All language subtitles for [SubtitleTools.com] SurrealEstate S03E07.720p.WEB.H264-JFF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:02,830 Previously on SurrealEstate. 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,620 I was just wondering if you're all right. 3 00:00:04,620 --> 00:00:07,090 Yeah, I'm fine. It's sweet of you to ask. 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,040 I think Tag is crushing on you. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,090 - Susan. 6 00:00:11,090 --> 00:00:13,130 I'm Crash. 7 00:00:13,130 --> 00:00:16,050 They want me to tell you not every soul 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,720 needs a kick in the ass so listen. 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,720 You scare me, Tyler. 10 00:00:20,720 --> 00:00:24,310 It's about Tyler MacNeil. 11 00:00:24,310 --> 00:00:28,190 Tyler is obsessed with Luke Roman. 12 00:00:32,320 --> 00:00:33,530 This is gonna be a bad one! 13 00:00:39,070 --> 00:00:41,200 Ah! Honey! 14 00:00:41,200 --> 00:00:42,580 Where are the car keys? 15 00:00:42,580 --> 00:00:44,370 In the car! 16 00:00:47,250 --> 00:00:48,750 - Tim... 17 00:00:48,750 --> 00:00:51,300 What? Please, can we just go? 18 00:00:51,300 --> 00:00:52,550 I forgot something. 19 00:00:53,590 --> 00:00:55,590 Stay in the car. - No. No! Tim! 20 00:01:07,060 --> 00:01:09,310 Oh. Oh. 21 00:01:10,770 --> 00:01:12,230 Oh God. 22 00:01:13,280 --> 00:01:15,490 Go. Go! 23 00:01:29,500 --> 00:01:32,210 Here is the title search, insurance. 24 00:01:32,210 --> 00:01:35,510 Mm-hm. A settlement statement. 25 00:01:35,510 --> 00:01:38,300 As negotiated, they're leaving some of the appliances 26 00:01:38,300 --> 00:01:39,930 and the window coverings. 27 00:01:40,590 --> 00:01:43,180 And... This is my favourite part. 28 00:01:47,440 --> 00:01:49,650 -Uh-huh. 29 00:01:49,650 --> 00:01:52,520 Oh! Cash deals. 30 00:01:52,520 --> 00:01:55,320 More rare than a happy marriage 31 00:01:55,820 --> 00:01:58,490 and far more fungible. 32 00:01:58,490 --> 00:02:00,280 Especially for first-time homebuyers. 33 00:02:01,120 --> 00:02:02,660 Bitcoin paid off. 34 00:02:02,660 --> 00:02:05,200 Oh! So that's the Crawford Group? 35 00:02:05,660 --> 00:02:07,500 Yeah, it made sense tax-wise 36 00:02:07,500 --> 00:02:09,290 to purchase through my corporation. 37 00:02:09,290 --> 00:02:13,090 Hmm. Well, it's been a treat. 38 00:02:13,090 --> 00:02:15,960 Next time you have a quick cash deal, 39 00:02:17,050 --> 00:02:19,260 nobody needs to know. Shh. 40 00:02:19,260 --> 00:02:21,220 - We're sitting right here. 41 00:02:22,050 --> 00:02:24,510 - Bye. 42 00:02:24,510 --> 00:02:26,390 You'll have to excuse Rita. 43 00:02:27,100 --> 00:02:30,440 She may come off as a cold, unfeeling, 44 00:02:30,440 --> 00:02:32,150 ruthless house-selling machine. 45 00:02:34,860 --> 00:02:37,190 So, when are you moving in? 46 00:02:37,190 --> 00:02:38,820 We're actually, um... 47 00:02:38,820 --> 00:02:40,570 We're not done yet. 48 00:02:42,110 --> 00:02:45,790 We heard that your agency is special. 49 00:02:47,450 --> 00:02:49,370 Well, we like to think so. 50 00:02:49,370 --> 00:02:52,790 We heard from a guy that you understand stuff 51 00:02:52,790 --> 00:02:54,210 that a lot of other people... don't. 52 00:02:58,590 --> 00:03:01,550 That is fair to say. 53 00:03:02,640 --> 00:03:05,220 But this house, I don't think it has the type of problem that 54 00:03:05,220 --> 00:03:07,220 I think you are talking about. 55 00:03:09,140 --> 00:03:11,020 Not yet. 56 00:03:12,810 --> 00:03:14,560 Maybe you should just tell us 57 00:03:14,560 --> 00:03:16,230 exactly what you're talking about. 58 00:03:19,490 --> 00:03:21,320 Um... 59 00:03:22,360 --> 00:03:25,580 For the past three years, we've been on the lam. 60 00:03:25,580 --> 00:03:27,240 The lam? 61 00:03:27,240 --> 00:03:31,870 We have moved in and out of 22 homes? 62 00:03:31,870 --> 00:03:34,540 If you can call a place that you've lived for two weeks 63 00:03:34,540 --> 00:03:36,500 a home. 64 00:03:36,500 --> 00:03:38,210 Because every single time, 65 00:03:38,880 --> 00:03:41,260 it finds us. 66 00:03:41,260 --> 00:03:44,340 And we've tried everything: exorcisms, witch doctors. 67 00:03:44,340 --> 00:03:46,680 Dreamcatchers, Lutherans. 68 00:03:46,680 --> 00:03:48,850 We're tired of running. 69 00:03:48,850 --> 00:03:52,100 Exhausted. And now we have a baby due in a few weeks. 70 00:03:53,310 --> 00:03:55,610 It's time to make a stand. 71 00:03:56,440 --> 00:03:59,360 Well, you still haven't told us what it is that's following you. 72 00:04:01,610 --> 00:04:03,490 I don't know! 73 00:04:03,490 --> 00:04:07,280 What do YOU call it? A curse? A monster? 74 00:04:07,280 --> 00:04:10,790 A following... thing. 75 00:04:10,790 --> 00:04:13,790 We just, we want you to take care of it. 76 00:04:13,790 --> 00:04:16,330 You know, zap it, or whatever. 77 00:04:17,670 --> 00:04:19,380 - Zap it? 78 00:04:19,380 --> 00:04:21,090 Yeah, that's what you do, right? 79 00:04:31,470 --> 00:04:33,730 It's a thing I get; a twitch. 80 00:04:33,730 --> 00:04:37,310 Like a sixth sense, only one that makes you wanna sneeze. 81 00:04:37,310 --> 00:04:39,190 So, what's it telling you this time? 82 00:04:39,190 --> 00:04:41,530 The Vendels are hiding something. 83 00:04:41,530 --> 00:04:43,440 Do you mind checking them out for me? 84 00:04:43,440 --> 00:04:46,910 Family history, past residences, business dealings... 