All language subtitles for Blue Devils 2025 1080p BluRay x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,250 (música hip hop sutil) 2 00:00:07,366 --> 00:00:10,265 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 3 00:00:10,266 --> 00:00:12,182 ♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪ 4 00:00:12,183 --> 00:00:13,116 ♪ Consigamos este dinero ♪ 5 00:00:13,117 --> 00:00:14,849 ♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪ 6 00:00:14,850 --> 00:00:15,683 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 7 00:00:15,683 --> 00:00:16,633 ♪ Consigamos este dinero ♪ 8 00:00:16,634 --> 00:00:19,315 ♪ Vamos, consigamos ese dinero, ¿de acuerdo? ♪ 9 00:00:19,316 --> 00:00:20,932 ♪ Sí, vamos a conseguir este dinero ♪ 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,465 ♪ Si hay tormenta, si hay sol ♪ 11 00:00:22,466 --> 00:00:23,732 ♪ Tenemos el cromo, estamos listos ♪ 12 00:00:23,733 --> 00:00:25,999 ♪ Sí, lo tenemos todo listo, el dinero es pesado ♪ 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,349 ♪ Hacemos lo que tenemos que hacer ♪ 14 00:00:27,350 --> 00:00:29,299 ♪ Si no estás hablando de dinero, nena, ¿con quién estás hablando? ♪ 15 00:00:29,300 --> 00:00:31,082 ♪ Sí, venimos con actitudes, amor ♪ 16 00:00:31,083 --> 00:00:32,999 ♪ Ignorando la caja registradora, llega al azul ♪ 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,849 ♪ De verdad, lo mantengo al cien por cien ♪ 18 00:00:34,850 --> 00:00:36,715 ♪ Necesito todos los Benjamines en mi bolsillo ♪ 19 00:00:36,716 --> 00:00:38,232 ♪ La vida es una montaña rusa, va cayendo ♪ 20 00:00:38,233 --> 00:00:39,832 ♪ Realmente lo hice estallar como un cohete ♪ 21 00:00:39,833 --> 00:00:42,299 ♪ Uh, nos metemos en tu cabeza, atascados ♪ 22 00:00:42,300 --> 00:00:43,949 ♪ Nos movemos, no esperamos la suerte ♪ 23 00:00:43,950 --> 00:00:45,049 ♪ La realidad apesta ♪ 24 00:00:45,050 --> 00:00:48,382 ♪ Lo único que voy a enfrentar es, ah, vámonos ♪ 25 00:00:48,383 --> 00:00:51,449 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 26 00:00:51,450 --> 00:00:53,049 ♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪ 27 00:00:53,050 --> 00:00:54,016 ♪ Consigamos este dinero ♪ 28 00:00:54,017 --> 00:00:55,849 ♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪ 29 00:00:55,850 --> 00:00:57,199 ♪ ¿Estás listo o no? Consigamos este dinero ♪ 30 00:00:57,200 --> 00:00:58,033 ♪ Vamos, vamos ♪ 31 00:00:58,034 --> 00:01:00,382 ♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪ 32 00:01:00,383 --> 00:01:01,515 ♪ Viviendo esa buena vida ♪ 33 00:01:01,516 --> 00:01:03,415 ♪ Me gusta, lo quiero, lo compraré como ♪ 34 00:01:03,416 --> 00:01:05,249 ♪ Se ve muy bien en el edificio ♪ 35 00:01:05,250 --> 00:01:06,882 ♪ Me están tomando una foto, soy tan tímida, como ♪ 36 00:01:06,883 --> 00:01:08,799 ♪ Es fresco, es verde ♪ 37 00:01:08,800 --> 00:01:10,415 ♪ Está dando dinero, es lo que parece ♪ 38 00:01:10,416 --> 00:01:13,415 ♪ Es azul, no es nada Crip, no es Benjamin Franklin ♪ 39 00:01:13,416 --> 00:01:15,215 (la música se desvanece) 40 00:01:15,216 --> 00:01:16,449 [Jueves] Soy jueves. 41 00:01:16,450 --> 00:01:19,215 Sabes, realmente no lo entiendo. 42 00:01:19,216 --> 00:01:21,915 ¿Cómo diablos llegué aquí? 43 00:01:21,916 --> 00:01:24,932 Quiero decir, ¿es el dinero la raíz de todos los males? 44 00:01:24,933 --> 00:01:26,500 ¿O simplemente me volví demasiado codicioso? 45 00:01:27,466 --> 00:01:30,466 (música de suspenso) 46 00:01:33,350 --> 00:01:36,099 ¡Todos denme su maldita atención! 47 00:01:36,100 --> 00:01:39,549 ¡Todos al maldito piso, ahora! 48 00:01:39,550 --> 00:01:40,383 ¡Mover! 49 00:01:40,384 --> 00:01:42,915 [Joi] Así que intenta no juzgarme. 50 00:01:42,916 --> 00:01:44,465 Mientras explico cómo llegué aquí. 51 00:01:44,466 --> 00:01:46,149 (música hip hop sutil) 52 00:01:46,150 --> 00:01:48,650 (pulsando teclas) 53 00:01:51,483 --> 00:01:54,733 (música hip hop sutil) 54 00:01:58,616 --> 00:02:01,866 (música hip hop sutil) 55 00:02:10,200 --> 00:02:11,715 Buenos días mi reina. 56 00:02:11,716 --> 00:02:12,916 Buenos días mi rey. 57 00:02:15,250 --> 00:02:16,083 ¿Cómo dormiste? 58 00:02:16,084 --> 00:02:17,832 Estuvo bien. 59 00:02:17,833 --> 00:02:18,833 Bueno. 60 00:02:19,766 --> 00:02:23,682 Bueno, estoy haciendo mantequilla de maní y mermelada para ti nuevamente. 61 00:02:23,683 --> 00:02:26,582 Sé que lo tuviste ayer y lo siento por eso. 62 00:02:26,583 --> 00:02:27,583 Está bien, mamá. 63 00:02:31,383 --> 00:02:33,432 Hoy no tengo ganas de ir a la escuela. 64 00:02:33,433 --> 00:02:35,316 ¿Qué, no tienes ganas de ir a la escuela? 65 00:02:36,216 --> 00:02:37,449 Bueno, mira aquí, bebé. 66 00:02:37,450 --> 00:02:38,882 No tienes elección, 67 00:02:38,883 --> 00:02:41,949 Así que ponte manos a la obra y haz algo por ti mismo. 68 00:02:41,950 --> 00:02:44,283 Haz algo que pueda cambiarnos la vida, ¿de acuerdo? 69 00:02:46,633 --> 00:02:49,566 Eres mi joven rey, uno grande además. 70 00:02:50,583 --> 00:02:51,782 Te amo. 71 00:02:51,783 --> 00:02:52,815 Yo también te amo. 72 00:02:52,816 --> 00:02:54,432 (Joi riendo) 73 00:02:54,433 --> 00:02:57,100 (teléfono zumbando) 74 00:02:59,800 --> 00:03:00,849 ¿Hola? 75 00:03:00,850 --> 00:03:02,165 [Directora] Buenos días, Sra. Matthews. 76 00:03:02,166 --> 00:03:04,965 Intenté llamarte ayer, pero no obtuve respuesta. 77 00:03:04,966 --> 00:03:06,015 Dejé un mensaje. 78 00:03:06,016 --> 00:03:08,415 Sí, lo siento, estaba en el trabajo. 79 00:03:08,416 --> 00:03:09,815 ¿Pasa algo malo? 80 00:03:09,816 --> 00:03:11,415 [Director] Bueno, tienes un pago vencido. 81 00:03:11,416 --> 00:03:15,182 sobre la matrícula de Gavin durante los últimos dos meses. 82 00:03:15,183 --> 00:03:16,183 Bien. 83 00:03:17,116 --> 00:03:18,116 Bien, 84 00:03:18,883 --> 00:03:20,232 No estoy seguro de cómo dejé que eso sucediera. 85 00:03:20,233 --> 00:03:23,415 pero me encargaré de eso lo antes posible. 86 00:03:23,416 --> 00:03:24,515 [Director] Bien. 87 00:03:24,516 --> 00:03:25,982 Entonces no tengo que explicarlo 88 00:03:25,983 --> 00:03:27,483 ¿Qué pasará si no lo haces? 89 00:03:28,366 --> 00:03:30,182 No, no lo haces. 90 00:03:30,183 --> 00:03:32,649 [Director] Bien, buen día, Sra. Watson. 91 00:03:32,650 --> 00:03:33,782 Buen día. 92 00:03:33,783 --> 00:03:37,200 (música sutil y emotiva) 93 00:03:40,866 --> 00:03:42,882 [Joi] Verás, mi hombre está en la cárcel, 94 00:03:42,883 --> 00:03:45,932 Así que tuve que encontrar una manera de llegar a fin de mes. 95 00:03:45,933 --> 00:03:48,932 El único lugar donde se contrataba era una boutique de striptease. 96 00:03:48,933 --> 00:03:51,615 pero bueno, necesitaba alimentar a mi hijo. 97 00:03:51,616 --> 00:03:53,415 Woo, Dios, niña, 98 00:03:53,416 --> 00:03:56,199 Es como el primero del mes aquí arriba. 99 00:03:56,200 --> 00:03:58,865 Todo el mundo y su mamá quieren un nuevo par de zapatos, 100 00:03:58,866 --> 00:04:00,532 un consolador y algo sexy. 101 00:04:00,533 --> 00:04:01,815 ¿Yo se, verdad? 102 00:04:01,816 --> 00:04:05,166 Señoras, señoras, señoras, menos charla y más trabajo. 103 00:04:07,166 --> 00:04:09,750 (robo de bolsas) 104 00:04:14,116 --> 00:04:15,033 Hola, Pheadra. 105 00:04:15,033 --> 00:04:16,033 ¿Cómo está Gavin? 106 00:04:17,566 --> 00:04:18,732 Bueno. 107 00:04:18,733 --> 00:04:20,915 ¿Crees que puedes dejarlo en mi casa? 108 00:04:20,916 --> 00:04:22,816 Estaré muy cansado después del trabajo. 109 00:04:24,516 --> 00:04:25,366 Gracias. 110 00:04:25,366 --> 00:04:26,366 Te amo. 111 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 Está bien. 112 00:04:33,016 --> 00:04:34,682 ¿Estás bien, niña? 113 00:04:34,683 --> 00:04:36,065 Cansado. 114 00:04:36,066 --> 00:04:37,499 Casi llegamos. 115 00:04:37,500 --> 00:04:39,532 Sí. 116 00:04:39,533 --> 00:04:42,765 (pájaros cantando) 117 00:04:42,766 --> 00:04:44,665 Oh Dios, ¡no, espera! 118 00:04:44,666 --> 00:04:45,600 ¡Mami! 119 00:04:45,601 --> 00:04:47,232 Hola, cariño. 120 00:04:47,233 --> 00:04:50,349 Gavin, no puedes apartar la vista del juego. 121 00:04:50,350 --> 00:04:52,482 Tu tía te está pegando. 122 00:04:52,483 --> 00:04:54,632 Oh, oh Dios mío. 123 00:04:54,633 --> 00:04:58,449 Um, ¿conseguiste algo de comida real antes de conseguir esos bocadillos? 124 00:04:58,450 --> 00:05:00,549 Um, por supuesto, estaba con su tía. 125 00:05:00,550 --> 00:05:02,199 Sabes que lo hizo. 126 00:05:02,200 --> 00:05:03,766 ¿Sabes que le di de comer a mi sobrino? 127 00:05:04,900 --> 00:05:07,633 Espera, oh Dios mío, espera, espera, espera, ¡oh no, no! 128 00:05:10,083 --> 00:05:10,983 ¿Qué sucede contigo? 129 00:05:10,984 --> 00:05:12,449 Siempre te ves tan estresado. 130 00:05:12,450 --> 00:05:14,432 Necesitas relajarte. 131 00:05:14,433 --> 00:05:15,815 [Joi] Porque estoy pasando por eso. 132 00:05:15,816 --> 00:05:18,549 No estarías pasando por esto si Río estuviera aquí. 133 00:05:18,550 --> 00:05:21,316 Sabes que Gavin necesita un verdadero padre en su vida, ¿verdad? 134 00:05:22,866 --> 00:05:24,215 ¿En realidad? 135 00:05:24,216 --> 00:05:25,150 Te digo que estoy estresado 136 00:05:25,151 --> 00:05:28,215 ¿Y lo primero que quieres hacer es hablar de Gavin, papá? 137 00:05:28,216 --> 00:05:29,615 ¿Su papi? 138 00:05:29,616 --> 00:05:32,616 Río no es padre de nadie. 139 00:05:33,733 --> 00:05:37,715 Literalmente, es un matón que maneja las calles y vende drogas. 140 00:05:37,716 --> 00:05:39,400 No es bueno para ti ni para Gavin. 141 00:05:40,533 --> 00:05:42,033 Gracias, Phaedra. 142 00:05:44,016 --> 00:05:44,950 Espera, espera, espera. 143 00:05:44,950 --> 00:05:45,783 [Gavin] Casi te atrapo ahora. 144 00:05:45,784 --> 00:05:47,382 ¿No tienes dónde estar? 145 00:05:47,383 --> 00:05:49,515 Entonces, ¿estás tratando de molestarme? 146 00:05:49,516 --> 00:05:51,166 [Joi] Sí, adiós. 147 00:05:53,733 --> 00:05:54,733 Gavin, 148 00:05:55,666 --> 00:05:57,582 Sabes que tu tía te ama, ¿verdad? 149 00:05:57,583 --> 00:05:58,416 Sí. 150 00:05:58,417 --> 00:06:00,032 Dame un abrazo, nos vemos luego, me voy. 151 00:06:00,033 --> 00:06:01,033 Te amo, adiós. 152 00:06:02,616 --> 00:06:03,616 Adiós. 153 00:06:05,650 --> 00:06:08,815 (música sutil y emotiva) 154 00:06:08,816 --> 00:06:12,065 [Gavin] ¿Estás segura de que esa es la respuesta correcta, mami? 155 00:06:12,066 --> 00:06:13,299 Creo que soy lo suficientemente mayor para saberlo. 156 00:06:13,300 --> 00:06:15,200 Si mi suma y resta es correcta. 157 00:06:16,266 --> 00:06:18,099 Bueno, entonces. 158 00:06:18,100 --> 00:06:20,665 (Ambos riendo) 159 00:06:20,666 --> 00:06:23,865 (teléfono sonando) 160 00:06:23,866 --> 00:06:25,532 ¿Por qué no vas a ver la televisión? 161 00:06:25,533 --> 00:06:26,366 Bueno. 162 00:06:26,366 --> 00:06:27,366 Está bien. 163 00:06:32,516 --> 00:06:34,032 ¿Hola? 164 00:06:34,033 --> 00:06:36,115 [Rio] ¿Qué carajo le pasa a tu teléfono? 165 00:06:36,116 --> 00:06:38,282 Te llamé todo el día de ayer y no contestas. 166 00:06:38,283 --> 00:06:40,866 Sí, bueno, cosas así pasan cuando no se paga una factura. 167 00:06:42,333 --> 00:06:43,932 Entonces ¡pagalo! 168 00:06:43,933 --> 00:06:45,649 Si tuviera el dinero lo habría hecho. 169 00:06:45,650 --> 00:06:48,799 Utilicé el último dinero que tenía para pagar la comida de nuestro hijo. 170 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 Maldición. 171 00:06:50,733 --> 00:06:51,566 ¿Sabes que? 172 00:06:51,566 --> 00:06:52,566 Lo lamento. 173 00:06:53,433 --> 00:06:54,465 No llamé para molestarte. 174 00:06:54,466 --> 00:06:57,882 Sólo quería escuchar tu voz y ver cómo iban las cosas. 175 00:06:57,883 --> 00:07:01,115 Las cosas están realmente mal y están empeorando. 176 00:07:01,116 --> 00:07:02,500 Pero tengo buenas noticias. 177 00:07:03,700 --> 00:07:07,182 Fui a la corte hoy y el juez dijo que parece que puedo. 178 00:07:07,183 --> 00:07:08,865 Quizás pueda pagar la fianza. 179 00:07:08,866 --> 00:07:09,850 Bueno. 180 00:07:09,851 --> 00:07:11,649 ¿Cuando lo sabremos con seguridad? 181 00:07:11,650 --> 00:07:13,665 La próxima fecha de audiencia judicial será en tres semanas. 182 00:07:13,666 --> 00:07:14,666 ¿Tres semanas? 183 00:07:16,433 --> 00:07:19,382 [Rio] Sí, eh, mira, 184 00:07:19,383 --> 00:07:22,265 Sé que es difícil para mí no estar ahí contigo. 185 00:07:22,266 --> 00:07:24,065 Sí, es muy difícil. 186 00:07:24,066 --> 00:07:25,482 Has estado encerrado durante seis meses. 187 00:07:25,483 --> 00:07:27,883 y estoy arruinado y estresado. 188 00:07:28,800 --> 00:07:30,399 Pero tienes que ser fuerte por nosotros, 189 00:07:30,400 --> 00:07:32,700 Fuerte por Gavin, por la familia. 190 00:07:35,716 --> 00:07:37,083 ¿Cómo está mi joven rey? 191 00:07:38,233 --> 00:07:42,315 Hm, te extraña mucho, es una locura. 192 00:07:42,316 --> 00:07:44,649 [Rio] ¿Todavía cree que estoy en el ejército? 193 00:07:44,650 --> 00:07:46,565 No, le dije la verdad. 194 00:07:46,566 --> 00:07:48,765 Mira, tenemos que asegurarnos de que se dé cuenta. 195 00:07:48,766 --> 00:07:50,582 Qué tan real puede ser la vida. 196 00:07:50,583 --> 00:07:51,815 Los errores que cometiste como hombre 197 00:07:51,816 --> 00:07:55,149 No debería ser algo que tenga que aprender por experiencia. 198 00:07:55,150 --> 00:07:57,615 Oye, mira, yo, yo recibo eso hasta el final. 199 00:07:57,616 --> 00:08:00,516 Y tienes razón, no más mentiras sobre nada. 200 00:08:01,933 --> 00:08:03,315 Te amo, Río. 201 00:08:03,316 --> 00:08:04,316 Yo también te amo, J- 202 00:08:06,616 --> 00:08:09,015 (teléfono colgando) 203 00:08:09,016 --> 00:08:10,083 Yo también te amo. 204 00:08:11,050 --> 00:08:13,515 [Pensamientos de Joi] Rio es un gran hombre. 205 00:08:13,516 --> 00:08:14,832 Él se apresuró en las calles 206 00:08:14,833 --> 00:08:17,015 y enviar a nuestro hijo a una escuela privada. 207 00:08:17,016 --> 00:08:18,882 Incluso intentó pagarme la escuela de enfermería. 208 00:08:18,883 --> 00:08:21,400 Pero las calles lo alcanzaron. 209 00:08:22,333 --> 00:08:26,799 Su niño tenía dos rayas, así que tomó el manto. 210 00:08:26,800 --> 00:08:29,399 ♪ Escucha nena, ha pasado un tiempo, estoy tratando de verte ♪ 211 00:08:29,400 --> 00:08:31,749 [Amigo] Avísenme si necesitan algo, ¿de acuerdo? 212 00:08:31,750 --> 00:08:34,715 ♪ Podemos manejar negocios, incluso podemos saltarnos el saludo ♪ 213 00:08:34,716 --> 00:08:37,182 ♪ Realmente no me gustan tus amigos, son como de gueto ♪ 214 00:08:37,183 --> 00:08:40,199 (la música se desvanece) 215 00:08:40,200 --> 00:08:42,332 (ropa traqueteando) 216 00:08:42,333 --> 00:08:43,982 ¿Es eso todo? 217 00:08:43,983 --> 00:08:45,182 Y estos. 218 00:08:45,183 --> 00:08:46,599 Ah, okey. 219 00:08:46,600 --> 00:08:48,932 Uh, volveremos. 220 00:08:48,933 --> 00:08:50,182 [Joi] Está bien. 221 00:08:50,183 --> 00:08:52,515 [Pensamientos de Joi] Esta es Krystal, 222 00:08:52,516 --> 00:08:53,915 una de las mujeres más dulces 223 00:08:53,916 --> 00:08:56,082 que conocerás en toda tu vida, 224 00:08:56,083 --> 00:08:58,749 Pero debajo de esas gafas de sol de culo de moda, 225 00:08:58,750 --> 00:09:02,015 Ella tiene algunos secretos oscuros que guarda para sí misma. 226 00:09:02,016 --> 00:09:05,533 Y eso es 2300 incluso. 227 00:09:06,733 --> 00:09:08,349 No te preocupes niña, lo tengo. 228 00:09:08,350 --> 00:09:09,515 Oh, que buena pinta. 229 00:09:09,516 --> 00:09:10,966 [Krystal] Te debo una de todas formas. 230 00:09:14,566 --> 00:09:17,400 (dinero barajado) 231 00:09:23,900 --> 00:09:26,133 Disculpen pero ¿ustedes son strippers? 232 00:09:27,516 --> 00:09:28,749 Uh-uh, ¿qué ofensivo? 233 00:09:28,750 --> 00:09:30,015 Eres muy grosero. 234 00:09:30,016 --> 00:09:32,082 [Pensamientos de Joi] Sí, ella es Jessi. 235 00:09:32,083 --> 00:09:34,149 Ella parece una perra arrogante del gueto. 236 00:09:34,150 --> 00:09:36,999 Pero créeme, te gustará más. 237 00:09:37,000 --> 00:09:38,832 Pero te perdonaré tu ignorancia. 238 00:09:38,833 --> 00:09:40,682 El término correcto es artistas. 239 00:09:40,683 --> 00:09:42,199 Lo siento, realmente no quise ofenderte. 240 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Sí, lo que sea. Simplemente haz tu trabajo. 241 00:09:45,066 --> 00:09:46,066 Jessi, tranquila. 242 00:09:48,133 --> 00:09:49,000 ¿Sabes que? 243 00:09:49,001 --> 00:09:51,382 Simplemente olvídalo. 244 00:09:51,383 --> 00:09:54,282 Sabes, eres realmente bonita. 245 00:09:54,283 --> 00:09:55,283 Gracias. 246 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 Está bien. 247 00:09:59,783 --> 00:10:01,366 Aquí están tus maletas. 248 00:10:03,833 --> 00:10:05,032 Muchas gracias, no- 249 00:10:05,033 --> 00:10:05,866 Tu cambio y tu- 250 00:10:05,867 --> 00:10:06,882 [Krystal] Quédate con eso. 251 00:10:06,883 --> 00:10:09,849 Nosotras las hermanas tenemos que cuidarnos unas a otras. 