un puto estrés. 544 00:34:07,440 --> 00:34:08,930 Me pone nerviosa. 545 00:34:09,080 --> 00:34:12,926 No sé cómo a la gente le relaja. ¿No quieres que te ayude? 546 00:34:13,080 --> 00:34:16,721 No. A lo que sí me puedes ayudar es a elegir un tatu. 547 00:34:19,680 --> 00:34:21,682 Me lo quiero hacer aquí. 548 00:34:32,800 --> 00:34:34,370 Has hecho limpieza. 549 00:34:34,520 --> 00:34:36,090 Eran cosas del pasado. 550 00:34:37,520 --> 00:34:39,727 Te invito a cenar. Venga. 551 00:34:39,880 --> 00:34:43,168 ¿Te gusta la comida china? Si te gusta... 552 00:34:43,320 --> 00:34:45,800 ...otra cosa, dímelo. Está bien. 553 00:34:45,960 --> 00:34:46,882 Ah. 554 00:34:47,040 --> 00:34:48,565 Vale. 555 00:34:51,680 --> 00:34:53,489 Gracias. De nada. 556 00:34:57,720 --> 00:35:00,041 A ver. Villalobos ha estado... 557 00:35:00,200 --> 00:35:02,123 ...marcando territorio. 558 00:35:02,280 --> 00:35:04,726 Qué bueno está este vino. 559 00:35:04,880 --> 00:35:08,009 ¿Cuánto te ha costado? No preguntes, disfruta. 560 00:35:09,040 --> 00:35:11,646 Hacía tiempo que no cenábamos juntos. 561 00:35:11,800 --> 00:35:14,087 Deberíamos elegir un par de días. 562 00:35:14,240 --> 00:35:17,244 Me parece muy buena idea. 563 00:35:17,400 --> 00:35:20,768 Villalobos es buen policía. He trabajado... 564 00:35:20,920 --> 00:35:23,366 ...en un par de casos suyos. 565 00:35:23,520 --> 00:35:25,761 Un poco de la vieja escuela. 566 00:35:25,920 --> 00:35:27,046 Todos llegaremos. 567 00:35:27,200 --> 00:35:29,248 La ha tomado con Sóller. 568 00:35:29,400 --> 00:35:31,448 Sóller es un tipo muy difícil. 569 00:35:31,600 --> 00:35:35,730 Tú misma lo dices. Pero nadie se pone en el lugar... 570 00:35:35,880 --> 00:35:38,360 ...del otro como él, del asesino. 571 00:35:38,520 --> 00:35:40,841 Deberías haber visto cómo hizo... 572 00:35:41,000 --> 00:35:43,207 ...recordar a la superviviente. 573 00:35:43,360 --> 00:35:45,203 Teléfono 574 00:35:55,720 --> 00:35:59,566 Si es Sóller, el que tendrá un problema con él seré yo. 575 00:35:59,720 --> 00:36:00,926 Eva Hernández. 576 00:36:02,440 --> 00:36:03,930 Sí, claro. 577 00:36:04,080 --> 00:36:05,650 Voy para allá. 578 00:36:07,120 --> 00:36:08,451 ¿Qué pasa? 579 00:36:08,760 --> 00:36:11,240 Han secuestrado a otra chica ciega. 580 00:36:11,400 --> 00:36:13,767 Ese caso lo lleva Villalobos. 581 00:36:13,920 --> 00:36:17,845 El mundo seguirá girando si le lomas la noche libre. 582 00:36:18,000 --> 00:36:19,240 Carlos, de verdad. 583 00:36:19,400 --> 00:36:22,085 Hay túpers. Me lo guardas y lo como. 584 00:36:22,240 --> 00:36:25,847 ¿Vale? Te compensaré. Ya, claro. 585 00:36:39,520 --> 00:36:43,684 Siento haberte estropeado tu cita. ¿Quieres que te diga que no lo era? 586 00:36:43,840 --> 00:36:46,844 Necesito que te concentres en esto. 587 00:36:49,280 --> 00:36:52,523 Me acaban de confirmar que la desaparecida... 588 00:36:52,680 --> 00:36:57,083 ...es Inés, la que nos atendió. ¿Tendrá que ver con nuestra visita? 589 00:36:57,240 --> 00:36:59,971 La vieron a una manzana de aquí. 590 00:37:00,120 --> 00:37:04,011 Habló con su vecina. - No hay ni una cámara. 591 00:37:04,160 --> 00:37:06,401 Eligió bien el sitio. 592 00:37:08,360 --> 00:37:10,169 Hemos encontrado... 593 00:37:10,320 --> 00:37:13,927 ...su bastón aquí. Es posible que le abordara aquí. 594 00:37:14,080 --> 00:37:16,811 Estaría cubierto de las miradas. 595 00:37:16,960 --> 00:37:20,760 Debió situarse aquí. La tendría controlada visualmente... 596 00:37:20,920 --> 00:37:24,402 mames de llegar. No se movió mucho cargándola. 597 00:37:24,560 --> 00:37:27,211 El coche estaba aquí. Por las huellas... 598 00:37:27,360 --> 00:37:30,091 ...diría que es un todoterreno. 599 00:37:30,240 --> 00:37:31,810 - He pedido un molde. 600 00:37:31,960 --> 00:37:34,361 Preguntad en los comercios... 601 00:37:34,520 --> 00:37:37,285 ...en las gasolineras, donde sea. 602 00:37:37,440 --> 00:37:41,081 Buscamos a uno con cicatrices. Igual lo recuerdan. 603 00:37:41,240 --> 00:37:44,164 Este caso tiene máxima prioridad. 604 00:37:44,320 --> 00:37:46,971 Le quedan 72 horas de vida. 605 00:37:54,240 --> 00:37:56,322 Confirmamos que las huellas... 606 00:37:56,480 --> 00:38:00,769 ...son de un todoterreno. Hay varios modelos con ese neumático. 607 00:38:00,920 --> 00:38:04,811 La lista de coches matriculados de esas marcas es enorme. 608 00:38:04,960 --> 00:38:07,201 Suene. - Imagino. Gracias. 609 00:38:08,200 --> 00:38:12,489 Nada, deberemos cruzar los datos de los propietarios de esos modelos... 610 00:38:12,640 --> 00:38:15,689 ...con los de los empleados. - No le preocupes. 611 00:38:15,840 --> 00:38:18,889 Mi gente se ocupará. Tendremos los resultados. 612 00:38:19,040 --> 00:38:22,249 Hola. Para vosotros es la vida. 613 00:38:22,400 --> 00:38:25,244 ¿Qué pasa? Llevamos ¡oda la noche currando. 614 00:38:25,400 --> 00:38:28,324 Han secuestrado a otra chica. 615 00:38:29,880 --> 00:38:32,087 Esa es la ropa que llevabas ayer. 616 00:38:33,400 --> 00:38:37,689 Déjate de chorradas. ¿Tenéis algo? Huellas de neumático... 617 00:38:37,840 --> 00:38:39,524 ...y poca cosa más. 618 00:38:39,680 --> 00:38:42,570 Esa es la ropa de ayer. Tú le has cambiado. 619 00:38:42,720 --> 00:38:45,087 Jefa, el compañero de José María... 620 00:38:45,240 --> 00:38:48,403 ...debe estar al caer, pero si necesitáis ayuda. 621 00:38:48,560 --> 00:38:49,925 Seguid con el caso. 622 00:38:54,280 --> 00:38:55,930 José María y usted... 623 00:38:56,080 --> 00:38:59,004 ...estaban muy unidos. No exactamente. 624 00:38:59,160 --> 00:39:02,767 Hablábamos de vez en cuando, más que con los demás. 625 00:39:02,920 --> 00:39:05,685 Era lo más parecido a un amigo que tenía. 626 00:39:05,840 --> 00:39:09,640 ¿Cómo describe la relación de José con las víctimas? 627 00:39:09,800 --> 00:39:13,407 No le gustaba que dos mujeres le dieran órdenes. 628 00:39:13,560 --> 00:39:17,007 ¿Discutían frecuentemente? ¿Antes del tiroteo? 