Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,168
Le dispararon desde cerca.
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,085
Las mismas huellas
de otro caso del 2009.
3
00:00:11,240 --> 00:00:14,005
Salvador Fuentes.
¿Quién era su terapeuta?
4
00:00:14,160 --> 00:00:17,130
Deja que colabore
en esta investigación.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,569
Si los crímenes están conectados,
hay alguien detrás.
6
00:00:21,720 --> 00:00:24,326
Lleva gorra militar.
7
00:00:24,480 --> 00:00:27,370
Nos enfrentamos
a un asesino en serie.
8
00:00:27,520 --> 00:00:29,761
Sería la personalidad
dominante.
9
00:00:29,920 --> 00:00:32,571
Salvador y Javier, las débiles.
10
00:00:32,720 --> 00:00:37,169
Planificó sus crímenes de Salvador
y Javier después de los asesinatos.
11
00:00:37,320 --> 00:00:40,369
Intenta eliminar las pruebas
de sus crímenes.
12
00:00:40,520 --> 00:00:42,443
Por eso simula suicidios.
13
00:00:42,600 --> 00:00:46,127
¿Quién es Tomás Sóller?
Experto en asesinos en serie.
14
00:00:46,280 --> 00:00:49,523
¿Seguro que es la persona
que necesitas?
15
00:00:49,720 --> 00:00:52,883
Tuvimos una relación.
Pero es algo del pasado.
16
00:00:53,040 --> 00:00:54,565
Te veo bien.
Lo estoy.
17
00:00:54,720 --> 00:00:56,210
Busco a dos personas.
18
00:00:56,360 --> 00:00:58,044
¿Eres poli o algo así?
19
00:00:58,200 --> 00:00:59,201
Algo así.
20
00:01:01,800 --> 00:01:06,362
Le ha salido bien dos veces,
habrá una tercera, volverá a malar.
21
00:01:07,160 --> 00:01:08,446
¿Por qué huyó?
22
00:01:08,600 --> 00:01:12,002
Tu foto ha salido en el periódico.
23
00:01:58,320 --> 00:01:59,526
Ven aquí.
24
00:02:04,880 --> 00:02:07,611
- Nos van a ver.
- Aquí no nos ve ni Dios.
25
00:03:10,040 --> 00:03:13,408
¿Estás segura
de que no recuerdas nada?
26
00:03:14,840 --> 00:03:16,922
- Por el bar pasa mucha gente.
27
00:03:17,080 --> 00:03:20,971
Es imposible que me quede
con la cara de todo el mundo.
28
00:03:21,120 --> 00:03:23,600
- Pero a Javier Durán
si le recordabas.
29
00:03:25,480 --> 00:03:26,686
-¿Javier?
30
00:03:26,840 --> 00:03:29,730
El chico ese había estado
otras veces.
31
00:03:30,160 --> 00:03:31,764
-¡,Y siempre iba solo?
32
00:03:31,920 --> 00:03:33,160
- No lo recuerdo.
33
00:03:33,320 --> 00:03:36,324
Se lo dije al psicólogo.
Pidió dos pintas.
34
00:03:36,480 --> 00:03:39,051
Pero no sé con quién estaba.
35
00:03:39,480 --> 00:03:40,641
Llaman
36
00:03:40,800 --> 00:03:44,122
Los de Informática tienen un vídeo
de Javier Durán
37
00:03:44,280 --> 00:03:46,760
Creo que deberíais verlo.
38
00:03:49,440 --> 00:03:50,646
Montero.
39
00:03:50,800 --> 00:03:54,930
Dale las gracias y dile que
la llamaremos si hace talla.
40
00:03:55,080 --> 00:03:56,127
Gracias.
41
00:03:56,280 --> 00:04:00,808
Si necesitamos algo más,
ya le llamaremos, ¿de acuerdo?
42
00:04:00,960 --> 00:04:02,724
Venga, le acompaño.
43
00:04:09,120 --> 00:04:11,088
Ahora, salgo del coche.
44
00:04:20,920 --> 00:04:22,160
Carlos Solo.
45
00:04:22,320 --> 00:04:23,890
La segunda víctima.
46
00:04:28,280 --> 00:04:30,282
Rafael Santos,
el entrenador.
47
00:04:30,440 --> 00:04:31,885
Tercera víctima.
48
00:04:32,040 --> 00:04:33,246
¡Pum!
49
00:04:34,880 --> 00:04:36,245
¡Qué macabro!
50
00:04:36,400 --> 00:04:38,084
Ana Lomas, la novia.
51
00:04:38,880 --> 00:04:40,086
¡Puta!
52
00:04:42,920 --> 00:04:44,888
'¿Crees que no me atrevo?'.
53
00:04:45,040 --> 00:04:46,929
'Verás que soy capaz'.
54
00:04:47,080 --> 00:04:49,447
'Te voy a demostrar que puedo'.
55
00:04:53,040 --> 00:04:55,884
Hizo la grabación
con su propio móvil.
56
00:04:56,040 --> 00:04:58,930
Catorce días ames
del triple asesinato.
57
00:04:59,320 --> 00:05:03,370
Los informáticos rastrean
su ordenador a ver si hay algo más.
58
00:05:03,520 --> 00:05:06,000
Ha identificado un alias,
Camaleón 23.
59
00:05:06,160 --> 00:05:09,243
Van a buscar si subió
más vídeos como este.
60
00:05:09,400 --> 00:05:13,450
Planeado y ensayado. Y todos decían
que era un buen tipo.
61
00:05:13,600 --> 00:05:15,682
Hay alguien detrás.
62
00:05:15,840 --> 00:05:19,003
Va a volver a matar
ames de lo que esperábamos.
63
00:05:21,000 --> 00:05:23,651
'Te voy a demostrar
que soy el mejor'.
64
00:05:23,800 --> 00:05:28,362
Esa frase indica que Javier sabía
que había otros como él.
65
00:05:28,520 --> 00:05:32,684
Nuestro hombre convirtió a Javier en
asesino y hace lo mismo con otros.
66
00:05:34,040 --> 00:05:35,246
Teléfono
67
00:05:35,400 --> 00:05:36,686
Teléfono
68
00:05:37,720 --> 00:05:38,926
Homicidios.
69
00:05:43,320 --> 00:05:46,324
Tenemos un asesinato
en el centro.
70
00:06:04,160 --> 00:06:05,366
Buenos días.
71
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
Buenos días.
72
00:06:14,360 --> 00:06:16,806
Dos puñaladas en el abdomen.
73
00:06:17,080 --> 00:06:19,082
Todavía no hay rigor mortis.
74
00:06:19,240 --> 00:06:21,527
Moriría entre las 5 y las 7.
75
00:06:21,680 --> 00:06:23,364
Será cosa de un yonqui.
76
00:06:23,520 --> 00:06:26,683
En el barrio venden heroína
en un par de casas.
77
00:06:26,840 --> 00:06:29,889
Le faltaría para una dosis,
se llevó el bolso.
78
00:06:30,040 --> 00:06:31,565
Y se le fue la mano.
79
00:06:32,000 --> 00:06:33,206
No.
80
00:06:33,360 --> 00:06:36,284
No tiene que ver con el psicópata.
No.
81
00:06:36,720 --> 00:06:37,926
¿Agresión sexual?
82
00:06:38,080 --> 00:06:39,809
Lleva las bragas puestas.
83
00:06:39,960 --> 00:06:42,281
Pero me llevaré muestras.
84
00:06:42,440 --> 00:06:45,091
Está claro que no era una monja.
85
00:06:45,240 --> 00:06:47,163
¿Los vecinos oyeron algo?
86
00:06:47,320 --> 00:06:50,608
La encontró una pareja
a las siete y media.
87
00:06:50,760 --> 00:06:53,730
- Hemos encontrado esto
en el contenedor.
88
00:06:55,280 --> 00:06:59,365
Se han debido llevar lo de valor.
Han dejado ropa y documentación.
89
00:06:59,520 --> 00:07:01,170
¿Tenemos un nombre?
90
00:07:02,480 --> 00:07:04,323
Amanda Valdés Ortíz.
91
00:07:05,960 --> 00:07:08,440
Os vais a hacer cargo del caso.
92
00:07:09,680 --> 00:07:12,286
Informadme de todo
lo que averigüéis.
93
00:07:12,440 --> 00:07:14,841
Nosotros vamos a un entierro.
94
00:07:23,080 --> 00:07:25,845
Alguien ha llegado ames
que nosotros.
95
00:07:27,360 --> 00:07:28,805
Este no era yonqui.
96
00:07:28,960 --> 00:07:31,611
Dejó todo
por lo que podía sacar pasta.
97
00:07:33,520 --> 00:07:35,204
Avisa a la Científica.
98
00:07:35,360 --> 00:07:36,805
Que tomen huellas.
99
00:07:36,960 --> 00:07:39,964
A ver si los ladrones
olvidaron los guantes.
100
00:07:40,120 --> 00:07:43,442
Parece que vivía sola.
Mucha ¡ele y poca lectura.
101
00:07:43,600 --> 00:07:45,489
Ni plantas ni mascotas.
102
00:07:45,640 --> 00:07:47,802
Ni demasiados
objetos personales.
103
00:07:50,200 --> 00:07:51,326
Solo una foto.
104
00:07:51,480 --> 00:07:56,361
Es el piso que se alquila amueblado,
no pensaría quedarse mucho tiempo.
105
00:07:56,520 --> 00:07:58,761
Alguien pasó por aquí.
106
00:07:58,920 --> 00:08:00,570
Pero ¿buscando qué?
107
00:08:01,120 --> 00:08:03,964
Avisa a la Científica, vamos.
108
00:08:04,120 --> 00:08:06,168
¿A qué esperas?
Pablo.
109
00:08:10,880 --> 00:08:12,086
Bailarina.
110
00:08:12,240 --> 00:08:14,163
Colegiala.
Pornochacha.
111
00:08:16,240 --> 00:08:17,730
Y policía.
112
00:08:19,880 --> 00:08:22,565
Está claro a lo que se dedicaba.
113
00:08:24,840 --> 00:08:26,729
Stardust.
¿Te suena?
114
00:08:48,640 --> 00:08:50,244
¿Dónde esté el cura?
115
00:09:00,120 --> 00:09:04,170
¿Les has dicho que la muerte
de Javier no fue un suicidio?
116
00:09:04,320 --> 00:09:08,644
Este caso es muy difícil. Hay que
manejar la información con cuidado.
117
00:09:08,800 --> 00:09:11,280
Todos saben
que mató a tres personas.
118
00:09:11,440 --> 00:09:14,569
¿No aliviaría su dolor
y su vergüenza saber...
119
00:09:14,720 --> 00:09:17,087
...que otro le impulsó a malar...
120
00:09:17,240 --> 00:09:18,924
...y después le asesinó?
121
00:09:19,080 --> 00:09:22,687
Deja que yo maneje la información,
por favor.
122
00:09:23,080 --> 00:09:24,491
Como quieras.
123
00:09:44,680 --> 00:09:47,411
Qué perro LAN bonito.
¿Le gusta la casa?
124
00:09:47,560 --> 00:09:51,201
Me gustan los galgos,
siempre puedes confiar en ellos.
125
00:09:51,360 --> 00:09:54,284
Gracias por no abordarnos
en el cementerio.
126
00:09:54,440 --> 00:09:57,649
Comprendemos la situación
por la que pasan.
127
00:09:57,800 --> 00:10:00,610
Admiro la entereza que tienen.
128
00:10:00,760 --> 00:10:04,446
No merece ni una lágrima
después de lo que hizo.
129
00:10:05,080 --> 00:10:06,366
Era su hijo.
130
00:10:06,800 --> 00:10:09,644
Más allá de lo que hiciera.
Puede llorar.
131
00:10:09,800 --> 00:10:12,531
Lo que hizo mi hijo
no se puede olvidar.
132
00:10:12,680 --> 00:10:17,288
Si llorase, lo haría por las familias
de las personas que asesinó.
133
00:10:18,480 --> 00:10:19,845
¿Su mujer cómo está?
134
00:10:20,000 --> 00:10:21,809
Maribel está descansando.
135
00:10:21,960 --> 00:10:25,567
El médico le recetó tranquilizantes.
Y está durmiendo.
136
00:10:25,720 --> 00:10:29,770
Pero no les diría nada distinto
de lo que yo pueda decirles.
137
00:10:29,960 --> 00:10:32,167
Por favor, siéntese.
Gracias.
138
00:10:37,640 --> 00:10:40,211
¿Cuándo vieron a Javier
por última vez?
139
00:10:40,360 --> 00:10:42,362
Las últimas navidades.
140
00:10:42,520 --> 00:10:44,807
¿Notaron en el algo diferente?
141
00:10:46,360 --> 00:10:48,488
No, estaba como siempre.