252 00:10:09,850 --> 00:10:10,683 Gracias. 253 00:10:10,684 --> 00:10:11,765 Gracias. 254 00:10:11,766 --> 00:10:13,099 Que tengáis un buen día chicos. 255 00:10:13,100 --> 00:10:13,933 [Krystal] Tú también. 256 00:10:13,933 --> 00:10:14,933 Y lo siento de nuevo. 257 00:10:16,716 --> 00:10:19,300 (viento corriendo) 258 00:10:25,533 --> 00:10:28,216 Maldita sea nena, odio verte así. 259 00:10:30,016 --> 00:10:31,249 Por eso dije que no me iba, ven a verte. 260 00:10:31,250 --> 00:10:33,032 Si te encerraron otra vez. 261 00:10:33,033 --> 00:10:35,132 [Rio] Sí, tienes razón, dijiste eso. 262 00:10:35,133 --> 00:10:38,132 Pero la vida tiene una extraña forma de lanzarnos bolas curvas. 263 00:10:38,133 --> 00:10:39,332 Sí, lo hace. 264 00:10:39,333 --> 00:10:41,432 Gracias por venir a visitarme. 265 00:10:41,433 --> 00:10:42,583 Necesitaba esto 266 00:10:44,733 --> 00:10:46,533 ¿Sabes? Gavin te extraña mucho. 267 00:10:51,533 --> 00:10:53,799 [Rio] Quizás si hubiera tomado mejores decisiones 268 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 antes, 269 00:10:57,033 --> 00:10:58,583 Probablemente sea una persona diferente. 270 00:11:00,400 --> 00:11:02,350 Nunca es demasiado tarde para hacer un cambio. 271 00:11:04,366 --> 00:11:07,382 ¿Habría alguna diferencia para nosotros si lo hiciera? 272 00:11:07,383 --> 00:11:08,982 Quiero decir, no importa si se trata de ti y de mí. 273 00:11:08,983 --> 00:11:11,032 El cambio siempre hace la diferencia. 274 00:11:11,033 --> 00:11:12,483 Por mi vida, 275 00:11:14,783 --> 00:11:17,615 No entiendo qué es lo que ves en mí. 276 00:11:17,616 --> 00:11:19,149 Veo un buen hombre, 277 00:11:19,150 --> 00:11:21,450 Sin importar todas las mierdas por las que me hiciste pasar. 278 00:11:22,366 --> 00:11:24,016 Sí, cometí muchos errores. 279 00:11:24,883 --> 00:11:29,032 Pero estar aquí me hizo darme cuenta de que tengo que hacerlo mejor. 280 00:11:29,033 --> 00:11:30,382 ¿Y eso qué es? 281 00:11:30,383 --> 00:11:31,999 Lo correcto. 282 00:11:32,000 --> 00:11:34,049 Eso espero, porque no quiero pasar por esto otra vez. 283 00:11:34,050 --> 00:11:36,132 Mira, te lo prometo. 284 00:11:36,133 --> 00:11:38,316 Nunca te llevaré a través de nada más. 285 00:11:41,016 --> 00:11:43,782 Seré un mejor hombre para ti y para G. 286 00:11:43,783 --> 00:11:45,115 Río. 287 00:11:45,116 --> 00:11:47,082 Voy a poner el trabajo en nosotros. 288 00:11:47,083 --> 00:11:49,382 Tal como solía hacerlo en las calles. 289 00:11:49,383 --> 00:11:50,865 Eso espero. 290 00:11:50,866 --> 00:11:52,432 Mira, estoy aquí por ahora, Rio, 291 00:11:52,433 --> 00:11:54,550 pero necesito que lo intensifiques hasta el final. 292 00:11:57,050 --> 00:11:58,750 ¿Dicen algo sobre tu fianza? 293 00:12:00,433 --> 00:12:01,965 Todavía no hay noticias. 294 00:12:01,966 --> 00:12:02,966 Debería ser pronto. 295 00:12:03,883 --> 00:12:06,883 Mira, Joi, te amo a ti y a Gavin. 296 00:12:08,750 --> 00:12:09,583 ¿Está bien? 297 00:12:09,584 --> 00:12:12,015 Y te lo mostraré mejor de lo que podría contarte. 298 00:12:12,016 --> 00:12:13,433 Yo también te amo. 299 00:12:21,516 --> 00:12:22,350 Este es un medio. 300 00:12:22,351 --> 00:12:24,716 Puedes seguir adelante y probártelo en la parte de atrás, ¿de acuerdo? 301 00:12:28,450 --> 00:12:29,799 Hola. 302 00:12:29,800 --> 00:12:31,266 Hola, ¿te acuerdas de mí? 303 00:12:32,333 --> 00:12:33,432 Sí, sí. 304 00:12:33,433 --> 00:12:34,832 Mi nombre es Krystal. 305 00:12:34,833 --> 00:12:36,615 Soy Joi, ¿está todo bien? 306 00:12:36,616 --> 00:12:37,466 Sí. 307 00:12:37,467 --> 00:12:40,115 Solo necesito cambiarlos por un tamaño siete. 308 00:12:40,116 --> 00:12:41,265 Estos son un ocho. 309 00:12:41,266 --> 00:12:42,616 Por supuesto que no hay problema. 310 00:12:51,766 --> 00:12:53,132 Vale, dijiste talla ocho, ¿verdad? 311 00:12:53,133 --> 00:12:53,966 [Krystal] Sí, gracias. 312 00:12:53,966 --> 00:12:54,800 [Joi] Está bien. 313 00:12:54,800 --> 00:12:55,633 [Krystal] Por favor, no lo tomes a mal. 314 00:12:55,634 --> 00:12:58,115 Pero realmente deberías considerar hacer algo mejor. 315 00:12:58,116 --> 00:12:59,782 que vender zapatos y mierda sexual. 316 00:12:59,783 --> 00:13:00,932 (Joi riendo) 317 00:13:00,933 --> 00:13:02,682 No planeo estar aquí por mucho tiempo. 318 00:13:02,683 --> 00:13:04,382 No es como si estuviera haciendo de esto una carrera. 319 00:13:04,383 --> 00:13:06,032 Sólo estoy aquí para pagar algunas cuentas. 320 00:13:06,033 --> 00:13:07,215 [Krystal] ¿Estás segura? 321 00:13:07,216 --> 00:13:09,615 Realmente creo que tienes algo más que ofrecer. 322 00:13:09,616 --> 00:13:10,932 ¿Ofrecer qué, a quién? 323 00:13:10,933 --> 00:13:13,532 'Porque yo no me deprimo así. 324 00:13:13,533 --> 00:13:16,482 Mira, sólo digo que en mi línea de trabajo, 325 00:13:16,483 --> 00:13:18,549 La belleza es un producto muy rentable, 326 00:13:18,550 --> 00:13:21,966 Así que si alguna vez quieres cambiar de carrera, llámame. 327 00:13:23,350 --> 00:13:25,265 Gracias, pero estoy bien. 328 00:13:25,266 --> 00:13:26,100 ¿Seguro? 329 00:13:26,101 --> 00:13:27,883 Simplemente toma mi número para un día lluvioso. 330 00:13:40,233 --> 00:13:42,283 Está bien, disfruta de tus zapatos. 331 00:13:44,733 --> 00:13:47,983 (música hip hop sutil) 332 00:13:51,883 --> 00:13:53,082 Gracias a Dios por las audiencias. 333 00:13:53,083 --> 00:13:55,900 Ya sabes, las strippers son las mejores clientas. 334 00:13:57,483 --> 00:13:59,415 Hablando de clientes, 335 00:13:59,416 --> 00:14:01,749 Sabes, hemos estado muy ocupados últimamente y solo esperaba... 336 00:14:01,750 --> 00:14:04,149 Quizás podría conseguir algunas horas extras. 337 00:14:04,150 --> 00:14:05,466 Lo siento, no puedo. 338 00:14:09,083 --> 00:14:11,582 Gracias de todos modos. 339 00:14:11,583 --> 00:14:15,000 (música sutil y emotiva) 340 00:14:24,450 --> 00:14:27,699 (puerta cerrándose) 341 00:14:27,700 --> 00:14:29,650 Oye, ¿dijiste que querías hablar con nosotros? 342 00:14:32,366 --> 00:14:33,882 (manos aplaudiendo) 343 00:14:33,883 --> 00:14:36,400 Así que tengo malas noticias. 344 00:14:37,516 --> 00:14:41,666 Como todos sabemos, nuestras ventas han estado un poco bajas últimamente. 345 00:14:43,083 --> 00:14:45,665 y la corporación ha decidido 346 00:14:45,666 --> 00:14:47,265 Vamos a cerrar este lugar. 347 00:14:47,266 --> 00:14:48,365 Espera, ¿qué? 348 00:14:48,366 --> 00:14:49,865 Sabes que necesito este trabajo. 349 00:14:49,866 --> 00:14:51,099 Todos lo hacemos. 350 00:14:51,100 --> 00:14:52,550 ¿Qué se supone que debemos hacer? 351 00:14:54,016 --> 00:14:55,565 Mirar, 352 00:14:55,566 --> 00:14:56,883 Esto está fuera de mis manos. 353 00:14:57,850 --> 00:14:59,150 Esta será la última semana. 354 00:15:00,133 --> 00:15:01,133 y 355 00:15:02,883 --> 00:15:03,883 Lo lamento. 356 00:15:06,283 --> 00:15:08,865 [Pensamientos de Joi] No estaba preparada para lo que acaba de pasar. 357 00:15:08,866 --> 00:15:12,216 Maldita sea, sin dinero, más problemas. 358 00:15:13,450 --> 00:15:15,699 Realmente aprecio que me hayas conocido aquí. 359 00:15:15,700 --> 00:15:16,533 Ah, no hay problema. 360 00:15:16,534 --> 00:15:18,465 Le dije a mi amiga que nos encontráramos aquí. 361 00:15:18,466 --> 00:15:20,132 Ella tiene muchas conexiones. 362 00:15:20,133 --> 00:15:21,965 y ella podrá conseguirte un trabajo en algún lugar, 363 00:15:21,966 --> 00:15:22,966 Si no está con nosotros. 364 00:15:24,400 --> 00:15:25,715 Maldita sea, ¿qué pasa, niña? 365 00:15:25,716 --> 00:15:27,499 Reconozco ese culo en cualquier lugar. 366 00:15:27,500 --> 00:15:30,165 [Pensamientos de Joi] Ella es Trina. 367 00:15:30,166 --> 00:15:31,515 Ella habla de esa vida 368 00:15:31,516 --> 00:15:32,665 y te pondrá una gorra en el culo 369 00:15:32,666 --> 00:15:36,032 Si te metes con ella o con su gente. 370 00:15:36,033 --> 00:15:39,015 Ella está loca como el infierno pero es leal hasta el final. 371 00:15:39,016 --> 00:15:40,182 [Trina] ¿Qué pasa? 372 00:15:40,183 --> 00:15:41,549 Esta es mi amiga, Joi. 373 00:15:41,550 --> 00:15:42,383 [Trina] Está bien. 374 00:15:42,384 --> 00:15:43,865 La chica de la que te hablé. 375 00:15:43,866 --> 00:15:46,332 Un placer conocerte, he oído mucho sobre ti. 376 00:15:46,333 --> 00:15:48,332 y usted cumpliendo con las expectativas. 377 00:15:48,333 --> 00:15:49,483 Gracias. 378 00:15:50,500 --> 00:15:51,699 Vamos. 379 00:15:51,700 --> 00:15:53,883 Eh, espera, dame un segundo. 380 00:15:55,233 --> 00:15:57,282 Juro por Dios que a veces eres muy torpe. 381 00:15:57,283 --> 00:15:58,532 Siempre haciéndote daño. 382 00:15:58,533 --> 00:16:00,932 Oye, no le hables así. 383 00:16:00,933 --> 00:16:03,365 Hablaré con mi hijo como me plazca. 384 00:16:03,366 --> 00:16:05,049 Si estuvieras prestando atención a tu hijo, 385 00:16:05,050 --> 00:16:06,365 Ella no se habría hecho daño. 386 00:16:06,366 --> 00:16:08,649 Tienes que ocuparte del negocio que te paga 387 00:16:08,650 --> 00:16:10,216 Antes de que te lastimes. 388 00:16:11,383 --> 00:16:13,065 Oh, ¿quién me hará daño, perra? 389 00:16:13,066 --> 00:16:14,282 ¿Tú? 390 00:16:14,283 --> 00:16:16,032 [Mujer] Lo siento, vamos, nena. 391 00:16:16,033 --> 00:16:17,582 Será mejor que saques tu irresponsable culo de aquí. 392 00:16:17,583 --> 00:16:20,116 Antes de que te vuele la cabeza, perra. 393 00:16:22,233 --> 00:16:23,066 Maldita sea, Trina. 394 00:16:23,067 --> 00:16:24,315 ¿Por qué siempre tienes que actuar como un idiota? 395 00:16:24,316 --> 00:16:25,865 No estaba actuando. 396 00:16:25,866 --> 00:16:27,665 ¿Crees que todo eso era realmente necesario? 397 00:16:27,666 --> 00:16:28,600 Muy necesario. 398 00:16:28,601 --> 00:16:29,715 Estoy cansado de las mamás 399 00:16:29,716 --> 00:16:32,350 que prestan atención a todo excepto a sus hijos. 400 00:16:33,400 --> 00:16:35,799 En serio, vamos, perra. 401 00:16:35,800 --> 00:16:38,432 De todos modos, escuché que conociste a K en la tienda. 402 00:16:38,433 --> 00:16:41,949 Sí, lo hizo, pero terminaron cerrando la tienda. 403 00:16:41,950 --> 00:16:43,565 y necesito ganar algo de dinero extra. 404 00:16:43,566 --> 00:16:44,500 Tengo un hijo. 405 00:16:44,501 --> 00:16:46,599 ¿Entonces crees que esto es algo que quieres hacer? 406 00:16:46,600 --> 00:16:47,982 Realmente no sé bailar 407 00:16:47,983 --> 00:16:49,599 Y realmente no sé qué es lo que hacen ustedes, 408 00:16:49,600 --> 00:16:50,632 Pero creo que sí. 409 00:16:50,633 --> 00:16:53,132 Niña, está bien, te enseñaré. 410 00:16:53,133 --> 00:16:55,149 Oh, no tan rápido, cariño. 411 00:16:55,150 --> 00:16:56,915 ¿Es algo que realmente quieres hacer? 412 00:16:56,916 --> 00:17:01,382 Quiero decir, todo lo que tengo que hacer es perrear, ¿verdad? 413 00:17:01,383 --> 00:17:03,482 No, es un poco más que eso. 414 00:17:03,483 --> 00:17:05,883 Sólo depende de cuánto dinero quieras ganar. 415 00:17:07,266 --> 00:17:08,100 Oh, no, no, no, 416 00:17:08,101 --> 00:17:10,299 No me interesa venderme ni nada de eso. 417 00:17:10,300 --> 00:17:11,649 ¿Te estás vendiendo? 418 00:17:11,650 --> 00:17:12,483 Chica, adiós. 419 00:17:12,483 --> 00:17:13,316 Nosotros no hacemos eso 420 00:17:13,316 --> 00:17:14,150 Ha! 421 00:17:14,150 --> 00:17:15,016 Por favor, niña. 422 00:17:15,017 --> 00:17:17,315 De todos modos, ¿qué harás más tarde? 423 00:17:17,316 --> 00:17:19,299 Tengo que ir a recoger a mi hijo. 424 00:17:19,300 --> 00:17:21,915 pero creo que mi hermana puede cuidarlo. 425 00:17:21,916 --> 00:17:22,965 ¿Qué pasa? 426 00:17:22,966 --> 00:17:25,565 Hola, Krystal, ¿está lista? 427 00:17:25,566 --> 00:17:26,882 No lo habría traído si no fuera así. 428 00:17:26,883 --> 00:17:28,115 Oh. 429 00:17:28,116 --> 00:17:28,966 Está bien, date prisa, 430 00:17:28,966 --> 00:17:29,950 Salgamos de aquí antes de que esta perra explote. 431 00:17:29,951 --> 00:17:31,582 (Krystal riendo) 432 00:17:31,583 --> 00:17:34,833 (música hip hop sutil) 433 00:17:37,200 --> 00:17:40,450 (música hip hop sutil) 434 00:17:42,900 --> 00:17:46,150 (música hip hop alegre) 435 00:17:52,450 --> 00:17:55,599 Lo juro, mover el trasero es un lenguaje universal. 436 00:17:55,600 --> 00:17:57,665 Y ella puede mover el trasero muy bien. 437 00:17:57,666 --> 00:17:59,532 [Trina] ¡Diablos, sí, maldita sea! 438 00:17:59,533 --> 00:18:01,082 Ella es una basura. 439 00:18:01,083 --> 00:18:01,916 ¿Por qué dices eso? 440 00:18:01,917 --> 00:18:04,750 Hay una diferencia muy grande entre lo vulgar y lo elegante. 441 00:18:05,883 --> 00:18:07,182 ¿Cual es la diferencia? 442 00:18:07,183 --> 00:18:08,199 La actuación. 443 00:18:08,200 --> 00:18:09,549 [Anfitrión] ¿Qué pasa, muchachos? 444 00:18:09,550 --> 00:18:13,599 Es hora de hacer que esos Blue Devils lluevan aquí. 445 00:18:13,600 --> 00:18:17,465 Tuvimos el doble de problemas al subir al escenario. 446 00:18:17,466 --> 00:18:19,966 Así es, Mystic Diamonds. 447 00:18:21,150 --> 00:18:24,400 (música sutil y sensual) 448 00:18:30,583 --> 00:18:34,565 Observa cómo cada uno de ellos se mueve con paso decidido, 449 00:18:34,566 --> 00:18:36,399 manos corriendo por su pecho, 450 00:18:36,400 --> 00:18:41,400 su estómago y sus muslos al ritmo de la música. 451 00:18:41,550 --> 00:18:43,565 ♪ ¿Trajiste a tu amigo? ♪ 452 00:18:43,566 --> 00:18:46,450 [Pensamientos de Joi] Esta es Lin, tranquila, serena y serena. 453 00:18:47,383 --> 00:18:49,182 Pero no dejes que eso te engañe. 454 00:18:49,183 --> 00:18:51,082 Ella es silenciosa y mortal. 455 00:18:51,083 --> 00:18:54,315 ♪ Fantasía, hay más de dos ♪ 456 00:18:54,316 --> 00:18:56,465 [Krystal] Se vuelve cada vez más sexy. 457 00:18:56,466 --> 00:18:58,000 a medida que el tiempo llega a su clímax. 458 00:18:59,383 --> 00:19:01,682 [Pensamientos de Joi] Y Krystal no estaba mintiendo. 459 00:19:01,683 --> 00:19:04,065 Viendo a esos dos bailar 460 00:19:04,066 --> 00:19:07,000 Me recordó a dos cisnes nadando en un estanque. 461 00:19:08,316 --> 00:19:10,416 Elegante y hermosa. 462 00:19:11,416 --> 00:19:13,033 Son realmente talentosos. 463 00:19:13,916 --> 00:19:14,932 [Anfitrión] Sí, sí. 464 00:19:14,933 --> 00:19:17,265 Chicos, ¿les gustó esto? 465 00:19:17,266 --> 00:19:20,832 Dale una oportunidad más a Mystic Diamonds. 466 00:19:20,833 --> 00:19:23,200 ¡Diablos sí, esas son mis perras! 467 00:19:24,066 --> 00:19:25,665 ¡Sí! 468 00:19:25,666 --> 00:19:28,666 (gente aplaudiendo) 469 00:19:31,833 --> 00:19:34,632 [Jessi] Chicos, tengo que aguantar una buena cagada. 470 00:19:34,633 --> 00:19:35,849 Te dije que ella era del gueto. 471 00:19:35,850 --> 00:19:37,749 Uh-uh, no soy del gueto, ¿de acuerdo? 472 00:19:37,750 --> 00:19:38,765 Solo soy yo 473 00:19:38,766 --> 00:19:40,482 Sí, gueto. 474 00:19:40,483 --> 00:19:42,815 Ustedes son unos bailarines increíbles. 475 00:19:42,816 --> 00:19:45,015 Quiero decir, la forma en que te movías en ese poste, 476 00:19:45,016 --> 00:19:47,732 Parecía como si estuvieran haciendo algo así 477 00:19:47,733 --> 00:19:49,632 Danza artística gimnástica. 478 00:19:49,633 --> 00:19:50,865 (chicas riendo) 479 00:19:50,866 --> 00:19:53,649 [Lin] Entonces, ¿por qué quieres bailar, Joi? 480 00:19:53,650 --> 00:19:56,765 La verdad es que el lugar donde yo trabajaba lo cerraron. 481 00:19:56,766 --> 00:19:59,649 Y hay más que sólo yo para alimentar, así que. 482 00:19:59,650 --> 00:20:02,049 Supongo que tiempos desesperados requieren medidas desesperadas. 483 00:20:02,050 --> 00:20:02,883 Sí. 484 00:20:02,884 --> 00:20:05,150 ¿Entonces crees que esto es algo que puedes hacer? 485 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 ¿Puedes hacerlo? 486 00:20:09,600 --> 00:20:11,232 Quiero decir, supongo. 487 00:20:11,233 --> 00:20:12,066 No puedo bailar como ustedes, 488 00:20:12,067 --> 00:20:14,415 pero puedo hacer algo. 489 00:20:14,416 --> 00:20:17,582 (chicas riendo) 490 00:20:17,583 --> 00:20:19,150 Y ya está, hagámoslo. 491 00:20:20,533 --> 00:20:21,683 Dale el papeleo. 492 00:20:23,233 --> 00:20:24,699 Ponte en marcha. 493 00:20:24,700 --> 00:20:29,249 (charlas y risas superpuestas) 494 00:20:29,250 --> 00:20:32,500 (música hip hip sutil) 495 00:20:35,983 --> 00:20:38,799 Entonces a las chicas realmente les gustas. 496 00:20:38,800 --> 00:20:41,532 A mí también me gustan mucho, sí. 497 00:20:41,533 --> 00:20:45,032 De todos ellos, Trina y yo somos los más cercanos. 498 00:20:45,033 --> 00:20:46,965 Parecía como si hubiera pasado por mucho. 499 00:20:46,966 --> 00:20:49,682 Sí, ella podía ser una petarda a veces. 500 00:20:49,683 --> 00:20:51,915 Es una chica un poco loca pero genial 501 00:20:51,916 --> 00:20:52,733 Sí, lo puedo decir. 502 00:20:52,734 --> 00:20:55,032 Por cierto, ella apuntó con el arma a la chica en el parque. 