Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,250
(música hip hop sutil)
2
00:00:07,366 --> 00:00:10,265
♪ ¿Estás listo o no? ♪
3
00:00:10,266 --> 00:00:12,182
♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪
4
00:00:12,183 --> 00:00:13,116
♪ Consigamos este dinero ♪
5
00:00:13,117 --> 00:00:14,849
♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪
6
00:00:14,850 --> 00:00:15,683
♪ ¿Estás listo o no? ♪
7
00:00:15,683 --> 00:00:16,633
♪ Consigamos este dinero ♪
8
00:00:16,634 --> 00:00:19,315
♪ Vamos, consigamos ese dinero, ¿de acuerdo? ♪
9
00:00:19,316 --> 00:00:20,932
♪ Sí, vamos a conseguir este dinero ♪
10
00:00:20,933 --> 00:00:22,465
♪ Si hay tormenta, si hay sol ♪
11
00:00:22,466 --> 00:00:23,732
♪ Tenemos el cromo, estamos listos ♪
12
00:00:23,733 --> 00:00:25,999
♪ Sí, lo tenemos todo listo, el dinero es pesado ♪
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,349
♪ Hacemos lo que tenemos que hacer ♪
14
00:00:27,350 --> 00:00:29,299
♪ Si no estás hablando de dinero, nena, ¿con quién estás hablando? ♪
15
00:00:29,300 --> 00:00:31,082
♪ Sí, venimos con actitudes, amor ♪
16
00:00:31,083 --> 00:00:32,999
♪ Ignorando la caja registradora, llega al azul ♪
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,849
♪ De verdad, lo mantengo al cien por cien ♪
18
00:00:34,850 --> 00:00:36,715
♪ Necesito todos los Benjamines en mi bolsillo ♪
19
00:00:36,716 --> 00:00:38,232
♪ La vida es una montaña rusa, va cayendo ♪
20
00:00:38,233 --> 00:00:39,832
♪ Realmente lo hice estallar como un cohete ♪
21
00:00:39,833 --> 00:00:42,299
♪ Uh, nos metemos en tu cabeza, atascados ♪
22
00:00:42,300 --> 00:00:43,949
♪ Nos movemos, no esperamos la suerte ♪
23
00:00:43,950 --> 00:00:45,049
♪ La realidad apesta ♪
24
00:00:45,050 --> 00:00:48,382
♪ Lo único que voy a enfrentar es, ah, vámonos ♪
25
00:00:48,383 --> 00:00:51,449
♪ ¿Estás listo o no? ♪
26
00:00:51,450 --> 00:00:53,049
♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪
27
00:00:53,050 --> 00:00:54,016
♪ Consigamos este dinero ♪
28
00:00:54,017 --> 00:00:55,849
♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪
29
00:00:55,850 --> 00:00:57,199
♪ ¿Estás listo o no? Consigamos este dinero ♪
30
00:00:57,200 --> 00:00:58,033
♪ Vamos, vamos ♪
31
00:00:58,034 --> 00:01:00,382
♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪
32
00:01:00,383 --> 00:01:01,515
♪ Viviendo esa buena vida ♪
33
00:01:01,516 --> 00:01:03,415
♪ Me gusta, lo quiero, lo compraré como ♪
34
00:01:03,416 --> 00:01:05,249
♪ Se ve muy bien en el edificio ♪
35
00:01:05,250 --> 00:01:06,882
♪ Me están tomando una foto, soy tan tímida, como ♪
36
00:01:06,883 --> 00:01:08,799
♪ Es fresco, es verde ♪
37
00:01:08,800 --> 00:01:10,415
♪ Está dando dinero, es lo que parece ♪
38
00:01:10,416 --> 00:01:13,415
♪ Es azul, no es nada Crip, no es Benjamin Franklin ♪
39
00:01:13,416 --> 00:01:15,215
(la música se desvanece)
40
00:01:15,216 --> 00:01:16,449
[Jueves] Soy jueves.
41
00:01:16,450 --> 00:01:19,215
Sabes, realmente no lo entiendo.
42
00:01:19,216 --> 00:01:21,915
¿Cómo diablos llegué aquí?
43
00:01:21,916 --> 00:01:24,932
Quiero decir, ¿es el dinero la raíz de todos los males?
44
00:01:24,933 --> 00:01:26,500
¿O simplemente me volví demasiado codicioso?
45
00:01:27,466 --> 00:01:30,466
(música de suspenso)
46
00:01:33,350 --> 00:01:36,099
¡Todos denme su maldita atención!
47
00:01:36,100 --> 00:01:39,549
¡Todos al maldito piso, ahora!
48
00:01:39,550 --> 00:01:40,383
¡Mover!
49
00:01:40,384 --> 00:01:42,915
[Joi] Así que intenta no juzgarme.
50
00:01:42,916 --> 00:01:44,465
Mientras explico cómo llegué aquí.
51
00:01:44,466 --> 00:01:46,149
(música hip hop sutil)
52
00:01:46,150 --> 00:01:48,650
(pulsando teclas)
53
00:01:51,483 --> 00:01:54,733
(música hip hop sutil)
54
00:01:58,616 --> 00:02:01,866
(música hip hop sutil)
55
00:02:10,200 --> 00:02:11,715
Buenos días mi reina.
56
00:02:11,716 --> 00:02:12,916
Buenos días mi rey.
57
00:02:15,250 --> 00:02:16,083
¿Cómo dormiste?
58
00:02:16,084 --> 00:02:17,832
Estuvo bien.
59
00:02:17,833 --> 00:02:18,833
Bueno.
60
00:02:19,766 --> 00:02:23,682
Bueno, estoy haciendo mantequilla de maní y mermelada para ti nuevamente.
61
00:02:23,683 --> 00:02:26,582
Sé que lo tuviste ayer y lo siento por eso.
62
00:02:26,583 --> 00:02:27,583
Está bien, mamá.
63
00:02:31,383 --> 00:02:33,432
Hoy no tengo ganas de ir a la escuela.
64
00:02:33,433 --> 00:02:35,316
¿Qué, no tienes ganas de ir a la escuela?
65
00:02:36,216 --> 00:02:37,449
Bueno, mira aquí, bebé.
66
00:02:37,450 --> 00:02:38,882
No tienes elección,
67
00:02:38,883 --> 00:02:41,949
Así que ponte manos a la obra y haz algo por ti mismo.
68
00:02:41,950 --> 00:02:44,283
Haz algo que pueda cambiarnos la vida, ¿de acuerdo?
69
00:02:46,633 --> 00:02:49,566
Eres mi joven rey, uno grande además.
70
00:02:50,583 --> 00:02:51,782
Te amo.
71
00:02:51,783 --> 00:02:52,815
Yo también te amo.
72
00:02:52,816 --> 00:02:54,432
(Joi riendo)
73
00:02:54,433 --> 00:02:57,100
(teléfono zumbando)
74
00:02:59,800 --> 00:03:00,849
¿Hola?
75
00:03:00,850 --> 00:03:02,165
[Directora] Buenos días, Sra. Matthews.
76
00:03:02,166 --> 00:03:04,965
Intenté llamarte ayer, pero no obtuve respuesta.
77
00:03:04,966 --> 00:03:06,015
Dejé un mensaje.
78
00:03:06,016 --> 00:03:08,415
Sí, lo siento, estaba en el trabajo.
79
00:03:08,416 --> 00:03:09,815
¿Pasa algo malo?
80
00:03:09,816 --> 00:03:11,415
[Director] Bueno, tienes un pago vencido.
81
00:03:11,416 --> 00:03:15,182
sobre la matrícula de Gavin durante los últimos dos meses.
82
00:03:15,183 --> 00:03:16,183
Bien.
83
00:03:17,116 --> 00:03:18,116
Bien,
84
00:03:18,883 --> 00:03:20,232
No estoy seguro de cómo dejé que eso sucediera.
85
00:03:20,233 --> 00:03:23,415
pero me encargaré de eso lo antes posible.
86
00:03:23,416 --> 00:03:24,515
[Director] Bien.
87
00:03:24,516 --> 00:03:25,982
Entonces no tengo que explicarlo
88
00:03:25,983 --> 00:03:27,483
¿Qué pasará si no lo haces?
89
00:03:28,366 --> 00:03:30,182
No, no lo haces.
90
00:03:30,183 --> 00:03:32,649
[Director] Bien, buen día, Sra. Watson.
91
00:03:32,650 --> 00:03:33,782
Buen día.
92
00:03:33,783 --> 00:03:37,200
(música sutil y emotiva)
93
00:03:40,866 --> 00:03:42,882
[Joi] Verás, mi hombre está en la cárcel,
94
00:03:42,883 --> 00:03:45,932
Así que tuve que encontrar una manera de llegar a fin de mes.
95
00:03:45,933 --> 00:03:48,932
El único lugar donde se contrataba era una boutique de striptease.
96
00:03:48,933 --> 00:03:51,615
pero bueno, necesitaba alimentar a mi hijo.
97
00:03:51,616 --> 00:03:53,415
Woo, Dios, niña,
98
00:03:53,416 --> 00:03:56,199
Es como el primero del mes aquí arriba.
99
00:03:56,200 --> 00:03:58,865
Todo el mundo y su mamá quieren un nuevo par de zapatos,
100
00:03:58,866 --> 00:04:00,532
un consolador y algo sexy.
101
00:04:00,533 --> 00:04:01,815
¿Yo se, verdad?
102
00:04:01,816 --> 00:04:05,166
Señoras, señoras, señoras, menos charla y más trabajo.
103
00:04:07,166 --> 00:04:09,750
(robo de bolsas)
104
00:04:14,116 --> 00:04:15,033
Hola, Pheadra.
105
00:04:15,033 --> 00:04:16,033
¿Cómo está Gavin?
106
00:04:17,566 --> 00:04:18,732
Bueno.
107
00:04:18,733 --> 00:04:20,915
¿Crees que puedes dejarlo en mi casa?
108
00:04:20,916 --> 00:04:22,816
Estaré muy cansado después del trabajo.
109
00:04:24,516 --> 00:04:25,366
Gracias.
110
00:04:25,366 --> 00:04:26,366
Te amo.
111
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
Está bien.
112
00:04:33,016 --> 00:04:34,682
¿Estás bien, niña?
113
00:04:34,683 --> 00:04:36,065
Cansado.
114
00:04:36,066 --> 00:04:37,499
Casi llegamos.
115
00:04:37,500 --> 00:04:39,532
Sí.
116
00:04:39,533 --> 00:04:42,765
(pájaros cantando)
117
00:04:42,766 --> 00:04:44,665
Oh Dios, ¡no, espera!
118
00:04:44,666 --> 00:04:45,600
¡Mami!
119
00:04:45,601 --> 00:04:47,232
Hola, cariño.
120
00:04:47,233 --> 00:04:50,349
Gavin, no puedes apartar la vista del juego.
121
00:04:50,350 --> 00:04:52,482
Tu tía te está pegando.
122
00:04:52,483 --> 00:04:54,632
Oh, oh Dios mío.
123
00:04:54,633 --> 00:04:58,449
Um, ¿conseguiste algo de comida real antes de conseguir esos bocadillos?
124
00:04:58,450 --> 00:05:00,549
Um, por supuesto, estaba con su tía.
125
00:05:00,550 --> 00:05:02,199
Sabes que lo hizo.
126
00:05:02,200 --> 00:05:03,766
¿Sabes que le di de comer a mi sobrino?
127
00:05:04,900 --> 00:05:07,633
Espera, oh Dios mío, espera, espera, espera, ¡oh no, no!
128
00:05:10,083 --> 00:05:10,983
¿Qué sucede contigo?
129
00:05:10,984 --> 00:05:12,449
Siempre te ves tan estresado.
130
00:05:12,450 --> 00:05:14,432
Necesitas relajarte.
131
00:05:14,433 --> 00:05:15,815
[Joi] Porque estoy pasando por eso.
132
00:05:15,816 --> 00:05:18,549
No estarías pasando por esto si Río estuviera aquí.
133
00:05:18,550 --> 00:05:21,316
Sabes que Gavin necesita un verdadero padre en su vida, ¿verdad?
134
00:05:22,866 --> 00:05:24,215
¿En realidad?
135
00:05:24,216 --> 00:05:25,150
Te digo que estoy estresado
136
00:05:25,151 --> 00:05:28,215
¿Y lo primero que quieres hacer es hablar de Gavin, papá?
137
00:05:28,216 --> 00:05:29,615
¿Su papi?
138
00:05:29,616 --> 00:05:32,616
Río no es padre de nadie.
139
00:05:33,733 --> 00:05:37,715
Literalmente, es un matón que maneja las calles y vende drogas.
140
00:05:37,716 --> 00:05:39,400
No es bueno para ti ni para Gavin.
141
00:05:40,533 --> 00:05:42,033
Gracias, Phaedra.
142
00:05:44,016 --> 00:05:44,950
Espera, espera, espera.
143
00:05:44,950 --> 00:05:45,783
[Gavin] Casi te atrapo ahora.
144
00:05:45,784 --> 00:05:47,382
¿No tienes dónde estar?
145
00:05:47,383 --> 00:05:49,515
Entonces, ¿estás tratando de molestarme?
146
00:05:49,516 --> 00:05:51,166
[Joi] Sí, adiós.
147
00:05:53,733 --> 00:05:54,733
Gavin,
148
00:05:55,666 --> 00:05:57,582
Sabes que tu tía te ama, ¿verdad?
149
00:05:57,583 --> 00:05:58,416
Sí.
150
00:05:58,417 --> 00:06:00,032
Dame un abrazo, nos vemos luego, me voy.
151
00:06:00,033 --> 00:06:01,033
Te amo, adiós.
152
00:06:02,616 --> 00:06:03,616
Adiós.
153
00:06:05,650 --> 00:06:08,815
(música sutil y emotiva)
154
00:06:08,816 --> 00:06:12,065
[Gavin] ¿Estás segura de que esa es la respuesta correcta, mami?
155
00:06:12,066 --> 00:06:13,299
Creo que soy lo suficientemente mayor para saberlo.
156
00:06:13,300 --> 00:06:15,200
Si mi suma y resta es correcta.
157
00:06:16,266 --> 00:06:18,099
Bueno, entonces.
158
00:06:18,100 --> 00:06:20,665
(Ambos riendo)
159
00:06:20,666 --> 00:06:23,865
(teléfono sonando)
160
00:06:23,866 --> 00:06:25,532
¿Por qué no vas a ver la televisión?
161
00:06:25,533 --> 00:06:26,366
Bueno.
162
00:06:26,366 --> 00:06:27,366
Está bien.
163
00:06:32,516 --> 00:06:34,032
¿Hola?
164
00:06:34,033 --> 00:06:36,115
[Rio] ¿Qué carajo le pasa a tu teléfono?
165
00:06:36,116 --> 00:06:38,282
Te llamé todo el día de ayer y no contestas.
166
00:06:38,283 --> 00:06:40,866
Sí, bueno, cosas así pasan cuando no se paga una factura.
167
00:06:42,333 --> 00:06:43,932
Entonces ¡pagalo!
168
00:06:43,933 --> 00:06:45,649
Si tuviera el dinero lo habría hecho.
169
00:06:45,650 --> 00:06:48,799
Utilicé el último dinero que tenía para pagar la comida de nuestro hijo.
170
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
Maldición.
171
00:06:50,733 --> 00:06:51,566
¿Sabes que?
172
00:06:51,566 --> 00:06:52,566
Lo lamento.
173
00:06:53,433 --> 00:06:54,465
No llamé para molestarte.
174
00:06:54,466 --> 00:06:57,882
Sólo quería escuchar tu voz y ver cómo iban las cosas.
175
00:06:57,883 --> 00:07:01,115
Las cosas están realmente mal y están empeorando.
176
00:07:01,116 --> 00:07:02,500
Pero tengo buenas noticias.
177
00:07:03,700 --> 00:07:07,182
Fui a la corte hoy y el juez dijo que parece que puedo.
178
00:07:07,183 --> 00:07:08,865
Quizás pueda pagar la fianza.
179
00:07:08,866 --> 00:07:09,850
Bueno.
180
00:07:09,851 --> 00:07:11,649
¿Cuando lo sabremos con seguridad?
181
00:07:11,650 --> 00:07:13,665
La próxima fecha de audiencia judicial será en tres semanas.
182
00:07:13,666 --> 00:07:14,666
¿Tres semanas?
183
00:07:16,433 --> 00:07:19,382
[Rio] Sí, eh, mira,
184
00:07:19,383 --> 00:07:22,265
Sé que es difícil para mí no estar ahí contigo.
185
00:07:22,266 --> 00:07:24,065
Sí, es muy difícil.
186
00:07:24,066 --> 00:07:25,482
Has estado encerrado durante seis meses.
187
00:07:25,483 --> 00:07:27,883
y estoy arruinado y estresado.
188
00:07:28,800 --> 00:07:30,399
Pero tienes que ser fuerte por nosotros,
189
00:07:30,400 --> 00:07:32,700
Fuerte por Gavin, por la familia.
190
00:07:35,716 --> 00:07:37,083
¿Cómo está mi joven rey?
191
00:07:38,233 --> 00:07:42,315
Hm, te extraña mucho, es una locura.
192
00:07:42,316 --> 00:07:44,649
[Rio] ¿Todavía cree que estoy en el ejército?
193
00:07:44,650 --> 00:07:46,565
No, le dije la verdad.
194
00:07:46,566 --> 00:07:48,765
Mira, tenemos que asegurarnos de que se dé cuenta.
195
00:07:48,766 --> 00:07:50,582
Qué tan real puede ser la vida.
196
00:07:50,583 --> 00:07:51,815
Los errores que cometiste como hombre
197
00:07:51,816 --> 00:07:55,149
No debería ser algo que tenga que aprender por experiencia.
198
00:07:55,150 --> 00:07:57,615
Oye, mira, yo, yo recibo eso hasta el final.
199
00:07:57,616 --> 00:08:00,516
Y tienes razón, no más mentiras sobre nada.
200
00:08:01,933 --> 00:08:03,315
Te amo, Río.
201
00:08:03,316 --> 00:08:04,316
Yo también te amo, J-
202
00:08:06,616 --> 00:08:09,015
(teléfono colgando)
203
00:08:09,016 --> 00:08:10,083
Yo también te amo.
204
00:08:11,050 --> 00:08:13,515
[Pensamientos de Joi] Rio es un gran hombre.
205
00:08:13,516 --> 00:08:14,832
Él se apresuró en las calles
206
00:08:14,833 --> 00:08:17,015
y enviar a nuestro hijo a una escuela privada.
207
00:08:17,016 --> 00:08:18,882
Incluso intentó pagarme la escuela de enfermería.
208
00:08:18,883 --> 00:08:21,400
Pero las calles lo alcanzaron.
209
00:08:22,333 --> 00:08:26,799
Su niño tenía dos rayas, así que tomó el manto.
210
00:08:26,800 --> 00:08:29,399
♪ Escucha nena, ha pasado un tiempo, estoy tratando de verte ♪
211
00:08:29,400 --> 00:08:31,749
[Amigo] Avísenme si necesitan algo, ¿de acuerdo?
212
00:08:31,750 --> 00:08:34,715
♪ Podemos manejar negocios, incluso podemos saltarnos el saludo ♪
213
00:08:34,716 --> 00:08:37,182
♪ Realmente no me gustan tus amigos, son como de gueto ♪
214
00:08:37,183 --> 00:08:40,199
(la música se desvanece)
215
00:08:40,200 --> 00:08:42,332
(ropa traqueteando)
216
00:08:42,333 --> 00:08:43,982
¿Es eso todo?
217
00:08:43,983 --> 00:08:45,182
Y estos.
218
00:08:45,183 --> 00:08:46,599
Ah, okey.
219
00:08:46,600 --> 00:08:48,932
Uh, volveremos.
220
00:08:48,933 --> 00:08:50,182
[Joi] Está bien.
221
00:08:50,183 --> 00:08:52,515
[Pensamientos de Joi] Esta es Krystal,
222
00:08:52,516 --> 00:08:53,915
una de las mujeres más dulces
223
00:08:53,916 --> 00:08:56,082
que conocerás en toda tu vida,
224
00:08:56,083 --> 00:08:58,749
Pero debajo de esas gafas de sol de culo de moda,
225
00:08:58,750 --> 00:09:02,015
Ella tiene algunos secretos oscuros que guarda para sí misma.
226
00:09:02,016 --> 00:09:05,533
Y eso es 2300 incluso.
227
00:09:06,733 --> 00:09:08,349
No te preocupes niña, lo tengo.
228
00:09:08,350 --> 00:09:09,515
Oh, que buena pinta.
229
00:09:09,516 --> 00:09:10,966
[Krystal] Te debo una de todas formas.
230
00:09:14,566 --> 00:09:17,400
(dinero barajado)
231
00:09:23,900 --> 00:09:26,133
Disculpen pero ¿ustedes son strippers?
232
00:09:27,516 --> 00:09:28,749
Uh-uh, ¿qué ofensivo?
233
00:09:28,750 --> 00:09:30,015
Eres muy grosero.
234
00:09:30,016 --> 00:09:32,082
[Pensamientos de Joi] Sí, ella es Jessi.
235
00:09:32,083 --> 00:09:34,149
Ella parece una perra arrogante del gueto.
236
00:09:34,150 --> 00:09:36,999
Pero créeme, te gustará más.
237
00:09:37,000 --> 00:09:38,832
Pero te perdonaré tu ignorancia.
238
00:09:38,833 --> 00:09:40,682
El término correcto es artistas.
239
00:09:40,683 --> 00:09:42,199
Lo siento, realmente no quise ofenderte.
240
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
Sí, lo que sea. Simplemente haz tu trabajo.
241
00:09:45,066 --> 00:09:46,066
Jessi, tranquila.
242
00:09:48,133 --> 00:09:49,000
¿Sabes que?
243
00:09:49,001 --> 00:09:51,382
Simplemente olvídalo.
244
00:09:51,383 --> 00:09:54,282
Sabes, eres realmente bonita.
245
00:09:54,283 --> 00:09:55,283
Gracias.
246
00:09:56,333 --> 00:09:57,333
Está bien.
247
00:09:59,783 --> 00:10:01,366
Aquí están tus maletas.
248
00:10:03,833 --> 00:10:05,032
Muchas gracias, no-
249
00:10:05,033 --> 00:10:05,866
Tu cambio y tu-
250
00:10:05,867 --> 00:10:06,882
[Krystal] Quédate con eso.
251
00:10:06,883 --> 00:10:09,849
Nosotras las hermanas tenemos que cuidarnos unas a otras.
252
00:10:09,850 --> 00:10:10,683
Gracias.
253
00:10:10,684 --> 00:10:11,765
Gracias.
254
00:10:11,766 --> 00:10:13,099
Que tengáis un buen día chicos.