142
00:10:48,640 --> 00:10:52,486
Celebramos las fiestas
y volvió a la universidad.
143
00:10:52,640 --> 00:10:54,449
Hablé con sus profesores.
144
00:10:54,600 --> 00:10:56,887
Su expediente era de matrícula.
145
00:10:57,040 --> 00:10:58,246
Sí.
146
00:10:58,400 --> 00:11:02,928
Le inculqué esfuerzo y disciplina
como medios para sus objetivos.
147
00:11:03,080 --> 00:11:05,082
¿Les habló de un amigo nuevo?
148
00:11:05,240 --> 00:11:07,049
¿De alguien especial?
149
00:11:07,200 --> 00:11:08,406
No.
150
00:11:08,560 --> 00:11:10,528
¿Podemos ver su cuarto?
151
00:11:10,680 --> 00:11:11,727
¿Para qué?
152
00:11:11,880 --> 00:11:13,006
Señor Durán.
153
00:11:13,160 --> 00:11:17,006
Investigamos la posibilidad
de que tuviera un cómplice...
154
00:11:17,160 --> 00:11:20,243
...a la hora de cometer
los asesinatos.
155
00:11:20,520 --> 00:11:25,526
Según esa teoría, no se suicidaría,
sino que su cómplice la asesinaría.
156
00:11:25,680 --> 00:11:29,366
Buscamos pruebas
que confirmen o no esa teoría.
157
00:11:30,360 --> 00:11:34,410
Creemos que ese cómplice apareció
en su vida hace unos meses.
158
00:11:34,560 --> 00:11:38,884
Si estuvo aquí en Navidad, quizá
encontremos rastros de él. Gracias.
159
00:11:44,800 --> 00:11:47,849
Una habitación muy poco personal.
160
00:11:48,000 --> 00:11:51,482
¿Quiere saber de verdad
cómo era mi hijo Javier?
161
00:11:53,240 --> 00:11:55,607
Un ¡oven sano, sincero, ordenado.
162
00:11:55,760 --> 00:11:57,000
Y responsable.
163
00:11:57,160 --> 00:11:58,366
Así le eduqué.
164
00:11:58,520 --> 00:12:02,969
¿En su adolescencia
tuvo algún tipo de problemas?
165
00:12:03,120 --> 00:12:07,330
Si cambió fue en Madrid.
Yo nunca quise que estudiara allí.
166
00:12:07,640 --> 00:12:10,450
No hay nada.
Gracias por su colaboración.
167
00:12:12,080 --> 00:12:13,286
Gracias.
168
00:12:23,760 --> 00:12:25,967
Este niño es Javier, ¿verdad?
Sí.
169
00:12:27,360 --> 00:12:28,122
¿Y el otro?
170
00:12:28,680 --> 00:12:32,446
Su hermano Ángel.
Murió a los 8 años en un accidente.
171
00:12:36,760 --> 00:12:37,966
Encuéntrenlo.
172
00:12:38,120 --> 00:12:42,091
Encarcelen al hombre que convirtió
a Javier en un monstruo.
173
00:12:42,240 --> 00:12:43,446
Lo haremos.
174
00:12:47,400 --> 00:12:51,121
No veían a su hijo.
No creo que puedan decirnos nada.
175
00:12:51,280 --> 00:12:53,681
Yo no estaría LAN seguro.
176
00:12:58,720 --> 00:12:59,926
La madre.
177
00:13:00,080 --> 00:13:02,128
Nos ha mentido.
No está sedada.
178
00:13:02,280 --> 00:13:04,521
Hay que hablar con ella.
No.
179
00:13:04,680 --> 00:13:08,241
No podemos volver a entrar,
no serviría de nada.
180
00:13:08,720 --> 00:13:12,645
Bueno, habrá que quedarse
en Santander.
181
00:13:12,800 --> 00:13:15,007
Quizá no saquemos nada del caso.
182
00:13:15,160 --> 00:13:19,165
Pero sería un crimen no cenar
en el Servando, ¿recuerdas?
183
00:13:20,000 --> 00:13:22,321
No estuvimos juntos
en Santander.
184
00:13:22,480 --> 00:13:23,481
¿Cómo que no?
185
00:13:28,560 --> 00:13:29,402
¿Seguro?
186
00:13:41,800 --> 00:13:46,089
No sé qué le encuentra la gente
a venir a sitios como este.
187
00:13:46,240 --> 00:13:49,767
Diversión, ver chicas desnudas,
tomar una copa.
188
00:13:49,920 --> 00:13:52,446
Eres una chica.
¿No dices nada?
189
00:13:52,600 --> 00:13:57,162
Venir a locales de strip-tease
ha dejado de ser delito para todos.
190
00:13:58,720 --> 00:13:59,721
Música
191
00:14:18,160 --> 00:14:19,319
Aplausos
192
00:14:19,320 --> 00:14:20,606
Con todos Uds...
193
00:14:20,760 --> 00:14:23,366
...Natacha,
llegada de la estepa rusa.
194
00:14:23,520 --> 00:14:25,090
Pero no se confundan.
195
00:14:25,240 --> 00:14:29,245
Porque va a incendiar Madrid.
Un aplauso para Natacha.
196
00:14:29,400 --> 00:14:30,845
Adelante, Natacha.
197
00:14:58,800 --> 00:15:00,404
Algo se nos escapa, Eva.
198
00:15:00,560 --> 00:15:03,962
Entiendo que el asesino escogiera
a mi paciente...
199
00:15:04,120 --> 00:15:07,966
...para dar rienda suelta
a sus instintos, era psicópata.
200
00:15:08,120 --> 00:15:09,929
Tenía el terreno abonado.
201
00:15:10,080 --> 00:15:11,525
Pero ¿y Javier?
Ya.
202
00:15:11,680 --> 00:15:14,923
No entiendo cómo pudo
transformarlo un asesino.
203
00:15:15,080 --> 00:15:16,650
Dicen que era normal.
204
00:15:16,800 --> 00:15:19,326
Si descubrimos
cómo era Javier...
205
00:15:19,480 --> 00:15:22,768
entenderemos por
qué le escogió como víctima.
206
00:15:22,920 --> 00:15:24,729
Y sabremos más
del asesino.
207
00:15:24,880 --> 00:15:27,531
Volveremos a hablar
con sus amigos.
208
00:15:27,680 --> 00:15:30,889
Nos dirán más cosas
los que no eran sus amigos.
209
00:15:31,040 --> 00:15:35,250
Hablé con Ana Lomas, Javier tuvo
problemas con un chico de su clase.
210
00:15:35,400 --> 00:15:37,084
No teníamos buen rollo.
211
00:15:37,240 --> 00:15:41,131
A Javier le gustaba alardear
de lo bueno que era.
212
00:15:41,280 --> 00:15:43,601
Capitán del equipo,
de matrícula.
213
00:15:43,760 --> 00:15:46,001
Tuvimos una movida
por un trabajo.
214
00:15:46,160 --> 00:15:49,448
Se equivocó en una cuestión
y yo se lo corregí.
215
00:15:49,600 --> 00:15:50,965
¿Y le sentó mal?
216
00:15:51,480 --> 00:15:52,686
Muy mal.
217
00:15:54,000 --> 00:15:55,206
Luego...
218
00:15:58,040 --> 00:16:03,046
A primeros de enero, una noche, volví
a casa después del entrenamiento.
219
00:16:03,200 --> 00:16:04,406
Era larde.
220
00:16:04,560 --> 00:16:07,484
Al entrar en mi calle
me asaltaron.
221
00:16:14,320 --> 00:16:16,368
Pero no me robaron nada.
222
00:16:16,720 --> 00:16:17,721
Quería pegarme.
223
00:16:17,880 --> 00:16:20,565
Llevaba pasamontañas
y no le vi la cara.
224
00:16:20,720 --> 00:16:23,246
¿Crees que ese fue Javier Durán?
225
00:16:23,400 --> 00:16:26,210
No fue a la facultad
en una semana.
226
00:16:26,360 --> 00:16:28,840
Volvió,
tenía magullados los nudillos.
227
00:16:29,000 --> 00:16:33,289
Me dijo que se había caído.
El muy cabrón se estaba riendo.
228
00:16:33,440 --> 00:16:35,329
¿Hubo alguien más?
229
00:16:35,480 --> 00:16:37,767
Sí, había otro lío en la calle.
230
00:16:37,920 --> 00:16:38,603
Mirando.
231
00:16:38,760 --> 00:16:39,966
¡Ayuda!
232
00:16:40,120 --> 00:16:41,326
¡Por favor!
233
00:16:41,480 --> 00:16:45,883
'Le pedí ayuda, pero me di cuenta
de que estaba con él'.
234
00:16:46,680 --> 00:16:50,162
¿Tú crees que puede ser
esta persona?
235
00:16:56,680 --> 00:16:57,886
No lo sé.
236
00:16:58,040 --> 00:17:00,202
No sé si le vi bien.
237
00:17:00,600 --> 00:17:02,602
Pro parecía mayor que este.
238
00:17:02,760 --> 00:17:03,966
Llevaba...
239
00:17:04,120 --> 00:17:06,202
Llevaba como una chaqueta...
240
00:17:06,680 --> 00:17:07,886
...de cazador.
241
00:17:13,040 --> 00:17:15,771
Tenía que haber estado aquí
a las diez.
242
00:17:15,920 --> 00:17:20,642
- Suponemos que la asaltaron,
la robaron y la apuñalaron.
243
00:17:20,800 --> 00:17:22,040
- No es justo.
244
00:17:23,000 --> 00:17:25,321
Natacha, tómate tu tiempo.
245
00:17:25,480 --> 00:17:28,563
Pero necesito
que me hables de Amanda.
246
00:17:28,720 --> 00:17:32,884
Tenemos que saber quién era
para descubrir quién la mató.
247
00:17:33,040 --> 00:17:37,648
Nos conocimos al poco de llegar
a Madrid, en la pensión.
248
00:17:38,120 --> 00:17:41,124
Hicimos un montón de castings,
pero nada.
249
00:17:41,280 --> 00:17:42,930
No había trabajo.
250
00:17:43,080 --> 00:17:44,491
No teníamos dinero.
251
00:17:44,640 --> 00:17:45,641
¿Actrices?
252
00:17:45,800 --> 00:17:47,086
Yo sí.
253
00:17:47,240 --> 00:17:48,480
Ella bailarina.
254
00:17:48,640 --> 00:17:49,368
Luego...
255
00:17:49,520 --> 00:17:54,208
- La encontramos disfrazada de monja.
- Fue a una despedida de soltero.
256
00:17:54,360 --> 00:17:57,887
Las chicas se disfrazan
para hacer el numerito.
257
00:17:58,240 --> 00:18:00,527
-¿Sus chicas,
aparte de fiestas...
258
00:18:00,680 --> 00:18:02,444
...hacen otras cosas?
259
00:18:03,880 --> 00:18:05,041
- No son putas.
260
00:18:06,640 --> 00:18:09,405
-¿Les dirán a sus padres
lo del trabajo?
261
00:18:10,440 --> 00:18:13,967
- Ha muerto,
no les importará en qué trabajaba.
262
00:18:14,120 --> 00:18:16,771
Todo lo que digáis servirá de ayuda.
263
00:18:16,920 --> 00:18:20,606
Lo que sea. ¿Tenía algún lío,
debía dinero a alguien?
264
00:18:21,720 --> 00:18:22,721
- Tenía dinero.
265
00:18:24,480 --> 00:18:25,925
Bastante dinero.
266
00:18:27,680 --> 00:18:28,966
¿Qué pasa, nena?
267
00:18:29,440 --> 00:18:31,283
¿Tenía o no tenía dinero?
268
00:18:31,440 --> 00:18:33,090
-¿Tú se lo viste?
269
00:18:33,240 --> 00:18:37,086
- Decía que tenía planes
y que se hizo con un dinerillo.
270
00:18:38,080 --> 00:18:39,764
¿Qué clase de planes?
271
00:18:39,920 --> 00:18:41,331
- Pues dejar esto.
272
00:18:41,480 --> 00:18:45,724
Aquí, hasta yo que llevo más años,
decimos que es algo temporal.
273
00:18:50,000 --> 00:18:51,809
- Amanda ha muerto.
274
00:18:53,120 --> 00:18:56,761
-¿Nos da la dirección de la última
despedida de Amanda?
275
00:18:57,480 --> 00:18:59,084
- Holel Embajador.
276
00:18:59,240 --> 00:19:01,846
Tengo los datos
del que hizo el encargo.
277
00:19:02,000 --> 00:19:03,206
Se llamaba...
278
00:19:03,640 --> 00:19:05,244
...Luis Díaz.
279
00:19:07,120 --> 00:19:08,326
Era María.
280
00:19:08,480 --> 00:19:12,644
Los del hotel dicen que Amanda salió
a las cuatro de la mañana, sola.