629 00:39:17,160 --> 00:39:21,131 Él no se enfrentaba a nadie. Era de los que poco a poco... 630 00:39:21,280 --> 00:39:23,567 ...van cargándose y estallan. 631 00:39:23,720 --> 00:39:25,085 ¿Notó... 632 00:39:25,240 --> 00:39:29,928 ...algún cambio en su comportamiento ames de los crímenes? 633 00:39:32,800 --> 00:39:37,169 Toni, puede confiar en nosotros. Cuéntenos lo que sea. 634 00:39:37,320 --> 00:39:39,891 El caso está cerrado y él está muerto. 635 00:39:40,040 --> 00:39:41,883 No hay nada... 636 00:39:42,040 --> 00:39:45,123 ...que no pueda contar, no traiciona secretos. 637 00:39:47,280 --> 00:39:48,770 José María bebía. 638 00:39:48,920 --> 00:39:51,241 Bebía a veces mucho. 639 00:39:51,400 --> 00:39:55,450 Tuvo problemas con el trabajo. Sí, pero lo cubrimos. 640 00:39:55,600 --> 00:39:59,605 Era lo que se supone que hay que hacer. Un año ames parecía... 641 00:39:59,760 --> 00:40:02,001 ...que lo había controlado. 642 00:40:03,600 --> 00:40:05,045 Pero volvió a caer. 643 00:40:07,680 --> 00:40:09,330 Teléfono 644 00:40:09,480 --> 00:40:11,369 Villalobos. 645 00:40:11,520 --> 00:40:13,488 Vale, gracias. 646 00:40:13,640 --> 00:40:17,725 Tenemos una coincidencia. Un empleado tiene un todoterreno... 647 00:40:17,880 --> 00:40:22,124 ...como el que buscamos. Vamos. Villalobos, ¿vamos adónde? 648 00:40:24,160 --> 00:40:27,448 Sirenas 649 00:40:31,560 --> 00:40:34,848 Tú diriges, pero si entramos, no hay vuelta atrás. 650 00:40:35,000 --> 00:40:37,241 No entiendo tus dudas. 651 00:40:37,400 --> 00:40:40,643 Solo tenemos las huellas de neumáticos... 652 00:40:40,800 --> 00:40:43,326 ...de mil coches. Es un tiro al aire. 653 00:40:43,480 --> 00:40:46,450 Vigilemos y seguro que encontramos algo más. 654 00:40:46,600 --> 00:40:49,604 Tenemos tiempo. Hay una chica secuestrada. 655 00:40:49,760 --> 00:40:52,650 Probablemente aquí. No tenemos tiempo. 656 00:40:52,800 --> 00:40:55,485 Tú lo has dicho, yo dirijo la operación. 657 00:40:55,640 --> 00:40:59,122 Repíteselo, que solo se ha quedado con que él dirige. 658 00:40:59,280 --> 00:41:00,645 Tú no le muevas. 659 00:41:02,000 --> 00:41:04,082 Paco, vosotros dos, ... 660 00:41:04,240 --> 00:41:05,321 ...por detrás. 661 00:41:37,360 --> 00:41:38,521 ¡Alto! ¡Policía! 662 00:41:38,680 --> 00:41:41,365 Manos a la cabeza. Dale la vuelta. 663 00:41:49,360 --> 00:41:53,445 Si necesitan algo, estaré en la sala por donde hemos venido. 664 00:41:53,600 --> 00:41:57,889 Gracias. Buenos días, señoras. 665 00:41:58,040 --> 00:41:59,929 Somos de la policía. 666 00:42:00,080 --> 00:42:02,003 - ¿Vienen por José María? 667 00:42:02,160 --> 00:42:04,003 Fue horrible lo que hizo. 668 00:42:04,160 --> 00:42:07,607 Venimos para hablar de su hijo, de José María. 669 00:42:10,280 --> 00:42:11,725 ¿Estás bien? 670 00:42:11,880 --> 00:42:14,486 Sigue tú, por favor. 671 00:42:17,720 --> 00:42:20,724 Venimos a hablar de su hijo. ¿Lo recuerda? 672 00:42:20,880 --> 00:42:22,723 - No es un niño. 673 00:42:22,880 --> 00:42:24,689 Es un demonio. 674 00:42:24,840 --> 00:42:27,002 Mi niña sí que es buena. 675 00:42:27,160 --> 00:42:29,845 ¿Dónde está mi hija? ¿Dónde está? 676 00:42:30,000 --> 00:42:33,004 Según el expediente, era hijo único. 677 00:42:33,160 --> 00:42:35,447 - Mi hermana no rige. - Mi niña. 678 00:42:35,600 --> 00:42:37,568 Es muy guapa- 679 00:42:37,720 --> 00:42:39,529 ¿A qué es guapa? 680 00:42:41,040 --> 00:42:42,087 Es guapa- 681 00:42:42,240 --> 00:42:44,242 ¿Es una niña? - No. 682 00:42:44,400 --> 00:42:46,448 Esa no es una niña. 683 00:42:46,600 --> 00:42:48,090 Es José María. 684 00:42:48,240 --> 00:42:50,641 ¿José María? Si lleva ropa... 685 00:42:54,760 --> 00:42:59,641 Mi hermana tenía una forma muy especial de disciplinarle... 686 00:42:59,800 --> 00:43:01,848 ...cuando se portaba mal. 687 00:43:02,000 --> 00:43:05,083 Era vestirlo de niña. 688 00:43:05,240 --> 00:43:07,049 Incluso le obligaba... 689 00:43:07,200 --> 00:43:11,046 ...a salir a la calle así. - Mi niña. 690 00:43:11,200 --> 00:43:13,089 ¿Dónde está mi hija? 691 00:43:13,240 --> 00:43:14,810 Abusos en la infancia. 692 00:43:14,960 --> 00:43:17,770 El mismo patrón que Javier Durán. 693 00:43:17,920 --> 00:43:22,130 José María es otra víctima del cazador. 694 00:43:24,280 --> 00:43:28,842 Enrique Torres, no está casado, ni tiene relación conocida. 695 00:43:29,000 --> 00:43:33,130 Estudió arte dramático y hace cinco años empezó a trabajar... 696 00:43:33,280 --> 00:43:35,760 ...en la fundación como locutor. 697 00:43:35,920 --> 00:43:39,481 No tiene denuncias, no tiene antecedentes... 698 00:43:39,640 --> 00:43:42,405 ...ni una sola queja de un vecino. 699 00:43:42,560 --> 00:43:43,641 Un tipo normal... 700 00:43:43,800 --> 00:43:47,805 ...si no fuera por que tiene quemaduras en el 45 % del cuerpo. 701 00:43:47,960 --> 00:43:50,167 Fue por un accidente doméstico. 702 00:43:50,320 --> 00:43:54,166 Una sartén de aceite por la espalda. ¿Qué opinas? 703 00:43:54,320 --> 00:43:58,166 Lo de las cicatrices en la espalda no encaja. 704 00:43:58,320 --> 00:44:01,529 Julia habló que sintió el tacto cuando le rozó... 705 00:44:01,680 --> 00:44:02,681 ...con Si] cara. 706 00:44:15,480 --> 00:44:18,529 - Inspectores, ¿ese es el asesino? 707 00:44:18,680 --> 00:44:20,011 - Sí, señor. 708 00:44:20,160 --> 00:44:22,003 Mi equipo ha encontrado... 709 00:44:22,160 --> 00:44:26,051 ...en su casa un producto para cicatrices que coincide... 710 00:44:26,200 --> 00:44:29,647 ...con la descripción que hizo Julia Molinos. 711 00:44:29,800 --> 00:44:32,770 Tiene quemada la espalda. 712 00:44:32,920 --> 00:44:34,365 - ¿Algún problema? 713 00:44:34,520 --> 00:44:38,525 Julio declaró que el secuestrador tenía cicatrices en la cara. 714 00:44:38,680 --> 00:44:41,251 En el coche no hemos hallado pruebas... 715 00:44:41,400 --> 00:44:44,210 ...que digan que ellas hayan estado ahí. 716 00:44:44,360 --> 00:44:47,091 - Tú viste cómo limpiaba a fondo su coche. 717 00:44:47,240 --> 00:44:50,687 Además mi gente ha encontrado estas fotos... 