All language subtitles for 64.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,111 --> 00:01:53,765 911, what's your emergency? 4 00:01:59,293 --> 00:02:00,511 This is 911. 5 00:02:00,598 --> 00:02:04,124 Are you experiencing an emergency? 6 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 Hello? 7 00:02:08,258 --> 00:02:10,869 If you're unable to speak, press a button on your phone. 8 00:02:13,524 --> 00:02:15,961 Is this the person that has been calling the station? 9 00:03:38,740 --> 00:03:40,872 Good evening, Harry. 10 00:03:40,872 --> 00:03:43,658 Stop! Stop! Stop! Please! 11 00:03:43,701 --> 00:03:46,530 No! Don't hurt her. Please! 12 00:03:52,797 --> 00:03:54,625 Can you straighten the spike strips? 13 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 Well, it should be no problem. 14 00:03:56,584 --> 00:03:59,064 Just need to get it under my welding torch at home. 15 00:03:59,108 --> 00:04:00,762 - Hey. - Alright. Thanks, Arnold. 16 00:04:04,548 --> 00:04:06,289 Give it a try. 17 00:04:06,333 --> 00:04:07,899 So, this is who you're speaking to. 18 00:04:09,553 --> 00:04:11,294 It's a photo system. 19 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 It's new. It only works in a town this small. 20 00:04:13,992 --> 00:04:16,081 911, what is your emergency? 21 00:04:16,081 --> 00:04:18,345 Who is this? Is Faye there? 22 00:04:18,388 --> 00:04:20,260 Susan, Jake's a trainee. 23 00:04:20,303 --> 00:04:22,044 Ma'am, what's your emergency? 24 00:04:22,087 --> 00:04:23,872 Ed's drunk off his ass. 25 00:04:23,872 --> 00:04:25,265 Sooner than usual. 26 00:04:25,308 --> 00:04:26,701 Are you somewhere safe right now? 27 00:04:26,744 --> 00:04:29,747 He pissed on the karaoke machine. 28 00:04:29,747 --> 00:04:31,053 And where is Ed now? 29 00:04:31,096 --> 00:04:32,576 Outside the bar picking a fight 30 00:04:32,620 --> 00:04:34,622 with the fire hydrant. 31 00:04:34,665 --> 00:04:36,276 What's your address or location? 32 00:04:36,363 --> 00:04:39,279 Just pick him up before he destroys my bar, Faye. 33 00:04:40,584 --> 00:04:42,020 Call back and get the address. 34 00:04:42,064 --> 00:04:43,587 Isn't it on the screen? 35 00:04:43,674 --> 00:04:46,634 Always confirm. 36 00:04:48,070 --> 00:04:49,376 We're closed, sorry. 37 00:04:49,376 --> 00:04:51,378 Ma'am, I need the address for the bar. 38 00:04:51,421 --> 00:04:54,337 10 Admiral's Way. Don't you have the address? 39 00:04:54,381 --> 00:04:55,860 I'm just gonna speak with some officers, ma'am. 40 00:04:55,904 --> 00:04:57,035 I'm not hanging up. 41 00:04:57,122 --> 00:04:58,210 I don't care if you hang up, 42 00:04:58,254 --> 00:05:00,300 just come get him. 43 00:05:00,387 --> 00:05:01,388 She just hung up on me. 44 00:05:01,518 --> 00:05:04,086 That's Susan. 45 00:05:04,173 --> 00:05:06,218 10-15, intoxicated male outside a bar. 46 00:05:06,262 --> 00:05:07,524 Name is Ed. 47 00:05:07,611 --> 00:05:09,091 Attempting to damage a fire hydrant 48 00:05:09,134 --> 00:05:10,484 at 10 Admiral's Way. 49 00:05:10,571 --> 00:05:11,746 Ooh, my money's on the fire hydrant. 50 00:05:11,833 --> 00:05:12,921 It's your turn. 51 00:05:12,964 --> 00:05:14,139 No, no, no, I went last time. 52 00:05:14,183 --> 00:05:15,750 It's your turn. 53 00:05:15,793 --> 00:05:17,273 One, two, three. 54 00:05:17,360 --> 00:05:20,450 - Ah, dammit! - Good luck. 55 00:05:23,671 --> 00:05:25,760 All right, so because that's not an ongoing situation, 56 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 you can take the new call. 57 00:05:29,764 --> 00:05:31,374 911, what is your emergency? 58 00:05:31,418 --> 00:05:33,202 Hello? Yeah, I need, I need help. 59 00:05:33,245 --> 00:05:34,508 My wife's pregnant and there's a lot of blood. 60 00:05:34,551 --> 00:05:35,683 I don't know what to do. Please! 61 00:05:35,726 --> 00:05:37,380 Okay, okay. 62 00:05:37,424 --> 00:05:39,861 Well, we're gonna give you some help. 63 00:05:39,904 --> 00:05:42,298 Um, an ambulance. Let me just... 64 00:05:42,385 --> 00:05:43,908 They're sending an ambulance right now. 65 00:05:43,995 --> 00:05:45,127 You and the baby are gonna be okay. 66 00:05:45,170 --> 00:05:46,824 Are you still there? Hello? 67 00:05:46,824 --> 00:05:48,565 Hello? 68 00:05:48,652 --> 00:05:49,871 Excuse me, are you still there? 69 00:05:49,914 --> 00:05:51,002 Yeah... 70 00:05:51,046 --> 00:05:52,830 Okay, Donny, my name is Faye. 71 00:05:52,874 --> 00:05:53,831 I'm gonna help you. 72 00:05:53,875 --> 00:05:55,006 I don't know what to do. 73 00:05:55,050 --> 00:05:56,617 She's losing so much blood 74 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 and I don't know what's going on right now. 75 00:05:58,488 --> 00:06:01,186 Okay. You're at 21 Greenleaf Street? 76 00:06:01,230 --> 00:06:03,972 Yeah, uh 21 Greenleaf Street, yeah. 77 00:06:04,015 --> 00:06:05,582 There's a lot of blood. 78 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 Please. I don't even know what's going on. 79 00:06:07,541 --> 00:06:09,369 Okay, Donny, you need to check 80 00:06:09,369 --> 00:06:11,066 to see if your wife is giving birth. 81 00:06:11,153 --> 00:06:12,284 Can you see the head? 82 00:06:12,284 --> 00:06:14,330 Yeah, yeah, yeah. Oh, wow. 83 00:06:14,374 --> 00:06:17,855 Oh, wow. Yeah, I, I think I see his head. 84 00:06:17,899 --> 00:06:19,944 Okay. Ask her not to push 85 00:06:19,988 --> 00:06:22,077 unless she feels she really needs to. 86 00:06:22,120 --> 00:06:23,731 We wanna wait for the ambulance, okay? 87 00:06:23,774 --> 00:06:25,036 No, no, no, no. Oh, he's coming. Yeah, 88 00:06:25,080 --> 00:06:27,865 I, I see his whole head. I... 89 00:06:27,952 --> 00:06:29,606 Why isn't he crying? 90 00:06:29,693 --> 00:06:31,129 He's not crying. He's blue. 91 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 I don't know what's going on. 92 00:06:32,609 --> 00:06:34,219 Please, can you please just send someone? 93 00:06:34,263 --> 00:06:35,220 I don't know what's going on. 94 00:06:35,264 --> 00:06:36,744 Okay, Donny, 95 00:06:36,744 --> 00:06:39,311 I need you to check for the umbilical cord. 96 00:06:39,355 --> 00:06:41,226 I don't know. Why isn't he breathing? 97 00:06:41,270 --> 00:06:42,576 Is he gonna be okay? 98 00:06:42,576 --> 00:06:44,621 Check to see if the umbilical cord 99 00:06:44,665 --> 00:06:46,884 is choking him around his neck, okay? 100 00:06:46,928 --> 00:06:48,712 Yeah, there's something, something around his neck. 101 00:06:48,799 --> 00:06:50,192 Please, just please. 102 00:06:50,279 --> 00:06:52,542 Okay, good. Now, I need you to take it 103 00:06:52,629 --> 00:06:57,025 and pull it gently over his head, all right? 104 00:06:57,068 --> 00:07:00,202 Okay, okay. Okay, yeah, I think it pulled it off. 105 00:07:00,245 --> 00:07:03,597 Come on little guy, please. 106 00:07:06,077 --> 00:07:08,993 He's okay he's... he's okay. 107 00:07:09,037 --> 00:07:10,908 He's crying. He's, he's crying. He's good. 108 00:07:10,952 --> 00:07:11,735 Is there... baby, they're here. 109 00:07:11,779 --> 00:07:13,998 He's okay. 110 00:07:14,085 --> 00:07:17,437 Thank you. Thank you so much. 111 00:07:20,875 --> 00:07:22,050 Well done, Faye. 112 00:07:22,093 --> 00:07:23,530 That was amazing. 113 00:07:23,573 --> 00:07:26,141 I don't know how you do that. Stay so calm. 114 00:07:26,228 --> 00:07:27,621 I really screwed that up. 115 00:07:27,664 --> 00:07:30,145 It takes practice. You'll get used to it. 116 00:07:32,364 --> 00:07:34,062 - Are you okay? - I'm fine. 117 00:07:34,105 --> 00:07:36,456 It's all right to not be fine. 118 00:07:36,499 --> 00:07:39,328 That was an intense one. 119 00:07:39,328 --> 00:07:42,723 Yeah. No, I'm fine. I'm fine, Hamlin, thank you. 120 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 It's calls like this that remind you, 121 00:07:45,203 --> 00:07:47,336 we can't control the outcome. 122 00:07:47,379 --> 00:07:52,559 All we can do is show up 100 percent. 123 00:07:52,602 --> 00:07:56,693 Now, back to it until the night crew arrives. 124 00:07:56,780 --> 00:08:00,871 Uh Jake, did you place the food order? 125 00:08:00,915 --> 00:08:03,265 Yes, sir. Cake and pizza for the party tonight. 126 00:08:14,319 --> 00:08:17,627 Oh, you are strong. 127 00:08:17,714 --> 00:08:20,021 Oh, gentlemen. 128 00:08:23,067 --> 00:08:27,681 Oh, ladies of this here, fine place. 129 00:08:27,724 --> 00:08:30,684 All right, Ed, your palace awaits. 130 00:08:35,993 --> 00:08:41,956 Y'all don't mind if I take a little napsky here, do ya? 131 00:08:41,999 --> 00:08:45,437 Okay, have a good night. 132 00:08:45,481 --> 00:08:47,875 Hope it's a quiet one! 133 00:08:50,878 --> 00:08:55,535 Faye, look what happened to mainland PD. 134 00:08:55,578 --> 00:08:57,145 Fire. 135 00:08:57,188 --> 00:08:58,929 All their boats. Arson. 136 00:08:59,016 --> 00:09:01,889 Wow. 137 00:09:01,932 --> 00:09:06,371 Got an APB for a white male, six-foot. 138 00:09:06,415 --> 00:09:08,852 Saito, is it okay if I leave my tools? 139 00:09:08,896 --> 00:09:10,462 Uh, sure. 140 00:09:10,506 --> 00:09:12,682 But I gotta take this strip home to fix it. 141 00:09:12,769 --> 00:09:13,814 Thanks, Arnold. 142 00:09:13,857 --> 00:09:17,861 - Night, Saito. - Night. 143 00:09:17,905 --> 00:09:20,472 Guys, pizza will be here in a minute. 144 00:09:20,516 --> 00:09:22,474 - Thank you, Jake. - Enjoy. 145 00:09:22,518 --> 00:09:24,085 Thank you. Yeah. 146 00:09:31,658 --> 00:09:34,661 Uh, thank you. You can just bring it inside. 147 00:09:37,054 --> 00:09:39,056 Go decompress. 148 00:09:39,143 --> 00:09:41,711 No, I have to get ready for my in-laws this weekend. 149 00:09:41,755 --> 00:09:43,495 We're telling them about the pregnancy. 150 00:09:43,539 --> 00:09:45,541 Trying to show them I can take care of their daughter. 151 00:09:45,628 --> 00:09:47,935 Hmm. Good luck. 152 00:09:47,978 --> 00:09:49,850 Thanks. 153 00:10:18,530 --> 00:10:21,098 Hi! Alex. 154 00:10:21,142 --> 00:10:22,360 Mom! 155 00:10:22,404 --> 00:10:27,322 Sweetheart. Oh. 156 00:10:27,365 --> 00:10:30,238 Look at you. Oh, I love your hair. 157 00:10:30,281 --> 00:10:32,066 Thank you. 158 00:10:32,109 --> 00:10:33,589 - Are you all settled in? - Yes. 159 00:10:33,676 --> 00:10:34,590 - Hey, Faye. - Hi. 160 00:10:34,677 --> 00:10:37,854 Guess what Chris did today? 161 00:10:37,898 --> 00:10:42,467 Uh, Stella got me outta the wheelchair. 162 00:10:42,511 --> 00:10:44,644 - Wow. - He's graduating to crutches. 163 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 That's great. 164 00:10:45,862 --> 00:10:47,081 Yeah, I'm almost ready 165 00:10:47,124 --> 00:10:48,996 for Mount Mitchell again. 166 00:10:49,039 --> 00:10:52,608 Not that you wanted to do it the first time. 167 00:10:52,652 --> 00:10:56,264 I wasn't the one complaining. 168 00:10:58,309 --> 00:10:59,659 I'll be back. 169 00:11:02,400 --> 00:11:04,794 If we end this round here, I win, so. 170 00:11:04,881 --> 00:11:06,622 No, we're playing best two out of three. 171 00:11:06,666 --> 00:11:08,668 Okay. You're on. Rematch. 172 00:11:16,763 --> 00:11:18,634 Hey. Can Stella stay for game night? 173 00:11:18,678 --> 00:11:20,070 Oh honey, this is her job. 174 00:11:20,114 --> 00:11:21,811 I'm sure she wants to get home to her family. 175 00:11:21,898 --> 00:11:24,553 Actually, I'd love to stay for game night, 176 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 if you all don't mind. I live alone 177 00:11:26,207 --> 00:11:29,645 so it's nice to have company some nights. 178 00:11:29,689 --> 00:11:32,604 And if we have four people we could play Kemps. 179 00:11:32,604 --> 00:11:35,346 And that drawing game. 180 00:11:35,390 --> 00:11:36,826 We would love to have you. 181 00:11:36,870 --> 00:11:38,567 Stella has been a lifesaver. 182 00:11:38,610 --> 00:11:40,525 I still can't believe we got you last minute. 183 00:11:40,569 --> 00:11:42,658 You saved us a trip or two the mainland every week. 184 00:11:42,702 --> 00:11:44,225 I am happy to help. 185 00:11:44,268 --> 00:11:46,662 Hmm. You girls want some snacks? 