281
00:19:12,800 --> 00:19:14,723
Luis Díaz se fue
a las doce.
282
00:19:18,520 --> 00:19:20,602
Alonso Izquierdo,
Homicidios.
283
00:19:20,760 --> 00:19:22,444
¿Es usted Luis Díaz?
284
00:19:23,200 --> 00:19:24,406
Sí.
285
00:19:24,600 --> 00:19:27,570
Organizó una despedida
en el Hotel Embajador.
286
00:19:29,440 --> 00:19:31,010
¿Qué ha pasado?
287
00:19:31,320 --> 00:19:34,483
Amanda Valdés ha sido hallada
muerta, apuñalada.
288
00:19:36,400 --> 00:19:37,447
- La monja.
289
00:19:37,600 --> 00:19:39,489
- Cariño, ¿va todo bien?
290
00:19:39,640 --> 00:19:42,484
- Sí, corazón.
Voy en un momento.
291
00:19:47,200 --> 00:19:50,249
Me caso mañana.
¿Podemos hablar en otro sitio?
292
00:19:50,400 --> 00:19:54,644
No sospechamos de Ud.
Queremos saber si ocurrió algo.
293
00:19:54,800 --> 00:19:56,325
¿Cómo estaba Amanda?
294
00:19:56,480 --> 00:20:00,530
No sé, la chica llegó,
hizo su numerito y, bueno...
295
00:20:00,680 --> 00:20:02,921
¿Me aseguran confidencialidad?
296
00:20:03,080 --> 00:20:05,003
Puede estar tranquilo.
297
00:20:06,040 --> 00:20:08,008
Luego, me acosté con ella.
298
00:20:08,520 --> 00:20:10,443
Le pagué un poco más.
299
00:20:10,600 --> 00:20:12,602
Esta borracho,
mis amigos...
300
00:20:12,760 --> 00:20:14,410
-¿Alguien más tuvo sexo?
301
00:20:16,920 --> 00:20:18,684
Buenas tardes, señora.
302
00:20:18,840 --> 00:20:19,841
Ya acabamos.
303
00:20:21,040 --> 00:20:22,166
- No.
304
00:20:22,320 --> 00:20:25,483
¿Y a qué hora se marchó
del hotel?
305
00:20:26,600 --> 00:20:28,682
Serían cerca de las cuatro.
306
00:20:28,840 --> 00:20:31,525
Recibió una llamada
y se largó corriendo.
307
00:20:31,680 --> 00:20:34,729
Ni se cambió. Es todo lo que sé.
- Eso espero.
308
00:20:36,240 --> 00:20:38,322
Le llamaremos
si le necesitamos.
309
00:20:38,480 --> 00:20:41,848
Si va a salir de la ciudad,
avísenos.
310
00:20:45,080 --> 00:20:46,844
¡Eh!
¿A qué ha venido eso?
311
00:20:47,000 --> 00:20:49,526
Me aseguraba
de que contaba la verdad.
312
00:20:49,680 --> 00:20:50,681
Una mierda.
313
00:20:50,840 --> 00:20:54,686
El tío se casa mañana
y se acuesta con otra.
314
00:20:54,840 --> 00:20:58,242
¿A ti no le gustaría
que le contasen la verdad?
315
00:21:05,600 --> 00:21:09,525
Chicos, tengo los preliminares
de la autopsia de Amanda.
316
00:21:09,680 --> 00:21:10,886
¿Algo reseñable?
317
00:21:11,040 --> 00:21:14,886
Ni rastro de alcohol ni de drogas.
La muerte a las seis.
318
00:21:15,040 --> 00:21:17,088
Herida de arma blanca.
319
00:21:17,240 --> 00:21:20,289
Por el tipo de heridas,
un cuchillo curvo.
320
00:21:21,560 --> 00:21:25,610
Mantuvo relaciones sexuales
con preservativo poco antes.
321
00:21:26,000 --> 00:21:27,445
Poco más.
Gracias.
322
00:21:27,600 --> 00:21:30,888
Luis Díaz tuvo sexo con ella
esa noche.
323
00:21:31,280 --> 00:21:33,567
No parece que fuera
una excepción.
324
00:21:34,600 --> 00:21:35,806
Mira esa cuenta.
325
00:21:36,600 --> 00:21:38,011
Mucho dinero, ¿no?
326
00:21:38,160 --> 00:21:40,401
Para una stripper,
desde luego.
327
00:21:40,560 --> 00:21:42,244
Y para una prostituta.
328
00:21:42,400 --> 00:21:44,926
Ingresos de hasta cinco mil euros.
329
00:21:45,080 --> 00:21:48,050
Su compañera va a tener razón.
330
00:21:48,200 --> 00:21:51,090
Amanda se acostaba con los clientes.
331
00:21:51,240 --> 00:21:53,527
¿Lo sabían donde trabajaba?
332
00:21:53,680 --> 00:21:56,286
Niegan que hagan otra cosa,
solo bailar.
333
00:21:56,440 --> 00:21:58,647
¿Pistas de quién pudo hacerlo?
334
00:21:58,800 --> 00:22:01,451
Luis Díaz dice
que recibió una llamada.
335
00:22:01,600 --> 00:22:05,366
Por eso se fue.
Pero en su teléfono no hay llamadas.
336
00:22:05,520 --> 00:22:08,251
A lo mejor solo fue una excusa.
337
00:22:08,400 --> 00:22:12,849
Amanda tenía algo que su asesino
quería, la casa estaba revuelta.
338
00:22:13,000 --> 00:22:16,482
No sé si valdrá de algo.
¿Un bolso con un agujero?
339
00:22:16,640 --> 00:22:17,926
No es un rolo.
340
00:22:18,080 --> 00:22:21,243
Está cosido,
con los bordes reforzados.
341
00:22:21,400 --> 00:22:25,007
El hueco para meter una cámara.
Chantaje.
342
00:22:25,160 --> 00:22:29,404
Conseguid una lista de los que
la contrataron los últimos meses.
343
00:22:35,160 --> 00:22:36,366
Carlos.
344
00:22:39,160 --> 00:22:40,366
¿Qué haces aquí?
345
00:22:40,520 --> 00:22:43,888
Qué raro vernos sin estar detenido.
346
00:22:44,560 --> 00:22:47,564
¿Buscas excusas para ir a la prensa?
Qué va.
347
00:22:47,720 --> 00:22:50,564
He firmado cláusulas
de confidencialidad.
348
00:22:50,720 --> 00:22:52,961
Parece que trabajo para el KGB.
349
00:22:53,120 --> 00:22:55,122
Ni le doy la hora
a la prensa.
350
00:22:55,280 --> 00:22:57,328
Está contratado como asesor.
351
00:22:57,480 --> 00:23:00,131
Ya ves.
No todos piensan que estoy loco.
352
00:23:02,960 --> 00:23:04,564
¿Y tú qué ¡al estás?
353
00:23:08,600 --> 00:23:09,647
Pasa, ven.
354
00:23:14,800 --> 00:23:16,006
Juez.
355
00:23:17,640 --> 00:23:19,244
Estás más guapo
sin toga.
356
00:23:20,720 --> 00:23:21,926
En serio.
357
00:23:22,080 --> 00:23:24,162
Se le ve más joven.
358
00:23:24,920 --> 00:23:26,809
Voy a darme una vuelta.
359
00:23:27,200 --> 00:23:29,248
A ver si tengo nuevas ideas.
360
00:23:32,240 --> 00:23:34,891
¿No estaba Sóller fuera del caso?
361
00:23:35,040 --> 00:23:38,806
En los asesinatos de la universidad
nos ayuda mucho.
362
00:23:38,960 --> 00:23:41,201
La prensa lo puso
como un héroe.
363
00:23:41,360 --> 00:23:44,091
La periodista tergiversó
la información.
364
00:23:44,240 --> 00:23:45,287
¿Eso dice él?
365
00:23:45,440 --> 00:23:48,250
Por favor,
es el rey de la manipulación.
366
00:23:48,400 --> 00:23:49,890
Puede ayudarme.
367
00:23:51,440 --> 00:23:55,923
No quiero meterme en tu forma
de trabajar, pero debiste decírmelo.
368
00:23:58,360 --> 00:24:00,203
¿Fuiste a Santander con él?
369
00:24:00,400 --> 00:24:03,529
Para interrogar
a los padres de Javier Durán.
370
00:24:03,680 --> 00:24:06,650
Es trabajo, no pienses
ninguna tonelería.
371
00:24:06,800 --> 00:24:10,122
¿Te cuento el número
que me montó en un juicio?
372
00:24:10,280 --> 00:24:14,330
Utilizó trucos de psicólogo
y se metió a la sala en el bolsillo.
373
00:24:14,480 --> 00:24:16,289
Sabe ganarse a su público.
374
00:24:16,440 --> 00:24:17,805
Ya no soy público.
375
00:24:17,960 --> 00:24:20,281
¿A qué vino el beso
en la oficina?
376
00:24:21,480 --> 00:24:22,891
Somos pareja.
377
00:24:23,040 --> 00:24:24,121
¡Joder, Carlos!
378
00:24:24,280 --> 00:24:27,489
Sabes los problemas que tengo
en la comisaría.
379
00:24:27,640 --> 00:24:29,768
Airear mi vida no me favorece.
380
00:24:29,920 --> 00:24:31,524
Lo siento, lo siento.
381
00:24:31,680 --> 00:24:33,091
Fue una estupidez.
382
00:24:35,240 --> 00:24:39,484
¿Quieres que empecemos de nuevo?
Porque venia a invitarte a cenar.
383
00:25:35,840 --> 00:25:37,046
Ruido
384
00:25:37,240 --> 00:25:38,446
Suena
385
00:25:51,920 --> 00:25:54,491
Qué buena idea la de la linterna.
386
00:25:54,640 --> 00:25:57,610
Me la apunto para la próxima vez.
387
00:25:57,760 --> 00:25:59,091
No encuentro
la luz.
388
00:26:04,680 --> 00:26:06,284
¿Cómo me has encontrado?
389
00:26:06,440 --> 00:26:10,001
No ibas a ir al parque.
No hacía falta que vinieras.
390
00:26:10,160 --> 00:26:12,527
Te dejé solo y casi mueres.
391
00:26:12,680 --> 00:26:15,763
Si hubiera querido matarme,
ya lo habría hecho.
392
00:26:15,920 --> 00:26:17,649
¿Y por qué no lo hizo?
393
00:26:18,920 --> 00:26:23,164
Quizá para matar necesita poner
en práctica toda su fantasía.
394
00:26:24,600 --> 00:26:27,922
Quizá le gusten más altos
y formalitos.
395
00:26:28,400 --> 00:26:29,401
Tipo juez.
396
00:26:31,480 --> 00:26:32,561
Mira.
397
00:26:32,720 --> 00:26:34,085
Mira la estantería.
398
00:26:34,240 --> 00:26:37,244
Todos los trofeos de Javier
están aquí.
399
00:26:37,400 --> 00:26:39,482
Este lo ganó con nueve años.
400
00:26:41,640 --> 00:26:45,964
Los chicos se deshacen de esto
cuando superan la adolescencia.
401
00:26:46,120 --> 00:26:48,407
Se los trajo de Santander.
¿Y?
402
00:26:48,560 --> 00:26:51,131
Los psicópatas alardean
de sus logros.
403
00:26:51,280 --> 00:26:53,328
Y se enfadan
si se les corrige.
404
00:26:53,480 --> 00:26:57,405
Coincide con los que nos contó
ese chico en la universidad.
405
00:26:57,560 --> 00:26:59,801
¿Javier Durán es un psicópata?
406
00:27:00,440 --> 00:27:02,204
Todavía no lo sé.
407
00:27:03,000 --> 00:27:07,050
Para diagnosticarlo,
necesitamos saber muchas cosas más.
408
00:27:08,160 --> 00:27:10,083
Oye, Eva.
¿Qué?
409
00:27:10,240 --> 00:27:13,005
¿De verdad que no estuvimos
en Santander?
410
00:27:13,840 --> 00:27:16,207
Hace mucho de eso,
no me acuerdo.
411
00:27:16,360 --> 00:27:19,045
¿Cuánto tiempo llevas
con el juez?
412
00:27:19,200 --> 00:27:20,486
- Carlos.
- Carlos.
413
00:27:20,640 --> 00:27:21,846
Un año.
414
00:27:22,000 --> 00:27:23,684
Y no le tiene cariño.
415
00:27:23,840 --> 00:27:25,763
Dice...
Hacía mi trabajo.
416
00:27:25,920 --> 00:27:30,164
Me citó la defensa y
casi me multa por desacato.
417
00:27:30,320 --> 00:27:31,446
Y lo merecías.
418
00:27:31,600 --> 00:27:35,127
La vida a su lado es una fiesta
continua, ¿no?
