Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:02,830
Previously on SurrealEstate.
2
00:00:02,830 --> 00:00:04,620
I was just wondering
if you're all right.
3
00:00:04,620 --> 00:00:07,090
Yeah, I'm fine.
It's sweet of you to ask.
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,040
I think Tag is crushing on you.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,090
- Susan.
6
00:00:11,090 --> 00:00:13,130
I'm Crash.
7
00:00:13,130 --> 00:00:16,050
They want me to tell you
not every soul
8
00:00:16,050 --> 00:00:18,720
needs a kick in the ass
so listen.
9
00:00:18,720 --> 00:00:20,720
You scare me, Tyler.
10
00:00:20,720 --> 00:00:24,310
It's about Tyler MacNeil.
11
00:00:24,310 --> 00:00:28,190
Tyler is obsessed
with Luke Roman.
12
00:00:32,320 --> 00:00:33,530
This is gonna be
a bad one!
13
00:00:39,070 --> 00:00:41,200
Ah! Honey!
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,580
Where are the car keys?
15
00:00:42,580 --> 00:00:44,370
In the car!
16
00:00:47,250 --> 00:00:48,750
- Tim...
17
00:00:48,750 --> 00:00:51,300
What? Please, can we just go?
18
00:00:51,300 --> 00:00:52,550
I forgot something.
19
00:00:53,590 --> 00:00:55,590
Stay in the car.
- No. No! Tim!
20
00:01:07,060 --> 00:01:09,310
Oh. Oh.
21
00:01:10,770 --> 00:01:12,230
Oh God.
22
00:01:13,280 --> 00:01:15,490
Go. Go!
23
00:01:29,500 --> 00:01:32,210
Here is
the title search, insurance.
24
00:01:32,210 --> 00:01:35,510
Mm-hm.
A settlement statement.
25
00:01:35,510 --> 00:01:38,300
As negotiated, they're leaving
some of the appliances
26
00:01:38,300 --> 00:01:39,930
and the window coverings.
27
00:01:40,590 --> 00:01:43,180
And...
This is my favourite part.
28
00:01:47,440 --> 00:01:49,650
-Uh-huh.
29
00:01:49,650 --> 00:01:52,520
Oh! Cash deals.
30
00:01:52,520 --> 00:01:55,320
More rare than a happy marriage
31
00:01:55,820 --> 00:01:58,490
and far more fungible.
32
00:01:58,490 --> 00:02:00,280
Especially for
first-time homebuyers.
33
00:02:01,120 --> 00:02:02,660
Bitcoin paid off.
34
00:02:02,660 --> 00:02:05,200
Oh!
So that's the Crawford Group?
35
00:02:05,660 --> 00:02:07,500
Yeah, it made sense tax-wise
36
00:02:07,500 --> 00:02:09,290
to
purchase through my corporation.
37
00:02:09,290 --> 00:02:13,090
Hmm.
Well, it's been a treat.
38
00:02:13,090 --> 00:02:15,960
Next time
you have a quick cash deal,
39
00:02:17,050 --> 00:02:19,260
nobody needs to know. Shh.
40
00:02:19,260 --> 00:02:21,220
- We're sitting right here.
41
00:02:22,050 --> 00:02:24,510
- Bye.
42
00:02:24,510 --> 00:02:26,390
You'll have to excuse Rita.
43
00:02:27,100 --> 00:02:30,440
She may come off
as a cold, unfeeling,
44
00:02:30,440 --> 00:02:32,150
ruthless house-selling machine.
45
00:02:34,860 --> 00:02:37,190
So, when are you moving in?
46
00:02:37,190 --> 00:02:38,820
We're actually, um...
47
00:02:38,820 --> 00:02:40,570
We're not done yet.
48
00:02:42,110 --> 00:02:45,790
We heard that your agency
is special.
49
00:02:47,450 --> 00:02:49,370
Well, we like to think so.
50
00:02:49,370 --> 00:02:52,790
We heard from a guy
that you understand stuff
51
00:02:52,790 --> 00:02:54,210
that a lot of other people...
don't.
52
00:02:58,590 --> 00:03:01,550
That is fair to say.
53
00:03:02,640 --> 00:03:05,220
But this house, I don't think
it has the type of problem that
54
00:03:05,220 --> 00:03:07,220
I think you are talking about.
55
00:03:09,140 --> 00:03:11,020
Not yet.
56
00:03:12,810 --> 00:03:14,560
Maybe you should just tell us
57
00:03:14,560 --> 00:03:16,230
exactly what
you're talking about.
58
00:03:19,490 --> 00:03:21,320
Um...
59
00:03:22,360 --> 00:03:25,580
For the past three years,
we've been on the lam.
60
00:03:25,580 --> 00:03:27,240
The lam?