186 00:11:46,749 --> 00:11:49,056 I got some extras. I'll be at work all week, so. 187 00:11:49,143 --> 00:11:53,016 - Can I help? - Yeah. 188 00:11:53,103 --> 00:11:54,975 You two don't know each other from school, do you? 189 00:11:55,018 --> 00:11:58,413 I was a few grades above Alex. 190 00:11:58,500 --> 00:12:00,284 Do I know your parents? 191 00:12:00,328 --> 00:12:01,590 Probably not. 192 00:12:01,633 --> 00:12:04,549 Uh, my sister raised me, actually. 193 00:12:04,593 --> 00:12:05,899 Hmm. 194 00:12:05,942 --> 00:12:06,987 Here, can I take this? 195 00:12:07,074 --> 00:12:09,946 Yeah. 196 00:12:10,033 --> 00:12:12,383 Thank you. This is so sweet of you. 197 00:12:16,387 --> 00:12:19,826 It's so nice to have you home. 198 00:12:19,869 --> 00:12:23,090 Hey um, can I ask, 199 00:12:23,133 --> 00:12:25,745 are you and Dad okay? 200 00:12:25,832 --> 00:12:28,443 Of course. 201 00:12:28,486 --> 00:12:30,401 Y-you two just seem kind of off. 202 00:12:32,969 --> 00:12:35,537 Been a lot of changes with you being gone, 203 00:12:35,580 --> 00:12:38,366 and then with the accident. 204 00:12:38,453 --> 00:12:39,933 Here. 205 00:12:42,065 --> 00:12:43,937 Okay. 206 00:12:51,074 --> 00:12:52,206 Those two are hitting it off. 207 00:12:54,730 --> 00:12:55,905 Was work okay? 208 00:12:55,949 --> 00:12:58,386 Yeah, you know, it's work. 209 00:13:00,867 --> 00:13:02,999 Uh, speaking of work, 210 00:13:03,086 --> 00:13:05,480 they officially offered me the desk. 211 00:13:05,523 --> 00:13:07,395 I can be done with trucking. 212 00:13:07,482 --> 00:13:11,616 We won't have to worry about this happening again. 213 00:13:11,660 --> 00:13:13,618 Do you have time to think about it? 214 00:13:13,749 --> 00:13:16,360 Yeah, I'll think about it. 215 00:13:16,447 --> 00:13:18,101 - Could be nice. - In Los Angeles? 216 00:13:21,278 --> 00:13:24,368 Chris, I'm not leaving my job. 217 00:13:24,412 --> 00:13:27,371 You know there's emergencies in Los Angeles, right? 218 00:13:27,502 --> 00:13:31,201 More of them, believe it or not. 219 00:13:32,768 --> 00:13:36,032 All right, come on. We're missing game night. 220 00:13:45,999 --> 00:13:48,218 So, you and I are partners. 221 00:13:48,305 --> 00:13:50,046 Then we all draw cards from the middle 222 00:13:50,090 --> 00:13:51,439 until we get four of a kind. 223 00:13:51,482 --> 00:13:53,310 Right, when you have four of a kind, 224 00:13:53,310 --> 00:13:54,964 you give Alex the secret signal. 225 00:13:55,008 --> 00:13:57,314 And then I yell "Kemps" and we get a point. 226 00:13:57,358 --> 00:13:59,969 But if Chris or I see your signal first 227 00:14:00,013 --> 00:14:02,842 and yell "Kemps" we get the points. 228 00:14:02,885 --> 00:14:04,104 I'll figure it out as we go. 229 00:14:04,147 --> 00:14:06,976 You'll get it. 230 00:14:13,200 --> 00:14:15,463 I'm a real, ahem, ace at this game. 231 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 Kemps, Faye. 232 00:14:25,560 --> 00:14:27,692 Come on. 233 00:14:27,736 --> 00:14:30,304 You two are unbeatable. 234 00:14:30,347 --> 00:14:33,307 Okay, fine. What's the signal? 235 00:14:33,350 --> 00:14:34,699 We just clear our throats 236 00:14:34,743 --> 00:14:36,788 before saying an important word. 237 00:14:36,876 --> 00:14:38,312 If I were to say there are, ahem, 238 00:14:38,399 --> 00:14:42,838 three of us at this table, your mom knows I need a three. 239 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 That's genius. 240 00:14:45,928 --> 00:14:49,192 Okay. Who's ready for another round? 241 00:14:49,236 --> 00:14:53,109 Come on. 242 00:14:53,153 --> 00:14:56,286 Hamlin? 243 00:14:56,373 --> 00:14:59,724 That's horrible. Is everyone okay? 244 00:14:59,768 --> 00:15:01,161 What? 245 00:15:01,204 --> 00:15:02,640 No. No, Jake's a trainee. 246 00:15:02,684 --> 00:15:06,253 I'll be there in 15. Okay. 247 00:15:08,124 --> 00:15:09,865 Every one of the dispatchers got food poisoning. 248 00:15:09,952 --> 00:15:12,476 They're on their way to the hospital, so. 249 00:15:12,520 --> 00:15:13,738 That's horrible. 250 00:15:13,782 --> 00:15:15,653 But you were there all day. 251 00:15:15,740 --> 00:15:19,092 I can do a video call from the station. Sorry. 252 00:15:19,135 --> 00:15:20,832 See you later. 253 00:15:20,876 --> 00:15:23,574 Thanks for all your help, Stella. Bye. 254 00:15:41,984 --> 00:15:44,552 Hey! Do not eat any of the pizza. 255 00:15:44,595 --> 00:15:45,422 You missed the party? 256 00:15:45,466 --> 00:15:47,076 Thank heavens. 257 00:15:47,163 --> 00:15:48,121 Croft's been on patrol 258 00:15:48,208 --> 00:15:49,035 so he missed the fun, too. 259 00:15:49,122 --> 00:15:50,688 Are the guys okay? 260 00:15:50,775 --> 00:15:52,342 Yeah, hospital seems to think so. 261 00:15:52,386 --> 00:15:54,997 I feel terrible. I placed the order. 262 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 Yeah, I was looking forward to eating that cake. 263 00:15:57,913 --> 00:15:59,480 It's not your fault, Jake. 264 00:16:06,661 --> 00:16:10,708 All right. What do we got today? 265 00:16:14,886 --> 00:16:16,497 Jake, if Bree needs you, 266 00:16:16,540 --> 00:16:18,586 you can leave. There's only one dispatch on 267 00:16:18,629 --> 00:16:19,630 at night usually anyway. 268 00:16:19,674 --> 00:16:21,937 No, no, I'm here to help. 269 00:16:21,981 --> 00:16:23,939 I actually already took two calls before you got here. 270 00:16:23,983 --> 00:16:28,378 Um, some kid shattered a guy's window with a baseball. 271 00:16:28,422 --> 00:16:29,989 And someone's mad that the ferry's late 272 00:16:30,076 --> 00:16:31,381 'cause of weather off the mainland. 273 00:16:31,425 --> 00:16:33,557 Did you log them? 274 00:16:33,601 --> 00:16:36,212 Yep. Starting to get the hang of it. 275 00:16:36,256 --> 00:16:41,957 Look at you go. All right. I'm here for support. 276 00:16:50,487 --> 00:16:52,968 Hey. 277 00:16:53,012 --> 00:16:55,666 Hey, we're on to a new game. You're just in time. 278 00:16:55,710 --> 00:16:57,146 You're on Dad's team again. 279 00:16:57,190 --> 00:16:58,974 Oh, I don't know if I'm gonna have time tonight 280 00:16:59,018 --> 00:17:01,455 but it's lovely to watch you all. 281 00:17:01,542 --> 00:17:03,283 Well, we can do it as a three-person game. 282 00:17:03,370 --> 00:17:06,373 Alex, start us off. 283 00:17:08,244 --> 00:17:10,029 Ah, sorry, guys. 284 00:17:15,338 --> 00:17:16,905 911, what's your emergency? 285 00:17:20,039 --> 00:17:23,259 Are you experiencing an emergency? 286 00:17:23,259 --> 00:17:25,914 He killed my husband. Please help. 287 00:17:25,957 --> 00:17:29,135 Okay, we're sending someone to you. I need your address. 288 00:17:29,222 --> 00:17:31,876 He's still here. He's in the house. 289 00:17:31,963 --> 00:17:36,707 What's your address? I need an address to send help. 290 00:17:36,751 --> 00:17:38,927 Okay. 291 00:17:38,970 --> 00:17:41,886 10-68 on the northeast side of the island. 292 00:17:41,930 --> 00:17:44,324 No address yet. 293 00:17:44,367 --> 00:17:47,805 For Drunk Ed. I'm on my way. 294 00:17:47,849 --> 00:17:49,764 I can still hear him. 295 00:17:49,807 --> 00:17:53,072 - Who's there? - A man I don't know. 296 00:17:53,159 --> 00:17:54,595 Do you know where you are? 297 00:17:54,638 --> 00:17:56,684 I'm in my daughter's closet. 298 00:17:56,727 --> 00:17:58,381 Do you know the address? 299 00:17:58,468 --> 00:18:01,080 It's 112 Oceanside. 300 00:18:01,123 --> 00:18:03,082 112 Oceanside? 301 00:18:03,125 --> 00:18:04,257 Yes. 302 00:18:04,300 --> 00:18:06,215 112 Oceanside, Croft. 303 00:18:06,215 --> 00:18:09,218 Copy that, 112 Oceanside. 304 00:18:09,262 --> 00:18:13,135 Caller is in a closet somewhere in their home. 305 00:18:13,135 --> 00:18:15,355 Okay, is your daughter home with you right now? 306 00:18:15,398 --> 00:18:17,618 No. She's out of town. She's in college. 307 00:18:17,661 --> 00:18:19,228 Okay, is there anything in the closet 308 00:18:19,272 --> 00:18:20,838 that you can use as a weapon? 309 00:18:20,882 --> 00:18:23,232 She's gonna have to live without her father now. 310 00:18:23,319 --> 00:18:25,713 Ma'am, I want you to listen to my voice. 311 00:18:25,713 --> 00:18:27,193 Can you take a breath? 312 00:18:27,236 --> 00:18:30,718 And probably without her mother, too. 313 00:18:30,761 --> 00:18:31,980 What's your name, ma'am? 314 00:18:34,809 --> 00:18:37,377 I know you're very worried right now. 315 00:18:37,420 --> 00:18:40,162 I understand. I have a daughter, too. She's in college. 316 00:18:40,206 --> 00:18:43,078 - She is? - Yes. 317 00:18:43,122 --> 00:18:45,559 And the best thing that you can do for your daughter right now 318 00:18:45,602 --> 00:18:48,039 is to answer my questions. 319 00:18:48,083 --> 00:18:52,435 Unless you hear the man, and then you be very quiet. 320 00:18:52,479 --> 00:18:57,092 Is your daughter's closet upstairs or downstairs? 321 00:18:57,179 --> 00:19:00,617 You don't realize she's all you have. 322 00:19:00,704 --> 00:19:02,010 I know you're scared. 323 00:19:02,053 --> 00:19:05,187 And then, bang, they're gone. 324 00:19:05,231 --> 00:19:08,799 And what do you have to live for after that? 325 00:19:08,843 --> 00:19:11,019 You can live for your daughter. 326 00:19:11,062 --> 00:19:14,631 All right? So tell me where you are so that I can help you. 327 00:19:14,675 --> 00:19:19,158 Your family, they're in the island? 328 00:19:19,201 --> 00:19:21,029 Yes. 329 00:19:21,072 --> 00:19:22,422 I would take my girl on the boat 330 00:19:22,465 --> 00:19:23,858 to fish on the weekends. 331 00:19:23,901 --> 00:19:25,990 Did you do that? 332 00:19:26,034 --> 00:19:28,036 Yes, I have. And you can too. 333 00:19:28,079 --> 00:19:30,169 Did she go to Pacific Academy? 334 00:19:30,212 --> 00:19:31,561 Play in the little league game? 335 00:19:31,648 --> 00:19:33,389 Yes. 336 00:19:33,433 --> 00:19:35,391 Then maybe our girls played together. 337 00:19:35,522 --> 00:19:37,480 We could have met. 338 00:19:37,567 --> 00:19:39,265 We did meet. 339 00:19:39,308 --> 00:19:41,919 10-23, door's open. Saito's in back. 340 00:19:41,963 --> 00:19:43,182 I'm going in. 341 00:19:43,225 --> 00:19:44,444 Ma'am, the police are there now. 342 00:19:44,487 --> 00:19:46,010 Can you hear them? 343 00:19:46,054 --> 00:19:48,448 I know you. 344 00:19:48,491 --> 00:19:50,014 What's your name? 345 00:19:50,058 --> 00:19:51,494 We have a male, deceased. 346 00:19:51,538 --> 00:19:53,017 Apparent blunt force trauma and stab wounds. 347 00:19:53,148 --> 00:19:55,150 A lot of blood in here. 348 00:19:55,281 --> 00:19:59,328 It was a long time ago. You wouldn't remember. 349 00:19:59,415 --> 00:20:01,200 Do you know where the man is in your house? 350 00:20:04,464 --> 00:20:06,422 Tell me where the man is. 351 00:20:06,466 --> 00:20:09,338 What will you tell my daughter, hmm? 352 00:20:09,382 --> 00:20:12,298 What will you say when you tell her, her parents are dead? 353 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 Which closet are you in? 354 00:20:14,561 --> 00:20:17,564 We have another body. Bedroom closet. Female. 355 00:20:17,651 --> 00:20:19,696 What will you say when you tell her 356 00:20:19,740 --> 00:20:21,698 that you say that you couldn't save-- 357 00:20:21,742 --> 00:20:25,180 Faye? 358 00:20:25,267 --> 00:20:26,964 Who is this? 359 00:20:27,182 --> 00:20:31,752 How do you tell a little girl her family is dead? 360 00:20:35,625 --> 00:20:37,627 I'm still on the phone with a caller on premises. 361 00:20:37,714 --> 00:20:39,673 Copy, we're looking. 362 00:20:43,242 --> 00:20:45,156 Did you see what happened tonight? 363 00:20:45,200 --> 00:20:48,725 I saw. I killed them. 364 00:20:55,906 --> 00:20:59,127 Jake, call SWAT from the mainland. 365 00:21:02,304 --> 00:21:04,393 Hi, yes, this is Bracken dispatch. 366 00:21:04,480 --> 00:21:06,308 We need immediate SWAT response on the island. 367 00:21:06,352 --> 00:21:08,658 We have two casualties in a home on the island. 368 00:21:08,702 --> 00:21:11,879 Suspect is armed with a knife and is at large. 369 00:21:11,922 --> 00:21:14,708 What made you call this in? 370 00:21:14,751 --> 00:21:16,492 I wanted to talk to you. 371 00:21:16,536 --> 00:21:18,364 To hear what it's like to call you 372 00:21:18,407 --> 00:21:21,584 after something terrible happens. 