503 00:20:55,033 --> 00:20:56,633 Algunos hábitos son difíciles de romper. 504 00:20:58,150 --> 00:21:00,315 Ella solía golpear en el pasado. 505 00:21:00,316 --> 00:21:03,966 y su madre solía engañarla para pagarle el viaje. 506 00:21:05,100 --> 00:21:08,266 (música triste y emotiva) 507 00:21:14,550 --> 00:21:17,716 (música triste y emotiva) 508 00:21:21,000 --> 00:21:24,500 (música intensa y emotiva) 509 00:21:30,066 --> 00:21:33,849 Es una locura, pero me alegro de que estés con nosotros ahora, ¿sabes? 510 00:21:33,850 --> 00:21:35,115 Sólo espero que no te vuelvas adicto. 511 00:21:35,116 --> 00:21:36,749 Oh, no tienes que preocuparte por mí. 512 00:21:36,750 --> 00:21:39,165 No consumo drogas ni nada de eso. 513 00:21:39,166 --> 00:21:40,715 No estoy hablando de las drogas. 514 00:21:40,716 --> 00:21:45,315 Estoy hablando del dinero, la fama, los “me gusta”, las acciones. 515 00:21:45,316 --> 00:21:47,732 Ya sabes, algunas chicas van más allá de lo tradicional. 516 00:21:47,733 --> 00:21:49,599 Mira pero no toques, baila. 517 00:21:49,600 --> 00:21:51,765 Lo único que importa es el dinero. 518 00:21:51,766 --> 00:21:53,882 Sí, no, no soy ese tipo de chica. 519 00:21:53,883 --> 00:21:56,383 Ooh, espero que sí, pero ya veremos. 520 00:21:57,550 --> 00:21:59,249 Pero espera, ¿qué tienen de malo las drogas? 521 00:21:59,250 --> 00:22:01,865 (Joi riendo) 522 00:22:01,866 --> 00:22:03,066 Pienso mucho. 523 00:22:05,133 --> 00:22:06,849 [Pensamientos de Joi] Estas chicas se están llevando una bolsa 524 00:22:06,850 --> 00:22:08,682 simplemente por bailar. 525 00:22:08,683 --> 00:22:10,332 Puedo cuidar de mi familia 526 00:22:10,333 --> 00:22:12,949 y sujetar a Rio hasta que salga. 527 00:22:12,950 --> 00:22:14,282 Ya sabes, esta cosa viene muy bien. 528 00:22:14,283 --> 00:22:17,082 Si estás tratando de darle vida a tu matrimonio. 529 00:22:17,083 --> 00:22:18,932 No estoy casada, pero tengo novio. 530 00:22:18,933 --> 00:22:20,816 Ooh, ¿dónde está él? 531 00:22:22,633 --> 00:22:24,215 Está encerrado, 532 00:22:24,216 --> 00:22:26,865 Pero espero que salga pronto. 533 00:22:26,866 --> 00:22:28,265 Bien, pero está encerrado. 534 00:22:28,266 --> 00:22:30,916 Y esa mierda golpea diferente cuando estás tras las rejas. 535 00:22:32,133 --> 00:22:36,499 Ahora, nena, déjame ver ese trasero trabajar. 536 00:22:36,500 --> 00:22:39,083 (Joi riendo) 537 00:22:40,483 --> 00:22:41,682 Bueno. 538 00:22:41,683 --> 00:22:44,432 (música alegre y hip-hop) 539 00:22:44,433 --> 00:22:46,565 Está bien. 540 00:22:46,566 --> 00:22:49,532 Espera, oye, espera, espera, espera, espera, espera. 541 00:22:49,533 --> 00:22:51,215 Primero, tenemos que ponerte a tono. 542 00:22:51,216 --> 00:22:52,382 Mis jeans están muy apretados. 543 00:22:52,383 --> 00:22:56,415 Si no estuvieran tan apretados, estarían bastante sueltos. 544 00:22:56,416 --> 00:22:57,416 Está bien. 545 00:22:58,483 --> 00:23:00,132 Comienza desde tu pecho. 546 00:23:00,133 --> 00:23:00,966 ¿Eh? 547 00:23:00,967 --> 00:23:02,032 Empieza desde tu pecho 548 00:23:02,033 --> 00:23:05,049 y sólo hasta el estómago, los muslos, 549 00:23:05,050 --> 00:23:07,783 Bajando lentamente y luego volviendo a subir. 550 00:23:09,466 --> 00:23:10,283 Bueno. 551 00:23:10,283 --> 00:23:11,116 ¿Te gusta eso? 552 00:23:11,116 --> 00:23:11,950 Puedo trabajar con esto. 553 00:23:11,950 --> 00:23:12,783 Bueno. 554 00:23:12,784 --> 00:23:14,565 Está bien, entonces disminuya la velocidad un poco. 555 00:23:14,566 --> 00:23:15,816 Ahora gira alrededor del poste. 556 00:23:16,866 --> 00:23:19,582 (Ambos riendo) 557 00:23:19,583 --> 00:23:22,833 (música hip hop alegre) 558 00:23:23,866 --> 00:23:24,866 Bueno. 559 00:23:25,900 --> 00:23:27,015 Bueno. 560 00:23:27,016 --> 00:23:28,016 Bueno. 561 00:23:30,100 --> 00:23:31,132 Tenemos mucho trabajo por hacer. 562 00:23:31,133 --> 00:23:33,716 (Joi riendo) 563 00:23:35,033 --> 00:23:38,283 (música hip hop alegre) 564 00:23:42,566 --> 00:23:45,582 [Sal] Oye, ¿qué diablos está pasando ahí atrás? 565 00:23:45,583 --> 00:23:47,682 Es noche de pelea, damas, y tengo la casa llena. 566 00:23:47,683 --> 00:23:50,016 ¿Ahora podemos salir y mover un poco el trasero? 567 00:23:51,183 --> 00:23:53,132 Trina, tu novia es la siguiente. 568 00:23:53,133 --> 00:23:54,133 ¿Cómo se llama? 569 00:23:54,916 --> 00:23:55,750 Jueves. 570 00:23:55,751 --> 00:23:58,032 [Sal] No hay truco, tu nombre artístico. 571 00:23:58,033 --> 00:24:00,249 [Krystal] Ella no tiene uno todavía, Sal. 572 00:24:00,250 --> 00:24:01,233 [Sal] Entonces dale uno. 573 00:24:01,234 --> 00:24:05,333 Jane Doe, Doe Jane algo, sé creativa, haz un truco. 574 00:24:07,033 --> 00:24:08,915 ¿Cuál debería ser mi nombre artístico? 575 00:24:08,916 --> 00:24:12,282 Quítate la bata, necesitas un nombre que se adapte a tu look. 576 00:24:12,283 --> 00:24:15,533 (música sutil y sensual) 577 00:24:21,366 --> 00:24:22,699 Tetas y culo. 578 00:24:22,700 --> 00:24:24,249 (Joi riendo) 579 00:24:24,250 --> 00:24:25,582 ¡Sí! 580 00:24:25,583 --> 00:24:27,283 Ven conmigo, vamos. 581 00:24:30,050 --> 00:24:31,082 (música hip hop sutil) 582 00:24:31,083 --> 00:24:34,515 ♪ Oye, oye ♪ 583 00:24:34,516 --> 00:24:39,516 ♪ Eh, eh, oye, oye ♪ 584 00:24:40,433 --> 00:24:45,433 ♪ Esta es la primera vez para mí ♪ 585 00:24:46,500 --> 00:24:51,500 ♪ Haz que llueva sobre mí ♪ 586 00:24:51,983 --> 00:24:55,165 ♪ Fue la primera vez para mí, la primera vez para ti ♪ 587 00:24:55,166 --> 00:24:58,399 ♪ Nos miramos a los ojos y ahora nos dirigimos a la pista de baile ♪ 588 00:24:58,400 --> 00:25:01,982 ♪ Huh, te mueves como, yo me muevo como ♪ 589 00:25:01,983 --> 00:25:04,815 ♪ Ahora rodamos por la ciudad, viviendo la vida de película ♪ 590 00:25:04,816 --> 00:25:07,999 ♪ La primera vez que estuve contigo me hiciste flotar en las nubes ♪ 591 00:25:08,000 --> 00:25:09,882 ♪ Nunca quiero bajar ♪ 592 00:25:09,883 --> 00:25:11,765 ♪ Dispuesto a ir a cualquier lugar contigo ♪ 593 00:25:11,766 --> 00:25:14,182 ♪ Pero es mi primera vez, baja el ritmo ♪ 594 00:25:14,183 --> 00:25:16,915 ♪ Llévame por toda la ciudad ♪ 595 00:25:16,916 --> 00:25:20,082 ♪ Esta es la primera vez para mí ♪ 596 00:25:20,083 --> 00:25:22,882 ♪ Haz que llueva sobre mí ♪ 597 00:25:22,883 --> 00:25:25,815 ♪ Haz que llueva sobre mí ♪ 598 00:25:25,816 --> 00:25:28,482 ♪ Haz que llueva sobre mí ♪ 599 00:25:28,483 --> 00:25:31,832 ♪ Esta es la primera vez para mí ♪ 600 00:25:31,833 --> 00:25:34,699 ♪ Haz que llueva sobre mí ♪ 601 00:25:34,700 --> 00:25:37,832 ♪ Haz que llueva sobre mí ♪ 602 00:25:37,833 --> 00:25:39,899 ♪ Haz que llueva sobre mí ♪ 603 00:25:39,900 --> 00:25:43,999 ♪ Me arriesgué contigo, así que nena, no juegues con ningún juego ♪ 604 00:25:44,000 --> 00:25:47,565 ♪ Tumbado al sol, bailando bajo la lluvia ♪ 605 00:25:47,566 --> 00:25:49,465 ♪ Sí, me estoy preparando para ti ♪ 606 00:25:49,466 --> 00:25:52,632 ♪ Lo haré más lento, realmente lo tomaré con calma por ti ♪ 607 00:25:52,633 --> 00:25:55,133 (la música se detiene) 608 00:25:57,766 --> 00:25:59,499 El juez fijó la fianza. 609 00:25:59,500 --> 00:26:00,765 Genial. 610 00:26:00,766 --> 00:26:03,582 [Rio] Sí, pero son 10K. 611 00:26:03,583 --> 00:26:05,865 Como no tenemos el dinero, 612 00:26:05,866 --> 00:26:08,315 Tengo que sentarme aquí hasta el juicio. 613 00:26:08,316 --> 00:26:09,465 ¿Ensayo? 614 00:26:09,466 --> 00:26:12,315 [Río] El defensor público dice, ya sabes, si me declaro culpable, 615 00:26:12,316 --> 00:26:14,116 Podría cumplir mi condena de libertad condicional. 616 00:26:15,633 --> 00:26:18,133 Así que si puedo pagar la fianza, no me meto en problemas, 617 00:26:19,450 --> 00:26:21,499 Le parecerá bien al juez. 618 00:26:21,500 --> 00:26:23,915 Espero que esa no sea la única razón por la que haces lo correcto. 619 00:26:23,916 --> 00:26:25,632 [Rio] Ya te lo dije, 620 00:26:25,633 --> 00:26:27,932 Las cosas van a ser diferentes esta vez. 621 00:26:27,933 --> 00:26:28,766 ¿Está bien? 622 00:26:28,766 --> 00:26:29,766 Lo digo en serio. 623 00:26:30,816 --> 00:26:32,565 Bueno, ahora que fijaron la fianza, 624 00:26:32,566 --> 00:26:34,599 Hay una posibilidad de que salgas, ¿verdad? 625 00:26:34,600 --> 00:26:36,549 No sólo eso, 626 00:26:36,550 --> 00:26:37,982 Hay esperanza para nosotros. 627 00:26:37,983 --> 00:26:41,400 (música sutil y emotiva) 628 00:26:45,183 --> 00:26:48,600 (música sutil y emotiva) 629 00:26:50,516 --> 00:26:52,282 (puerta cerrándose) 630 00:26:52,283 --> 00:26:54,950 (llaves tintineando) 631 00:26:59,383 --> 00:27:02,633 (música hip hop sutil) 632 00:27:06,650 --> 00:27:09,900 (música hip hop sutil) 633 00:27:15,350 --> 00:27:18,600 (música hip hop sutil) 634 00:27:25,650 --> 00:27:26,483 ¡Mierda! 635 00:27:26,484 --> 00:27:28,983 (la música se detiene) 636 00:27:30,983 --> 00:27:33,515 (música hip hop alegre) 637 00:27:33,516 --> 00:27:37,350 [Sal] Ah, ya solo quedan las dos últimas damas. 638 00:27:39,150 --> 00:27:42,365 Ahora, ¿quién ganará este desafío de baile? 639 00:27:42,366 --> 00:27:44,533 ¿Y marcharse con 5.000 dólares? 640 00:27:47,316 --> 00:27:48,966 ¿Será Mercedes? 641 00:27:53,766 --> 00:27:55,033 ¿O será Krystal? 642 00:27:56,566 --> 00:27:58,016 Deja que el polo decida 643 00:27:59,666 --> 00:28:00,932 Vamos a conseguirlo. 644 00:28:00,933 --> 00:28:03,349 (música hip hop alegre) 645 00:28:03,350 --> 00:28:05,982 [Pensamientos de Joi] Oh, mi chica hizo eso. 646 00:28:05,983 --> 00:28:07,383 Krystal ganó esos $5,000 en efectivo. 647 00:28:08,283 --> 00:28:11,765 (gente aplaudiendo) 648 00:28:11,766 --> 00:28:13,699 ¡Lo hiciste muy bien! 649 00:28:13,700 --> 00:28:15,282 A la mierda con eso, Sal. 650 00:28:15,283 --> 00:28:16,533 Gané ese premio en dinero. 651 00:28:17,466 --> 00:28:19,965 Será mejor que tengas cuidado con ese tono conmigo, perra. 652 00:28:19,966 --> 00:28:22,032 Ya ves, todas las demás chicas que bailan en este club, 653 00:28:22,033 --> 00:28:23,716 Ellos pagan propinas excepto tú. 654 00:28:24,766 --> 00:28:26,082 Así que esta noche, pagas. 655 00:28:26,083 --> 00:28:28,832 Quiero decir, ¿quién carajo te crees que eres, eh? 656 00:28:28,833 --> 00:28:30,165 ¿Sabes que? 657 00:28:30,166 --> 00:28:32,082 No decías todo esto cuando te estaba chupando la polla. 658 00:28:32,083 --> 00:28:33,732 (Sal riendo) 659 00:28:33,733 --> 00:28:35,349 Mierda. 660 00:28:35,350 --> 00:28:38,265 Ya sabes, te han cortado la posibilidad de chupar esta polla. 661 00:28:38,266 --> 00:28:40,332 Sí, voy a cortarte el hilo. 662 00:28:40,333 --> 00:28:42,132 ¿Crees que no sé de tu adicción? 663 00:28:42,133 --> 00:28:44,582 Esa es la razón por la que ya no chupas esa polla, ¿eh? 664 00:28:44,583 --> 00:28:46,065 ¿Qué carajo? 665 00:28:46,066 --> 00:28:47,715 Nada de esta mierda tiene nada que ver 666 00:28:47,716 --> 00:28:49,149 Contigo dándome mi dinero. 667 00:28:49,150 --> 00:28:51,132 Ahora correme mi mierda. 668 00:28:51,133 --> 00:28:52,632 No. 669 00:28:52,633 --> 00:28:53,882 ¿Ves? Ese es el punto. 670 00:28:53,883 --> 00:28:56,983 Usted debe la casa, por lo tanto ahora la casa está cobrando. 671 00:28:58,216 --> 00:29:01,332 No me iré hasta que me des mi mierda. 672 00:29:01,333 --> 00:29:03,382 Te vas de aquí cuando yo te diga que te vayas, 673 00:29:03,383 --> 00:29:05,382 que es ahora mismo, ¿eh? 674 00:29:05,383 --> 00:29:06,732 ¡Sal de aquí, eh! 675 00:29:06,733 --> 00:29:07,816 ¡Quítate de encima! 676 00:29:09,483 --> 00:29:12,332 ♪ Podría volverse loco, podría volverse ♪ 677 00:29:12,333 --> 00:29:14,965 ♪ Podría volverse loco, podría volverse ♪ 678 00:29:14,966 --> 00:29:18,182 ♪ Podría volverme loco, podría volverme, sí ♪ 679 00:29:18,183 --> 00:29:19,615 ♪ Podría volverse loco, podría volverse ♪ 680 00:29:19,616 --> 00:29:20,566 ♪ Soy un diablo azul ♪ 681 00:29:20,567 --> 00:29:22,049 ♪ Llueve un dolor que nunca se asienta ♪ 682 00:29:22,050 --> 00:29:24,665 ♪ Mira los escombros, el rebelde intenta levantarse y se derrumbará ♪ 683 00:29:24,666 --> 00:29:27,199 ♪ Poder sobre nosotros, tira de tu bloque como Jenga ♪ 684 00:29:27,200 --> 00:29:28,799 ♪ Solo te rociamos pesticida ♪ 685 00:29:28,800 --> 00:29:30,365 (Sal gruñendo) 686 00:29:30,366 --> 00:29:32,099 ¡Sube ahí, joder! 687 00:29:32,100 --> 00:29:33,282 ¡No, no, no Dios! 688 00:29:33,283 --> 00:29:35,232 ¡Dios no puede ayudarte ahora! 689 00:29:35,233 --> 00:29:36,549 Él no te puede ayudar, sh. 690 00:29:36,550 --> 00:29:39,315 De hecho, dijo que podía seguir adelante y convertirte en mi perra. 691 00:29:39,316 --> 00:29:41,049 Aquí mismo y ahora mismo, ¿de acuerdo? 692 00:29:41,050 --> 00:29:41,883 No, no, para. 693 00:29:41,884 --> 00:29:43,299 No te muevas, quédate ahí, carajo. 694 00:29:43,300 --> 00:29:46,199 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 695 00:29:46,200 --> 00:29:49,065 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 696 00:29:49,066 --> 00:29:51,965 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 697 00:29:51,966 --> 00:29:54,765 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 698 00:29:54,766 --> 00:29:57,515 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 699 00:29:57,516 --> 00:30:00,432 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 700 00:30:00,433 --> 00:30:03,432 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 701 00:30:03,433 --> 00:30:05,682 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 702 00:30:05,683 --> 00:30:07,165 ♪ Controlamos nuestra escena eliminada ♪ 703 00:30:07,166 --> 00:30:09,215 ♪ Tengo un plan, AT&T, somos demasiado móviles ♪ 704 00:30:09,216 --> 00:30:11,132 ♪ Recorriendo el Verizon dentro de estas calles ♪ 705 00:30:11,133 --> 00:30:12,165 ♪ Yo mando ♪ 706 00:30:12,166 --> 00:30:13,632 ♪ Tony Montana con los rechinamientos blancos ♪ 707 00:30:13,633 --> 00:30:15,549 ♪ Tengo más blancos que la Conferencia de HOA ♪ 708 00:30:15,550 --> 00:30:17,932 ♪ Tengo tanto blanco que me llamas suburbano ♪ 709 00:30:17,933 --> 00:30:19,199 ♪ Vagando por este suburbano ♪ 710 00:30:19,200 --> 00:30:21,032 ♪ Tengo putas desnudándose en las aceras y registrándose ♪ 711 00:30:21,033 --> 00:30:22,149 Disfruta esto, ¿de acuerdo? 712 00:30:22,150 --> 00:30:24,082 ♪ Directo al grano cuando atiendes ♪ 713 00:30:24,083 --> 00:30:26,532 ♪ Puntas de tira, tan gruesas, que mantiene la concentración ♪ 714 00:30:26,533 --> 00:30:29,399 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 715 00:30:29,400 --> 00:30:31,615 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 716 00:30:31,616 --> 00:30:32,450 Adiós. 717 00:30:32,451 --> 00:30:35,099 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 718 00:30:35,100 --> 00:30:37,932 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 719 00:30:37,933 --> 00:30:40,349 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 720 00:30:40,350 --> 00:30:41,432 (la música se detiene) 721 00:30:41,433 --> 00:30:44,350 (timbre sonando) 722 00:30:46,250 --> 00:30:47,732 (Jessi golpeando) 723 00:30:47,733 --> 00:30:48,683 (timbre sonando) 724 00:30:48,684 --> 00:30:51,433 (Jessi llama a la puerta) 725 00:30:53,850 --> 00:30:55,032 (timbre sonando) 726 00:30:55,033 --> 00:30:57,783 (Jessi llama a la puerta) 727 00:31:00,916 --> 00:31:02,765 ¡Krystal se lastimó muchísimo! 728 00:31:02,766 --> 00:31:03,600 ¿Qué? 729 00:31:03,601 --> 00:31:05,649 ¡Krystal está herida! 730 00:31:05,650 --> 00:31:08,150 Bueno, espera, espera, más despacio. 731 00:31:09,100 --> 00:31:12,099 Mira, Sal le dio una paliza porque se enteró. 732 00:31:12,100 --> 00:31:13,066 Mira, ella está en transición, 733 00:31:13,066 --> 00:31:14,016 Así que le inyectó droga. 734 00:31:14,017 --> 00:31:15,699 y la dejaron en un contenedor de basura pensando que estaba muerta. 735 00:31:15,700 --> 00:31:17,315 Un hombre sin hogar la encontró. 736 00:31:17,316 --> 00:31:18,432 Ella casi muere. 737 00:31:18,433 --> 00:31:20,733 Ah, vale, espera, ¿qué quieres decir con transición? 738 00:31:22,600 --> 00:31:23,433 Ah, okey. 739 00:31:23,434 --> 00:31:26,082 Bueno... ¿dónde está ella? 740 00:31:26,083 --> 00:31:27,915 Ella en la cuna, salió del hospital. 741 00:31:27,916 --> 00:31:28,783 Bueno ¿lo arrestaron? 742 00:31:28,783 --> 00:31:29,616 ¡No! 743 00:31:29,616 --> 00:31:30,450 ¡Sin policía! 744 00:31:30,451 --> 00:31:31,749 ¿A qué te refieres con que no hay policía? 745 00:31:31,750 --> 00:31:33,282 No la tomarán en serio. 746 00:31:33,283 --> 00:31:36,549 ¡Ella es una stripper transgénero que se droga! 747 00:31:36,550 --> 00:31:37,899 Está bien, no podemos dejar que se salga con la suya. 748 00:31:37,900 --> 00:31:39,965 Y no vamos a permitir que se salga con la suya. 749 00:31:39,966 --> 00:31:42,482 Tenemos formas de lidiar con cabrones como Sal. 750 00:31:42,483 --> 00:31:43,865 ¿Ah, entonces ahora somos justicieros? 