61
00:03:27,240 --> 00:03:31,870
We have moved in
and out of 22 homes?
62
00:03:31,870 --> 00:03:34,540
If you can call a place
that you've lived for two weeks
63
00:03:34,540 --> 00:03:36,500
a home.
64
00:03:36,500 --> 00:03:38,210
Because every single time,
65
00:03:38,880 --> 00:03:41,260
it finds us.
66
00:03:41,260 --> 00:03:44,340
And we've tried everything:
exorcisms, witch doctors.
67
00:03:44,340 --> 00:03:46,680
Dreamcatchers, Lutherans.
68
00:03:46,680 --> 00:03:48,850
We're tired of running.
69
00:03:48,850 --> 00:03:52,100
Exhausted. And now we have
a baby due in a few weeks.
70
00:03:53,310 --> 00:03:55,610
It's time to make a stand.
71
00:03:56,440 --> 00:03:59,360
Well, you still haven't told us
what it is that's following you.
72
00:04:01,610 --> 00:04:03,490
I don't know!
73
00:04:03,490 --> 00:04:07,280
What do YOU call it?
A curse? A monster?
74
00:04:07,280 --> 00:04:10,790
A following... thing.
75
00:04:10,790 --> 00:04:13,790
We just, we want you
to take care of it.
76
00:04:13,790 --> 00:04:16,330
You know, zap it, or whatever.
77
00:04:17,670 --> 00:04:19,380
- Zap it?
78
00:04:19,380 --> 00:04:21,090
Yeah, that's what you do, right?
79
00:04:31,470 --> 00:04:33,730
It's a thing I get;
a twitch.
80
00:04:33,730 --> 00:04:37,310
Like a sixth sense, only one
that makes you wanna sneeze.
81
00:04:37,310 --> 00:04:39,190
So, what's it telling you
this time?
82
00:04:39,190 --> 00:04:41,530
The Vendels are hiding
something.
83
00:04:41,530 --> 00:04:43,440
Do you mind checking them out
for me?
84
00:04:43,440 --> 00:04:46,910
Family history, past residences,
business dealings...
85
00:04:46,910 --> 00:04:48,740
Anything you can find.
86
00:04:50,490 --> 00:04:53,750
- Tyler, hi.
- Luke. Great to hear from you.
87
00:04:54,500 --> 00:04:56,870
D'you get my message?
- Yeah. About that.
88
00:04:56,870 --> 00:04:59,500
I just wanted to let you know
that I've decided it's best if
89
00:04:59,500 --> 00:05:02,380
we not partner on this
housing venture at this time.
90
00:05:05,800 --> 00:05:08,220
I'm sorry. What?
91
00:05:08,220 --> 00:05:10,680
It's just that I spoke with
my partner, Susan, and, well,
92
00:05:10,680 --> 00:05:12,720
she's uncomfortable
with the basic philosophy
93
00:05:12,720 --> 00:05:14,020
behind the deal.
94
00:05:15,980 --> 00:05:18,480
Your partner doesn't like
the philosophy?
95
00:05:18,480 --> 00:05:21,900
Yeah. I can't say
that I necessarily disagree.
96
00:05:23,900 --> 00:05:26,240
I thought this was
our deal, Luke.
97
00:05:26,240 --> 00:05:28,160
It was.
But in a deal like this
98
00:05:28,160 --> 00:05:30,870
Susan and I, well, we have to be
on the same page.
99
00:05:30,870 --> 00:05:32,660
It's not going to work, Tyler.
I'm sorry.
100
00:05:38,290 --> 00:05:39,880
If I wasn't
such a seasoned professional
101
00:05:39,880 --> 00:05:41,590
my feelings might be hurt.
102
00:05:42,340 --> 00:05:43,840
You don't want me for an enemy,
Luke.
103
00:05:43,840 --> 00:05:45,590
No, I don't.
104
00:05:45,590 --> 00:05:48,300
It's not personal, it's--
- Business.
105
00:05:48,300 --> 00:05:49,590
I'm aware of that.
106
00:05:55,470 --> 00:05:57,310
I'm disappointed.
I didn't get a chance
107
00:05:57,310 --> 00:06:00,690
to pitch Susan directly.
You're obviously close.
108
00:06:01,560 --> 00:06:03,690
Very.
109
00:06:04,610 --> 00:06:08,490
Well, then, just forget
I ever walked into your world
110
00:06:08,490 --> 00:06:10,490
and offered you
the deal of a lifetime.
111
00:06:11,910 --> 00:06:14,200
Right.
Thanks for understanding.
112
00:06:16,540 --> 00:06:18,250
I'll be in touch.
113
00:06:27,670 --> 00:06:29,430
Great little partner
you got there.
114
00:06:31,090 --> 00:06:33,720
Be a shame
if something happened to her.