718 00:44:50,840 --> 00:44:52,126 ...en su ordenador. 719 00:45:06,200 --> 00:45:09,124 Es él, no hay duda. 720 00:45:09,280 --> 00:45:13,524 - ¿Alguna pista sobre el paradero de la desaparecida? 721 00:45:13,680 --> 00:45:17,002 - Seguimos registrando su casa y los alrededores. 722 00:45:17,160 --> 00:45:19,686 No hemos hallado nada. 723 00:45:19,840 --> 00:45:23,367 Debemos tomar una decisión, se nos acaba el tiempo. 724 00:45:23,520 --> 00:45:26,205 Debemos encontrarla. - Villalobos... 725 00:45:26,360 --> 00:45:29,045 ...sáquele dónde está la chica. 726 00:45:29,200 --> 00:45:30,850 - Sí, señor. 727 00:46:06,440 --> 00:46:08,966 - '¿Puede decirme qué pasa?'. 728 00:46:10,640 --> 00:46:13,883 - Ayer, sobre las 11.30 de la noche, alguien... 729 00:46:14,040 --> 00:46:17,044 «secuestró a Inés Rodríguez. 730 00:46:17,200 --> 00:46:19,567 - Inés. 731 00:46:19,720 --> 00:46:22,200 'No puede ser, no es posible'. 732 00:46:24,000 --> 00:46:26,970 - ¿Dónde estabas sobre las 11 de la noche? 733 00:46:29,320 --> 00:46:30,970 - ¿Cómo? ¿No pensará...? 734 00:46:31,120 --> 00:46:32,770 - Contesta a la pregunta. 735 00:46:35,240 --> 00:46:38,608 - Estaba en mi casa. A las 11 estaba en casa. 736 00:46:38,760 --> 00:46:40,125 'Estaba revisando... 737 00:46:40,280 --> 00:46:43,841 ...unos textos para preparar unas grabaciones'. 738 00:46:44,000 --> 00:46:46,287 A las 12 me metí en la cama. 739 00:46:46,440 --> 00:46:48,681 - ¿Alguien podría confirmarlo? 740 00:46:48,840 --> 00:46:51,810 - No. 741 00:46:51,960 --> 00:46:55,043 Vivo solo. Bueno, pero tuve una llamada. 742 00:46:55,200 --> 00:46:57,441 Me llamaron, estuve hablando... 743 00:46:57,600 --> 00:46:59,967 ...con una compañera. 744 00:47:00,120 --> 00:47:02,441 - ¿Utilizaste el móvil o el fijo? 745 00:47:02,600 --> 00:47:04,250 - El móvil. 746 00:47:06,320 --> 00:47:08,243 'Debe creerme'. 747 00:47:08,400 --> 00:47:09,925 Le digo la verdad. 748 00:47:10,080 --> 00:47:14,165 - ¿Qué relación mantenías con Laura Rico, Julia e Inés? 749 00:47:14,320 --> 00:47:18,211 - Con Laura y con Julia... 750 00:47:18,360 --> 00:47:22,729 ...hablábamos de literatura y poco más. 751 00:47:22,880 --> 00:47:24,484 'Inés es mi jeta'. 752 00:47:24,640 --> 00:47:27,450 - ¿Estuviste alguna vez con ellas a solas? 753 00:47:29,480 --> 00:47:32,404 - Alguna vez tomamos un calé... 754 00:47:32,560 --> 00:47:35,769 '...cerca de la fundación, pero poco más'. 755 00:47:35,920 --> 00:47:39,641 - ¿Deseabas mantener relaciones sexuales con ellas? 756 00:47:39,800 --> 00:47:42,326 - No. 757 00:47:42,480 --> 00:47:43,527 Yo nunca... 758 00:47:43,680 --> 00:47:45,569 ...he deseado nada de eso. 759 00:47:47,800 --> 00:47:51,691 - Entonces, ¿cómo me explicas estas fotos? ¿Eh? 760 00:47:56,600 --> 00:47:58,523 - Son algo inofensivo. 761 00:47:58,680 --> 00:48:01,604 Oiga, no he matado, ni violado a nadie. 762 00:48:03,440 --> 00:48:05,886 'Le estoy diciendo la verdad'. 763 00:48:06,040 --> 00:48:08,168 'No le estoy mintiendo'. 764 00:48:08,320 --> 00:48:10,687 - ¿Por qué será que no le creo? 765 00:48:15,480 --> 00:48:16,641 Míralas. 766 00:48:16,800 --> 00:48:18,802 Míralas bien. ¿Te gusta? 767 00:48:20,560 --> 00:48:23,166 ¿La quieres para tu álbum? ¿La quieres? 768 00:48:23,320 --> 00:48:24,651 Vamos, cógela. 769 00:48:24,800 --> 00:48:26,723 Cógela. Vamos, cógela. 770 00:48:26,880 --> 00:48:28,484 Cógela. 771 00:48:28,640 --> 00:48:29,562 - Laura. 772 00:48:30,520 --> 00:48:32,284 ¿Has visto eso? 773 00:48:32,440 --> 00:48:34,363 Es zurdo. 774 00:48:42,600 --> 00:48:46,446 Enrique, vamos a acusarte de secuestro y violación. 775 00:48:46,600 --> 00:48:49,285 'Solo tienes una alternativa'. 776 00:48:51,240 --> 00:48:53,004 Admítelo. 777 00:48:53,160 --> 00:48:55,845 Colabora e intercederé ante el fiscal. 778 00:48:56,000 --> 00:48:59,368 'Para eso debes decirme dónde tienes a Ines'. 779 00:48:59,520 --> 00:49:01,602 - No sé dónde está. 780 00:49:01,760 --> 00:49:03,922 Se lo juro. No lo sé. 781 00:49:04,080 --> 00:49:05,809 No lo sé. 782 00:49:05,960 --> 00:49:06,961 Llora 783 00:49:07,120 --> 00:49:11,125 - !No tenemos tiempo. Inés no tiene tiempo. ¿Dónde está Inés?'. 784 00:49:11,280 --> 00:49:14,727 Dime dónde está. - No lo sé. 785 00:49:14,880 --> 00:49:17,531 Se lo juro, no lo sé. 786 00:49:19,800 --> 00:49:21,882 No sé dónde está Inés. 787 00:49:22,040 --> 00:49:24,930 Por favor. - No le pongas a llorar. 788 00:49:25,080 --> 00:49:27,651 ¿Dónde está Inés? 789 00:49:28,480 --> 00:49:30,767 ¿Dónde la tienes encerrada? 790 00:49:30,920 --> 00:49:33,844 - Quiero un abogado. Tengo derecho a uno. 791 00:49:34,000 --> 00:49:36,128 - No tienes derecho a nada. 792 00:49:39,600 --> 00:49:41,921 - Ya, ya, ya. - Dé¡ame. 793 00:49:46,880 --> 00:49:48,166 Hijo de puta. 794 00:49:48,320 --> 00:49:49,287 Llora 795 00:50:03,720 --> 00:50:07,725 Esta es la última caja que había en el almacén con las cosas... 796 00:50:07,880 --> 00:50:09,882 ...de José María Castro. 797 00:50:14,840 --> 00:50:19,129 Mira, tiene archivados hasta los recibos de los abono transporte. 798 00:50:21,280 --> 00:50:23,726 Podemos tardar días en revisarlo. 799 00:50:23,880 --> 00:50:28,283 Bueno, empecemos un año antes de que entrara a tiros a la oficina. 800 00:50:28,440 --> 00:50:31,410 Debemos encontrar algo que indique... 801 00:50:31,560 --> 00:50:35,724 ...un cambio en su vida. ¿Va lodo bien? 802 00:50:35,880 --> 00:50:38,406 Perdona, tengo que ir al baño. 803 00:50:41,160 --> 00:50:45,404 Aquí está, corte en el cuello con trayectoria de izquierda... 804 00:50:45,560 --> 00:50:46,800 ...a derecha. 805 00:50:46,960 --> 00:50:50,646 La trayectoria indica que es diestro. Enrique es zurdo. 806 00:50:50,800 --> 00:50:52,165 Es una chorrada. 807 00:50:52,320 --> 00:50:55,403 Igual es ambidiestro. 0 igual es tan listo... 808 00:50:55,560 --> 00:50:58,564 ...que lo hizo para confundirnos. 809 00:50:58,720 --> 00:51:01,530 Creo que dice la verdad. Conocía a todas. 