85 00:04:46,910 --> 00:04:48,740 Anything you can find. 86 00:04:50,490 --> 00:04:53,750 - Tyler, hi. - Luke. Great to hear from you. 87 00:04:54,500 --> 00:04:56,870 D'you get my message? - Yeah. About that. 88 00:04:56,870 --> 00:04:59,500 I just wanted to let you know that I've decided it's best if 89 00:04:59,500 --> 00:05:02,380 we not partner on this housing venture at this time. 90 00:05:05,800 --> 00:05:08,220 I'm sorry. What? 91 00:05:08,220 --> 00:05:10,680 It's just that I spoke with my partner, Susan, and, well, 92 00:05:10,680 --> 00:05:12,720 she's uncomfortable with the basic philosophy 93 00:05:12,720 --> 00:05:14,020 behind the deal. 94 00:05:15,980 --> 00:05:18,480 Your partner doesn't like the philosophy? 95 00:05:18,480 --> 00:05:21,900 Yeah. I can't say that I necessarily disagree. 96 00:05:23,900 --> 00:05:26,240 I thought this was our deal, Luke. 97 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 It was. But in a deal like this 98 00:05:28,160 --> 00:05:30,870 Susan and I, well, we have to be on the same page. 99 00:05:30,870 --> 00:05:32,660 It's not going to work, Tyler. I'm sorry. 100 00:05:38,290 --> 00:05:39,880 If I wasn't such a seasoned professional 101 00:05:39,880 --> 00:05:41,590 my feelings might be hurt. 102 00:05:42,340 --> 00:05:43,840 You don't want me for an enemy, Luke. 103 00:05:43,840 --> 00:05:45,590 No, I don't. 104 00:05:45,590 --> 00:05:48,300 It's not personal, it's-- - Business. 105 00:05:48,300 --> 00:05:49,590 I'm aware of that. 106 00:05:55,470 --> 00:05:57,310 I'm disappointed. I didn't get a chance 107 00:05:57,310 --> 00:06:00,690 to pitch Susan directly. You're obviously close. 108 00:06:01,560 --> 00:06:03,690 Very. 109 00:06:04,610 --> 00:06:08,490 Well, then, just forget I ever walked into your world 110 00:06:08,490 --> 00:06:10,490 and offered you the deal of a lifetime. 111 00:06:11,910 --> 00:06:14,200 Right. Thanks for understanding. 112 00:06:16,540 --> 00:06:18,250 I'll be in touch. 113 00:06:27,670 --> 00:06:29,430 Great little partner you got there. 114 00:06:31,090 --> 00:06:33,720 Be a shame if something happened to her. 115 00:06:35,930 --> 00:06:38,390 -Claire? You find it? 116 00:06:38,390 --> 00:06:39,600 Yep. 117 00:07:02,790 --> 00:07:03,960 Do you think we should have told them? 118 00:07:04,880 --> 00:07:06,340 They don't need to know. 119 00:07:06,960 --> 00:07:08,460 But... 120 00:07:09,130 --> 00:07:10,930 what if it helps them? 121 00:07:11,680 --> 00:07:13,470 To know the whole picture, I mean? 122 00:07:13,470 --> 00:07:14,760 To know that it's my mother? 123 00:07:15,850 --> 00:07:17,680 Come on, Tim. 124 00:07:18,100 --> 00:07:21,600 What kind of monster am I to not only be glad 125 00:07:21,600 --> 00:07:24,060 that my mother is dead, but to actually want her 126 00:07:24,060 --> 00:07:26,110 deader than dead? 127 00:07:26,110 --> 00:07:29,070 What kind of daughter, what kind of person-- 128 00:07:31,450 --> 00:07:32,900 - Claire? - Ow! 129 00:07:32,900 --> 00:07:36,370 - Oh. 130 00:07:36,370 --> 00:07:37,910 Something's not right. 131 00:07:37,910 --> 00:07:40,700 We're heading to the hospital. Now. 132 00:07:40,700 --> 00:07:42,500 Okay. Okay. 133 00:08:01,600 --> 00:08:04,600 You do have some pre-eclampsia. High blood pressure. 134 00:08:04,600 --> 00:08:07,320 Now, in and of itself, that's not a concern, but 135 00:08:08,110 --> 00:08:10,030 it's vital you keep stressors to an absolute minimum. 136 00:08:11,110 --> 00:08:12,650 No problem. 137 00:08:13,240 --> 00:08:14,490 Thank you, Dr. Naismith. 138 00:08:17,450 --> 00:08:19,120 - We're gonna be fine. 139 00:08:19,120 --> 00:08:23,210 Hey, everything is gonna be fine. Hm? 140 00:08:23,210 --> 00:08:25,330 We have the perfect place to call home, 141 00:08:25,790 --> 00:08:27,880 the Roman/Ireland people are working the problem 142 00:08:27,880 --> 00:08:29,800 and I'm going to make sure nothing touches us. 143 00:08:30,880 --> 00:08:32,420 Or her. 144 00:08:36,510 --> 00:08:38,180 Okay. 145 00:08:38,890 --> 00:08:40,560 -Good morning! 146 00:08:40,560 --> 00:08:42,720 A little something from us to you. 147 00:08:42,720 --> 00:08:45,020 - Thank you, Susan. - Of course! 148 00:08:46,520 --> 00:08:48,650 Everything good with your lovely new home? 149 00:08:48,650 --> 00:08:50,400 - There's one... 150 00:08:52,570 --> 00:08:54,740 ...thing. - The toaster? 151 00:08:54,740 --> 00:08:57,490 It's not ours. Previous owners left it behind. 152 00:08:57,490 --> 00:08:59,580 - Oh, okay. 153 00:08:59,580 --> 00:09:01,910 Well, let's just donate it to Goodwill, or somebody. 154 00:09:01,910 --> 00:09:04,250 See, that's the thing. Every time we put it out 155 00:09:04,250 --> 00:09:06,750 on the curb, or drop it at the Goodwill, 156 00:09:06,750 --> 00:09:08,250 it shows up back on our counter again. 157 00:09:09,250 --> 00:09:11,840 Oh. That's... unusual. 158 00:09:11,840 --> 00:09:13,550 But that's not all. 159 00:09:16,430 --> 00:09:17,930 I thought my right rear looked a little low. 160 00:09:17,930 --> 00:09:20,050 Sorry? 161 00:09:20,260 --> 00:09:21,720 This toaster is predicting that I'm gonna have 162 00:09:21,720 --> 00:09:23,680 a flat tire today. 163 00:09:23,680 --> 00:09:25,640 It's a toaster of destiny. Just the other day, 164 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 the toaster popped up an image of a baseball. 