419
00:27:35,280 --> 00:27:37,248
Estoy muy bien con él.
420
00:27:39,120 --> 00:27:42,124
Me alegro de que le vayan bien
las cosas.
421
00:27:44,840 --> 00:27:46,046
De verdad.
422
00:27:47,880 --> 00:27:49,086
Eva.
423
00:27:49,560 --> 00:27:50,766
¿Qué?
424
00:28:06,920 --> 00:28:08,888
Volvamos al piso de Javier.
425
00:28:12,920 --> 00:28:16,208
Ninguno de los dueños recuperó
a sus animales.
426
00:28:16,360 --> 00:28:18,522
Ninguno sabe qué pasó con ellos.
427
00:28:18,680 --> 00:28:20,045
Excepto una chica.
428
00:28:20,200 --> 00:28:21,486
Elisa Costa.
429
00:28:21,760 --> 00:28:25,287
Tenía un Well Scorby de dos años,
Marvey.
430
00:28:25,440 --> 00:28:28,205
Lo soltaba en un parque
cerca de su casa.
431
00:28:28,360 --> 00:28:31,682
Cuando desapareció,
vio a uno subirse a un coche.
432
00:28:31,840 --> 00:28:34,446
Apuntó dos números
de la matrícula, 90.
433
00:28:34,600 --> 00:28:38,127
Como la matrícula de Javier.
Demasiada casualidad.
434
00:28:38,720 --> 00:28:41,326
¿Crees que se los pudo llevar él?
435
00:28:41,840 --> 00:28:43,649
Crueldad con animales.
436
00:28:43,800 --> 00:28:48,408
Es una característica de
los psicópatas. No sienten empatía.
437
00:28:48,560 --> 00:28:51,484
No perciben
que sus acciones hagan daño.
438
00:28:52,320 --> 00:28:54,971
Los animales están indefensos.
439
00:29:01,760 --> 00:29:05,481
La mayoría de los hombres
de la fiesta están aquí.
440
00:29:05,640 --> 00:29:08,405
¿Nos los repartimos
para entrevistados?
441
00:29:08,560 --> 00:29:13,043
Tú no, no vas a entrevistar a hombres
que han sido infieles.
442
00:29:13,200 --> 00:29:15,931
Mejor que no haya
ninguna mujer delante.
443
00:29:18,840 --> 00:29:19,921
Estaba buena.
444
00:29:20,080 --> 00:29:21,206
Y yo, borracho.
445
00:29:21,360 --> 00:29:24,967
- Di¡o que lo haría,
que necesitaba el dinero.
446
00:29:26,080 --> 00:29:27,844
Es una buena muchacha.
447
00:29:28,000 --> 00:29:30,480
- Era mi última noche de soltero.
448
00:29:30,640 --> 00:29:32,369
Eso no es un delito.
449
00:29:33,680 --> 00:29:35,409
- Un día me la encontré.
450
00:29:35,560 --> 00:29:36,721
Iba con mi mujer.
451
00:29:36,880 --> 00:29:38,405
La reconocí enseguida.
452
00:29:38,560 --> 00:29:40,483
Ella no me dijo nada.
453
00:29:40,640 --> 00:29:44,361
Pero me miró de una forma
que me dio miedo
454
00:29:44,520 --> 00:29:46,204
- Días después, me llamó.
455
00:29:46,360 --> 00:29:50,604
Dijo que grabó lo que hicimos y
que le mandaría el vídeo a mi mujer.
456
00:29:50,760 --> 00:29:53,001
- Como la vez, voy a la Policía.
457
00:29:53,160 --> 00:29:53,922
Dos mil.
458
00:29:54,080 --> 00:29:54,922
No la vi.
459
00:29:55,080 --> 00:29:55,763
Tres mil.
460
00:29:55,920 --> 00:29:57,604
Cuatro mil y me dejó.
461
00:29:57,760 --> 00:29:58,761
Cinco mil.
462
00:30:03,200 --> 00:30:07,569
Siento mucho que esta chica se haya
muerto, pero yo apenas la conocí.
463
00:30:07,720 --> 00:30:11,725
Lo que nos diga aquí,
será tratado confidencialmente.
464
00:30:11,880 --> 00:30:16,681
Se lo repito, ni me acosté con
esa chica ni tengo nada que ocultar.
465
00:30:17,080 --> 00:30:19,731
Hizo strip-tease en mi despedida.
466
00:30:19,880 --> 00:30:21,723
Pero no ocurrió nada más.
467
00:30:24,120 --> 00:30:28,569
Ya no hay nadie más, pero uno
no se ha presentado, Pedro Pérez.
468
00:30:28,720 --> 00:30:31,644
Mejor, ya me duele el culo
de estar sentado.
469
00:30:31,800 --> 00:30:34,724
Investiga a este último,
César Herrero.
470
00:30:34,880 --> 00:30:39,249
Es el único que dice que no tuvo
nada con Amanda, no me lo creo.
471
00:30:39,400 --> 00:30:40,606
Vale.
472
00:30:41,920 --> 00:30:43,206
Fue ahí mismo.
473
00:30:47,000 --> 00:30:52,006
Un Volkswagen rojo. Le vi de espaldas
subir al coche, lo denuncié.
474
00:30:52,160 --> 00:30:55,289
¿Cree que pudo ser este chico?
475
00:30:56,600 --> 00:30:57,806
No lo sé.
476
00:30:58,360 --> 00:31:01,011
'No le vi la cara
y a ha pasado tiempo'.
477
00:31:01,160 --> 00:31:04,050
Desde luego, uno de ellos era joven.
478
00:31:04,200 --> 00:31:05,201
¿De ellos?
479
00:31:05,360 --> 00:31:07,806
El joven se montaba en el coche.
480
00:31:07,960 --> 00:31:10,042
Conducía otro hombre.
481
00:31:10,200 --> 00:31:12,168
Era mayor.
¿Le vio la cara?
482
00:31:13,760 --> 00:31:16,047
'Fue apenas un segundo'.
483
00:31:16,200 --> 00:31:19,409
'Pero era corpulento,
de unos 40 ó 50 años'.
484
00:31:20,080 --> 00:31:22,242
¿Pelo cono?
Sí, creo que sí.
485
00:31:22,800 --> 00:31:24,040
¿Sabe quién es?
486
00:31:24,200 --> 00:31:25,406
No, todavía no.
487
00:31:25,560 --> 00:31:26,686
¿La encontrarán?
488
00:31:28,440 --> 00:31:29,327
A Marvey.
489
00:31:30,880 --> 00:31:32,006
¿Saben algo?
490
00:31:33,040 --> 00:31:37,090
Cuando sepamos algo se lo
comunicaremos, gracias por todo.
491
00:31:38,680 --> 00:31:41,445
Javier y el asesino
secuestran perros.
492
00:31:41,600 --> 00:31:44,444
Es probable que los torturen
y los maten.
493
00:31:44,600 --> 00:31:47,251
Pero ¿adónde van?
A casa de Javier no.
494
00:31:47,400 --> 00:31:49,050
¿A casa del asesino?
495
00:31:49,200 --> 00:31:51,521
O en un lugar que conocen bien.
496
00:31:57,120 --> 00:31:58,963
Es un viaje errático.
497
00:31:59,120 --> 00:32:03,808
Posiblemente, nuestro hombre se
cruzó en el camino de Javier aquí.
498
00:32:03,960 --> 00:32:07,203
Al comenzar el curso.
Iniciaron una amistad.
499
00:32:07,360 --> 00:32:10,489
Una confianza
que creció rápidamente.
500
00:32:11,320 --> 00:32:13,448
Quizá hablaban
de intimidades.
501
00:32:13,600 --> 00:32:17,321
Problemas en el equipo,
con sus compañeros de clase.
502
00:32:17,480 --> 00:32:19,448
Él está a su lado.
503
00:32:19,600 --> 00:32:21,364
Anima
a que pegue al chico.
504
00:32:21,520 --> 00:32:24,649
La relación ya es
de confianza absoluta.
505
00:32:24,800 --> 00:32:28,088
Él no cuenta lo que hizo Javier,
le felicita.
506
00:32:28,240 --> 00:32:30,402
Los perros, el arma.
507
00:32:30,560 --> 00:32:35,043
Su pulsión es el castigo, con el
compañero, los perros, la matanza.
508
00:32:35,200 --> 00:32:39,250
No hay impulso sexual, alentó
en Javier el deseo de castigar.
509
00:32:40,760 --> 00:32:42,091
Teléfono
510
00:32:43,720 --> 00:32:44,926
Hernández.
511
00:32:48,400 --> 00:32:50,209
Muy bien, ahora vamos.
512
00:32:51,480 --> 00:32:53,209
Tenemos una pista.
513
00:32:53,480 --> 00:32:54,845
¿Cómo lo hallaste?
514
00:32:55,000 --> 00:32:58,288
Siguiendo el alias de Javier Durán,
Camaleón 23.
515
00:33:26,840 --> 00:33:30,049
¿Esta chica no es Elena,
la camarera del bar?
516
00:33:33,400 --> 00:33:35,368
Esperad un momento.
517
00:33:36,440 --> 00:33:39,887
-'¡,Te hago daño?'.
-'¡,Es todo lo que puedes hacer?'.
518
00:33:40,680 --> 00:33:41,886
¡Joder!
519
00:33:42,040 --> 00:33:43,565
'Sigue, no pares'.
520
00:33:43,720 --> 00:33:45,006
Le P993
521
00:33:53,920 --> 00:33:54,921
Es este.
522
00:33:57,880 --> 00:33:59,848
¿Pedro Pérez?
Policía.
523
00:34:00,800 --> 00:34:01,881
¡Quieto!
524
00:34:06,000 --> 00:34:07,240
¡Síguelo!
525
00:34:27,560 --> 00:34:28,402
Claxon
526
00:34:29,720 --> 00:34:31,370
¿Tienes prisa, eh?
527
00:34:32,840 --> 00:34:34,729
Se le ha caído esto.
528
00:34:34,880 --> 00:34:36,120
- No es mío.
-¿No?
529
00:34:37,280 --> 00:34:38,327
¡Qué putada!
530
00:34:38,480 --> 00:34:40,209
Seguro que sí.
531
00:34:40,360 --> 00:34:41,566
- No me jodáis.
532
00:34:41,720 --> 00:34:43,484
No eres nuestro tipo.
533
00:34:43,640 --> 00:34:47,440
Si nos ayudas, a lo mejor pasamos
por alto lo de la coca.
534
00:34:47,600 --> 00:34:48,726
-¿La conoces?
535
00:34:50,360 --> 00:34:53,364
Si tuviera algo que ocultan...
536
00:34:53,520 --> 00:34:56,444
...me hubiera desecho de esta cima.
537
00:34:56,600 --> 00:34:57,806
¿No creéis?
538
00:34:57,960 --> 00:35:02,522
-¿Dónde has estado las últimas
cuarenta y ocho horas?
539
00:35:02,680 --> 00:35:03,886
- De lana.
540
00:35:04,040 --> 00:35:06,247
¿Y qué nos cuentas de Amanda?
541
00:35:07,280 --> 00:35:10,045
Eso fue en mi despedida
de soltero.
542
00:35:10,200 --> 00:35:12,487
'Al volver del viaje
de novios,..
543
00:35:12,640 --> 00:35:14,529
...se hizo la encontradiza'.
544
00:35:14,680 --> 00:35:16,603
'Y me chantajeó'.
545
00:35:16,760 --> 00:35:18,410
- No la pagaste.
546
00:35:18,560 --> 00:35:21,848
Le enseñó la cinta tu mujer
y fuiste a por ella.
547
00:35:22,000 --> 00:35:23,764
- No, eso no fue así.
548
00:35:23,920 --> 00:35:26,287
Le pagué lo que me pidió.
549
00:35:26,440 --> 00:35:28,920
'Mi separación no tiene que ver'.
550
00:35:29,080 --> 00:35:31,128
Mi mujer esperaba
que cambiase.
551
00:35:31,280 --> 00:35:35,763
Pero a mí me gusta la fiesta,
me gusta salir de noche.
552
00:35:35,920 --> 00:35:37,285
Da igual.
553
00:35:37,440 --> 00:35:40,649
El divorcio me estaba arruinando
y decidí...
554
00:35:40,800 --> 00:35:43,849
...recuperar el dinero
que pagué por la cima.
555
00:35:44,000 --> 00:35:45,604
No tenía nada
que perder.
556
00:35:45,760 --> 00:35:48,525
Y Amanda se negó.
No fui a por ella.
557
00:35:48,680 --> 00:35:49,761
Fui al Stardust.
558
00:35:49,920 --> 00:35:51,684
'Donde trabajaba'.
559
00:35:51,840 --> 00:35:53,524
'Hablé con el dueño'.
560
00:35:53,800 --> 00:35:56,451
'Le dije que le iba a denunciar'.