751 00:31:43,866 --> 00:31:46,082 Acabas de decir que no puede salirse con la suya. 752 00:31:46,083 --> 00:31:46,916 Sí, Jessi, 753 00:31:46,917 --> 00:31:49,715 Porque necesitamos que lo maneje la policía, no nosotros. 754 00:31:49,716 --> 00:31:52,365 No podemos salir a la calle y actuar como un grupo de tontos. 755 00:31:52,366 --> 00:31:54,032 No nos comportamos como tontos, ¿de acuerdo? 756 00:31:54,033 --> 00:31:55,033 Nosotros somos familia. 757 00:31:57,733 --> 00:31:58,966 Hombre, vamos. 758 00:32:01,333 --> 00:32:04,082 (música sutil y emotiva) 759 00:32:04,083 --> 00:32:05,632 Te dije que no mezclaras negocios con placer, 760 00:32:05,633 --> 00:32:07,183 pero no quieres escuchar. 761 00:32:11,583 --> 00:32:14,382 (apertura de puerta) 762 00:32:14,383 --> 00:32:15,383 Ay dios mío. 763 00:32:17,883 --> 00:32:21,932 (música sutil y emotiva) 764 00:32:21,933 --> 00:32:22,933 Bebé. 765 00:32:25,200 --> 00:32:26,066 Él no tenía por qué hacerme esto. 766 00:32:26,067 --> 00:32:27,715 [Lin] Hm, hmm. 767 00:32:27,716 --> 00:32:29,300 Todo va a estar bien. 768 00:32:30,483 --> 00:32:31,883 Nos encargaremos de este negro. 769 00:32:33,133 --> 00:32:35,350 Bien, bien. 770 00:32:36,466 --> 00:32:38,283 Ya sabes lo que es. 771 00:32:40,750 --> 00:32:42,349 ¿De dónde sacaste eso? 772 00:32:42,350 --> 00:32:43,849 (arma amartillada) 773 00:32:43,850 --> 00:32:46,000 Es un viejo recuerdo de antaño. 774 00:32:47,200 --> 00:32:49,900 Estás haciendo demasiadas preguntas, cariño. 775 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 Como una cuestión de hecho, 776 00:32:53,650 --> 00:32:56,150 Es hora de ver a un viejo amigo para obtener algunas respuestas. 777 00:32:57,100 --> 00:32:58,732 (música hip hop alegre) 778 00:32:58,733 --> 00:33:00,532 Sí. 779 00:33:00,533 --> 00:33:03,783 (música hip hop alegre) 780 00:33:06,266 --> 00:33:09,282 (la música se desvanece) 781 00:33:09,283 --> 00:33:11,432 ¿Ves esta mierda? 782 00:33:11,433 --> 00:33:13,899 ¿Ves esta mierda de aquí? 783 00:33:13,900 --> 00:33:15,249 ¿Lo es? 784 00:33:15,250 --> 00:33:16,250 ¿Dónde está Sy? 785 00:33:17,316 --> 00:33:21,015 Reina Trina, paz y bendiciones, mi hermana. 786 00:33:21,016 --> 00:33:22,132 Hombre, no quiero pasteles de frijoles. 787 00:33:22,133 --> 00:33:24,183 Y hoy no hay tortas de arroz, mi negro. 788 00:33:25,450 --> 00:33:29,049 Lo que necesito es esa potencia de fuego para mí y mis hijas. 789 00:33:29,050 --> 00:33:30,599 ¿Crees que podrías ayudarnos? 790 00:33:30,600 --> 00:33:32,399 Esta bien, sigueme. 791 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Bueno. 792 00:33:37,483 --> 00:33:40,715 ¿Sabes? El otro día estaba leyendo mis cartas. 793 00:33:40,716 --> 00:33:43,633 y me dijo que iba a tener un invitado inesperado. 794 00:33:44,583 --> 00:33:45,583 Me alegro que hayas sido tú. 795 00:33:47,583 --> 00:33:48,416 Ahora ya sabéis lo que os voy a mostrar. 796 00:33:48,417 --> 00:33:49,483 ¿Eres una mierda de primera? 797 00:33:50,433 --> 00:33:51,433 Sí. 798 00:33:55,150 --> 00:33:57,900 (cajas traqueteando) 799 00:34:00,516 --> 00:34:05,516 Wa, dow. 800 00:34:05,900 --> 00:34:06,733 ¿Qué pasa? 801 00:34:06,734 --> 00:34:10,032 Éste no es el gran elevador del que hablamos, hombre. 802 00:34:10,033 --> 00:34:11,349 ¿Dónde está el extensor, los clips? 803 00:34:11,350 --> 00:34:13,149 Necesitamos la gran mierda. 804 00:34:13,150 --> 00:34:14,499 Entonces, ¿lo queréis crudo, crudo? 805 00:34:14,500 --> 00:34:16,499 Sí, así de crudo, ca. 806 00:34:16,500 --> 00:34:18,000 Está bien, te tengo. 807 00:34:18,900 --> 00:34:19,883 Sígueme. 808 00:34:19,884 --> 00:34:23,133 (música hip hop sutil) 809 00:34:28,716 --> 00:34:30,133 Disculpe, Reina. 810 00:34:34,000 --> 00:34:35,332 [Jessi] ¡Negro! 811 00:34:35,333 --> 00:34:36,166 [Trina] Maldita sea. 812 00:34:36,167 --> 00:34:38,499 Esto es una mierda de James Bond. 813 00:34:38,500 --> 00:34:40,065 (Sy riendo) 814 00:34:40,066 --> 00:34:42,065 [Sy] Bueno, la mejor arma de fuego que puedes tener cuando la necesites. 815 00:34:42,066 --> 00:34:43,749 Es el que tendrás contigo. 816 00:34:43,750 --> 00:34:45,000 ¿Eso tiene sentido para todos ustedes? 817 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Ahora. 818 00:34:47,800 --> 00:34:52,649 [Sy] Bueno, tenemos algunos M-15 semiautomáticos, 819 00:34:52,650 --> 00:34:55,333 AR-16, Draco 820 00:34:56,500 --> 00:34:57,483 Y todos son bastante poderosos, 821 00:34:57,484 --> 00:35:00,132 Así que espero que vosotras, señoras, podáis manejarlo. 822 00:35:00,133 --> 00:35:02,082 Sí, lo tenemos. 823 00:35:02,083 --> 00:35:03,083 ¿Cual es el billete? 824 00:35:04,016 --> 00:35:06,315 No te preocupes por eso, véndelo más tarde. 825 00:35:06,316 --> 00:35:07,316 Disfrutar. 826 00:35:08,033 --> 00:35:09,515 (Trina murmurando) 827 00:35:09,516 --> 00:35:12,249 Hombre, cállate. 828 00:35:12,250 --> 00:35:14,616 [Trina] Oh, cariño. 829 00:35:17,116 --> 00:35:22,116 Maldita sea, esto es una locura, tienen estos clips. 830 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 Maldición. 831 00:35:27,466 --> 00:35:28,982 Muy bien, mira esto. 832 00:35:28,983 --> 00:35:33,216 Sal guarda dinero en su caja fuerte, su oficina. 833 00:35:34,116 --> 00:35:38,466 Cada hora, mueve dinero a la caja registradora. 834 00:35:41,466 --> 00:35:44,699 Tiene un guardia de mierda, ¿de acuerdo? 835 00:35:44,700 --> 00:35:49,700 Pero está atado, así que debes tener cuidado. 836 00:35:50,500 --> 00:35:53,665 ♪ No, no me descartes, no me descartes ♪ 837 00:35:53,666 --> 00:35:56,765 ♪ No, no me descartes, no me descartes ♪ 838 00:35:56,766 --> 00:35:59,982 (mujer gritando) 839 00:35:59,983 --> 00:36:02,149 ♪ No, no me descartes ♪ 840 00:36:02,150 --> 00:36:05,566 (música hip hop dramática) 841 00:36:06,733 --> 00:36:08,115 (Trina gritando) 842 00:36:08,116 --> 00:36:10,283 ¡Vete allí, joder! 843 00:36:12,450 --> 00:36:13,949 ¡Vuelve, joder! 844 00:36:13,950 --> 00:36:17,366 (música hip hop dramática) 845 00:36:20,033 --> 00:36:22,932 Todo el mundo mete el dinero en la maldita bolsa. 846 00:36:22,933 --> 00:36:23,933 Apresúrate. 847 00:36:25,266 --> 00:36:27,449 Coge la bolsa. 848 00:36:27,450 --> 00:36:28,450 Nosotros salimos. 849 00:36:29,400 --> 00:36:31,249 ♪ No obtengo ninguna ganancia ♪ 850 00:36:31,250 --> 00:36:33,882 ♪ Trabajemos la ciudad y llenemos sus bolsillos ♪ 851 00:36:33,883 --> 00:36:37,099 (Sal gimiendo) 852 00:36:37,100 --> 00:36:39,132 ♪ Podría volverme loco ♪ 853 00:36:39,133 --> 00:36:41,865 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 854 00:36:41,866 --> 00:36:44,949 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 855 00:36:44,950 --> 00:36:46,399 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 856 00:36:46,400 --> 00:36:47,233 (arma amartillada) 857 00:36:47,234 --> 00:36:51,449 Tienes una fracción de segundo para decidir si quieres vivir o morir. 858 00:36:51,450 --> 00:36:52,816 Abre la maldita boca. 859 00:36:53,866 --> 00:36:54,783 ¿Todos sabéis quién soy? 860 00:36:54,784 --> 00:36:58,499 Me importa un carajo, abre la boca, cabrón. 861 00:36:58,500 --> 00:37:00,465 ♪ Tengo más blancos que la Conferencia de HOA ♪ 862 00:37:00,466 --> 00:37:02,315 (Sal gimiendo) 863 00:37:02,316 --> 00:37:05,065 ¿Y ahora cuál es la combinación de la caja fuerte? 864 00:37:05,066 --> 00:37:08,115 (Sal gimiendo) 865 00:37:08,116 --> 00:37:09,116 ¿Qué es? 866 00:37:12,366 --> 00:37:13,366 36, 867 00:37:14,766 --> 00:37:16,899 2636 la libra. 868 00:37:16,900 --> 00:37:17,900 Ve a comprobarlo. 869 00:37:19,483 --> 00:37:20,633 Ahora abre la boca. 870 00:37:22,333 --> 00:37:23,383 Aquí tienes. 871 00:37:24,533 --> 00:37:25,366 Ahi tienes. 872 00:37:25,367 --> 00:37:28,382 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 873 00:37:28,383 --> 00:37:29,882 Se abrió. 874 00:37:29,883 --> 00:37:30,999 ¿Esta ahí? 875 00:37:31,000 --> 00:37:32,799 Sí, hay mucho dinero aquí. 876 00:37:32,800 --> 00:37:34,949 [Trina] Sácalo. 877 00:37:34,950 --> 00:37:36,149 Está bien. 878 00:37:36,150 --> 00:37:39,215 (Sal gimiendo) 879 00:37:39,216 --> 00:37:40,832 Deja de retorcerte. 880 00:37:40,833 --> 00:37:42,799 ♪ Esas chicas con grandes promesas y con nuevos sueños ♪ 881 00:37:42,800 --> 00:37:44,732 ♪ Tu billetera es más gruesa que las cosas azules ♪ 882 00:37:44,733 --> 00:37:45,782 ¿Lo entendiste? 883 00:37:45,783 --> 00:37:46,783 Entiendo. 884 00:37:48,116 --> 00:37:50,349 (Sal gimiendo) 885 00:37:50,350 --> 00:37:53,782 ¡No ves nada, no escuchas nada, no dices nada! 886 00:37:53,783 --> 00:37:55,032 ¡Vamos, tenemos el dinero, vamos! 887 00:37:55,033 --> 00:37:56,432 Ay, ¿lo vas a matar? 888 00:37:56,433 --> 00:37:59,549 Entonces intentó matar a Krystal. 889 00:37:59,550 --> 00:38:01,515 (Sal gimiendo) 890 00:38:01,516 --> 00:38:04,183 (Sal gritando) 891 00:38:07,716 --> 00:38:11,415 ♪ Si no recibo mi dinero, robaré este lugar ♪ 892 00:38:11,416 --> 00:38:14,332 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 893 00:38:14,333 --> 00:38:17,249 ♪ Podría volverse loco, podría volverse loco ♪ 894 00:38:17,250 --> 00:38:20,000 (chicas animando) 895 00:38:21,133 --> 00:38:24,149 (música hip hop sutil) 896 00:38:24,150 --> 00:38:25,150 ¡Diablos, sí! 897 00:38:26,250 --> 00:38:28,515 (chicas animando) 898 00:38:28,516 --> 00:38:31,683 (charla superpuesta) 899 00:38:32,750 --> 00:38:34,982 Son cien mil aquí mismo. 900 00:38:34,983 --> 00:38:36,249 Este es el dinero más grande que hemos ganado jamás 901 00:38:36,250 --> 00:38:37,515 saliendo del club de striptease. 902 00:38:37,516 --> 00:38:38,333 ¡A la mierda con eso! 903 00:38:38,334 --> 00:38:39,849 Está bien, tenemos que hacer esto más a menudo. 904 00:38:39,850 --> 00:38:40,882 Definitivamente paga más. 905 00:38:40,883 --> 00:38:43,332 (todos riendo) 906 00:38:43,333 --> 00:38:44,899 ¿Sabes que? 907 00:38:44,900 --> 00:38:46,965 Eso no parece una mala idea. 908 00:38:46,966 --> 00:38:48,965 Ni siquiera se suponía que sucedería así. 909 00:38:48,966 --> 00:38:50,932 Las cosas cambian para mejor. 910 00:38:50,933 --> 00:38:52,499 ¿No es así, chicas? 911 00:38:52,500 --> 00:38:55,599 ¡Diablos, sí! Puedo hacer esto todo el día, todos los días, ¿de acuerdo? 912 00:38:55,600 --> 00:38:58,715 Quiero decir, sé que recién empiezo a bailar, amigos, pero 913 00:38:58,716 --> 00:39:01,549 Esto aquí me golpeó de manera diferente. 914 00:39:01,550 --> 00:39:03,915 Parece que estamos en la misma página. 915 00:39:03,916 --> 00:39:04,916 ¡Diablos, sí! 916 00:39:06,400 --> 00:39:07,733 ¡Vamos a correrlo! 917 00:39:08,900 --> 00:39:11,499 Muy bien, miren esto, esperen, esperen. 918 00:39:11,500 --> 00:39:14,632 Si vamos a hacer esto de nuevo, tendremos que cambiar nuestra apariencia. 919 00:39:14,633 --> 00:39:18,582 No podremos pasar ante ningún portero sin pasamontañas. 920 00:39:18,583 --> 00:39:20,582 Entonces reinventémonos. 921 00:39:20,583 --> 00:39:22,232 Entonces podremos cambiar nuestra apariencia. 922 00:39:22,233 --> 00:39:24,999 y visitar clubes de diferentes ciudades. 923 00:39:25,000 --> 00:39:27,300 [Trina] Eso es un jodido hecho. 924 00:39:28,250 --> 00:39:29,765 ¿Sabes por qué? 925 00:39:29,766 --> 00:39:31,916 Nunca nos mantendremos en el mismo lugar ni una sola vez. 926 00:39:33,900 --> 00:39:36,432 En realidad creo que estoy bien después de esto. 927 00:39:36,433 --> 00:39:37,865 Esto es mucho dinero. 928 00:39:37,866 --> 00:39:38,965 Deja de jugar. 929 00:39:38,966 --> 00:39:40,032 [Trina] Hombre. 930 00:39:40,033 --> 00:39:43,216 Acabamos de hacer 20 bandas cada uno. 931 00:39:44,050 --> 00:39:45,632 ¿Qué coño estás diciendo? 932 00:39:45,633 --> 00:39:46,899 Nunca veremos este tipo de dinero. 933 00:39:46,900 --> 00:39:48,182 moviendo el culo en el club. 934 00:39:48,183 --> 00:39:49,432 ¿Qué mierda estás diciendo? 935 00:39:49,433 --> 00:39:51,132 No tienes que oler el aliento de nadie en ti. 936 00:39:51,133 --> 00:39:55,015 moviendo ese culo, sin mirar tetas, ni nada. 937 00:39:55,016 --> 00:39:56,215 (Trina riendo) 938 00:39:56,216 --> 00:39:57,216 ¡Mierda! 939 00:39:58,950 --> 00:40:00,382 Vamos, Joi. 940 00:40:00,383 --> 00:40:02,349 [Pensamientos de Joi] Ahorran más dinero, más problemas, 941 00:40:02,350 --> 00:40:05,183 pero ahora mismo, en este mismo momento, 942 00:40:06,766 --> 00:40:10,065 Sin dinero, ha sido una vida llena de problemas. 943 00:40:10,066 --> 00:40:12,449 Quiero decir, necesito el dinero, así que ¡vamos! 944 00:40:12,450 --> 00:40:15,465 (todos gritando y aplaudiendo) 945 00:40:15,466 --> 00:40:18,966 (música hip hop edificante) 946 00:40:21,116 --> 00:40:23,933 (choque de platos) 947 00:40:28,650 --> 00:40:30,732 Las toallas de papel, cariño, vale. 948 00:40:30,733 --> 00:40:32,265 (Rio llamando) 949 00:40:32,266 --> 00:40:33,266 Vamos, vamos. 950 00:40:37,216 --> 00:40:38,050 Espera, espera. 951 00:40:38,051 --> 00:40:40,633 (Rio llamando) 952 00:40:41,600 --> 00:40:42,433 [Gavin] ¡Papá! 953 00:40:42,434 --> 00:40:43,715 Estoy en casa. 954 00:40:43,716 --> 00:40:44,815 ¿Qué pasa amigo? 955 00:40:44,816 --> 00:40:45,766 ¿Cómo estás, hombre? 956 00:40:45,767 --> 00:40:47,232 Te extrañé mucho. 957 00:40:47,233 --> 00:40:48,299 Yo también te extrañé. 958 00:40:48,300 --> 00:40:49,300 ¡Hola! 959 00:40:51,383 --> 00:40:53,883 Oh Dios mío, te ves increíble. 960 00:40:55,050 --> 00:40:57,383 Vamos, vamos, vamos. 961 00:41:00,983 --> 00:41:02,865 [Ambos] ¡Sorpresa! 962 00:41:02,866 --> 00:41:05,450 (todos riendo) 963 00:41:09,466 --> 00:41:11,633 Dejame conseguirte esto. 964 00:41:17,766 --> 00:41:19,432 [Joi] No, coge ese grande. 965 00:41:19,433 --> 00:41:20,932 Estoy hambriento. 966 00:41:20,933 --> 00:41:22,600 Quieres verter el- 967 00:41:23,733 --> 00:41:26,316 (Joi riendo) 968 00:41:27,183 --> 00:41:28,482 Gracias. 969 00:41:28,483 --> 00:41:30,499 Saludos con este trozo de aquí. 970 00:41:30,500 --> 00:41:31,599 Aquí, primero. 971 00:41:31,600 --> 00:41:33,582 (Joi riendo) 972 00:41:33,583 --> 00:41:35,949 [Pensamientos de Joi] Recuperé a mi familia. 973 00:41:35,950 --> 00:41:36,999 Lo sé, lo sé. 974 00:41:37,000 --> 00:41:40,149 O tengo que dejar de desnudarme o contárselo a Río. 975 00:41:40,150 --> 00:41:43,482 Ahora mismo voy a disfrutar este momento. 976 00:41:43,483 --> 00:41:45,249 Se ha vuelto muy grande. 977 00:41:45,250 --> 00:41:46,950 Si, su apetito también lo demuestra. 978 00:41:48,766 --> 00:41:50,282 Como padre tanto hijo. 979 00:41:50,283 --> 00:41:53,283 Hm, seguro que puedes comernos toda la casa. 980 00:41:54,933 --> 00:41:56,365 Quiero que lo sepas 981 00:41:56,366 --> 00:41:59,982 que has hecho un gran trabajo con nuestro chico. 982 00:41:59,983 --> 00:42:03,632 Gracias, pero no tuve elección. 983 00:42:03,633 --> 00:42:04,633 Hmm. 984 00:42:13,033 --> 00:42:15,049 El apartamento también luce genial. 985 00:42:15,050 --> 00:42:17,966 Gracias, quería que fuera agradable y cómodo para nosotros. 986 00:42:18,800 --> 00:42:19,800 Sí. 987 00:42:20,716 --> 00:42:25,716 Ya sabes, un segundo ingreso laboral no está mal, ¿eh? 988 00:42:25,933 --> 00:42:26,766 Hmm. 989 00:42:26,767 --> 00:42:31,449 Ropa nueva, muebles nuevos y tú pones el dinero de la fianza. 990 00:42:31,450 --> 00:42:32,450 Hmm, hmm. 991 00:42:33,483 --> 00:42:38,483 Nos ha costado ahorrar un poco, pero ya sabemos que aquí estamos. 992 00:42:38,750 --> 00:42:40,349 Y también he estado ahorrando. 993 00:42:40,350 --> 00:42:41,865 ¿Cuánto has estado ahorrando? 994 00:42:41,866 --> 00:42:42,965 Energía. 995 00:42:42,966 --> 00:42:46,383 (música sutil y emotiva) 996 00:42:52,583 --> 00:42:54,365 Está bien, Energizer. 997 00:42:54,366 --> 00:42:56,949 Te dije que no vine a jugar. 998 00:42:56,950 --> 00:42:57,933 Mmm, lo que sea. 999 00:42:57,934 --> 00:43:00,132 Y quise decir lo que dije sobre casarme. 1000 00:43:00,133 --> 00:43:02,315 y hacer las cosas bien esta vez. 1001 00:43:02,316 --> 00:43:04,150 Ya terminé con esa mierda de ajetreo, 1002 00:43:04,983 --> 00:43:05,950 Y cuando me encerraron, 1003 00:43:05,951 --> 00:43:07,983 Lo único que podía pensar era en ti y G. 1004 00:43:09,533 --> 00:43:11,382 Sabes, nunca haría nada 1005 00:43:11,383 --> 00:43:13,133 para alejarme de ustedes dos otra vez. 1006 00:43:14,916 --> 00:43:16,416 Y eso es todo lo que importa. 1007 00:43:17,350 --> 00:43:20,132 Sí. 1008 00:43:20,133 --> 00:43:22,015 Me alegro mucho de que estés en casa. 1009 00:43:22,016 --> 00:43:25,350 (música romántica sutil) 1010 00:43:36,650 --> 00:43:38,132 (Miembro de una pandilla tocando la puerta) 1011 00:43:38,133 --> 00:43:40,065 Oh, no pierdas de vista esa tostada, pequeño chef. 1012 00:43:40,066 --> 00:43:41,066 Está bien, papá. 1013 00:43:47,983 --> 00:43:49,282 Hola, Rio, ¿qué pasa, hombre? 