373 00:21:21,628 --> 00:21:24,239 Okay, all right, so let's work to resolve this 374 00:21:24,283 --> 00:21:25,893 so that it doesn't get worse. 375 00:21:25,936 --> 00:21:28,548 I'm not concerned about things getting worse. 376 00:21:28,635 --> 00:21:29,723 Then why call me? 377 00:21:29,766 --> 00:21:31,290 To tell you that 378 00:21:31,290 --> 00:21:32,639 I have to kill again tonight. 379 00:21:32,682 --> 00:21:34,771 Until you can tell me 380 00:21:34,815 --> 00:21:37,557 why I'm doing all of this. 381 00:21:37,600 --> 00:21:39,472 Can you help me understand? 382 00:21:39,559 --> 00:21:42,997 No, no, no, no, no I need to hear it from you. 383 00:21:43,040 --> 00:21:45,260 How can I know what you're feeling? 384 00:21:45,347 --> 00:21:48,002 Because you're the reason I'm doing all this, Faye. 385 00:21:48,089 --> 00:21:52,180 More than anyone, it's you who needs to witness this tonight. 386 00:21:52,223 --> 00:21:53,573 I'm the reason you're doing this? 387 00:21:53,616 --> 00:21:55,879 If you were to warn anyone, 388 00:21:55,966 --> 00:22:01,145 if you disobey me, I will kill your family. 389 00:22:01,232 --> 00:22:05,062 Tonight, all comes down to the choices you make. 390 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 How soon can you get a boat from the mainland out here? 391 00:22:10,851 --> 00:22:12,156 Well, what about the ferry? 392 00:22:12,200 --> 00:22:13,723 Is it large enough for the SWAT vehicles? 393 00:22:13,767 --> 00:22:17,423 Suspect threatened to keep killing. What's your ETA? 394 00:22:40,750 --> 00:22:42,230 The person you have called 395 00:22:42,317 --> 00:22:43,884 does not have voicemail set up. 396 00:22:43,927 --> 00:22:45,276 Please try your call again. 397 00:22:45,364 --> 00:22:46,930 God. 398 00:22:46,974 --> 00:22:48,889 Conditions are too rough for a smaller civilian boat. 399 00:22:48,932 --> 00:22:51,282 SWAT's looking for a boat that can bring their cars. 400 00:22:51,326 --> 00:22:53,372 The arson. 401 00:22:53,415 --> 00:22:56,070 Dammit. He probably set the boats on fire. 402 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 We're coordinating with the ferry but they're just docking 403 00:22:57,941 --> 00:22:58,942 on the far side of the island now. 404 00:22:59,029 --> 00:23:00,291 How long? 405 00:23:00,379 --> 00:23:01,510 An hour 'til they're on this side 406 00:23:01,554 --> 00:23:03,033 of the island and refueled. 407 00:23:03,077 --> 00:23:06,210 Two hours for SWAT to get here? 408 00:23:06,254 --> 00:23:07,647 What about from the other cities? 409 00:23:07,734 --> 00:23:09,170 Well, we have a boat coming from up the coast 410 00:23:09,257 --> 00:23:10,780 but that'll be four hours. 411 00:23:10,824 --> 00:23:13,783 Okay, okay. 412 00:23:16,220 --> 00:23:17,700 911. 413 00:23:17,744 --> 00:23:20,050 Told you not to warn anyone. 414 00:23:20,137 --> 00:23:21,574 There will be consequences. 415 00:23:21,617 --> 00:23:23,010 Wh-what are you talking about? 416 00:23:23,053 --> 00:23:25,316 I'm not playing games! 417 00:23:26,666 --> 00:23:29,408 He knows I texted. 418 00:23:29,408 --> 00:23:30,757 You think he's here? 419 00:23:30,844 --> 00:23:33,150 How else would he know? 420 00:23:33,194 --> 00:23:34,630 Are the windows locked? 421 00:23:34,674 --> 00:23:38,591 They don't even open. Help me bar the door. 422 00:23:38,634 --> 00:23:42,116 Yeah, okay. 423 00:23:42,159 --> 00:23:45,336 Hey. Hey, what's with all the racket? 424 00:23:45,380 --> 00:23:47,687 Can't you see I'm trying to get some rest? 425 00:23:54,607 --> 00:23:57,653 Also, I got an update from the hospital. 426 00:23:57,740 --> 00:23:58,872 They said Hamlin's feeling better 427 00:23:58,915 --> 00:23:59,786 and he's gonna be discharged 428 00:23:59,829 --> 00:24:01,135 in the next half hour 429 00:24:01,222 --> 00:24:02,745 but the others are still in bad shape. 430 00:24:02,745 --> 00:24:04,573 So, at least we're gonna have Hamlin helping us. 431 00:24:04,617 --> 00:24:06,401 Oh, thank God. Okay. 432 00:24:06,445 --> 00:24:08,795 Hey, what the heck is goin' on? 433 00:24:08,838 --> 00:24:10,231 Not now, Ed. 434 00:24:13,800 --> 00:24:16,367 Chris? Chris? 435 00:24:16,411 --> 00:24:18,152 Hey, sweetie. Take a look at this 436 00:24:18,195 --> 00:24:19,806 and tell me it doesn't resemble a clown? 437 00:24:19,849 --> 00:24:21,764 It's supposed to be the space station. 438 00:24:21,851 --> 00:24:24,027 Okay, look guys, something terrible's happening. 439 00:24:24,114 --> 00:24:25,202 There's been a murder on the island. 440 00:24:25,246 --> 00:24:26,290 Oh, my God. 441 00:24:26,334 --> 00:24:27,378 Who? 442 00:24:27,422 --> 00:24:29,119 Nobody that we know. 443 00:24:29,163 --> 00:24:30,686 Did they catch the person? 444 00:24:30,773 --> 00:24:32,688 We don't know anything about the suspect yet 445 00:24:32,732 --> 00:24:35,430 but he did call 911 and make a threat. 446 00:24:35,517 --> 00:24:37,563 He said he might put my family in danger. 447 00:24:37,606 --> 00:24:38,955 What? 448 00:24:41,567 --> 00:24:43,307 Look, so listen, Croft's on his way over. 449 00:24:43,351 --> 00:24:45,309 I want you to stay inside, lock the doors and the windows. 450 00:24:45,353 --> 00:24:47,181 How soon until the police get here? 451 00:24:47,268 --> 00:24:48,965 Five minutes, just as a precaution. 452 00:24:49,009 --> 00:24:50,837 - Sweetie. - That's all I know. 453 00:24:50,880 --> 00:24:52,578 I've gotta make some phone calls 454 00:24:52,621 --> 00:24:54,318 but we've got SWAT coming over, just to be safe. 455 00:24:54,362 --> 00:24:56,233 SWAT? 456 00:24:56,320 --> 00:24:58,105 Can you come home? 457 00:24:58,148 --> 00:24:59,628 I'll come home as soon as I sort out 458 00:24:59,672 --> 00:25:00,803 SWAT getting here, okay? 459 00:25:00,890 --> 00:25:01,891 I love you. 460 00:25:01,935 --> 00:25:02,936 I love you, Mom. 461 00:25:03,023 --> 00:25:04,285 I love you. 462 00:25:06,809 --> 00:25:08,985 Okay, Jake, we've gotta get the uh -- 463 00:25:20,780 --> 00:25:22,303 Hey, let me in. 464 00:25:27,961 --> 00:25:29,832 Hey, does someone just wanna explain 465 00:25:29,876 --> 00:25:31,834 to me what's goin' on here? 466 00:25:31,878 --> 00:25:33,488 You're safe in here, okay? 467 00:25:33,488 --> 00:25:36,186 But just tell me what's goin' on. 468 00:25:36,230 --> 00:25:38,580 - I can't talk about it. - Why not? 469 00:25:38,580 --> 00:25:41,888 Everything's been bagged and tagged from the crime scene. 470 00:25:41,975 --> 00:25:44,281 Whoa. Somebody was killed. 471 00:25:44,325 --> 00:25:48,068 Hey, would you shut up? 472 00:25:48,111 --> 00:25:50,287 Guy was a bookie I used to deal with a couple years ago. 473 00:25:50,331 --> 00:25:52,115 His name's Harry Dorrell. 474 00:25:54,944 --> 00:25:59,035 People owed him money. Didn't have a ton of friends. 475 00:25:59,079 --> 00:26:01,298 Hey, let me see that picture! 476 00:26:01,385 --> 00:26:03,213 - Would you shut up? - Shut up! 477 00:26:06,216 --> 00:26:07,696 911, what is your emergency? 478 00:26:10,656 --> 00:26:14,268 Yes, Chief, just a moment. Faye! It's Hamlin. 479 00:26:19,055 --> 00:26:20,883 Hamlin, is everyone okay? 480 00:26:20,970 --> 00:26:25,235 Hey, listen... 481 00:26:25,279 --> 00:26:27,324 Are you okay? 482 00:26:27,368 --> 00:26:28,587 I pushed you. 483 00:26:28,674 --> 00:26:31,328 Starting out I had you taking calls 484 00:26:31,372 --> 00:26:33,809 before you were trained. 485 00:26:33,896 --> 00:26:35,550 Page the hospital. Have them call us. 486 00:26:35,594 --> 00:26:37,857 I've failed you. 487 00:26:37,900 --> 00:26:40,076 I've failed our island. 488 00:26:40,120 --> 00:26:42,601 Faye, please. 489 00:26:44,907 --> 00:26:47,867 Wait, wait, wait. 490 00:26:47,910 --> 00:26:49,172 No, stop! 491 00:26:53,046 --> 00:26:54,961 Get a wellness check on Hamlin. 492 00:27:05,667 --> 00:27:06,973 911, what's your emergency? 493 00:27:07,016 --> 00:27:08,061 Get Dr. Flannery. 494 00:27:08,104 --> 00:27:09,932 Crash cart right here, please! 495 00:27:10,019 --> 00:27:11,151 Hello? Hello? 496 00:27:11,194 --> 00:27:12,326 Are you with Hamlin? 497 00:27:12,369 --> 00:27:13,936 He was cut in his throat. 498 00:27:14,023 --> 00:27:15,895 His throat got cut. 499 00:27:15,938 --> 00:27:17,070 His throat was cut. 500 00:27:17,070 --> 00:27:18,288 I'm going over there now. 501 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 Do you want me to radio Croft? 502 00:27:19,681 --> 00:27:20,551 No, no, it's standard procedure. 503 00:27:20,595 --> 00:27:21,640 Leave a cruiser 504 00:27:21,683 --> 00:27:23,729 at the scene of a direct threat. 505 00:27:23,772 --> 00:27:25,513 I gotta get him into surgery. 506 00:27:27,820 --> 00:27:28,951 Where are the cops? 507 00:27:28,995 --> 00:27:31,650 Five minutes out. 508 00:27:34,783 --> 00:27:36,306 Security said a guy just fled on his own. 509 00:27:36,350 --> 00:27:37,307 Ran into the parking lot. 510 00:27:37,351 --> 00:27:39,048 Okay, tell them they need 511 00:27:39,092 --> 00:27:40,571 to apprehend him. 512 00:27:40,615 --> 00:27:42,008 I have to start lockdown. I gotta go. 513 00:27:42,051 --> 00:27:43,836 - Who is this? - They have to stop that man. 514 00:27:43,879 --> 00:27:46,316 I have a patient dying, ma'am. I have to go. 515 00:27:46,360 --> 00:27:47,622 No you-- 516 00:27:47,666 --> 00:27:50,581 Dammit. 517 00:27:50,669 --> 00:27:52,540 Who is it? Who are you talking to? 518 00:28:01,941 --> 00:28:03,203 Hello? 519 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 Donny, this is Faye from dispatch. 520 00:28:04,683 --> 00:28:06,902 We spoke earlier. I need a favor. 521 00:28:06,946 --> 00:28:08,643 Uh, of course. 522 00:28:08,730 --> 00:28:10,253 Can, can you tell us what's going on? 523 00:28:10,297 --> 00:28:11,820 Someone's committed a crime in the hospital 524 00:28:11,864 --> 00:28:13,343 and I need to know if the suspect 525 00:28:13,387 --> 00:28:14,997 is fleeing from the parking lot? 526 00:28:15,084 --> 00:28:16,433 Go there now? 527 00:28:16,477 --> 00:28:17,957 Go there now but do not intervene. 528 00:28:18,000 --> 00:28:19,306 Do not put yourself in danger. 529 00:28:19,393 --> 00:28:22,831 Okay, okay. Hold on. 530 00:28:22,875 --> 00:28:24,093 Everybody in your rooms. 531 00:28:24,137 --> 00:28:25,791 Lock the door. This is a full lockdown. 532 00:28:25,834 --> 00:28:28,184 I'm sorry, I, I gotta get out there. 533 00:28:28,228 --> 00:28:29,620 I'm sorry I-- 534 00:28:29,664 --> 00:28:32,058 Stop. Stop. Do not leave. 535 00:28:32,145 --> 00:28:34,713 Hi, it's Bree. Leave it at the beep. 536 00:28:34,800 --> 00:28:36,932 Honey, please, please call me back. 537 00:28:36,976 --> 00:28:38,847 Um, and lock the doors and windows, okay? 538 00:28:38,891 --> 00:28:40,544 There's a crazy guy out there. 539 00:28:40,631 --> 00:28:43,460 Uh, and get a knife just in case. Please call me back. 540 00:28:43,504 --> 00:28:45,941 I don't see. 541 00:28:45,985 --> 00:28:47,508 Okay, wait, there's a, there's a red truck 542 00:28:47,551 --> 00:28:49,858 and it's turning left. 543 00:28:49,902 --> 00:28:52,992 Red pickup truck. Red pickup. 544 00:28:53,035 --> 00:28:54,123 Get the license. 545 00:28:54,210 --> 00:28:59,215 Okay, okay. It's IAT, IAT5. 546 00:28:59,259 --> 00:29:00,782 Or, S? 547 00:29:00,826 --> 00:29:02,653 IAT5 or S. 548 00:29:02,697 --> 00:29:04,003 Okay, it could be TS. And there's a... 549 00:29:04,046 --> 00:29:05,526 Could be TS. 550 00:29:05,526 --> 00:29:06,701 There's two more numbers at the end. 551 00:29:06,745 --> 00:29:08,007 Two more numbers at the end. 552 00:29:08,050 --> 00:29:09,182 I'm sorry, he sped outta her. 553 00:29:09,225 --> 00:29:10,400 You said he went left? 554 00:29:10,400 --> 00:29:11,358 Left. Yeah, he's going north. 555 00:29:11,401 --> 00:29:13,099 Okay, did you see the driver? 556 00:29:13,142 --> 00:29:14,448 No, not really. No, I'm sorry. 557 00:29:14,491 --> 00:29:15,449 Okay, thank you. 558 00:29:15,492 --> 00:29:16,711 Of course, yeah, 559 00:29:16,755 --> 00:29:19,061 it's the least I could do. 560 00:29:30,856 --> 00:29:31,857 Saito, skip the hospital. 