561
00:35:56,760 --> 00:35:58,842
No quería líos
y me lo devolvió.
562
00:36:03,160 --> 00:36:06,084
¿Por qué no nos contaste nada?
563
00:36:07,080 --> 00:36:08,889
Porque era un asesino.
564
00:36:09,560 --> 00:36:10,800
Tenía miedo.
565
00:36:12,160 --> 00:36:13,366
Lo siento.
566
00:36:15,280 --> 00:36:16,884
¿Dónde lo conociste?
567
00:36:17,040 --> 00:36:18,451
En el O'Connors.
568
00:36:18,600 --> 00:36:21,365
Yo acaba de dejarlo con otro chico.
569
00:36:21,520 --> 00:36:23,522
Él me había dejado.
570
00:36:23,680 --> 00:36:25,603
Me tomé un par de copas.
571
00:36:25,760 --> 00:36:27,649
Estaba muy enfadada.
572
00:36:27,800 --> 00:36:31,247
Allí conocí a Javier.
Parecía un chico normal.
573
00:36:31,400 --> 00:36:32,925
Simpático.
574
00:36:33,520 --> 00:36:34,681
No era extraño.
575
00:36:34,840 --> 00:36:37,730
¿Cuántas veces os visteis?
Tres o cuatro.
576
00:36:38,800 --> 00:36:41,610
La última fue la noche
que grabó el vídeo.
577
00:36:41,760 --> 00:36:43,171
¿Dejásteis de veros?
578
00:36:43,320 --> 00:36:45,129
No sé por qué.
579
00:36:45,280 --> 00:36:47,362
Pero pasó de mí totalmente.
580
00:36:47,640 --> 00:36:50,723
Yo creí que le gustaba,
pero me equivoqué.
581
00:36:50,880 --> 00:36:54,441
Después pasó por el bar,
pero apenas hablamos.
582
00:36:54,600 --> 00:36:56,284
¿Te contó algo
de su vida?
583
00:36:56,440 --> 00:36:59,205
¿De sus amigos, su trabajo,
sus planes?
584
00:36:59,360 --> 00:37:02,011
No sé nada, no sé nada de él.
585
00:37:02,160 --> 00:37:06,609
Solo que se llamaba Javier
y que veía los partidos en el bar.
586
00:37:06,760 --> 00:37:09,286
Le gustaba verlos
en pantalla grande.
587
00:37:11,760 --> 00:37:14,161
¿Viste a Javier
con este hombre?
588
00:37:17,680 --> 00:37:21,162
Empujó a Javier a matar
a tres personas y le disparó.
589
00:37:21,320 --> 00:37:23,004
Hemos perdido tiempo.
590
00:37:23,160 --> 00:37:24,844
No me lo pongas difícil.
591
00:37:25,000 --> 00:37:26,001
No miento.
592
00:37:26,160 --> 00:37:27,321
¿No lo entiendes?
593
00:37:27,480 --> 00:37:30,086
Solo nos acostamos
unas cuantas veces.
594
00:37:30,240 --> 00:37:33,722
Tampoco casarme
y tener hijos con él.
595
00:37:39,720 --> 00:37:40,926
Ahora vuelvo.
596
00:37:46,200 --> 00:37:47,406
¿Qué pasa?
597
00:37:47,840 --> 00:37:51,447
Tiene que saber más,
pero así no conseguiremos nada.
598
00:37:51,600 --> 00:37:53,523
Contigo está bloqueada.
599
00:37:53,680 --> 00:37:55,921
Cree que juzgas lo que hizo.
600
00:37:56,080 --> 00:38:00,529
En un ambiente donde se sienta
segura, explorará sus recuerdos.
601
00:38:09,480 --> 00:38:11,403
Quizá no conté todo.
602
00:38:11,560 --> 00:38:16,407
- Usted sabía lo que hacía Amanda
y que estafaba a sus clientes.
603
00:38:16,560 --> 00:38:21,202
- No soy un proxeneta, supe lo que
hacía cuando me lo contó ese tipo.
604
00:38:21,360 --> 00:38:23,044
Le devolviste el dinero.
605
00:38:23,200 --> 00:38:26,044
¿Y no lo hablaste con Amanda?
606
00:38:26,200 --> 00:38:30,808
Le dije que si lo hacía la despedía.
Quiero lo mejor para el negocio.
607
00:38:37,680 --> 00:38:40,650
Nos gustaría hablar contigo
en comisaría.
608
00:38:40,800 --> 00:38:42,928
Siempre nos ha tratado bien.
609
00:38:43,080 --> 00:38:47,404
Este trabajo es una mierda, si no
fuera por él, no duraríamos aquí.
610
00:38:47,560 --> 00:38:49,369
¿También le prostituyes?
611
00:38:49,520 --> 00:38:52,842
¿Cómo hacéis,
una comisión para Micky?
612
00:38:53,000 --> 00:38:55,128
No me he acostado con nadie.
613
00:38:55,280 --> 00:38:56,406
¿No?
614
00:38:56,560 --> 00:39:00,201
¿Ni sabías que Amanda lo hacía?
Eráis muy amigas.
615
00:39:00,360 --> 00:39:01,771
Tanto dinero.
- A ver.
616
00:39:01,920 --> 00:39:03,763
¿La acusas de algo?
617
00:39:03,920 --> 00:39:04,762
No.
618
00:39:04,920 --> 00:39:07,400
Quiero que me digáis la verdad.
619
00:39:07,560 --> 00:39:12,487
0 pensaré que no tenéis interés
en saber qué le pasó a Amanda.
620
00:39:13,000 --> 00:39:14,525
Teléfono
621
00:39:14,680 --> 00:39:19,368
- Hace ¡res semanas dijo que se acostó
con un tipo que estaba forrado.
622
00:39:19,520 --> 00:39:21,204
Eso me dijo.
623
00:39:21,360 --> 00:39:23,601
Nada más.
Ni me dijo su nombre.
624
00:39:23,760 --> 00:39:25,728
¿Quién le llama?
625
00:39:25,880 --> 00:39:30,886
No es Micky, hay que separa la vida
personal de la profesional.
626
00:39:35,520 --> 00:39:36,726
- Espera.
627
00:39:39,680 --> 00:39:42,001
La noche que murió Amanda...
628
00:39:42,160 --> 00:39:45,448
...igual es una tontería,
pero habló con Micky.
629
00:39:45,600 --> 00:39:50,606
Serían las ocho, lo sé porque me iba,
esa noche no trabajaba.
630
00:39:50,760 --> 00:39:53,366
Tuvieron una bronca a gritos,
fuerte.
631
00:39:53,520 --> 00:39:57,161
Micky le dijo algo así
como que la iba a echar.
632
00:39:57,320 --> 00:40:00,051
¿Y esas discusiones eran normales?
633
00:40:00,200 --> 00:40:01,406
No.
634
00:40:01,560 --> 00:40:04,291
No, el ¡ele no es
de esa clase de tipos.
635
00:40:04,440 --> 00:40:06,090
Él cuida a las chicas.
636
00:40:06,240 --> 00:40:09,449
El jefe del Stardust
tiene coartada.
637
00:40:09,680 --> 00:40:14,242
Llegó a casa sobre las cinco de la
madrugada, los vecinos lo confirman.
638
00:40:14,400 --> 00:40:16,243
Y Amanda murió a las seis.
639
00:40:16,400 --> 00:40:18,528
¿Qué sabemos de César Herrero?
640
00:40:19,080 --> 00:40:20,286
Sí, mirad.
641
00:40:22,320 --> 00:40:25,324
César Herrero,
se crió en Moratalaz.
642
00:40:25,480 --> 00:40:27,369
Familia de clase media.
643
00:40:27,520 --> 00:40:29,761
Ni antecedentes ni denuncias.
644
00:40:29,920 --> 00:40:30,682
Limpio.
645
00:40:30,840 --> 00:40:34,287
Era ejecutivo medio
en Solasa Construcciones.
646
00:40:34,440 --> 00:40:36,647
Se casó con la hija del dueño.
647
00:40:36,800 --> 00:40:39,007
Ahora está en el Consejo.
648
00:40:39,160 --> 00:40:40,400
Dio el braguetazo.
649
00:40:40,560 --> 00:40:41,766
¿Y qué más?
650
00:40:41,920 --> 00:40:45,242
He llamado a la redactora
que cubrió la boda.
651
00:40:45,400 --> 00:40:49,928
Firmaron un contrato prematrimonial,
si le deja, él lo pierde todo.
652
00:40:50,080 --> 00:40:54,085
Tendría motivos si hubiera chantaje.
Dice que no tuvo nada con Amanda.
653
00:40:54,240 --> 00:40:57,926
Las llamadas del segundo móvil
de Amanda.
654
00:40:58,080 --> 00:41:00,367
La llamaron a las 3.40.
655
00:41:00,520 --> 00:41:02,124
Luis Díaz no mintió.
656
00:41:02,280 --> 00:41:04,362
La llamaron
y salió corriendo.
657
00:41:04,520 --> 00:41:06,682
El teléfono es de Solasa.
658
00:41:06,840 --> 00:41:08,126
De la empresa.
659
00:41:08,680 --> 00:41:09,886
Es César.
660
00:41:17,400 --> 00:41:21,371
Cometen un error y lo van a pagar.
Habrá acciones legales.
661
00:41:21,520 --> 00:41:24,285
-¡,No van a decir de qué se le acusa?
662
00:41:24,440 --> 00:41:27,728
Es sospechoso del asesinato
de una mujer.
663
00:41:27,880 --> 00:41:29,564
Amanda Valdés Ortíz.
664
00:41:29,720 --> 00:41:31,245
Es absurdo,
¿verdad?
665
00:41:32,880 --> 00:41:35,531
César, ¿de qué me están hablando?
666
00:41:41,040 --> 00:41:42,087
Purpurina gris.
667
00:41:44,040 --> 00:41:46,646
La que usaba Amanda
en su maquillaje.
668
00:41:47,840 --> 00:41:51,003
Y hay huellas de la víctima
en tu coche.
669
00:41:53,720 --> 00:41:56,530
Conocemos el principio
de la historia.
670
00:41:56,680 --> 00:42:00,844
Amanda le grabó practicando sexo
el día de tu despedida.
671
00:42:04,160 --> 00:42:06,527
'Después, contactó contigo'.
672
00:42:06,680 --> 00:42:09,843
Y le pidió dinero
a cambio de la grabación.
673
00:42:14,960 --> 00:42:16,450
Cuenta el final.
674
00:42:16,600 --> 00:42:17,965
- Era una puta.
675
00:42:18,280 --> 00:42:20,362
- Insultarla no le hace bien.
676
00:42:20,520 --> 00:42:22,887
- Me pedía 250000 euros.
677
00:42:23,040 --> 00:42:25,441
Si no, se la enviaría a Teresa.
678
00:42:25,600 --> 00:42:27,125
Pero yo no la maté.
679
00:42:27,280 --> 00:42:31,842
- Ahora, tu mujer se enterará
del desliz, del chantaje.
680
00:42:32,000 --> 00:42:35,402
Y tu contrato prematrimonial
no es ventajoso.
681
00:42:36,360 --> 00:42:38,010
¿Vas a colaborar?
682
00:42:42,640 --> 00:42:45,530
¿Qué ocurrió la noche
que murió Amanda?
683
00:42:45,680 --> 00:42:49,241
La llamé y quedamos esa misma noche.
684
00:42:49,440 --> 00:42:51,807
Serían las cuatro y media o así.
685
00:42:51,960 --> 00:42:56,010
'Hablamos en mi coche,
por eso habrá restos de purpurina'.
686
00:42:56,160 --> 00:43:00,051
'Le dije que necesitaba tiempo
para reunir tanto dinero'.
687
00:43:00,200 --> 00:43:02,089
Ella dijo que esperaría.
688
00:43:02,800 --> 00:43:05,485
¿Y qué hiciste después?
Me fui a casa.
689
00:43:05,640 --> 00:43:08,530
Mi mujer se lo dirá,
estaba despierta.
690
00:43:08,680 --> 00:43:12,924
Por favor, ¿podrían hacerlo
sin contarle todo lo que ocurrió?
691
00:43:13,560 --> 00:43:15,449
- Lo siento, pero no.
692
00:43:15,600 --> 00:43:18,524
Es importante que su mujer lo sepa.
693
00:43:18,680 --> 00:43:21,570
¿Quién tiene la cinta?
No sé, ni me importa.
694
00:43:21,720 --> 00:43:25,645
A estas alturas... ¿Hace falta
que mi mujer vea la cinta?
695
00:43:25,800 --> 00:43:30,010
Entraste a su casa después
de matarla y registraste su casa.
696
00:43:30,160 --> 00:43:31,810
¿De qué me hablan?
697
00:43:31,960 --> 00:43:36,124
Solo pensaba en conseguir el dinero
sin que Teresa se diera cuenta.