165 00:09:27,520 --> 00:09:29,560 Later that same day, 166 00:09:29,560 --> 00:09:31,570 a kid next door hit a home run through our window! 167 00:09:32,690 --> 00:09:34,440 Just as the toaster prophesied. 168 00:09:37,780 --> 00:09:39,910 All right. 169 00:09:40,950 --> 00:09:45,580 It's gone. I will dispose of it in the appropriate manner. 170 00:09:45,580 --> 00:09:46,960 All right? 171 00:09:46,960 --> 00:09:48,500 Enjoy the house. 172 00:09:51,920 --> 00:09:54,300 It'll be back. 173 00:09:54,960 --> 00:09:57,880 Looking through the names of these dummy corporations 174 00:09:57,880 --> 00:09:59,470 they've been setting up obviously in an effort 175 00:09:59,470 --> 00:10:01,470 to hide from someone-- or something-- 176 00:10:01,470 --> 00:10:04,810 I looked through the names. The Cagney Corporation. 177 00:10:04,810 --> 00:10:07,600 Gable Inc. The Rosebud Company. See the pattern? 178 00:10:08,730 --> 00:10:10,600 - Pattern? - Old movies. 179 00:10:10,600 --> 00:10:13,230 These people are obviously old movie buffs. 180 00:10:13,230 --> 00:10:15,190 Now, what was the name of the company 181 00:10:15,190 --> 00:10:16,940 that bought their new house? - The Crawford Group. 182 00:10:16,940 --> 00:10:18,490 Bingo. 183 00:10:20,450 --> 00:10:22,990 Joan Crawford? 184 00:10:22,990 --> 00:10:26,410 Won an Oscar for Mildred Pierce in 1946. 185 00:10:26,410 --> 00:10:30,460 No more wire hangers! Ever! 186 00:10:31,750 --> 00:10:34,300 Sorry. Total fly-by. 187 00:10:34,300 --> 00:10:37,460 Okay, okay, okay. Faye Dunaway plays Joan Crawford 188 00:10:37,460 --> 00:10:39,760 as a not-very-cool mom. 189 00:10:39,760 --> 00:10:41,890 which led me down a rabbit hole to the obvious conclusion that 190 00:10:41,890 --> 00:10:44,470 the entity tracking the Vendels and messing with their shit 191 00:10:44,470 --> 00:10:46,850 is, in fact, another not-very-cool mom, 192 00:10:46,850 --> 00:10:48,980 the mother of the woman... - Claire. 193 00:10:48,980 --> 00:10:51,350 Claire. Claire's mother, Emma Shields, 194 00:10:51,350 --> 00:10:52,940 died three years ago, 195 00:10:52,940 --> 00:10:55,270 the precise time the hauntings began, 196 00:10:55,270 --> 00:10:56,860 which happens to be the last time 197 00:10:56,860 --> 00:10:58,570 the Vendels had a permanent address. 198 00:10:59,320 --> 00:11:01,610 I also unearthed several complaints 199 00:11:01,610 --> 00:11:04,620 during their time jumping from hotel to motel to house rental. 200 00:11:04,620 --> 00:11:06,870 In one disturbingly specific account, 201 00:11:06,870 --> 00:11:08,620 the words Clairie Bear-- 202 00:11:08,620 --> 00:11:10,580 and I'm quoting the police report here-- 203 00:11:10,580 --> 00:11:13,710 were crudely carved into walls and headboards. 204 00:11:16,920 --> 00:11:19,840 Claire. Clairie Bear, a sympathetic affectation. 205 00:11:19,840 --> 00:11:24,390 No, I get it, but it's just why wouldn't they tell us? 206 00:11:24,890 --> 00:11:26,970 Well, in a rather dark left turn 207 00:11:26,970 --> 00:11:29,270 down Research Boulevard, just a block away from 208 00:11:29,270 --> 00:11:31,640 Potentially Criminal Violation of Privacy Statutes Avenue, 209 00:11:31,640 --> 00:11:34,650 I happened upon Claire's childhood health records. 210 00:11:34,650 --> 00:11:37,690 Whoa. Her medical records? Isn't that a HIPAA violation? 211 00:11:38,980 --> 00:11:40,490 I'm not telling anyone. Are you? 212 00:11:42,320 --> 00:11:44,660 - Nope. - Well, no harm done. 213 00:11:44,660 --> 00:11:46,910 Anyway, it turns out young Claire was a regular 214 00:11:46,910 --> 00:11:48,950 at their local hospital ER. She suffered 215 00:11:48,950 --> 00:11:51,040 dozens of seemingly normal adolescent injuries: 216 00:11:51,040 --> 00:11:53,420 burns, hematomas, broken bones. 217 00:11:53,420 --> 00:11:55,920 Nothing in and of itself alarming until one notes that 218 00:11:55,920 --> 00:11:58,050 she was there three or four times a year 219 00:11:58,050 --> 00:11:59,630 throughout her young life. 220 00:12:01,460 --> 00:12:03,760 -Any news? 221 00:12:03,760 --> 00:12:06,720 Nothing definite, but we do have a theory. 222 00:12:08,850 --> 00:12:10,560 Claire, tell me about your mother. 223 00:12:17,570 --> 00:12:19,570 We didn't come here for family therapy. 224 00:12:19,980 --> 00:12:21,690 We came to you because of-- 225 00:12:21,690 --> 00:12:25,700 Yes, for all of the... zapping. I know. 226 00:12:25,700 --> 00:12:28,620 But without all of the details pertinent to a situation 227 00:12:28,620 --> 00:12:30,240 it can be difficult to get to that point. 228 00:12:41,630 --> 00:12:46,890 It's not as if my mother was just mean. 229 00:12:48,090 --> 00:12:49,600 Evil. 230 00:12:50,640 --> 00:12:51,930 She was pure evil. 231 00:12:53,850 --> 00:12:56,690 I was, like, three, 232 00:12:56,690 --> 00:12:59,020 but I remember having these tiny, little bruises 233 00:12:59,020 --> 00:13:01,190 all over my body. 234 00:13:01,530 --> 00:13:03,940 Always in places that the daycare workers wouldn't see. 235 00:13:05,910 --> 00:13:07,570 I just thought that I... 236 00:13:08,490 --> 00:13:10,080 needed to be nicer 237 00:13:10,830 --> 00:13:12,620 so that Mother would like me more. 238 00:13:14,450 --> 00:13:16,580 But no matter what I'd try... 239 00:13:18,880 --> 00:13:20,920 making up songs about her, giving her drawings, 240 00:13:20,920 --> 00:13:22,550 it just, it made her... 241 00:13:24,920 --> 00:13:26,510 angry. 242 00:13:27,840 --> 00:13:31,890 By the time I was in my teens 243 00:13:32,600 --> 00:13:36,060 she started calling me ugly and stupid. 