115
00:06:35,930 --> 00:06:38,390
-Claire? You find it?
116
00:06:38,390 --> 00:06:39,600
Yep.
117
00:07:02,790 --> 00:07:03,960
Do you think
we should have told them?
118
00:07:04,880 --> 00:07:06,340
They don't need to know.
119
00:07:06,960 --> 00:07:08,460
But...
120
00:07:09,130 --> 00:07:10,930
what if it helps them?
121
00:07:11,680 --> 00:07:13,470
To know the whole picture,
I mean?
122
00:07:13,470 --> 00:07:14,760
To know that it's my mother?
123
00:07:15,850 --> 00:07:17,680
Come on, Tim.
124
00:07:18,100 --> 00:07:21,600
What kind of monster am I
to not only be glad
125
00:07:21,600 --> 00:07:24,060
that my mother is dead,
but to actually want her
126
00:07:24,060 --> 00:07:26,110
deader than dead?
127
00:07:26,110 --> 00:07:29,070
What kind of daughter,
what kind of person--
128
00:07:31,450 --> 00:07:32,900
- Claire?
- Ow!
129
00:07:32,900 --> 00:07:36,370
- Oh.
130
00:07:36,370 --> 00:07:37,910
Something's not right.
131
00:07:37,910 --> 00:07:40,700
We're heading to the hospital.
Now.
132
00:07:40,700 --> 00:07:42,500
Okay. Okay.
133
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
You do have some pre-eclampsia.
High blood pressure.
134
00:08:04,600 --> 00:08:07,320
Now, in and of itself,
that's not a concern, but
135
00:08:08,110 --> 00:08:10,030
it's vital you keep stressors
to an absolute minimum.
136
00:08:11,110 --> 00:08:12,650
No problem.
137
00:08:13,240 --> 00:08:14,490
Thank you, Dr. Naismith.
138
00:08:17,450 --> 00:08:19,120
- We're gonna be fine.
139
00:08:19,120 --> 00:08:23,210
Hey, everything is
gonna be fine. Hm?
140
00:08:23,210 --> 00:08:25,330
We have the perfect place
to call home,
141
00:08:25,790 --> 00:08:27,880
the Roman/Ireland people
are working the problem
142
00:08:27,880 --> 00:08:29,800
and I'm going to make sure
nothing touches us.
143
00:08:30,880 --> 00:08:32,420
Or her.
144
00:08:36,510 --> 00:08:38,180
Okay.
145
00:08:38,890 --> 00:08:40,560
-Good morning!
146
00:08:40,560 --> 00:08:42,720
A little something from us
to you.
147
00:08:42,720 --> 00:08:45,020
- Thank you, Susan.
- Of course!
148
00:08:46,520 --> 00:08:48,650
Everything good
with your lovely new home?
149
00:08:48,650 --> 00:08:50,400
- There's one...
150
00:08:52,570 --> 00:08:54,740
...thing.
- The toaster?
151
00:08:54,740 --> 00:08:57,490
It's not ours.
Previous owners left it behind.
152
00:08:57,490 --> 00:08:59,580
- Oh, okay.
153
00:08:59,580 --> 00:09:01,910
Well, let's just donate it
to Goodwill, or somebody.
154
00:09:01,910 --> 00:09:04,250
See, that's the thing.
Every time we put it out
155
00:09:04,250 --> 00:09:06,750
on the curb,
or drop it at the Goodwill,
156
00:09:06,750 --> 00:09:08,250
it shows up
back on our counter again.
157
00:09:09,250 --> 00:09:11,840
Oh. That's... unusual.
158
00:09:11,840 --> 00:09:13,550
But that's not all.
159
00:09:16,430 --> 00:09:17,930
I thought my right rear
looked a little low.
160
00:09:17,930 --> 00:09:20,050
Sorry?
161
00:09:20,260 --> 00:09:21,720
This toaster is predicting
that I'm gonna have
162
00:09:21,720 --> 00:09:23,680
a flat tire today.
163
00:09:23,680 --> 00:09:25,640
It's a toaster of destiny.
Just the other day,
164
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
the toaster popped up an image
of a baseball.
165
00:09:27,520 --> 00:09:29,560
Later that same day,
166
00:09:29,560 --> 00:09:31,570
a kid next door hit a home run
through our window!
167
00:09:32,690 --> 00:09:34,440
Just as the toaster prophesied.
168
00:09:37,780 --> 00:09:39,910
All right.
169
00:09:40,950 --> 00:09:45,580
It's gone. I will dispose of it
in the appropriate manner.
170
00:09:45,580 --> 00:09:46,960
All right?
171
00:09:46,960 --> 00:09:48,500
Enjoy the house.
172
00:09:51,920 --> 00:09:54,300
It'll be back.