561 00:29:31,900 --> 00:29:33,249 Suspect left going north 562 00:29:33,293 --> 00:29:34,860 in a red pickup. 563 00:29:34,860 --> 00:29:35,861 Copy. Northbound from the hospital 564 00:29:35,904 --> 00:29:36,905 in a red pickup. 565 00:29:36,949 --> 00:29:39,255 Any idea who this guy is? 566 00:29:39,342 --> 00:29:40,604 We're running his plates now 567 00:29:40,648 --> 00:29:41,997 and it starts with IAT 568 00:29:42,041 --> 00:29:44,260 and we're gonna figure out the rest. 569 00:29:44,304 --> 00:29:46,175 Um, look, my house is that way. 570 00:29:46,219 --> 00:29:48,395 Can, can you just check in to see if my wife is okay? 571 00:29:48,438 --> 00:29:49,918 48 Stanford Street. 572 00:29:50,005 --> 00:29:52,051 48 Stanford. 10-4. En route. 573 00:29:52,094 --> 00:29:55,184 Suspect's plate starts with IAT. Copy. 574 00:29:55,228 --> 00:29:57,099 - What are you doing? - Someone has to check on her. 575 00:29:57,143 --> 00:29:58,579 We need to find the truck. 576 00:29:58,666 --> 00:30:00,059 Well, it's in that direction, the same road. 577 00:30:00,146 --> 00:30:02,061 - They'll see the truck. - It's on the other side 578 00:30:02,104 --> 00:30:06,587 of the island. - She's pregnant, Faye. Please? 579 00:30:06,630 --> 00:30:08,807 She's not picking up. 580 00:30:08,850 --> 00:30:11,157 Okay. 581 00:30:11,200 --> 00:30:12,811 Find that plate. 582 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 We need to know who the hell he is. 583 00:30:18,860 --> 00:30:21,428 Saito, if you come up on that truck 584 00:30:21,515 --> 00:30:24,126 or see it I need you to turn off and pursue. 585 00:30:24,170 --> 00:30:26,259 Copy that, Faye. 586 00:30:32,874 --> 00:30:35,746 We got an update from the ferry captain. 587 00:30:35,790 --> 00:30:37,531 All right, tell him to call me the second he gets 588 00:30:37,618 --> 00:30:38,532 to this side of the island. 589 00:30:38,662 --> 00:30:39,925 Okay. 590 00:30:39,968 --> 00:30:40,926 He says there weren't any trucks 591 00:30:40,969 --> 00:30:41,970 matching that description 592 00:30:42,014 --> 00:30:43,580 on the ferry today. 593 00:30:43,667 --> 00:30:46,845 So, that means... 594 00:30:46,888 --> 00:30:49,935 if he burned the boats on the mainland yesterday, 595 00:30:49,978 --> 00:30:51,806 he walked on to the ferry today. 596 00:30:53,068 --> 00:30:54,461 Still no matches on the plate 597 00:30:54,548 --> 00:30:55,723 but I'm running different end combinations. 598 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 I'm gonna tell you something you don't wanna hear. 599 00:31:08,040 --> 00:31:09,084 SWAT is on their way 600 00:31:09,171 --> 00:31:11,608 and this is gonna be over soon. 601 00:31:11,695 --> 00:31:14,220 I wanna work with you to figure out the situation. 602 00:31:14,263 --> 00:31:15,874 SWAT doesn't have any boats 603 00:31:15,917 --> 00:31:17,527 and I don't think the ferry's even left the island yet 604 00:31:17,571 --> 00:31:19,790 so we have plenty of time. 605 00:31:19,834 --> 00:31:21,314 Plenty of time for what? 606 00:31:21,401 --> 00:31:23,229 To right wrongs. 607 00:31:23,316 --> 00:31:24,839 I've done something wrong? 608 00:31:24,883 --> 00:31:26,885 This whole damn island has 609 00:31:26,928 --> 00:31:30,889 and I'm gonna make you all feel what I feel every damn day. 610 00:31:30,976 --> 00:31:32,803 How can I understand if I don't know who you are? 611 00:31:32,847 --> 00:31:35,110 Hmm, that's a nice try, Faye. 612 00:31:35,197 --> 00:31:37,678 You have 30 minutes to stop this. 613 00:31:37,721 --> 00:31:39,680 To figure out why you deserve it. 614 00:31:39,723 --> 00:31:41,073 Why I deserve this? 615 00:31:41,116 --> 00:31:42,683 Oh, come on. If you don't know by now, 616 00:31:42,770 --> 00:31:44,554 you really are too far gone. 617 00:31:44,598 --> 00:31:46,556 Do you want me to figure it out 618 00:31:46,600 --> 00:31:48,210 or do you wanna just keep killing people? 619 00:31:48,254 --> 00:31:49,646 I don't wanna do any of this, Faye. 620 00:31:49,690 --> 00:31:51,344 What I want is justice. 621 00:31:51,387 --> 00:31:52,693 Justice for who? 622 00:31:57,263 --> 00:32:00,266 If you wanna see your family alive, 623 00:32:00,309 --> 00:32:02,224 you will put down that phone. 624 00:32:08,839 --> 00:32:09,971 He has a camera in here. 625 00:32:10,015 --> 00:32:12,104 In here? 626 00:32:12,191 --> 00:32:14,062 He saw me texting Croft. 627 00:32:16,456 --> 00:32:18,023 Well, how would he... 628 00:32:23,637 --> 00:32:26,596 It was the delivery man. It was him. 629 00:32:26,640 --> 00:32:28,337 You think he poisoned the food? 630 00:32:28,424 --> 00:32:29,599 Less people to try and stop him? 631 00:32:29,643 --> 00:32:31,688 No. 632 00:32:31,688 --> 00:32:33,821 He knew it would get me back in here to take his calls. 633 00:32:43,178 --> 00:32:45,180 - Hey! - Where's the camera? 634 00:32:45,224 --> 00:32:47,966 Stop! Whoa, Faye! What are you doing? 635 00:32:53,710 --> 00:32:55,147 Faye? 636 00:33:22,130 --> 00:33:25,177 He's seen everything that we've done. 637 00:33:25,220 --> 00:33:28,615 Let's hope those were his only eyes on us. 638 00:33:35,143 --> 00:33:36,405 He just sent me a text. 639 00:33:36,492 --> 00:33:38,146 He has my number. 640 00:33:40,583 --> 00:33:41,802 Sweep this place. 641 00:33:41,845 --> 00:33:43,978 Make sure there's no other bugs. 642 00:33:44,022 --> 00:33:45,806 And I'm gonna check my call logs 643 00:33:45,893 --> 00:33:47,851 because I was getting breathing messages 644 00:33:47,895 --> 00:33:49,766 about every week for over a month. 645 00:33:49,810 --> 00:33:51,203 Maybe I missed something. 646 00:33:51,246 --> 00:33:53,031 Okay, yeah, yeah, I'm on it. 647 00:34:11,745 --> 00:34:13,181 911, what's your emergency? 648 00:34:19,448 --> 00:34:21,885 Prison. 649 00:34:21,929 --> 00:34:23,322 Prison. 650 00:34:32,113 --> 00:34:34,159 911, what's your emergency? 651 00:34:44,691 --> 00:34:48,738 Ferry. He came on the ferry. 652 00:34:48,782 --> 00:34:49,957 Okay. 653 00:34:52,438 --> 00:34:54,875 When was this? 654 00:34:54,918 --> 00:34:56,442 911, what is your emergency? 655 00:34:56,529 --> 00:34:58,052 Be quiet and don't move 656 00:34:58,096 --> 00:34:59,749 or I'll kill your wife, Jake. 657 00:34:59,793 --> 00:35:03,449 You got that? Just say yes. 658 00:35:03,492 --> 00:35:07,279 Jake, do I need to hurt her to show you I'm serious? 659 00:35:07,409 --> 00:35:09,542 Please, please don't hurt her. 660 00:35:09,585 --> 00:35:11,544 You're going to keep Faye at the station for me 661 00:35:11,587 --> 00:35:13,676 until I tell you I'm ready. 662 00:35:13,720 --> 00:35:16,157 Do not tell anyone about this call. 663 00:35:16,244 --> 00:35:19,595 Those are my rules. You break them, 664 00:35:19,682 --> 00:35:20,683 your wife dies. 665 00:35:21,989 --> 00:35:23,599 Who is this? 666 00:35:23,643 --> 00:35:26,341 Don't let me down. 667 00:35:26,428 --> 00:35:27,995 I checked every nook and cranny. 668 00:35:28,038 --> 00:35:29,431 Everything that guy brought in. 669 00:35:29,475 --> 00:35:31,912 I wish I saw his face. He was right here. 670 00:35:31,955 --> 00:35:33,566 Did you figure anything out? 671 00:35:33,609 --> 00:35:35,959 Um yeah, I think he was in prison up until yesterday. 672 00:35:36,003 --> 00:35:37,309 He planned all of this from prison? 673 00:35:37,396 --> 00:35:40,181 Well, he must have had someone working with him. 674 00:35:40,181 --> 00:35:42,140 You know, someone must have had to bring the truck to him 675 00:35:42,183 --> 00:35:45,317 if he didn't bring it over on the ferry. 676 00:35:45,404 --> 00:35:46,840 You think he's working with someone on the island? 677 00:35:46,883 --> 00:35:48,146 Looks that way. 678 00:35:52,498 --> 00:35:53,890 Are you okay? 679 00:35:53,934 --> 00:35:56,676 Yeah. Uh... 680 00:35:56,719 --> 00:35:57,981 do you wanna go check the trash bins? 681 00:35:58,025 --> 00:36:00,288 Maybe he dropped something in one of those. 682 00:36:00,332 --> 00:36:01,550 No, I can, I can check on that. 683 00:36:01,637 --> 00:36:02,769 Yeah. 684 00:36:02,856 --> 00:36:04,162 Okay. 685 00:36:13,301 --> 00:36:14,955 Faye, where you goin'? 686 00:36:17,175 --> 00:36:19,089 Where ya goin', Faye? 687 00:36:19,133 --> 00:36:20,352 Hey, Faye! 688 00:36:20,395 --> 00:36:23,137 Faye! Where ya goin'? 689 00:36:27,881 --> 00:36:30,275 Hey, Faye, Faye, get away from the door. 690 00:36:30,318 --> 00:36:32,538 Get away from the door! Get away from the door! 691 00:36:36,846 --> 00:36:38,065 Jake, let me go. Please. 692 00:36:38,108 --> 00:36:39,806 I can't. 693 00:36:39,849 --> 00:36:43,897 He said he'll hurt my wife and my kid if I let you leave. 694 00:36:43,940 --> 00:36:47,248 Hey. You get away from her, man. 695 00:36:47,292 --> 00:36:50,469 You just step back! There's no need for that. 696 00:36:50,512 --> 00:36:52,949 Okay. Look, 697 00:36:52,993 --> 00:36:56,692 I understand that you wanna help your family and protect them. 698 00:36:56,736 --> 00:37:00,827 Look. He sent me this. 699 00:37:00,914 --> 00:37:02,307 That's my house. 700 00:37:02,350 --> 00:37:03,743 He knows where we live. 701 00:37:03,786 --> 00:37:06,311 I've been trying to call Bree 702 00:37:06,354 --> 00:37:08,182 but she's not picking up. 703 00:37:08,269 --> 00:37:09,357 You're texting him? 704 00:37:09,444 --> 00:37:11,229 No! No, no, he, 705 00:37:11,359 --> 00:37:12,839 he must have got my number 706 00:37:12,926 --> 00:37:14,493 when he intercepted the pizza delivery. 707 00:37:14,536 --> 00:37:18,540 Okay, Jake, he can't hear or see us anymore, okay? 708 00:37:18,627 --> 00:37:22,631 We don't have to obey him. You are helping a killer. 709 00:37:22,675 --> 00:37:24,546 A killer that will do terrible things 710 00:37:24,633 --> 00:37:27,549 if we don't stop him. 711 00:37:27,593 --> 00:37:28,855 Okay? 712 00:37:28,942 --> 00:37:32,859 No. No, I'm sorry, I can't 713 00:37:32,989 --> 00:37:35,209 because I don't know if he's got a, a camera outside, 714 00:37:35,296 --> 00:37:37,994 or a mic in here that I missed. He just said... 715 00:37:38,038 --> 00:37:41,737 to keep you here 'til he says to let you leave. 716 00:37:41,781 --> 00:37:43,478 When he's ready. 717 00:37:45,263 --> 00:37:46,742 Wait, wait, give me your phone. 718 00:37:46,786 --> 00:37:48,396 - Jake, come on. - Gimme your phone. 719 00:37:55,708 --> 00:37:57,275 Captain, this is dispatch. 720 00:38:01,888 --> 00:38:05,631 Thank you, Captain. 721 00:38:05,674 --> 00:38:08,634 Ferry's coming around our side of the island to fuel up 722 00:38:08,721 --> 00:38:10,462 and then headed to get SWAT. 723 00:38:10,549 --> 00:38:13,334 - The red truck. Is it yours? - No! 724 00:38:13,421 --> 00:38:14,944 Were you helping him the whole time? 725 00:38:14,988 --> 00:38:17,469 No! He only just called, Faye. 726 00:38:17,512 --> 00:38:20,341 Look, I'm sorry, okay? 727 00:38:20,428 --> 00:38:22,996 And I know you hate me right now. 728 00:38:23,039 --> 00:38:26,173 So, if we can figure out why he's doing this, 729 00:38:26,173 --> 00:38:29,742 we can figure out who he plans to kill next. 730 00:38:29,785 --> 00:38:31,483 And who's helping him do it. 731 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 Okay, okay. 732 00:38:33,006 --> 00:38:37,140 So, can I go to the evidence locker then? 733 00:38:37,184 --> 00:38:39,621 Because whatever this is about, 734 00:38:39,665 --> 00:38:43,799 it has to do with the dead bookie Harry. 735 00:38:43,843 --> 00:38:45,366 Yeah. 736 00:38:45,410 --> 00:38:46,498 And I'll look at what they brought in 737 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 from the crime scene tonight. 738 00:38:48,021 --> 00:38:49,196 Okay. 739 00:38:49,239 --> 00:38:50,850 - Okay. - Okay. 740 00:38:50,893 --> 00:38:53,156 - Okay. - Okay. 741 00:39:34,284 --> 00:39:36,548 Hi, it's Bree. Leave it at the beep. 742 00:39:38,463 --> 00:39:41,379 Sorry, there is no more room to record new messages. 743 00:39:54,130 --> 00:39:59,484 Harry Dorrell, June 8th. Ten years ago. 744 00:39:59,527 --> 00:40:01,399 Come on, come on. 745 00:40:06,229 --> 00:40:09,407 Ten years ago. What happened ten years ago? 746 00:40:46,748 --> 00:40:49,185 911, are you experiencing an emergency? 