255
00:10:13,100 --> 00:10:13,933
[Krystal] Tú también.
256
00:10:13,933 --> 00:10:14,933
Y lo siento de nuevo.
257
00:10:16,716 --> 00:10:19,300
(viento corriendo)
258
00:10:25,533 --> 00:10:28,216
Maldita sea nena, odio verte así.
259
00:10:30,016 --> 00:10:31,249
Por eso dije que no me iba, ven a verte.
260
00:10:31,250 --> 00:10:33,032
Si te encerraron otra vez.
261
00:10:33,033 --> 00:10:35,132
[Rio] Sí, tienes razón, dijiste eso.
262
00:10:35,133 --> 00:10:38,132
Pero la vida tiene una extraña forma de lanzarnos bolas curvas.
263
00:10:38,133 --> 00:10:39,332
Sí, lo hace.
264
00:10:39,333 --> 00:10:41,432
Gracias por venir a visitarme.
265
00:10:41,433 --> 00:10:42,583
Necesitaba esto
266
00:10:44,733 --> 00:10:46,533
¿Sabes? Gavin te extraña mucho.
267
00:10:51,533 --> 00:10:53,799
[Rio] Quizás si hubiera tomado mejores decisiones
268
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
antes,
269
00:10:57,033 --> 00:10:58,583
Probablemente sea una persona diferente.
270
00:11:00,400 --> 00:11:02,350
Nunca es demasiado tarde para hacer un cambio.
271
00:11:04,366 --> 00:11:07,382
¿Habría alguna diferencia para nosotros si lo hiciera?
272
00:11:07,383 --> 00:11:08,982
Quiero decir, no importa si se trata de ti y de mí.
273
00:11:08,983 --> 00:11:11,032
El cambio siempre hace la diferencia.
274
00:11:11,033 --> 00:11:12,483
Por mi vida,
275
00:11:14,783 --> 00:11:17,615
No entiendo qué es lo que ves en mí.
276
00:11:17,616 --> 00:11:19,149
Veo un buen hombre,
277
00:11:19,150 --> 00:11:21,450
Sin importar todas las mierdas por las que me hiciste pasar.
278
00:11:22,366 --> 00:11:24,016
Sí, cometí muchos errores.
279
00:11:24,883 --> 00:11:29,032
Pero estar aquí me hizo darme cuenta de que tengo que hacerlo mejor.
280
00:11:29,033 --> 00:11:30,382
¿Y eso qué es?
281
00:11:30,383 --> 00:11:31,999
Lo correcto.
282
00:11:32,000 --> 00:11:34,049
Eso espero, porque no quiero pasar por esto otra vez.
283
00:11:34,050 --> 00:11:36,132
Mira, te lo prometo.
284
00:11:36,133 --> 00:11:38,316
Nunca te llevaré a través de nada más.
285
00:11:41,016 --> 00:11:43,782
Seré un mejor hombre para ti y para G.
286
00:11:43,783 --> 00:11:45,115
Río.
287
00:11:45,116 --> 00:11:47,082
Voy a poner el trabajo en nosotros.
288
00:11:47,083 --> 00:11:49,382
Tal como solía hacerlo en las calles.
289
00:11:49,383 --> 00:11:50,865
Eso espero.
290
00:11:50,866 --> 00:11:52,432
Mira, estoy aquí por ahora, Rio,
291
00:11:52,433 --> 00:11:54,550
pero necesito que lo intensifiques hasta el final.
292
00:11:57,050 --> 00:11:58,750
¿Dicen algo sobre tu fianza?
293
00:12:00,433 --> 00:12:01,965
Todavía no hay noticias.
294
00:12:01,966 --> 00:12:02,966
Debería ser pronto.
295
00:12:03,883 --> 00:12:06,883
Mira, Joi, te amo a ti y a Gavin.
296
00:12:08,750 --> 00:12:09,583
¿Está bien?
297
00:12:09,584 --> 00:12:12,015
Y te lo mostraré mejor de lo que podría contarte.
298
00:12:12,016 --> 00:12:13,433
Yo también te amo.
299
00:12:21,516 --> 00:12:22,350
Este es un medio.
300
00:12:22,351 --> 00:12:24,716
Puedes seguir adelante y probártelo en la parte de atrás, ¿de acuerdo?
301
00:12:28,450 --> 00:12:29,799
Hola.
302
00:12:29,800 --> 00:12:31,266
Hola, ¿te acuerdas de mí?
303
00:12:32,333 --> 00:12:33,432
Sí, sí.
304
00:12:33,433 --> 00:12:34,832
Mi nombre es Krystal.
305
00:12:34,833 --> 00:12:36,615
Soy Joi, ¿está todo bien?
306
00:12:36,616 --> 00:12:37,466
Sí.
307
00:12:37,467 --> 00:12:40,115
Solo necesito cambiarlos por un tamaño siete.
308
00:12:40,116 --> 00:12:41,265
Estos son un ocho.
309
00:12:41,266 --> 00:12:42,616
Por supuesto que no hay problema.
310
00:12:51,766 --> 00:12:53,132
Vale, dijiste talla ocho, ¿verdad?
311
00:12:53,133 --> 00:12:53,966
[Krystal] Sí, gracias.
312
00:12:53,966 --> 00:12:54,800
[Joi] Está bien.
313
00:12:54,800 --> 00:12:55,633
[Krystal] Por favor, no lo tomes a mal.
314
00:12:55,634 --> 00:12:58,115
Pero realmente deberías considerar hacer algo mejor.
315
00:12:58,116 --> 00:12:59,782
que vender zapatos y mierda sexual.
316
00:12:59,783 --> 00:13:00,932
(Joi riendo)
317
00:13:00,933 --> 00:13:02,682
No planeo estar aquí por mucho tiempo.
318
00:13:02,683 --> 00:13:04,382
No es como si estuviera haciendo de esto una carrera.
319
00:13:04,383 --> 00:13:06,032
Sólo estoy aquí para pagar algunas cuentas.
320
00:13:06,033 --> 00:13:07,215
[Krystal] ¿Estás segura?
321
00:13:07,216 --> 00:13:09,615
Realmente creo que tienes algo más que ofrecer.
322
00:13:09,616 --> 00:13:10,932
¿Ofrecer qué, a quién?
323
00:13:10,933 --> 00:13:13,532
'Porque yo no me deprimo así.
324
00:13:13,533 --> 00:13:16,482
Mira, sólo digo que en mi línea de trabajo,
325
00:13:16,483 --> 00:13:18,549
La belleza es un producto muy rentable,
326
00:13:18,550 --> 00:13:21,966
Así que si alguna vez quieres cambiar de carrera, llámame.
327
00:13:23,350 --> 00:13:25,265
Gracias, pero estoy bien.
328
00:13:25,266 --> 00:13:26,100
¿Seguro?
329
00:13:26,101 --> 00:13:27,883
Simplemente toma mi número para un día lluvioso.
330
00:13:40,233 --> 00:13:42,283
Está bien, disfruta de tus zapatos.
331
00:13:44,733 --> 00:13:47,983
(música hip hop sutil)
332
00:13:51,883 --> 00:13:53,082
Gracias a Dios por las audiencias.
333
00:13:53,083 --> 00:13:55,900
Ya sabes, las strippers son las mejores clientas.
334
00:13:57,483 --> 00:13:59,415
Hablando de clientes,
335
00:13:59,416 --> 00:14:01,749
Sabes, hemos estado muy ocupados últimamente y solo esperaba...
336
00:14:01,750 --> 00:14:04,149
Quizás podría conseguir algunas horas extras.
337
00:14:04,150 --> 00:14:05,466
Lo siento, no puedo.
338
00:14:09,083 --> 00:14:11,582
Gracias de todos modos.
339
00:14:11,583 --> 00:14:15,000
(música sutil y emotiva)
340
00:14:24,450 --> 00:14:27,699
(puerta cerrándose)
341
00:14:27,700 --> 00:14:29,650
Oye, ¿dijiste que querías hablar con nosotros?
342
00:14:32,366 --> 00:14:33,882
(manos aplaudiendo)
343
00:14:33,883 --> 00:14:36,400
Así que tengo malas noticias.
344
00:14:37,516 --> 00:14:41,666
Como todos sabemos, nuestras ventas han estado un poco bajas últimamente.
345
00:14:43,083 --> 00:14:45,665
y la corporación ha decidido
346
00:14:45,666 --> 00:14:47,265
Vamos a cerrar este lugar.
347
00:14:47,266 --> 00:14:48,365
Espera, ¿qué?
348
00:14:48,366 --> 00:14:49,865
Sabes que necesito este trabajo.
349
00:14:49,866 --> 00:14:51,099
Todos lo hacemos.
350
00:14:51,100 --> 00:14:52,550
¿Qué se supone que debemos hacer?
351
00:14:54,016 --> 00:14:55,565
Mirar,
352
00:14:55,566 --> 00:14:56,883
Esto está fuera de mis manos.
353
00:14:57,850 --> 00:14:59,150
Esta será la última semana.
354
00:15:00,133 --> 00:15:01,133
y
355
00:15:02,883 --> 00:15:03,883
Lo lamento.
356
00:15:06,283 --> 00:15:08,865
[Pensamientos de Joi] No estaba preparada para lo que acaba de pasar.
357
00:15:08,866 --> 00:15:12,216
Maldita sea, sin dinero, más problemas.
358
00:15:13,450 --> 00:15:15,699
Realmente aprecio que me hayas conocido aquí.
359
00:15:15,700 --> 00:15:16,533
Ah, no hay problema.
360
00:15:16,534 --> 00:15:18,465
Le dije a mi amiga que nos encontráramos aquí.
361
00:15:18,466 --> 00:15:20,132
Ella tiene muchas conexiones.
362
00:15:20,133 --> 00:15:21,965
y ella podrá conseguirte un trabajo en algún lugar,
363
00:15:21,966 --> 00:15:22,966
Si no está con nosotros.
364
00:15:24,400 --> 00:15:25,715
Maldita sea, ¿qué pasa, niña?
365
00:15:25,716 --> 00:15:27,499
Reconozco ese culo en cualquier lugar.
366
00:15:27,500 --> 00:15:30,165
[Pensamientos de Joi] Ella es Trina.
367
00:15:30,166 --> 00:15:31,515
Ella habla de esa vida
368
00:15:31,516 --> 00:15:32,665
y te pondrá una gorra en el culo
369
00:15:32,666 --> 00:15:36,032
Si te metes con ella o con su gente.
370
00:15:36,033 --> 00:15:39,015
Ella está loca como el infierno pero es leal hasta el final.
371
00:15:39,016 --> 00:15:40,182
[Trina] ¿Qué pasa?
372
00:15:40,183 --> 00:15:41,549
Esta es mi amiga, Joi.
373
00:15:41,550 --> 00:15:42,383
[Trina] Está bien.
374
00:15:42,384 --> 00:15:43,865
La chica de la que te hablé.
375
00:15:43,866 --> 00:15:46,332
Un placer conocerte, he oído mucho sobre ti.
376
00:15:46,333 --> 00:15:48,332
y usted cumpliendo con las expectativas.
377
00:15:48,333 --> 00:15:49,483
Gracias.
378
00:15:50,500 --> 00:15:51,699
Vamos.
379
00:15:51,700 --> 00:15:53,883
Eh, espera, dame un segundo.
380
00:15:55,233 --> 00:15:57,282
Juro por Dios que a veces eres muy torpe.
381
00:15:57,283 --> 00:15:58,532
Siempre haciéndote daño.
382
00:15:58,533 --> 00:16:00,932
Oye, no le hables así.
383
00:16:00,933 --> 00:16:03,365
Hablaré con mi hijo como me plazca.
384
00:16:03,366 --> 00:16:05,049
Si estuvieras prestando atención a tu hijo,
385
00:16:05,050 --> 00:16:06,365
Ella no se habría hecho daño.
386
00:16:06,366 --> 00:16:08,649
Tienes que ocuparte del negocio que te paga
387
00:16:08,650 --> 00:16:10,216
Antes de que te lastimes.
388
00:16:11,383 --> 00:16:13,065
Oh, ¿quién me hará daño, perra?
389
00:16:13,066 --> 00:16:14,282
¿Tú?
390
00:16:14,283 --> 00:16:16,032
[Mujer] Lo siento, vamos, nena.
391
00:16:16,033 --> 00:16:17,582
Será mejor que saques tu irresponsable culo de aquí.
392
00:16:17,583 --> 00:16:20,116
Antes de que te vuele la cabeza, perra.
393
00:16:22,233 --> 00:16:23,066
Maldita sea, Trina.
394
00:16:23,067 --> 00:16:24,315
¿Por qué siempre tienes que actuar como un idiota?
395
00:16:24,316 --> 00:16:25,865
No estaba actuando.
396
00:16:25,866 --> 00:16:27,665
¿Crees que todo eso era realmente necesario?
397
00:16:27,666 --> 00:16:28,600
Muy necesario.
398
00:16:28,601 --> 00:16:29,715
Estoy cansado de las mamás
399
00:16:29,716 --> 00:16:32,350
que prestan atención a todo excepto a sus hijos.
400
00:16:33,400 --> 00:16:35,799
En serio, vamos, perra.
401
00:16:35,800 --> 00:16:38,432
De todos modos, escuché que conociste a K en la tienda.
402
00:16:38,433 --> 00:16:41,949
Sí, lo hizo, pero terminaron cerrando la tienda.
403
00:16:41,950 --> 00:16:43,565
y necesito ganar algo de dinero extra.
404
00:16:43,566 --> 00:16:44,500
Tengo un hijo.
405
00:16:44,501 --> 00:16:46,599
¿Entonces crees que esto es algo que quieres hacer?
406
00:16:46,600 --> 00:16:47,982
Realmente no sé bailar
407
00:16:47,983 --> 00:16:49,599
Y realmente no sé qué es lo que hacen ustedes,
408
00:16:49,600 --> 00:16:50,632
Pero creo que sí.
409
00:16:50,633 --> 00:16:53,132
Niña, está bien, te enseñaré.
410
00:16:53,133 --> 00:16:55,149
Oh, no tan rápido, cariño.
411
00:16:55,150 --> 00:16:56,915
¿Es algo que realmente quieres hacer?
412
00:16:56,916 --> 00:17:01,382
Quiero decir, todo lo que tengo que hacer es perrear, ¿verdad?
413
00:17:01,383 --> 00:17:03,482
No, es un poco más que eso.
414
00:17:03,483 --> 00:17:05,883
Sólo depende de cuánto dinero quieras ganar.
415
00:17:07,266 --> 00:17:08,100
Oh, no, no, no,
416
00:17:08,101 --> 00:17:10,299
No me interesa venderme ni nada de eso.
417
00:17:10,300 --> 00:17:11,649
¿Te estás vendiendo?
418
00:17:11,650 --> 00:17:12,483
Chica, adiós.
419
00:17:12,483 --> 00:17:13,316
Nosotros no hacemos eso
420
00:17:13,316 --> 00:17:14,150
Ha!
421
00:17:14,150 --> 00:17:15,016
Por favor, niña.
422
00:17:15,017 --> 00:17:17,315
De todos modos, ¿qué harás más tarde?
423
00:17:17,316 --> 00:17:19,299
Tengo que ir a recoger a mi hijo.
424
00:17:19,300 --> 00:17:21,915
pero creo que mi hermana puede cuidarlo.
425
00:17:21,916 --> 00:17:22,965
¿Qué pasa?
426
00:17:22,966 --> 00:17:25,565
Hola, Krystal, ¿está lista?
427
00:17:25,566 --> 00:17:26,882
No lo habría traído si no fuera así.
428
00:17:26,883 --> 00:17:28,115
Oh.
429
00:17:28,116 --> 00:17:28,966
Está bien, date prisa,
430
00:17:28,966 --> 00:17:29,950
Salgamos de aquí antes de que esta perra explote.
431
00:17:29,951 --> 00:17:31,582
(Krystal riendo)
432
00:17:31,583 --> 00:17:34,833
(música hip hop sutil)
433
00:17:37,200 --> 00:17:40,450
(música hip hop sutil)
434
00:17:42,900 --> 00:17:46,150
(música hip hop alegre)
435
00:17:52,450 --> 00:17:55,599
Lo juro, mover el trasero es un lenguaje universal.
436
00:17:55,600 --> 00:17:57,665
Y ella puede mover el trasero muy bien.
437
00:17:57,666 --> 00:17:59,532
[Trina] ¡Diablos, sí, maldita sea!
438
00:17:59,533 --> 00:18:01,082
Ella es una basura.
439
00:18:01,083 --> 00:18:01,916
¿Por qué dices eso?
440
00:18:01,917 --> 00:18:04,750
Hay una diferencia muy grande entre lo vulgar y lo elegante.
441
00:18:05,883 --> 00:18:07,182
¿Cual es la diferencia?
442
00:18:07,183 --> 00:18:08,199
La actuación.
443
00:18:08,200 --> 00:18:09,549
[Anfitrión] ¿Qué pasa, muchachos?
444
00:18:09,550 --> 00:18:13,599
Es hora de hacer que esos Blue Devils lluevan aquí.
445
00:18:13,600 --> 00:18:17,465
Tuvimos el doble de problemas al subir al escenario.
446
00:18:17,466 --> 00:18:19,966
Así es, Mystic Diamonds.
447
00:18:21,150 --> 00:18:24,400
(música sutil y sensual)
448
00:18:30,583 --> 00:18:34,565
Observa cómo cada uno de ellos se mueve con paso decidido,
449
00:18:34,566 --> 00:18:36,399
manos corriendo por su pecho,
450
00:18:36,400 --> 00:18:41,400
su estómago y sus muslos al ritmo de la música.
451
00:18:41,550 --> 00:18:43,565
♪ ¿Trajiste a tu amigo? ♪
452
00:18:43,566 --> 00:18:46,450
[Pensamientos de Joi] Esta es Lin, tranquila, serena y serena.
453
00:18:47,383 --> 00:18:49,182
Pero no dejes que eso te engañe.
454
00:18:49,183 --> 00:18:51,082
Ella es silenciosa y mortal.
455
00:18:51,083 --> 00:18:54,315
♪ Fantasía, hay más de dos ♪
456
00:18:54,316 --> 00:18:56,465
[Krystal] Se vuelve cada vez más sexy.
457
00:18:56,466 --> 00:18:58,000
a medida que el tiempo llega a su clímax.
458
00:18:59,383 --> 00:19:01,682
[Pensamientos de Joi] Y Krystal no estaba mintiendo.
459
00:19:01,683 --> 00:19:04,065
Viendo a esos dos bailar
460
00:19:04,066 --> 00:19:07,000
Me recordó a dos cisnes nadando en un estanque.
461
00:19:08,316 --> 00:19:10,416
Elegante y hermosa.
462
00:19:11,416 --> 00:19:13,033
Son realmente talentosos.
463
00:19:13,916 --> 00:19:14,932
[Anfitrión] Sí, sí.
464
00:19:14,933 --> 00:19:17,265
Chicos, ¿les gustó esto?
465
00:19:17,266 --> 00:19:20,832
Dale una oportunidad más a Mystic Diamonds.
466
00:19:20,833 --> 00:19:23,200
¡Diablos sí, esas son mis perras!
467
00:19:24,066 --> 00:19:25,665
¡Sí!
468
00:19:25,666 --> 00:19:28,666
(gente aplaudiendo)
469
00:19:31,833 --> 00:19:34,632
[Jessi] Chicos, tengo que aguantar una buena cagada.
470
00:19:34,633 --> 00:19:35,849
Te dije que ella era del gueto.
471
00:19:35,850 --> 00:19:37,749
Uh-uh, no soy del gueto, ¿de acuerdo?
472
00:19:37,750 --> 00:19:38,765
Solo soy yo
473
00:19:38,766 --> 00:19:40,482
Sí, gueto.
474
00:19:40,483 --> 00:19:42,815
Ustedes son unos bailarines increíbles.
475
00:19:42,816 --> 00:19:45,015
Quiero decir, la forma en que te movías en ese poste,
476
00:19:45,016 --> 00:19:47,732
Parecía como si estuvieran haciendo algo así
477
00:19:47,733 --> 00:19:49,632
Danza artística gimnástica.
478
00:19:49,633 --> 00:19:50,865
(chicas riendo)
479
00:19:50,866 --> 00:19:53,649
[Lin] Entonces, ¿por qué quieres bailar, Joi?
480
00:19:53,650 --> 00:19:56,765
La verdad es que el lugar donde yo trabajaba lo cerraron.
481
00:19:56,766 --> 00:19:59,649
Y hay más que sólo yo para alimentar, así que.
482
00:19:59,650 --> 00:20:02,049
Supongo que tiempos desesperados requieren medidas desesperadas.
483
00:20:02,050 --> 00:20:02,883
Sí.
484
00:20:02,884 --> 00:20:05,150
¿Entonces crees que esto es algo que puedes hacer?
485
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
¿Puedes hacerlo?
486
00:20:09,600 --> 00:20:11,232
Quiero decir, supongo.
487
00:20:11,233 --> 00:20:12,066
No puedo bailar como ustedes,
488
00:20:12,067 --> 00:20:14,415
pero puedo hacer algo.
489
00:20:14,416 --> 00:20:17,582
(chicas riendo)
490
00:20:17,583 --> 00:20:19,150
Y ya está, hagámoslo.
491
00:20:20,533 --> 00:20:21,683
Dale el papeleo.
492
00:20:23,233 --> 00:20:24,699
Ponte en marcha.
493
00:20:24,700 --> 00:20:29,249
(charlas y risas superpuestas)
494
00:20:29,250 --> 00:20:32,500
(música hip hip sutil)
495
00:20:35,983 --> 00:20:38,799
Entonces a las chicas realmente les gustas.
496
00:20:38,800 --> 00:20:41,532
A mí también me gustan mucho, sí.
497
00:20:41,533 --> 00:20:45,032
De todos ellos, Trina y yo somos los más cercanos.
498
00:20:45,033 --> 00:20:46,965
Parecía como si hubiera pasado por mucho.
499
00:20:46,966 --> 00:20:49,682
Sí, ella podía ser una petarda a veces.
500
00:20:49,683 --> 00:20:51,915
Es una chica un poco loca pero genial
501
00:20:51,916 --> 00:20:52,733
Sí, lo puedo decir.
502
00:20:52,734 --> 00:20:55,032
Por cierto, ella apuntó con el arma a la chica en el parque.
503
00:20:55,033 --> 00:20:56,633
Algunos hábitos son difíciles de romper.
504
00:20:58,150 --> 00:21:00,315
Ella solía golpear en el pasado.
505
00:21:00,316 --> 00:21:03,966
y su madre solía engañarla para pagarle el viaje.