810 00:51:01,680 --> 00:51:04,445 Tiene un todoterreno cuyos neumáticos... 811 00:51:04,600 --> 00:51:05,681 ...coinciden... 812 00:51:05,840 --> 00:51:09,845 ...con las huellas y usa el producto que Julia identificó. 813 00:51:10,000 --> 00:51:13,447 Además están las fotos. No hemos encontrado nada... 814 00:51:13,600 --> 00:51:15,762 ...en la casa, en el coche. 815 00:51:15,920 --> 00:51:18,526 Ni una huella, ni una libra, nada. 816 00:51:18,680 --> 00:51:22,241 No pudo limpiarlo a ese nivel. Solo tienes unas fotos. 817 00:51:22,400 --> 00:51:23,845 Eso no lo convierte... 818 00:51:24,000 --> 00:51:27,561 ...en un asesino. - ¡,Qué dice el experto psicólogo? 819 00:51:30,800 --> 00:51:33,007 No es el asesino que buscamos. 820 00:51:35,040 --> 00:51:37,122 Pero estoy seguro de que es... 821 00:51:37,280 --> 00:51:39,089 ...su cómplice. 822 00:51:41,120 --> 00:51:43,202 ¿Cómo ha concluido eso? 823 00:51:43,360 --> 00:51:46,762 Analizando su lenguaje corporal. 824 00:51:46,920 --> 00:51:50,720 Cuando le preguntó sobre su relación con ellas, miró... 825 00:51:50,880 --> 00:51:52,689 ...arriba a la derecha... 826 00:51:52,840 --> 00:51:56,925 ...estaba recordando, decía la verdad. 827 00:51:57,080 --> 00:52:01,130 Cuando dijo que no sabía dónde estaba Inés, miró abajo. 828 00:52:01,280 --> 00:52:05,126 - '¿Dónde está Inés?'. - 'No lo sé'. 829 00:52:05,280 --> 00:52:07,726 Estaba creando, mentía. 830 00:52:07,880 --> 00:52:11,327 No asesinó a Laura, ni secuestró al resto. 831 00:52:11,480 --> 00:52:13,960 Sabe quién lo hizo y dónde está Inés. 832 00:52:14,120 --> 00:52:17,124 Neurolingüíslica, eso es lo que dice... 833 00:52:17,280 --> 00:52:19,089 ...el experto psicólogo. 834 00:52:19,240 --> 00:52:21,083 - Si lo que dice... 835 00:52:21,240 --> 00:52:26,087 ...es verdad, trata de ganar tiempo para que no encontremos... 836 00:52:26,240 --> 00:52:28,607 ...a la víctima. - Bien. 837 00:52:28,760 --> 00:52:30,649 ¿Por dónde seguimos? 838 00:52:30,800 --> 00:52:33,610 - Quiero que tenga un careo... 839 00:52:33,760 --> 00:52:34,886 ...con Julia. 840 00:52:35,040 --> 00:52:38,283 Enfrentarla a algo así es un grave error. 841 00:52:38,440 --> 00:52:41,922 Si le reconoce, ese cabrón mostrará su cara. 842 00:52:42,080 --> 00:52:46,005 Supongamos que tienes razón y es nuestro hombre», 843 00:52:46,160 --> 00:52:49,084 arriesgas a que contamine su testimonio. 844 00:52:49,240 --> 00:52:50,969 Hasta el más lomo... 845 00:52:51,120 --> 00:52:54,806 ...aprovecharía esto para plantear una duda. 846 00:52:54,960 --> 00:52:58,282 Ni siquiera hemos comprobado su coartada. 847 00:52:58,440 --> 00:53:01,762 - Villalobos, tú diriges la investigación. 848 00:53:03,200 --> 00:53:05,168 - Asumo la responsabilidad. 849 00:53:28,240 --> 00:53:29,685 Oye, ¿estás bien? 850 00:53:31,120 --> 00:53:33,168 Es un mal día, nada más. 851 00:53:33,320 --> 00:53:36,847 Oye, María, de todos modos, quería pedirle disculpas. 852 00:53:37,000 --> 00:53:41,403 Igual he dicho o hecho algo... No, qué va. No tiene nada que ver. 853 00:53:41,560 --> 00:53:43,050 No es por ti. 854 00:53:47,800 --> 00:53:49,131 Es por Alonso, ¿no? 855 00:53:51,760 --> 00:53:53,922 Si me hubieras preguntado», 856 00:53:54,080 --> 00:53:57,050 ...le habría advertido. Mira, es buen lío. 857 00:53:57,200 --> 00:54:01,649 Pero no le gustan los compromisos. Mira, si es otra de tus bromas... 858 00:54:01,800 --> 00:54:03,370 ...no tiene gracia. 859 00:54:03,520 --> 00:54:06,967 Pensé que vosotros anoche... Tú eres imbécil. 860 00:54:07,120 --> 00:54:09,805 Eh, María, María, eh, perdona. 861 00:54:12,080 --> 00:54:14,606 Joder, mierda. 862 00:54:24,640 --> 00:54:26,369 No le preocupes. 863 00:54:26,520 --> 00:54:27,760 Siéntate. 864 00:54:39,000 --> 00:54:43,005 Abogado, vamos a empezar con el reconocimiento. 865 00:54:44,960 --> 00:54:46,803 Di tu nombre y apellidos. 866 00:54:48,240 --> 00:54:49,605 Por favor. 867 00:54:55,800 --> 00:54:58,326 - Me llamo Enrique Torres Valdivia. 868 00:55:06,480 --> 00:55:08,244 - Pero tú eres Enrique. 869 00:55:08,400 --> 00:55:10,880 Es el de la biblioteca. 870 00:55:11,040 --> 00:55:12,201 - Sí, Julia. 871 00:55:12,360 --> 00:55:14,408 Soy Enrique. Se empeñan... 872 00:55:14,560 --> 00:55:17,006 ...en que le he hecho lodo eso. 873 00:55:17,160 --> 00:55:19,845 - ¡,Le reconoces como agresor? - No. 874 00:55:20,000 --> 00:55:21,001 No es él. 875 00:55:21,160 --> 00:55:25,370 'Enrique me conoce. ¿Por qué me iba a hacer eso?'. 876 00:55:25,520 --> 00:55:28,922 Me conoce. ¿Por qué me iba a hacer eso? 877 00:55:29,080 --> 00:55:31,686 Por favor. Quiero irme, quiero irme. 878 00:55:31,840 --> 00:55:33,683 Quiero irme. - Llévatela. 879 00:55:33,840 --> 00:55:36,161 Sácala de aquí. - Inspector jefe... 880 00:55:36,320 --> 00:55:38,049 ...esto es inaceptable. 881 00:55:38,200 --> 00:55:41,044 No dejaré que le siga presionando. 882 00:55:41,200 --> 00:55:43,965 Formule una acusación o déjele libre. 883 00:55:59,000 --> 00:56:00,684 Mira esto. 884 00:56:02,840 --> 00:56:06,083 Las citas se repiten hasta meses antes de morir. 885 00:56:06,240 --> 00:56:10,290 Un círculo en rojo todos los manes a las 9 y algunos jueves. 886 00:56:10,440 --> 00:56:13,125 Podría ser algo, pero solo con eso. 887 00:56:13,280 --> 00:56:15,681 Ya, pero si le añadimos esto... 888 00:56:17,560 --> 00:56:22,043 Mira, son tickets de aparcamiento de martes y jueves. 889 00:56:22,200 --> 00:56:24,806 8.51, 8.55. 890 00:56:24,960 --> 00:56:27,770 8.50. ¿Algo más referido a esos días? 891 00:56:29,680 --> 00:56:31,250 No, nada. 892 00:56:32,720 --> 00:56:35,690 Bueno, vayamos a ver qué hay cerca de ahí. 893 00:56:40,040 --> 00:56:44,284 De momento, vamos a dejarle encerrado en el calabozo esta noche. 894 00:56:44,440 --> 00:56:49,207 A ver si mañana empieza a hablar. Despierta. No confesará nada. 895 00:56:49,360 --> 00:56:51,442 Nada. Has oído a su abogado. 896 00:56:51,600 --> 00:56:54,763 No podemos retenerlo sin acusación y tenemos... 897 00:56:54,920 --> 00:56:57,890 ...humo. Hernández, no me toques los cojones. 