747 00:40:49,229 --> 00:40:51,013 It's Miriam. And well, 748 00:40:51,057 --> 00:40:53,929 my house is quite cold and I was wondering if-- 749 00:40:55,801 --> 00:40:57,890 He's lost and it's getting dark out. 750 00:40:57,933 --> 00:41:01,459 Oh, it's Miriam, by the way, and the dog's name is Cupcake. 751 00:41:04,723 --> 00:41:07,900 So, Harry was suspected of arson ten years ago. 752 00:41:07,943 --> 00:41:10,076 He gets off. 753 00:41:10,119 --> 00:41:12,078 All we know about his case are on these tapes, 754 00:41:12,121 --> 00:41:14,341 somewhere at least. 755 00:41:14,384 --> 00:41:19,302 His ledger. Two names with outstanding balances. 756 00:41:19,433 --> 00:41:22,131 So, we have a dead bookie, 757 00:41:22,175 --> 00:41:24,830 owed a lot of money by Arnold. 758 00:41:24,873 --> 00:41:26,353 The handyman? 759 00:41:26,396 --> 00:41:28,616 It's the only Arnold I know on the island. 760 00:41:28,703 --> 00:41:29,661 And a Michael. 761 00:41:29,704 --> 00:41:30,966 Who's Michael? 762 00:41:31,010 --> 00:41:32,402 There's a few of them on the island 763 00:41:32,490 --> 00:41:33,621 but none of them seem like the type. 764 00:41:33,708 --> 00:41:34,753 But what's the date? 765 00:41:34,796 --> 00:41:36,842 It's about ten years ago. 766 00:41:36,885 --> 00:41:39,845 Arnold the handyman, a murderer? 767 00:41:39,888 --> 00:41:42,456 The first killing was after he went home. 768 00:41:42,543 --> 00:41:44,240 No, doesn't sound like him. 769 00:41:44,327 --> 00:41:45,285 They could be working together. 770 00:41:45,328 --> 00:41:47,417 He has a lot of debt. 771 00:41:47,505 --> 00:41:49,071 Harry's eager to collect and he... 772 00:41:49,115 --> 00:41:51,334 Arnold kills him. 773 00:41:51,378 --> 00:41:52,771 But what's his issue with you? 774 00:41:52,814 --> 00:41:55,513 No idea. 775 00:41:55,556 --> 00:41:57,515 Let me call him. 776 00:41:57,602 --> 00:41:58,516 See if we can feel him out. 777 00:42:13,835 --> 00:42:16,969 Hi there, it's Arnold, your 24-7 handyman. 778 00:42:17,056 --> 00:42:19,580 Leave your number and I'll get back to you. 779 00:42:19,624 --> 00:42:21,974 Hey Arnold, it's Faye from dispatch. 780 00:42:22,061 --> 00:42:24,498 I need to talk to you. Call me as soon as you can. 781 00:42:46,302 --> 00:42:47,739 I can't believe Arnold would kill a fly, 782 00:42:47,782 --> 00:42:49,349 let alone Harry Dorrell. 783 00:42:49,436 --> 00:42:51,394 It's about time someone got that bastard. 784 00:42:57,183 --> 00:43:00,055 Do you know Harry? 785 00:43:00,099 --> 00:43:02,318 Oh. 786 00:43:02,362 --> 00:43:04,451 Now you listen to me, huh? 787 00:43:04,494 --> 00:43:06,409 What can you tell us about him? 788 00:43:06,496 --> 00:43:08,716 That he's a low-down, dirty, son of a you know what. 789 00:43:08,803 --> 00:43:10,239 And I'm glad he's dead. 790 00:43:10,283 --> 00:43:12,328 How did you know him? 791 00:43:12,372 --> 00:43:15,114 I'd owed him money couple years ago. 792 00:43:15,157 --> 00:43:16,898 Arnold owed him money. Did you know Arnold? 793 00:43:16,942 --> 00:43:19,727 Yep. Played cards with him. 794 00:43:19,771 --> 00:43:21,468 What about Michael? 795 00:43:21,555 --> 00:43:23,992 What about you let me out and I'll tell ya? 796 00:43:24,036 --> 00:43:25,690 Not gonna happen. 797 00:43:25,733 --> 00:43:27,256 I'm a sitting duck in here. 798 00:43:27,343 --> 00:43:29,781 You guys keeping me in here is gonna get me killed. 799 00:43:29,824 --> 00:43:30,782 Look, if you don't cooperate, 800 00:43:30,869 --> 00:43:32,479 I'll have Saito charge you 801 00:43:32,522 --> 00:43:34,437 with obstructing an investigation. 802 00:43:34,481 --> 00:43:36,439 You think you're pretty important, huh? 803 00:43:36,483 --> 00:43:39,878 Ed. 804 00:43:39,921 --> 00:43:41,444 This guy has my wife. 805 00:43:43,969 --> 00:43:46,014 It's so much bigger than you right now. 806 00:43:46,058 --> 00:43:50,628 You know, every time I come in here, you're here. 807 00:43:50,715 --> 00:43:54,544 I bet you see more of me than you do your own husband. 808 00:43:54,632 --> 00:43:57,722 Huh? 809 00:43:57,765 --> 00:43:59,767 I'm just sayin'. I mean. 810 00:43:59,854 --> 00:44:01,508 Let me talk to him. 811 00:44:01,595 --> 00:44:04,642 Yeah. We're gonna have a little chat. 812 00:44:10,082 --> 00:44:11,170 How ya doin'? 813 00:44:28,404 --> 00:44:30,711 Do you or do you not know Michael? 814 00:44:30,755 --> 00:44:33,148 He was in prison. He got released yesterday. 815 00:44:33,235 --> 00:44:35,411 You know, everybody in town 816 00:44:35,455 --> 00:44:38,719 used to talk about how you'd be the one who'd go places. 817 00:44:38,763 --> 00:44:40,590 But you just ended up being the girl in high school 818 00:44:40,634 --> 00:44:43,637 who got pregnant. 819 00:44:43,724 --> 00:44:45,944 And that kinda put a damper on your plans 820 00:44:46,031 --> 00:44:48,686 to do something with your life, didn't it? 821 00:44:48,686 --> 00:44:50,470 Yeah. 822 00:44:50,513 --> 00:44:52,298 You're gonna spend a lot more than one night in jail 823 00:44:52,341 --> 00:44:54,213 if you keep this up. 824 00:44:54,343 --> 00:44:56,171 Sounds like you're on a power trip. 825 00:44:56,215 --> 00:44:57,433 Hmm. 826 00:45:08,618 --> 00:45:11,143 You know, you could be a hero. 827 00:45:11,186 --> 00:45:13,275 You could save the island. 828 00:45:13,319 --> 00:45:15,538 Yeah, right. 829 00:45:15,582 --> 00:45:18,585 You could walk into the bar and everyone will clap for you. 830 00:45:18,628 --> 00:45:22,676 You could start a new chapter tonight. Or... 831 00:45:22,763 --> 00:45:26,767 you could let people die while you ridicule me. 832 00:45:26,811 --> 00:45:28,943 But I can promise you this, you're not gonna say anything 833 00:45:28,987 --> 00:45:31,424 to me that I haven't already said to myself. 834 00:45:31,467 --> 00:45:34,209 Okay, Ed? So, what's it gonna be? 835 00:45:38,083 --> 00:45:40,868 Harry was a loan shark. 836 00:45:40,955 --> 00:45:43,001 You know, guys would need bread, they'd go see him, 837 00:45:43,044 --> 00:45:46,569 but he had problems with people paying him back. 838 00:45:46,613 --> 00:45:48,789 So, he started making threats. 839 00:45:48,876 --> 00:45:52,010 Decided he'd scare everybody straight. 840 00:45:52,053 --> 00:45:53,228 What did he do? 841 00:45:54,316 --> 00:45:55,404 Faye, I think I found 842 00:45:55,491 --> 00:45:56,754 that call you're talking about. 843 00:45:56,797 --> 00:45:58,756 You're gonna wanna hear this. 844 00:46:04,805 --> 00:46:06,067 911, what's your emergency? 845 00:46:06,154 --> 00:46:08,026 Help, please! 846 00:46:08,069 --> 00:46:10,028 Our house is on fire and we can't get out! 847 00:46:11,464 --> 00:46:12,726 Okay, uh, all right, 848 00:46:12,813 --> 00:46:13,945 what's your address? 849 00:46:13,988 --> 00:46:16,208 1514 Wilson Street. 850 00:46:16,251 --> 00:46:17,687 Please hurry! 851 00:46:17,687 --> 00:46:19,559 Just one moment, ma'am. 852 00:46:19,602 --> 00:46:24,564 11-71, 1514 William Street. 853 00:46:24,607 --> 00:46:27,175 Fire trucks have been dispatched, okay? Don't panic. 854 00:46:27,219 --> 00:46:29,438 Station is right around the corner. 855 00:46:29,482 --> 00:46:31,353 It's getting hard to breathe. 856 00:46:31,353 --> 00:46:34,574 My son has asthma. 857 00:46:34,661 --> 00:46:36,968 It's gonna be okay, Johnny baby, I promise. 858 00:46:37,011 --> 00:46:39,318 Police are on their way, I mean, the firefighters. 859 00:46:39,318 --> 00:46:41,059 We have a unit turning on to William Street 860 00:46:41,146 --> 00:46:42,756 as we speak, okay? 861 00:46:42,800 --> 00:46:44,323 - I don't hear them! - Stop it. 862 00:46:44,366 --> 00:46:45,237 They should be right there. 863 00:46:45,280 --> 00:46:46,673 We're gonna save you. 864 00:46:46,716 --> 00:46:48,022 I don't think they're coming! 865 00:46:50,503 --> 00:46:52,722 St... stop. 866 00:46:52,766 --> 00:46:55,029 Stop it. Stop it! 867 00:46:55,073 --> 00:46:56,901 Ma'am, are you still there? 868 00:47:15,571 --> 00:47:17,791 Before I was done training, 869 00:47:17,835 --> 00:47:19,532 Hamlin believed in me enough 870 00:47:19,575 --> 00:47:22,927 to let me man the phones by myself that night. 871 00:47:22,970 --> 00:47:26,278 She said "Wilson" 872 00:47:26,321 --> 00:47:28,149 but I heard "William". 873 00:47:32,153 --> 00:47:35,330 And by the time I got the address right, 874 00:47:35,374 --> 00:47:39,117 they were gone. 875 00:47:39,160 --> 00:47:42,033 I'm so sorry, Faye. 876 00:47:42,076 --> 00:47:43,512 Yeah, me too. 877 00:47:55,133 --> 00:47:57,265 It's the article on the fire. 878 00:47:57,309 --> 00:47:59,180 It says, "The family was survived 879 00:47:59,224 --> 00:48:02,705 by the husband and father, Michael Draper." 880 00:48:07,145 --> 00:48:08,494 Michael. 881 00:48:08,581 --> 00:48:10,191 That must be our suspect. 882 00:48:13,586 --> 00:48:16,067 I didn't know it was arson. They said it was an accident. 883 00:48:16,154 --> 00:48:19,244 So, Harry started the fire 884 00:48:19,287 --> 00:48:22,595 that killed Michael's family and gets off? 885 00:48:22,682 --> 00:48:24,727 Michael wanted revenge. 886 00:48:24,814 --> 00:48:27,252 Didn't waste any time after getting outta jail. 887 00:48:27,295 --> 00:48:30,777 I thought he left town. I should have seen this. 888 00:48:30,820 --> 00:48:33,606 So, he wanted revenge on Harry, and you, 889 00:48:33,649 --> 00:48:35,564 for sending help to the wrong house. 890 00:48:38,176 --> 00:48:39,655 But Hamlin? 891 00:48:39,699 --> 00:48:42,832 He... must have known that Hamlin let a trainee 892 00:48:42,876 --> 00:48:44,225 man the phones that night. 893 00:48:47,837 --> 00:48:50,318 You have to call Michael. 894 00:48:50,362 --> 00:48:52,755 That's what he wants, right? For you to confess? 895 00:48:52,842 --> 00:48:55,280 You have to tell him that Bree has nothing to do with this. 896 00:48:57,935 --> 00:48:59,066 Okay. 897 00:48:59,110 --> 00:49:00,372 Five minutes out. 898 00:49:00,415 --> 00:49:02,069 Copy that. Please hurry. 899 00:49:02,156 --> 00:49:04,506 We got a name on the suspect, Michael Draper. 900 00:49:04,593 --> 00:49:07,118 Copy, Michael Drape. 901 00:49:27,181 --> 00:49:29,140 Time's up. 902 00:49:29,227 --> 00:49:32,839 I know who you are, Michael Draper. 903 00:49:32,882 --> 00:49:35,929 And I know why you feel wronged. 904 00:49:35,973 --> 00:49:40,847 And you're right, you were. 905 00:49:40,890 --> 00:49:42,980 I made the biggest mistake of my life 906 00:49:43,023 --> 00:49:45,634 that night not saving your family. 907 00:49:45,678 --> 00:49:49,290 And I want you to know how deeply 908 00:49:49,334 --> 00:49:52,685 I regret what happened. 909 00:49:52,685 --> 00:49:55,644 I live with the weight of my failure every day. 910 00:49:58,386 --> 00:50:00,040 And I know that's never gonna be enough 911 00:50:00,127 --> 00:50:02,260 to undo the pain that I've caused you. 912 00:50:04,523 --> 00:50:06,960 Now I, think if, if we work together, 913 00:50:07,047 --> 00:50:09,006 we can peacefully resolve this. 914 00:50:12,748 --> 00:50:15,447 No. 915 00:50:15,534 --> 00:50:17,231 But Michael, you said that if I figure out 916 00:50:17,275 --> 00:50:18,493 who you are and why you're doing this-- 917 00:50:18,537 --> 00:50:19,799 I told you not to involve the cops 918 00:50:19,799 --> 00:50:21,192 and you did. 919 00:50:21,235 --> 00:50:22,976 I told you there would be consequences. 920 00:50:23,063 --> 00:50:24,238 Michael, listen. 921 00:50:24,325 --> 00:50:26,719 There have to be consequence. 922 00:50:26,806 --> 00:50:30,723 Is taking Bree justice? 923 00:50:30,766 --> 00:50:34,379 She's the wife of my trainee. 924 00:50:34,422 --> 00:50:36,555 And my family... 925 00:50:36,555 --> 00:50:38,600 my family has nothing to do with this. 926 00:50:38,644 --> 00:50:41,560 I have one more name on my list. 927 00:50:41,603 --> 00:50:45,390 If you keep the cops away from me tonight, 928 00:50:45,433 --> 00:50:48,088 I spare your family. 