506
00:21:05,100 --> 00:21:08,266
(música triste y emotiva)
507
00:21:14,550 --> 00:21:17,716
(música triste y emotiva)
508
00:21:21,000 --> 00:21:24,500
(música intensa y emotiva)
509
00:21:30,066 --> 00:21:33,849
Es una locura, pero me alegro de que estés con nosotros ahora, ¿sabes?
510
00:21:33,850 --> 00:21:35,115
Sólo espero que no te vuelvas adicto.
511
00:21:35,116 --> 00:21:36,749
Oh, no tienes que preocuparte por mí.
512
00:21:36,750 --> 00:21:39,165
No consumo drogas ni nada de eso.
513
00:21:39,166 --> 00:21:40,715
No estoy hablando de las drogas.
514
00:21:40,716 --> 00:21:45,315
Estoy hablando del dinero, la fama, los “me gusta”, las acciones.
515
00:21:45,316 --> 00:21:47,732
Ya sabes, algunas chicas van más allá de lo tradicional.
516
00:21:47,733 --> 00:21:49,599
Mira pero no toques, baila.
517
00:21:49,600 --> 00:21:51,765
Lo único que importa es el dinero.
518
00:21:51,766 --> 00:21:53,882
Sí, no, no soy ese tipo de chica.
519
00:21:53,883 --> 00:21:56,383
Ooh, espero que sí, pero ya veremos.
520
00:21:57,550 --> 00:21:59,249
Pero espera, ¿qué tienen de malo las drogas?
521
00:21:59,250 --> 00:22:01,865
(Joi riendo)
522
00:22:01,866 --> 00:22:03,066
Pienso mucho.
523
00:22:05,133 --> 00:22:06,849
[Pensamientos de Joi] Estas chicas se están llevando una bolsa
524
00:22:06,850 --> 00:22:08,682
simplemente por bailar.
525
00:22:08,683 --> 00:22:10,332
Puedo cuidar de mi familia
526
00:22:10,333 --> 00:22:12,949
y sujetar a Rio hasta que salga.
527
00:22:12,950 --> 00:22:14,282
Ya sabes, esta cosa viene muy bien.
528
00:22:14,283 --> 00:22:17,082
Si estás tratando de darle vida a tu matrimonio.
529
00:22:17,083 --> 00:22:18,932
No estoy casada, pero tengo novio.
530
00:22:18,933 --> 00:22:20,816
Ooh, ¿dónde está él?
531
00:22:22,633 --> 00:22:24,215
Está encerrado,
532
00:22:24,216 --> 00:22:26,865
Pero espero que salga pronto.
533
00:22:26,866 --> 00:22:28,265
Bien, pero está encerrado.
534
00:22:28,266 --> 00:22:30,916
Y esa mierda golpea diferente cuando estás tras las rejas.
535
00:22:32,133 --> 00:22:36,499
Ahora, nena, déjame ver ese trasero trabajar.
536
00:22:36,500 --> 00:22:39,083
(Joi riendo)
537
00:22:40,483 --> 00:22:41,682
Bueno.
538
00:22:41,683 --> 00:22:44,432
(música alegre y hip-hop)
539
00:22:44,433 --> 00:22:46,565
Está bien.
540
00:22:46,566 --> 00:22:49,532
Espera, oye, espera, espera, espera, espera, espera.
541
00:22:49,533 --> 00:22:51,215
Primero, tenemos que ponerte a tono.
542
00:22:51,216 --> 00:22:52,382
Mis jeans están muy apretados.
543
00:22:52,383 --> 00:22:56,415
Si no estuvieran tan apretados, estarían bastante sueltos.
544
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
Está bien.
545
00:22:58,483 --> 00:23:00,132
Comienza desde tu pecho.
546
00:23:00,133 --> 00:23:00,966
¿Eh?
547
00:23:00,967 --> 00:23:02,032
Empieza desde tu pecho
548
00:23:02,033 --> 00:23:05,049
y sólo hasta el estómago, los muslos,
549
00:23:05,050 --> 00:23:07,783
Bajando lentamente y luego volviendo a subir.
550
00:23:09,466 --> 00:23:10,283
Bueno.
551
00:23:10,283 --> 00:23:11,116
¿Te gusta eso?
552
00:23:11,116 --> 00:23:11,950
Puedo trabajar con esto.
553
00:23:11,950 --> 00:23:12,783
Bueno.
554
00:23:12,784 --> 00:23:14,565
Está bien, entonces disminuya la velocidad un poco.
555
00:23:14,566 --> 00:23:15,816
Ahora gira alrededor del poste.
556
00:23:16,866 --> 00:23:19,582
(Ambos riendo)
557
00:23:19,583 --> 00:23:22,833
(música hip hop alegre)
558
00:23:23,866 --> 00:23:24,866
Bueno.
559
00:23:25,900 --> 00:23:27,015
Bueno.
560
00:23:27,016 --> 00:23:28,016
Bueno.
561
00:23:30,100 --> 00:23:31,132
Tenemos mucho trabajo por hacer.
562
00:23:31,133 --> 00:23:33,716
(Joi riendo)
563
00:23:35,033 --> 00:23:38,283
(música hip hop alegre)
564
00:23:42,566 --> 00:23:45,582
[Sal] Oye, ¿qué diablos está pasando ahí atrás?
565
00:23:45,583 --> 00:23:47,682
Es noche de pelea, damas, y tengo la casa llena.
566
00:23:47,683 --> 00:23:50,016
¿Ahora podemos salir y mover un poco el trasero?
567
00:23:51,183 --> 00:23:53,132
Trina, tu novia es la siguiente.
568
00:23:53,133 --> 00:23:54,133
¿Cómo se llama?
569
00:23:54,916 --> 00:23:55,750
Jueves.
570
00:23:55,751 --> 00:23:58,032
[Sal] No hay truco, tu nombre artístico.
571
00:23:58,033 --> 00:24:00,249
[Krystal] Ella no tiene uno todavía, Sal.
572
00:24:00,250 --> 00:24:01,233
[Sal] Entonces dale uno.
573
00:24:01,234 --> 00:24:05,333
Jane Doe, Doe Jane algo, sé creativa, haz un truco.
574
00:24:07,033 --> 00:24:08,915
¿Cuál debería ser mi nombre artístico?
575
00:24:08,916 --> 00:24:12,282
Quítate la bata, necesitas un nombre que se adapte a tu look.
576
00:24:12,283 --> 00:24:15,533
(música sutil y sensual)
577
00:24:21,366 --> 00:24:22,699
Tetas y culo.
578
00:24:22,700 --> 00:24:24,249
(Joi riendo)
579
00:24:24,250 --> 00:24:25,582
¡Sí!
580
00:24:25,583 --> 00:24:27,283
Ven conmigo, vamos.
581
00:24:30,050 --> 00:24:31,082
(música hip hop sutil)
582
00:24:31,083 --> 00:24:34,515
♪ Oye, oye ♪
583
00:24:34,516 --> 00:24:39,516
♪ Eh, eh, oye, oye ♪
584
00:24:40,433 --> 00:24:45,433
♪ Esta es la primera vez para mí ♪
585
00:24:46,500 --> 00:24:51,500
♪ Haz que llueva sobre mí ♪
586
00:24:51,983 --> 00:24:55,165
♪ Fue la primera vez para mí, la primera vez para ti ♪
587
00:24:55,166 --> 00:24:58,399
♪ Nos miramos a los ojos y ahora nos dirigimos a la pista de baile ♪
588
00:24:58,400 --> 00:25:01,982
♪ Huh, te mueves como, yo me muevo como ♪
589
00:25:01,983 --> 00:25:04,815
♪ Ahora rodamos por la ciudad, viviendo la vida de película ♪
590
00:25:04,816 --> 00:25:07,999
♪ La primera vez que estuve contigo me hiciste flotar en las nubes ♪
591
00:25:08,000 --> 00:25:09,882
♪ Nunca quiero bajar ♪
592
00:25:09,883 --> 00:25:11,765
♪ Dispuesto a ir a cualquier lugar contigo ♪
593
00:25:11,766 --> 00:25:14,182
♪ Pero es mi primera vez, baja el ritmo ♪
594
00:25:14,183 --> 00:25:16,915
♪ Llévame por toda la ciudad ♪
595
00:25:16,916 --> 00:25:20,082
♪ Esta es la primera vez para mí ♪
596
00:25:20,083 --> 00:25:22,882
♪ Haz que llueva sobre mí ♪
597
00:25:22,883 --> 00:25:25,815
♪ Haz que llueva sobre mí ♪
598
00:25:25,816 --> 00:25:28,482
♪ Haz que llueva sobre mí ♪
599
00:25:28,483 --> 00:25:31,832
♪ Esta es la primera vez para mí ♪
600
00:25:31,833 --> 00:25:34,699
♪ Haz que llueva sobre mí ♪
601
00:25:34,700 --> 00:25:37,832
♪ Haz que llueva sobre mí ♪
602
00:25:37,833 --> 00:25:39,899
♪ Haz que llueva sobre mí ♪
603
00:25:39,900 --> 00:25:43,999
♪ Me arriesgué contigo, así que nena, no juegues con ningún juego ♪
604
00:25:44,000 --> 00:25:47,565
♪ Tumbado al sol, bailando bajo la lluvia ♪
605
00:25:47,566 --> 00:25:49,465
♪ Sí, me estoy preparando para ti ♪
606
00:25:49,466 --> 00:25:52,632
♪ Lo haré más lento, realmente lo tomaré con calma por ti ♪
607
00:25:52,633 --> 00:25:55,133
(la música se detiene)
608
00:25:57,766 --> 00:25:59,499
El juez fijó la fianza.
609
00:25:59,500 --> 00:26:00,765
Genial.
610
00:26:00,766 --> 00:26:03,582
[Rio] Sí, pero son 10K.
611
00:26:03,583 --> 00:26:05,865
Como no tenemos el dinero,
612
00:26:05,866 --> 00:26:08,315
Tengo que sentarme aquí hasta el juicio.
613
00:26:08,316 --> 00:26:09,465
¿Ensayo?
614
00:26:09,466 --> 00:26:12,315
[Río] El defensor público dice, ya sabes, si me declaro culpable,
615
00:26:12,316 --> 00:26:14,116
Podría cumplir mi condena de libertad condicional.
616
00:26:15,633 --> 00:26:18,133
Así que si puedo pagar la fianza, no me meto en problemas,
617
00:26:19,450 --> 00:26:21,499
Le parecerá bien al juez.
618
00:26:21,500 --> 00:26:23,915
Espero que esa no sea la única razón por la que haces lo correcto.
619
00:26:23,916 --> 00:26:25,632
[Rio] Ya te lo dije,
620
00:26:25,633 --> 00:26:27,932
Las cosas van a ser diferentes esta vez.
621
00:26:27,933 --> 00:26:28,766
¿Está bien?
622
00:26:28,766 --> 00:26:29,766
Lo digo en serio.
623
00:26:30,816 --> 00:26:32,565
Bueno, ahora que fijaron la fianza,
624
00:26:32,566 --> 00:26:34,599
Hay una posibilidad de que salgas, ¿verdad?
625
00:26:34,600 --> 00:26:36,549
No sólo eso,
626
00:26:36,550 --> 00:26:37,982
Hay esperanza para nosotros.
627
00:26:37,983 --> 00:26:41,400
(música sutil y emotiva)
628
00:26:45,183 --> 00:26:48,600
(música sutil y emotiva)
629
00:26:50,516 --> 00:26:52,282
(puerta cerrándose)
630
00:26:52,283 --> 00:26:54,950
(llaves tintineando)
631
00:26:59,383 --> 00:27:02,633
(música hip hop sutil)
632
00:27:06,650 --> 00:27:09,900
(música hip hop sutil)
633
00:27:15,350 --> 00:27:18,600
(música hip hop sutil)
634
00:27:25,650 --> 00:27:26,483
¡Mierda!
635
00:27:26,484 --> 00:27:28,983
(la música se detiene)
636
00:27:30,983 --> 00:27:33,515
(música hip hop alegre)
637
00:27:33,516 --> 00:27:37,350
[Sal] Ah, ya solo quedan las dos últimas damas.
638
00:27:39,150 --> 00:27:42,365
Ahora, ¿quién ganará este desafío de baile?
639
00:27:42,366 --> 00:27:44,533
¿Y marcharse con 5.000 dólares?
640
00:27:47,316 --> 00:27:48,966
¿Será Mercedes?
641
00:27:53,766 --> 00:27:55,033
¿O será Krystal?
642
00:27:56,566 --> 00:27:58,016
Deja que el polo decida
643
00:27:59,666 --> 00:28:00,932
Vamos a conseguirlo.
644
00:28:00,933 --> 00:28:03,349
(música hip hop alegre)
645
00:28:03,350 --> 00:28:05,982
[Pensamientos de Joi] Oh, mi chica hizo eso.
646
00:28:05,983 --> 00:28:07,383
Krystal ganó esos $5,000 en efectivo.
647
00:28:08,283 --> 00:28:11,765
(gente aplaudiendo)
648
00:28:11,766 --> 00:28:13,699
¡Lo hiciste muy bien!
649
00:28:13,700 --> 00:28:15,282
A la mierda con eso, Sal.
650
00:28:15,283 --> 00:28:16,533
Gané ese premio en dinero.
651
00:28:17,466 --> 00:28:19,965
Será mejor que tengas cuidado con ese tono conmigo, perra.
652
00:28:19,966 --> 00:28:22,032
Ya ves, todas las demás chicas que bailan en este club,
653
00:28:22,033 --> 00:28:23,716
Ellos pagan propinas excepto tú.
654
00:28:24,766 --> 00:28:26,082
Así que esta noche, pagas.
655
00:28:26,083 --> 00:28:28,832
Quiero decir, ¿quién carajo te crees que eres, eh?
656
00:28:28,833 --> 00:28:30,165
¿Sabes que?
657
00:28:30,166 --> 00:28:32,082
No decías todo esto cuando te estaba chupando la polla.
658
00:28:32,083 --> 00:28:33,732
(Sal riendo)
659
00:28:33,733 --> 00:28:35,349
Mierda.
660
00:28:35,350 --> 00:28:38,265
Ya sabes, te han cortado la posibilidad de chupar esta polla.
661
00:28:38,266 --> 00:28:40,332
Sí, voy a cortarte el hilo.
662
00:28:40,333 --> 00:28:42,132
¿Crees que no sé de tu adicción?
663
00:28:42,133 --> 00:28:44,582
Esa es la razón por la que ya no chupas esa polla, ¿eh?
664
00:28:44,583 --> 00:28:46,065
¿Qué carajo?
665
00:28:46,066 --> 00:28:47,715
Nada de esta mierda tiene nada que ver
666
00:28:47,716 --> 00:28:49,149
Contigo dándome mi dinero.
667
00:28:49,150 --> 00:28:51,132
Ahora correme mi mierda.
668
00:28:51,133 --> 00:28:52,632
No.
669
00:28:52,633 --> 00:28:53,882
¿Ves? Ese es el punto.
670
00:28:53,883 --> 00:28:56,983
Usted debe la casa, por lo tanto ahora la casa está cobrando.
671
00:28:58,216 --> 00:29:01,332
No me iré hasta que me des mi mierda.
672
00:29:01,333 --> 00:29:03,382
Te vas de aquí cuando yo te diga que te vayas,
673
00:29:03,383 --> 00:29:05,382
que es ahora mismo, ¿eh?
674
00:29:05,383 --> 00:29:06,732
¡Sal de aquí, eh!
675
00:29:06,733 --> 00:29:07,816
¡Quítate de encima!
676
00:29:09,483 --> 00:29:12,332
♪ Podría volverse loco, podría volverse ♪
677
00:29:12,333 --> 00:29:14,965
♪ Podría volverse loco, podría volverse ♪
678
00:29:14,966 --> 00:29:18,182
♪ Podría volverme loco, podría volverme, sí ♪
679
00:29:18,183 --> 00:29:19,615
♪ Podría volverse loco, podría volverse ♪
680
00:29:19,616 --> 00:29:20,566
♪ Soy un diablo azul ♪
681
00:29:20,567 --> 00:29:22,049
♪ Llueve un dolor que nunca se asienta ♪
682
00:29:22,050 --> 00:29:24,665
♪ Mira los escombros, el rebelde intenta levantarse y se derrumbará ♪
683
00:29:24,666 --> 00:29:27,199
♪ Poder sobre nosotros, tira de tu bloque como Jenga ♪
684
00:29:27,200 --> 00:29:28,799
♪ Solo te rociamos pesticida ♪
685
00:29:28,800 --> 00:29:30,365
(Sal gruñendo)
686
00:29:30,366 --> 00:29:32,099
¡Sube ahí, joder!
687
00:29:32,100 --> 00:29:33,282
¡No, no, no Dios!
688
00:29:33,283 --> 00:29:35,232
¡Dios no puede ayudarte ahora!
689
00:29:35,233 --> 00:29:36,549
Él no te puede ayudar, sh.
690
00:29:36,550 --> 00:29:39,315
De hecho, dijo que podía seguir adelante y convertirte en mi perra.
691
00:29:39,316 --> 00:29:41,049
Aquí mismo y ahora mismo, ¿de acuerdo?
692
00:29:41,050 --> 00:29:41,883
No, no, para.
693
00:29:41,884 --> 00:29:43,299
No te muevas, quédate ahí, carajo.
694
00:29:43,300 --> 00:29:46,199
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
695
00:29:46,200 --> 00:29:49,065
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
696
00:29:49,066 --> 00:29:51,965
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
697
00:29:51,966 --> 00:29:54,765
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
698
00:29:54,766 --> 00:29:57,515
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
699
00:29:57,516 --> 00:30:00,432
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
700
00:30:00,433 --> 00:30:03,432
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
701
00:30:03,433 --> 00:30:05,682
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
702
00:30:05,683 --> 00:30:07,165
♪ Controlamos nuestra escena eliminada ♪
703
00:30:07,166 --> 00:30:09,215
♪ Tengo un plan, AT&T, somos demasiado móviles ♪
704
00:30:09,216 --> 00:30:11,132
♪ Recorriendo el Verizon dentro de estas calles ♪
705
00:30:11,133 --> 00:30:12,165
♪ Yo mando ♪
706
00:30:12,166 --> 00:30:13,632
♪ Tony Montana con los rechinamientos blancos ♪
707
00:30:13,633 --> 00:30:15,549
♪ Tengo más blancos que la Conferencia de HOA ♪
708
00:30:15,550 --> 00:30:17,932
♪ Tengo tanto blanco que me llamas suburbano ♪
709
00:30:17,933 --> 00:30:19,199
♪ Vagando por este suburbano ♪
710
00:30:19,200 --> 00:30:21,032
♪ Tengo putas desnudándose en las aceras y registrándose ♪
711
00:30:21,033 --> 00:30:22,149
Disfruta esto, ¿de acuerdo?
712
00:30:22,150 --> 00:30:24,082
♪ Directo al grano cuando atiendes ♪
713
00:30:24,083 --> 00:30:26,532
♪ Puntas de tira, tan gruesas, que mantiene la concentración ♪
714
00:30:26,533 --> 00:30:29,399
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
715
00:30:29,400 --> 00:30:31,615
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
716
00:30:31,616 --> 00:30:32,450
Adiós.
717
00:30:32,451 --> 00:30:35,099
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
718
00:30:35,100 --> 00:30:37,932
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
719
00:30:37,933 --> 00:30:40,349
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
720
00:30:40,350 --> 00:30:41,432
(la música se detiene)
721
00:30:41,433 --> 00:30:44,350
(timbre sonando)
722
00:30:46,250 --> 00:30:47,732
(Jessi golpeando)
723
00:30:47,733 --> 00:30:48,683
(timbre sonando)
724
00:30:48,684 --> 00:30:51,433
(Jessi llama a la puerta)
725
00:30:53,850 --> 00:30:55,032
(timbre sonando)
726
00:30:55,033 --> 00:30:57,783
(Jessi llama a la puerta)
727
00:31:00,916 --> 00:31:02,765
¡Krystal se lastimó muchísimo!
728
00:31:02,766 --> 00:31:03,600
¿Qué?
729
00:31:03,601 --> 00:31:05,649
¡Krystal está herida!
730
00:31:05,650 --> 00:31:08,150
Bueno, espera, espera, más despacio.
731
00:31:09,100 --> 00:31:12,099
Mira, Sal le dio una paliza porque se enteró.
732
00:31:12,100 --> 00:31:13,066
Mira, ella está en transición,
733
00:31:13,066 --> 00:31:14,016
Así que le inyectó droga.
734
00:31:14,017 --> 00:31:15,699
y la dejaron en un contenedor de basura pensando que estaba muerta.
735
00:31:15,700 --> 00:31:17,315
Un hombre sin hogar la encontró.
736
00:31:17,316 --> 00:31:18,432
Ella casi muere.
737
00:31:18,433 --> 00:31:20,733
Ah, vale, espera, ¿qué quieres decir con transición?
738
00:31:22,600 --> 00:31:23,433
Ah, okey.
739
00:31:23,434 --> 00:31:26,082
Bueno... ¿dónde está ella?
740
00:31:26,083 --> 00:31:27,915
Ella en la cuna, salió del hospital.
741
00:31:27,916 --> 00:31:28,783
Bueno ¿lo arrestaron?
742
00:31:28,783 --> 00:31:29,616
¡No!
743
00:31:29,616 --> 00:31:30,450
¡Sin policía!
744
00:31:30,451 --> 00:31:31,749
¿A qué te refieres con que no hay policía?
745
00:31:31,750 --> 00:31:33,282
No la tomarán en serio.
746
00:31:33,283 --> 00:31:36,549
¡Ella es una stripper transgénero que se droga!
747
00:31:36,550 --> 00:31:37,899
Está bien, no podemos dejar que se salga con la suya.
748
00:31:37,900 --> 00:31:39,965
Y no vamos a permitir que se salga con la suya.
749
00:31:39,966 --> 00:31:42,482
Tenemos formas de lidiar con cabrones como Sal.
750
00:31:42,483 --> 00:31:43,865
¿Ah, entonces ahora somos justicieros?
751
00:31:43,866 --> 00:31:46,082
Acabas de decir que no puede salirse con la suya.
752
00:31:46,083 --> 00:31:46,916
Sí, Jessi,
753
00:31:46,917 --> 00:31:49,715
Porque necesitamos que lo maneje la policía, no nosotros.
754
00:31:49,716 --> 00:31:52,365
No podemos salir a la calle y actuar como un grupo de tontos.
755
00:31:52,366 --> 00:31:54,032
No nos comportamos como tontos, ¿de acuerdo?
756
00:31:54,033 --> 00:31:55,033
Nosotros somos familia.
757
00:31:57,733 --> 00:31:58,966
Hombre, vamos.
758
00:32:01,333 --> 00:32:04,082
(música sutil y emotiva)
759
00:32:04,083 --> 00:32:05,632
Te dije que no mezclaras negocios con placer,
760
00:32:05,633 --> 00:32:07,183
pero no quieres escuchar.