898 00:56:58,040 --> 00:57:02,841 - Tiene coartada. Ha sido una comprobación rápida, pero sólida. 899 00:57:03,000 --> 00:57:05,970 Fue a terapia. Su coordinador lo confirma. 900 00:57:06,120 --> 00:57:09,203 Había otras 10 personas. No pudo matarla él. 901 00:57:09,360 --> 00:57:12,204 Si es cierto, debemos soltarlo ya... 902 00:57:12,360 --> 00:57:14,567 ...o viciaremos el proceso. 903 00:57:14,720 --> 00:57:16,722 Pero ya, Villalobos, ya. 904 00:57:19,240 --> 00:57:23,325 - Veo que seguís haciendo amigos. Cualquier día, los compañeros... 905 00:57:23,480 --> 00:57:25,847 ...os nominarán. Vele a la mierda. 906 00:57:33,400 --> 00:57:36,927 Estamos todos cansados. ¿Por qué no nos vamos a casa? 907 00:57:37,080 --> 00:57:39,686 Mañana seguro que encontramos algo. 908 00:57:39,840 --> 00:57:43,367 Encontraremos la forma de detenerle a él y al asesino. 909 00:57:43,520 --> 00:57:47,002 Márchate tú. Llevamos casi 48 horas trabajando. 910 00:57:47,160 --> 00:57:50,607 Descansar te ayudará a controlar la ansiedad. 911 00:57:50,760 --> 00:57:54,446 Yo vivo con la ansiedad, forma parte de mi trabajo... 912 00:57:54,600 --> 00:57:58,525 ...y la controlo. ¿Y tú? ¿Puedes controlar tu ansiedad... 913 00:57:58,680 --> 00:58:02,969 ...o seguirás dando golpes a la pizarra? Eso es neurolingüíslica. 914 00:58:21,280 --> 00:58:23,931 Son las 9 y aquí no hay ni un bar. 915 00:58:24,080 --> 00:58:25,445 No lo entiendo. 916 00:58:29,720 --> 00:58:31,324 OYE, ¿y la iglesia? 917 00:58:31,480 --> 00:58:35,690 Es el único sitio donde hay movimiento. 918 00:58:35,840 --> 00:58:37,365 Vamos a ver. 919 00:58:45,520 --> 00:58:49,366 Hola, disculpe que le molestemos. Somos de la policía. 920 00:58:49,520 --> 00:58:52,330 Inspector Izquierdo. ¿Puedo ayudarles? 921 00:58:52,480 --> 00:58:54,528 Intentamos localizar a alguien. 922 00:58:54,680 --> 00:58:57,331 Pensamos que venía por aquí a menudo. 923 00:58:57,480 --> 00:59:00,051 ¿Le suena? ¿Lo ha visto alguna vez? 924 00:59:00,200 --> 00:59:02,646 No lo había visto nunca. 925 00:59:03,640 --> 00:59:06,689 ¿Está seguro? Era un hombre callado. 926 00:59:06,840 --> 00:59:09,730 Seguramente venía solo y no se relacionaba. 927 00:59:09,880 --> 00:59:14,363 Apenas tenemos feligreses entre semana. Recuerdo bien de todos. 928 00:59:14,520 --> 00:59:17,524 En misa no lo he visto nunca, estoy seguro. 929 00:59:22,320 --> 00:59:24,163 ¿Un mal día, marinero? 930 00:59:25,440 --> 00:59:27,363 Tocado y hundido. 931 00:59:28,960 --> 00:59:31,088 ¿Qué le parece? 932 00:59:33,280 --> 00:59:36,363 Si fueras mi terapeuta y esto un test... 933 00:59:36,520 --> 00:59:39,490 ...diría que parece un hombre ahogándose. 934 00:59:39,640 --> 00:59:43,440 ¿Sí? Me parece una mariposa. Eso parecerá. 935 00:59:48,280 --> 00:59:49,805 - Ponme otra rondita. 936 00:59:49,960 --> 00:59:53,931 - A Sóller le ha gustado el tatu. Creo que lo tengo decidido. 937 00:59:54,080 --> 00:59:55,684 Él es Dani, mi chico. 938 00:59:55,840 --> 00:59:57,763 Sóller. 939 00:59:57,920 --> 01:00:01,208 - El psicólogo de la policía, ¿no? Tomás Sóller. 940 01:00:01,360 --> 01:00:03,886 Experto en la movida de la uni. 941 01:00:04,040 --> 01:00:07,487 Elena habla mucho de ti. El loco ese venía aquí. 942 01:00:07,640 --> 01:00:09,927 Eso parece. Menos mal... 943 01:00:10,080 --> 01:00:12,970 ...que no se fue con ella o le reviento. 944 01:00:13,120 --> 01:00:14,849 Sí, una suene. 945 01:00:15,000 --> 01:00:18,368 ¿Desde cuándo salís juntos? 3 semanas. El tatu... 946 01:00:18,520 --> 01:00:20,682 ...es mi regalo de aniversario. 947 01:00:20,840 --> 01:00:24,811 No sabía que le gustaran tanto las motos, los tatus... 948 01:00:24,960 --> 01:00:27,691 Lleva las motos en la sangre. 949 01:00:27,840 --> 01:00:31,447 Ninguna le llega a la suela de las bolas. 950 01:00:31,600 --> 01:00:33,682 Mis colegas están locos... 951 01:00:33,840 --> 01:00:37,401 ...con ella. Me miras como si le hablara de un alien. 952 01:00:37,560 --> 01:00:40,530 No, perdona, que no tenía ni idea. 953 01:00:40,680 --> 01:00:43,524 Igual no la conozco tanto como pensaba. 954 01:00:43,680 --> 01:00:44,761 - Aquí están. 955 01:00:44,920 --> 01:00:47,048 4,50. - Bien. 956 01:00:47,200 --> 01:00:49,202 Bueno, psicólogo... 957 01:00:49,360 --> 01:00:52,603 ...suene con los asesinos en serie. Vale. 958 01:00:54,080 --> 01:00:56,651 Un gran tipo el Dani este. 959 01:00:57,960 --> 01:01:00,645 ¿Desde cuándo le interesan las motos? 960 01:01:00,800 --> 01:01:02,290 - Te suena el móvil. 961 01:01:07,040 --> 01:01:08,644 ¿El trabajo? 962 01:01:08,800 --> 01:01:12,088 Sí. El deber me reclama. 963 01:01:20,120 --> 01:01:24,205 Tras hablar con el cura, nos dimos una vuelta por la plaza. 964 01:01:24,360 --> 01:01:27,125 No hallamos nada. Estamos en punto muerto. 965 01:01:27,280 --> 01:01:31,524 No iría para no hacer nada. Igual quedaba con alguien... 966 01:01:31,680 --> 01:01:35,207 ...para luego ir a otro lado. Seguiremos revisando... 967 01:01:35,360 --> 01:01:39,524 ...sus papeles. Igual hay algo más. Hacéis un buen trabajo. 968 01:01:40,760 --> 01:01:42,205 ¿Y María? 969 01:01:42,360 --> 01:01:44,408 Se ha marchado. No era su día. 970 01:01:44,560 --> 01:01:47,962 La he visto y estaba llorando. ¿Qué le pasaba? 971 01:01:48,120 --> 01:01:49,485 Nada. 972 01:01:53,440 --> 01:01:58,048 Ha pasado algo mientras hablábamos con la madre de José María. 973 01:01:58,200 --> 01:02:00,123 Parecía incómoda. 974 01:02:00,280 --> 01:02:02,123 Será algo personal. 975 01:02:02,280 --> 01:02:04,408 ¡Joder! 976 01:02:04,560 --> 01:02:07,689 ¡Joder! ¿Te ha contado qué era? 977 01:02:07,840 --> 01:02:10,320 No le he preguntado. 978 01:02:36,800 --> 01:02:38,245 Hola, mamá. 979 01:02:42,600 --> 01:02:46,002 Hacía mucho que no venía a verle. 980 01:02:46,160 --> 01:02:50,290 Montero consiguió los datos de la terapia de Enrique Torres. 981 01:02:50,440 --> 01:02:54,286 Es un grupo de apoyo para personas con quemaduras graves. 