244 00:13:38,020 --> 00:13:40,480 She used to tape up the corners of my mouth 245 00:13:40,480 --> 00:13:42,530 to teach me to smile more. 246 00:13:44,940 --> 00:13:46,530 She said it was for my own good, 247 00:13:46,530 --> 00:13:48,780 that she was teaching me 248 00:13:48,780 --> 00:13:52,080 to be ready for all the misery and disappointment of life. 249 00:13:54,870 --> 00:13:56,330 And afterward she would... 250 00:13:57,710 --> 00:14:00,420 She would always smile and say, 251 00:14:02,210 --> 00:14:03,710 I only wish you well. 252 00:14:05,630 --> 00:14:06,920 I'm so sorry. 253 00:14:08,720 --> 00:14:11,010 See? Somebody knows the truth 254 00:14:11,010 --> 00:14:13,010 and the world didn't end. 255 00:14:16,980 --> 00:14:18,640 I'm so sorry, babe. 256 00:14:20,520 --> 00:14:21,900 You didn't sign up for this. 257 00:14:23,570 --> 00:14:24,860 I did sign up for this. 258 00:14:25,780 --> 00:14:27,740 All of it. 259 00:14:27,740 --> 00:14:29,530 If it's part of you, it's part of me. 260 00:14:29,530 --> 00:14:31,780 And hey, 261 00:14:32,700 --> 00:14:34,620 lots of husbands don't get on with their mother-in-law. 262 00:14:36,240 --> 00:14:38,580 It's kind of a clichรฉ. 263 00:14:46,670 --> 00:14:48,170 - Oh my God. 264 00:14:49,260 --> 00:14:50,880 The picture. It's straight. 265 00:14:56,560 --> 00:14:57,850 She's here. 266 00:15:06,860 --> 00:15:09,400 - Bhavin, Anika. Good morning! - It's back. 267 00:15:11,700 --> 00:15:14,160 - I don't get it. How did it...? -That's what it does. 268 00:15:14,160 --> 00:15:15,780 My tire blew out on the expressway. 269 00:15:15,780 --> 00:15:17,950 I had to change it on the side of the road. 270 00:15:17,950 --> 00:15:19,790 - Here's the toast of the day. 271 00:15:19,790 --> 00:15:21,250 It's nobody we know. 272 00:15:22,290 --> 00:15:24,380 Do you recognize him? 273 00:15:24,380 --> 00:15:28,920 Um, he looks sort of like a fireman I met recently. 274 00:15:28,920 --> 00:15:30,840 Let me send a courier to pick up the toaster. 275 00:15:30,840 --> 00:15:32,930 It's time to get my research guy on this. 276 00:15:32,930 --> 00:15:35,720 And Anika? Save me that slice, would you? 277 00:15:35,720 --> 00:15:37,430 Sure. 278 00:15:39,430 --> 00:15:42,440 -She's here. -How do you know? 279 00:15:42,440 --> 00:15:43,980 Mother hates disorder, 280 00:15:43,980 --> 00:15:45,810 so whenever we move into a new place 281 00:15:45,810 --> 00:15:47,860 we leave something hanging on the wall that's crooked. 282 00:15:47,860 --> 00:15:49,480 We know she'll straighten it out. 283 00:15:49,480 --> 00:15:51,700 - Did she? -Oh, yeah. 284 00:15:51,700 --> 00:15:55,200 But that's just the beginning. Next, she'll be organizing 285 00:15:55,200 --> 00:15:58,910 our shoes by the front door, rearranging the cutlery drawer. 286 00:15:58,910 --> 00:16:01,000 Don't love her messing with knives. 287 00:16:01,000 --> 00:16:03,670 And then there's the smell: liniment cream. 288 00:16:03,670 --> 00:16:06,500 She used to smear it all over her hands. 289 00:16:06,500 --> 00:16:09,250 And the music box playing in the middle of the night. 290 00:16:10,300 --> 00:16:11,710 And then the pinches. 291 00:16:12,840 --> 00:16:15,340 Welts popping up all over my body. 292 00:16:16,720 --> 00:16:18,180 And then, all of a sudden, 293 00:16:18,850 --> 00:16:20,720 she's there. 294 00:16:21,520 --> 00:16:22,850 And that's when all hell breaks loose. 295 00:16:26,310 --> 00:16:27,980 This might sound obvious, but have you ever tried 296 00:16:27,980 --> 00:16:30,440 just talking to her? 297 00:16:30,440 --> 00:16:32,700 When people die, get stuck in the minors, 298 00:16:32,700 --> 00:16:34,860 can't move on to the show, 299 00:16:34,860 --> 00:16:37,660 it's often because they have some unfinished business. 300 00:16:38,450 --> 00:16:42,370 Maybe, uh, Emma just wants to meet her only grandchild. 301 00:16:42,370 --> 00:16:44,540 That is exactly what we're afraid of. 302 00:16:44,540 --> 00:16:47,380 - Guys, you don't get it. 303 00:16:47,380 --> 00:16:49,630 She's not lost. 304 00:16:49,630 --> 00:16:52,630 She's not searching. She's not unfinished. 305 00:16:52,630 --> 00:16:54,510 She's not even human. 306 00:16:54,510 --> 00:16:56,800 She wasn't even human when she was human. 307 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 - She just wants to mess with us. - She just wants to torture me 308 00:16:59,560 --> 00:17:01,100 and everybody that I love. - Okay. 309 00:17:02,850 --> 00:17:05,310 We get it. But if you're okay with it, 310 00:17:05,730 --> 00:17:07,520 I would like to try talking first. 311 00:17:12,030 --> 00:17:13,490 You're the experts. 312 00:17:14,900 --> 00:17:16,700 The courier just brought it by. 313 00:17:16,700 --> 00:17:17,950 Great. So, what's your take? 314 00:17:18,660 --> 00:17:20,370 Um... 315 00:17:21,370 --> 00:17:23,000 Can I be honest with you? 316 00:17:23,910 --> 00:17:25,960 You know, I've always been a freelancer. 317 00:17:25,960 --> 00:17:27,670 You know, a hired gun. 318 00:17:27,670 --> 00:17:29,750 Between that and my particular predilection 319 00:17:29,750 --> 00:17:31,710 for not going out in the world where there are bears and mimes 320 00:17:31,710 --> 00:17:33,840 and falling pieces of space debris, 321 00:17:33,840 --> 00:17:35,920 I tend to, you know, uh, 322 00:17:35,920 --> 00:17:37,720 fly solo. 323 00:17:39,430 --> 00:17:41,430 This gig with Roman/Ireland, 324 00:17:41,430 --> 00:17:42,930 it's the first time I've been a part of anything 325 00:17:42,930 --> 00:17:45,270 resembling a team and... 326 00:17:45,930 --> 00:17:48,600 I like it. I like it more than I thought I would. 