761
00:32:11,583 --> 00:32:14,382
(apertura de puerta)
762
00:32:14,383 --> 00:32:15,383
Ay dios mío.
763
00:32:17,883 --> 00:32:21,932
(música sutil y emotiva)
764
00:32:21,933 --> 00:32:22,933
Bebé.
765
00:32:25,200 --> 00:32:26,066
Él no tenía por qué hacerme esto.
766
00:32:26,067 --> 00:32:27,715
[Lin] Hm, hmm.
767
00:32:27,716 --> 00:32:29,300
Todo va a estar bien.
768
00:32:30,483 --> 00:32:31,883
Nos encargaremos de este negro.
769
00:32:33,133 --> 00:32:35,350
Bien, bien.
770
00:32:36,466 --> 00:32:38,283
Ya sabes lo que es.
771
00:32:40,750 --> 00:32:42,349
¿De dónde sacaste eso?
772
00:32:42,350 --> 00:32:43,849
(arma amartillada)
773
00:32:43,850 --> 00:32:46,000
Es un viejo recuerdo de antaño.
774
00:32:47,200 --> 00:32:49,900
Estás haciendo demasiadas preguntas, cariño.
775
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
Como una cuestión de hecho,
776
00:32:53,650 --> 00:32:56,150
Es hora de ver a un viejo amigo para obtener algunas respuestas.
777
00:32:57,100 --> 00:32:58,732
(música hip hop alegre)
778
00:32:58,733 --> 00:33:00,532
Sí.
779
00:33:00,533 --> 00:33:03,783
(música hip hop alegre)
780
00:33:06,266 --> 00:33:09,282
(la música se desvanece)
781
00:33:09,283 --> 00:33:11,432
¿Ves esta mierda?
782
00:33:11,433 --> 00:33:13,899
¿Ves esta mierda de aquí?
783
00:33:13,900 --> 00:33:15,249
¿Lo es?
784
00:33:15,250 --> 00:33:16,250
¿Dónde está Sy?
785
00:33:17,316 --> 00:33:21,015
Reina Trina, paz y bendiciones, mi hermana.
786
00:33:21,016 --> 00:33:22,132
Hombre, no quiero pasteles de frijoles.
787
00:33:22,133 --> 00:33:24,183
Y hoy no hay tortas de arroz, mi negro.
788
00:33:25,450 --> 00:33:29,049
Lo que necesito es esa potencia de fuego para mí y mis hijas.
789
00:33:29,050 --> 00:33:30,599
¿Crees que podrías ayudarnos?
790
00:33:30,600 --> 00:33:32,399
Esta bien, sigueme.
791
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
Bueno.
792
00:33:37,483 --> 00:33:40,715
¿Sabes? El otro día estaba leyendo mis cartas.
793
00:33:40,716 --> 00:33:43,633
y me dijo que iba a tener un invitado inesperado.
794
00:33:44,583 --> 00:33:45,583
Me alegro que hayas sido tú.
795
00:33:47,583 --> 00:33:48,416
Ahora ya sabéis lo que os voy a mostrar.
796
00:33:48,417 --> 00:33:49,483
¿Eres una mierda de primera?
797
00:33:50,433 --> 00:33:51,433
Sí.
798
00:33:55,150 --> 00:33:57,900
(cajas traqueteando)
799
00:34:00,516 --> 00:34:05,516
Wa, dow.
800
00:34:05,900 --> 00:34:06,733
¿Qué pasa?
801
00:34:06,734 --> 00:34:10,032
Éste no es el gran elevador del que hablamos, hombre.
802
00:34:10,033 --> 00:34:11,349
¿Dónde está el extensor, los clips?
803
00:34:11,350 --> 00:34:13,149
Necesitamos la gran mierda.
804
00:34:13,150 --> 00:34:14,499
Entonces, ¿lo queréis crudo, crudo?
805
00:34:14,500 --> 00:34:16,499
Sí, así de crudo, ca.
806
00:34:16,500 --> 00:34:18,000
Está bien, te tengo.
807
00:34:18,900 --> 00:34:19,883
Sígueme.
808
00:34:19,884 --> 00:34:23,133
(música hip hop sutil)
809
00:34:28,716 --> 00:34:30,133
Disculpe, Reina.
810
00:34:34,000 --> 00:34:35,332
[Jessi] ¡Negro!
811
00:34:35,333 --> 00:34:36,166
[Trina] Maldita sea.
812
00:34:36,167 --> 00:34:38,499
Esto es una mierda de James Bond.
813
00:34:38,500 --> 00:34:40,065
(Sy riendo)
814
00:34:40,066 --> 00:34:42,065
[Sy] Bueno, la mejor arma de fuego que puedes tener cuando la necesites.
815
00:34:42,066 --> 00:34:43,749
Es el que tendrás contigo.
816
00:34:43,750 --> 00:34:45,000
¿Eso tiene sentido para todos ustedes?
817
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Ahora.
818
00:34:47,800 --> 00:34:52,649
[Sy] Bueno, tenemos algunos M-15 semiautomáticos,
819
00:34:52,650 --> 00:34:55,333
AR-16, Draco
820
00:34:56,500 --> 00:34:57,483
Y todos son bastante poderosos,
821
00:34:57,484 --> 00:35:00,132
Así que espero que vosotras, señoras, podáis manejarlo.
822
00:35:00,133 --> 00:35:02,082
Sí, lo tenemos.
823
00:35:02,083 --> 00:35:03,083
¿Cual es el billete?
824
00:35:04,016 --> 00:35:06,315
No te preocupes por eso, véndelo más tarde.
825
00:35:06,316 --> 00:35:07,316
Disfrutar.
826
00:35:08,033 --> 00:35:09,515
(Trina murmurando)
827
00:35:09,516 --> 00:35:12,249
Hombre, cállate.
828
00:35:12,250 --> 00:35:14,616
[Trina] Oh, cariño.
829
00:35:17,116 --> 00:35:22,116
Maldita sea, esto es una locura, tienen estos clips.
830
00:35:25,600 --> 00:35:26,600
Maldición.
831
00:35:27,466 --> 00:35:28,982
Muy bien, mira esto.
832
00:35:28,983 --> 00:35:33,216
Sal guarda dinero en su caja fuerte, su oficina.
833
00:35:34,116 --> 00:35:38,466
Cada hora, mueve dinero a la caja registradora.
834
00:35:41,466 --> 00:35:44,699
Tiene un guardia de mierda, ¿de acuerdo?
835
00:35:44,700 --> 00:35:49,700
Pero está atado, así que debes tener cuidado.
836
00:35:50,500 --> 00:35:53,665
♪ No, no me descartes, no me descartes ♪
837
00:35:53,666 --> 00:35:56,765
♪ No, no me descartes, no me descartes ♪
838
00:35:56,766 --> 00:35:59,982
(mujer gritando)
839
00:35:59,983 --> 00:36:02,149
♪ No, no me descartes ♪
840
00:36:02,150 --> 00:36:05,566
(música hip hop dramática)
841
00:36:06,733 --> 00:36:08,115
(Trina gritando)
842
00:36:08,116 --> 00:36:10,283
¡Vete allí, joder!
843
00:36:12,450 --> 00:36:13,949
¡Vuelve, joder!
844
00:36:13,950 --> 00:36:17,366
(música hip hop dramática)
845
00:36:20,033 --> 00:36:22,932
Todo el mundo mete el dinero en la maldita bolsa.
846
00:36:22,933 --> 00:36:23,933
Apresúrate.
847
00:36:25,266 --> 00:36:27,449
Coge la bolsa.
848
00:36:27,450 --> 00:36:28,450
Nosotros salimos.
849
00:36:29,400 --> 00:36:31,249
♪ No obtengo ninguna ganancia ♪
850
00:36:31,250 --> 00:36:33,882
♪ Trabajemos la ciudad y llenemos sus bolsillos ♪
851
00:36:33,883 --> 00:36:37,099
(Sal gimiendo)
852
00:36:37,100 --> 00:36:39,132
♪ Podría volverme loco ♪
853
00:36:39,133 --> 00:36:41,865
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
854
00:36:41,866 --> 00:36:44,949
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
855
00:36:44,950 --> 00:36:46,399
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
856
00:36:46,400 --> 00:36:47,233
(arma amartillada)
857
00:36:47,234 --> 00:36:51,449
Tienes una fracción de segundo para decidir si quieres vivir o morir.
858
00:36:51,450 --> 00:36:52,816
Abre la maldita boca.
859
00:36:53,866 --> 00:36:54,783
¿Todos sabéis quién soy?
860
00:36:54,784 --> 00:36:58,499
Me importa un carajo, abre la boca, cabrón.
861
00:36:58,500 --> 00:37:00,465
♪ Tengo más blancos que la Conferencia de HOA ♪
862
00:37:00,466 --> 00:37:02,315
(Sal gimiendo)
863
00:37:02,316 --> 00:37:05,065
¿Y ahora cuál es la combinación de la caja fuerte?
864
00:37:05,066 --> 00:37:08,115
(Sal gimiendo)
865
00:37:08,116 --> 00:37:09,116
¿Qué es?
866
00:37:12,366 --> 00:37:13,366
36,
867
00:37:14,766 --> 00:37:16,899
2636 la libra.
868
00:37:16,900 --> 00:37:17,900
Ve a comprobarlo.
869
00:37:19,483 --> 00:37:20,633
Ahora abre la boca.
870
00:37:22,333 --> 00:37:23,383
Aquí tienes.
871
00:37:24,533 --> 00:37:25,366
Ahi tienes.
872
00:37:25,367 --> 00:37:28,382
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
873
00:37:28,383 --> 00:37:29,882
Se abrió.
874
00:37:29,883 --> 00:37:30,999
¿Esta ahí?
875
00:37:31,000 --> 00:37:32,799
Sí, hay mucho dinero aquí.
876
00:37:32,800 --> 00:37:34,949
[Trina] Sácalo.
877
00:37:34,950 --> 00:37:36,149
Está bien.
878
00:37:36,150 --> 00:37:39,215
(Sal gimiendo)
879
00:37:39,216 --> 00:37:40,832
Deja de retorcerte.
880
00:37:40,833 --> 00:37:42,799
♪ Esas chicas con grandes promesas y con nuevos sueños ♪
881
00:37:42,800 --> 00:37:44,732
♪ Tu billetera es más gruesa que las cosas azules ♪
882
00:37:44,733 --> 00:37:45,782
¿Lo entendiste?
883
00:37:45,783 --> 00:37:46,783
Entiendo.
884
00:37:48,116 --> 00:37:50,349
(Sal gimiendo)
885
00:37:50,350 --> 00:37:53,782
¡No ves nada, no escuchas nada, no dices nada!
886
00:37:53,783 --> 00:37:55,032
¡Vamos, tenemos el dinero, vamos!
887
00:37:55,033 --> 00:37:56,432
Ay, ¿lo vas a matar?
888
00:37:56,433 --> 00:37:59,549
Entonces intentó matar a Krystal.
889
00:37:59,550 --> 00:38:01,515
(Sal gimiendo)
890
00:38:01,516 --> 00:38:04,183
(Sal gritando)
891
00:38:07,716 --> 00:38:11,415
♪ Si no recibo mi dinero, robaré este lugar ♪
892
00:38:11,416 --> 00:38:14,332
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
893
00:38:14,333 --> 00:38:17,249
♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪
894
00:38:17,250 --> 00:38:20,000
(chicas animando)
895
00:38:21,133 --> 00:38:24,149
(música hip hop sutil)
896
00:38:24,150 --> 00:38:25,150
¡Diablos, sí!
897
00:38:26,250 --> 00:38:28,515
(chicas animando)
898
00:38:28,516 --> 00:38:31,683
(charla superpuesta)
899
00:38:32,750 --> 00:38:34,982
Son cien mil aquí mismo.
900
00:38:34,983 --> 00:38:36,249
Este es el dinero más grande que hemos ganado jamás
901
00:38:36,250 --> 00:38:37,515
saliendo del club de striptease.
902
00:38:37,516 --> 00:38:38,333
¡A la mierda con eso!
903
00:38:38,334 --> 00:38:39,849
Está bien, tenemos que hacer esto más a menudo.
904
00:38:39,850 --> 00:38:40,882
Definitivamente paga más.
905
00:38:40,883 --> 00:38:43,332
(todos riendo)
906
00:38:43,333 --> 00:38:44,899
¿Sabes que?
907
00:38:44,900 --> 00:38:46,965
Eso no parece una mala idea.
908
00:38:46,966 --> 00:38:48,965
Ni siquiera se suponía que sucedería así.
909
00:38:48,966 --> 00:38:50,932
Las cosas cambian para mejor.
910
00:38:50,933 --> 00:38:52,499
¿No es así, chicas?
911
00:38:52,500 --> 00:38:55,599
¡Diablos, sí! Puedo hacer esto todo el día, todos los días, ¿de acuerdo?
912
00:38:55,600 --> 00:38:58,715
Quiero decir, sé que recién empiezo a bailar, amigos, pero
913
00:38:58,716 --> 00:39:01,549
Esto aquí me golpeó de manera diferente.
914
00:39:01,550 --> 00:39:03,915
Parece que estamos en la misma página.
915
00:39:03,916 --> 00:39:04,916
¡Diablos, sí!
916
00:39:06,400 --> 00:39:07,733
¡Vamos a correrlo!
917
00:39:08,900 --> 00:39:11,499
Muy bien, miren esto, esperen, esperen.
918
00:39:11,500 --> 00:39:14,632
Si vamos a hacer esto de nuevo, tendremos que cambiar nuestra apariencia.
919
00:39:14,633 --> 00:39:18,582
No podremos pasar ante ningún portero sin pasamontañas.
920
00:39:18,583 --> 00:39:20,582
Entonces reinventémonos.
921
00:39:20,583 --> 00:39:22,232
Entonces podremos cambiar nuestra apariencia.
922
00:39:22,233 --> 00:39:24,999
y visitar clubes de diferentes ciudades.
923
00:39:25,000 --> 00:39:27,300
[Trina] Eso es un jodido hecho.
924
00:39:28,250 --> 00:39:29,765
¿Sabes por qué?
925
00:39:29,766 --> 00:39:31,916
Nunca nos mantendremos en el mismo lugar ni una sola vez.
926
00:39:33,900 --> 00:39:36,432
En realidad creo que estoy bien después de esto.
927
00:39:36,433 --> 00:39:37,865
Esto es mucho dinero.
928
00:39:37,866 --> 00:39:38,965
Deja de jugar.
929
00:39:38,966 --> 00:39:40,032
[Trina] Hombre.
930
00:39:40,033 --> 00:39:43,216
Acabamos de hacer 20 bandas cada uno.
931
00:39:44,050 --> 00:39:45,632
¿Qué coño estás diciendo?
932
00:39:45,633 --> 00:39:46,899
Nunca veremos este tipo de dinero.
933
00:39:46,900 --> 00:39:48,182
moviendo el culo en el club.
934
00:39:48,183 --> 00:39:49,432
¿Qué mierda estás diciendo?
935
00:39:49,433 --> 00:39:51,132
No tienes que oler el aliento de nadie en ti.
936
00:39:51,133 --> 00:39:55,015
moviendo ese culo, sin mirar tetas, ni nada.
937
00:39:55,016 --> 00:39:56,215
(Trina riendo)
938
00:39:56,216 --> 00:39:57,216
¡Mierda!
939
00:39:58,950 --> 00:40:00,382
Vamos, Joi.
940
00:40:00,383 --> 00:40:02,349
[Pensamientos de Joi] Ahorran más dinero, más problemas,
941
00:40:02,350 --> 00:40:05,183
pero ahora mismo, en este mismo momento,
942
00:40:06,766 --> 00:40:10,065
Sin dinero, ha sido una vida llena de problemas.
943
00:40:10,066 --> 00:40:12,449
Quiero decir, necesito el dinero, así que ¡vamos!
944
00:40:12,450 --> 00:40:15,465
(todos gritando y aplaudiendo)
945
00:40:15,466 --> 00:40:18,966
(música hip hop edificante)
946
00:40:21,116 --> 00:40:23,933
(choque de platos)
947
00:40:28,650 --> 00:40:30,732
Las toallas de papel, cariño, vale.
948
00:40:30,733 --> 00:40:32,265
(Rio llamando)
949
00:40:32,266 --> 00:40:33,266
Vamos, vamos.
950
00:40:37,216 --> 00:40:38,050
Espera, espera.
951
00:40:38,051 --> 00:40:40,633
(Rio llamando)
952
00:40:41,600 --> 00:40:42,433
[Gavin] ¡Papá!
953
00:40:42,434 --> 00:40:43,715
Estoy en casa.
954
00:40:43,716 --> 00:40:44,815
¿Qué pasa amigo?
955
00:40:44,816 --> 00:40:45,766
¿Cómo estás, hombre?
956
00:40:45,767 --> 00:40:47,232
Te extrañé mucho.
957
00:40:47,233 --> 00:40:48,299
Yo también te extrañé.
958
00:40:48,300 --> 00:40:49,300
¡Hola!
959
00:40:51,383 --> 00:40:53,883
Oh Dios mío, te ves increíble.
960
00:40:55,050 --> 00:40:57,383
Vamos, vamos, vamos.
961
00:41:00,983 --> 00:41:02,865
[Ambos] ¡Sorpresa!
962
00:41:02,866 --> 00:41:05,450
(todos riendo)
963
00:41:09,466 --> 00:41:11,633
Dejame conseguirte esto.
964
00:41:17,766 --> 00:41:19,432
[Joi] No, coge ese grande.
965
00:41:19,433 --> 00:41:20,932
Estoy hambriento.
966
00:41:20,933 --> 00:41:22,600
Quieres verter el-
967
00:41:23,733 --> 00:41:26,316
(Joi riendo)
968
00:41:27,183 --> 00:41:28,482
Gracias.
969
00:41:28,483 --> 00:41:30,499
Saludos con este trozo de aquí.
970
00:41:30,500 --> 00:41:31,599
Aquí, primero.
971
00:41:31,600 --> 00:41:33,582
(Joi riendo)
972
00:41:33,583 --> 00:41:35,949
[Pensamientos de Joi] Recuperé a mi familia.
973
00:41:35,950 --> 00:41:36,999
Lo sé, lo sé.
974
00:41:37,000 --> 00:41:40,149
O tengo que dejar de desnudarme o contárselo a Río.
975
00:41:40,150 --> 00:41:43,482
Ahora mismo voy a disfrutar este momento.
976
00:41:43,483 --> 00:41:45,249
Se ha vuelto muy grande.
977
00:41:45,250 --> 00:41:46,950
Si, su apetito también lo demuestra.
978
00:41:48,766 --> 00:41:50,282
Como padre tanto hijo.
979
00:41:50,283 --> 00:41:53,283
Hm, seguro que puedes comernos toda la casa.
980
00:41:54,933 --> 00:41:56,365
Quiero que lo sepas
981
00:41:56,366 --> 00:41:59,982
que has hecho un gran trabajo con nuestro chico.
982
00:41:59,983 --> 00:42:03,632
Gracias, pero no tuve elección.
983
00:42:03,633 --> 00:42:04,633
Hmm.
984
00:42:13,033 --> 00:42:15,049
El apartamento también luce genial.
985
00:42:15,050 --> 00:42:17,966
Gracias, quería que fuera agradable y cómodo para nosotros.
986
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
Sí.
987
00:42:20,716 --> 00:42:25,716
Ya sabes, un segundo ingreso laboral no está mal, ¿eh?
988
00:42:25,933 --> 00:42:26,766
Hmm.
989
00:42:26,767 --> 00:42:31,449
Ropa nueva, muebles nuevos y tú pones el dinero de la fianza.
990
00:42:31,450 --> 00:42:32,450
Hmm, hmm.
991
00:42:33,483 --> 00:42:38,483
Nos ha costado ahorrar un poco, pero ya sabemos que aquí estamos.
992
00:42:38,750 --> 00:42:40,349
Y también he estado ahorrando.
993
00:42:40,350 --> 00:42:41,865
¿Cuánto has estado ahorrando?
994
00:42:41,866 --> 00:42:42,965
Energía.
995
00:42:42,966 --> 00:42:46,383
(música sutil y emotiva)
996
00:42:52,583 --> 00:42:54,365
Está bien, Energizer.
997
00:42:54,366 --> 00:42:56,949
Te dije que no vine a jugar.
998
00:42:56,950 --> 00:42:57,933
Mmm, lo que sea.
999
00:42:57,934 --> 00:43:00,132
Y quise decir lo que dije sobre casarme.
1000
00:43:00,133 --> 00:43:02,315
y hacer las cosas bien esta vez.
1001
00:43:02,316 --> 00:43:04,150
Ya terminé con esa mierda de ajetreo,
1002
00:43:04,983 --> 00:43:05,950
Y cuando me encerraron,
1003
00:43:05,951 --> 00:43:07,983
Lo único que podía pensar era en ti y G.
1004
00:43:09,533 --> 00:43:11,382
Sabes, nunca haría nada
1005
00:43:11,383 --> 00:43:13,133
para alejarme de ustedes dos otra vez.
1006
00:43:14,916 --> 00:43:16,416
Y eso es todo lo que importa.
1007
00:43:17,350 --> 00:43:20,132
Sí.
1008
00:43:20,133 --> 00:43:22,015
Me alegro mucho de que estés en casa.
1009
00:43:22,016 --> 00:43:25,350
(música romántica sutil)
1010
00:43:36,650 --> 00:43:38,132
(Miembro de una pandilla tocando la puerta)
1011
00:43:38,133 --> 00:43:40,065
Oh, no pierdas de vista esa tostada, pequeño chef.
1012
00:43:40,066 --> 00:43:41,066
Está bien, papá.
1013
00:43:47,983 --> 00:43:49,282
Hola, Rio, ¿qué pasa, hombre?
1014
00:43:49,283 --> 00:43:50,865
¿Que es bueno?
1015
00:43:50,866 --> 00:43:52,332
[Pensamientos de Joi] Sí, ese es.
1016
00:43:52,333 --> 00:43:54,616
Río casi cumple 20 años por ello.
1017
00:43:55,516 --> 00:43:57,732
¿Qué carajo quiere con mi hombre?
1018
00:43:57,733 --> 00:43:58,566
¿Por qué tengo que escuchar desde las calles?
1019
00:43:58,567 --> 00:44:01,432
¿que acabas de llegar a casa y no de ti directamente?
1020
00:44:01,433 --> 00:44:04,232
Mierda, ¿por qué te diría eso?
1021
00:44:04,233 --> 00:44:05,732
¿Por qué?
1022
00:44:05,733 --> 00:44:07,332
Se suponía que éramos hermanos.
1023
00:44:07,333 --> 00:44:09,482
¿Y por qué mi hermano no me visitó cuando estaba deprimido?