698
00:44:09,200 --> 00:44:12,921
Cuéntame algo de ti
para conocernos mejor.
699
00:44:13,080 --> 00:44:15,447
¿Me vas a psicoanalizar?
No.
700
00:44:15,600 --> 00:44:20,606
No seré la única que le va la marcha
en la cama, hay que probar las cosas.
701
00:44:20,800 --> 00:44:22,450
A ver si le gusta.
702
00:44:23,400 --> 00:44:26,688
No hablaba de sexo,
hablaba de ti.
703
00:44:28,160 --> 00:44:30,128
Tengo veintidós años.
704
00:44:30,400 --> 00:44:31,606
Soy camarera.
705
00:44:31,920 --> 00:44:34,571
Hago el calé vienés de puta madre.
706
00:44:35,760 --> 00:44:38,047
Y no sé qué más se me da bien.
707
00:44:38,200 --> 00:44:39,008
¡Ah, sí!
708
00:44:39,160 --> 00:44:42,050
Hice el rosco de 'Pasapalabra'
sin un fallo.
709
00:44:42,200 --> 00:44:44,043
Pero estaba en el bar.
710
00:44:46,080 --> 00:44:47,411
¿De dónde eres?
711
00:44:48,080 --> 00:44:49,491
De Alicante.
712
00:44:49,760 --> 00:44:52,491
Mi padre viajaba mucho
por trabajo.
713
00:44:53,120 --> 00:44:54,690
He vivido en...
714
00:44:54,840 --> 00:44:56,046
...Ibiza...
715
00:44:56,200 --> 00:44:58,328
...Barcelona,
Madrid...
716
00:44:58,480 --> 00:45:00,209
¿Te gusta el mar?
Mucho.
717
00:45:01,600 --> 00:45:03,204
Lo echo de menos, sí.
718
00:45:03,360 --> 00:45:07,922
La última vez fui con una amiga,
hacía un viento de pelotas.
719
00:45:08,080 --> 00:45:11,641
Teníamos maría.
No podíamos liarnos un porro.
720
00:45:15,760 --> 00:45:19,082
¿Recuerdas el color del jersey
de tu amiga?
721
00:45:20,120 --> 00:45:21,485
Amarillo.
722
00:45:21,840 --> 00:45:23,604
Lo tenía rolo en el codo.
723
00:45:25,120 --> 00:45:29,489
De eso hace ya casi dos años.
El cerebro lo registra todo.
724
00:45:30,640 --> 00:45:34,531
Muchas cosas de las que no somos
conscientes se graban.
725
00:45:34,680 --> 00:45:38,685
Automáticamente, aparta en un cajón
lo que no considera importante.
726
00:45:38,840 --> 00:45:40,046
Pero está ahí.
727
00:45:40,200 --> 00:45:44,125
No sé si quiero acordarme
con tanto detalle de mi vida.
728
00:45:44,280 --> 00:45:47,807
Podríamos rebuscar
a ver qué encontramos de Javier.
729
00:45:47,960 --> 00:45:51,407
Quizá recuerdes algo
de lo que no eres consciente.
730
00:45:51,880 --> 00:45:56,886
Y que nos lleve al hombre que
le empujó a matar y que le asesinó.
731
00:46:02,000 --> 00:46:04,606
Vamos a intentarlo, Elena.
732
00:46:15,520 --> 00:46:19,650
Quiero que recuerdes el último día
que estuviste en su dormitorio.
733
00:46:22,200 --> 00:46:23,406
Sí.
734
00:46:28,840 --> 00:46:31,411
Estoy sentada en la cama.
735
00:46:31,880 --> 00:46:33,086
Muy bien.
736
00:46:33,880 --> 00:46:34,927
¿Qué haces?
737
00:46:40,160 --> 00:46:41,400
'Nos basamos'.
738
00:46:42,600 --> 00:46:45,331
Empezamos a desnudarnos.
739
00:46:46,960 --> 00:46:48,246
'Después...
740
00:46:49,040 --> 00:46:50,610
...me pongo sobre él'.
741
00:47:08,920 --> 00:47:10,160
'¿Te hago daño?
742
00:47:10,320 --> 00:47:11,560
'¿Te hago daño?
743
00:47:11,720 --> 00:47:14,291
¿Es todo lo que puedes hacer?
744
00:47:31,040 --> 00:47:32,246
- Vamos.
745
00:47:32,400 --> 00:47:33,481
Nos ven.
746
00:47:44,560 --> 00:47:48,281
En su estantería tenía
una cámara de vídeo.
747
00:47:48,520 --> 00:47:50,648
Con una caja de dulces...
748
00:47:50,800 --> 00:47:53,280
...de estos típicos
de Santander.
749
00:47:53,440 --> 00:47:55,090
¿Sobaos?
Sí, esos.
750
00:47:56,880 --> 00:47:59,281
'¿Sabes quién se los trajo?'.
751
00:47:59,440 --> 00:48:02,125
Alguien de su familia
que no le gustaba.
752
00:48:02,280 --> 00:48:06,285
Porque me dijo que me los llevara.
Los iba a tirar a la basura.
753
00:48:11,080 --> 00:48:13,526
¿Puedo hacer algo más por ti?
754
00:48:32,080 --> 00:48:34,128
Que le voy a empapar.
755
00:48:34,280 --> 00:48:35,486
Da igual.
756
00:48:39,280 --> 00:48:40,486
¿Qué pasa?
757
00:48:40,640 --> 00:48:44,361
El otro día no quise decirle
todo lo que le dije.
758
00:48:44,520 --> 00:48:47,091
Sé cómo hacer mi trabajo.
759
00:48:47,240 --> 00:48:49,402
No meteré la pata
porque esté él.
760
00:48:49,560 --> 00:48:50,766
No es eso.
761
00:48:50,920 --> 00:48:53,924
Pero me jodía
que Sóller estuviera ahí.
762
00:48:54,080 --> 00:48:56,401
Y que viajarais juntos, solos.
763
00:48:58,080 --> 00:49:00,048
Te diría que eres un idiota.
764
00:49:00,200 --> 00:49:02,043
Que a ver cuándo cambias.
765
00:49:02,200 --> 00:49:04,521
Pero me encanta que seas idiota.
766
00:49:06,960 --> 00:49:08,166
Timbre
767
00:49:10,840 --> 00:49:12,490
¿Quién será ahora?
768
00:49:18,720 --> 00:49:20,245
Espero no molestar.
769
00:49:36,560 --> 00:49:37,766
Gracias.
770
00:49:39,800 --> 00:49:41,086
Tómate tu tiempo.
771
00:49:41,240 --> 00:49:45,450
Aunque se trate de tu marido, es
importante que nos digas la verdad.
772
00:49:45,600 --> 00:49:49,047
Si ha cometido un crimen,
debe ser juzgado.
773
00:49:49,200 --> 00:49:50,884
No le des una coartada.
774
00:49:51,040 --> 00:49:53,566
- Me juró que nunca me engañaría.
775
00:49:55,120 --> 00:49:58,124
- No es la persona que creías que era.
776
00:50:00,760 --> 00:50:01,966
- Miente.
777
00:50:04,800 --> 00:50:07,201
Muchas veces sale con sus amigos.
778
00:50:07,800 --> 00:50:10,007
Esas noches yo no podía dormir.
779
00:50:10,160 --> 00:50:12,811
Serían las seis
cuando me fui a la cama.
780
00:50:14,240 --> 00:50:16,527
Y él todavía no había llegado.
781
00:50:23,880 --> 00:50:26,167
La has presionado.
Dije la verdad.
782
00:50:26,320 --> 00:50:28,800
Que su marido no es
quien ella cree.
783
00:50:28,960 --> 00:50:32,726
Parece el vengador de las mujeres
con maridos infieles.
784
00:50:32,880 --> 00:50:37,363
A mi madre le hubiera gustado que
le dijeran con quién estaba casada.
785
00:50:37,520 --> 00:50:38,726
¿Vale?
786
00:50:46,920 --> 00:50:50,766
Ernesto Durán tiene una personalidad
dominante, es severo.
787
00:50:50,920 --> 00:50:54,163
'Educa a su hijo
con estricta disciplina'.
788
00:50:54,320 --> 00:50:57,290
Su hijo quiere demostrarle
que es LAN bueno.
789
00:50:57,440 --> 00:51:01,570
Es militar, accede a las armas
y pudo enseñarle a disparar.
790
00:51:01,720 --> 00:51:04,007
Según los testigos,
podría ser él.
791
00:51:04,160 --> 00:51:07,209
Su relación con las mujeres
es de dominación.
792
00:51:07,360 --> 00:51:10,011
El vídeo de Elena,
encaja en el perfil.
793
00:51:10,160 --> 00:51:13,323
Los extractos del banco
de Ernesto Durán.
794
00:51:13,480 --> 00:51:17,246
Se compraron billetes a Madrid
en enero, febrero y marzo.
795
00:51:17,400 --> 00:51:20,244
Hay movimientos de tiendas
y restaurantes.
796
00:51:20,400 --> 00:51:23,210
Mintió, dijo que no le veía
desde Navidad.
797
00:51:23,360 --> 00:51:27,490
¿El padre es el asesino en serie?
Tiene todas las papeletas.
798
00:51:27,640 --> 00:51:30,530
¿Y tiene que ver
con el paciente de Sóller?
799
00:51:33,400 --> 00:51:35,368
Se lo preguntaremos a él.
800
00:51:50,680 --> 00:51:53,729
Para mí está clarísimo,
es un caso cerrado.
801
00:51:53,880 --> 00:51:55,644
Herrero es el asesino.
802
00:51:55,800 --> 00:51:57,529
No lo tengo LAN claro.
803
00:51:57,680 --> 00:51:59,489
Me remito a los hechos.
804
00:51:59,640 --> 00:52:02,086
César estuvo con Amanda esa noche.
805
00:52:02,240 --> 00:52:04,811
Hay huellas de la víctima
en su coche.
806
00:52:04,960 --> 00:52:09,329
No tenía dinero para Amanda y tenía
miedo de que su mujer se enterara.
807
00:52:09,480 --> 00:52:13,041
Y llega a casa
después de las seis de la mañana.
808
00:52:13,200 --> 00:52:15,521
La mujer miente, siente rencor.
809
00:52:15,680 --> 00:52:18,445
Se entera de su matrimonio
es una farsa.
810
00:52:18,600 --> 00:52:22,730
Quiere que su marido lo pague.
Y has viciado su declaración.
811
00:52:22,880 --> 00:52:25,486
Lo siento, Pablo,
pero es la verdad.
812
00:52:25,640 --> 00:52:28,962
Pues escribe una queja
y se las da a Eva.
813
00:52:29,120 --> 00:52:33,728
Podríamos enfrentar a César Herrero
y a su mujer en un careo.
814
00:52:33,880 --> 00:52:37,646
Así sabríamos
si ella miente por despecho o no.
815
00:52:39,520 --> 00:52:42,763
Dejar que la novata haga esto
es una cagada.
816
00:52:42,920 --> 00:52:44,046
- Buenos días.
817
00:52:45,720 --> 00:52:47,882
Soy la subinspectora Losada.
818
00:52:48,040 --> 00:52:51,044
Gracias por acceder
a este encuentro.
819
00:52:51,200 --> 00:52:53,771
Dile la verdad.
Sr. Herrero, por favor.
820
00:52:54,720 --> 00:52:59,044
Vamos a hacer un careo para comparar
las versiones de los testimonios.
821
00:52:59,200 --> 00:53:00,611
¿Están de acuerdo?
822
00:53:00,760 --> 00:53:02,842
- Ya dije
lo que tenía que decir.
823
00:53:04,880 --> 00:53:06,086
A ver.
824
00:53:07,600 --> 00:53:11,400
Ud. declara que llegó a su casa
a las cinco de la mañana.
825
00:53:11,560 --> 00:53:13,881
Y que ella estaba despierta.
826
00:53:14,240 --> 00:53:18,802
Ud. dijo que se acostó pasadas
las seis y que él no había llegado.
827
00:53:18,960 --> 00:53:22,123
Teresa.
¿Se reafirma en su declaración?
828
00:53:22,280 --> 00:53:24,362
Sabes que digo la verdad.
829
00:53:24,520 --> 00:53:25,931
- Si hemos acabado...
830
00:53:26,080 --> 00:53:29,129
- Voy a ir a la cárcel.
- Es lo que mereces.
831
00:53:29,280 --> 00:53:31,203
¿Y lo va a dejar así?
832
00:53:32,200 --> 00:53:33,725
Dígale lo que siente.
833
00:53:33,880 --> 00:53:35,689
Que nunca la ha querido.
834
00:53:35,840 --> 00:53:38,844
Cuando vaya a la cárcel
no podrá decírselo.
835
00:53:39,000 --> 00:53:40,206
- No vale la pena.