327 00:17:49,440 --> 00:17:50,980 We like it too. 328 00:17:53,480 --> 00:17:55,740 But I wouldn't say it's like a family 329 00:17:55,740 --> 00:17:56,940 because I hate people who say anything is like a family 330 00:17:56,940 --> 00:17:58,950 because the only thing like a family is a family 331 00:17:58,950 --> 00:18:00,700 and I say that as someone who's never had a family myself, 332 00:18:00,700 --> 00:18:03,950 so, let's just say Roman/Ireland feels like home 333 00:18:03,950 --> 00:18:05,410 and I like it here. 334 00:18:10,960 --> 00:18:13,800 So, back to the toaster. 335 00:18:15,590 --> 00:18:17,130 Look what it served up this morning. 336 00:18:18,420 --> 00:18:21,970 Huh. Is this... This anybody you know? 337 00:18:21,970 --> 00:18:24,100 Just a friend. 338 00:18:24,100 --> 00:18:26,390 Apparently, the toaster gives the user glimpses 339 00:18:26,390 --> 00:18:28,560 into the future. Do you mind digging into this thing? 340 00:18:30,900 --> 00:18:32,520 - Can do. - Great! 341 00:18:32,520 --> 00:18:33,980 Thanks, Tag. 342 00:18:33,980 --> 00:18:36,400 So, this friend, um, 343 00:18:37,570 --> 00:18:38,950 are you gonna see him soon? 344 00:18:41,030 --> 00:18:43,580 Apparently. He's on the toast. 345 00:18:46,080 --> 00:18:47,830 - Bye, Susan. 346 00:19:14,520 --> 00:19:15,770 Yeah, I feel you, Mom. 347 00:19:33,880 --> 00:19:38,710 โ™ช WOMAN: Clairie Bear You run, you hide โ™ช 348 00:19:39,460 --> 00:19:44,680 โ™ช But I never left I only died โ™ช 349 00:19:45,970 --> 00:19:49,470 โ™ช You're not fit You'll never be โ™ช 350 00:19:50,230 --> 00:19:54,020 โ™ช The only mommy here... โ™ช 351 00:19:54,020 --> 00:19:56,440 โ™ช Is me โ™ช 352 00:20:02,610 --> 00:20:05,200 They did not and because they did not 353 00:20:05,200 --> 00:20:07,370 the looming danger of burnt toast 354 00:20:07,370 --> 00:20:09,540 was omnipresent, much like the threat of nuclear war today. 355 00:20:09,540 --> 00:20:12,250 But all that changed, minus the nuclear war, 356 00:20:12,250 --> 00:20:14,370 when this guy came along. 357 00:20:14,370 --> 00:20:16,750 Charles Strite invented the toaster on a timer 358 00:20:16,750 --> 00:20:19,210 in 1921. Brilliant. Visionary. 359 00:20:19,210 --> 00:20:20,960 World-changing in its application of 360 00:20:20,960 --> 00:20:22,590 the Maillard reaction, which, as you know, 361 00:20:22,590 --> 00:20:24,430 is a chemical reaction between amino acids 362 00:20:24,430 --> 00:20:26,590 and reducing sugars to create melanoidins, 363 00:20:26,590 --> 00:20:28,350 the compounds which give browned food 364 00:20:28,350 --> 00:20:31,230 its distinct flavor. - Everybody knows that. 365 00:20:31,230 --> 00:20:33,180 Well, but for Strite, toasters became an obsession 366 00:20:33,180 --> 00:20:35,140 and it wasn't long before he entered 367 00:20:35,140 --> 00:20:37,100 the shadowy world of the occult. 368 00:20:37,100 --> 00:20:40,690 The occult? But it's just toast. 369 00:20:40,690 --> 00:20:44,070 Well, not to Strite. In his twisted, brilliant mind, 370 00:20:44,070 --> 00:20:46,780 Strite came to believe that by manipulating the melanoidins 371 00:20:46,780 --> 00:20:48,830 he was not only able to predict the future, 372 00:20:48,830 --> 00:20:51,250 but burn it onto a slice of bread. 373 00:20:51,250 --> 00:20:54,210 So how did it find its way back to the Patels' house? 374 00:20:54,210 --> 00:20:58,460 Ah! So it seems that Strite had a protรฉgรฉ named Alan McMasters. 375 00:20:58,460 --> 00:21:00,250 McMasters was sad to see 376 00:21:00,250 --> 00:21:02,210 Strite's slow descent into madness 377 00:21:02,210 --> 00:21:05,220 so in the late '20s he stole the clairvoyant toaster 378 00:21:05,220 --> 00:21:07,840 out of the lab one night and hid it in his own home. 379 00:21:07,840 --> 00:21:10,640 He died in that same house in 1929 380 00:21:10,640 --> 00:21:12,640 and on that very same site today... 381 00:21:14,430 --> 00:21:16,600 The Patels' house. 382 00:21:16,600 --> 00:21:19,190 So that's why the toaster keeps ending up back there. 383 00:21:19,190 --> 00:21:21,110 It is drawn to the only home it ever knew, 384 00:21:21,110 --> 00:21:22,690 but yearns for its creator. 385 00:21:22,690 --> 00:21:24,650 Wow. 386 00:21:24,650 --> 00:21:26,200 Yeah, you don't really see that kind of loyalty 387 00:21:26,200 --> 00:21:27,820 in a small appliance. 388 00:21:27,820 --> 00:21:30,280 Thanks, Tag. It's really great work. 389 00:21:30,280 --> 00:21:32,490 Shall I send the toaster back? 390 00:21:32,830 --> 00:21:35,250 My guess is it'll find its way back to the Patels on its own. 391 00:21:51,680 --> 00:21:53,430 Emma! 392 00:21:54,890 --> 00:21:56,640 Emma? 393 00:21:57,270 --> 00:21:58,480 Emma. 394 00:22:20,500 --> 00:22:21,830 Well, hi. 395 00:22:23,380 --> 00:22:24,710 Who are you? 396 00:22:26,380 --> 00:22:27,760 How can you be...? 397 00:22:28,760 --> 00:22:29,930 Why're you here? 398 00:22:30,680 --> 00:22:32,260 This isn't your world anymore. 399 00:22:34,890 --> 00:22:36,680 Oh, but I'm not finished with it yet. 400 00:22:38,180 --> 00:22:40,640 I'm going to be a grandma! 401 00:22:40,640 --> 00:22:42,690 Emma, don't. 402 00:22:42,690 --> 00:22:44,650 Where's Claire? The brat. 403 00:22:44,650 --> 00:22:46,650 You know, she can't raise a child. 