929 00:50:49,872 --> 00:50:52,484 Time for you to make a choice, Faye. 930 00:51:00,187 --> 00:51:02,798 Understood. Thank you. 931 00:51:02,798 --> 00:51:05,018 What'd he say about Bree? 932 00:51:05,062 --> 00:51:08,152 Nothing. He just said to keep the police away from him. 933 00:51:08,239 --> 00:51:09,849 Well, do you think he's gonna hurt her? 934 00:51:09,892 --> 00:51:11,851 She can't be on his list, right? 935 00:51:11,938 --> 00:51:13,853 I don't know. 936 00:51:13,940 --> 00:51:15,376 Who was that call from? 937 00:51:15,420 --> 00:51:17,378 The docks. They're refueling now 938 00:51:17,422 --> 00:51:19,163 and they're gonna be on the mainland in about an hour. 939 00:51:19,250 --> 00:51:20,512 Okay. 940 00:51:26,170 --> 00:51:27,084 The person you have called 941 00:51:27,171 --> 00:51:28,998 does not have voicemail set up. 942 00:51:29,086 --> 00:51:31,044 Please try your call again. 943 00:51:34,308 --> 00:51:37,181 Okay, so who else does he owe revenge to? 944 00:51:37,181 --> 00:51:38,921 Could be the whole police department. 945 00:51:38,965 --> 00:51:42,403 Yeah, but he singled out Hamlin and me. 946 00:51:42,490 --> 00:51:43,796 They let Harry off the hook. 947 00:51:43,839 --> 00:51:45,232 Yeah, but that wasn't the police. 948 00:51:45,319 --> 00:51:46,625 That would've been the judge. 949 00:51:46,668 --> 00:51:48,192 Yeah, that'd be the same judge 950 00:51:48,235 --> 00:51:51,369 who ruled the fire an accident. 951 00:51:51,456 --> 00:51:55,286 Yeah, Michael was so pissed that he actually went after him. 952 00:51:55,329 --> 00:51:58,158 He was in prison for assaulting a judge? 953 00:51:58,202 --> 00:52:00,117 Attempted murder. 954 00:52:00,160 --> 00:52:01,727 He wanted Harry to get the death sentence 955 00:52:01,770 --> 00:52:04,338 and the judge let him off. 956 00:52:04,425 --> 00:52:05,644 We've only had Langford on the island 957 00:52:05,687 --> 00:52:07,472 for well over ten years. 958 00:52:07,559 --> 00:52:10,910 Well, it's the same judge that ruled on my divorce. 959 00:52:10,953 --> 00:52:12,694 We gotta warn him. 960 00:52:12,738 --> 00:52:15,349 Jake's residence, negative on the truck. 961 00:52:15,393 --> 00:52:16,959 I'm walking up to the front door now. 962 00:52:17,003 --> 00:52:19,397 Is Bree okay? 963 00:52:31,452 --> 00:52:34,890 Police! Open the door! 964 00:52:34,934 --> 00:52:38,111 Lights are off. Seems like nobody's there. 965 00:52:43,116 --> 00:52:44,291 He has Bree. 966 00:52:44,335 --> 00:52:47,381 He has Bree! 967 00:52:47,425 --> 00:52:49,166 Bree is not home. 968 00:52:49,253 --> 00:52:50,558 I repeat, Bree is not home. 969 00:52:50,602 --> 00:52:52,256 You need to go to Langford's house, now! 970 00:52:52,299 --> 00:52:54,083 5 White Pine Lane. 971 00:52:54,127 --> 00:52:57,130 5 White Pine Lane. Copy. 972 00:52:57,174 --> 00:53:00,264 Let's hope we're not too late. 973 00:53:02,396 --> 00:53:03,832 Where are you? 974 00:53:03,876 --> 00:53:05,138 I can't go all night with a shattered window. 975 00:53:05,182 --> 00:53:06,922 It's supposed to rain later. 976 00:53:07,009 --> 00:53:08,750 Judge, this is police dispatch. 977 00:53:08,794 --> 00:53:10,578 You are in danger. 978 00:53:10,622 --> 00:53:12,493 I need you to get out of your house to somewhere safe. 979 00:53:12,537 --> 00:53:14,103 What are you talking about? 980 00:53:14,147 --> 00:53:15,931 The window is from a kid playing baseball. 981 00:53:15,975 --> 00:53:18,064 I had to convince Arnold to come fix it this late. 982 00:53:18,107 --> 00:53:19,413 In fact, I see his headlights. 983 00:53:19,457 --> 00:53:21,633 Arnold? 984 00:53:21,676 --> 00:53:23,939 No. No, do not let him in. 985 00:53:24,026 --> 00:53:26,420 He's a suspect in a recent killing. 986 00:53:26,464 --> 00:53:29,945 Wait a minute, that's not Arnold's car. 987 00:53:31,033 --> 00:53:32,296 Judge Langford? 988 00:53:32,339 --> 00:53:33,514 I'm here to fix your window. 989 00:53:33,601 --> 00:53:34,994 Arnold sent me. 990 00:53:37,866 --> 00:53:39,216 There's a guy at the door. 991 00:53:39,216 --> 00:53:40,173 I can't tell what he looks like. 992 00:53:40,260 --> 00:53:41,740 Okay, are your doors locked? 993 00:53:41,783 --> 00:53:43,655 No. No, it's not. 994 00:53:45,918 --> 00:53:48,007 Oh, my God. He opened it. 995 00:53:48,050 --> 00:53:51,140 I can hear him coming in. 996 00:53:51,184 --> 00:53:53,186 Hello? Judge? 997 00:53:53,273 --> 00:53:56,276 Here to fix a window? Arnold sent me. 998 00:53:58,931 --> 00:54:00,585 He's coming right here. 999 00:54:00,628 --> 00:54:02,761 Uh, h--, hi. 1000 00:54:02,804 --> 00:54:04,153 - Hi. - Hi, there. 1001 00:54:04,241 --> 00:54:05,503 ; Arnold sent me to fix a window. 1002 00:54:05,546 --> 00:54:06,939 I thought I'd let myself in. 1003 00:54:06,982 --> 00:54:09,811 Anyone else here? Thought I heard voices. 1004 00:54:09,898 --> 00:54:12,336 Tell him that you're ordering a pizza. 1005 00:54:12,379 --> 00:54:14,947 I'm just on the phone ordering a pizza. 1006 00:54:14,990 --> 00:54:16,775 The window's over there in the drawing room. 1007 00:54:19,517 --> 00:54:23,434 Is this the same man that assaulted you ten years ago? 1008 00:54:23,521 --> 00:54:27,786 If it is, say "pepperoni." 1009 00:54:27,829 --> 00:54:30,745 Pepperoni. 1010 00:54:30,745 --> 00:54:32,530 Okay. 1011 00:54:32,573 --> 00:54:35,272 Can you get to the front door without him seeing you? 1012 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 No, wait, Faye. 1013 00:54:36,925 --> 00:54:38,231 Um, no. 1014 00:54:38,318 --> 00:54:39,667 If Michael knows that we're helping him, 1015 00:54:39,711 --> 00:54:40,755 he might hurt Bree. 1016 00:54:40,799 --> 00:54:41,843 Okay, what about the back door? 1017 00:54:41,887 --> 00:54:42,844 - Faye. - Uh, no, no. 1018 00:54:42,888 --> 00:54:44,585 Did you hear me? 1019 00:54:44,629 --> 00:54:46,979 I am not letting anyone else die. 1020 00:54:50,417 --> 00:54:51,897 What about a bedroom window? 1021 00:54:52,027 --> 00:54:53,986 Yeah. I just need to get my credit card 1022 00:54:54,029 --> 00:54:56,423 from my bedroom. 1023 00:55:02,821 --> 00:55:04,997 Hey, I need to talk to you! 1024 00:55:08,130 --> 00:55:10,698 Get up! Now! Get up! 1025 00:55:18,532 --> 00:55:20,229 Uh, I'm in my car. 1026 00:55:20,360 --> 00:55:22,928 I think I lost him. I'm pulling out. 1027 00:55:22,971 --> 00:55:25,931 Okay, all right. I think, I think your best bet is-- 1028 00:55:25,974 --> 00:55:28,325 No. No, no, no, no. He, he's getting in his car. 1029 00:55:28,368 --> 00:55:29,761 What do I do? 1030 00:55:29,804 --> 00:55:33,199 Okay, okay. Go to the ferry. 1031 00:55:33,242 --> 00:55:37,290 Tell the ferry to wait for the judge. 1032 00:55:37,334 --> 00:55:40,859 Forget the judge's house, make your way to the docks. 1033 00:55:40,902 --> 00:55:43,122 The suspect's name is Michael Draper. 1034 00:55:43,209 --> 00:55:44,950 He is in pursuit of the judge. 1035 00:55:44,993 --> 00:55:46,430 His name is Judge Langford. 1036 00:55:46,473 --> 00:55:47,953 Docks, copy that. 1037 00:55:48,040 --> 00:55:49,346 Yes, he should be getting there in about five 1038 00:55:49,389 --> 00:55:50,695 to ten minutes. 1039 00:55:50,782 --> 00:55:52,349 We're gonna get you off the island. 1040 00:55:52,392 --> 00:55:53,741 The ferry's heading to get SWAT. 1041 00:55:53,785 --> 00:55:56,353 Okay, tell them to wait for the judge. 1042 00:55:56,440 --> 00:55:58,833 I'm sorry, but the judge is currently in danger 1043 00:55:58,877 --> 00:56:01,053 and he needs to get on that ferry. 1044 00:56:01,096 --> 00:56:03,272 Just a few minutes. 1045 00:56:03,360 --> 00:56:04,709 Thank you. 1046 00:56:04,752 --> 00:56:06,275 Judge, are you there? 1047 00:56:06,319 --> 00:56:07,189 I'm moving down Main toward Lexington. 1048 00:56:07,233 --> 00:56:08,582 He's on my tail! 1049 00:56:08,626 --> 00:56:09,670 Pull up the street camera on Main. 1050 00:56:09,757 --> 00:56:11,019 Okay, thank you. 1051 00:56:11,106 --> 00:56:12,194 Ferry's gonna wait for a few minutes. 1052 00:56:12,281 --> 00:56:13,805 - On Main? - Uh, yeah. 1053 00:56:19,419 --> 00:56:21,203 Okay, left on Morella. 1054 00:56:21,203 --> 00:56:22,379 Morella? 1055 00:56:22,466 --> 00:56:25,773 Yeah, it's a shortcut to the docks. 1056 00:56:27,688 --> 00:56:31,170 Wait. It's gonna take him past Arnold's house. 1057 00:56:31,213 --> 00:56:35,043 If he's working for Michael, that could be dangerous 1058 00:56:35,087 --> 00:56:38,873 Okay. I need you to take over. 1059 00:56:38,960 --> 00:56:40,701 I'm gonna have to call Arnold. 1060 00:56:50,842 --> 00:56:51,973 Hi Judge, this is Jake, 1061 00:56:52,017 --> 00:56:53,627 Faye's coworker. 1062 00:56:53,671 --> 00:56:56,238 I'm gonna help you get to the ferry, all right? 1063 00:56:56,282 --> 00:56:59,503 It's a bit late. 1064 00:56:59,546 --> 00:57:01,766 Arnold, it's Faye. 1065 00:57:01,809 --> 00:57:05,900 You sent Michael Draper to Judge Langford's house. 1066 00:57:05,944 --> 00:57:07,249 To fix a window. 1067 00:57:07,293 --> 00:57:08,599 Okay. 1068 00:57:08,729 --> 00:57:10,601 He intends to kill Judge Langford. 1069 00:57:10,688 --> 00:57:12,124 Are you working with him? 1070 00:57:12,167 --> 00:57:14,387 Oh, my God. I, I didn't know. 1071 00:57:14,431 --> 00:57:18,086 M-Michael's a... well, we played cards about a decade ago. 1072 00:57:18,130 --> 00:57:19,784 He asked for a job. 1073 00:57:19,827 --> 00:57:21,612 Told him he could take nights. 1074 00:57:21,699 --> 00:57:24,179 I honestly didn't mean to get mixed up in anything. 1075 00:57:24,266 --> 00:57:26,181 I, I didn't know. 1076 00:57:26,225 --> 00:57:29,402 Okay. I need you and Doreen to stay inside. 1077 00:57:29,489 --> 00:57:32,013 The suspect is about to drive by your house. 1078 00:57:32,100 --> 00:57:33,841 They're coming down Morella now? 1079 00:57:33,972 --> 00:57:35,408 Stay inside. 1080 00:57:35,452 --> 00:57:36,888 I'm getting the spike strip. 1081 00:57:36,975 --> 00:57:38,542 Spike strip? 1082 00:57:38,629 --> 00:57:40,935 Arnold, stay inside! 1083 00:57:41,022 --> 00:57:42,284 Michael's catching up, Faye. 1084 00:57:42,328 --> 00:57:43,677 I gotta make up for my mess. 1085 00:57:43,764 --> 00:57:45,418 I'm gonna blow out his tires. 1086 00:57:45,462 --> 00:57:46,941 He's gotta keep going that way. 1087 00:57:46,985 --> 00:57:50,205 Arnold, get back inside. 1088 00:57:50,249 --> 00:57:53,382 I see this guy's truck coming. 1089 00:57:53,426 --> 00:57:55,602 That'll stop him! 1090 00:57:55,646 --> 00:57:58,518 Arnold, get away from the road. 1091 00:58:03,305 --> 00:58:04,393 His tire blew out. 1092 00:58:04,437 --> 00:58:05,743 He's off to the side out there. 1093 00:58:05,786 --> 00:58:09,050 We got him! 1094 00:58:10,312 --> 00:58:12,314 - Arnold? - I can see the docks. 1095 00:58:12,358 --> 00:58:14,316 I see, I see the ferry. I see it. 1096 00:58:14,360 --> 00:58:16,623 I'm at the ferry. 1097 00:58:16,667 --> 00:58:18,364 You're just gonna keep goin'. 1098 00:58:18,407 --> 00:58:20,148 Judge Langford's car is pulling up. 1099 00:58:20,192 --> 00:58:21,367 No red truck in sight. 1100 00:58:26,067 --> 00:58:27,373 What the hell did you do, Arnold? 1101 00:58:27,416 --> 00:58:29,288 Michael, you lied to me. 1102 00:58:29,331 --> 00:58:30,855 I gave you a job. 1103 00:58:30,898 --> 00:58:32,857 Keys, now! Gimme that! 1104 00:58:35,337 --> 00:58:39,603 What's it gonna be, Faye? Arnold or the judge? You pick. 1105 00:58:39,646 --> 00:58:41,648 Please, don't! 1106 00:58:41,692 --> 00:58:44,129 What do you mean, Michael, "you pick"? 1107 00:58:44,172 --> 00:58:45,870 You put them in this situation. 1108 00:58:45,913 --> 00:58:48,786 You're responsible for how it turns out. 1109 00:58:48,829 --> 00:58:51,702 Which one dies? 1110 00:58:51,745 --> 00:58:53,225 Uh... 1111 00:58:56,141 --> 00:58:58,143 Is he on the ferry? 1112 00:58:58,230 --> 00:58:59,971 He's getting on now. 1113 00:59:00,014 --> 00:59:01,276 Did they leave? 1114 00:59:01,320 --> 00:59:02,800 You can go. 1115 00:59:08,719 --> 00:59:11,548 Save Arnold. 1116 00:59:11,591 --> 00:59:15,247 Don't touch him. He's innocent. 1117 00:59:15,290 --> 00:59:17,031 The ferry was for the cops. 1118 00:59:19,338 --> 00:59:21,296 Do not touch him. 1119 00:59:21,340 --> 00:59:23,864 Okay, that's your decision. 