1014 00:43:49,283 --> 00:43:50,865 ¿Que es bueno? 1015 00:43:50,866 --> 00:43:52,332 [Pensamientos de Joi] Sí, ese es. 1016 00:43:52,333 --> 00:43:54,616 Río casi cumple 20 años por ello. 1017 00:43:55,516 --> 00:43:57,732 ¿Qué carajo quiere con mi hombre? 1018 00:43:57,733 --> 00:43:58,566 ¿Por qué tengo que escuchar desde las calles? 1019 00:43:58,567 --> 00:44:01,432 ¿que acabas de llegar a casa y no de ti directamente? 1020 00:44:01,433 --> 00:44:04,232 Mierda, ¿por qué te diría eso? 1021 00:44:04,233 --> 00:44:05,732 ¿Por qué? 1022 00:44:05,733 --> 00:44:07,332 Se suponía que éramos hermanos. 1023 00:44:07,333 --> 00:44:09,482 ¿Y por qué mi hermano no me visitó cuando estaba deprimido? 1024 00:44:09,483 --> 00:44:12,016 Vamos, hombre, sabes que odio esa mierda de la cárcel. 1025 00:44:12,916 --> 00:44:15,765 Odio ver a mi gente negra encerrada tras las rejas, 1026 00:44:15,766 --> 00:44:17,382 Especialmente alguien a quien llamo mi hermano. 1027 00:44:17,383 --> 00:44:18,400 Eso es una mierda. 1028 00:44:20,316 --> 00:44:21,316 ¡Vamos, Río! 1029 00:44:22,150 --> 00:44:22,983 No te importó lo suficiente 1030 00:44:22,984 --> 00:44:24,615 para incluso poner unos cuantos dólares en mis libros. 1031 00:44:24,616 --> 00:44:27,099 Oye, cálmate, Rio. 1032 00:44:27,100 --> 00:44:28,965 Estás molestando ahora mismo. 1033 00:44:28,966 --> 00:44:32,083 Mira, no vine aquí a la guerra contigo. 1034 00:44:33,133 --> 00:44:34,933 Vine aquí para ayudarte a ponerte de pie. 1035 00:44:36,766 --> 00:44:37,766 Te ves bien, hombre. 1036 00:44:39,116 --> 00:44:42,915 Parece que ya lo sabes, simplemente estoy descansando aquí, hombre. 1037 00:44:42,916 --> 00:44:44,899 Entonces Chopper te envió, ¿eh? 1038 00:44:44,900 --> 00:44:46,299 ¿Él quiere que me esfuerce por él otra vez? 1039 00:44:46,300 --> 00:44:47,765 [Miembro de la pandilla] Oh, claro que sí. 1040 00:44:47,766 --> 00:44:49,832 Él quiere reunir a la pandilla nuevamente. 1041 00:44:49,833 --> 00:44:52,215 Él habla de ti todo el tiempo. 1042 00:44:52,216 --> 00:44:55,182 Dijo que empujaste esa roca como un base, hombre. 1043 00:44:55,183 --> 00:44:56,183 ¿Entonces que hay de nuevo? 1044 00:45:00,583 --> 00:45:02,882 Dile a Chopper que estoy fuera del juego. 1045 00:45:02,883 --> 00:45:04,032 (Miembro de la pandilla riéndose) 1046 00:45:04,033 --> 00:45:06,882 A ti te encanta recibir dinero igual que a mí me encanta recibir dinero. 1047 00:45:06,883 --> 00:45:07,716 ¿De qué estás hablando? 1048 00:45:07,717 --> 00:45:08,865 Sí, y ganar dinero. 1049 00:45:08,866 --> 00:45:10,815 Casi me hizo perder todo lo que amo. 1050 00:45:10,816 --> 00:45:12,666 Ya no haré más esas estupideces. 1051 00:45:14,050 --> 00:45:16,382 Se dice en la calle que 1052 00:45:16,383 --> 00:45:19,032 A tu bebé madre también le encanta el dinero. 1053 00:45:19,033 --> 00:45:20,832 Mira, mientras no estabas, 1054 00:45:20,833 --> 00:45:23,882 Dicen que ella la hacía aplaudir en los clubes. 1055 00:45:23,883 --> 00:45:25,682 ¿Qué dijiste acerca de mi BM que lo hace hacer qué? 1056 00:45:25,683 --> 00:45:27,965 Tranquilízate, asesino. 1057 00:45:27,966 --> 00:45:31,599 Mira, no puedes creer todo lo que oyes en la calle. 1058 00:45:31,600 --> 00:45:34,449 Entonces lo que voy a hacer es decirle a Chopper que estás bien. 1059 00:45:34,450 --> 00:45:35,650 que eres realmente bueno 1060 00:45:37,866 --> 00:45:40,265 pero si cambias de opinión, házmelo saber, ¿de acuerdo? 1061 00:45:40,266 --> 00:45:42,915 Lo dudo, pero sí, está bien. 1062 00:45:42,916 --> 00:45:43,916 ¿Gavin? 1063 00:45:45,166 --> 00:45:46,166 Hola, Gavin. 1064 00:45:48,333 --> 00:45:49,716 Oh hombre, ahí está. 1065 00:45:51,050 --> 00:45:53,132 Mira, mantén las calificaciones altas, hombre. 1066 00:45:53,133 --> 00:45:55,416 Orgulloso de ti, hijo, muy orgulloso de ti. 1067 00:45:59,050 --> 00:46:01,300 Oye, esta vida familiar te sienta bien, hombre. 1068 00:46:04,466 --> 00:46:07,050 (puerta cerrándose) 1069 00:46:14,416 --> 00:46:17,799 (teléfono sonando) 1070 00:46:17,800 --> 00:46:18,932 Oye, espera. 1071 00:46:18,933 --> 00:46:19,982 ¿Hola? 1072 00:46:19,983 --> 00:46:21,215 ¿Tu solo? 1073 00:46:21,216 --> 00:46:22,965 Ya estoy, ¿qué pasa? 1074 00:46:22,966 --> 00:46:23,783 [Trina] Hey yo, 1075 00:46:23,784 --> 00:46:26,082 Acabo de recibir una llamada del dueño del Ivory. 1076 00:46:26,083 --> 00:46:28,183 Él quiere que baile en esta fiesta privada. 1077 00:46:29,083 --> 00:46:30,099 ¿Por qué tú-? 1078 00:46:30,100 --> 00:46:30,966 [Trina] Perra, deja de jugar conmigo. 1079 00:46:30,967 --> 00:46:32,616 Ya sabes lo que es. 1080 00:46:33,483 --> 00:46:35,315 Hombre, estás tropezando. 1081 00:46:35,316 --> 00:46:38,132 Ya sabes que la mierda está demasiado cerca de casa. 1082 00:46:38,133 --> 00:46:39,465 Eso es demasiado arriesgado 1083 00:46:39,466 --> 00:46:41,432 ¿Escuchaste lo que dije? 1084 00:46:41,433 --> 00:46:44,200 Es una fiesta privada, privada. 1085 00:46:45,666 --> 00:46:48,782 Está bien, veo lo que estás intentando hacer ahora mismo. 1086 00:46:48,783 --> 00:46:51,249 La mierda es un momento jodidamente perfecto. 1087 00:46:51,250 --> 00:46:53,915 Ya era hora de que actualizáramos este bolso, cariño. 1088 00:46:53,916 --> 00:46:56,382 Hombre, ¿a qué te refieres con "se acabó", perra? 1089 00:46:56,383 --> 00:46:57,216 Llama a las chicas 1090 00:46:57,217 --> 00:46:59,049 y juntémonos y hablemos de ello. 1091 00:46:59,050 --> 00:47:00,450 Está bien, apuesto, estoy en ello. 1092 00:47:01,983 --> 00:47:03,765 [Rio] Está bien hijo, lleva esto para allá. 1093 00:47:03,766 --> 00:47:04,766 Está bien. 1094 00:47:09,700 --> 00:47:10,600 Hola, cariño. 1095 00:47:10,600 --> 00:47:11,600 Hola mami. 1096 00:47:12,633 --> 00:47:13,749 ¿Quién era el que estaba en la puerta? 1097 00:47:13,750 --> 00:47:14,583 ¿Eh? 1098 00:47:14,584 --> 00:47:17,382 Nadie, se equivocaron de casa. 1099 00:47:17,383 --> 00:47:19,515 Ah, okey. 1100 00:47:19,516 --> 00:47:20,416 ¿Que es todo esto? 1101 00:47:20,417 --> 00:47:22,832 Bueno, papá está preparando el desayuno y es realmente bueno. 1102 00:47:22,833 --> 00:47:24,165 Hmm. 1103 00:47:24,166 --> 00:47:26,682 Escuchaste al pequeño, dijo nosotros. 1104 00:47:26,683 --> 00:47:28,033 Sí, huele bien también. 1105 00:47:29,016 --> 00:47:30,482 Te veo listo para tu primer día. 1106 00:47:30,483 --> 00:47:31,316 Sí. 1107 00:47:31,316 --> 00:47:32,300 Te ves bien. 1108 00:47:32,300 --> 00:47:33,300 Oh, haz clic. 1109 00:47:34,033 --> 00:47:35,582 (Joi riendo) 1110 00:47:35,583 --> 00:47:36,416 Oh. 1111 00:47:36,417 --> 00:47:39,182 Oye, déjame ver tu teléfono. 1112 00:47:39,183 --> 00:47:40,715 Oh, tengo que salir de aquí. 1113 00:47:40,716 --> 00:47:42,365 Está bien, no puedo llegar tarde a mi primer día de trabajo. 1114 00:47:42,366 --> 00:47:43,849 Está bien, cariño. 1115 00:47:43,850 --> 00:47:45,815 Disfruten todos de este hermoso desayuno. 1116 00:47:45,816 --> 00:47:46,750 Así es. 1117 00:47:46,750 --> 00:47:47,583 Nos vemos luego, ¿de acuerdo? 1118 00:47:47,584 --> 00:47:49,583 Está bien, buena suerte, que tengas un buen día. 1119 00:47:51,183 --> 00:47:52,183 Está bien. 1120 00:47:53,650 --> 00:47:54,765 ¿Está bien la barra de granola? 1121 00:47:54,766 --> 00:47:56,266 [Gavin] Sí, eso es bueno. 1122 00:47:57,500 --> 00:48:00,166 (teléfono sonando) 1123 00:48:03,283 --> 00:48:06,533 (música hip hop alegre) 1124 00:48:08,316 --> 00:48:12,099 ♪ No, no me descartes, no me descartes ♪ 1125 00:48:12,100 --> 00:48:13,100 [Pensamientos de Joi] Mi hijo 1126 00:48:13,101 --> 00:48:14,116 La matrícula está vencida y 1127 00:48:16,483 --> 00:48:18,666 Necesito salvar a mi familia, 1128 00:48:19,516 --> 00:48:21,615 Así que tengo que vaciar los bolsillos de estos negros. 1129 00:48:21,616 --> 00:48:23,182 ♪ Y obtén más ganancias ♪ 1130 00:48:23,183 --> 00:48:26,649 ♪ Trabajemos la ciudad y llenemos sus bolsillos ♪ 1131 00:48:26,650 --> 00:48:29,432 ♪ Tú consigues las armas, yo conseguiré los chalecos ♪ 1132 00:48:29,433 --> 00:48:31,949 ♪ Puedes contar conmigo, no me descartes ♪ 1133 00:48:31,950 --> 00:48:34,365 ♪ Uno, dos, tres ♪ 1134 00:48:34,366 --> 00:48:37,616 (música hip hop alegre) 1135 00:48:42,383 --> 00:48:45,015 ♪ Mmm ♪ 1136 00:48:45,016 --> 00:48:47,532 ♪ Hmm, vamos a esforzarnos más ♪ 1137 00:48:47,533 --> 00:48:49,165 ♪ Y obtén más ganancias ♪ 1138 00:48:49,166 --> 00:48:52,199 ♪ Vamos a gobernar la ciudad y a gobernar sus bolsillos ♪ 1139 00:48:52,200 --> 00:48:55,165 ♪ Tú consigues las armas, yo conseguiré los chalecos ♪ 1140 00:48:55,166 --> 00:48:57,582 ♪ Puedes contar conmigo, no me descartes ♪ 1141 00:48:57,583 --> 00:49:00,299 ♪ Uno, dos, tres ♪ 1142 00:49:00,300 --> 00:49:03,550 (música hip hop alegre) 1143 00:49:05,716 --> 00:49:08,550 (la música se desvanece) 1144 00:49:11,716 --> 00:49:14,466 (pájaros cantando) 1145 00:49:15,533 --> 00:49:18,700 (música triste y emotiva) 1146 00:49:20,950 --> 00:49:21,950 Hola, cariño. 1147 00:49:25,416 --> 00:49:28,583 (música triste y emotiva) 1148 00:49:36,266 --> 00:49:37,482 ¿Dónde has estado, Joi? 1149 00:49:37,483 --> 00:49:40,566 Estaba en el trabajo, cariño, lo sabes. 1150 00:49:41,550 --> 00:49:43,450 Mira, nunca me importó preguntarte esto. 1151 00:49:45,633 --> 00:49:46,633 pero lo haré hoy. 1152 00:49:48,583 --> 00:49:49,933 ¿A qué te dedicas, nena? 1153 00:49:51,366 --> 00:49:52,366 ¿Lo que quieres decir? 1154 00:49:54,250 --> 00:49:55,982 Así que tengo que averiguarlo en las calles. 1155 00:49:55,983 --> 00:49:57,782 ¿que mi reina esta para la calle? 1156 00:49:57,783 --> 00:49:59,532 ¿De qué carajo estás hablando, Río? 1157 00:49:59,533 --> 00:50:00,366 Estás a punto de hacerme enojar. 1158 00:50:00,367 --> 00:50:02,315 ¡Responde mi maldita pregunta! 1159 00:50:02,316 --> 00:50:03,316 Y no me mientas. 1160 00:50:05,316 --> 00:50:06,516 ¿Estás bailando ahora, Joi? 1161 00:50:13,416 --> 00:50:14,832 Necesitaba ganar algo de dinero para nosotros. 1162 00:50:14,833 --> 00:50:16,449 ¿Para nosotros? 1163 00:50:16,450 --> 00:50:18,216 No se trata de nosotros, se trata de ti. 1164 00:50:19,566 --> 00:50:21,665 Oye, a la mierda con esto, estoy bien. 1165 00:50:21,666 --> 00:50:23,499 No, no, no, por favor cariño, por favor déjame explicarte. 1166 00:50:23,500 --> 00:50:24,333 Hombre. 1167 00:50:24,333 --> 00:50:25,166 Por favor cariño, déjame explicarte. 1168 00:50:25,167 --> 00:50:26,199 ¿Explicar qué? 1169 00:50:26,200 --> 00:50:27,166 Me mentiste en mi cara. 1170 00:50:27,167 --> 00:50:29,949 Hice lo que tenía que hacer para llegar a fin de mes. 1171 00:50:29,950 --> 00:50:33,099 Cariño, yo, yo sé que estás enojada y tienes derecho a estarlo. 1172 00:50:33,100 --> 00:50:35,415 pero mierda, tengo que mantener esta mierda bajo control. 1173 00:50:35,416 --> 00:50:37,832 ¿Entonces te has estado desnudando desde antes de que yo llegara a casa? 1174 00:50:37,833 --> 00:50:39,182 ¿Cómo crees que pagué tu fianza? 1175 00:50:39,183 --> 00:50:40,133 ¿Qué más has estado haciendo, eh? 1176 00:50:40,134 --> 00:50:42,249 Oye, hubiera preferido quedarme en la cárcel. 1177 00:50:42,250 --> 00:50:43,565 No, no, no, no, yo no hice nada con nadie, 1178 00:50:43,566 --> 00:50:45,315 Lo juro, ni de cerca. 1179 00:50:45,316 --> 00:50:47,532 Te respeto demasiado para eso. 1180 00:50:47,533 --> 00:50:48,366 ¿Respeto? 1181 00:50:48,366 --> 00:50:49,200 Sí. 1182 00:50:49,201 --> 00:50:51,765 Lo curioso es que pensaste que no lo descubriría. 1183 00:50:51,766 --> 00:50:54,782 Simplemente hubieras seguido haciendo esta mierda y viviendo dos vidas. 1184 00:50:54,783 --> 00:50:56,232 Espera, espera. 1185 00:50:56,233 --> 00:50:57,066 ¿Qué carajo? 1186 00:50:57,066 --> 00:50:57,916 Actúas como si fuera una puta. 1187 00:50:57,917 --> 00:50:59,015 Mueves el culo por dinero 1188 00:50:59,016 --> 00:51:01,065 y no ser sincero conmigo. 1189 00:51:01,066 --> 00:51:02,715 Esa es la parte que duele. 1190 00:51:02,716 --> 00:51:05,665 Perdóname cariño, lo siento. 1191 00:51:05,666 --> 00:51:09,182 Hice lo que tenía que hacer para llegar a fin de mes para mi familia. 1192 00:51:09,183 --> 00:51:10,749 Ahora estás usando las mismas excusas que yo. 1193 00:51:10,750 --> 00:51:12,100 para justificar mis mentiras. 1194 00:51:13,050 --> 00:51:14,050 Bebé. 1195 00:51:16,800 --> 00:51:19,966 (música triste y emotiva) 1196 00:51:23,400 --> 00:51:25,983 (puerta cerrándose) 1197 00:51:27,416 --> 00:51:30,899 ¡Mierda! 1198 00:51:30,900 --> 00:51:34,150 (música hip hop alegre) 1199 00:51:43,350 --> 00:51:44,866 Oh, mierda. 1200 00:51:45,816 --> 00:51:46,816 Jueves, 1201 00:51:48,466 --> 00:51:50,565 Te he estado llamando toda la semana. 1202 00:51:50,566 --> 00:51:51,566 He estado ocupado. 1203 00:51:52,416 --> 00:51:53,250 ¿Qué pasa? 1204 00:51:53,250 --> 00:51:54,083 ¿Ocupado? 1205 00:51:54,083 --> 00:51:55,083 Toma asiento. 1206 00:51:59,316 --> 00:52:01,682 Tú estás ocupado, yo estoy ocupado, todos estamos ocupados. 1207 00:52:01,683 --> 00:52:02,950 ¿No estamos todos ocupados? 1208 00:52:06,883 --> 00:52:11,415 Es una bolsa grande la que está en juego y sé que necesitas ese dinero. 1209 00:52:11,416 --> 00:52:13,749 Más ese último panecillo que se está quedando fino. 1210 00:52:13,750 --> 00:52:14,750 No me importa. 1211 00:52:15,883 --> 00:52:17,149 Estoy fuera. 1212 00:52:17,150 --> 00:52:19,715 (Trina burlándose) 1213 00:52:19,716 --> 00:52:23,199 Oh hombre, entonces estás bromeando, ¿verdad? 1214 00:52:23,200 --> 00:52:24,365 ¿Estas bromeando? 1215 00:52:24,366 --> 00:52:26,082 Chica loca. 1216 00:52:26,083 --> 00:52:27,182 Mierda. 1217 00:52:27,183 --> 00:52:29,733 Río se enteró de mi baile y se fue. 1218 00:52:32,200 --> 00:52:33,216 ¡Que le jodan! 1219 00:52:34,300 --> 00:52:35,133 ¿Qué carajo? 1220 00:52:35,134 --> 00:52:37,865 Tienes que preocuparte por esa bolsa. 1221 00:52:37,866 --> 00:52:39,399 Ese negro no irá a ninguna parte. 1222 00:52:39,400 --> 00:52:40,383 ¿Qué carajo? 1223 00:52:40,384 --> 00:52:41,865 Él, él te ama, regresará. 1224 00:52:41,866 --> 00:52:43,932 Sé que no lo necesito, no necesito a nadie, 1225 00:52:43,933 --> 00:52:46,449 pero lo quiero, soy feliz con él. 1226 00:52:46,450 --> 00:52:48,549 Yo era feliz en mi mundo con mi familia. 1227 00:52:48,550 --> 00:52:51,399 Entonces actúas como si no fuéramos una familia para ti y G. 1228 00:52:51,400 --> 00:52:53,115 ¿Cuando ese negro estaba en el hielo? 1229 00:52:53,116 --> 00:52:57,365 No digo eso, lo que digo es que quiero salir. 1230 00:52:57,366 --> 00:52:59,349 Tienes que respetar eso. 1231 00:52:59,350 --> 00:53:00,766 Necesito respetar eso. 1232 00:53:02,083 --> 00:53:04,883 ¿Entonces quieres decirme que ahora estás intentando ser una buena chica? 1233 00:53:05,800 --> 00:53:06,783 (Trina riendo) 1234 00:53:06,784 --> 00:53:08,565 Perra, no te engañes. 1235 00:53:08,566 --> 00:53:10,199 Lo que sea. 1236 00:53:10,200 --> 00:53:13,450 (música hip hop alegre) 1237 00:53:20,833 --> 00:53:22,083 Vamos, Joi, 1238 00:53:23,233 --> 00:53:25,382 No eres una buena chica. 1239 00:53:25,383 --> 00:53:26,383 Este dinero, 1240 00:53:27,816 --> 00:53:29,316 Todo se fue a la mierda. 1241 00:53:30,150 --> 00:53:31,816 Quieres ese dinero 1242 00:53:34,550 --> 00:53:35,799 (puerta cerrándose) 1243 00:53:35,800 --> 00:53:38,749 (Trina burlándose) 1244 00:53:38,750 --> 00:53:40,915 Voy a atrapar a esa perra. 1245 00:53:40,916 --> 00:53:44,333 (música sutil y emotiva) 1246 00:53:46,450 --> 00:53:47,482 ¿Qué estás haciendo aquí? 1247 00:53:47,483 --> 00:53:49,515 No estás respondiendo mis llamadas. 1248 00:53:49,516 --> 00:53:51,632 Bueno, ya dije todo lo que tenía que decir, Joi. 1249 00:53:51,633 --> 00:53:53,715 Mira, ¿puedes escucharme por un segundo? 1250 00:53:53,716 --> 00:53:55,032 Mi turno está a punto de comenzar pronto. 1251 00:53:55,033 --> 00:53:56,033 Lo dejo. 1252 00:53:58,000 --> 00:54:00,682 Bueno, viniste desde donde sea que estés. 1253 00:54:00,683 --> 00:54:01,982 ¿Sólo para decirme eso? 1254 00:54:01,983 --> 00:54:05,532 Y quería decirte que tenías razón. 1255 00:54:05,533 --> 00:54:06,366 No debería haberte mentido. 1256 00:54:06,367 --> 00:54:07,382 Debería haberte dicho la verdad. 1257 00:54:07,383 --> 00:54:08,816 Y lo siento mucho por eso 1258 00:54:10,566 --> 00:54:12,399 Y quería recordarte que estamos mejor juntos. 1259 00:54:12,400 --> 00:54:14,182 Que aparte. 1260 00:54:14,183 --> 00:54:15,915 Sí. 1261 00:54:15,916 --> 00:54:17,465 Hechos, 1262 00:54:17,466 --> 00:54:19,066 pero esa mierda me dolió, Joi, 1263 00:54:20,883 --> 00:54:22,482 y yo tuve que enterarme por la calle ¿y tú no? 1264 00:54:22,483 --> 00:54:23,383 Es una locura. 1265 00:54:23,384 --> 00:54:26,133 Lo sé, lo sé y lo siento mucho. 