404 00:22:47,690 --> 00:22:49,650 She's too weak. 405 00:22:49,650 --> 00:22:51,530 Too stupid. 406 00:22:51,530 --> 00:22:53,410 - Emma. - No. 407 00:22:53,410 --> 00:22:54,870 That child needs me. 408 00:22:56,240 --> 00:22:57,830 Only chance she's got. 409 00:22:58,580 --> 00:23:01,120 I can teach her things, secret things. 410 00:23:01,540 --> 00:23:05,250 Things that her mother was never smart enough to grasp. 411 00:23:10,880 --> 00:23:11,930 You need to leave them alone and go back to wherever-- 412 00:23:14,600 --> 00:23:16,810 Get out of my grandbaby's nursery! 413 00:23:22,560 --> 00:23:24,310 And, um, tell Claire 414 00:23:25,270 --> 00:23:27,230 I'm coming. 415 00:23:28,740 --> 00:23:31,450 Don't worry. I only wish her well. 416 00:23:38,250 --> 00:23:40,960 Hey. Well, not so great, really. 417 00:23:40,960 --> 00:23:43,000 Howzabout... 418 00:23:43,000 --> 00:23:45,380 No, I don't think so. 419 00:23:45,580 --> 00:23:47,630 Listen, Susan, we're gonna have to regroup here in a bit. 420 00:23:47,630 --> 00:23:49,460 Can you transfer me to August? 421 00:23:49,460 --> 00:23:50,720 I need a little something from his toolkit. 422 00:23:52,340 --> 00:23:53,970 Okay. 423 00:23:53,970 --> 00:23:55,800 Text me the address and I'll meet you. 424 00:23:58,520 --> 00:24:01,520 Well, for the second time today, 425 00:24:01,520 --> 00:24:03,640 I feel more than a little bit stupid. 426 00:24:12,820 --> 00:24:14,610 Well? 427 00:24:15,280 --> 00:24:17,780 There's something. I don't know. 428 00:24:17,780 --> 00:24:19,450 Is it Strite? 429 00:24:20,370 --> 00:24:22,330 - I'm going to head out 430 00:24:22,330 --> 00:24:23,660 and give it a try. 431 00:24:51,030 --> 00:24:52,650 I believe you have something of mine. 432 00:24:54,900 --> 00:24:56,990 They told me non-enzymatic browning 433 00:24:56,990 --> 00:24:58,660 was incongruous with precognition. 434 00:24:59,910 --> 00:25:01,370 They called me mad! 435 00:25:02,700 --> 00:25:05,960 Well, who's mad now? 436 00:25:05,960 --> 00:25:10,920 Pretty sure that's a rhetorical question, Mr. Strite? 437 00:25:10,920 --> 00:25:12,510 Charles Strite. 438 00:25:12,880 --> 00:25:14,800 Remember that name with the great seers 439 00:25:14,800 --> 00:25:16,550 and prognosticators, 440 00:25:16,550 --> 00:25:18,970 the great visionaries of the ages. 441 00:25:18,970 --> 00:25:21,350 Toastradamus. 442 00:25:21,350 --> 00:25:23,180 That son of a bitch McMasters. 443 00:25:23,430 --> 00:25:27,060 He was jealous of my genius. He stole my device. 444 00:25:27,060 --> 00:25:29,020 And do you know who put him up to it? 445 00:25:29,560 --> 00:25:32,400 All those cheap bastards who control Big Bread! 446 00:25:33,780 --> 00:25:38,240 It's a big, yeasty, gluten-packed cartel of evil! 447 00:25:40,580 --> 00:25:41,540 May I? 448 00:25:53,590 --> 00:25:55,380 You two probably want to be alone. 449 00:25:57,840 --> 00:25:59,390 Thank you. 450 00:26:00,550 --> 00:26:02,560 You have righted a horrible wrong. 451 00:26:03,890 --> 00:26:05,350 Pretty much what I do. 452 00:26:15,030 --> 00:26:16,780 What happened? 453 00:26:16,780 --> 00:26:18,610 Where's the toaster? 454 00:26:18,610 --> 00:26:20,360 It's... gone. 455 00:26:21,830 --> 00:26:23,330 To a better place. 456 00:26:26,080 --> 00:26:28,040 Okay. 457 00:26:28,040 --> 00:26:31,960 I just can't stand the thought of that, 458 00:26:31,960 --> 00:26:34,590 of her, in the nursery. 459 00:26:34,590 --> 00:26:36,420 - I know. Hot. - Thank you. 460 00:26:36,420 --> 00:26:39,340 I'm sorry, Claire. We had to try. 461 00:26:42,510 --> 00:26:45,810 It's scary enough just becoming a mom, you know? 462 00:26:47,100 --> 00:26:49,140 I wasn't planning on it. 463 00:26:49,140 --> 00:26:50,730 I didn't want to continue the pattern. 464 00:26:51,940 --> 00:26:53,980 But... 465 00:26:53,980 --> 00:26:55,440 now it's happening and... 466 00:26:57,150 --> 00:26:59,490 it actually gives me hope. 467 00:27:01,160 --> 00:27:04,950 It's like it's a chance for me to break free from 468 00:27:04,950 --> 00:27:06,750 all of the awful memories and... 469 00:27:08,000 --> 00:27:09,500 forge a new path. 470 00:27:10,210 --> 00:27:12,040 Your husband said it. 471 00:27:12,750 --> 00:27:15,210 It's time for you to make your stand. 472 00:27:37,860 --> 00:27:39,610 - Hey! - Hey! 473 00:27:39,610 --> 00:27:42,450 Hi. You look... 474 00:27:42,450 --> 00:27:44,820 so great. 475 00:27:44,820 --> 00:27:46,790 Yeah, I hope this place is okay. One of the guys at the station 476 00:27:46,790 --> 00:27:50,160 said it was "the" spot. - Oh. 477 00:27:50,160 --> 00:27:52,210 But I forgot to mention it was a date, so... 478 00:27:52,210 --> 00:27:54,380 Oh my God. This is a date? 479 00:27:55,460 --> 00:27:57,500 Uh, well... 480 00:27:57,500 --> 00:27:59,710 - I'm just kidding. - Oh. 481 00:27:59,710 --> 00:28:01,590 - I have a cruel streak. - Ah, geez. 482 00:28:01,590 --> 00:28:03,880 Don't do that! I'm surprisingly fragile. 483 00:28:06,720 --> 00:28:08,720 Oh, thanks. - Thank you. 484 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 Um, I'll get whatever she's having. 485 00:28:10,680 --> 00:28:12,980 Yeah. 486 00:28:12,980 --> 00:28:16,900 So, save any little old ladies holding cats stuck up in trees 487 00:28:16,900 --> 00:28:19,480 from any fires today? - Oh, God, yeah. 488 00:28:19,480 --> 00:28:20,820 Three before lunch, actually. - Ah. Wow. 489 00:28:20,820 --> 00:28:22,780 Yeah. How about you? 490 00:28:24,240 --> 00:28:25,910 Small kitchen appliance issue at one place, 491 00:28:25,910 --> 00:28:28,160 but nothing I can't handle. 