1024
00:44:09,483 --> 00:44:12,016
Vamos, hombre, sabes que odio esa mierda de la cárcel.
1025
00:44:12,916 --> 00:44:15,765
Odio ver a mi gente negra encerrada tras las rejas,
1026
00:44:15,766 --> 00:44:17,382
Especialmente alguien a quien llamo mi hermano.
1027
00:44:17,383 --> 00:44:18,400
Eso es una mierda.
1028
00:44:20,316 --> 00:44:21,316
¡Vamos, Río!
1029
00:44:22,150 --> 00:44:22,983
No te importó lo suficiente
1030
00:44:22,984 --> 00:44:24,615
para incluso poner unos cuantos dólares en mis libros.
1031
00:44:24,616 --> 00:44:27,099
Oye, cálmate, Rio.
1032
00:44:27,100 --> 00:44:28,965
Estás molestando ahora mismo.
1033
00:44:28,966 --> 00:44:32,083
Mira, no vine aquí a la guerra contigo.
1034
00:44:33,133 --> 00:44:34,933
Vine aquí para ayudarte a ponerte de pie.
1035
00:44:36,766 --> 00:44:37,766
Te ves bien, hombre.
1036
00:44:39,116 --> 00:44:42,915
Parece que ya lo sabes, simplemente estoy descansando aquí, hombre.
1037
00:44:42,916 --> 00:44:44,899
Entonces Chopper te envió, ¿eh?
1038
00:44:44,900 --> 00:44:46,299
¿Él quiere que me esfuerce por él otra vez?
1039
00:44:46,300 --> 00:44:47,765
[Miembro de la pandilla] Oh, claro que sí.
1040
00:44:47,766 --> 00:44:49,832
Él quiere reunir a la pandilla nuevamente.
1041
00:44:49,833 --> 00:44:52,215
Él habla de ti todo el tiempo.
1042
00:44:52,216 --> 00:44:55,182
Dijo que empujaste esa roca como un base, hombre.
1043
00:44:55,183 --> 00:44:56,183
¿Entonces que hay de nuevo?
1044
00:45:00,583 --> 00:45:02,882
Dile a Chopper que estoy fuera del juego.
1045
00:45:02,883 --> 00:45:04,032
(Miembro de la pandilla riéndose)
1046
00:45:04,033 --> 00:45:06,882
A ti te encanta recibir dinero igual que a mí me encanta recibir dinero.
1047
00:45:06,883 --> 00:45:07,716
¿De qué estás hablando?
1048
00:45:07,717 --> 00:45:08,865
Sí, y ganar dinero.
1049
00:45:08,866 --> 00:45:10,815
Casi me hizo perder todo lo que amo.
1050
00:45:10,816 --> 00:45:12,666
Ya no haré más esas estupideces.
1051
00:45:14,050 --> 00:45:16,382
Se dice en la calle que
1052
00:45:16,383 --> 00:45:19,032
A tu bebé madre también le encanta el dinero.
1053
00:45:19,033 --> 00:45:20,832
Mira, mientras no estabas,
1054
00:45:20,833 --> 00:45:23,882
Dicen que ella la hacía aplaudir en los clubes.
1055
00:45:23,883 --> 00:45:25,682
¿Qué dijiste acerca de mi BM que lo hace hacer qué?
1056
00:45:25,683 --> 00:45:27,965
Tranquilízate, asesino.
1057
00:45:27,966 --> 00:45:31,599
Mira, no puedes creer todo lo que oyes en la calle.
1058
00:45:31,600 --> 00:45:34,449
Entonces lo que voy a hacer es decirle a Chopper que estás bien.
1059
00:45:34,450 --> 00:45:35,650
que eres realmente bueno
1060
00:45:37,866 --> 00:45:40,265
pero si cambias de opinión, házmelo saber, ¿de acuerdo?
1061
00:45:40,266 --> 00:45:42,915
Lo dudo, pero sí, está bien.
1062
00:45:42,916 --> 00:45:43,916
¿Gavin?
1063
00:45:45,166 --> 00:45:46,166
Hola, Gavin.
1064
00:45:48,333 --> 00:45:49,716
Oh hombre, ahí está.
1065
00:45:51,050 --> 00:45:53,132
Mira, mantén las calificaciones altas, hombre.
1066
00:45:53,133 --> 00:45:55,416
Orgulloso de ti, hijo, muy orgulloso de ti.
1067
00:45:59,050 --> 00:46:01,300
Oye, esta vida familiar te sienta bien, hombre.
1068
00:46:04,466 --> 00:46:07,050
(puerta cerrándose)
1069
00:46:14,416 --> 00:46:17,799
(teléfono sonando)
1070
00:46:17,800 --> 00:46:18,932
Oye, espera.
1071
00:46:18,933 --> 00:46:19,982
¿Hola?
1072
00:46:19,983 --> 00:46:21,215
¿Tu solo?
1073
00:46:21,216 --> 00:46:22,965
Ya estoy, ¿qué pasa?
1074
00:46:22,966 --> 00:46:23,783
[Trina] Hey yo,
1075
00:46:23,784 --> 00:46:26,082
Acabo de recibir una llamada del dueño del Ivory.
1076
00:46:26,083 --> 00:46:28,183
Él quiere que baile en esta fiesta privada.
1077
00:46:29,083 --> 00:46:30,099
¿Por qué tú-?
1078
00:46:30,100 --> 00:46:30,966
[Trina] Perra, deja de jugar conmigo.
1079
00:46:30,967 --> 00:46:32,616
Ya sabes lo que es.
1080
00:46:33,483 --> 00:46:35,315
Hombre, estás tropezando.
1081
00:46:35,316 --> 00:46:38,132
Ya sabes que la mierda está demasiado cerca de casa.
1082
00:46:38,133 --> 00:46:39,465
Eso es demasiado arriesgado
1083
00:46:39,466 --> 00:46:41,432
¿Escuchaste lo que dije?
1084
00:46:41,433 --> 00:46:44,200
Es una fiesta privada, privada.
1085
00:46:45,666 --> 00:46:48,782
Está bien, veo lo que estás intentando hacer ahora mismo.
1086
00:46:48,783 --> 00:46:51,249
La mierda es un momento jodidamente perfecto.
1087
00:46:51,250 --> 00:46:53,915
Ya era hora de que actualizáramos este bolso, cariño.
1088
00:46:53,916 --> 00:46:56,382
Hombre, ¿a qué te refieres con "se acabó", perra?
1089
00:46:56,383 --> 00:46:57,216
Llama a las chicas
1090
00:46:57,217 --> 00:46:59,049
y juntémonos y hablemos de ello.
1091
00:46:59,050 --> 00:47:00,450
Está bien, apuesto, estoy en ello.
1092
00:47:01,983 --> 00:47:03,765
[Rio] Está bien hijo, lleva esto para allá.
1093
00:47:03,766 --> 00:47:04,766
Está bien.
1094
00:47:09,700 --> 00:47:10,600
Hola, cariño.
1095
00:47:10,600 --> 00:47:11,600
Hola mami.
1096
00:47:12,633 --> 00:47:13,749
¿Quién era el que estaba en la puerta?
1097
00:47:13,750 --> 00:47:14,583
¿Eh?
1098
00:47:14,584 --> 00:47:17,382
Nadie, se equivocaron de casa.
1099
00:47:17,383 --> 00:47:19,515
Ah, okey.
1100
00:47:19,516 --> 00:47:20,416
¿Que es todo esto?
1101
00:47:20,417 --> 00:47:22,832
Bueno, papá está preparando el desayuno y es realmente bueno.
1102
00:47:22,833 --> 00:47:24,165
Hmm.
1103
00:47:24,166 --> 00:47:26,682
Escuchaste al pequeño, dijo nosotros.
1104
00:47:26,683 --> 00:47:28,033
Sí, huele bien también.
1105
00:47:29,016 --> 00:47:30,482
Te veo listo para tu primer día.
1106
00:47:30,483 --> 00:47:31,316
Sí.
1107
00:47:31,316 --> 00:47:32,300
Te ves bien.
1108
00:47:32,300 --> 00:47:33,300
Oh, haz clic.
1109
00:47:34,033 --> 00:47:35,582
(Joi riendo)
1110
00:47:35,583 --> 00:47:36,416
Oh.
1111
00:47:36,417 --> 00:47:39,182
Oye, déjame ver tu teléfono.
1112
00:47:39,183 --> 00:47:40,715
Oh, tengo que salir de aquí.
1113
00:47:40,716 --> 00:47:42,365
Está bien, no puedo llegar tarde a mi primer día de trabajo.
1114
00:47:42,366 --> 00:47:43,849
Está bien, cariño.
1115
00:47:43,850 --> 00:47:45,815
Disfruten todos de este hermoso desayuno.
1116
00:47:45,816 --> 00:47:46,750
Así es.
1117
00:47:46,750 --> 00:47:47,583
Nos vemos luego, ¿de acuerdo?
1118
00:47:47,584 --> 00:47:49,583
Está bien, buena suerte, que tengas un buen día.
1119
00:47:51,183 --> 00:47:52,183
Está bien.
1120
00:47:53,650 --> 00:47:54,765
¿Está bien la barra de granola?
1121
00:47:54,766 --> 00:47:56,266
[Gavin] Sí, eso es bueno.
1122
00:47:57,500 --> 00:48:00,166
(teléfono sonando)
1123
00:48:03,283 --> 00:48:06,533
(música hip hop alegre)
1124
00:48:08,316 --> 00:48:12,099
♪ No, no me descartes, no me descartes ♪
1125
00:48:12,100 --> 00:48:13,100
[Pensamientos de Joi] Mi hijo
1126
00:48:13,101 --> 00:48:14,116
La matrícula está vencida y
1127
00:48:16,483 --> 00:48:18,666
Necesito salvar a mi familia,
1128
00:48:19,516 --> 00:48:21,615
Así que tengo que vaciar los bolsillos de estos negros.
1129
00:48:21,616 --> 00:48:23,182
♪ Y obtén más ganancias ♪
1130
00:48:23,183 --> 00:48:26,649
♪ Trabajemos la ciudad y llenemos sus bolsillos ♪
1131
00:48:26,650 --> 00:48:29,432
♪ Tú consigues las armas, yo conseguiré los chalecos ♪
1132
00:48:29,433 --> 00:48:31,949
♪ Puedes contar conmigo, no me descartes ♪
1133
00:48:31,950 --> 00:48:34,365
♪ Uno, dos, tres ♪
1134
00:48:34,366 --> 00:48:37,616
(música hip hop alegre)
1135
00:48:42,383 --> 00:48:45,015
♪ Mmm ♪
1136
00:48:45,016 --> 00:48:47,532
♪ Hmm, vamos a esforzarnos más ♪
1137
00:48:47,533 --> 00:48:49,165
♪ Y obtén más ganancias ♪
1138
00:48:49,166 --> 00:48:52,199
♪ Vamos a gobernar la ciudad y a gobernar sus bolsillos ♪
1139
00:48:52,200 --> 00:48:55,165
♪ Tú consigues las armas, yo conseguiré los chalecos ♪
1140
00:48:55,166 --> 00:48:57,582
♪ Puedes contar conmigo, no me descartes ♪
1141
00:48:57,583 --> 00:49:00,299
♪ Uno, dos, tres ♪
1142
00:49:00,300 --> 00:49:03,550
(música hip hop alegre)
1143
00:49:05,716 --> 00:49:08,550
(la música se desvanece)
1144
00:49:11,716 --> 00:49:14,466
(pájaros cantando)
1145
00:49:15,533 --> 00:49:18,700
(música triste y emotiva)
1146
00:49:20,950 --> 00:49:21,950
Hola, cariño.
1147
00:49:25,416 --> 00:49:28,583
(música triste y emotiva)
1148
00:49:36,266 --> 00:49:37,482
¿Dónde has estado, Joi?
1149
00:49:37,483 --> 00:49:40,566
Estaba en el trabajo, cariño, lo sabes.
1150
00:49:41,550 --> 00:49:43,450
Mira, nunca me importó preguntarte esto.
1151
00:49:45,633 --> 00:49:46,633
pero lo haré hoy.
1152
00:49:48,583 --> 00:49:49,933
¿A qué te dedicas, nena?
1153
00:49:51,366 --> 00:49:52,366
¿Lo que quieres decir?
1154
00:49:54,250 --> 00:49:55,982
Así que tengo que averiguarlo en las calles.
1155
00:49:55,983 --> 00:49:57,782
¿que mi reina esta para la calle?
1156
00:49:57,783 --> 00:49:59,532
¿De qué carajo estás hablando, Río?
1157
00:49:59,533 --> 00:50:00,366
Estás a punto de hacerme enojar.
1158
00:50:00,367 --> 00:50:02,315
¡Responde mi maldita pregunta!
1159
00:50:02,316 --> 00:50:03,316
Y no me mientas.
1160
00:50:05,316 --> 00:50:06,516
¿Estás bailando ahora, Joi?
1161
00:50:13,416 --> 00:50:14,832
Necesitaba ganar algo de dinero para nosotros.
1162
00:50:14,833 --> 00:50:16,449
¿Para nosotros?
1163
00:50:16,450 --> 00:50:18,216
No se trata de nosotros, se trata de ti.
1164
00:50:19,566 --> 00:50:21,665
Oye, a la mierda con esto, estoy bien.
1165
00:50:21,666 --> 00:50:23,499
No, no, no, por favor cariño, por favor déjame explicarte.
1166
00:50:23,500 --> 00:50:24,333
Hombre.
1167
00:50:24,333 --> 00:50:25,166
Por favor cariño, déjame explicarte.
1168
00:50:25,167 --> 00:50:26,199
¿Explicar qué?
1169
00:50:26,200 --> 00:50:27,166
Me mentiste en mi cara.
1170
00:50:27,167 --> 00:50:29,949
Hice lo que tenía que hacer para llegar a fin de mes.
1171
00:50:29,950 --> 00:50:33,099
Cariño, yo, yo sé que estás enojada y tienes derecho a estarlo.
1172
00:50:33,100 --> 00:50:35,415
pero mierda, tengo que mantener esta mierda bajo control.
1173
00:50:35,416 --> 00:50:37,832
¿Entonces te has estado desnudando desde antes de que yo llegara a casa?
1174
00:50:37,833 --> 00:50:39,182
¿Cómo crees que pagué tu fianza?
1175
00:50:39,183 --> 00:50:40,133
¿Qué más has estado haciendo, eh?
1176
00:50:40,134 --> 00:50:42,249
Oye, hubiera preferido quedarme en la cárcel.
1177
00:50:42,250 --> 00:50:43,565
No, no, no, no, yo no hice nada con nadie,
1178
00:50:43,566 --> 00:50:45,315
Lo juro, ni de cerca.
1179
00:50:45,316 --> 00:50:47,532
Te respeto demasiado para eso.
1180
00:50:47,533 --> 00:50:48,366
¿Respeto?
1181
00:50:48,366 --> 00:50:49,200
Sí.
1182
00:50:49,201 --> 00:50:51,765
Lo curioso es que pensaste que no lo descubriría.
1183
00:50:51,766 --> 00:50:54,782
Simplemente hubieras seguido haciendo esta mierda y viviendo dos vidas.
1184
00:50:54,783 --> 00:50:56,232
Espera, espera.
1185
00:50:56,233 --> 00:50:57,066
¿Qué carajo?
1186
00:50:57,066 --> 00:50:57,916
Actúas como si fuera una puta.
1187
00:50:57,917 --> 00:50:59,015
Mueves el culo por dinero
1188
00:50:59,016 --> 00:51:01,065
y no ser sincero conmigo.
1189
00:51:01,066 --> 00:51:02,715
Esa es la parte que duele.
1190
00:51:02,716 --> 00:51:05,665
Perdóname cariño, lo siento.
1191
00:51:05,666 --> 00:51:09,182
Hice lo que tenía que hacer para llegar a fin de mes para mi familia.
1192
00:51:09,183 --> 00:51:10,749
Ahora estás usando las mismas excusas que yo.
1193
00:51:10,750 --> 00:51:12,100
para justificar mis mentiras.
1194
00:51:13,050 --> 00:51:14,050
Bebé.
1195
00:51:16,800 --> 00:51:19,966
(música triste y emotiva)
1196
00:51:23,400 --> 00:51:25,983
(puerta cerrándose)
1197
00:51:27,416 --> 00:51:30,899
¡Mierda!
1198
00:51:30,900 --> 00:51:34,150
(música hip hop alegre)
1199
00:51:43,350 --> 00:51:44,866
Oh, mierda.
1200
00:51:45,816 --> 00:51:46,816
Jueves,
1201
00:51:48,466 --> 00:51:50,565
Te he estado llamando toda la semana.
1202
00:51:50,566 --> 00:51:51,566
He estado ocupado.
1203
00:51:52,416 --> 00:51:53,250
¿Qué pasa?
1204
00:51:53,250 --> 00:51:54,083
¿Ocupado?
1205
00:51:54,083 --> 00:51:55,083
Toma asiento.
1206
00:51:59,316 --> 00:52:01,682
Tú estás ocupado, yo estoy ocupado, todos estamos ocupados.
1207
00:52:01,683 --> 00:52:02,950
¿No estamos todos ocupados?
1208
00:52:06,883 --> 00:52:11,415
Es una bolsa grande la que está en juego y sé que necesitas ese dinero.
1209
00:52:11,416 --> 00:52:13,749
Más ese último panecillo que se está quedando fino.
1210
00:52:13,750 --> 00:52:14,750
No me importa.
1211
00:52:15,883 --> 00:52:17,149
Estoy fuera.
1212
00:52:17,150 --> 00:52:19,715
(Trina burlándose)
1213
00:52:19,716 --> 00:52:23,199
Oh hombre, entonces estás bromeando, ¿verdad?
1214
00:52:23,200 --> 00:52:24,365
¿Estas bromeando?
1215
00:52:24,366 --> 00:52:26,082
Chica loca.
1216
00:52:26,083 --> 00:52:27,182
Mierda.
1217
00:52:27,183 --> 00:52:29,733
Río se enteró de mi baile y se fue.
1218
00:52:32,200 --> 00:52:33,216
¡Que le jodan!
1219
00:52:34,300 --> 00:52:35,133
¿Qué carajo?
1220
00:52:35,134 --> 00:52:37,865
Tienes que preocuparte por esa bolsa.
1221
00:52:37,866 --> 00:52:39,399
Ese negro no irá a ninguna parte.
1222
00:52:39,400 --> 00:52:40,383
¿Qué carajo?
1223
00:52:40,384 --> 00:52:41,865
Él, él te ama, regresará.
1224
00:52:41,866 --> 00:52:43,932
Sé que no lo necesito, no necesito a nadie,
1225
00:52:43,933 --> 00:52:46,449
pero lo quiero, soy feliz con él.
1226
00:52:46,450 --> 00:52:48,549
Yo era feliz en mi mundo con mi familia.
1227
00:52:48,550 --> 00:52:51,399
Entonces actúas como si no fuéramos una familia para ti y G.
1228
00:52:51,400 --> 00:52:53,115
¿Cuando ese negro estaba en el hielo?
1229
00:52:53,116 --> 00:52:57,365
No digo eso, lo que digo es que quiero salir.
1230
00:52:57,366 --> 00:52:59,349
Tienes que respetar eso.
1231
00:52:59,350 --> 00:53:00,766
Necesito respetar eso.
1232
00:53:02,083 --> 00:53:04,883
¿Entonces quieres decirme que ahora estás intentando ser una buena chica?
1233
00:53:05,800 --> 00:53:06,783
(Trina riendo)
1234
00:53:06,784 --> 00:53:08,565
Perra, no te engañes.
1235
00:53:08,566 --> 00:53:10,199
Lo que sea.
1236
00:53:10,200 --> 00:53:13,450
(música hip hop alegre)
1237
00:53:20,833 --> 00:53:22,083
Vamos, Joi,
1238
00:53:23,233 --> 00:53:25,382
No eres una buena chica.
1239
00:53:25,383 --> 00:53:26,383
Este dinero,
1240
00:53:27,816 --> 00:53:29,316
Todo se fue a la mierda.
1241
00:53:30,150 --> 00:53:31,816
Quieres ese dinero
1242
00:53:34,550 --> 00:53:35,799
(puerta cerrándose)
1243
00:53:35,800 --> 00:53:38,749
(Trina burlándose)
1244
00:53:38,750 --> 00:53:40,915
Voy a atrapar a esa perra.
1245
00:53:40,916 --> 00:53:44,333
(música sutil y emotiva)
1246
00:53:46,450 --> 00:53:47,482
¿Qué estás haciendo aquí?
1247
00:53:47,483 --> 00:53:49,515
No estás respondiendo mis llamadas.
1248
00:53:49,516 --> 00:53:51,632
Bueno, ya dije todo lo que tenía que decir, Joi.
1249
00:53:51,633 --> 00:53:53,715
Mira, ¿puedes escucharme por un segundo?
1250
00:53:53,716 --> 00:53:55,032
Mi turno está a punto de comenzar pronto.
1251
00:53:55,033 --> 00:53:56,033
Lo dejo.
1252
00:53:58,000 --> 00:54:00,682
Bueno, viniste desde donde sea que estés.
1253
00:54:00,683 --> 00:54:01,982
¿Sólo para decirme eso?
1254
00:54:01,983 --> 00:54:05,532
Y quería decirte que tenías razón.
1255
00:54:05,533 --> 00:54:06,366
No debería haberte mentido.
1256
00:54:06,367 --> 00:54:07,382
Debería haberte dicho la verdad.
1257
00:54:07,383 --> 00:54:08,816
Y lo siento mucho por eso
1258
00:54:10,566 --> 00:54:12,399
Y quería recordarte que estamos mejor juntos.
1259
00:54:12,400 --> 00:54:14,182
Que aparte.
1260
00:54:14,183 --> 00:54:15,915
Sí.
1261
00:54:15,916 --> 00:54:17,465
Hechos,
1262
00:54:17,466 --> 00:54:19,066
pero esa mierda me dolió, Joi,
1263
00:54:20,883 --> 00:54:22,482
y yo tuve que enterarme por la calle ¿y tú no?
1264
00:54:22,483 --> 00:54:23,383
Es una locura.
1265
00:54:23,384 --> 00:54:26,133
Lo sé, lo sé y lo siento mucho.
1266
00:54:27,433 --> 00:54:30,315
Algunas de las cosas que dijiste también me dolieron, Río.
1267
00:54:30,316 --> 00:54:32,799
He pasado por muchas cosas y he estado contigo durante todo.
1268
00:54:32,800 --> 00:54:35,065
Nunca te he tratado así.
1269
00:54:35,066 --> 00:54:36,165
Mira, no puedo.
1270
00:54:36,166 --> 00:54:37,415
¿No puedes qué?
1271
00:54:37,416 --> 00:54:39,433
Río, dije que lo siento.