1266 00:54:27,433 --> 00:54:30,315 Algunas de las cosas que dijiste también me dolieron, Río. 1267 00:54:30,316 --> 00:54:32,799 He pasado por muchas cosas y he estado contigo durante todo. 1268 00:54:32,800 --> 00:54:35,065 Nunca te he tratado así. 1269 00:54:35,066 --> 00:54:36,165 Mira, no puedo. 1270 00:54:36,166 --> 00:54:37,415 ¿No puedes qué? 1271 00:54:37,416 --> 00:54:39,433 Río, dije que lo siento. 1272 00:54:40,850 --> 00:54:42,200 No puedo vivir sin ti. 1273 00:54:43,516 --> 00:54:45,166 Oye, mira, nos amo demasiado. 1274 00:54:47,283 --> 00:54:50,616 (música romántica sutil) 1275 00:54:53,316 --> 00:54:54,316 Adiós. 1276 00:54:55,333 --> 00:54:58,750 (música hip hop romántica) 1277 00:55:05,416 --> 00:55:06,915 Hola, cariño. 1278 00:55:06,916 --> 00:55:07,916 ¿Cómo estuvo el trabajo? 1279 00:55:09,183 --> 00:55:10,283 Feliz de estar trabajando. 1280 00:55:11,783 --> 00:55:15,732 Ah. 1281 00:55:15,733 --> 00:55:16,733 Hmm. 1282 00:55:17,883 --> 00:55:20,415 Hm, ¿qué llevas puesto? 1283 00:55:20,416 --> 00:55:21,482 Superficial. 1284 00:55:21,483 --> 00:55:22,483 ¿Te gusta? 1285 00:55:22,483 --> 00:55:23,483 ¿Grave? 1286 00:55:26,033 --> 00:55:27,049 Ah. 1287 00:55:27,050 --> 00:55:28,299 ¿Estás bien? 1288 00:55:28,300 --> 00:55:29,133 Ey. 1289 00:55:29,134 --> 00:55:31,215 No lo sé, depende. 1290 00:55:31,216 --> 00:55:32,715 Chico, juegas demasiado. 1291 00:55:32,716 --> 00:55:34,300 [Rio] Estoy bromeando. 1292 00:55:37,366 --> 00:55:39,516 Hoy no voy a jugar ningún juego, Reina. 1293 00:55:40,716 --> 00:55:42,215 Mi amor, 1294 00:55:42,216 --> 00:55:43,216 Joi Watson, 1295 00:55:44,016 --> 00:55:45,016 ¿Quieres casarte conmigo? 1296 00:55:47,550 --> 00:55:48,550 Sí. 1297 00:55:49,700 --> 00:55:51,765 ¡Sí, sí lo haré! 1298 00:55:51,766 --> 00:55:55,183 (música hip hop romántica) 1299 00:55:58,716 --> 00:56:01,332 [Pensamientos de Joi] Recuperé a mi hombre, me voy a casar. 1300 00:56:01,333 --> 00:56:03,633 y la escuela de mi hijo está pagada en su totalidad. 1301 00:56:04,500 --> 00:56:07,099 Más dinero, sin problemas. 1302 00:56:07,100 --> 00:56:08,083 Lo hizo bien, ¿eh? 1303 00:56:08,084 --> 00:56:09,965 Sí, lo hiciste. Es hermoso. 1304 00:56:09,966 --> 00:56:10,966 ¡Guau! Lo conseguí. 1305 00:56:12,250 --> 00:56:13,450 ¿Cómo eres tan bueno? 1306 00:56:14,800 --> 00:56:16,065 Oh. 1307 00:56:16,066 --> 00:56:18,165 ¿De dónde aprendiste ese movimiento? 1308 00:56:18,166 --> 00:56:19,000 Aprendí de ti. 1309 00:56:19,001 --> 00:56:20,865 (Río riendo) 1310 00:56:20,866 --> 00:56:21,700 Hola, chicos. 1311 00:56:21,700 --> 00:56:22,533 Ey. 1312 00:56:22,533 --> 00:56:23,533 Hola. 1313 00:56:24,283 --> 00:56:25,533 Allá vamos. 1314 00:56:27,883 --> 00:56:29,649 ¿Seguro que no te importa que salga con las chicas? 1315 00:56:29,650 --> 00:56:31,532 No, en absoluto. 1316 00:56:31,533 --> 00:56:33,399 Sabes que no eres prisionera de mi amor. 1317 00:56:33,400 --> 00:56:34,932 Estás cautiva de mi amor. 1318 00:56:34,933 --> 00:56:38,115 Está bien, está bien. Sólo tenía que estar seguro. 1319 00:56:38,116 --> 00:56:39,199 En otra nota. 1320 00:56:39,200 --> 00:56:42,782 ♪ Nos casamos la semana que viene y estoy emocionado ♪ 1321 00:56:42,783 --> 00:56:44,115 Tienes toda la razón, joder. 1322 00:56:44,116 --> 00:56:46,415 No puedo esperar a pasar el resto de mi vida contigo. 1323 00:56:46,416 --> 00:56:47,799 Te amo. 1324 00:56:47,800 --> 00:56:50,199 Lo mismo te digo, cariño. 1325 00:56:50,200 --> 00:56:53,565 Entonces, ¿qué vas a hacer esta noche? 1326 00:56:53,566 --> 00:56:54,632 ¿Mientras estoy con las chicas? 1327 00:56:54,633 --> 00:56:56,765 Bueno, algunos de los chicos me llevarán a salir después del trabajo. 1328 00:56:56,766 --> 00:56:58,450 Para beber al final de mi vida. 1329 00:56:59,566 --> 00:57:00,949 ¿Bebida al final de tu vida? 1330 00:57:00,950 --> 00:57:01,833 (Ambos riendo) 1331 00:57:01,834 --> 00:57:03,932 Sí, está bien, no te metas en problemas. 1332 00:57:03,933 --> 00:57:04,933 Yo nunca lo haría. 1333 00:57:07,050 --> 00:57:09,432 (Ambos riendo) 1334 00:57:09,433 --> 00:57:10,865 Oye, ahí lo tienes. 1335 00:57:10,866 --> 00:57:12,782 No me vais a prestar atención, ¿eh? 1336 00:57:12,783 --> 00:57:14,432 ¿Simplemente fuiste a jugar el juego? 1337 00:57:14,433 --> 00:57:16,133 ¿No veis esto aquí? 1338 00:57:18,916 --> 00:57:20,915 Muy bien chicos, me voy. 1339 00:57:20,916 --> 00:57:21,733 Bueno. 1340 00:57:21,733 --> 00:57:22,566 Te amo. 1341 00:57:22,566 --> 00:57:23,400 Hasta luego mamá. 1342 00:57:23,400 --> 00:57:24,233 Hasta luego, bebé. 1343 00:57:24,234 --> 00:57:27,483 (música hip hop alegre) 1344 00:57:31,000 --> 00:57:36,000 ♪ Ooh, ¿estás listo o no? ♪ 1345 00:57:36,083 --> 00:57:38,165 ♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪ 1346 00:57:38,166 --> 00:57:39,000 ♪ Consigamos este dinero ♪ 1347 00:57:39,001 --> 00:57:40,865 ♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪ 1348 00:57:40,866 --> 00:57:41,700 ♪ Consigamos este dinero ♪ 1349 00:57:41,701 --> 00:57:45,199 ♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪ 1350 00:57:45,200 --> 00:57:46,715 ♪ Sí, vamos a conseguir este dinero ♪ 1351 00:57:46,716 --> 00:57:48,215 ♪ Si hay tormenta, si hay sol ♪ 1352 00:57:48,216 --> 00:57:49,582 ♪ Tenemos el cromo, estamos listos ♪ 1353 00:57:49,583 --> 00:57:51,849 ♪ Sí, lo tenemos todo listo, el dinero es pesado ♪ 1354 00:57:51,850 --> 00:57:53,065 ♪ Hacemos lo que tenemos que hacer ♪ 1355 00:57:53,066 --> 00:57:55,115 ♪ Si no estás hablando de dinero, nena, ¿con quién estás hablando? ♪ 1356 00:57:55,116 --> 00:57:56,949 ♪ Sí, venimos con actitudes, amor ♪ 1357 00:57:56,950 --> 00:57:59,015 ♪ Ignorando la caja registradora, llega al azul ♪ 1358 00:57:59,016 --> 00:58:00,549 ♪ De verdad, lo mantengo al cien por cien ♪ 1359 00:58:00,550 --> 00:58:02,449 ♪ Necesito todos esos Benjamins en mi bolsillo ♪ 1360 00:58:02,450 --> 00:58:04,199 ♪ La vida es una montaña rusa, va cayendo ♪ 1361 00:58:04,200 --> 00:58:06,349 ♪ Realmente lo hice estallar como un cohete, eh ♪ 1362 00:58:06,350 --> 00:58:08,115 ♪ Nos metemos en tu cabeza, atascados ♪ 1363 00:58:08,116 --> 00:58:09,849 ♪ Nos movemos, no esperamos la suerte ♪ 1364 00:58:09,850 --> 00:58:10,882 ♪ La realidad apesta ♪ 1365 00:58:10,883 --> 00:58:13,765 ♪ Lo único que voy a enfrentar es ooh, vámonos ♪ 1366 00:58:13,766 --> 00:58:16,849 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 1367 00:58:16,850 --> 00:58:19,749 ¡Todos denme su maldita atención! 1368 00:58:19,750 --> 00:58:22,315 ¡Todos al maldito piso! 1369 00:58:22,316 --> 00:58:23,300 ¡Ahora! 1370 00:58:23,300 --> 00:58:24,133 ¡Mover! 1371 00:58:24,134 --> 00:58:27,665 (música dramática) 1372 00:58:27,666 --> 00:58:31,765 ¡Todos al maldito suelo! 1373 00:58:31,766 --> 00:58:32,850 Ja, ja, bien. 1374 00:58:34,100 --> 00:58:36,782 Ahora que tengo su atención, 1375 00:58:36,783 --> 00:58:38,715 Estoy seguro de que todos saben por qué estoy aquí. 1376 00:58:38,716 --> 00:58:40,482 Corre con esas malditas bolsas. 1377 00:58:40,483 --> 00:58:41,865 ¡Ahora, muévete! 1378 00:58:41,866 --> 00:58:42,866 ¡Mover! 1379 00:58:44,900 --> 00:58:46,482 Bailan más rápido que eso. 1380 00:58:46,483 --> 00:58:49,415 Podrías poner el dinero en la bolsa más rápido que eso. 1381 00:58:49,416 --> 00:58:50,532 ¿Por qué te preocupas por esas tetas? 1382 00:58:50,533 --> 00:58:52,082 ¿Qué estás metiendo, hermana? 1383 00:58:52,083 --> 00:58:53,316 ¡Quiero todo ese dinero! 1384 00:58:54,466 --> 00:58:56,166 ¡Saca ese dinero de tus tetas! 1385 00:58:57,783 --> 00:58:58,783 ¡Tu, muévete! 1386 00:59:00,116 --> 00:59:02,799 ¡Tírate al maldito suelo! 1387 00:59:02,800 --> 00:59:04,965 ¡Todos, cabeza abajo! 1388 00:59:04,966 --> 00:59:06,066 Tráeme esa bolsa. 1389 00:59:09,583 --> 00:59:12,015 Saca tus bragas de tu trasero 1390 00:59:12,016 --> 00:59:13,899 y bajar. 1391 00:59:13,900 --> 00:59:17,316 (música intensa y dramática) 1392 00:59:18,516 --> 00:59:19,516 ¡Ey! 1393 00:59:23,166 --> 00:59:25,150 ¡Di exactamente lo que está escrito! 1394 00:59:31,566 --> 00:59:35,466 Todos tírense al suelo, boca abajo. 1395 00:59:36,550 --> 00:59:37,550 Escuchar- 1396 00:59:39,400 --> 00:59:41,032 ¿De verdad quieres que diga esto? 1397 00:59:41,033 --> 00:59:43,450 Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien. 1398 00:59:45,200 --> 00:59:49,515 Escucha a estas increíbles perras y haz lo que dicen o, o- 1399 00:59:49,516 --> 00:59:51,449 ¡Hombre, cállate la boca! 1400 00:59:51,450 --> 00:59:53,232 ¡Ellos entienden el punto! 1401 00:59:53,233 --> 00:59:54,849 Está bien, está bien. 1402 00:59:54,850 --> 00:59:56,582 Nigga, ven allí. 1403 00:59:56,583 --> 00:59:58,265 ¡Siéntate! 1404 00:59:58,266 --> 01:00:00,882 Ahora sé que escuchaste a ese DJ. 1405 01:00:00,883 --> 01:00:04,382 Ahora abre la caja registradora y ve allí, joder. 1406 01:00:04,383 --> 01:00:05,216 (arma amartillada) 1407 01:00:05,217 --> 01:00:06,482 ¿Tiempo? 1408 01:00:06,483 --> 01:00:07,532 45 segundos. 1409 01:00:07,533 --> 01:00:10,015 Apuesto a que vamos a golpear la caja fuerte. 1410 01:00:10,016 --> 01:00:13,749 (música intensa y dramática) 1411 01:00:13,750 --> 01:00:15,515 [Trina] Hola, ¿cómo estamos por ahí? 1412 01:00:15,516 --> 01:00:16,715 Todo bien, cariño. 1413 01:00:16,716 --> 01:00:17,832 Salga. 1414 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 (música dramática intensa) 1415 01:00:23,933 --> 01:00:24,933 Ah, ah, ah, 1416 01:00:25,833 --> 01:00:26,833 Lo probé. 1417 01:00:29,316 --> 01:00:31,782 Mantén esa caja fuerte abierta o abriré tu mierda. 1418 01:00:31,783 --> 01:00:33,932 Está bien, está bien. 1419 01:00:33,933 --> 01:00:34,933 Ven aquí. 1420 01:00:35,766 --> 01:00:38,899 (Trina murmurando) 1421 01:00:38,900 --> 01:00:42,316 (música dramática intensa) 1422 01:00:43,783 --> 01:00:45,316 [Oficial] Coche 36 respondiendo. 1423 01:00:46,650 --> 01:00:49,382 (música dramática intensa) 1424 01:00:49,383 --> 01:00:51,015 Oye, ven ahora. 1425 01:00:51,016 --> 01:00:52,715 Mete tu culo ahí. 1426 01:00:52,716 --> 01:00:53,616 ¿Hola? 1427 01:00:53,617 --> 01:00:56,049 (música dramática intensa) 1428 01:00:56,050 --> 01:00:57,866 [Oficial] Los oficiales están en la escena. 1429 01:01:00,083 --> 01:01:02,132 Hola, ¿qué cojones? 1430 01:01:02,133 --> 01:01:05,550 (música dramática intensa) 1431 01:01:06,866 --> 01:01:08,465 ¿Qué? 1432 01:01:08,466 --> 01:01:09,649 ¡Del! 1433 01:01:09,650 --> 01:01:12,815 Tres! 1434 01:01:12,816 --> 01:01:14,799 Siéntate, joder. 1435 01:01:14,800 --> 01:01:18,216 (música dramática intensa) 1436 01:01:22,300 --> 01:01:23,133 ¡Policía! 1437 01:01:23,134 --> 01:01:24,265 ¡Vuelve adentro, vuelve adentro! 1438 01:01:24,266 --> 01:01:26,732 (hombre golpeando) 1439 01:01:26,733 --> 01:01:27,716 ¿Qué carajo? 1440 01:01:27,717 --> 01:01:29,649 ¡Agáchate, joder! 1441 01:01:29,650 --> 01:01:33,066 (música dramática intensa) 1442 01:01:35,766 --> 01:01:38,382 Y que todo el mundo se relaje, joder. 1443 01:01:38,383 --> 01:01:40,065 Primero que todo, ve a revisar las puertas de la parte trasera. 1444 01:01:40,066 --> 01:01:41,050 Asegúrese de que no haya ninguna forma de entrar 1445 01:01:41,051 --> 01:01:42,750 y no hay salida este cabrón. 1446 01:01:43,783 --> 01:01:45,465 No puedo ir a la cárcel. 1447 01:01:45,466 --> 01:01:47,599 (Lin murmurando) 1448 01:01:47,600 --> 01:01:49,832 (Trina murmurando) 1449 01:01:49,833 --> 01:01:51,782 (sirenas a todo volumen) 1450 01:01:51,783 --> 01:01:52,783 ¿Todos escuchan eso? 1451 01:01:53,633 --> 01:01:54,716 ¡Estaremos rodeados! 1452 01:01:55,750 --> 01:01:56,583 ¡No jodas! 1453 01:01:56,584 --> 01:01:59,549 No actúes como si ya nos hubiéramos ido. Esta mierda no ha terminado. 1454 01:01:59,550 --> 01:02:01,632 ¿Oyes esa mierda? 1455 01:02:01,633 --> 01:02:06,132 Escucha, tenemos el dinero, tenemos a los rehenes. 1456 01:02:06,133 --> 01:02:09,049 Ellos juegan según nuestras reglas, nuestras reglas. 1457 01:02:09,050 --> 01:02:11,015 Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer ahora, T? 1458 01:02:11,016 --> 01:02:14,433 (música dramática intensa) 1459 01:02:17,866 --> 01:02:18,915 Mierda. 1460 01:02:18,916 --> 01:02:19,916 Está bien, lo entiendo. 1461 01:02:21,016 --> 01:02:23,949 Coge a la mitad de los rehenes y llévalos al vestuario. 1462 01:02:23,950 --> 01:02:25,182 No cabrán en esa habitación tan pequeña. 1463 01:02:25,183 --> 01:02:26,515 Hazlos. 1464 01:02:26,516 --> 01:02:28,032 ¿Y luego qué? 1465 01:02:28,033 --> 01:02:29,649 Luego esperamos que se pongan en contacto con nosotros. 1466 01:02:29,650 --> 01:02:30,483 ¿Y luego qué? 1467 01:02:30,484 --> 01:02:32,232 Negociamos. 1468 01:02:32,233 --> 01:02:33,932 Todos tenemos esto. 1469 01:02:33,933 --> 01:02:35,032 Donde tres. 1470 01:02:35,033 --> 01:02:36,283 Uno, dos, tres. 1471 01:02:38,966 --> 01:02:40,065 Ahora. 1472 01:02:40,066 --> 01:02:41,949 Quítate del camino, hombre. 1473 01:02:41,950 --> 01:02:43,149 [Jessi] Está bien, todos, levántense de una vez. 1474 01:02:43,150 --> 01:02:44,882 y ponerse en fila. 1475 01:02:44,883 --> 01:02:45,850 Sígueme. 1476 01:02:45,850 --> 01:02:46,850 ¡Apresúrate! 1477 01:02:46,851 --> 01:02:48,699 ¡Levantate, joder! 1478 01:02:48,700 --> 01:02:49,533 Apresúrate. 1479 01:02:49,534 --> 01:02:51,449 ¡Una sola línea, cabrones! 1480 01:02:51,450 --> 01:02:53,532 Hombre, date prisa. 1481 01:02:53,533 --> 01:02:56,783 (helicópteros zumbando) 1482 01:03:02,466 --> 01:03:04,265 (Joi gritando) 1483 01:03:04,266 --> 01:03:06,915 [Pensamientos de Joi] Maldita sea, realmente la cagué. 1484 01:03:06,916 --> 01:03:09,815 ¿Por qué no me detuve cuando tuve la oportunidad? 1485 01:03:09,816 --> 01:03:12,665 La avaricia es la maldita raíz de mi maldad. 1486 01:03:12,666 --> 01:03:15,815 Una cosa es segura: no me rendiré sin luchar. 1487 01:03:15,816 --> 01:03:19,082 Esto no se suponía que pasara así. 1488 01:03:19,083 --> 01:03:21,132 ¿Qué, no me culpes? 1489 01:03:21,133 --> 01:03:23,049 Todo va a estar bien. 1490 01:03:23,050 --> 01:03:24,349 [Rehén] ¡Tengo que ir al baño! 1491 01:03:24,350 --> 01:03:26,265 ¡Hombre, méate encima! 1492 01:03:26,266 --> 01:03:28,566 No puedo creer que me haya dejado convencer de esto. 1493 01:03:29,716 --> 01:03:31,965 Mira, no te torcí el brazo. 1494 01:03:31,966 --> 01:03:33,849 [Joi] Toda la idea fue tuya. 1495 01:03:33,850 --> 01:03:35,282 Hombre, todo el mundo conocía el riesgo. 1496 01:03:35,283 --> 01:03:36,782 que vino junto con la obtención de este dinero. 1497 01:03:36,783 --> 01:03:38,332 ¿Podrían ustedes dos detenerlo? 1498 01:03:38,333 --> 01:03:41,032 (música de piano sutil) 1499 01:03:41,033 --> 01:03:42,632 Este pequeño partido de tenis 1500 01:03:42,633 --> 01:03:45,149 ¡No va a resolver ningún maldito problema! 1501 01:03:45,150 --> 01:03:46,232 No, son hechos. 1502 01:03:46,233 --> 01:03:49,032 Mira, solo desearía que pudiéramos ver afuera o algo. 1503 01:03:49,033 --> 01:03:50,583 Hombre, intenta llamarla de nuevo. 1504 01:03:51,916 --> 01:03:53,832 ¿O creen que la atraparon? 1505 01:03:53,833 --> 01:03:55,449 [Trina] Ahora que no lo sé. 1506 01:03:55,450 --> 01:03:58,299 La he estado llamando y no recibo respuesta. 1507 01:03:58,300 --> 01:03:59,582 La única manera en que podemos averiguarlo 1508 01:03:59,583 --> 01:04:02,649 es si vamos a revisar las cámaras de seguridad de la oficina. 1509 01:04:02,650 --> 01:04:03,966 Vayan a ver cómo están, muchachos. 1510 01:04:05,650 --> 01:04:06,900 Hombre, vamos. 1511 01:04:07,966 --> 01:04:10,349 (radio policial crepitante) 1512 01:04:10,350 --> 01:04:13,082 (parloteo de radio apagado) 1513 01:04:13,083 --> 01:04:14,649 ¿Qué sabemos hasta ahora? 1514 01:04:14,650 --> 01:04:16,182 Tenemos un robo en curso. 1515 01:04:16,183 --> 01:04:17,882 Mi compañero y yo fuimos los primeros en llegar a la escena. 1516 01:04:17,883 --> 01:04:18,783 Está bien. 1517 01:04:18,784 --> 01:04:21,399 De tres a cuatro mujeres armadas intentaron salir del edificio. 1518 01:04:21,400 --> 01:04:23,165 pero volvieron adentro cuando nos vieron. 1519 01:04:23,166 --> 01:04:25,215 ¿Alguna actividad desde entonces? 1520 01:04:25,216 --> 01:04:27,932 Ninguno, pero eh, tienen rehenes. 1521 01:04:27,933 --> 01:04:31,266 (parloteo de radio apagado) 1522 01:04:35,916 --> 01:04:36,916 Está bien, 1523 01:04:37,633 --> 01:04:38,999 Vamos a traer la unidad de negociación aquí abajo 1524 01:04:39,000 --> 01:04:42,932 Y quiero que cada auto en este perímetro sea espolvoreado en busca de huellas. 1525 01:04:42,933 --> 01:04:45,215 Sé que no llegaron aquí así como así. 1526 01:04:45,216 --> 01:04:46,232 Copiado, señora. 1527 01:04:46,233 --> 01:04:47,233 Estoy en ello. 1528 01:04:50,266 --> 01:04:51,999 (golpeteo de tacones) 1529 01:04:52,000 --> 01:04:52,950 ¿Qué pasa? 1530 01:04:52,951 --> 01:04:54,449 ¿Alguna palabra de Krystal? 1531 01:04:54,450 --> 01:04:56,265 Hay policías por todas partes. 