492 00:28:28,160 --> 00:28:32,250 Mm. I bet. My mom used to clean 493 00:28:32,250 --> 00:28:34,370 other peoples' homes for a living. 494 00:28:34,370 --> 00:28:36,750 Sometimes I'd go with her and we would walk through 495 00:28:36,750 --> 00:28:40,260 these amazing homes and she would say, 496 00:28:40,260 --> 00:28:41,920 "Someday, Charlie, 497 00:28:41,920 --> 00:28:43,300 we're gonna have one of these places." 498 00:28:45,470 --> 00:28:48,260 We never got there. - Aw. I'm so sorry. 499 00:28:48,260 --> 00:28:51,390 No, I see you helping people like my mom get the places 500 00:28:51,390 --> 00:28:52,560 that make their dreams come true. 501 00:28:53,390 --> 00:28:55,270 That's so awesome. 502 00:28:55,770 --> 00:28:58,690 Yes. Yes, it absolutely is. 503 00:29:00,480 --> 00:29:01,820 - Oh. Thank you. 504 00:29:03,240 --> 00:29:06,240 Cheers. 505 00:29:11,290 --> 00:29:13,790 Uh, I'm glad you texted. 506 00:29:13,790 --> 00:29:16,790 I was gonna a bunch of times, but I just was nervous. 507 00:29:16,790 --> 00:29:18,790 Why? 508 00:29:18,790 --> 00:29:20,300 You're totally out of my league. I... 509 00:29:22,340 --> 00:29:24,380 What? 510 00:29:25,970 --> 00:29:28,430 My mom always told me to look out for the nice guys. 511 00:29:28,890 --> 00:29:30,970 Guys you might fall for. She... 512 00:29:30,970 --> 00:29:33,640 She said they're out there, but they hide. 513 00:29:33,640 --> 00:29:35,600 Mm. She sounds like a character. 514 00:29:35,600 --> 00:29:37,440 Mm. She was. 515 00:29:37,440 --> 00:29:38,900 I lost her a little over a year ago. 516 00:29:38,900 --> 00:29:40,980 Oh my God. I am so sorry. 517 00:29:40,980 --> 00:29:44,650 No! I was just thinking how much she'd love you. 518 00:29:44,650 --> 00:29:46,200 So... 519 00:29:46,820 --> 00:29:48,280 I'm a nice guy? 520 00:29:49,530 --> 00:29:51,790 Think you might be. Yeah. 521 00:29:53,540 --> 00:29:55,410 But I found where you were hiding. 522 00:30:45,840 --> 00:30:49,840 โ™ช EMMA: You little darling One two three โ™ช 523 00:30:50,720 --> 00:30:53,930 โ™ช I'm gonna make you Just like me โ™ช 524 00:30:55,720 --> 00:30:57,180 โ™ช Fingers โ™ช 525 00:30:58,390 --> 00:31:00,730 โ™ช Hair so fine โ™ช 526 00:31:00,730 --> 00:31:02,940 โ™ช You're not Mommy's girl โ™ช 527 00:31:05,400 --> 00:31:06,900 โ™ช You're mine โ™ช 528 00:31:17,750 --> 00:31:19,250 Ready? 529 00:31:20,790 --> 00:31:22,080 Ahh... 530 00:31:22,080 --> 00:31:24,000 No! No! 531 00:31:24,000 --> 00:31:27,090 What?! What is it? Is it the baby? 532 00:31:27,090 --> 00:31:29,340 No. No. 533 00:31:31,260 --> 00:31:33,890 She's attached to Claire like a pernicious weed 534 00:31:33,890 --> 00:31:35,760 sprouting out of a crack in the sidewalk. 535 00:31:37,680 --> 00:31:41,440 I've designed a new device with a dual processor 536 00:31:41,440 --> 00:31:42,940 so, the severance of the connection 537 00:31:42,940 --> 00:31:44,610 and the atomization of the spirit 538 00:31:44,610 --> 00:31:46,940 can happen simultaneously, 539 00:31:46,940 --> 00:31:49,490 along with short-term storage of the residual consciousness. 540 00:31:49,490 --> 00:31:51,110 - Do you think it'll work? 541 00:31:51,110 --> 00:31:53,660 Certainty is for toasters. 542 00:31:53,660 --> 00:31:55,490 Good point. 543 00:31:55,490 --> 00:31:57,910 Now, it will work, but not quickly. 544 00:31:58,580 --> 00:32:02,000 Think dial-up internet and dot matrix printers. 545 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Got it. Let's get moving. 546 00:32:05,750 --> 00:32:07,460 You're sure this won't hurt Claire or the baby? 547 00:32:07,460 --> 00:32:09,420 Not a scratch. 548 00:32:09,420 --> 00:32:12,670 Grandma, on the other hand, should be contained. 549 00:32:12,670 --> 00:32:14,840 But she must be transferred quickly 550 00:32:14,840 --> 00:32:17,430 to a sturdier receptacle. And the device takes time-- 551 00:32:20,390 --> 00:32:22,020 Wasn't that in the nursery? 552 00:32:22,020 --> 00:32:23,730 I brought it down here. 553 00:32:23,730 --> 00:32:25,770 I didn't want it anywhere near them. 554 00:32:25,770 --> 00:32:27,070 - Tim? - It's okay, babe. 555 00:32:27,860 --> 00:32:29,820 No, it's not. 556 00:32:29,820 --> 00:32:31,490 My water just broke. 557 00:32:33,150 --> 00:32:35,570 Uh, Tim, let's get Claire to the hospital. 558 00:32:35,570 --> 00:32:38,830 -Stay where you are! 559 00:32:40,540 --> 00:32:42,120 - It's not ready! 560 00:32:45,500 --> 00:32:47,580 Clairie Bear, 561 00:32:47,580 --> 00:32:49,550 step away. 562 00:32:49,550 --> 00:32:51,550 I only want my grandbaby. 563 00:32:52,760 --> 00:32:54,590 No. 564 00:32:56,180 --> 00:32:57,840 You can't have her. 565 00:32:59,010 --> 00:33:00,680 I can. 566 00:33:05,020 --> 00:33:06,940 Get away from her, you bitch! 567 00:33:11,480 --> 00:33:13,190 What did you say? 568 00:33:13,190 --> 00:33:15,530 I said NO! 569 00:33:17,030 --> 00:33:18,700 You're no mother. 570 00:33:18,700 --> 00:33:21,120 Not to me, not to anyone. 