836
00:53:40,360 --> 00:53:43,045
- Yo le quiero, de verdad,
fue un error.
837
00:53:43,200 --> 00:53:46,921
- El error fue casarme contigo
y creer que me querías.
838
00:53:48,240 --> 00:53:49,321
¡Eres un cerdo!
839
00:53:49,480 --> 00:53:52,290
No trabajabas,
estabas con esa puta.
840
00:53:52,440 --> 00:53:54,886
Venía de acostarse con ella.
841
00:53:55,200 --> 00:53:56,725
- Eso es mentira.
842
00:53:56,880 --> 00:53:57,722
Mentira.
843
00:53:57,880 --> 00:53:58,961
Solo hablamos.
844
00:53:59,120 --> 00:54:00,121
Solo hablamos.
845
00:54:00,280 --> 00:54:04,285
-¿Te la habías lirado esa noche?
- Solo hablamos.
846
00:54:04,440 --> 00:54:07,011
-¡,Y luego lo hiciste conmigo?
847
00:54:07,160 --> 00:54:11,722
Dijo que cuando él volvió a casa
usted ya dormía.
848
00:54:23,360 --> 00:54:26,648
Deja de insistir, no están.
Tira la puerta abajo.
849
00:54:26,800 --> 00:54:29,280
No puedo entrar
sin orden judicial.
850
00:54:29,440 --> 00:54:32,091
Si encontramos una prueba,
no serviría.
851
00:54:32,240 --> 00:54:36,484
Llama al juez, de algo tiene
que servir tenerle en la familia.
852
00:54:36,640 --> 00:54:41,407
Eva, es posible que sea el asesino
en serie y que este huyendo.
853
00:54:41,560 --> 00:54:44,040
Ya lo sé.
¿Crees que no lo sé?
854
00:54:44,200 --> 00:54:48,250
Oiga, perdone. Eva Hernández,
inspectora de Homicidios.
855
00:54:48,400 --> 00:54:50,448
¿Conoce a la familia Durán?
856
00:54:50,600 --> 00:54:52,329
Sí, vivo ahí al lado.
857
00:54:52,480 --> 00:54:55,484
Intentamos localizarles,
pero no responden.
858
00:54:55,640 --> 00:54:56,846
¿Les vio hoy?
859
00:54:57,000 --> 00:54:58,843
Anoche tuvieron una gorda.
860
00:54:59,000 --> 00:55:03,449
Mi mujer quería llamarles, pero no
me pareció diferente a otras veces.
861
00:55:03,600 --> 00:55:05,967
Y no quería problemas con él.
862
00:55:06,120 --> 00:55:07,485
¿Qué pasó anoche?
863
00:55:07,640 --> 00:55:10,962
Discutieron,
escuchamos gritos y llantos.
864
00:55:11,120 --> 00:55:15,125
Y esta mañana el coche
ya no estaba en la puerta.
865
00:55:15,280 --> 00:55:17,203
Siempre lo dejan aquí.
866
00:55:17,360 --> 00:55:19,761
Esto es una causa probable.
867
00:55:24,400 --> 00:55:25,606
Quédate ahí.
868
00:55:33,320 --> 00:55:37,245
¿Y si alguien más estaba al tanto
del negocio de Amanda?
869
00:55:38,360 --> 00:55:42,649
Alguien sabe que Amanda va a recibir
mucho dinero esa noche.
870
00:55:42,800 --> 00:55:46,202
La sigue después
de que haya quedado con César.
871
00:55:46,360 --> 00:55:48,601
La mala.
Ve quien tiene el dinero
872
00:55:48,760 --> 00:55:52,970
Y busca las cintas en su casa
para seguir haciendo chantaje.
873
00:55:54,960 --> 00:55:59,488
Utilicemos la puesta en libertad
de César para destapar al asesino.
874
00:55:59,640 --> 00:56:03,326
Pero tendríamos que saber
dónde guardaba las cintas.
875
00:56:03,480 --> 00:56:05,847
Vamos a darnos una vuelta.
876
00:56:10,280 --> 00:56:12,169
¿Qué pasa, no le vienes?
877
00:56:18,240 --> 00:56:22,211
He encontrado en el baño esta toalla
manchada con sangre.
878
00:56:22,360 --> 00:56:24,931
Mira, tienen una casa en la playa.
879
00:56:28,960 --> 00:56:32,089
Soy la inspectora jefe Hernández,
Homicidios.
880
00:56:32,240 --> 00:56:36,165
Necesito una información
de Registro de la Propiedad.
881
00:56:45,800 --> 00:56:47,768
¿Saben quién pudo...?
882
00:56:48,400 --> 00:56:50,641
¡Mi pobre Amanda!
883
00:56:51,480 --> 00:56:53,801
Seguimos algunas pistas,
pero...
884
00:56:53,960 --> 00:56:56,361
...es pronto
para asegurar nada.
885
00:56:56,520 --> 00:56:58,204
Necesito espacio.
886
00:57:01,000 --> 00:57:04,482
Nunca hubiera imaginado
que podía hacer esas cosas.
887
00:57:04,640 --> 00:57:07,041
Le dábamos lo que necesitaba.
888
00:57:07,200 --> 00:57:09,009
Nos decía que le iba bien.
889
00:57:09,160 --> 00:57:12,050
Su academia de baile,
algunos trabajos.
890
00:57:12,200 --> 00:57:16,205
Sería difícil para ella decirles
que fracasó en su sueño.
891
00:57:16,360 --> 00:57:17,725
- Ella no era así.
892
00:57:18,080 --> 00:57:20,924
Seguro que ese trabajo
era provisional.
893
00:57:21,080 --> 00:57:22,366
Seguramente.
894
00:57:23,680 --> 00:57:26,251
Por eso grababa sus encuentros.
895
00:57:26,480 --> 00:57:30,610
Intentaría ganar el dinero suficiente
para dejarlo cuanto antes.
896
00:57:35,360 --> 00:57:36,566
¿Te suena?
897
00:57:39,640 --> 00:57:41,404
De uno de sus disfraces.
898
00:57:41,560 --> 00:57:42,686
No es un disfraz.
899
00:57:42,840 --> 00:57:46,845
Gastadas. No tienen velcro
para quitárselas en una actuación.
900
00:57:50,400 --> 00:57:53,290
¿A qué academia iba su hija?
901
00:58:00,600 --> 00:58:02,090
No sabía nada.
902
00:58:02,240 --> 00:58:05,528
Me extrañó que no viniera
a las últimas clases.
903
00:58:05,680 --> 00:58:07,045
No faltaba nunca.
904
00:58:07,200 --> 00:58:10,886
Ademas de ser su profesora,
¿hablaban de otras cosas?
905
00:58:11,040 --> 00:58:13,281
Nadie sabia que venía aquí.
906
00:58:13,440 --> 00:58:16,649
Tenía planes.
Ya era mayor para ser bailarina.
907
00:58:16,800 --> 00:58:18,723
Pero podía ser profesora.
908
00:58:18,880 --> 00:58:21,611
Me ayudaba con las niñas pequeñas.
909
00:58:21,760 --> 00:58:24,491
¿Podríamos ver los vestuarios?
910
00:58:25,160 --> 00:58:27,811
Quería volver a Gijón
con su familia
911
00:58:27,960 --> 00:58:31,521
Y montar una academia.
Estaba reuniendo el dinero.
912
00:58:31,680 --> 00:58:33,444
¿Vino el día de su muerte?
913
00:58:33,600 --> 00:58:36,331
De 7 a 9, como todos los días.
914
00:58:47,160 --> 00:58:48,650
- Las cintas.
915
00:58:55,120 --> 00:58:56,849
Llaman a la puerta
916
00:58:58,760 --> 00:58:59,966
¿Qué pasó?
917
00:59:00,120 --> 00:59:03,124
Orden judicial para un registro.
Apártese.
918
00:59:04,000 --> 00:59:06,480
Apártese o le apartamos nosotros.
919
00:59:29,400 --> 00:59:30,606
¡Eh!
920
00:59:32,000 --> 00:59:33,206
Ya pasó.
921
00:59:54,760 --> 00:59:56,171
Esto es absurdo.
922
00:59:56,320 --> 00:59:59,688
No puede negarlo.
Tenemos un extracto de su cuenta.
923
00:59:59,840 --> 01:00:04,801
Entre enero y marzo visitó a su hijo
¡res veces. ¿Por qué nos mintió?
924
01:00:04,960 --> 01:00:07,804
No sé de qué coño me está hablando.
925
01:00:07,960 --> 01:00:09,849
- Está diciendo la verdad.
926
01:00:10,200 --> 01:00:13,488
Fui yo la que fue a Madrid
a ver a Javier.
927
01:00:21,960 --> 01:00:26,170
Si la muerta no fuera stripper,
esto no hubiera acabado así.
928
01:00:26,320 --> 01:00:28,322
Hicimos todo lo que pudimos.
929
01:00:28,480 --> 01:00:31,450
Dejáis que ese cabrón
vuelva con su mujer.
930
01:00:31,600 --> 01:00:33,204
- No hay pruebas.
931
01:00:33,360 --> 01:00:37,410
Si hubiéramos encontrado el vídeo,
sabríamos el móvil del crimen.
932
01:00:37,560 --> 01:00:38,607
Le cogeremos.
933
01:00:42,440 --> 01:00:44,488
Lo siento mucho.
Seguro.
934
01:00:44,640 --> 01:00:46,404
De verdad, es una pena.
935
01:00:46,720 --> 01:00:48,563
Estudiaba
con Melinda Pona.
936
01:00:48,720 --> 01:00:50,131
- Natacha, le loca.
937
01:00:50,280 --> 01:00:52,760
Iba a montar ella una escuela.
938
01:00:52,920 --> 01:00:57,369
- Amanda había dejado la danza.
No, iba a dejar este trabajo.
939
01:00:58,960 --> 01:01:01,247
Pero alguien se cruzó
en su camino.
940
01:01:02,440 --> 01:01:06,331
- Con todos ustedes, Natacha,
La chica que surgió delirio.
941
01:01:06,480 --> 01:01:07,891
Un fuerte aplauso.
942
01:01:08,040 --> 01:01:09,246
Aplausos
943
01:01:12,880 --> 01:01:15,565
¿Por qué fue a verle este año
a Madrid?
944
01:01:16,560 --> 01:01:18,801
Durante la comida de Navidad...
945
01:01:18,960 --> 01:01:22,009
...Javier explotó
como nunca lo había hecho.
946
01:01:24,720 --> 01:01:27,200
Le dijo a su padre que le odiaba.
947
01:01:27,360 --> 01:01:29,931
Nunca le había visto así.
948
01:01:31,680 --> 01:01:35,844
Me quedé preocupada y cuando Ernesto
estaba de servicio iba a verle.
949
01:01:36,320 --> 01:01:37,890
Durante sus visitas...
950
01:01:38,040 --> 01:01:40,247
...¡,vio a Javier
con este hombre?
951
01:01:44,440 --> 01:01:45,646
No.
952
01:01:47,360 --> 01:01:49,249
Siempre estábamos solos.
953
01:01:49,400 --> 01:01:51,562
¿Tampoco le habló de él?
954
01:01:51,720 --> 01:01:53,643
Javier no contaba mucho.
955
01:01:54,080 --> 01:01:58,051
Escuché lo que usted dijo
cuando estuvieron en mi casa.
956
01:01:58,960 --> 01:02:02,601
No entendía cómo ese hombre
le convenció en un asesino.
957
01:02:05,320 --> 01:02:08,324
Cuando se marcharon,
le dije a Ernesto...
958
01:02:08,480 --> 01:02:12,929
...que él había convenido a mi hijo
en un monstruo.
959
01:02:13,960 --> 01:02:16,406
Él dice que la culpa fue suya.
960
01:02:18,120 --> 01:02:22,728
Ernesto siempre culpó a Javier
de la muerte de su hermano.
961
01:02:22,880 --> 01:02:25,121
No aceptó que fue un accidente.
962
01:02:25,280 --> 01:02:28,090
Durante años,
Javier recibió castigos,"
963
01:02:28,240 --> 01:02:30,527
...palizas y humillaciones.
964
01:02:32,960 --> 01:02:35,281
Eso hizo de él un chico...
965
01:02:36,440 --> 01:02:37,851
...muy violento.
966
01:02:38,000 --> 01:02:41,163
Aunque después de la terapia mejoró.
967
01:02:44,000 --> 01:02:46,207
¿Recibió tratamiento
psicológico?
968
01:02:46,360 --> 01:02:51,161
A escondidas le llevé a
un especialista para que le tratase.
969
01:02:51,320 --> 01:02:53,482
¿El nombre del psicólogo?
970
01:02:53,880 --> 01:02:55,564
Sí, el doctor Muñoz.
971
01:03:00,040 --> 01:03:02,008
No podía creer la noticia.