1272
00:54:40,850 --> 00:54:42,200
No puedo vivir sin ti.
1273
00:54:43,516 --> 00:54:45,166
Oye, mira, nos amo demasiado.
1274
00:54:47,283 --> 00:54:50,616
(música romántica sutil)
1275
00:54:53,316 --> 00:54:54,316
Adiós.
1276
00:54:55,333 --> 00:54:58,750
(música hip hop romántica)
1277
00:55:05,416 --> 00:55:06,915
Hola, cariño.
1278
00:55:06,916 --> 00:55:07,916
¿Cómo estuvo el trabajo?
1279
00:55:09,183 --> 00:55:10,283
Feliz de estar trabajando.
1280
00:55:11,783 --> 00:55:15,732
Ah.
1281
00:55:15,733 --> 00:55:16,733
Hmm.
1282
00:55:17,883 --> 00:55:20,415
Hm, ¿qué llevas puesto?
1283
00:55:20,416 --> 00:55:21,482
Superficial.
1284
00:55:21,483 --> 00:55:22,483
¿Te gusta?
1285
00:55:22,483 --> 00:55:23,483
¿Grave?
1286
00:55:26,033 --> 00:55:27,049
Ah.
1287
00:55:27,050 --> 00:55:28,299
¿Estás bien?
1288
00:55:28,300 --> 00:55:29,133
Ey.
1289
00:55:29,134 --> 00:55:31,215
No lo sé, depende.
1290
00:55:31,216 --> 00:55:32,715
Chico, juegas demasiado.
1291
00:55:32,716 --> 00:55:34,300
[Rio] Estoy bromeando.
1292
00:55:37,366 --> 00:55:39,516
Hoy no voy a jugar ningún juego, Reina.
1293
00:55:40,716 --> 00:55:42,215
Mi amor,
1294
00:55:42,216 --> 00:55:43,216
Joi Watson,
1295
00:55:44,016 --> 00:55:45,016
¿Quieres casarte conmigo?
1296
00:55:47,550 --> 00:55:48,550
Sí.
1297
00:55:49,700 --> 00:55:51,765
¡Sí, sí lo haré!
1298
00:55:51,766 --> 00:55:55,183
(música hip hop romántica)
1299
00:55:58,716 --> 00:56:01,332
[Pensamientos de Joi] Recuperé a mi hombre, me voy a casar.
1300
00:56:01,333 --> 00:56:03,633
y la escuela de mi hijo está pagada en su totalidad.
1301
00:56:04,500 --> 00:56:07,099
Más dinero, sin problemas.
1302
00:56:07,100 --> 00:56:08,083
Lo hizo bien, ¿eh?
1303
00:56:08,084 --> 00:56:09,965
Sí, lo hiciste. Es hermoso.
1304
00:56:09,966 --> 00:56:10,966
¡Guau! Lo conseguí.
1305
00:56:12,250 --> 00:56:13,450
¿Cómo eres tan bueno?
1306
00:56:14,800 --> 00:56:16,065
Oh.
1307
00:56:16,066 --> 00:56:18,165
¿De dónde aprendiste ese movimiento?
1308
00:56:18,166 --> 00:56:19,000
Aprendí de ti.
1309
00:56:19,001 --> 00:56:20,865
(Río riendo)
1310
00:56:20,866 --> 00:56:21,700
Hola, chicos.
1311
00:56:21,700 --> 00:56:22,533
Ey.
1312
00:56:22,533 --> 00:56:23,533
Hola.
1313
00:56:24,283 --> 00:56:25,533
Allá vamos.
1314
00:56:27,883 --> 00:56:29,649
¿Seguro que no te importa que salga con las chicas?
1315
00:56:29,650 --> 00:56:31,532
No, en absoluto.
1316
00:56:31,533 --> 00:56:33,399
Sabes que no eres prisionera de mi amor.
1317
00:56:33,400 --> 00:56:34,932
Estás cautiva de mi amor.
1318
00:56:34,933 --> 00:56:38,115
Está bien, está bien. Sólo tenía que estar seguro.
1319
00:56:38,116 --> 00:56:39,199
En otra nota.
1320
00:56:39,200 --> 00:56:42,782
♪ Nos casamos la semana que viene y estoy emocionado ♪
1321
00:56:42,783 --> 00:56:44,115
Tienes toda la razón, joder.
1322
00:56:44,116 --> 00:56:46,415
No puedo esperar a pasar el resto de mi vida contigo.
1323
00:56:46,416 --> 00:56:47,799
Te amo.
1324
00:56:47,800 --> 00:56:50,199
Lo mismo te digo, cariño.
1325
00:56:50,200 --> 00:56:53,565
Entonces, ¿qué vas a hacer esta noche?
1326
00:56:53,566 --> 00:56:54,632
¿Mientras estoy con las chicas?
1327
00:56:54,633 --> 00:56:56,765
Bueno, algunos de los chicos me llevarán a salir después del trabajo.
1328
00:56:56,766 --> 00:56:58,450
Para beber al final de mi vida.
1329
00:56:59,566 --> 00:57:00,949
¿Bebida al final de tu vida?
1330
00:57:00,950 --> 00:57:01,833
(Ambos riendo)
1331
00:57:01,834 --> 00:57:03,932
Sí, está bien, no te metas en problemas.
1332
00:57:03,933 --> 00:57:04,933
Yo nunca lo haría.
1333
00:57:07,050 --> 00:57:09,432
(Ambos riendo)
1334
00:57:09,433 --> 00:57:10,865
Oye, ahí lo tienes.
1335
00:57:10,866 --> 00:57:12,782
No me vais a prestar atención, ¿eh?
1336
00:57:12,783 --> 00:57:14,432
¿Simplemente fuiste a jugar el juego?
1337
00:57:14,433 --> 00:57:16,133
¿No veis esto aquí?
1338
00:57:18,916 --> 00:57:20,915
Muy bien chicos, me voy.
1339
00:57:20,916 --> 00:57:21,733
Bueno.
1340
00:57:21,733 --> 00:57:22,566
Te amo.
1341
00:57:22,566 --> 00:57:23,400
Hasta luego mamá.
1342
00:57:23,400 --> 00:57:24,233
Hasta luego, bebé.
1343
00:57:24,234 --> 00:57:27,483
(música hip hop alegre)
1344
00:57:31,000 --> 00:57:36,000
♪ Ooh, ¿estás listo o no? ♪
1345
00:57:36,083 --> 00:57:38,165
♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪
1346
00:57:38,166 --> 00:57:39,000
♪ Consigamos este dinero ♪
1347
00:57:39,001 --> 00:57:40,865
♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪
1348
00:57:40,866 --> 00:57:41,700
♪ Consigamos este dinero ♪
1349
00:57:41,701 --> 00:57:45,199
♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪
1350
00:57:45,200 --> 00:57:46,715
♪ Sí, vamos a conseguir este dinero ♪
1351
00:57:46,716 --> 00:57:48,215
♪ Si hay tormenta, si hay sol ♪
1352
00:57:48,216 --> 00:57:49,582
♪ Tenemos el cromo, estamos listos ♪
1353
00:57:49,583 --> 00:57:51,849
♪ Sí, lo tenemos todo listo, el dinero es pesado ♪
1354
00:57:51,850 --> 00:57:53,065
♪ Hacemos lo que tenemos que hacer ♪
1355
00:57:53,066 --> 00:57:55,115
♪ Si no estás hablando de dinero, nena, ¿con quién estás hablando? ♪
1356
00:57:55,116 --> 00:57:56,949
♪ Sí, venimos con actitudes, amor ♪
1357
00:57:56,950 --> 00:57:59,015
♪ Ignorando la caja registradora, llega al azul ♪
1358
00:57:59,016 --> 00:58:00,549
♪ De verdad, lo mantengo al cien por cien ♪
1359
00:58:00,550 --> 00:58:02,449
♪ Necesito todos esos Benjamins en mi bolsillo ♪
1360
00:58:02,450 --> 00:58:04,199
♪ La vida es una montaña rusa, va cayendo ♪
1361
00:58:04,200 --> 00:58:06,349
♪ Realmente lo hice estallar como un cohete, eh ♪
1362
00:58:06,350 --> 00:58:08,115
♪ Nos metemos en tu cabeza, atascados ♪
1363
00:58:08,116 --> 00:58:09,849
♪ Nos movemos, no esperamos la suerte ♪
1364
00:58:09,850 --> 00:58:10,882
♪ La realidad apesta ♪
1365
00:58:10,883 --> 00:58:13,765
♪ Lo único que voy a enfrentar es ooh, vámonos ♪
1366
00:58:13,766 --> 00:58:16,849
♪ ¿Estás listo o no? ♪
1367
00:58:16,850 --> 00:58:19,749
¡Todos denme su maldita atención!
1368
00:58:19,750 --> 00:58:22,315
¡Todos al maldito piso!
1369
00:58:22,316 --> 00:58:23,300
¡Ahora!
1370
00:58:23,300 --> 00:58:24,133
¡Mover!
1371
00:58:24,134 --> 00:58:27,665
(música dramática)
1372
00:58:27,666 --> 00:58:31,765
¡Todos al maldito suelo!
1373
00:58:31,766 --> 00:58:32,850
Ja, ja, bien.
1374
00:58:34,100 --> 00:58:36,782
Ahora que tengo su atención,
1375
00:58:36,783 --> 00:58:38,715
Estoy seguro de que todos saben por qué estoy aquí.
1376
00:58:38,716 --> 00:58:40,482
Corre con esas malditas bolsas.
1377
00:58:40,483 --> 00:58:41,865
¡Ahora, muévete!
1378
00:58:41,866 --> 00:58:42,866
¡Mover!
1379
00:58:44,900 --> 00:58:46,482
Bailan más rápido que eso.
1380
00:58:46,483 --> 00:58:49,415
Podrías poner el dinero en la bolsa más rápido que eso.
1381
00:58:49,416 --> 00:58:50,532
¿Por qué te preocupas por esas tetas?
1382
00:58:50,533 --> 00:58:52,082
¿Qué estás metiendo, hermana?
1383
00:58:52,083 --> 00:58:53,316
¡Quiero todo ese dinero!
1384
00:58:54,466 --> 00:58:56,166
¡Saca ese dinero de tus tetas!
1385
00:58:57,783 --> 00:58:58,783
¡Tu, muévete!
1386
00:59:00,116 --> 00:59:02,799
¡Tírate al maldito suelo!
1387
00:59:02,800 --> 00:59:04,965
¡Todos, cabeza abajo!
1388
00:59:04,966 --> 00:59:06,066
Tráeme esa bolsa.
1389
00:59:09,583 --> 00:59:12,015
Saca tus bragas de tu trasero
1390
00:59:12,016 --> 00:59:13,899
y bajar.
1391
00:59:13,900 --> 00:59:17,316
(música intensa y dramática)
1392
00:59:18,516 --> 00:59:19,516
¡Ey!
1393
00:59:23,166 --> 00:59:25,150
¡Di exactamente lo que está escrito!
1394
00:59:31,566 --> 00:59:35,466
Todos tírense al suelo, boca abajo.
1395
00:59:36,550 --> 00:59:37,550
Escuchar-
1396
00:59:39,400 --> 00:59:41,032
¿De verdad quieres que diga esto?
1397
00:59:41,033 --> 00:59:43,450
Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien.
1398
00:59:45,200 --> 00:59:49,515
Escucha a estas increíbles perras y haz lo que dicen o, o-
1399
00:59:49,516 --> 00:59:51,449
¡Hombre, cállate la boca!
1400
00:59:51,450 --> 00:59:53,232
¡Ellos entienden el punto!
1401
00:59:53,233 --> 00:59:54,849
Está bien, está bien.
1402
00:59:54,850 --> 00:59:56,582
Nigga, ven allí.
1403
00:59:56,583 --> 00:59:58,265
¡Siéntate!
1404
00:59:58,266 --> 01:00:00,882
Ahora sé que escuchaste a ese DJ.
1405
01:00:00,883 --> 01:00:04,382
Ahora abre la caja registradora y ve allí, joder.
1406
01:00:04,383 --> 01:00:05,216
(arma amartillada)
1407
01:00:05,217 --> 01:00:06,482
¿Tiempo?
1408
01:00:06,483 --> 01:00:07,532
45 segundos.
1409
01:00:07,533 --> 01:00:10,015
Apuesto a que vamos a golpear la caja fuerte.
1410
01:00:10,016 --> 01:00:13,749
(música intensa y dramática)
1411
01:00:13,750 --> 01:00:15,515
[Trina] Hola, ¿cómo estamos por ahí?
1412
01:00:15,516 --> 01:00:16,715
Todo bien, cariño.
1413
01:00:16,716 --> 01:00:17,832
Salga.
1414
01:00:17,833 --> 01:00:21,250
(música dramática intensa)
1415
01:00:23,933 --> 01:00:24,933
Ah, ah, ah,
1416
01:00:25,833 --> 01:00:26,833
Lo probé.
1417
01:00:29,316 --> 01:00:31,782
Mantén esa caja fuerte abierta o abriré tu mierda.
1418
01:00:31,783 --> 01:00:33,932
Está bien, está bien.
1419
01:00:33,933 --> 01:00:34,933
Ven aquí.
1420
01:00:35,766 --> 01:00:38,899
(Trina murmurando)
1421
01:00:38,900 --> 01:00:42,316
(música dramática intensa)
1422
01:00:43,783 --> 01:00:45,316
[Oficial] Coche 36 respondiendo.
1423
01:00:46,650 --> 01:00:49,382
(música dramática intensa)
1424
01:00:49,383 --> 01:00:51,015
Oye, ven ahora.
1425
01:00:51,016 --> 01:00:52,715
Mete tu culo ahí.
1426
01:00:52,716 --> 01:00:53,616
¿Hola?
1427
01:00:53,617 --> 01:00:56,049
(música dramática intensa)
1428
01:00:56,050 --> 01:00:57,866
[Oficial] Los oficiales están en la escena.
1429
01:01:00,083 --> 01:01:02,132
Hola, ¿qué cojones?
1430
01:01:02,133 --> 01:01:05,550
(música dramática intensa)
1431
01:01:06,866 --> 01:01:08,465
¿Qué?
1432
01:01:08,466 --> 01:01:09,649
¡Del!
1433
01:01:09,650 --> 01:01:12,815
Tres!
1434
01:01:12,816 --> 01:01:14,799
Siéntate, joder.
1435
01:01:14,800 --> 01:01:18,216
(música dramática intensa)
1436
01:01:22,300 --> 01:01:23,133
¡Policía!
1437
01:01:23,134 --> 01:01:24,265
¡Vuelve adentro, vuelve adentro!
1438
01:01:24,266 --> 01:01:26,732
(hombre golpeando)
1439
01:01:26,733 --> 01:01:27,716
¿Qué carajo?
1440
01:01:27,717 --> 01:01:29,649
¡Agáchate, joder!
1441
01:01:29,650 --> 01:01:33,066
(música dramática intensa)
1442
01:01:35,766 --> 01:01:38,382
Y que todo el mundo se relaje, joder.
1443
01:01:38,383 --> 01:01:40,065
Primero que todo, ve a revisar las puertas de la parte trasera.
1444
01:01:40,066 --> 01:01:41,050
Asegúrese de que no haya ninguna forma de entrar
1445
01:01:41,051 --> 01:01:42,750
y no hay salida este cabrón.
1446
01:01:43,783 --> 01:01:45,465
No puedo ir a la cárcel.
1447
01:01:45,466 --> 01:01:47,599
(Lin murmurando)
1448
01:01:47,600 --> 01:01:49,832
(Trina murmurando)
1449
01:01:49,833 --> 01:01:51,782
(sirenas a todo volumen)
1450
01:01:51,783 --> 01:01:52,783
¿Todos escuchan eso?
1451
01:01:53,633 --> 01:01:54,716
¡Estaremos rodeados!
1452
01:01:55,750 --> 01:01:56,583
¡No jodas!
1453
01:01:56,584 --> 01:01:59,549
No actúes como si ya nos hubiéramos ido. Esta mierda no ha terminado.
1454
01:01:59,550 --> 01:02:01,632
¿Oyes esa mierda?
1455
01:02:01,633 --> 01:02:06,132
Escucha, tenemos el dinero, tenemos a los rehenes.
1456
01:02:06,133 --> 01:02:09,049
Ellos juegan según nuestras reglas, nuestras reglas.
1457
01:02:09,050 --> 01:02:11,015
Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer ahora, T?
1458
01:02:11,016 --> 01:02:14,433
(música dramática intensa)
1459
01:02:17,866 --> 01:02:18,915
Mierda.
1460
01:02:18,916 --> 01:02:19,916
Está bien, lo entiendo.
1461
01:02:21,016 --> 01:02:23,949
Coge a la mitad de los rehenes y llévalos al vestuario.
1462
01:02:23,950 --> 01:02:25,182
No cabrán en esa habitación tan pequeña.
1463
01:02:25,183 --> 01:02:26,515
Hazlos.
1464
01:02:26,516 --> 01:02:28,032
¿Y luego qué?
1465
01:02:28,033 --> 01:02:29,649
Luego esperamos que se pongan en contacto con nosotros.
1466
01:02:29,650 --> 01:02:30,483
¿Y luego qué?
1467
01:02:30,484 --> 01:02:32,232
Negociamos.
1468
01:02:32,233 --> 01:02:33,932
Todos tenemos esto.
1469
01:02:33,933 --> 01:02:35,032
Donde tres.
1470
01:02:35,033 --> 01:02:36,283
Uno, dos, tres.
1471
01:02:38,966 --> 01:02:40,065
Ahora.
1472
01:02:40,066 --> 01:02:41,949
Quítate del camino, hombre.
1473
01:02:41,950 --> 01:02:43,149
[Jessi] Está bien, todos, levántense de una vez.
1474
01:02:43,150 --> 01:02:44,882
y ponerse en fila.
1475
01:02:44,883 --> 01:02:45,850
Sígueme.
1476
01:02:45,850 --> 01:02:46,850
¡Apresúrate!
1477
01:02:46,851 --> 01:02:48,699
¡Levantate, joder!
1478
01:02:48,700 --> 01:02:49,533
Apresúrate.
1479
01:02:49,534 --> 01:02:51,449
¡Una sola línea, cabrones!
1480
01:02:51,450 --> 01:02:53,532
Hombre, date prisa.
1481
01:02:53,533 --> 01:02:56,783
(helicópteros zumbando)
1482
01:03:02,466 --> 01:03:04,265
(Joi gritando)
1483
01:03:04,266 --> 01:03:06,915
[Pensamientos de Joi] Maldita sea, realmente la cagué.
1484
01:03:06,916 --> 01:03:09,815
¿Por qué no me detuve cuando tuve la oportunidad?
1485
01:03:09,816 --> 01:03:12,665
La avaricia es la maldita raíz de mi maldad.
1486
01:03:12,666 --> 01:03:15,815
Una cosa es segura: no me rendiré sin luchar.
1487
01:03:15,816 --> 01:03:19,082
Esto no se suponía que pasara así.
1488
01:03:19,083 --> 01:03:21,132
¿Qué, no me culpes?
1489
01:03:21,133 --> 01:03:23,049
Todo va a estar bien.
1490
01:03:23,050 --> 01:03:24,349
[Rehén] ¡Tengo que ir al baño!
1491
01:03:24,350 --> 01:03:26,265
¡Hombre, méate encima!
1492
01:03:26,266 --> 01:03:28,566
No puedo creer que me haya dejado convencer de esto.
1493
01:03:29,716 --> 01:03:31,965
Mira, no te torcí el brazo.
1494
01:03:31,966 --> 01:03:33,849
[Joi] Toda la idea fue tuya.
1495
01:03:33,850 --> 01:03:35,282
Hombre, todo el mundo conocía el riesgo.
1496
01:03:35,283 --> 01:03:36,782
que vino junto con la obtención de este dinero.
1497
01:03:36,783 --> 01:03:38,332
¿Podrían ustedes dos detenerlo?
1498
01:03:38,333 --> 01:03:41,032
(música de piano sutil)
1499
01:03:41,033 --> 01:03:42,632
Este pequeño partido de tenis
1500
01:03:42,633 --> 01:03:45,149
¡No va a resolver ningún maldito problema!
1501
01:03:45,150 --> 01:03:46,232
No, son hechos.
1502
01:03:46,233 --> 01:03:49,032
Mira, solo desearía que pudiéramos ver afuera o algo.
1503
01:03:49,033 --> 01:03:50,583
Hombre, intenta llamarla de nuevo.
1504
01:03:51,916 --> 01:03:53,832
¿O creen que la atraparon?
1505
01:03:53,833 --> 01:03:55,449
[Trina] Ahora que no lo sé.
1506
01:03:55,450 --> 01:03:58,299
La he estado llamando y no recibo respuesta.
1507
01:03:58,300 --> 01:03:59,582
La única manera en que podemos averiguarlo
1508
01:03:59,583 --> 01:04:02,649
es si vamos a revisar las cámaras de seguridad de la oficina.
1509
01:04:02,650 --> 01:04:03,966
Vayan a ver cómo están, muchachos.
1510
01:04:05,650 --> 01:04:06,900
Hombre, vamos.
1511
01:04:07,966 --> 01:04:10,349
(radio policial crepitante)
1512
01:04:10,350 --> 01:04:13,082
(parloteo de radio apagado)
1513
01:04:13,083 --> 01:04:14,649
¿Qué sabemos hasta ahora?
1514
01:04:14,650 --> 01:04:16,182
Tenemos un robo en curso.
1515
01:04:16,183 --> 01:04:17,882
Mi compañero y yo fuimos los primeros en llegar a la escena.
1516
01:04:17,883 --> 01:04:18,783
Está bien.
1517
01:04:18,784 --> 01:04:21,399
De tres a cuatro mujeres armadas intentaron salir del edificio.
1518
01:04:21,400 --> 01:04:23,165
pero volvieron adentro cuando nos vieron.
1519
01:04:23,166 --> 01:04:25,215
¿Alguna actividad desde entonces?
1520
01:04:25,216 --> 01:04:27,932
Ninguno, pero eh, tienen rehenes.
1521
01:04:27,933 --> 01:04:31,266
(parloteo de radio apagado)
1522
01:04:35,916 --> 01:04:36,916
Está bien,
1523
01:04:37,633 --> 01:04:38,999
Vamos a traer la unidad de negociación aquí abajo
1524
01:04:39,000 --> 01:04:42,932
Y quiero que cada auto en este perímetro sea espolvoreado en busca de huellas.
1525
01:04:42,933 --> 01:04:45,215
Sé que no llegaron aquí así como así.
1526
01:04:45,216 --> 01:04:46,232
Copiado, señora.
1527
01:04:46,233 --> 01:04:47,233
Estoy en ello.