1120 00:59:23,908 --> 00:59:25,866 You'll have to live with it. 1121 00:59:25,953 --> 00:59:28,826 And so is interfering after I told you not to. 1122 00:59:28,869 --> 00:59:30,915 After I told you your family's lives were at stake. 1123 00:59:31,002 --> 00:59:33,134 You really ought to think 1124 00:59:33,178 --> 00:59:34,527 about where your priorities lie, Faye. 1125 00:59:47,584 --> 00:59:49,760 What's going on, Faye? 1126 00:59:49,847 --> 00:59:54,634 Why, why did he say that the ferry was for the cops? 1127 00:59:54,678 --> 00:59:56,549 Maybe he knew it was gonna go pick up SWAT? 1128 00:59:56,593 --> 00:59:59,552 No. No, something's not right. 1129 00:59:59,639 --> 01:00:00,684 Tell them to get off the ferry. 1130 01:00:00,771 --> 01:00:02,207 What? 1131 01:00:02,294 --> 01:00:03,948 Tell them to get off the ferry. Right now. 1132 01:00:06,994 --> 01:00:09,518 Saito, get everyone off the ferry now. 1133 01:00:09,562 --> 01:00:11,564 Our suspect was on the ferry 1134 01:00:11,651 --> 01:00:12,870 and I think he might've done something to it. 1135 01:00:12,957 --> 01:00:14,915 Please copy. 1136 01:00:21,226 --> 01:00:23,141 Oh! 1137 01:00:26,710 --> 01:00:28,102 Is that the ferry? 1138 01:00:28,146 --> 01:00:30,539 Four people work on that boat. 1139 01:00:30,583 --> 01:00:32,803 And the judge. And the judge... 1140 01:00:35,544 --> 01:00:37,503 He was gonna take out the entire SWAT team. 1141 01:00:39,940 --> 01:00:44,031 Yeah. We put him on that boat. We put him there. 1142 01:00:44,075 --> 01:00:46,164 It'll be hours for the mainland to get a boat out here. 1143 01:00:48,557 --> 01:00:50,821 Dispatch the ambulance. 1144 01:00:50,864 --> 01:00:52,083 Okay. 1145 01:00:52,126 --> 01:00:54,825 Saito? Saito, are you there? 1146 01:00:59,177 --> 01:01:00,308 I'm okay. 1147 01:01:00,352 --> 01:01:01,832 Okay, what happened? 1148 01:01:01,875 --> 01:01:03,964 There was an explosion on the ferry. 1149 01:01:04,095 --> 01:01:07,402 I, I can see the judge on the deck. 1150 01:01:07,402 --> 01:01:08,490 Are they alive? 1151 01:01:08,490 --> 01:01:10,231 They're, they're alive. I-- 1152 01:01:10,275 --> 01:01:12,103 They're trying to get into the lifeboats, I think. 1153 01:01:12,190 --> 01:01:13,104 They're alive? 1154 01:01:13,191 --> 01:01:14,148 Yes, yeah. 1155 01:01:14,235 --> 01:01:15,584 Yeah, they're alive. 1156 01:01:15,672 --> 01:01:19,240 But the ferry, oh God, it's sinking. 1157 01:01:19,240 --> 01:01:21,895 Copy that. Stay and help with rescue. 1158 01:01:21,939 --> 01:01:23,636 Faye, we have to pull Croft off your house. 1159 01:01:23,680 --> 01:01:25,203 Bree is still out there. 1160 01:01:25,246 --> 01:01:26,552 She could be anywhere on the island. 1161 01:01:26,595 --> 01:01:28,597 We have to find out who the accomplice is. 1162 01:01:28,685 --> 01:01:31,818 Get us an address or something. Any luck with the plate? 1163 01:01:31,862 --> 01:01:33,559 I'm narrowing it down. 1164 01:01:41,610 --> 01:01:42,655 Hello? 1165 01:01:42,699 --> 01:01:43,787 Arnold, it's Faye at dispatch. 1166 01:01:43,830 --> 01:01:44,831 Are you guys okay? 1167 01:01:44,918 --> 01:01:46,180 Yeah, we're fine. 1168 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 But Michael took my truck and left. 1169 01:01:47,573 --> 01:01:49,531 The green one. 1170 01:01:49,531 --> 01:01:52,578 Okay, he took Arnold's green truck. 1171 01:01:52,621 --> 01:01:54,580 All right, do you know anything about who he's working 1172 01:01:54,623 --> 01:01:55,929 with on the island? 1173 01:01:55,973 --> 01:01:57,322 Suspect now in a green pickup truck 1174 01:01:57,409 --> 01:01:58,802 that belongs to Arnold. 1175 01:01:58,845 --> 01:02:01,369 License plate SPO723. 1176 01:02:01,456 --> 01:02:03,197 Green truck, copy. 1177 01:02:03,241 --> 01:02:04,808 Green truck, copy that. 1178 01:02:04,851 --> 01:02:06,810 I don't. I'm so sorry. 1179 01:02:06,897 --> 01:02:08,028 Okay. 1180 01:02:08,028 --> 01:02:09,856 Is the red truck still there? 1181 01:02:09,900 --> 01:02:12,511 Yeah. Yeah, the tires are pretty shredded though. 1182 01:02:12,598 --> 01:02:14,382 Okay, can you get me the plate, please? 1183 01:02:14,426 --> 01:02:19,823 Sure. It's IAT506. 1184 01:02:19,866 --> 01:02:23,740 IAT506. Thanks, Arnold. 1185 01:02:23,783 --> 01:02:25,480 Registered to a Catherine Surhan. 1186 01:02:25,524 --> 01:02:27,569 Why does that sound familiar? 1187 01:02:27,569 --> 01:02:29,702 Catherine Surhan, S-U-R-H-A-N. 1188 01:02:36,665 --> 01:02:41,192 "Family is survived by husband, father Michael Draper 1189 01:02:41,235 --> 01:02:45,500 and his wife's younger sister, Catherine Surhan." 1190 01:02:45,631 --> 01:02:48,242 So, she's still alive. 1191 01:02:48,329 --> 01:02:50,244 She'd be in her mid-twenties. 1192 01:02:50,331 --> 01:02:52,029 She let him borrow her truck. 1193 01:02:52,116 --> 01:02:53,334 You think this girl is the accomplice? 1194 01:02:53,378 --> 01:02:55,119 I don't know any Catherines on the island 1195 01:02:55,162 --> 01:02:58,687 but I know that face. 1196 01:03:19,752 --> 01:03:22,146 Croft, the nurse is the accomplice 1197 01:03:22,189 --> 01:03:23,800 and she's in my house. 1198 01:03:26,454 --> 01:03:28,108 Croft? 1199 01:03:28,195 --> 01:03:29,806 Croft, here. 1200 01:03:29,893 --> 01:03:32,025 We see headlights approaching at the end of the road. 1201 01:03:32,069 --> 01:03:34,506 But can't see what kind of car it is. 1202 01:03:34,593 --> 01:03:37,204 The suspect is armed and dangerous. 1203 01:03:37,248 --> 01:03:39,554 You have to stop the car. 1204 01:03:39,598 --> 01:03:43,558 He's at the end of your road. I'm going up there now. 1205 01:03:48,737 --> 01:03:49,913 She's muted me. 1206 01:03:53,786 --> 01:03:55,440 What are you doing? 1207 01:03:55,483 --> 01:03:59,139 Truckers use channel 19. 1208 01:03:59,183 --> 01:04:02,012 Chris, Chris can you hear me? 1209 01:04:12,022 --> 01:04:13,371 Chris. 1210 01:04:17,766 --> 01:04:19,203 Hello? 1211 01:04:19,246 --> 01:04:23,511 Chris, Stella's not who she says she is. 1212 01:04:23,555 --> 01:04:26,950 Okay? You need to get Alex outta there 1213 01:04:27,037 --> 01:04:28,995 and you guys need to go somewhere safe. 1214 01:04:29,039 --> 01:04:31,563 Anywhere. A neighbor's. Okay? 1215 01:04:37,961 --> 01:04:39,136 What is she doing? 1216 01:04:46,099 --> 01:04:47,666 Oh no. 1217 01:04:47,709 --> 01:04:49,059 It's Croft. The driver's pulling up. 1218 01:04:49,059 --> 01:04:50,147 He's not responding. 1219 01:04:50,190 --> 01:04:51,757 Stop! 1220 01:04:51,800 --> 01:04:53,933 Stop! 1221 01:04:53,977 --> 01:04:57,981 Get back. What are you doing? 1222 01:04:58,024 --> 01:04:59,939 Get back! 1223 01:05:03,812 --> 01:05:05,814 Dad! 1224 01:05:07,816 --> 01:05:10,036 Croft, he's in my house. 1225 01:05:10,123 --> 01:05:12,343 Just get him outta here. Get him out! 1226 01:05:12,386 --> 01:05:13,474 - Hey! - Don't! 1227 01:05:14,562 --> 01:05:16,086 Don't you hurt her! 1228 01:05:21,395 --> 01:05:23,702 Don't your hurt her! 1229 01:05:23,745 --> 01:05:26,009 Croft, he's taking my family! 1230 01:05:27,097 --> 01:05:29,360 Faye. Faye! Faye! 1231 01:05:29,403 --> 01:05:31,666 Stop! Faye! 1232 01:05:31,710 --> 01:05:36,106 Faye, stop! Stop! 1233 01:05:36,193 --> 01:05:38,847 - You can't leave. - Ah! 1234 01:05:38,891 --> 01:05:40,893 I'm sorry. You can't leave. 1235 01:05:40,937 --> 01:05:43,113 I can't just sit there, okay? 1236 01:05:43,156 --> 01:05:44,201 Just, just... 1237 01:05:44,244 --> 01:05:46,072 Well, you should be out 1238 01:05:46,116 --> 01:05:47,378 trying to save your family. 1239 01:05:47,421 --> 01:05:49,032 - Stop! - Okay? I have to leave! 1240 01:05:49,162 --> 01:05:50,294 No! 1241 01:05:50,337 --> 01:05:51,730 I'm sorry. I'm sorry. 1242 01:05:51,773 --> 01:05:52,992 You just can't leave, okay? 1243 01:05:53,079 --> 01:05:54,428 - Just let me go! - If you leave-- 1244 01:05:54,515 --> 01:05:55,995 - Jake! - No! 1245 01:05:56,039 --> 01:05:57,083 If you leave, she gets hurt, okay? 1246 01:05:57,127 --> 01:05:58,215 Jake, no! 1247 01:05:58,258 --> 01:06:00,043 I'm sorry. Stop, okay? 1248 01:06:00,086 --> 01:06:02,262 Stop. Ed. 1249 01:06:02,306 --> 01:06:03,307 - No! - Get back! 1250 01:06:03,307 --> 01:06:04,786 Let her go! 1251 01:06:04,830 --> 01:06:06,527 - Jake, just let me go. - Stop, okay? 1252 01:06:06,614 --> 01:06:08,181 Okay, just relax. 1253 01:06:08,268 --> 01:06:09,400 Jake.... 1254 01:06:09,443 --> 01:06:10,967 I'm sorry. 1255 01:06:14,448 --> 01:06:17,277 Ja-- 1256 01:06:17,321 --> 01:06:18,409 Ed. 1257 01:06:18,539 --> 01:06:20,672 - Hey. - Stop it. Get back. 1258 01:06:24,067 --> 01:06:25,938 - Stop! - Okay. 1259 01:06:25,982 --> 01:06:27,461 Stop. Both of you. 1260 01:06:27,505 --> 01:06:29,289 Okay. 1261 01:06:29,376 --> 01:06:30,638 Both of you, get back inside. 1262 01:06:31,857 --> 01:06:33,946 Jake. 1263 01:06:34,033 --> 01:06:36,731 Stop. 1264 01:06:36,818 --> 01:06:39,604 No! 1265 01:06:42,955 --> 01:06:44,696 I'm so sorry. 1266 01:06:50,180 --> 01:06:51,964 I'm so sorry. 1267 01:06:52,051 --> 01:06:53,574 I didn't mean to. 1268 01:06:53,618 --> 01:06:54,923 I didn't mean to. 1269 01:06:54,967 --> 01:06:56,969 Faye, Faye, what do we do? 1270 01:06:57,013 --> 01:06:58,275 Go to the kitchen. 1271 01:06:58,362 --> 01:06:59,972 Go to the kitchen and get the first aid kit. 1272 01:06:59,972 --> 01:07:01,278 - Okay. Okay. - Now. 1273 01:07:01,321 --> 01:07:02,496 All right, he's bleeding out. 1274 01:07:04,455 --> 01:07:05,891 Okay, it's gonna be okay. 1275 01:07:05,934 --> 01:07:09,547 - Yeah. - Okay. 1276 01:07:12,245 --> 01:07:13,551 No. No, no, don't. 1277 01:07:13,594 --> 01:07:15,161 Don't, okay. Gauze. Gauze. Gauze. 1278 01:07:15,248 --> 01:07:16,554 He's bleeding out. 1279 01:07:18,469 --> 01:07:19,600 Okay, okay. Here. 1280 01:07:21,907 --> 01:07:23,691 It's okay. It's gonna be okay. 1281 01:07:23,735 --> 01:07:25,215 Yeah. 1282 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 Painkillers. 1283 01:07:34,050 --> 01:07:36,791 Yeah. Painkillers. 1284 01:07:36,835 --> 01:07:38,358 I don't, I don't see any. 1285 01:07:38,402 --> 01:07:41,013 They're in the bottom corner. 1286 01:07:41,100 --> 01:07:43,320 I don't see any. Where? I don't see any. 1287 01:07:47,106 --> 01:07:50,979 Go! What are you waiting for? Just go! 1288 01:07:51,023 --> 01:07:54,418 10-17 dispatch paramedics to the precinct. 1289 01:08:13,915 --> 01:08:16,396 Faye? Faye? 1290 01:08:16,440 --> 01:08:18,485 Ah! 1291 01:08:18,529 --> 01:08:25,101 Chris. Chris. Are you okay? Is Alex? 1292 01:08:25,101 --> 01:08:29,235 We're tied up in the back of a, an old truck. 1293 01:08:29,366 --> 01:08:32,586 Alex is with me. 1294 01:08:32,630 --> 01:08:34,458 Okay, can you see anything? Any roads? 1295 01:08:34,501 --> 01:08:39,071 We're leaving our house. Past the neighbor's, barn. 1296 01:08:39,158 --> 01:08:42,640 - Which direction? - South. 1297 01:08:42,683 --> 01:08:45,208 Now we're turning left on to the service road. 1298 01:08:48,254 --> 01:08:50,082 Okay, let me know when you exit. 1299 01:08:50,169 --> 01:08:54,782 Okay. I will. 1300 01:08:56,741 --> 01:08:59,874 Chris... 1301 01:08:59,918 --> 01:09:01,485 I'm sorry that I haven't been there with you 1302 01:09:01,572 --> 01:09:04,966 and Alex all those nights. 1303 01:09:05,053 --> 01:09:08,622 But I'm fighting for us now. 1304 01:09:08,666 --> 01:09:11,843 I know you are. 1305 01:09:11,886 --> 01:09:14,454 Well, we're turning left on to a dirt... 1306 01:09:14,498 --> 01:09:17,196 road. 1307 01:09:17,327 --> 01:09:20,721 Must have passed two before this one. 1308 01:09:20,765 --> 01:09:22,419 There's a house. 1309 01:09:22,462 --> 01:09:25,291 It looks pretty rundown. 1310 01:09:25,378 --> 01:09:29,034 We've stopped. I have to go. Love you. 1311 01:09:29,077 --> 01:09:30,340 I love you, too. 1312 01:10:52,683 --> 01:10:54,946 Chris? Alex? 1313 01:12:24,992 --> 01:12:27,560 This was my home. 1314 01:12:27,647 --> 01:12:28,996 The home I shared with my family. 1315 01:12:28,996 --> 01:12:31,216 Oh, no. 1316 01:12:31,216 --> 01:12:35,263 I can still hear Johnny's tricycle rounding the corner. 