571 00:33:21,120 --> 00:33:26,080 You are a vicious, cruel shrew whose time has come and gone. 572 00:33:26,750 --> 00:33:29,210 And you can't hurt me anymore, ever! 573 00:33:29,210 --> 00:33:31,500 Oh. 574 00:33:33,590 --> 00:33:35,510 You're hurting me. 575 00:33:37,050 --> 00:33:38,550 Get out of here. 576 00:33:39,720 --> 00:33:42,850 Leave now and never come back. 577 00:33:44,600 --> 00:33:49,980 After all I've done for you. You dare speak to me like that! 578 00:33:49,980 --> 00:33:51,940 No! No! 579 00:33:56,030 --> 00:33:57,780 Ahh! 580 00:34:00,700 --> 00:34:02,740 - AUGUST Oh, dear. -What's oh, dear? 581 00:34:02,740 --> 00:34:06,540 Short-term storage just became very, very short-term. 582 00:34:06,540 --> 00:34:08,170 -How short? -Seconds. 583 00:34:08,170 --> 00:34:10,080 We need something else to put it in. Now! 584 00:34:10,080 --> 00:34:11,790 Here! 585 00:34:15,760 --> 00:34:17,800 - We need something to secure it! 586 00:34:17,800 --> 00:34:20,550 What? Like a ritual or a spell? 587 00:34:20,550 --> 00:34:22,810 I was thinking more along the lines of packing tape. 588 00:34:22,810 --> 00:34:24,140 Oh. 589 00:34:25,770 --> 00:34:27,560 Okay. 590 00:34:29,560 --> 00:34:31,110 - We did it. 591 00:34:33,060 --> 00:34:36,280 - You did it, Claire. 592 00:34:36,280 --> 00:34:38,860 This is, this is a lovely moment, really, 593 00:34:38,860 --> 00:34:41,620 but do you think maybe somebody could get me to the hospital? 594 00:34:43,700 --> 00:34:45,700 - Yeah. You good? -Yeah. 595 00:34:45,700 --> 00:34:49,750 Okay. Let's go! Heh. Hey! A baby! Yay! 596 00:34:49,750 --> 00:34:50,960 -Okay. 597 00:34:54,340 --> 00:34:57,840 She said it's small, but very deep. 598 00:34:57,840 --> 00:34:59,590 -Sounds perfect. 599 00:35:20,860 --> 00:35:22,360 Goodbye, Mother. 600 00:35:24,330 --> 00:35:26,870 I only wish you... well. 601 00:35:50,850 --> 00:35:52,650 Tag? 602 00:35:53,560 --> 00:35:55,150 Come on Tag, open up. 603 00:36:05,580 --> 00:36:07,870 So, hi. 604 00:36:10,080 --> 00:36:12,370 You're taller than I pictured you. 605 00:36:12,370 --> 00:36:14,040 Yeah, I get that a lot. 606 00:36:14,040 --> 00:36:15,960 Um, come in. 607 00:36:15,960 --> 00:36:18,000 Something to drink? I've got bottled water or... 608 00:36:19,710 --> 00:36:21,550 Water. - No, no. I'm good. 609 00:36:21,550 --> 00:36:23,680 I'm good, thank you. 610 00:36:24,550 --> 00:36:26,550 Oh! Here's the report on that brick of yours. 611 00:36:26,550 --> 00:36:28,600 Uh, it's fairly specific, so... 612 00:36:28,600 --> 00:36:30,310 Thanks, Tag. 613 00:36:32,560 --> 00:36:33,810 Oh, can I get your opinion on something? 614 00:36:34,900 --> 00:36:37,060 - Sure. - Yeah, um. 615 00:36:37,060 --> 00:36:38,980 For the past six months I've been trying to figure out 616 00:36:38,980 --> 00:36:41,440 what kind of flooring to put in. I go back and forth. 617 00:36:41,440 --> 00:36:43,490 Some days I'm liking the oat frosted oak plank 618 00:36:43,490 --> 00:36:45,740 and other days I'm leaning towards the dark maple. 619 00:36:45,740 --> 00:36:47,620 Then again, I have my tile days, as well. 620 00:36:47,620 --> 00:36:49,080 I even flirted with linoleum once but turns out 621 00:36:49,080 --> 00:36:50,700 I had screwed up my meds. 622 00:36:51,450 --> 00:36:52,960 Dark maple. 623 00:36:54,420 --> 00:36:57,080 - Yeah? - You have this massive space, 624 00:36:57,080 --> 00:36:58,920 all this whiteness and light. 625 00:36:59,750 --> 00:37:02,420 Dark maple will give it richness and contrast. 626 00:37:02,420 --> 00:37:04,510 Richness. Contrast. 627 00:37:06,840 --> 00:37:08,720 Damn, you're good. Thank you. 628 00:37:08,720 --> 00:37:11,060 Yeah. Listen, I won't stay, it's just, um... 629 00:37:12,640 --> 00:37:14,940 Tag, what you said about being a part of the team. 630 00:37:14,940 --> 00:37:16,560 It was nice. 631 00:37:16,560 --> 00:37:18,480 - It was true. 632 00:37:18,480 --> 00:37:20,650 So, these came in today. 633 00:37:21,610 --> 00:37:22,900 I order them for all of our employees. 634 00:37:23,780 --> 00:37:25,650 Kind of incurably analog 635 00:37:25,650 --> 00:37:27,820 and I think stuff like this matters. 636 00:37:29,490 --> 00:37:31,910 Whether you are in the office or not, you are one of us. 637 00:37:32,540 --> 00:37:35,000 Tag Guinness. The Answer Guy. Roman/Ireland Real Estate. 638 00:37:36,870 --> 00:37:38,670 I remember when I got my first business cards. 639 00:37:38,670 --> 00:37:40,130 It was so emotional. 640 00:37:40,130 --> 00:37:42,500 And I thought 641 00:37:42,960 --> 00:37:47,340 somebody thinks enough of me to put it on 14-point cardstock. 642 00:37:48,640 --> 00:37:49,930 Mm, it mattered. 643 00:37:52,060 --> 00:37:53,520 It matters. 644 00:37:56,940 --> 00:37:59,860 Well, anyway, have a good night. 645 00:37:59,860 --> 00:38:01,980 - Thank you, Susan. - You're welcome. 646 00:38:02,860 --> 00:38:04,990 And I'll see you, uh... 647 00:38:04,990 --> 00:38:06,900 You know, up on the screen. 648 00:38:15,580 --> 00:38:17,500 Wow. 649 00:38:20,170 --> 00:38:22,090 Wow. 650 00:38:40,190 --> 00:38:43,440 Susan Ireland. Rest In Peace. 651 00:38:58,540 --> 00:39:00,040 Hi! You've reached Susan Ireland, 652 00:40:43,140 --> 00:40:44,850 No, no, no, no, no. 653 00:40:46,980 --> 00:40:48,270 Susan! 654 00:40:51,280 --> 00:40:53,150 Susan! 655 00:40:53,150 --> 00:40:55,160 -Oh! 656 00:41:18,850 --> 00:41:20,220 What? 657 00:41:21,890 --> 00:41:23,980 No! 658 00:41:27,310 --> 00:41:28,980 It's going to be okay, Tag. 659 00:41:31,320 --> 00:41:32,820 Your hair... 660 00:41:33,740 --> 00:41:35,240 smells really nice. 661 00:41:42,040 --> 00:41:43,870 Oh, Tag. No. 662 00:41:45,250 --> 00:41:46,790 No. 46845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.