1528
01:04:50,266 --> 01:04:51,999
(golpeteo de tacones)
1529
01:04:52,000 --> 01:04:52,950
¿Qué pasa?
1530
01:04:52,951 --> 01:04:54,449
¿Alguna palabra de Krystal?
1531
01:04:54,450 --> 01:04:56,265
Hay policías por todas partes.
1532
01:04:56,266 --> 01:05:00,249
Mira, necesitamos que todos permanezcamos juntos.
1533
01:05:00,250 --> 01:05:03,882
Lleva a los bailarines a la pista principal.
1534
01:05:03,883 --> 01:05:06,265
Voy a sacarnos de aquí, carajo.
1535
01:05:06,266 --> 01:05:09,333
Bueno.
1536
01:05:13,000 --> 01:05:16,000
(música de suspenso)
1537
01:05:17,733 --> 01:05:22,199
Está bien, necesito a todas las strippers y chicas de la botella.
1538
01:05:22,200 --> 01:05:26,665
al bar y no voy dilo otra vez, vamos, ¡muévete!
1539
01:05:26,666 --> 01:05:29,416
(Jessi riendo)
1540
01:05:31,600 --> 01:05:33,050
¿A dónde crees que vas?
1541
01:05:38,233 --> 01:05:40,100
Sólo quieres seguir jugando conmigo, ¿eh?
1542
01:05:41,500 --> 01:05:43,965
Está bien, todos los demás quédense ahí, ¿de acuerdo?
1543
01:05:43,966 --> 01:05:47,415
(Jessi se burla y ríe)
1544
01:05:47,416 --> 01:05:48,716
Sois todos muy aterradores.
1545
01:05:49,833 --> 01:05:52,415
(música de suspenso)
1546
01:05:52,416 --> 01:05:53,499
[Pensamientos de Joi] Trish Smith
1547
01:05:53,500 --> 01:05:56,915
Es odiado por todos los detectives de la ciudad.
1548
01:05:56,916 --> 01:06:01,032
Ella hizo que todo un equipo SWAT volara por los aires en una situación de rehenes.
1549
01:06:01,033 --> 01:06:05,015
Todo porque ella era demasiado arrogante.
1550
01:06:05,016 --> 01:06:08,015
Por suerte para ella, su marido era alcalde, así que...
1551
01:06:08,016 --> 01:06:09,132
Ella mantuvo su trabajo.
1552
01:06:09,133 --> 01:06:10,833
Trish Smith, Universidad Nacional de Haití.
1553
01:06:13,000 --> 01:06:14,499
Me han informado de la complejidad
1554
01:06:14,500 --> 01:06:18,133
de esta situación de rehenes, pero déjenme aclarar una cosa,
1555
01:06:18,966 --> 01:06:23,232
Nadie habla directamente con los secuestradores, excepto yo.
1556
01:06:23,233 --> 01:06:24,782
¿Entender?
1557
01:06:24,783 --> 01:06:26,232
Comprendido.
1558
01:06:26,233 --> 01:06:27,533
Ahora bien, ¿hay alguna actualización reciente?
1559
01:06:28,683 --> 01:06:30,965
Aparte de lo que ya sabes,
1560
01:06:30,966 --> 01:06:33,549
Estamos intentando introducir imágenes del edificio a través de las rejillas de ventilación.
1561
01:06:33,550 --> 01:06:34,682
Está bien.
1562
01:06:34,683 --> 01:06:36,665
Bueno, necesito que me informen de todo el movimiento.
1563
01:06:36,666 --> 01:06:39,099
alrededor de este edificio en todo momento
1564
01:06:39,100 --> 01:06:40,932
y nadie, quiero decir nadie
1565
01:06:40,933 --> 01:06:43,765
se acerca a ellos sin mi aprobación
1566
01:06:43,766 --> 01:06:46,116
Ahora, ¿puedo conseguir un teléfono por aquí?
1567
01:06:47,383 --> 01:06:49,032
¿Un teléfono?
1568
01:06:49,033 --> 01:06:50,033
Caray.
1569
01:06:50,983 --> 01:06:53,899
(música de suspenso)
1570
01:06:53,900 --> 01:06:56,566
(teléfono sonando)
1571
01:06:59,866 --> 01:07:01,232
¡Hablar!
1572
01:07:01,233 --> 01:07:03,999
[Trish] Hola, soy Trish Smith.
1573
01:07:04,000 --> 01:07:05,950
del Departamento de Policía de Atlanta.
1574
01:07:07,516 --> 01:07:09,332
[Trina] Déjame adivinar, oficial Smith,
1575
01:07:09,333 --> 01:07:11,132
Tú eres el negociador, ¿verdad?
1576
01:07:11,133 --> 01:07:12,315
[Trish] Me atrapaste.
1577
01:07:12,316 --> 01:07:14,015
Mira aquí, Reina,
1578
01:07:14,016 --> 01:07:17,282
Sólo quiero tener una conversación informal contigo,
1579
01:07:17,283 --> 01:07:21,365
Tanto es así que puedes llamarme Trish y ¿tienes un nombre?
1580
01:07:21,366 --> 01:07:22,366
¿No somos todos así?
1581
01:07:23,350 --> 01:07:24,850
¿Qué quieres, Trish?
1582
01:07:26,133 --> 01:07:30,065
Bien, para empezar, quiero asegurarme de que nadie salga herido.
1583
01:07:30,066 --> 01:07:31,566
o nadie muere hoy.
1584
01:07:33,483 --> 01:07:37,665
Quiero decir, no vamos a matar a nadie hoy.
1585
01:07:37,666 --> 01:07:42,249
A menos que nos obliguen a hacerlo enviando a alguien aquí.
1586
01:07:42,250 --> 01:07:44,082
[Trish] No, nadie va a entrar allí.
1587
01:07:44,083 --> 01:07:46,583
Sólo queremos asegurarnos de que todos estén bien.
1588
01:07:49,033 --> 01:07:51,682
Quiero decir, quiero decir que están un poco conmocionados,
1589
01:07:51,683 --> 01:07:53,382
Pero estarán bien.
1590
01:07:53,383 --> 01:07:54,999
¿Qué tal si tú y tus amigos salen?
1591
01:07:55,000 --> 01:07:57,400
¿Y podemos hablar de esto y terminarlo ahora mismo?
1592
01:08:00,233 --> 01:08:01,066
[Trina] ¿Qué?
1593
01:08:01,067 --> 01:08:03,849
No, la única forma de salir es conduciendo a casa.
1594
01:08:03,850 --> 01:08:05,032
¿De qué coño estás hablando?
1595
01:08:05,033 --> 01:08:07,666
No me hagas empezar a tirar cuerpos afuera.
1596
01:08:09,150 --> 01:08:12,150
(música de suspenso)
1597
01:08:13,416 --> 01:08:14,416
Bueno.
1598
01:08:15,216 --> 01:08:17,415
¿Por qué colgaste? ¿Qué estás haciendo?
1599
01:08:17,416 --> 01:08:19,232
Mira, tenemos que resolver esta mierda.
1600
01:08:19,233 --> 01:08:21,032
Estoy comprando algo de tiempo para nosotros.
1601
01:08:21,033 --> 01:08:22,033
Ellos volverán a llamar.
1602
01:08:23,150 --> 01:08:26,150
(música de suspenso)
1603
01:08:28,216 --> 01:08:29,216
Maldición.
1604
01:08:32,383 --> 01:08:35,133
(Jessi riendo)
1605
01:08:36,616 --> 01:08:38,049
¿Estáis todos vivos ahí dentro?
1606
01:08:38,050 --> 01:08:38,950
[Rehén] ¿A ti qué carajo te importa?
1607
01:08:38,951 --> 01:08:40,149
Vieja perra apestosa.
1608
01:08:40,150 --> 01:08:41,649
Hace más calor que en el infierno aquí.
1609
01:08:41,650 --> 01:08:43,699
Consíganos un poco de agua, maldita sea.
1610
01:08:43,700 --> 01:08:46,182
Lo que sea.
1611
01:08:46,183 --> 01:08:48,415
(helicópteros zumbando)
1612
01:08:48,416 --> 01:08:49,449
(parloteo de radio apagado)
1613
01:08:49,450 --> 01:08:50,582
(teléfono sonando)
1614
01:08:50,583 --> 01:08:52,215
Vamos, ¿puedes escucharme?
1615
01:08:52,216 --> 01:08:54,365
[Trish] No, escúchame.
1616
01:08:54,366 --> 01:08:56,615
Saquen todas esas cámaras de televisión de aquí,
1617
01:08:56,616 --> 01:08:58,832
No queremos ese tipo de cobertura.
1618
01:08:58,833 --> 01:09:00,699
Mira, estoy haciendo lo mejor que puedo.
1619
01:09:00,700 --> 01:09:03,099
¿Por qué no hablamos de liberar algunos rehenes?
1620
01:09:03,100 --> 01:09:06,249
[Trina] No estás dictando lo que está pasando aquí.
1621
01:09:06,250 --> 01:09:07,782
No se trata de lo que quieres.
1622
01:09:07,783 --> 01:09:09,133
Nosotros dirigimos el espectáculo.
1623
01:09:10,900 --> 01:09:12,815
Está bien, tienes, tienes razón, tienes razón.
1624
01:09:12,816 --> 01:09:14,515
Entonces, ¿qué quieres?
1625
01:09:14,516 --> 01:09:17,766
¿Te refieres a qué? ¿Qué nos hará rendirnos?
1626
01:09:19,783 --> 01:09:20,899
Sí.
1627
01:09:20,900 --> 01:09:22,149
(Trina burlándose)
1628
01:09:22,150 --> 01:09:24,483
Rendirse no es una opción.
1629
01:09:25,683 --> 01:09:27,466
Hablemos de nuestros deseos.
1630
01:09:32,133 --> 01:09:37,133
Está bien, mira, queremos un todoterreno con ventanas polarizadas,
1631
01:09:38,233 --> 01:09:41,015
Queremos un tanque lleno de gasolina
1632
01:09:41,016 --> 01:09:43,715
y no queremos que nos sigan policías ni helicópteros
1633
01:09:43,716 --> 01:09:45,183
Cuando salgamos de aquí.
1634
01:09:46,116 --> 01:09:47,632
Esa es una orden muy dura, haré lo que pueda.
1635
01:09:47,633 --> 01:09:49,265
pero ya sabes,
1636
01:09:49,266 --> 01:09:51,932
Tenemos un largo camino por recorrer antes de que pueda atender esa llamada.
1637
01:09:51,933 --> 01:09:55,449
Mira esto, necesito llamar para pedir pizza.
1638
01:09:55,450 --> 01:09:57,465
Estos rehenes tienen hambre.
1639
01:09:57,466 --> 01:09:59,649
[Trish] Está bien, lo que quieras es comida, puedo hacerlo.
1640
01:09:59,650 --> 01:10:01,115
Puedo hacerlo
1641
01:10:01,116 --> 01:10:05,282
Está bien, pero necesito que hagas algo por mí también.
1642
01:10:05,283 --> 01:10:06,382
¿Por qué no liberan algunos rehenes?
1643
01:10:06,383 --> 01:10:07,883
Iré a buscar algo de comida allí.
1644
01:10:09,433 --> 01:10:14,166
Está bien, puedes conseguir uno, sólo uno, por una pizza.
1645
01:10:17,733 --> 01:10:21,432
[Pensamientos de Joi] Ellos traen comida, nosotros liberamos rehenes.
1646
01:10:21,433 --> 01:10:23,250
Un paso más cerca de salir de aquí.
1647
01:10:24,333 --> 01:10:28,016
(música hip hop de suspenso)
1648
01:10:32,116 --> 01:10:33,132
¿Qué?
1649
01:10:33,133 --> 01:10:34,815
¿No vas a alimentar a los rehenes?
1650
01:10:34,816 --> 01:10:36,415
Están encerrados.
1651
01:10:36,416 --> 01:10:40,083
(música hip hop de suspenso)
1652
01:10:46,016 --> 01:10:49,199
♪ Has sido bueno con mamá ♪
1653
01:10:49,200 --> 01:10:51,832
♪ Mamá es buena contigo ♪
1654
01:10:51,833 --> 01:10:55,132
(zumbido de helicóptero)
1655
01:10:55,133 --> 01:10:56,249
(Krystal olfateando)
1656
01:10:56,250 --> 01:10:59,500
(música hip hop alegre)
1657
01:11:03,833 --> 01:11:07,083
(música hip hop alegre)
1658
01:11:13,150 --> 01:11:15,816
(teléfono sonando)
1659
01:11:21,466 --> 01:11:24,516
[Trish] Vamos, esto no es un juego, terminemos esto ahora.
1660
01:11:26,866 --> 01:11:28,182
¿Cuándo te darás cuenta?
1661
01:11:28,183 --> 01:11:30,515
¿Estas son personas reales en peligro real?
1662
01:11:30,516 --> 01:11:31,982
Yo sé eso.
1663
01:11:31,983 --> 01:11:33,665
¡Consígueme lo que te pedí!
1664
01:11:33,666 --> 01:11:35,833
¿Podrías calmarte por favor?
1665
01:11:38,133 --> 01:11:40,865
Pensé que los policías se dedicaban a salvar vidas,
1666
01:11:40,866 --> 01:11:43,565
No somos los responsables de perderlos.
1667
01:11:43,566 --> 01:11:44,400
Mira, matar a cualquiera
1668
01:11:44,401 --> 01:11:48,615
Sólo va a hacer que esta situación sea mucho más complicada.
1669
01:11:48,616 --> 01:11:51,182
Entonces, ¿por qué no trabajamos en desarrollar una relación?
1670
01:11:51,183 --> 01:11:53,249
¿Entonces podemos terminar esto apropiadamente?
1671
01:11:53,250 --> 01:11:56,715
(Trina riendo)
1672
01:11:56,716 --> 01:12:00,815
Oye, ustedes, policías, realmente me hacen reír.
1673
01:12:00,816 --> 01:12:03,849
Todos ustedes son grandes y malos cuando empujan a la gente.
1674
01:12:03,850 --> 01:12:05,982
¿Crees que eres mejor que yo?
1675
01:12:05,983 --> 01:12:09,315
¿Y ahora, de repente, quieres construir una relación cercana?
1676
01:12:09,316 --> 01:12:12,165
Parece que tienes algunas emociones acumuladas, ¿de acuerdo?
1677
01:12:12,166 --> 01:12:13,665
Y ya sabes, emociones acumuladas
1678
01:12:13,666 --> 01:12:16,215
puede hacer que las cosas sean realmente peligrosas,
1679
01:12:16,216 --> 01:12:17,265
Así que solo te voy a preguntar
1680
01:12:17,266 --> 01:12:18,599
Si tan solo pudieras controlar esas emociones
1681
01:12:18,600 --> 01:12:20,732
Sólo para que nadie salga lastimado.
1682
01:12:20,733 --> 01:12:22,265
Consígueme el coche
1683
01:12:22,266 --> 01:12:25,065
o estos cuerpos comenzarán a aparecer muertos.
1684
01:12:25,066 --> 01:12:26,066
Estoy haciendo lo que yo-
1685
01:12:34,550 --> 01:12:37,149
La policía va a intentar algo.
1686
01:12:37,150 --> 01:12:38,549
Puedo sentirlo y toda esa mierda.
1687
01:12:38,550 --> 01:12:39,950
Y si lo hacen ¿entonces qué?
1688
01:12:41,016 --> 01:12:42,282
Lo disparamos.
1689
01:12:42,283 --> 01:12:44,465
No voy a ir a la cárcel por no ser un asesino de policías.
1690
01:12:44,466 --> 01:12:45,466
¿Qué?
1691
01:12:48,683 --> 01:12:49,933
Escucha, cariño.
1692
01:12:51,016 --> 01:12:55,150
En estas situaciones, o matas o mueres.
1693
01:12:56,383 --> 01:12:57,383
Apretar.
1694
01:12:59,216 --> 01:13:02,216
(música de suspenso)
1695
01:13:08,800 --> 01:13:11,800
(música de suspenso)
1696
01:13:19,416 --> 01:13:22,715
Las huellas encontradas en el vehículo resultaron exitosas.
1697
01:13:22,716 --> 01:13:24,466
Genial, ¿y ahora cuál es tu siguiente paso?
1698
01:13:26,850 --> 01:13:29,715
Tengo unidades en ruta para identificar las casas de los sospechosos.
1699
01:13:29,716 --> 01:13:31,465
para saber más sobre ellos.
1700
01:13:31,466 --> 01:13:34,750
Bueno, tenemos que controlar esto rápido.
1701
01:13:36,033 --> 01:13:37,283
Eso significa moverse ahora.
1702
01:13:39,866 --> 01:13:42,866
(música de suspenso)
1703
01:13:47,500 --> 01:13:49,849
[Rehén] ¡Tengo que orinar!
1704
01:13:49,850 --> 01:13:52,182
¡Tengo que usar el baño!
1705
01:13:52,183 --> 01:13:53,183
Aguanta.
1706
01:13:54,166 --> 01:13:55,833
[Rehén] No puedo.
1707
01:13:59,950 --> 01:14:00,950
¡Bueno!
1708
01:14:01,966 --> 01:14:03,050
Uno a la vez
1709
01:14:04,650 --> 01:14:07,649
¡Y no estoy temblando ni limpiando!
1710
01:14:07,650 --> 01:14:09,115
¿Entiendes una mierda?
1711
01:14:09,116 --> 01:14:10,749
Te escucho.
1712
01:14:10,750 --> 01:14:13,750
(música de suspenso)
1713
01:14:16,533 --> 01:14:18,866
Ah, ¿qué carajo es esto?
1714
01:14:19,883 --> 01:14:20,883
¡Negro!
1715
01:14:21,833 --> 01:14:24,049
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1716
01:14:24,050 --> 01:14:26,132
¡Disparos, disparos!
1717
01:14:26,133 --> 01:14:28,082
La próxima persona que vuelva a intentar algo así...
1718
01:14:28,083 --> 01:14:29,699
¡va a morir!
1719
01:14:29,700 --> 01:14:32,415
Vuelve a poner tu culo en esa maldita habitación.
1720
01:14:32,416 --> 01:14:33,799
Lo tienes, lo tienes.
1721
01:14:33,800 --> 01:14:36,383
(hombre tosiendo)
1722
01:14:41,466 --> 01:14:42,665
(puerta cerrándose)
1723
01:14:42,666 --> 01:14:45,282
¡Dios mío, este negro se orinó sobre mí!
1724
01:14:45,283 --> 01:14:46,866
¿Eso es orina?
1725
01:14:49,150 --> 01:14:50,150
¡Aquél!
1726
01:14:53,316 --> 01:14:55,032
[Reportero] Según las autoridades policiales,
1727
01:14:55,033 --> 01:14:56,515
La policía no ha identificado a los sospechosos
1728
01:14:56,516 --> 01:14:59,049
en el actual enfrentamiento en el club de striptease.
1729
01:14:59,050 --> 01:15:00,482
Lo que ha publicado la policía
1730
01:15:00,483 --> 01:15:03,515
Es que los sospechosos son tres mujeres armadas con pistolas.
1731
01:15:03,516 --> 01:15:04,665
Esta es una investigación en curso
1732
01:15:04,666 --> 01:15:06,766
y te traeremos más detalles.
1733
01:15:11,750 --> 01:15:14,750
(música de suspenso)
1734
01:15:20,216 --> 01:15:23,432
(música de suspenso)
1735
01:15:23,433 --> 01:15:24,849
Creo que ese es el Jeep que estamos buscando, ¿eh?
1736
01:15:24,850 --> 01:15:26,165
Sí, suelta el gato.
1737
01:15:26,166 --> 01:15:27,366
Revisaré el interior.
1738
01:15:30,016 --> 01:15:33,683
(música intensa de suspenso)
1739
01:15:39,800 --> 01:15:42,449
(pájaros cantando)
1740
01:15:42,450 --> 01:15:46,116
(música intensa de suspenso)
1741
01:15:50,183 --> 01:15:52,949
(motor acelerando)
1742
01:15:52,950 --> 01:15:56,616
(música intensa de suspenso)
1743
01:16:00,266 --> 01:16:01,665
¡Mierda!
1744
01:16:01,666 --> 01:16:05,932
(música intensa de suspenso)
1745
01:16:05,933 --> 01:16:08,349
(la música se desvanece)
1746
01:16:08,350 --> 01:16:10,682
(parloteo de radio apagado)
1747
01:16:10,683 --> 01:16:12,083
Detective, ¿cómo estamos?
1748
01:16:12,966 --> 01:16:15,849
El coche ficticio llegará en unos minutos.
1749
01:16:15,850 --> 01:16:16,683
Está bien, mira aquí,
1750
01:16:16,684 --> 01:16:18,399
Parece que van a salir por aquí.
1751
01:16:18,400 --> 01:16:19,915
Tendrán rehenes con ellos.
1752
01:16:19,916 --> 01:16:23,882
Necesito que todos estén bien.
1753
01:16:23,883 --> 01:16:24,933
Tranquilos, muchachos, tranquilos.
1754
01:16:30,100 --> 01:16:32,915
Escucha, ¿dónde está el coche?
1755
01:16:32,916 --> 01:16:34,399
Esta en camino.
1756
01:16:34,400 --> 01:16:37,365
(borlas susurrando)
1757
01:16:37,366 --> 01:16:38,432
Está bien, bien, bien, bien.
1758
01:16:38,433 --> 01:16:40,782
Avísame cuando llegue.
1759
01:16:40,783 --> 01:16:43,065
¿Y realmente creen que esto va a funcionar?
1760
01:16:43,066 --> 01:16:44,233
Lo sabremos pronto.
1761
01:16:46,983 --> 01:16:47,983
Sicario.
1762
01:16:48,750 --> 01:16:50,332
De eso es de lo que estoy hablando, carajo.
1763
01:16:50,333 --> 01:16:53,083
(Trina gritando)
1764
01:16:54,966 --> 01:16:56,116
Bueno, ya está aquí.
1765
01:16:57,250 --> 01:17:00,515
(parloteo de radio apagado)
1766
01:17:00,516 --> 01:17:01,933
[Trina] ¡Levantate!
1767
01:17:04,000 --> 01:17:05,500
¡Ponte manos a la obra!
1768
01:17:06,433 --> 01:17:09,933
(música de piano de suspenso)
1769
01:17:12,783 --> 01:17:13,783
¡Apresúrate!
1770
01:17:14,700 --> 01:17:18,116
(música dramática intensa)
1771
01:17:19,266 --> 01:17:23,215
(parloteo de radio apagado)
1772
01:17:23,216 --> 01:17:27,365
(música dramática intensa)
1773
01:17:27,366 --> 01:17:28,999
(motor acelerando)
1774
01:17:29,000 --> 01:17:30,549
¡Bogie, viene con fuerza ahora mismo!