1532 01:04:56,266 --> 01:05:00,249 Mira, necesitamos que todos permanezcamos juntos. 1533 01:05:00,250 --> 01:05:03,882 Lleva a los bailarines a la pista principal. 1534 01:05:03,883 --> 01:05:06,265 Voy a sacarnos de aquí, carajo. 1535 01:05:06,266 --> 01:05:09,333 Bueno. 1536 01:05:13,000 --> 01:05:16,000 (música de suspenso) 1537 01:05:17,733 --> 01:05:22,199 Está bien, necesito a todas las strippers y chicas de la botella. 1538 01:05:22,200 --> 01:05:26,665 al bar y no voy dilo otra vez, vamos, ¡muévete! 1539 01:05:26,666 --> 01:05:29,416 (Jessi riendo) 1540 01:05:31,600 --> 01:05:33,050 ¿A dónde crees que vas? 1541 01:05:38,233 --> 01:05:40,100 Sólo quieres seguir jugando conmigo, ¿eh? 1542 01:05:41,500 --> 01:05:43,965 Está bien, todos los demás quédense ahí, ¿de acuerdo? 1543 01:05:43,966 --> 01:05:47,415 (Jessi se burla y ríe) 1544 01:05:47,416 --> 01:05:48,716 Sois todos muy aterradores. 1545 01:05:49,833 --> 01:05:52,415 (música de suspenso) 1546 01:05:52,416 --> 01:05:53,499 [Pensamientos de Joi] Trish Smith 1547 01:05:53,500 --> 01:05:56,915 Es odiado por todos los detectives de la ciudad. 1548 01:05:56,916 --> 01:06:01,032 Ella hizo que todo un equipo SWAT volara por los aires en una situación de rehenes. 1549 01:06:01,033 --> 01:06:05,015 Todo porque ella era demasiado arrogante. 1550 01:06:05,016 --> 01:06:08,015 Por suerte para ella, su marido era alcalde, así que... 1551 01:06:08,016 --> 01:06:09,132 Ella mantuvo su trabajo. 1552 01:06:09,133 --> 01:06:10,833 Trish Smith, Universidad Nacional de Haití. 1553 01:06:13,000 --> 01:06:14,499 Me han informado de la complejidad 1554 01:06:14,500 --> 01:06:18,133 de esta situación de rehenes, pero déjenme aclarar una cosa, 1555 01:06:18,966 --> 01:06:23,232 Nadie habla directamente con los secuestradores, excepto yo. 1556 01:06:23,233 --> 01:06:24,782 ¿Entender? 1557 01:06:24,783 --> 01:06:26,232 Comprendido. 1558 01:06:26,233 --> 01:06:27,533 Ahora bien, ¿hay alguna actualización reciente? 1559 01:06:28,683 --> 01:06:30,965 Aparte de lo que ya sabes, 1560 01:06:30,966 --> 01:06:33,549 Estamos intentando introducir imágenes del edificio a través de las rejillas de ventilación. 1561 01:06:33,550 --> 01:06:34,682 Está bien. 1562 01:06:34,683 --> 01:06:36,665 Bueno, necesito que me informen de todo el movimiento. 1563 01:06:36,666 --> 01:06:39,099 alrededor de este edificio en todo momento 1564 01:06:39,100 --> 01:06:40,932 y nadie, quiero decir nadie 1565 01:06:40,933 --> 01:06:43,765 se acerca a ellos sin mi aprobación 1566 01:06:43,766 --> 01:06:46,116 Ahora, ¿puedo conseguir un teléfono por aquí? 1567 01:06:47,383 --> 01:06:49,032 ¿Un teléfono? 1568 01:06:49,033 --> 01:06:50,033 Caray. 1569 01:06:50,983 --> 01:06:53,899 (música de suspenso) 1570 01:06:53,900 --> 01:06:56,566 (teléfono sonando) 1571 01:06:59,866 --> 01:07:01,232 ¡Hablar! 1572 01:07:01,233 --> 01:07:03,999 [Trish] Hola, soy Trish Smith. 1573 01:07:04,000 --> 01:07:05,950 del Departamento de Policía de Atlanta. 1574 01:07:07,516 --> 01:07:09,332 [Trina] Déjame adivinar, oficial Smith, 1575 01:07:09,333 --> 01:07:11,132 Tú eres el negociador, ¿verdad? 1576 01:07:11,133 --> 01:07:12,315 [Trish] Me atrapaste. 1577 01:07:12,316 --> 01:07:14,015 Mira aquí, Reina, 1578 01:07:14,016 --> 01:07:17,282 Sólo quiero tener una conversación informal contigo, 1579 01:07:17,283 --> 01:07:21,365 Tanto es así que puedes llamarme Trish y ¿tienes un nombre? 1580 01:07:21,366 --> 01:07:22,366 ¿No somos todos así? 1581 01:07:23,350 --> 01:07:24,850 ¿Qué quieres, Trish? 1582 01:07:26,133 --> 01:07:30,065 Bien, para empezar, quiero asegurarme de que nadie salga herido. 1583 01:07:30,066 --> 01:07:31,566 o nadie muere hoy. 1584 01:07:33,483 --> 01:07:37,665 Quiero decir, no vamos a matar a nadie hoy. 1585 01:07:37,666 --> 01:07:42,249 A menos que nos obliguen a hacerlo enviando a alguien aquí. 1586 01:07:42,250 --> 01:07:44,082 [Trish] No, nadie va a entrar allí. 1587 01:07:44,083 --> 01:07:46,583 Sólo queremos asegurarnos de que todos estén bien. 1588 01:07:49,033 --> 01:07:51,682 Quiero decir, quiero decir que están un poco conmocionados, 1589 01:07:51,683 --> 01:07:53,382 Pero estarán bien. 1590 01:07:53,383 --> 01:07:54,999 ¿Qué tal si tú y tus amigos salen? 1591 01:07:55,000 --> 01:07:57,400 ¿Y podemos hablar de esto y terminarlo ahora mismo? 1592 01:08:00,233 --> 01:08:01,066 [Trina] ¿Qué? 1593 01:08:01,067 --> 01:08:03,849 No, la única forma de salir es conduciendo a casa. 1594 01:08:03,850 --> 01:08:05,032 ¿De qué coño estás hablando? 1595 01:08:05,033 --> 01:08:07,666 No me hagas empezar a tirar cuerpos afuera. 1596 01:08:09,150 --> 01:08:12,150 (música de suspenso) 1597 01:08:13,416 --> 01:08:14,416 Bueno. 1598 01:08:15,216 --> 01:08:17,415 ¿Por qué colgaste? ¿Qué estás haciendo? 1599 01:08:17,416 --> 01:08:19,232 Mira, tenemos que resolver esta mierda. 1600 01:08:19,233 --> 01:08:21,032 Estoy comprando algo de tiempo para nosotros. 1601 01:08:21,033 --> 01:08:22,033 Ellos volverán a llamar. 1602 01:08:23,150 --> 01:08:26,150 (música de suspenso) 1603 01:08:28,216 --> 01:08:29,216 Maldición. 1604 01:08:32,383 --> 01:08:35,133 (Jessi riendo) 1605 01:08:36,616 --> 01:08:38,049 ¿Estáis todos vivos ahí dentro? 1606 01:08:38,050 --> 01:08:38,950 [Rehén] ¿A ti qué carajo te importa? 1607 01:08:38,951 --> 01:08:40,149 Vieja perra apestosa. 1608 01:08:40,150 --> 01:08:41,649 Hace más calor que en el infierno aquí. 1609 01:08:41,650 --> 01:08:43,699 Consíganos un poco de agua, maldita sea. 1610 01:08:43,700 --> 01:08:46,182 Lo que sea. 1611 01:08:46,183 --> 01:08:48,415 (helicópteros zumbando) 1612 01:08:48,416 --> 01:08:49,449 (parloteo de radio apagado) 1613 01:08:49,450 --> 01:08:50,582 (teléfono sonando) 1614 01:08:50,583 --> 01:08:52,215 Vamos, ¿puedes escucharme? 1615 01:08:52,216 --> 01:08:54,365 [Trish] No, escúchame. 1616 01:08:54,366 --> 01:08:56,615 Saquen todas esas cámaras de televisión de aquí, 1617 01:08:56,616 --> 01:08:58,832 No queremos ese tipo de cobertura. 1618 01:08:58,833 --> 01:09:00,699 Mira, estoy haciendo lo mejor que puedo. 1619 01:09:00,700 --> 01:09:03,099 ¿Por qué no hablamos de liberar algunos rehenes? 1620 01:09:03,100 --> 01:09:06,249 [Trina] No estás dictando lo que está pasando aquí. 1621 01:09:06,250 --> 01:09:07,782 No se trata de lo que quieres. 1622 01:09:07,783 --> 01:09:09,133 Nosotros dirigimos el espectáculo. 1623 01:09:10,900 --> 01:09:12,815 Está bien, tienes, tienes razón, tienes razón. 1624 01:09:12,816 --> 01:09:14,515 Entonces, ¿qué quieres? 1625 01:09:14,516 --> 01:09:17,766 ¿Te refieres a qué? ¿Qué nos hará rendirnos? 1626 01:09:19,783 --> 01:09:20,899 Sí. 1627 01:09:20,900 --> 01:09:22,149 (Trina burlándose) 1628 01:09:22,150 --> 01:09:24,483 Rendirse no es una opción. 1629 01:09:25,683 --> 01:09:27,466 Hablemos de nuestros deseos. 1630 01:09:32,133 --> 01:09:37,133 Está bien, mira, queremos un todoterreno con ventanas polarizadas, 1631 01:09:38,233 --> 01:09:41,015 Queremos un tanque lleno de gasolina 1632 01:09:41,016 --> 01:09:43,715 y no queremos que nos sigan policías ni helicópteros 1633 01:09:43,716 --> 01:09:45,183 Cuando salgamos de aquí. 1634 01:09:46,116 --> 01:09:47,632 Esa es una orden muy dura, haré lo que pueda. 1635 01:09:47,633 --> 01:09:49,265 pero ya sabes, 1636 01:09:49,266 --> 01:09:51,932 Tenemos un largo camino por recorrer antes de que pueda atender esa llamada. 1637 01:09:51,933 --> 01:09:55,449 Mira esto, necesito llamar para pedir pizza. 1638 01:09:55,450 --> 01:09:57,465 Estos rehenes tienen hambre. 1639 01:09:57,466 --> 01:09:59,649 [Trish] Está bien, lo que quieras es comida, puedo hacerlo. 1640 01:09:59,650 --> 01:10:01,115 Puedo hacerlo 1641 01:10:01,116 --> 01:10:05,282 Está bien, pero necesito que hagas algo por mí también. 1642 01:10:05,283 --> 01:10:06,382 ¿Por qué no liberan algunos rehenes? 1643 01:10:06,383 --> 01:10:07,883 Iré a buscar algo de comida allí. 1644 01:10:09,433 --> 01:10:14,166 Está bien, puedes conseguir uno, sólo uno, por una pizza. 1645 01:10:17,733 --> 01:10:21,432 [Pensamientos de Joi] Ellos traen comida, nosotros liberamos rehenes. 1646 01:10:21,433 --> 01:10:23,250 Un paso más cerca de salir de aquí. 1647 01:10:24,333 --> 01:10:28,016 (música hip hop de suspenso) 1648 01:10:32,116 --> 01:10:33,132 ¿Qué? 1649 01:10:33,133 --> 01:10:34,815 ¿No vas a alimentar a los rehenes? 1650 01:10:34,816 --> 01:10:36,415 Están encerrados. 1651 01:10:36,416 --> 01:10:40,083 (música hip hop de suspenso) 1652 01:10:46,016 --> 01:10:49,199 ♪ Has sido bueno con mamá ♪ 1653 01:10:49,200 --> 01:10:51,832 ♪ Mamá es buena contigo ♪ 1654 01:10:51,833 --> 01:10:55,132 (zumbido de helicóptero) 1655 01:10:55,133 --> 01:10:56,249 (Krystal olfateando) 1656 01:10:56,250 --> 01:10:59,500 (música hip hop alegre) 1657 01:11:03,833 --> 01:11:07,083 (música hip hop alegre) 1658 01:11:13,150 --> 01:11:15,816 (teléfono sonando) 1659 01:11:21,466 --> 01:11:24,516 [Trish] Vamos, esto no es un juego, terminemos esto ahora. 1660 01:11:26,866 --> 01:11:28,182 ¿Cuándo te darás cuenta? 1661 01:11:28,183 --> 01:11:30,515 ¿Estas son personas reales en peligro real? 1662 01:11:30,516 --> 01:11:31,982 Yo sé eso. 1663 01:11:31,983 --> 01:11:33,665 ¡Consígueme lo que te pedí! 1664 01:11:33,666 --> 01:11:35,833 ¿Podrías calmarte por favor? 1665 01:11:38,133 --> 01:11:40,865 Pensé que los policías se dedicaban a salvar vidas, 1666 01:11:40,866 --> 01:11:43,565 No somos los responsables de perderlos. 1667 01:11:43,566 --> 01:11:44,400 Mira, matar a cualquiera 1668 01:11:44,401 --> 01:11:48,615 Sólo va a hacer que esta situación sea mucho más complicada. 1669 01:11:48,616 --> 01:11:51,182 Entonces, ¿por qué no trabajamos en desarrollar una relación? 1670 01:11:51,183 --> 01:11:53,249 ¿Entonces podemos terminar esto apropiadamente? 1671 01:11:53,250 --> 01:11:56,715 (Trina riendo) 1672 01:11:56,716 --> 01:12:00,815 Oye, ustedes, policías, realmente me hacen reír. 1673 01:12:00,816 --> 01:12:03,849 Todos ustedes son grandes y malos cuando empujan a la gente. 1674 01:12:03,850 --> 01:12:05,982 ¿Crees que eres mejor que yo? 1675 01:12:05,983 --> 01:12:09,315 ¿Y ahora, de repente, quieres construir una relación cercana? 1676 01:12:09,316 --> 01:12:12,165 Parece que tienes algunas emociones acumuladas, ¿de acuerdo? 1677 01:12:12,166 --> 01:12:13,665 Y ya sabes, emociones acumuladas 1678 01:12:13,666 --> 01:12:16,215 puede hacer que las cosas sean realmente peligrosas, 1679 01:12:16,216 --> 01:12:17,265 Así que solo te voy a preguntar 1680 01:12:17,266 --> 01:12:18,599 Si tan solo pudieras controlar esas emociones 1681 01:12:18,600 --> 01:12:20,732 Sólo para que nadie salga lastimado. 1682 01:12:20,733 --> 01:12:22,265 Consígueme el coche 1683 01:12:22,266 --> 01:12:25,065 o estos cuerpos comenzarán a aparecer muertos. 1684 01:12:25,066 --> 01:12:26,066 Estoy haciendo lo que yo- 1685 01:12:34,550 --> 01:12:37,149 La policía va a intentar algo. 1686 01:12:37,150 --> 01:12:38,549 Puedo sentirlo y toda esa mierda. 1687 01:12:38,550 --> 01:12:39,950 Y si lo hacen ¿entonces qué? 1688 01:12:41,016 --> 01:12:42,282 Lo disparamos. 1689 01:12:42,283 --> 01:12:44,465 No voy a ir a la cárcel por no ser un asesino de policías. 1690 01:12:44,466 --> 01:12:45,466 ¿Qué? 1691 01:12:48,683 --> 01:12:49,933 Escucha, cariño. 1692 01:12:51,016 --> 01:12:55,150 En estas situaciones, o matas o mueres. 1693 01:12:56,383 --> 01:12:57,383 Apretar. 1694 01:12:59,216 --> 01:13:02,216 (música de suspenso) 1695 01:13:08,800 --> 01:13:11,800 (música de suspenso) 1696 01:13:19,416 --> 01:13:22,715 Las huellas encontradas en el vehículo resultaron exitosas. 1697 01:13:22,716 --> 01:13:24,466 Genial, ¿y ahora cuál es tu siguiente paso? 1698 01:13:26,850 --> 01:13:29,715 Tengo unidades en ruta para identificar las casas de los sospechosos. 1699 01:13:29,716 --> 01:13:31,465 para saber más sobre ellos. 1700 01:13:31,466 --> 01:13:34,750 Bueno, tenemos que controlar esto rápido. 1701 01:13:36,033 --> 01:13:37,283 Eso significa moverse ahora. 1702 01:13:39,866 --> 01:13:42,866 (música de suspenso) 1703 01:13:47,500 --> 01:13:49,849 [Rehén] ¡Tengo que orinar! 1704 01:13:49,850 --> 01:13:52,182 ¡Tengo que usar el baño! 1705 01:13:52,183 --> 01:13:53,183 Aguanta. 1706 01:13:54,166 --> 01:13:55,833 [Rehén] No puedo. 1707 01:13:59,950 --> 01:14:00,950 ¡Bueno! 1708 01:14:01,966 --> 01:14:03,050 Uno a la vez 1709 01:14:04,650 --> 01:14:07,649 ¡Y no estoy temblando ni limpiando! 1710 01:14:07,650 --> 01:14:09,115 ¿Entiendes una mierda? 1711 01:14:09,116 --> 01:14:10,749 Te escucho. 1712 01:14:10,750 --> 01:14:13,750 (música de suspenso) 1713 01:14:16,533 --> 01:14:18,866 Ah, ¿qué carajo es esto? 1714 01:14:19,883 --> 01:14:20,883 ¡Negro! 1715 01:14:21,833 --> 01:14:24,049 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1716 01:14:24,050 --> 01:14:26,132 ¡Disparos, disparos! 1717 01:14:26,133 --> 01:14:28,082 La próxima persona que vuelva a intentar algo así... 1718 01:14:28,083 --> 01:14:29,699 ¡va a morir! 1719 01:14:29,700 --> 01:14:32,415 Vuelve a poner tu culo en esa maldita habitación. 1720 01:14:32,416 --> 01:14:33,799 Lo tienes, lo tienes. 1721 01:14:33,800 --> 01:14:36,383 (hombre tosiendo) 1722 01:14:41,466 --> 01:14:42,665 (puerta cerrándose) 1723 01:14:42,666 --> 01:14:45,282 ¡Dios mío, este negro se orinó sobre mí! 1724 01:14:45,283 --> 01:14:46,866 ¿Eso es orina? 1725 01:14:49,150 --> 01:14:50,150 ¡Aquél! 1726 01:14:53,316 --> 01:14:55,032 [Reportero] Según las autoridades policiales, 1727 01:14:55,033 --> 01:14:56,515 La policía no ha identificado a los sospechosos 1728 01:14:56,516 --> 01:14:59,049 en el actual enfrentamiento en el club de striptease. 1729 01:14:59,050 --> 01:15:00,482 Lo que ha publicado la policía 1730 01:15:00,483 --> 01:15:03,515 Es que los sospechosos son tres mujeres armadas con pistolas. 1731 01:15:03,516 --> 01:15:04,665 Esta es una investigación en curso 1732 01:15:04,666 --> 01:15:06,766 y te traeremos más detalles. 1733 01:15:11,750 --> 01:15:14,750 (música de suspenso) 1734 01:15:20,216 --> 01:15:23,432 (música de suspenso) 1735 01:15:23,433 --> 01:15:24,849 Creo que ese es el Jeep que estamos buscando, ¿eh? 1736 01:15:24,850 --> 01:15:26,165 Sí, suelta el gato. 1737 01:15:26,166 --> 01:15:27,366 Revisaré el interior. 1738 01:15:30,016 --> 01:15:33,683 (música intensa de suspenso) 1739 01:15:39,800 --> 01:15:42,449 (pájaros cantando) 1740 01:15:42,450 --> 01:15:46,116 (música intensa de suspenso) 1741 01:15:50,183 --> 01:15:52,949 (motor acelerando) 1742 01:15:52,950 --> 01:15:56,616 (música intensa de suspenso) 1743 01:16:00,266 --> 01:16:01,665 ¡Mierda! 1744 01:16:01,666 --> 01:16:05,932 (música intensa de suspenso) 1745 01:16:05,933 --> 01:16:08,349 (la música se desvanece) 1746 01:16:08,350 --> 01:16:10,682 (parloteo de radio apagado) 1747 01:16:10,683 --> 01:16:12,083 Detective, ¿cómo estamos? 1748 01:16:12,966 --> 01:16:15,849 El coche ficticio llegará en unos minutos. 1749 01:16:15,850 --> 01:16:16,683 Está bien, mira aquí, 1750 01:16:16,684 --> 01:16:18,399 Parece que van a salir por aquí. 1751 01:16:18,400 --> 01:16:19,915 Tendrán rehenes con ellos. 1752 01:16:19,916 --> 01:16:23,882 Necesito que todos estén bien. 1753 01:16:23,883 --> 01:16:24,933 Tranquilos, muchachos, tranquilos. 1754 01:16:30,100 --> 01:16:32,915 Escucha, ¿dónde está el coche? 1755 01:16:32,916 --> 01:16:34,399 Esta en camino. 1756 01:16:34,400 --> 01:16:37,365 (borlas susurrando) 1757 01:16:37,366 --> 01:16:38,432 Está bien, bien, bien, bien. 1758 01:16:38,433 --> 01:16:40,782 Avísame cuando llegue. 1759 01:16:40,783 --> 01:16:43,065 ¿Y realmente creen que esto va a funcionar? 1760 01:16:43,066 --> 01:16:44,233 Lo sabremos pronto. 1761 01:16:46,983 --> 01:16:47,983 Sicario. 1762 01:16:48,750 --> 01:16:50,332 De eso es de lo que estoy hablando, carajo. 1763 01:16:50,333 --> 01:16:53,083 (Trina gritando) 1764 01:16:54,966 --> 01:16:56,116 Bueno, ya está aquí. 1765 01:16:57,250 --> 01:17:00,515 (parloteo de radio apagado) 1766 01:17:00,516 --> 01:17:01,933 [Trina] ¡Levantate! 1767 01:17:04,000 --> 01:17:05,500 ¡Ponte manos a la obra! 1768 01:17:06,433 --> 01:17:09,933 (música de piano de suspenso) 1769 01:17:12,783 --> 01:17:13,783 ¡Apresúrate! 1770 01:17:14,700 --> 01:17:18,116 (música dramática intensa) 1771 01:17:19,266 --> 01:17:23,215 (parloteo de radio apagado) 1772 01:17:23,216 --> 01:17:27,365 (música dramática intensa) 1773 01:17:27,366 --> 01:17:28,999 (motor acelerando) 1774 01:17:29,000 --> 01:17:30,549 ¡Bogie, viene con fuerza ahora mismo! 1775 01:17:30,550 --> 01:17:32,865 Hola, ¿qué pasa? 1776 01:17:32,866 --> 01:17:34,783 Estamos en ello, lo tenemos. 