982 01:02:54,440 --> 01:02:58,161 Si Enrique tiene un cómplice, lo encontraremos ahí. 983 01:02:58,320 --> 01:03:01,563 Los delincuentes sexuales no actúan en grupo. 984 01:03:01,720 --> 01:03:06,362 Les resulta muy frustrante. Pero un pequeño porcentaje sí lo hace. 985 01:03:09,760 --> 01:03:13,287 Han pasado casi 24 horas desde el secuestro de Inés. 986 01:03:13,440 --> 01:03:16,649 Por la declaración de Julia, empieza a torturar. 987 01:03:16,800 --> 01:03:20,122 No quiero pasar por alto nada. Le he pedido... 988 01:03:20,280 --> 01:03:23,284 ...a Montero que traiga al terapeuta. 989 01:03:23,440 --> 01:03:27,764 No me has llamado solo para eso. No. 990 01:03:31,400 --> 01:03:33,129 Tenías razón. 991 01:03:33,280 --> 01:03:34,964 A veces, la presión... 992 01:03:35,120 --> 01:03:37,885 ...es enorme, es difícil controlarla. 993 01:03:38,040 --> 01:03:40,725 No me contaste lo de la lingüística. 994 01:03:40,880 --> 01:03:42,803 Y me molestó. 995 01:03:42,960 --> 01:03:44,530 Lo siento. 996 01:03:44,680 --> 01:03:47,047 No importa. Yo también. 997 01:03:47,200 --> 01:03:50,682 Pero tengo razón en lo de tu ansiedad. No me gustó... 998 01:03:50,840 --> 01:03:53,207 ...tu reacción. ¿Qué reacción? 999 01:03:53,360 --> 01:03:57,410 Esa, fingir que no estás afectado, que te da igual. 1000 01:03:57,560 --> 01:04:00,245 Este caso va para largo, Sóller. 1001 01:04:00,400 --> 01:04:04,450 Acabamos de empezar. Quiero estar segura de que lo controlarás. 1002 01:04:04,600 --> 01:04:07,729 Lo haré, ya he empezado a hacerlo. 1003 01:04:09,120 --> 01:04:12,488 El responsable de la terapia está aquí. 1004 01:04:12,640 --> 01:04:14,449 ¿Aviso a Villalobos? 1005 01:04:14,600 --> 01:04:18,366 Está en el dispositivo de vigilancia en casa de Enrique. 1006 01:04:18,520 --> 01:04:20,807 No le molestaremos por esto, ¿no? 1007 01:04:20,960 --> 01:04:22,644 No. 1008 01:04:22,800 --> 01:04:26,805 ¿Seguro que Enrique asistió? Completamente. 1009 01:04:26,960 --> 01:04:28,371 Llevo un registro... 1010 01:04:28,520 --> 01:04:33,242 ...de las asistencias. Eso se lo dije al que me llamó por teléfono. 1011 01:04:33,400 --> 01:04:35,402 Y al que vino al hospital. 1012 01:04:35,560 --> 01:04:38,325 ¿Quién faltó a la sesión esa noche? 1013 01:04:38,480 --> 01:04:42,405 Oigan, ni siquiera sé bien de qué va lodo esto. 1014 01:04:42,560 --> 01:04:45,211 Y según parece, ustedes tampoco. 1015 01:04:46,520 --> 01:04:50,650 El hombre que buscamos tiene quemaduras en la cara. 1016 01:04:50,800 --> 01:04:54,771 Expresa el dolor por lo que le pasó mediante la agresividad. 1017 01:04:54,920 --> 01:04:58,641 No dice nada, es tajante y no soporta que le contraríen. 1018 01:04:58,800 --> 01:05:02,327 ¿Alguien de su grupo coincide con esa descripción? 1019 01:05:05,240 --> 01:05:06,321 Sí. 1020 01:05:10,040 --> 01:05:13,726 Tiene a una chica secuestrada, su tercera víctima. 1021 01:05:13,880 --> 01:05:17,965 A la primera la violó. A la segunda la asesinó. 1022 01:05:21,880 --> 01:05:24,008 Se llama Federico Gómez. 1023 01:05:24,160 --> 01:05:28,404 Puedo darle su dirección si quieren. 1024 01:05:36,080 --> 01:05:40,563 Señor, el sospechoso no se ha movido. Sigue en su casa. 1025 01:05:40,720 --> 01:05:44,167 - La inspectora Hernández ha encontrado una pista... 1026 01:05:44,320 --> 01:05:48,041 ...y ha identificado a un sospechoso. Federico Gómez. 1027 01:05:48,200 --> 01:05:52,046 Asiste a la misma terapia para quemados. Faltó la noche... 1028 01:05:52,200 --> 01:05:56,364 ...del secuestro de Julia y las del secuestro y asesinado de Laura. 1029 01:05:56,520 --> 01:06:00,320 Tiene grandes cicatrices en el rostro por un accidente. 1030 01:06:00,480 --> 01:06:04,690 - ¿Cómo habéis conseguido eso? - Ahora da lo mismo. 1031 01:06:04,840 --> 01:06:08,925 Necesito una detención y cerrar este caso... 1032 01:06:09,080 --> 01:06:11,765 ...lo más rápido posible. Comisario», 1033 01:06:12,920 --> 01:06:15,491 ¿Sí? Bien dicho. 1034 01:06:49,680 --> 01:06:51,682 ¡Despejado! 1035 01:06:51,840 --> 01:06:54,241 - ¡Despejado! 1036 01:07:05,240 --> 01:07:06,844 - Aquí no hay nadie. 1037 01:07:19,240 --> 01:07:20,969 Mira esto. 1038 01:07:25,560 --> 01:07:27,449 Una columna en mitad... 1039 01:08:00,200 --> 01:08:03,249 Jefa, ¿me firma? Me voy. 1040 01:08:05,280 --> 01:08:06,964 Buenos días. Gracias. 1041 01:08:08,520 --> 01:08:10,329 - Han llegado... 1042 01:08:10,480 --> 01:08:15,088 ...los antecedentes de Federico. En su adolescencia, recibió... 1043 01:08:15,240 --> 01:08:19,211 ...ayuda psiquiátrica por el accidente que le desfiguró. 1044 01:08:19,360 --> 01:08:21,522 Aunque no por mucho tiempo. 1045 01:08:21,680 --> 01:08:23,921 Sí tiene denuncias, mira. 1046 01:08:24,080 --> 01:08:28,847 Menos con sus vecinos, ha tenido problemas con todos. 1047 01:08:31,280 --> 01:08:33,851 - ¡,Qué hacemos con Enrique? 1048 01:08:34,000 --> 01:08:36,446 Debemos volver a interrogarlo. 1049 01:08:36,600 --> 01:08:39,285 Está seguro de que sabe dónde está Inés. 1050 01:08:39,440 --> 01:08:41,408 El problema es que Enrique... 1051 01:08:41,560 --> 01:08:45,963 ...no traicionará a la parte dominante, al menos todavía. 1052 01:08:46,120 --> 01:08:48,043 Y el tiempo corre. 1053 01:08:48,200 --> 01:08:49,611 Podemos presionarlo. 1054 01:08:51,160 --> 01:08:52,844 Tenderle una trampa. 1055 01:09:05,560 --> 01:09:07,324 Podemos hacer una cosa. 1056 01:09:09,080 --> 01:09:13,085 Es algo desesperada, pero no hay otra opción. 1057 01:09:13,240 --> 01:09:17,643 Sé que estás afectada, pero necesitamos que nos guíes... 1058 01:09:17,800 --> 01:09:22,727 ...hasta donde estuviste encerrada. No puedo hacer eso. No puedo hacerlo. 1059 01:09:22,880 --> 01:09:25,406 ¿Cómo voy a guiaros? Soy ciega. 1060 01:09:25,560 --> 01:09:28,564 El miedo que sentiste aumentó... 1061 01:09:28,720 --> 01:09:31,087 ...tu sensibilidad para percibir. 1062 01:09:31,240 --> 01:09:34,289 Ahora es como si hubiera borrado lodo eso. 1063 01:09:34,440 --> 01:09:38,206 Yo le ayudaré. Tienes esa información grabada... 