1775
01:17:30,550 --> 01:17:32,865
Hola, ¿qué pasa?
1776
01:17:32,866 --> 01:17:34,783
Estamos en ello, lo tenemos.
1777
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1778
01:17:44,616 --> 01:17:48,365
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1779
01:17:48,366 --> 01:17:49,682
(Jessi gritando)
1780
01:17:49,683 --> 01:17:50,766
[Trina] ¡Vamos!
1781
01:17:54,150 --> 01:17:55,582
¡Mierda!
1782
01:17:55,583 --> 01:17:56,649
¡Vamos!
1783
01:17:56,650 --> 01:17:57,999
¡Alto fuego!
1784
01:17:58,000 --> 01:18:01,449
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1785
01:18:01,450 --> 01:18:03,749
¡Mueran, cabrones!
1786
01:18:03,750 --> 01:18:05,382
¡Bajar!
1787
01:18:05,383 --> 01:18:06,383
¿Has visto esa mierda?
1788
01:18:06,384 --> 01:18:08,315
Visto eso, tienes esta mierda, casi estamos fuera.
1789
01:18:08,316 --> 01:18:09,465
(Jessi gritando)
1790
01:18:09,466 --> 01:18:10,283
Ya casi salimos.
1791
01:18:10,284 --> 01:18:12,283
Ya casi sacamos esta mierda.
1792
01:18:13,300 --> 01:18:14,782
Puedes hacerlo, vamos.
1793
01:18:14,783 --> 01:18:16,199
¡Mueran, cabrones!
1794
01:18:16,200 --> 01:18:18,965
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1795
01:18:18,966 --> 01:18:20,550
¡Muere, cabrón!
1796
01:18:22,883 --> 01:18:23,883
¡No!
1797
01:18:26,150 --> 01:18:28,849
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1798
01:18:28,850 --> 01:18:30,282
Todo va a estar bien, cariño, todo va a estar bien.
1799
01:18:30,283 --> 01:18:32,549
Todo va a estar bien, nena, tú eres la más fuerte.
1800
01:18:32,550 --> 01:18:34,115
Eres fuerte
1801
01:18:34,116 --> 01:18:35,700
¡Dije que no dispararan!
1802
01:18:38,616 --> 01:18:42,265
¿No creen que ya ha habido suficiente derramamiento de sangre hoy, señoras?
1803
01:18:42,266 --> 01:18:44,865
¡Oye, también podrías darme el auto!
1804
01:18:44,866 --> 01:18:46,599
¡Ya es demasiado tarde para eso!
1805
01:18:46,600 --> 01:18:49,533
¡En este punto, simplemente debes rendirte!
1806
01:18:50,766 --> 01:18:54,083
¡No, a la mierda con eso y con ella, vamos, chicos!
1807
01:18:55,883 --> 01:18:58,883
(música de suspenso)
1808
01:19:02,266 --> 01:19:05,516
(helicópteros zumbando)
1809
01:19:11,633 --> 01:19:13,332
Perra, ¿dónde diablos estabas?
1810
01:19:13,333 --> 01:19:14,349
Perra, sabes que nunca os dejo.
1811
01:19:14,350 --> 01:19:15,333
Te dije que esa perra era...
1812
01:19:15,334 --> 01:19:17,199
Bueno, no pensé que volverías.
1813
01:19:17,200 --> 01:19:18,166
Todos ustedes necesitan subirse a este auto.
1814
01:19:18,167 --> 01:19:19,299
[Trina] Perra, te dispararon, Lin.
1815
01:19:19,300 --> 01:19:20,765
Necesitamos que nos cubras, por favor hazte cargo.
1816
01:19:20,766 --> 01:19:21,600
Le dispararon.
1817
01:19:21,601 --> 01:19:23,682
Al tres, uno, dos, tres.
1818
01:19:23,683 --> 01:19:26,432
(música de suspenso)
1819
01:19:26,433 --> 01:19:29,350
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1820
01:19:32,183 --> 01:19:35,100
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1821
01:19:36,883 --> 01:19:40,365
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1822
01:19:40,366 --> 01:19:42,565
(neumáticos chirriando)
1823
01:19:42,566 --> 01:19:45,849
(sirenas a todo volumen)
1824
01:19:45,850 --> 01:19:48,932
(neumáticos chirriando)
1825
01:19:48,933 --> 01:19:52,433
(música de piano de suspenso)
1826
01:19:56,016 --> 01:19:59,016
(música de suspenso)
1827
01:20:03,166 --> 01:20:05,666
(cerrando la bolsa)
1828
01:20:08,400 --> 01:20:11,900
(música de piano de suspenso)
1829
01:20:15,266 --> 01:20:17,766
(cerrando la bolsa)
1830
01:20:19,966 --> 01:20:23,466
(música de piano de suspenso)
1831
01:20:25,583 --> 01:20:28,132
(sirenas a todo volumen)
1832
01:20:28,133 --> 01:20:28,966
[Radio] Se informa,
1833
01:20:28,967 --> 01:20:31,282
El sospechoso está armado y es extremadamente peligroso.
1834
01:20:31,283 --> 01:20:34,033
(sirenas a todo volumen)
1835
01:20:34,966 --> 01:20:37,299
(neumáticos chirriando)
1836
01:20:37,300 --> 01:20:40,799
(bocina del tren a todo volumen)
1837
01:20:40,800 --> 01:20:44,216
(música dramática intensa)
1838
01:20:45,183 --> 01:20:47,965
(sirenas a todo volumen)
1839
01:20:47,966 --> 01:20:51,865
(música dramática intensa)
1840
01:20:51,866 --> 01:20:54,616
(sirenas a todo volumen)
1841
01:21:00,450 --> 01:21:03,365
¡Sal del coche y levanta las manos!
1842
01:21:03,366 --> 01:21:04,899
(parloteo de radio apagado)
1843
01:21:04,900 --> 01:21:07,732
[Oficial] Los tenemos rodeados.
1844
01:21:07,733 --> 01:21:11,416
(charlas de radio superpuestas)
1845
01:21:14,016 --> 01:21:16,199
¡Depongan las armas!
1846
01:21:16,200 --> 01:21:17,033
[Gavin] Hola mamá.
1847
01:21:17,034 --> 01:21:18,465
[Joi] ¡Ya era hora, maldita sea!
1848
01:21:18,466 --> 01:21:20,765
Esperé toda la noche a que alguno de ustedes llegara a casa.
1849
01:21:20,766 --> 01:21:21,766
Hola, cariño.
1850
01:21:23,916 --> 01:21:25,115
¿Dónde está Río?
1851
01:21:25,116 --> 01:21:26,432
Uh, Joi, ¿lo olvidaste?
1852
01:21:26,433 --> 01:21:29,415
Dijo que iba a tomar unas copas con sus compañeros de trabajo.
1853
01:21:29,416 --> 01:21:31,233
Esta bien, ¿puedes darme mi teléfono?
1854
01:21:32,383 --> 01:21:34,315
¿Estás bien?
1855
01:21:34,316 --> 01:21:36,815
Sí, solo necesito llamar a Río.
1856
01:21:36,816 --> 01:21:38,765
y ver por qué no recoge a Gavin.
1857
01:21:38,766 --> 01:21:39,832
Quiero decir, dijo que iba a salir.
1858
01:21:39,833 --> 01:21:41,849
con algunos de sus compañeros de trabajo para tomar algo
1859
01:21:41,850 --> 01:21:46,333
y volverá en un rato, pero, mierda, me quedé dormido esperando.
1860
01:21:47,616 --> 01:21:48,450
Puedo decir, sin embargo,
1861
01:21:48,451 --> 01:21:53,049
Parece muy feliz por su boda.
1862
01:21:53,050 --> 01:21:56,466
(música sutil y emotiva)
1863
01:21:58,333 --> 01:21:59,432
¡Ey!
1864
01:21:59,433 --> 01:22:01,600
Maldita sea, está muy bien.
1865
01:22:02,633 --> 01:22:04,982
[Trina] ¿Esa es tu arma o estás feliz de verme?
1866
01:22:04,983 --> 01:22:07,565
Debería haber llevado unos pantalones deportivos grises.
1867
01:22:07,566 --> 01:22:08,715
Está bien,
1868
01:22:08,716 --> 01:22:11,299
y recuerda que si me necesitas para algo, solo llámame.
1869
01:22:11,300 --> 01:22:12,915
Lo sé, sí.
1870
01:22:12,916 --> 01:22:15,432
Está bien, Gavin, tu tía te ama, me voy.
1871
01:22:15,433 --> 01:22:16,482
Bueno, adiós.
1872
01:22:16,483 --> 01:22:18,115
Está bien, adiós.
1873
01:22:18,116 --> 01:22:19,333
Está bien, hermana.
1874
01:22:21,666 --> 01:22:22,666
Hey yo, Trina.
1875
01:22:23,583 --> 01:22:24,849
¿Qué?
1876
01:22:24,850 --> 01:22:27,182
¿Aún tienes que aguantar una mierda terrible?
1877
01:22:27,183 --> 01:22:29,932
¡Perra, eres tan gueto, golpéame!
1878
01:22:29,933 --> 01:22:30,766
¡Fuego!
1879
01:22:30,767 --> 01:22:33,683
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1880
01:22:35,733 --> 01:22:39,465
(se escuchan disparos de arma de fuego)
1881
01:22:39,466 --> 01:22:42,633
(música triste y emotiva)
1882
01:22:49,450 --> 01:22:52,116
(teléfono sonando)
1883
01:22:57,583 --> 01:23:01,899
[Teléfono] Su llamada ha sido transferida a un-
1884
01:23:01,900 --> 01:23:04,782
[Reportero] Según las autoridades policiales,
1885
01:23:04,783 --> 01:23:06,815
No han identificado a los sospechosos
1886
01:23:06,816 --> 01:23:09,015
del actual enfrentamiento en los clubes de striptease.
1887
01:23:09,016 --> 01:23:11,149
Lo que ha publicado la policía no es el sospechoso...
1888
01:23:11,150 --> 01:23:12,599
No, no, no, bájale el volumen.
1889
01:23:12,600 --> 01:23:14,015
[Reportero] Los sospechosos son tres mujeres
1890
01:23:14,016 --> 01:23:15,282
fuertemente armados con armas de fuego.
1891
01:23:15,283 --> 01:23:17,199
Esta es una investigación en curso
1892
01:23:17,200 --> 01:23:19,749
y te traeremos más detalles.
1893
01:23:19,750 --> 01:23:23,349
Soy Nick Applegate informando en vivo desde Blue Ivy.
1894
01:23:23,350 --> 01:23:24,350
De vuelta a ti.
1895
01:23:27,733 --> 01:23:30,233
¿Qué pasa mamá? ¿Estás bien?
1896
01:23:31,200 --> 01:23:33,865
Estoy bien cariño, lo siento.
1897
01:23:33,866 --> 01:23:38,866
Si quieres volver a encenderlo, puedes hacerlo.
1898
01:23:42,300 --> 01:23:44,315
(Detective llamando a la puerta)
1899
01:23:44,316 --> 01:23:49,316
Sostener.
1900
01:23:50,633 --> 01:23:53,432
[Detective] Buenos días, soy el detective Williams.
1901
01:23:53,433 --> 01:23:55,150
¿Vive aquí Rio Gordon?
1902
01:23:56,016 --> 01:23:57,666
Si, ¿está en problemas?
1903
01:23:59,250 --> 01:24:03,315
Bueno, lamentablemente quiero informarle que
1904
01:24:03,316 --> 01:24:05,766
Río murió anoche en un tiroteo.
1905
01:24:08,233 --> 01:24:11,115
No.
1906
01:24:11,116 --> 01:24:12,116
¿Cómo?
1907
01:24:13,400 --> 01:24:17,132
Al parecer hubo un robo de vehículo en la gasolinera.
1908
01:24:17,133 --> 01:24:19,149
En la octava y Townsend,
1909
01:24:19,150 --> 01:24:22,933
Se produjo un tiroteo y el Sr. Gordon recibió una bala perdida.
1910
01:24:23,883 --> 01:24:26,033
Todos los sospechosos fueron asesinados por la policía.
1911
01:24:28,016 --> 01:24:28,850
No.
1912
01:24:28,851 --> 01:24:32,016
(música triste y emotiva)
1913
01:24:34,133 --> 01:24:36,633
(Joi sollozando)
1914
01:24:38,733 --> 01:24:41,233
(Joi sollozando)
1915
01:24:45,516 --> 01:24:50,015
♪ Incluso yo pensé que vivirías para siempre ♪
1916
01:24:50,016 --> 01:24:54,999
♪ Sabes que cabalgaremos o moriremos juntos ♪
1917
01:24:55,000 --> 01:24:59,665
♪ Sabes que siempre te amaré por siempre ♪
1918
01:24:59,666 --> 01:25:01,799
♪ Consigue tus alas de ángel y vuela ♪
1919
01:25:01,800 --> 01:25:05,099
♪ Te encontraré en el cielo ♪
1920
01:25:05,100 --> 01:25:07,515
♪ Realmente no puedo creer que te hayas ido ♪
1921
01:25:07,516 --> 01:25:09,665
♪ Así que mi corazón está más deformado que una taza ♪
1922
01:25:09,666 --> 01:25:11,799
♪ Realmente estoy tratando de ocultar este dolor, porque soy fuerte ♪
1923
01:25:11,800 --> 01:25:14,165
♪ Realmente estoy tratando de conseguir este periódico para la mañana ♪
1924
01:25:14,166 --> 01:25:16,565
♪ Uh, es un shock ahora estoy cansado ♪
1925
01:25:16,566 --> 01:25:18,465
♪ Recordando los tiempos con mi bebé ♪
1926
01:25:18,466 --> 01:25:20,415
♪ La vida es corta, ahora estoy enojado con la vida ♪
1927
01:25:20,416 --> 01:25:22,365
♪ No puedo dormir, ahora estoy llorando y rezando ♪
1928
01:25:22,366 --> 01:25:23,432
♪ Como si Dios me salvara ♪
1929
01:25:23,433 --> 01:25:28,082
♪ Incluso yo pensé que vivirías para siempre ♪
1930
01:25:28,083 --> 01:25:30,465
♪ Sabes que vamos a cabalgar o morir ♪
1931
01:25:30,466 --> 01:25:32,832
[Pensamientos de Joi] Pasaste por todo esto.
1932
01:25:32,833 --> 01:25:33,966
Sólo para terminar solo
1933
01:25:36,166 --> 01:25:40,782
con una bolsa de diablos de cara azul.
1934
01:25:40,783 --> 01:25:42,682
♪ Contigo en el cielo ♪
1935
01:25:42,683 --> 01:25:45,449
♪ Y realmente no puedo creer que te hayas ido ♪
1936
01:25:45,450 --> 01:25:46,815
♪ Descansa en paz ♪
1937
01:25:46,816 --> 01:25:48,749
♪ Este mundo no es el mismo últimamente ♪
1938
01:25:48,750 --> 01:25:51,265
♪ Decir que te extraño es realmente quedarse corto ♪
1939
01:25:51,266 --> 01:25:53,015
♪ El espacio en mi corazón se siente vacío ♪
1940
01:25:53,016 --> 01:25:54,865
♪ Y supongo que ahora eres mi ángel ♪
1941
01:25:54,866 --> 01:25:57,382
♪ Ahora vives en mi corazón, pero ahora se está rompiendo ♪
1942
01:25:57,383 --> 01:26:00,132
♪ Me duele aceptarlo y dejarlo ir ♪
1943
01:26:00,133 --> 01:26:02,815
♪ Sin ti todo es exacto ♪
1944
01:26:02,816 --> 01:26:07,816
♪ No puedo evitar que estas lágrimas caigan ♪
1945
01:26:09,166 --> 01:26:12,115
♪ Oh, no, no ♪
1946
01:26:12,116 --> 01:26:17,116
♪ Y nunca serás olvidado ♪
1947
01:26:18,666 --> 01:26:20,532
♪ Oh, no, no ♪
1948
01:26:20,533 --> 01:26:25,082
♪ Incluso yo pensé que vivirías para siempre ♪
1949
01:26:25,083 --> 01:26:29,965
♪ Oh sí, sabes que cabalgaremos o moriremos juntos ♪
1950
01:26:29,966 --> 01:26:34,765
♪ Sabes que siempre te amaré por siempre ♪
1951
01:26:34,766 --> 01:26:37,115
♪ Consigue tus alas de ángel y vuela ♪
1952
01:26:37,116 --> 01:26:41,082
♪ Te encontraré en el cielo, yo, yo ♪
1953
01:26:41,083 --> 01:26:43,865
♪ Me balanceo profundamente, nena, me balanceo profundamente, nena, me balanceo profundamente ♪
1954
01:26:43,866 --> 01:26:44,700
♪ Me balanceo profundamente ♪
1955
01:26:44,701 --> 01:26:47,349
♪ Oh no, no puedo dormir, nena, no puedo dormir, nena ♪
1956
01:26:47,350 --> 01:26:49,282
♪ No puedo dormir, oh no puedo dormir ♪
1957
01:26:49,283 --> 01:26:52,115
♪ Te veo en mis sueños, nena, en mis sueños, nena ♪
1958
01:26:52,116 --> 01:26:53,932
♪ En mis sueños ♪
1959
01:26:53,933 --> 01:26:56,015
♪ Me rompieron el corazón, me quitaron un pedazo ♪
1960
01:26:56,016 --> 01:26:58,482
♪ Tomó un pedazo de mí, tomó un pedazo de mí ♪
1961
01:26:58,483 --> 01:27:03,099
♪ Incluso yo pensé que vivirías para siempre ♪
1962
01:27:03,100 --> 01:27:08,049
♪ Sabes que cabalgaremos o moriremos juntos ♪
1963
01:27:08,050 --> 01:27:12,799
♪ Sabes que siempre te amaré por siempre ♪
1964
01:27:12,800 --> 01:27:15,032
♪ Consigue tus alas de ángel y vuela ♪
1965
01:27:15,033 --> 01:27:19,199
♪ Te encontraré en el cielo, yo, yo ♪
1966
01:27:19,200 --> 01:27:21,700
(la música se detiene)
1967
01:27:24,200 --> 01:27:27,450
(música hip hop sutil)
1968
01:27:33,166 --> 01:27:36,165
♪ ¿Estás listo o no? ♪
1969
01:27:36,166 --> 01:27:37,749
♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪
1970
01:27:37,750 --> 01:27:39,032
♪ Consigamos este dinero ♪
1971
01:27:39,033 --> 01:27:40,732
♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪
1972
01:27:40,733 --> 01:27:41,566
♪ ¿Estás listo o no? ♪
1973
01:27:41,566 --> 01:27:42,400
♪ Consigamos este dinero ♪
1974
01:27:42,401 --> 01:27:45,299
♪ Vamos, consigamos ese dinero, ¿de acuerdo? ♪
1975
01:27:45,300 --> 01:27:46,699
♪ Sí, vamos a conseguir este dinero ♪
1976
01:27:46,700 --> 01:27:48,365
♪ Si hay tormenta, si hay sol ♪
1977
01:27:48,366 --> 01:27:49,599
♪ Tenemos el cromo, estamos listos ♪
1978
01:27:49,600 --> 01:27:51,815
♪ Sí, lo tenemos todo listo, el dinero es pesado ♪
1979
01:27:51,816 --> 01:27:53,315
♪ Hacemos lo que tenemos que hacer ♪
1980
01:27:53,316 --> 01:27:55,265
♪ Si no estás hablando de dinero, nena, ¿con quién estás hablando? ♪
1981
01:27:55,266 --> 01:27:57,082
♪ Sí, venimos con actitudes, mira ♪
1982
01:27:57,083 --> 01:27:58,949
♪ Ignorando la caja registradora, llega al azul ♪
1983
01:27:58,950 --> 01:28:00,699
♪ De verdad, lo mantengo al cien por cien ♪
1984
01:28:00,700 --> 01:28:02,382
♪ Necesito todos esos Benjamins en mi bolsillo ♪
1985
01:28:02,383 --> 01:28:04,065
♪ Y la vida es una montaña rusa, va cayendo ♪
1986
01:28:04,066 --> 01:28:05,832
♪ Realmente lo hice estallar como un cohete ♪
1987
01:28:05,833 --> 01:28:08,049
♪ Sí, nos metemos en tu cabeza, atascados ♪
1988
01:28:08,050 --> 01:28:09,915
♪ Nos movemos, no esperamos la suerte ♪
1989
01:28:09,916 --> 01:28:11,265
♪Mira, la realidad apesta♪
1990
01:28:11,266 --> 01:28:13,982
♪ Lo único que voy a enfrentar es uh, vámonos ♪
1991
01:28:13,983 --> 01:28:17,649
♪ ¿Estás listo o no? ♪
1992
01:28:17,650 --> 01:28:18,682
♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪
1993
01:28:18,683 --> 01:28:19,799
♪ Consigamos este dinero ♪
1994
01:28:19,800 --> 01:28:21,299
♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪
1995
01:28:21,300 --> 01:28:22,250
♪ ¿Estás listo o no? ♪
1996
01:28:22,251 --> 01:28:23,299
♪ Vamos, vamos ♪
1997
01:28:23,300 --> 01:28:25,049
♪ Consigamos este dinero esta noche ♪
1998
01:28:25,050 --> 01:28:26,215
♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪
1999
01:28:26,216 --> 01:28:27,582
♪ Viviendo esa buena vida ♪
2000
01:28:27,583 --> 01:28:29,499
♪ Me gusta, lo quería, lo compraré como ♪
2001
01:28:29,500 --> 01:28:31,232
♪ Se ve muy bien en el edificio ♪
2002
01:28:31,233 --> 01:28:33,099
♪ Me están tomando una foto, soy tan tímido como ♪
2003
01:28:33,100 --> 01:28:34,565
♪ Es fresco, es verde ♪
2004
01:28:34,566 --> 01:28:36,315
♪ Está dando dinero, es lo que parece ♪
2005
01:28:36,316 --> 01:28:39,932
♪ Es azul, aunque no es una mierda Crip, Benjamin Franklin ♪
2006
01:28:39,933 --> 01:28:42,049
♪ Ya no me preocupo más, solo deslizo ♪
2007
01:28:42,050 --> 01:28:43,649
♪ Me hiciste daño algunas veces y yo me hice bien algunas veces ♪
2008
01:28:43,650 --> 01:28:45,615
♪ No me importa si está bien o mal, nena ♪
2009
01:28:45,616 --> 01:28:47,515
♪Seguiremos recibiendo este dinero esta noche♪
2010
01:28:47,516 --> 01:28:48,982
♪ Vamos, vamos ♪
2011
01:28:48,983 --> 01:28:51,615
♪ ¿Estás listo o no? ♪
2012
01:28:51,616 --> 01:28:53,616
♪ Para conseguir este dinero esta noche, consigamos este dinero ♪145528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.