1777 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1778 01:17:44,616 --> 01:17:48,365 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1779 01:17:48,366 --> 01:17:49,682 (Jessi gritando) 1780 01:17:49,683 --> 01:17:50,766 [Trina] ¡Vamos! 1781 01:17:54,150 --> 01:17:55,582 ¡Mierda! 1782 01:17:55,583 --> 01:17:56,649 ¡Vamos! 1783 01:17:56,650 --> 01:17:57,999 ¡Alto fuego! 1784 01:17:58,000 --> 01:18:01,449 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1785 01:18:01,450 --> 01:18:03,749 ¡Mueran, cabrones! 1786 01:18:03,750 --> 01:18:05,382 ¡Bajar! 1787 01:18:05,383 --> 01:18:06,383 ¿Has visto esa mierda? 1788 01:18:06,384 --> 01:18:08,315 Visto eso, tienes esta mierda, casi estamos fuera. 1789 01:18:08,316 --> 01:18:09,465 (Jessi gritando) 1790 01:18:09,466 --> 01:18:10,283 Ya casi salimos. 1791 01:18:10,284 --> 01:18:12,283 Ya casi sacamos esta mierda. 1792 01:18:13,300 --> 01:18:14,782 Puedes hacerlo, vamos. 1793 01:18:14,783 --> 01:18:16,199 ¡Mueran, cabrones! 1794 01:18:16,200 --> 01:18:18,965 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1795 01:18:18,966 --> 01:18:20,550 ¡Muere, cabrón! 1796 01:18:22,883 --> 01:18:23,883 ¡No! 1797 01:18:26,150 --> 01:18:28,849 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1798 01:18:28,850 --> 01:18:30,282 Todo va a estar bien, cariño, todo va a estar bien. 1799 01:18:30,283 --> 01:18:32,549 Todo va a estar bien, nena, tú eres la más fuerte. 1800 01:18:32,550 --> 01:18:34,115 Eres fuerte 1801 01:18:34,116 --> 01:18:35,700 ¡Dije que no dispararan! 1802 01:18:38,616 --> 01:18:42,265 ¿No creen que ya ha habido suficiente derramamiento de sangre hoy, señoras? 1803 01:18:42,266 --> 01:18:44,865 ¡Oye, también podrías darme el auto! 1804 01:18:44,866 --> 01:18:46,599 ¡Ya es demasiado tarde para eso! 1805 01:18:46,600 --> 01:18:49,533 ¡En este punto, simplemente debes rendirte! 1806 01:18:50,766 --> 01:18:54,083 ¡No, a la mierda con eso y con ella, vamos, chicos! 1807 01:18:55,883 --> 01:18:58,883 (música de suspenso) 1808 01:19:02,266 --> 01:19:05,516 (helicópteros zumbando) 1809 01:19:11,633 --> 01:19:13,332 Perra, ¿dónde diablos estabas? 1810 01:19:13,333 --> 01:19:14,349 Perra, sabes que nunca os dejo. 1811 01:19:14,350 --> 01:19:15,333 Te dije que esa perra era... 1812 01:19:15,334 --> 01:19:17,199 Bueno, no pensé que volverías. 1813 01:19:17,200 --> 01:19:18,166 Todos ustedes necesitan subirse a este auto. 1814 01:19:18,167 --> 01:19:19,299 [Trina] Perra, te dispararon, Lin. 1815 01:19:19,300 --> 01:19:20,765 Necesitamos que nos cubras, por favor hazte cargo. 1816 01:19:20,766 --> 01:19:21,600 Le dispararon. 1817 01:19:21,601 --> 01:19:23,682 Al tres, uno, dos, tres. 1818 01:19:23,683 --> 01:19:26,432 (música de suspenso) 1819 01:19:26,433 --> 01:19:29,350 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1820 01:19:32,183 --> 01:19:35,100 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1821 01:19:36,883 --> 01:19:40,365 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1822 01:19:40,366 --> 01:19:42,565 (neumáticos chirriando) 1823 01:19:42,566 --> 01:19:45,849 (sirenas a todo volumen) 1824 01:19:45,850 --> 01:19:48,932 (neumáticos chirriando) 1825 01:19:48,933 --> 01:19:52,433 (música de piano de suspenso) 1826 01:19:56,016 --> 01:19:59,016 (música de suspenso) 1827 01:20:03,166 --> 01:20:05,666 (cerrando la bolsa) 1828 01:20:08,400 --> 01:20:11,900 (música de piano de suspenso) 1829 01:20:15,266 --> 01:20:17,766 (cerrando la bolsa) 1830 01:20:19,966 --> 01:20:23,466 (música de piano de suspenso) 1831 01:20:25,583 --> 01:20:28,132 (sirenas a todo volumen) 1832 01:20:28,133 --> 01:20:28,966 [Radio] Se informa, 1833 01:20:28,967 --> 01:20:31,282 El sospechoso está armado y es extremadamente peligroso. 1834 01:20:31,283 --> 01:20:34,033 (sirenas a todo volumen) 1835 01:20:34,966 --> 01:20:37,299 (neumáticos chirriando) 1836 01:20:37,300 --> 01:20:40,799 (bocina del tren a todo volumen) 1837 01:20:40,800 --> 01:20:44,216 (música dramática intensa) 1838 01:20:45,183 --> 01:20:47,965 (sirenas a todo volumen) 1839 01:20:47,966 --> 01:20:51,865 (música dramática intensa) 1840 01:20:51,866 --> 01:20:54,616 (sirenas a todo volumen) 1841 01:21:00,450 --> 01:21:03,365 ¡Sal del coche y levanta las manos! 1842 01:21:03,366 --> 01:21:04,899 (parloteo de radio apagado) 1843 01:21:04,900 --> 01:21:07,732 [Oficial] Los tenemos rodeados. 1844 01:21:07,733 --> 01:21:11,416 (charlas de radio superpuestas) 1845 01:21:14,016 --> 01:21:16,199 ¡Depongan las armas! 1846 01:21:16,200 --> 01:21:17,033 [Gavin] Hola mamá. 1847 01:21:17,034 --> 01:21:18,465 [Joi] ¡Ya era hora, maldita sea! 1848 01:21:18,466 --> 01:21:20,765 Esperé toda la noche a que alguno de ustedes llegara a casa. 1849 01:21:20,766 --> 01:21:21,766 Hola, cariño. 1850 01:21:23,916 --> 01:21:25,115 ¿Dónde está Río? 1851 01:21:25,116 --> 01:21:26,432 Uh, Joi, ¿lo olvidaste? 1852 01:21:26,433 --> 01:21:29,415 Dijo que iba a tomar unas copas con sus compañeros de trabajo. 1853 01:21:29,416 --> 01:21:31,233 Esta bien, ¿puedes darme mi teléfono? 1854 01:21:32,383 --> 01:21:34,315 ¿Estás bien? 1855 01:21:34,316 --> 01:21:36,815 Sí, solo necesito llamar a Río. 1856 01:21:36,816 --> 01:21:38,765 y ver por qué no recoge a Gavin. 1857 01:21:38,766 --> 01:21:39,832 Quiero decir, dijo que iba a salir. 1858 01:21:39,833 --> 01:21:41,849 con algunos de sus compañeros de trabajo para tomar algo 1859 01:21:41,850 --> 01:21:46,333 y volverá en un rato, pero, mierda, me quedé dormido esperando. 1860 01:21:47,616 --> 01:21:48,450 Puedo decir, sin embargo, 1861 01:21:48,451 --> 01:21:53,049 Parece muy feliz por su boda. 1862 01:21:53,050 --> 01:21:56,466 (música sutil y emotiva) 1863 01:21:58,333 --> 01:21:59,432 ¡Ey! 1864 01:21:59,433 --> 01:22:01,600 Maldita sea, está muy bien. 1865 01:22:02,633 --> 01:22:04,982 [Trina] ¿Esa es tu arma o estás feliz de verme? 1866 01:22:04,983 --> 01:22:07,565 Debería haber llevado unos pantalones deportivos grises. 1867 01:22:07,566 --> 01:22:08,715 Está bien, 1868 01:22:08,716 --> 01:22:11,299 y recuerda que si me necesitas para algo, solo llámame. 1869 01:22:11,300 --> 01:22:12,915 Lo sé, sí. 1870 01:22:12,916 --> 01:22:15,432 Está bien, Gavin, tu tía te ama, me voy. 1871 01:22:15,433 --> 01:22:16,482 Bueno, adiós. 1872 01:22:16,483 --> 01:22:18,115 Está bien, adiós. 1873 01:22:18,116 --> 01:22:19,333 Está bien, hermana. 1874 01:22:21,666 --> 01:22:22,666 Hey yo, Trina. 1875 01:22:23,583 --> 01:22:24,849 ¿Qué? 1876 01:22:24,850 --> 01:22:27,182 ¿Aún tienes que aguantar una mierda terrible? 1877 01:22:27,183 --> 01:22:29,932 ¡Perra, eres tan gueto, golpéame! 1878 01:22:29,933 --> 01:22:30,766 ¡Fuego! 1879 01:22:30,767 --> 01:22:33,683 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1880 01:22:35,733 --> 01:22:39,465 (se escuchan disparos de arma de fuego) 1881 01:22:39,466 --> 01:22:42,633 (música triste y emotiva) 1882 01:22:49,450 --> 01:22:52,116 (teléfono sonando) 1883 01:22:57,583 --> 01:23:01,899 [Teléfono] Su llamada ha sido transferida a un- 1884 01:23:01,900 --> 01:23:04,782 [Reportero] Según las autoridades policiales, 1885 01:23:04,783 --> 01:23:06,815 No han identificado a los sospechosos 1886 01:23:06,816 --> 01:23:09,015 del actual enfrentamiento en los clubes de striptease. 1887 01:23:09,016 --> 01:23:11,149 Lo que ha publicado la policía no es el sospechoso... 1888 01:23:11,150 --> 01:23:12,599 No, no, no, bájale el volumen. 1889 01:23:12,600 --> 01:23:14,015 [Reportero] Los sospechosos son tres mujeres 1890 01:23:14,016 --> 01:23:15,282 fuertemente armados con armas de fuego. 1891 01:23:15,283 --> 01:23:17,199 Esta es una investigación en curso 1892 01:23:17,200 --> 01:23:19,749 y te traeremos más detalles. 1893 01:23:19,750 --> 01:23:23,349 Soy Nick Applegate informando en vivo desde Blue Ivy. 1894 01:23:23,350 --> 01:23:24,350 De vuelta a ti. 1895 01:23:27,733 --> 01:23:30,233 ¿Qué pasa mamá? ¿Estás bien? 1896 01:23:31,200 --> 01:23:33,865 Estoy bien cariño, lo siento. 1897 01:23:33,866 --> 01:23:38,866 Si quieres volver a encenderlo, puedes hacerlo. 1898 01:23:42,300 --> 01:23:44,315 (Detective llamando a la puerta) 1899 01:23:44,316 --> 01:23:49,316 Sostener. 1900 01:23:50,633 --> 01:23:53,432 [Detective] Buenos días, soy el detective Williams. 1901 01:23:53,433 --> 01:23:55,150 ¿Vive aquí Rio Gordon? 1902 01:23:56,016 --> 01:23:57,666 Si, ¿está en problemas? 1903 01:23:59,250 --> 01:24:03,315 Bueno, lamentablemente quiero informarle que 1904 01:24:03,316 --> 01:24:05,766 Río murió anoche en un tiroteo. 1905 01:24:08,233 --> 01:24:11,115 No. 1906 01:24:11,116 --> 01:24:12,116 ¿Cómo? 1907 01:24:13,400 --> 01:24:17,132 Al parecer hubo un robo de vehículo en la gasolinera. 1908 01:24:17,133 --> 01:24:19,149 En la octava y Townsend, 1909 01:24:19,150 --> 01:24:22,933 Se produjo un tiroteo y el Sr. Gordon recibió una bala perdida. 1910 01:24:23,883 --> 01:24:26,033 Todos los sospechosos fueron asesinados por la policía. 1911 01:24:28,016 --> 01:24:28,850 No. 1912 01:24:28,851 --> 01:24:32,016 (música triste y emotiva) 1913 01:24:34,133 --> 01:24:36,633 (Joi sollozando) 1914 01:24:38,733 --> 01:24:41,233 (Joi sollozando) 1915 01:24:45,516 --> 01:24:50,015 ♪ Incluso yo pensé que vivirías para siempre ♪ 1916 01:24:50,016 --> 01:24:54,999 ♪ Sabes que cabalgaremos o moriremos juntos ♪ 1917 01:24:55,000 --> 01:24:59,665 ♪ Sabes que siempre te amaré por siempre ♪ 1918 01:24:59,666 --> 01:25:01,799 ♪ Consigue tus alas de ángel y vuela ♪ 1919 01:25:01,800 --> 01:25:05,099 ♪ Te encontraré en el cielo ♪ 1920 01:25:05,100 --> 01:25:07,515 ♪ Realmente no puedo creer que te hayas ido ♪ 1921 01:25:07,516 --> 01:25:09,665 ♪ Así que mi corazón está más deformado que una taza ♪ 1922 01:25:09,666 --> 01:25:11,799 ♪ Realmente estoy tratando de ocultar este dolor, porque soy fuerte ♪ 1923 01:25:11,800 --> 01:25:14,165 ♪ Realmente estoy tratando de conseguir este periódico para la mañana ♪ 1924 01:25:14,166 --> 01:25:16,565 ♪ Uh, es un shock ahora estoy cansado ♪ 1925 01:25:16,566 --> 01:25:18,465 ♪ Recordando los tiempos con mi bebé ♪ 1926 01:25:18,466 --> 01:25:20,415 ♪ La vida es corta, ahora estoy enojado con la vida ♪ 1927 01:25:20,416 --> 01:25:22,365 ♪ No puedo dormir, ahora estoy llorando y rezando ♪ 1928 01:25:22,366 --> 01:25:23,432 ♪ Como si Dios me salvara ♪ 1929 01:25:23,433 --> 01:25:28,082 ♪ Incluso yo pensé que vivirías para siempre ♪ 1930 01:25:28,083 --> 01:25:30,465 ♪ Sabes que vamos a cabalgar o morir ♪ 1931 01:25:30,466 --> 01:25:32,832 [Pensamientos de Joi] Pasaste por todo esto. 1932 01:25:32,833 --> 01:25:33,966 Sólo para terminar solo 1933 01:25:36,166 --> 01:25:40,782 con una bolsa de diablos de cara azul. 1934 01:25:40,783 --> 01:25:42,682 ♪ Contigo en el cielo ♪ 1935 01:25:42,683 --> 01:25:45,449 ♪ Y realmente no puedo creer que te hayas ido ♪ 1936 01:25:45,450 --> 01:25:46,815 ♪ Descansa en paz ♪ 1937 01:25:46,816 --> 01:25:48,749 ♪ Este mundo no es el mismo últimamente ♪ 1938 01:25:48,750 --> 01:25:51,265 ♪ Decir que te extraño es realmente quedarse corto ♪ 1939 01:25:51,266 --> 01:25:53,015 ♪ El espacio en mi corazón se siente vacío ♪ 1940 01:25:53,016 --> 01:25:54,865 ♪ Y supongo que ahora eres mi ángel ♪ 1941 01:25:54,866 --> 01:25:57,382 ♪ Ahora vives en mi corazón, pero ahora se está rompiendo ♪ 1942 01:25:57,383 --> 01:26:00,132 ♪ Me duele aceptarlo y dejarlo ir ♪ 1943 01:26:00,133 --> 01:26:02,815 ♪ Sin ti todo es exacto ♪ 1944 01:26:02,816 --> 01:26:07,816 ♪ No puedo evitar que estas lágrimas caigan ♪ 1945 01:26:09,166 --> 01:26:12,115 ♪ Oh, no, no ♪ 1946 01:26:12,116 --> 01:26:17,116 ♪ Y nunca serás olvidado ♪ 1947 01:26:18,666 --> 01:26:20,532 ♪ Oh, no, no ♪ 1948 01:26:20,533 --> 01:26:25,082 ♪ Incluso yo pensé que vivirías para siempre ♪ 1949 01:26:25,083 --> 01:26:29,965 ♪ Oh sí, sabes que cabalgaremos o moriremos juntos ♪ 1950 01:26:29,966 --> 01:26:34,765 ♪ Sabes que siempre te amaré por siempre ♪ 1951 01:26:34,766 --> 01:26:37,115 ♪ Consigue tus alas de ángel y vuela ♪ 1952 01:26:37,116 --> 01:26:41,082 ♪ Te encontraré en el cielo, yo, yo ♪ 1953 01:26:41,083 --> 01:26:43,865 ♪ Me balanceo profundamente, nena, me balanceo profundamente, nena, me balanceo profundamente ♪ 1954 01:26:43,866 --> 01:26:44,700 ♪ Me balanceo profundamente ♪ 1955 01:26:44,701 --> 01:26:47,349 ♪ Oh no, no puedo dormir, nena, no puedo dormir, nena ♪ 1956 01:26:47,350 --> 01:26:49,282 ♪ No puedo dormir, oh no puedo dormir ♪ 1957 01:26:49,283 --> 01:26:52,115 ♪ Te veo en mis sueños, nena, en mis sueños, nena ♪ 1958 01:26:52,116 --> 01:26:53,932 ♪ En mis sueños ♪ 1959 01:26:53,933 --> 01:26:56,015 ♪ Me rompieron el corazón, me quitaron un pedazo ♪ 1960 01:26:56,016 --> 01:26:58,482 ♪ Tomó un pedazo de mí, tomó un pedazo de mí ♪ 1961 01:26:58,483 --> 01:27:03,099 ♪ Incluso yo pensé que vivirías para siempre ♪ 1962 01:27:03,100 --> 01:27:08,049 ♪ Sabes que cabalgaremos o moriremos juntos ♪ 1963 01:27:08,050 --> 01:27:12,799 ♪ Sabes que siempre te amaré por siempre ♪ 1964 01:27:12,800 --> 01:27:15,032 ♪ Consigue tus alas de ángel y vuela ♪ 1965 01:27:15,033 --> 01:27:19,199 ♪ Te encontraré en el cielo, yo, yo ♪ 1966 01:27:19,200 --> 01:27:21,700 (la música se detiene) 1967 01:27:24,200 --> 01:27:27,450 (música hip hop sutil) 1968 01:27:33,166 --> 01:27:36,165 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 1969 01:27:36,166 --> 01:27:37,749 ♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪ 1970 01:27:37,750 --> 01:27:39,032 ♪ Consigamos este dinero ♪ 1971 01:27:39,033 --> 01:27:40,732 ♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪ 1972 01:27:40,733 --> 01:27:41,566 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 1973 01:27:41,566 --> 01:27:42,400 ♪ Consigamos este dinero ♪ 1974 01:27:42,401 --> 01:27:45,299 ♪ Vamos, consigamos ese dinero, ¿de acuerdo? ♪ 1975 01:27:45,300 --> 01:27:46,699 ♪ Sí, vamos a conseguir este dinero ♪ 1976 01:27:46,700 --> 01:27:48,365 ♪ Si hay tormenta, si hay sol ♪ 1977 01:27:48,366 --> 01:27:49,599 ♪ Tenemos el cromo, estamos listos ♪ 1978 01:27:49,600 --> 01:27:51,815 ♪ Sí, lo tenemos todo listo, el dinero es pesado ♪ 1979 01:27:51,816 --> 01:27:53,315 ♪ Hacemos lo que tenemos que hacer ♪ 1980 01:27:53,316 --> 01:27:55,265 ♪ Si no estás hablando de dinero, nena, ¿con quién estás hablando? ♪ 1981 01:27:55,266 --> 01:27:57,082 ♪ Sí, venimos con actitudes, mira ♪ 1982 01:27:57,083 --> 01:27:58,949 ♪ Ignorando la caja registradora, llega al azul ♪ 1983 01:27:58,950 --> 01:28:00,699 ♪ De verdad, lo mantengo al cien por cien ♪ 1984 01:28:00,700 --> 01:28:02,382 ♪ Necesito todos esos Benjamins en mi bolsillo ♪ 1985 01:28:02,383 --> 01:28:04,065 ♪ Y la vida es una montaña rusa, va cayendo ♪ 1986 01:28:04,066 --> 01:28:05,832 ♪ Realmente lo hice estallar como un cohete ♪ 1987 01:28:05,833 --> 01:28:08,049 ♪ Sí, nos metemos en tu cabeza, atascados ♪ 1988 01:28:08,050 --> 01:28:09,915 ♪ Nos movemos, no esperamos la suerte ♪ 1989 01:28:09,916 --> 01:28:11,265 ♪Mira, la realidad apesta♪ 1990 01:28:11,266 --> 01:28:13,982 ♪ Lo único que voy a enfrentar es uh, vámonos ♪ 1991 01:28:13,983 --> 01:28:17,649 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 1992 01:28:17,650 --> 01:28:18,682 ♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪ 1993 01:28:18,683 --> 01:28:19,799 ♪ Consigamos este dinero ♪ 1994 01:28:19,800 --> 01:28:21,299 ♪ Vamos, consigamos ese dinero esta noche ♪ 1995 01:28:21,300 --> 01:28:22,250 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 1996 01:28:22,251 --> 01:28:23,299 ♪ Vamos, vamos ♪ 1997 01:28:23,300 --> 01:28:25,049 ♪ Consigamos este dinero esta noche ♪ 1998 01:28:25,050 --> 01:28:26,215 ♪ Para conseguir este dinero esta noche ♪ 1999 01:28:26,216 --> 01:28:27,582 ♪ Viviendo esa buena vida ♪ 2000 01:28:27,583 --> 01:28:29,499 ♪ Me gusta, lo quería, lo compraré como ♪ 2001 01:28:29,500 --> 01:28:31,232 ♪ Se ve muy bien en el edificio ♪ 2002 01:28:31,233 --> 01:28:33,099 ♪ Me están tomando una foto, soy tan tímido como ♪ 2003 01:28:33,100 --> 01:28:34,565 ♪ Es fresco, es verde ♪ 2004 01:28:34,566 --> 01:28:36,315 ♪ Está dando dinero, es lo que parece ♪ 2005 01:28:36,316 --> 01:28:39,932 ♪ Es azul, aunque no es una mierda Crip, Benjamin Franklin ♪ 2006 01:28:39,933 --> 01:28:42,049 ♪ Ya no me preocupo más, solo deslizo ♪ 2007 01:28:42,050 --> 01:28:43,649 ♪ Me hiciste daño algunas veces y yo me hice bien algunas veces ♪ 2008 01:28:43,650 --> 01:28:45,615 ♪ No me importa si está bien o mal, nena ♪ 2009 01:28:45,616 --> 01:28:47,515 ♪Seguiremos recibiendo este dinero esta noche♪ 2010 01:28:47,516 --> 01:28:48,982 ♪ Vamos, vamos ♪ 2011 01:28:48,983 --> 01:28:51,615 ♪ ¿Estás listo o no? ♪ 2012 01:28:51,616 --> 01:28:53,616 ♪ Para conseguir este dinero esta noche, consigamos este dinero ♪145528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.