1064 01:09:38,360 --> 01:09:40,328 ...y solo debemos sacarla... 1065 01:09:40,480 --> 01:09:42,847 ...de la forma adecuada. 1066 01:09:43,000 --> 01:09:46,561 Puede ser la última oportunidad para Inés. 1067 01:09:53,200 --> 01:09:56,204 ¿Lo has hecho otras veces? Lo he hecho. 1068 01:09:56,360 --> 01:09:59,648 Nunca ames con alguien ciego. - Lo siento. 1069 01:09:59,800 --> 01:10:02,485 Ayer lo pasó muy mal en sus oficinas. 1070 01:10:02,640 --> 01:10:04,927 No dejaré que jueguen con ella. 1071 01:10:05,080 --> 01:10:07,651 - Escuche, la culpa fue mía. 1072 01:10:07,800 --> 01:10:09,006 Me equivoqué. 1073 01:10:09,160 --> 01:10:12,164 Si debe responsabilizar a alguien, es a mí. 1074 01:10:13,840 --> 01:10:17,765 Pero esto es distinto. Le pido que confíe en Sóller. 1075 01:10:17,920 --> 01:10:19,490 Sabe lo que hace. 1076 01:10:22,640 --> 01:10:24,802 - De acuerdo. 1077 01:10:24,960 --> 01:10:27,361 De acuerdo, lo intentaré. 1078 01:10:27,520 --> 01:10:30,251 No le sientas presionada. 1079 01:10:30,400 --> 01:10:32,971 No pienses que puedes equivocarte. 1080 01:10:33,120 --> 01:10:37,091 Lo que digas, nos ayudará. Nos guiarás hasta allí. 1081 01:10:46,000 --> 01:10:50,050 Creo que salimos de Madrid por una autopista. El coche iba... 1082 01:10:50,200 --> 01:10:51,247 ...muy rápido. 1083 01:10:53,280 --> 01:10:55,362 Y el ruido de un avión. 1084 01:10:55,520 --> 01:10:58,285 El motor de un avión despegando. 1085 01:10:58,440 --> 01:11:00,363 La autovía de Barcelona. 1086 01:11:00,520 --> 01:11:04,286 Hay cuatro polígonos alrededor del aeropuerto. 1087 01:11:04,440 --> 01:11:08,047 ¿Cuánto crees que recorriste? Se me hizo eterno. 1088 01:11:08,200 --> 01:11:12,091 Debe estar en uno abandonado o alguien habría oído algo. 1089 01:11:14,680 --> 01:11:17,445 Creo que por aquí salimos de la autovía. 1090 01:11:17,600 --> 01:11:21,002 Por aquí escuché el ruido de un tren. 1091 01:11:21,160 --> 01:11:24,403 Tren 1092 01:11:24,560 --> 01:11:27,450 Estamos sobre las vías de un tren. 1093 01:11:27,600 --> 01:11:29,443 Aquí torcimos a la derecha. 1094 01:11:32,880 --> 01:11:34,564 Hay dos polígonos sin uso. 1095 01:11:36,320 --> 01:11:37,606 ¿Por qué paramos? 1096 01:11:37,760 --> 01:11:39,808 Estamos ante un cruce. 1097 01:11:39,960 --> 01:11:42,327 Dos opciones. No lo sé. 1098 01:11:44,160 --> 01:11:46,242 Claxon 1099 01:11:50,200 --> 01:11:54,205 Eso lo recuerdo. ¿Qué? 1100 01:11:54,360 --> 01:11:56,761 El ruido de un camión de obras. 1101 01:11:56,920 --> 01:12:00,481 Sigue al camión. 1102 01:12:05,160 --> 01:12:08,084 Al poco tiempo de dejar de oír al camión... 1103 01:12:08,240 --> 01:12:10,083 ...el coche se detuvo. 1104 01:12:10,240 --> 01:12:13,483 Escuché el cierre de una puerta metálica. 1105 01:12:13,640 --> 01:12:15,483 Grande. Será por ahí. 1106 01:12:15,640 --> 01:12:17,449 Debe ser ese polígono. 1107 01:12:38,840 --> 01:12:40,001 Villalobos. 1108 01:12:40,960 --> 01:12:43,122 Por allí. Blanco. 1109 01:12:43,280 --> 01:12:47,251 ¿Quieres que haga algo? Julia no puede quedarse sola. 1110 01:12:47,400 --> 01:12:49,129 ¿Entendido? Ten cuidado. 1111 01:12:49,280 --> 01:12:51,851 Vamos. 1112 01:12:55,440 --> 01:12:56,885 Van a entrar. 1113 01:13:09,400 --> 01:13:11,641 - ¡Socorro! 1114 01:13:11,800 --> 01:13:14,565 ¡Estoy aquí! - Es ella. 1115 01:13:14,720 --> 01:13:16,484 ¡Socorro! 1116 01:13:17,880 --> 01:13:20,008 ¡Estoy aquí! 1117 01:13:30,760 --> 01:13:31,761 Por favor. 1118 01:13:31,920 --> 01:13:33,081 Por favor. 1119 01:13:35,960 --> 01:13:37,928 Chist, chist, chist. 1120 01:13:38,080 --> 01:13:40,367 Gime 1121 01:13:40,520 --> 01:13:44,730 No está aquí. Ha salido cuando os ha oído entrar. Por allí. 1122 01:13:50,040 --> 01:13:51,121 Quieta. 1123 01:14:03,240 --> 01:14:05,447 Grita 1124 01:14:07,360 --> 01:14:08,885 ¡Ah! 1125 01:14:11,840 --> 01:14:14,286 Ah. Montero, ¿estás bien? 1126 01:14:15,920 --> 01:14:18,287 Por favor, no te vayas. ¡Pablo! 1127 01:14:18,440 --> 01:14:21,125 - No me dejes sola. Eh, eh. 1128 01:14:21,280 --> 01:14:23,123 Debes confiar en mí. 1129 01:14:23,280 --> 01:14:28,081 Vuelve, por favor. Vale, vale, vale. 1130 01:14:47,080 --> 01:14:49,128 Cuidado, detrás de ti. 1131 01:15:04,200 --> 01:15:07,921 - Si mueves un dedo, estás muerto. 1132 01:15:08,080 --> 01:15:09,570 ¡De rodillas! 1133 01:15:09,720 --> 01:15:11,404 ¡Suéltala! 1134 01:15:11,560 --> 01:15:14,404 Al suelo, hijo de puta. ¿Estás bien? 1135 01:15:14,560 --> 01:15:17,530 - Me ha dado bien el hijo de puta. 1136 01:15:19,000 --> 01:15:20,490 ¡Chist! 1137 01:15:20,640 --> 01:15:22,768 Llora 1138 01:15:25,040 --> 01:15:27,361 - ¡No le muevas! 1139 01:15:27,520 --> 01:15:31,206 ¿Enrique Torres sabía lo que hacías con esas chicas? 1140 01:15:32,560 --> 01:15:35,166 Yo hacía lo que él soñaba con hacer. 1141 01:15:36,960 --> 01:15:41,648 Debía haberle visto disfrutar cuando le contaba lo que hacía con ellas. 1142 01:15:41,800 --> 01:15:43,768 ¿Fue él quien le puso... 1143 01:15:43,920 --> 01:15:46,127 ...sobre la pista de las chicas? 1144 01:15:46,280 --> 01:15:51,002 En las terapias de quemados, solo se habla de ¡res cosas. 1145 01:15:51,160 --> 01:15:55,643 De lo mal que nos ha tratado la vida, de lo que nos gustaría suicidarnos... 1146 01:15:55,800 --> 01:15:57,643 ...y de lo que haríamos... 1147 01:15:57,800 --> 01:16:00,565 ...si tuviéramos una vida normal. 1148 01:16:02,280 --> 01:16:04,123 Vi que tenía... 1149 01:16:04,280 --> 01:16:06,851 ...cienos deseos. 1150 01:16:10,120 --> 01:16:13,761 Enrique tenía estas fotografías escondidas en su casa. 1151 01:16:13,920 --> 01:16:16,571 No me creo que le las enseñara así. 1152 01:16:16,720 --> 01:16:19,291 Tener estas cicatrices une mucho. 1153 01:16:19,440 --> 01:16:21,647 Nos hace a todos iguales. 1154 01:16:21,800 --> 01:16:24,041 No importa de dónde vengas... 1155 01:16:24,200 --> 01:16:26,043 ...o quien hayas sido. 1156 01:16:26,200 --> 01:16:28,931 Todos notamos el asco en las miradas. 