1317 01:12:35,307 --> 01:12:39,355 I can smell the blueberry muffins Lucy's baking. 1318 01:12:39,398 --> 01:12:41,182 This was the home you were supposed 1319 01:12:41,226 --> 01:12:43,968 to send the fire trucks to. 1320 01:12:44,011 --> 01:12:45,883 So, what's it like, hmm? 1321 01:12:45,926 --> 01:12:47,493 Thinking your family's gonna be saved, 1322 01:12:47,537 --> 01:12:50,235 only to find out it's the wrong house. 1323 01:12:50,278 --> 01:12:52,498 You got the wrong directions. 1324 01:12:52,542 --> 01:12:56,372 Now, don't go blaming your husband for that. 1325 01:12:56,415 --> 01:12:59,375 I did hold a knife to his throat. 1326 01:12:59,462 --> 01:13:03,727 Now you're gonna tell yourself over and over again, 1327 01:13:03,770 --> 01:13:07,034 there should've been some way you could save them. 1328 01:13:07,078 --> 01:13:10,647 I still tell myself that, over and over again. 1329 01:13:10,690 --> 01:13:12,823 And it will consume you. 1330 01:13:12,910 --> 01:13:15,956 And that is how you should have felt 1331 01:13:16,000 --> 01:13:19,395 when you took my family away from me. 1332 01:13:19,438 --> 01:13:21,092 Oh, God. 1333 01:13:25,575 --> 01:13:27,751 Oh my... 1334 01:13:42,505 --> 01:13:44,376 Mom? 1335 01:13:47,292 --> 01:13:49,860 I already got her where I need her to be. 1336 01:13:49,903 --> 01:13:52,819 Thank you. 1337 01:13:54,342 --> 01:13:55,909 Don't! 1338 01:13:55,953 --> 01:13:57,258 Dad! 1339 01:13:57,302 --> 01:14:00,523 Okay, okay. Don't be a problem. 1340 01:14:10,837 --> 01:14:13,231 Oh, God. 1341 01:14:13,274 --> 01:14:15,102 Chris, where are you? 1342 01:14:19,237 --> 01:14:20,760 We're tied up in the back of a... 1343 01:14:21,935 --> 01:14:24,808 old truck. Alex is with me. 1344 01:14:24,851 --> 01:14:27,767 Can you see anything? Any roads? 1345 01:14:27,811 --> 01:14:30,248 We're leaving our house. Past the neighbor's... 1346 01:14:30,291 --> 01:14:32,946 barn. 1347 01:14:32,990 --> 01:14:35,296 Okay, fine, what's the signal? 1348 01:14:35,383 --> 01:14:38,299 We just clear our throats before saying an important word. 1349 01:14:49,746 --> 01:14:51,051 We're tied up in the back of a... 1350 01:14:51,095 --> 01:14:54,838 old truck. Alex is with me. 1351 01:14:54,881 --> 01:14:56,840 Okay, okay, okay. Come on, come on. 1352 01:14:56,927 --> 01:14:58,276 Okay, can you see anything? Any roads? 1353 01:14:59,712 --> 01:15:01,671 We're leaving our house past the neighbor's... 1354 01:15:01,758 --> 01:15:03,150 barn. 1355 01:15:03,194 --> 01:15:04,891 Barn. Barn. 1356 01:15:05,022 --> 01:15:07,807 Okay, let me know when you exit. 1357 01:15:07,894 --> 01:15:10,418 Oak-kay. 1358 01:15:10,462 --> 01:15:12,420 - Oak. - I will. 1359 01:15:12,464 --> 01:15:15,206 Well, we're, we're turning left on to a dirt... 1360 01:15:15,249 --> 01:15:16,947 road. 1361 01:15:16,990 --> 01:15:18,078 Oak Road. 1362 01:15:18,122 --> 01:15:19,123 Must have passed 1363 01:15:19,210 --> 01:15:21,168 two before this one. 1364 01:15:21,212 --> 01:15:23,736 Old barn, Oak Road. Old barn, Oak road. 1365 01:15:23,823 --> 01:15:26,478 Old barn, Oak Road. Okay. Okay. 1366 01:15:26,522 --> 01:15:29,133 All right, I'm coming. Oh, my God. 1367 01:15:49,719 --> 01:15:53,287 No, please. Please don't do this. 1368 01:15:53,331 --> 01:15:56,421 No! 1369 01:16:02,253 --> 01:16:03,559 Please don't do this. 1370 01:16:03,602 --> 01:16:05,996 Please. No, please. 1371 01:16:06,039 --> 01:16:07,519 You're a good kid. Come on. 1372 01:16:07,563 --> 01:16:08,738 No! 1373 01:16:11,088 --> 01:16:13,656 Come on. Come on, man. 1374 01:16:13,699 --> 01:16:15,440 Just let her go. 1375 01:16:17,660 --> 01:16:20,706 Please. Please stop. 1376 01:16:20,750 --> 01:16:21,838 Please don't do this. 1377 01:16:23,796 --> 01:16:26,407 Dad. 1378 01:16:26,451 --> 01:16:29,193 Please, stop! 1379 01:16:29,236 --> 01:16:32,805 Help. Help! 1380 01:16:32,849 --> 01:16:35,678 Daddy. 1381 01:16:35,765 --> 01:16:39,377 Just let my daughter go. Come on. 1382 01:16:39,420 --> 01:16:41,031 Please, just let her go. 1383 01:16:41,118 --> 01:16:42,815 What are you doing? What are you doing? 1384 01:16:42,859 --> 01:16:44,077 One more. 1385 01:16:44,121 --> 01:16:45,557 She's done nothing to you! 1386 01:16:48,691 --> 01:16:52,956 Please. No. 1387 01:16:52,999 --> 01:16:54,044 No, please. 1388 01:16:54,087 --> 01:16:57,090 It's okay. 1389 01:16:57,134 --> 01:16:59,919 - Dad! - I'm so sorry. 1390 01:17:00,006 --> 01:17:03,531 Okay, let's have fun. Huh? 1391 01:17:07,797 --> 01:17:10,016 No! 1392 01:17:10,103 --> 01:17:13,019 All right. 1393 01:17:13,063 --> 01:17:15,805 Go get the other canisters in the car. 1394 01:17:15,848 --> 01:17:18,242 Catherine. Hey. 1395 01:17:18,285 --> 01:17:20,766 - I need help. - Okay. 1396 01:17:20,810 --> 01:17:22,289 - Please don't do this. - Son of a...! 1397 01:17:22,333 --> 01:17:25,118 No! Please! 1398 01:17:25,205 --> 01:17:28,644 Stella, please! No! 1399 01:17:34,867 --> 01:17:37,130 Look, Michael, if we still wanna get outta this, we can. 1400 01:17:37,174 --> 01:17:38,654 What? 1401 01:17:38,697 --> 01:17:39,742 We can start over some place 1402 01:17:39,785 --> 01:17:41,395 that nobody knows us. 1403 01:17:41,482 --> 01:17:43,484 We've been planning this for ten years 1404 01:17:43,484 --> 01:17:44,529 and now you wanna bail? 1405 01:17:44,572 --> 01:17:45,617 I just-- 1406 01:17:45,661 --> 01:17:47,227 Cath, you wanted justice. 1407 01:17:47,271 --> 01:17:50,753 I know but, this doesn't feel like justice. 1408 01:17:50,796 --> 01:17:54,017 Hey, you've already tied them up in the bed of a truck, Cath. 1409 01:17:54,060 --> 01:17:56,106 Little late to walk away now. 1410 01:17:59,109 --> 01:18:01,633 I'm sorry, I can't stop you from doing anything to Faye, 1411 01:18:01,677 --> 01:18:03,983 but I've gotten to know them and they are good people. 1412 01:18:04,027 --> 01:18:07,378 Your sister was a good person. 1413 01:18:07,421 --> 01:18:09,902 Your nephew was a good person. 1414 01:18:09,946 --> 01:18:13,776 I know, but this doesn't feel right. 1415 01:18:13,819 --> 01:18:16,039 Cath, I had one thought 1416 01:18:16,082 --> 01:18:18,563 that got me through ten years of hell. 1417 01:18:18,650 --> 01:18:20,391 It was something that you said 1418 01:18:20,434 --> 01:18:22,828 when I took you to visit your sister's grave. 1419 01:18:22,872 --> 01:18:25,613 Remember that little white flower we left for her, hmm? 1420 01:18:25,701 --> 01:18:27,877 When the cops were taking me to jail, 1421 01:18:27,964 --> 01:18:30,009 Cath? Do you remember that? 1422 01:18:30,096 --> 01:18:31,358 Remember what you said to me? 1423 01:18:34,710 --> 01:18:36,276 "We won't let them get away with this." 1424 01:18:36,363 --> 01:18:39,192 Yeah. 1425 01:18:39,236 --> 01:18:41,629 Now... 1426 01:18:41,673 --> 01:18:45,633 we're not gonna break that promise, are we? Hmm? 1427 01:18:45,721 --> 01:18:48,985 No. No. 1428 01:18:49,028 --> 01:18:50,595 Okay, come on, huh? 1429 01:19:03,782 --> 01:19:05,523 Come on, just let her go. Please, let her go. 1430 01:19:05,610 --> 01:19:07,917 No. 1431 01:19:10,746 --> 01:19:12,573 Dad, what's happening? 1432 01:19:12,617 --> 01:19:13,749 Oh. 1433 01:19:13,792 --> 01:19:14,924 Come on! 1434 01:19:16,099 --> 01:19:17,883 Stop it. Please. Please. 1435 01:19:17,927 --> 01:19:20,320 Please! Please, stop! 1436 01:19:20,407 --> 01:19:22,845 I didn't do anything to you people! 1437 01:19:26,457 --> 01:19:28,241 You make sure she shuts the hell up. 1438 01:19:34,421 --> 01:19:36,859 No, please. 1439 01:19:36,902 --> 01:19:39,470 No. No, listen, please don't. Please, listen. 1440 01:19:39,513 --> 01:19:40,601 Shut up! 1441 01:19:46,999 --> 01:19:48,696 No! 1442 01:19:48,740 --> 01:19:51,525 You have to stop him. Please. 1443 01:19:51,569 --> 01:19:54,267 He could kill me. 1444 01:19:54,311 --> 01:19:57,227 I'm gonna have a baby boy. 1445 01:19:57,270 --> 01:19:58,619 I promised him. 1446 01:19:58,663 --> 01:20:00,796 I said that I would protect him. 1447 01:20:00,839 --> 01:20:05,104 Please. Please. 1448 01:20:05,148 --> 01:20:08,151 Please don't do this. You don't have to do this. 1449 01:20:08,194 --> 01:20:10,109 You have to hit me. 1450 01:20:10,153 --> 01:20:11,632 You need to push me down, okay? 1451 01:20:21,425 --> 01:20:23,993 I said shut the hell up! 1452 01:20:29,650 --> 01:20:33,959 Bring her back! Now! 1453 01:20:34,090 --> 01:20:36,179 - No! - Let her go! 1454 01:20:36,222 --> 01:20:40,357 No! No! No, please. What are you doing? 1455 01:20:40,400 --> 01:20:43,273 Let's just calm down. You want me to stop? 1456 01:20:43,316 --> 01:20:46,537 Don't. Dad! 1457 01:20:46,624 --> 01:20:48,408 Come here. It's all right. 1458 01:20:48,495 --> 01:20:50,454 You don't want me to do it? Come here. 1459 01:20:50,541 --> 01:20:52,369 No. 1460 01:20:52,412 --> 01:20:56,416 Come here. No, no, no, calm down. Come here. 1461 01:20:56,503 --> 01:20:58,766 Now listen! 1462 01:20:58,810 --> 01:21:00,464 Do you see this? 1463 01:21:00,507 --> 01:21:01,813 Don't you touch her! 1464 01:21:01,857 --> 01:21:03,032 That's how my family died. 1465 01:21:03,075 --> 01:21:04,120 No! 1466 01:21:04,163 --> 01:21:05,295 Watch this, Dad! 1467 01:21:05,338 --> 01:21:06,687 No, no, no, no, please. 1468 01:21:06,731 --> 01:21:08,559 Please, please. 1469 01:21:09,516 --> 01:21:12,519 Oh! 1470 01:21:14,913 --> 01:21:16,175 Oh! Oh, my God! 1471 01:21:16,219 --> 01:21:17,524 Mom! 1472 01:21:17,568 --> 01:21:19,787 - Oh, my God! - You got my clues 1473 01:21:19,918 --> 01:21:22,355 I'm gonna get you outta here. 1474 01:21:25,054 --> 01:21:27,230 Mom... 1475 01:21:29,188 --> 01:21:30,668 Come on! 1476 01:21:33,540 --> 01:21:35,891 It's breaking! 1477 01:21:44,203 --> 01:21:45,639 All right. 1478 01:21:45,726 --> 01:21:48,991 No! 1479 01:22:03,962 --> 01:22:07,313 Mom! 1480 01:22:13,189 --> 01:22:14,364 No! 1481 01:22:26,115 --> 01:22:28,682 Faye! 1482 01:22:35,472 --> 01:22:36,734 I know I made a mistake 1483 01:22:36,821 --> 01:22:39,128 and I didn't save your family 1484 01:22:39,171 --> 01:22:43,393 but Alex and Chris are innocent. 1485 01:22:43,436 --> 01:22:45,395 You can't save them. 1486 01:22:45,438 --> 01:22:50,052 So, now you're gonna have to watch. So, you watch! 1487 01:22:52,271 --> 01:22:55,057 Now watch them! 1488 01:22:55,057 --> 01:22:56,275 Move away from the door. 1489 01:22:56,362 --> 01:22:58,495 Watch them burn. 1490 01:23:09,985 --> 01:23:11,247 Alex! 1491 01:23:11,290 --> 01:23:13,075 Please, Mom! 1492 01:23:26,740 --> 01:23:28,003 Come on! 1493 01:23:58,685 --> 01:24:01,732 Oh, my God. Bree. Bree. 1494 01:24:01,775 --> 01:24:04,517 Oh, my God. Oh, my God. Are you okay? 1495 01:24:04,604 --> 01:24:06,389 I'm okay. I'm okay. 1496 01:24:06,432 --> 01:24:07,955 - You're okay? - I'm okay. 1497 01:24:08,086 --> 01:24:09,653 - Oh, I love you so much. - I love you. 1498 01:24:09,696 --> 01:24:11,959 I love you so much. 1499 01:24:15,789 --> 01:24:19,402 Where is he? Where is Michael? 1500 01:24:23,580 --> 01:24:24,494 He didn't make it. 1501 01:24:26,844 --> 01:24:28,193 Faye, I'm so sorry for everything that happened 1502 01:24:28,280 --> 01:24:29,151 at the station. 1503 01:24:29,238 --> 01:24:30,587 How's Ed? 1504 01:24:30,630 --> 01:24:31,892 Saito got Ed and Croft to the hospital. 1505 01:24:31,936 --> 01:24:32,893 They'll be okay. 1506 01:24:32,937 --> 01:24:34,591 Okay. 1507 01:24:34,634 --> 01:24:37,855 Ed says he's not pressing charges. 1508 01:24:37,898 --> 01:24:40,553 Put an APB out on Stella. She got a head start. 1509 01:24:40,597 --> 01:24:43,426 Okay. 1510 01:24:43,469 --> 01:24:45,080 Come on. 1511 01:24:48,300 --> 01:24:51,086 Come on, let's get you home. Here you go. 1512 01:24:53,827 --> 01:24:56,743 How are you guys doing? 1513 01:24:56,787 --> 01:24:58,180 I'll be okay. 1514 01:25:00,921 --> 01:25:03,185 I love you so much, sweetheart. 1515 01:25:03,228 --> 01:25:04,403 I love you guys. 1516 01:25:04,490 --> 01:25:05,970 I love you, too. 1517 01:25:08,799 --> 01:25:11,628 Subtitling: difuze 97782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.