972
01:03:02,160 --> 01:03:05,403
Llevo una semana
sin venir a trabajar.
973
01:03:05,560 --> 01:03:07,528
Debe de estar por aquí.
974
01:03:07,840 --> 01:03:09,968
Vino a consulta unos dos años.
975
01:03:11,360 --> 01:03:12,566
Este es.
976
01:03:13,760 --> 01:03:15,125
Javier Durán.
977
01:03:15,320 --> 01:03:17,084
¿Recuerda su informe?
978
01:03:18,720 --> 01:03:21,564
Problemas para establecer
los límites.
979
01:03:21,720 --> 01:03:25,281
Respuestas violentas.
Enuresis hasta los 14 años.
980
01:03:26,360 --> 01:03:29,204
Cometió algunos pequeños delitos.
981
01:03:29,360 --> 01:03:30,566
Hunos.
982
01:03:30,720 --> 01:03:33,246
Maltrato a animales.
Cosas pequeñas.
983
01:03:33,400 --> 01:03:36,210
Pero me hicieron aventurar
un diagnóstico.
984
01:03:36,360 --> 01:03:38,727
Sabe de qué hablo.
Era psicópata.
985
01:03:40,400 --> 01:03:42,402
Le hice el ¡es! de Her.
986
01:03:42,560 --> 01:03:45,404
Dio una puntuación de 29.
987
01:03:45,800 --> 01:03:50,249
Es una escala de comprobación
para diagnosticar la psicopatía.
988
01:03:50,400 --> 01:03:52,084
Con menos de 20, no hay.
989
01:03:52,240 --> 01:03:54,481
Entre 20 y 30,
hay indicios.
990
01:03:54,640 --> 01:03:57,120
Más de 30, un psicópata criminal.
991
01:03:57,280 --> 01:04:00,363
¿Siguió recibiendo tratamiento
en Madrid?
992
01:04:00,520 --> 01:04:04,411
Aprendió a enfrentarse
a sus conflictos, ya no necesitaba.
993
01:04:04,560 --> 01:04:07,530
¿Después de dar en un test
que era psicópata?
994
01:04:08,600 --> 01:04:11,809
Que presentaba
indicios psicopáticos.
995
01:04:12,680 --> 01:04:16,605
Mire, si hiciéramos ese test
a toda la población...
996
01:04:17,360 --> 01:04:20,887
...mucha gente con vida normal
daría ese resultado.
997
01:04:21,040 --> 01:04:25,682
Él había aprendido a establecer
las fronteras que no podía rebasar.
998
01:04:25,840 --> 01:04:27,524
Lo había conseguido.
999
01:04:27,680 --> 01:04:30,763
Por eso no entiendo
qué le pudo pasar.
1000
01:05:02,200 --> 01:05:03,406
¡Quieto ahí!
1001
01:05:05,440 --> 01:05:08,523
Quedas detenido
por el asesinato de Amanda.
1002
01:05:10,160 --> 01:05:12,322
El tratamiento fue bien.
1003
01:05:12,480 --> 01:05:13,686
Tuvo éxito.
1004
01:05:13,840 --> 01:05:16,525
Javier aprendió
a situar las fronteras.
1005
01:05:16,680 --> 01:05:19,650
Hasta que el asesino hizo
que se las sallara.
1006
01:05:19,800 --> 01:05:23,930
Destruyó sus claves emocionales.
Le separó del equipo de fútbol.
1007
01:05:24,080 --> 01:05:26,560
Y de la facultad.
Después, su novia.
1008
01:05:26,720 --> 01:05:28,563
En ese momento estaba solo.
1009
01:05:28,720 --> 01:05:32,202
Ya.
Vinieron las prácticas de tiro.
1010
01:05:32,360 --> 01:05:36,888
El secuestro de los perros,
las prácticas masoquistas con Elena.
1011
01:05:37,040 --> 01:05:39,088
Llevándolo cada vez más lejos.
1012
01:05:39,240 --> 01:05:41,720
Potenciando el punto débil
de Javier.
1013
01:05:41,880 --> 01:05:43,609
Su deseo de castigo.
1014
01:05:43,760 --> 01:05:46,366
Hasta llegar al asesinato.
1015
01:05:46,520 --> 01:05:49,285
Así que escoge a personas
con psicopatía.
1016
01:05:49,600 --> 01:05:51,967
Tratadas,
que parecen rehabilitadas.
1017
01:05:52,120 --> 01:05:53,201
Es su perfil.
1018
01:05:53,360 --> 01:05:55,681
Lo mismo que pasó
con mi paciente.
1019
01:05:55,840 --> 01:05:58,605
Dije que estaba curado,
no era peligroso.
1020
01:05:58,760 --> 01:06:01,286
No podías saber lo que pasaba fuera.
1021
01:06:01,440 --> 01:06:04,887
Era su médico,
tendría que haberme dado cuenta.
1022
01:06:14,440 --> 01:06:17,125
Será mejor que me vaya a la cama.
1023
01:06:17,920 --> 01:06:20,730
El avión sale mañana a primera hora.
1024
01:06:22,880 --> 01:06:24,086
Sóller.
1025
01:06:26,680 --> 01:06:30,048
Una vez estuvimos juntos aquí,
en Santander.
1026
01:06:30,880 --> 01:06:32,086
Hace mucho.
1027
01:06:39,800 --> 01:06:42,644
No podéis demostrarlo.
Cometiste un fallo.
1028
01:06:42,800 --> 01:06:45,326
Dijiste que la noche anterior...
1029
01:06:45,480 --> 01:06:49,530
...ella pasó por el Stardust
a las 8 y discutió con el jefe.
1030
01:06:49,680 --> 01:06:52,968
'Lo sé porque me iba,
esa noche no trabajaba'.
1031
01:06:53,120 --> 01:06:55,407
Tuvieron una bronca a gritos.
1032
01:06:55,560 --> 01:06:58,131
A esa hora estaba en la academia.
1033
01:06:58,280 --> 01:07:00,806
De siete a nueve,
como todos los días.
1034
01:07:00,960 --> 01:07:03,281
¿Y qué?
Me equivoqué de hora.
1035
01:07:03,440 --> 01:07:06,171
O querías
que sospecháramos de tu jefe.
1036
01:07:06,320 --> 01:07:08,800
Le dijo que la iba a echar.
1037
01:07:11,320 --> 01:07:15,325
No voy a decir nada más
hasta que llame a un abogado.
1038
01:07:25,120 --> 01:07:28,090
- Mira lo que hemos encontrado
en tu casa.
1039
01:07:28,240 --> 01:07:31,210
Buscamos una cámara,
un cuchillo curvo.
1040
01:07:31,360 --> 01:07:35,046
Las llaves de la casa de Amanda
y el arma homicida.
1041
01:07:42,680 --> 01:07:45,365
Pensabas que llevaría
el dinero de César.
1042
01:07:45,520 --> 01:07:47,727
'Pero llevaba el bolso vacío'.
1043
01:07:50,320 --> 01:07:52,004
Te pusiste nervioso.
1044
01:07:55,360 --> 01:07:56,168
Entra.
1045
01:07:56,320 --> 01:07:58,561
¡Dame todo lo que tienes!
1046
01:07:59,280 --> 01:08:01,169
Todo le salió mal.
1047
01:08:01,320 --> 01:08:04,164
-'No tienes que contarnos nada'.
1048
01:08:04,520 --> 01:08:07,000
Lo que tenemos es suficiente.
1049
01:08:07,160 --> 01:08:09,731
-¡Una mierda!
¿Dónde está resto?
1050
01:08:11,440 --> 01:08:13,090
No quise matarla.
1051
01:08:19,240 --> 01:08:21,925
'Pero ella me quitó
el pasamontañas.
1052
01:08:22,280 --> 01:08:25,363
Tuve que hacerlo,
me vio la cara.
1053
01:08:35,080 --> 01:08:36,411
Natacha...
1054
01:08:36,560 --> 01:08:39,643
'...solo me contó lo de César,
no sabía más'.
1055
01:08:39,800 --> 01:08:42,451
Lo del chantaje me lo dijo Micky.
1056
01:08:42,600 --> 01:08:46,730
Oíste lo de la academia
y pensaste que estabas a tiempo.
1057
01:08:46,880 --> 01:08:49,247
Estudiaba con Melinda Pona.
1058
01:08:49,400 --> 01:08:50,606
'Y el disfraz'
1059
01:08:50,760 --> 01:08:51,921
Lo escondió allí.
1060
01:08:52,080 --> 01:08:55,289
'Todavía podrías sacarle
el dinero a César'.
1061
01:08:55,440 --> 01:08:58,410
'Quería sacar a Natacha
del Stardust'.
1062
01:09:04,320 --> 01:09:06,209
No quería hacerle daño.
1063
01:10:04,080 --> 01:10:05,730
Llaman a la puerta
1064
01:10:08,240 --> 01:10:09,571
Maribel.
1065
01:10:10,000 --> 01:10:13,004
He encontrado algo
que quizá les ayude.
1066
01:10:13,160 --> 01:10:14,366
Claro.
1067
01:10:15,000 --> 01:10:18,163
Me la dio Javier hace un mes
por mi cumpleaños.
1068
01:10:18,320 --> 01:10:21,847
Le pregunté a su compañero de piso
por este sitio.
1069
01:10:22,000 --> 01:10:25,288
Me dijo que Javier siempre iba solo.
1070
01:10:25,440 --> 01:10:29,889
Me pareció raro porque a mi hijo
nunca le gustó la montaña.
1071
01:10:40,840 --> 01:10:42,763
Es él.
Es él, sí.
1072
01:11:00,600 --> 01:11:02,443
Fue más o menos por aquí.
1073
01:11:02,600 --> 01:11:04,489
A mediados de enero.
1074
01:11:04,640 --> 01:11:07,166
¿Traían perro?
¡Cómo lo llevaban!
1075
01:11:07,320 --> 01:11:10,802
Le dije que así no se le trataba
y casi nos pegamos.
1076
01:11:10,960 --> 01:11:14,282
¿Con quién venía?
Con un hombre mayor que él.
1077
01:11:14,440 --> 01:11:16,249
Pero con ese no hablé.
1078
01:11:16,400 --> 01:11:19,165
¿Podría describirlo?
No, lo siento.
1079
01:11:19,320 --> 01:11:21,243
¡Jela, venid a ver esto!
1080
01:11:38,640 --> 01:11:39,846
¡Qué horror!
1081
01:11:48,280 --> 01:11:49,850
Ahí hay casquillos.
1082
01:11:54,800 --> 01:11:56,404
- Aquí hay más.
1083
01:12:05,480 --> 01:12:08,609
Ahora ya sabemos por qué no le mató.
1084
01:12:08,760 --> 01:12:11,445
Ha convenido esto en un desafío.
1085
01:12:24,640 --> 01:12:28,042
Un experto en psicópatas.
Le firmo un autógrafo.
1086
01:12:28,200 --> 01:12:29,611
El móvil es sexual.
1087
01:12:29,760 --> 01:12:32,240
La tuvieron tres días.
La torturaron.
1088
01:12:32,400 --> 01:12:33,845
Y la violaron.
1089
01:12:34,000 --> 01:12:35,525
Dos víctimas ciegas.
1090
01:12:35,680 --> 01:12:38,081
Este caso tiene prioridad.
1091
01:12:38,240 --> 01:12:40,720
A la chica le quedan
72 horas de vida.
1092
01:12:40,880 --> 01:12:43,850
El asesino tiene un tiene apetito.
1093
01:12:44,000 --> 01:12:46,446
Ha explotado y no va a parar.
1094
01:12:46,600 --> 01:12:48,011
¡Alto, Policía!
1095
01:12:48,160 --> 01:12:51,528
Quizá esté eligiendo
a su próxima víctima.
1096
01:12:51,680 --> 01:12:54,843
¿Sabéis por qué existen
asesinos en serie?
1097
01:12:55,000 --> 01:12:56,161
¿Dónde la tienes?
1098
01:12:56,320 --> 01:12:57,606
Incompetencia.
1099
01:12:57,760 --> 01:12:59,000
¿Dónde la tienes?
1100
01:13:00,880 --> 01:13:04,680
¿Hice algo malo?
Tu relación con el cazador.
1101
01:13:04,840 --> 01:13:06,808
Me van las morenas.
1102
01:13:06,960 --> 01:13:09,440
Esa chica no es rival para ti.
1103
01:13:09,600 --> 01:13:13,207
Está demasiado implicado en el caso.
Eso me preocupa.
1104
01:13:13,360 --> 01:13:14,964
También me preocupas.
1105
01:13:15,920 --> 01:13:17,809
¿Qué tal con el juez?
1106
01:13:18,280 --> 01:13:22,410
Yo tendré un problema con él.
Han secuestrado a otra ciega.
81673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.