1157 01:16:30,760 --> 01:16:35,049 Todos notamos el mismo desprecio, el mismo rechazo. 1158 01:16:36,400 --> 01:16:37,811 Rechazo. 1159 01:16:46,560 --> 01:16:49,769 Buen trabajo, inspectora. Gracias, señor. 1160 01:16:51,680 --> 01:16:55,002 Bien, debo ir a informar a la prensa. 1161 01:16:55,160 --> 01:16:56,525 Acompáñeme. 1162 01:16:56,680 --> 01:17:00,366 Puede aportar datos que sean de interés público. 1163 01:17:00,520 --> 01:17:04,047 Creo que sería mejor que lo hiciera Villalobos. 1164 01:17:05,440 --> 01:17:07,090 Es su caso. 1165 01:17:07,240 --> 01:17:09,527 - Gracias por lodo. 1166 01:17:11,600 --> 01:17:13,443 - Bien... 1167 01:17:14,840 --> 01:17:17,525 ...vamos, Villalobos. 1168 01:17:21,320 --> 01:17:22,924 Suspira 1169 01:17:23,080 --> 01:17:25,242 Creo que dormiré dos días. 1170 01:17:28,640 --> 01:17:30,130 ¿Qué pasa? 1171 01:17:32,280 --> 01:17:35,887 Es algo de lo que ha dicho de su grupo de terapia. 1172 01:17:39,480 --> 01:17:40,891 ¡Ah! 1173 01:17:53,200 --> 01:17:54,690 ¿Te encuentras bien? 1174 01:17:54,840 --> 01:17:58,970 Sí, sí, ha sido un golpecillo nada más. 1175 01:17:59,120 --> 01:18:00,690 Me alegro. 1176 01:18:03,440 --> 01:18:04,885 Perdón por lo de ayer. 1177 01:18:08,200 --> 01:18:09,645 Lo siento. 1178 01:18:09,800 --> 01:18:11,768 Soy un lerdo emocional. 1179 01:18:11,920 --> 01:18:13,763 No me lo tengas en cuenta. 1180 01:18:13,920 --> 01:18:16,526 Es que soy hijo de padres divorciados. 1181 01:18:16,680 --> 01:18:19,001 ¿Y eso qué tiene que ver? 1182 01:18:19,160 --> 01:18:22,721 Me di cuenta que no estaban juntos cuando mi padre... 1183 01:18:22,880 --> 01:18:26,407 ...me presentó a su nueva mujer. 1184 01:18:26,560 --> 01:18:29,131 La jefa quiere vernos. 1185 01:18:36,400 --> 01:18:37,401 ¿Qué pasa? 1186 01:18:37,560 --> 01:18:41,246 Gente con necesidades que cubrir. 1187 01:18:42,200 --> 01:18:46,569 El compañero de José María dijo que llegó a controlar la bebida, ¿no? 1188 01:18:46,720 --> 01:18:50,486 Sí, durante una temporada. Donde fuisteis ayer... 1189 01:18:50,640 --> 01:18:51,801 ...la iglesia. 1190 01:18:51,960 --> 01:18:56,045 Seguro que José María iba allí a alcohólicos anónimos. 1191 01:18:56,200 --> 01:18:58,248 Los grupos de terapia. 1192 01:18:58,400 --> 01:19:00,562 Ahí es donde los capta. 1193 01:19:00,720 --> 01:19:04,088 Debemos encontrar el grupo al que asistía Javier. 1194 01:19:04,240 --> 01:19:06,242 Estoy buscando. 1195 01:19:08,360 --> 01:19:10,249 Aquí está la lista. 1196 01:19:13,480 --> 01:19:15,289 Espera, en la iglesia no. 1197 01:19:15,440 --> 01:19:17,442 La parroquia tiene un salón... 1198 01:19:17,600 --> 01:19:20,809 ...para alcohólicos anónimos los manes y jueves. 1199 01:19:20,960 --> 01:19:24,089 José María no iba a misa, iba a terapia. 1200 01:19:24,240 --> 01:19:26,971 Busca uno de control de violencia. 1201 01:19:27,120 --> 01:19:28,167 Ahora mismo. 1202 01:19:52,120 --> 01:19:53,565 Javier. 1203 01:19:53,720 --> 01:19:55,165 Vi lo que hizo. 1204 01:19:55,320 --> 01:19:58,164 Y eso que era un caso controlado. 1205 01:19:58,320 --> 01:20:01,210 Estuve dándole vueltas mucho tiempo... 1206 01:20:01,360 --> 01:20:05,809 ...a qué le habría podido pasar. ¿Y este hombre? ¿Asistía a terapia? 1207 01:20:05,960 --> 01:20:07,166 Sí. 1208 01:20:07,320 --> 01:20:09,891 Parece Alberto. 1209 01:20:10,040 --> 01:20:12,520 Hace tiempo que no viene. 1210 01:20:12,680 --> 01:20:15,968 Era buen amigo de Javier. Se les veía juntos... 1211 01:20:16,120 --> 01:20:17,929 ...tomando café. 1212 01:20:18,080 --> 01:20:22,051 ¿Sabe cómo se apellida? Somos estrictos con el anonimato. 1213 01:20:22,200 --> 01:20:26,250 Si no quieres dar nombre, no lo das. Cuéntenos lo que sepa. 1214 01:20:26,400 --> 01:20:30,246 Aunque crea que no tiene importancia, puede tenerla. 1215 01:20:30,400 --> 01:20:32,801 Primero», 1216 01:20:32,960 --> 01:20:37,329 «apareció en algunas de las reuniones abiertas. 1217 01:20:37,480 --> 01:20:40,848 No participaba, pero tampoco en estas reuniones... 1218 01:20:41,000 --> 01:20:42,525 ...es obligatorio. 1219 01:20:43,520 --> 01:20:47,320 Sin embargo, demostró mucha empatía... 1220 01:20:47,480 --> 01:20:49,289 ...con Javier... 1221 01:20:49,440 --> 01:20:52,410 ...y también con Paco. 1222 01:20:53,800 --> 01:20:58,681 ¿Podemos hablar con Paco? Hace dos días asesinó a su mujer... 1223 01:20:58,840 --> 01:21:01,810 ...e intentó suicidarse. 1224 01:21:14,200 --> 01:21:16,043 Habla con los médicos. 1225 01:21:16,200 --> 01:21:19,761 Deben salvarle la vida. Puede llevarnos al cazador. 1226 01:21:24,680 --> 01:21:27,160 Su estado es crítico... 1227 01:21:27,320 --> 01:21:29,527 ...a no ser que haya un milagro. 1228 01:21:29,680 --> 01:21:32,809 - No puedo hacer nada, se muere. 1229 01:21:32,960 --> 01:21:36,089 - Era una hija de puta. - Le golpearon. 1230 01:21:36,240 --> 01:21:39,881 - Temo que alguien lo haga. Sin él no tenemos nada. 1231 01:21:40,040 --> 01:21:44,648 No quiero dañarle, pero muchas vidas dependen de usted. Mató a su mujer. 1232 01:21:44,800 --> 01:21:46,450 No puedes torturarle. 1233 01:21:46,600 --> 01:21:49,126 Eres como eres. No cambiarás. 1234 01:21:49,280 --> 01:21:51,442 Suena a reproche. Es verdad. 1235 01:21:51,600 --> 01:21:54,524 Hachís, alcohol, la fiesta fue de órdago. 1236 01:21:54,680 --> 01:21:57,251 Iban puestas. Buscamos a Alberto. 1237 01:21:57,400 --> 01:22:00,370 Alto, corpulento, lleva el pelo corto. 1238 01:22:00,520 --> 01:22:02,727 Vive enfrente. 1239 01:22:04,160 --> 01:22:06,083 Ya no despertamos juntos. 1240 01:22:06,240 --> 01:22:07,480 ¿Y eso? 1241 01:22:07,640 --> 01:22:11,690 He hallado fotos de niños expuestas en una especie de museo. 1242 01:22:11,840 --> 01:22:14,047 Creo que serán sus víctimas. 1243 01:22:14,200 --> 01:22:16,567 ¿Qué pasa? Estaba aquí. 1244 01:22:16,720 --> 01:22:20,008 Él nos ha hecho venir. Juega con nosotros. 1245 01:22:22,640 --> 01:22:25,450 ¡Arriba las manos! ¿Alberto Riquelme? 93463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.