173
00:09:54,960 --> 00:09:57,880
Looking through the names
of these dummy corporations
174
00:09:57,880 --> 00:09:59,470
they've been setting up
obviously in an effort
175
00:09:59,470 --> 00:10:01,470
to hide from someone--
or something--
176
00:10:01,470 --> 00:10:04,810
I looked through the names.
The Cagney Corporation.
177
00:10:04,810 --> 00:10:07,600
Gable Inc. The Rosebud Company.
See the pattern?
178
00:10:08,730 --> 00:10:10,600
- Pattern?
- Old movies.
179
00:10:10,600 --> 00:10:13,230
These people are obviously
old movie buffs.
180
00:10:13,230 --> 00:10:15,190
Now, what was the name of
the company
181
00:10:15,190 --> 00:10:16,940
that bought their new house?
- The Crawford Group.
182
00:10:16,940 --> 00:10:18,490
Bingo.
183
00:10:20,450 --> 00:10:22,990
Joan Crawford?
184
00:10:22,990 --> 00:10:26,410
Won an Oscar for Mildred Pierce
in 1946.
185
00:10:26,410 --> 00:10:30,460
No more wire hangers! Ever!
186
00:10:31,750 --> 00:10:34,300
Sorry. Total fly-by.
187
00:10:34,300 --> 00:10:37,460
Okay, okay, okay.
Faye Dunaway plays Joan Crawford
188
00:10:37,460 --> 00:10:39,760
as a not-very-cool mom.
189
00:10:39,760 --> 00:10:41,890
which led me down a rabbit hole
to the obvious conclusion that
190
00:10:41,890 --> 00:10:44,470
the entity tracking the Vendels
and messing with their shit
191
00:10:44,470 --> 00:10:46,850
is, in fact,
another not-very-cool mom,
192
00:10:46,850 --> 00:10:48,980
the mother of the woman...
- Claire.
193
00:10:48,980 --> 00:10:51,350
Claire.
Claire's mother, Emma Shields,
194
00:10:51,350 --> 00:10:52,940
died three years ago,
195
00:10:52,940 --> 00:10:55,270
the precise time
the hauntings began,
196
00:10:55,270 --> 00:10:56,860
which happens to be
the last time
197
00:10:56,860 --> 00:10:58,570
the Vendels had
a permanent address.
198
00:10:59,320 --> 00:11:01,610
I also unearthed
several complaints
199
00:11:01,610 --> 00:11:04,620
during their time jumping from
hotel to motel to house rental.
200
00:11:04,620 --> 00:11:06,870
In one disturbingly
specific account,
201
00:11:06,870 --> 00:11:08,620
the words Clairie Bear--
202
00:11:08,620 --> 00:11:10,580
and I'm quoting
the police report here--
203
00:11:10,580 --> 00:11:13,710
were crudely carved
into walls and headboards.
204
00:11:16,920 --> 00:11:19,840
Claire. Clairie Bear,
a sympathetic affectation.
205
00:11:19,840 --> 00:11:24,390
No, I get it, but it's just
why wouldn't they tell us?
206
00:11:24,890 --> 00:11:26,970
Well, in a rather dark
left turn
207
00:11:26,970 --> 00:11:29,270
down Research Boulevard,
just a block away from
208
00:11:29,270 --> 00:11:31,640
Potentially Criminal Violation
of Privacy Statutes Avenue,
209
00:11:31,640 --> 00:11:34,650
I happened upon Claire's
childhood health records.
210
00:11:34,650 --> 00:11:37,690
Whoa. Her medical records?
Isn't that a HIPAA violation?
211
00:11:38,980 --> 00:11:40,490
I'm not telling anyone.
Are you?
212
00:11:42,320 --> 00:11:44,660
- Nope.
- Well, no harm done.
213
00:11:44,660 --> 00:11:46,910
Anyway, it turns out
young Claire was a regular
214
00:11:46,910 --> 00:11:48,950
at their local hospital ER.
She suffered
215
00:11:48,950 --> 00:11:51,040
dozens of seemingly normal
adolescent injuries:
216
00:11:51,040 --> 00:11:53,420
burns, hematomas, broken bones.
217
00:11:53,420 --> 00:11:55,920
Nothing in and of itself
alarming until one notes that
218
00:11:55,920 --> 00:11:58,050
she was there
three or four times a year
219
00:11:58,050 --> 00:11:59,630
throughout her young life.
220
00:12:01,460 --> 00:12:03,760
-Any news?
221
00:12:03,760 --> 00:12:06,720
Nothing definite,
but we do have a theory.
222
00:12:08,850 --> 00:12:10,560
Claire, tell me
about your mother.
223
00:12:17,570 --> 00:12:19,570
We didn't come here
for family therapy.
224
00:12:19,980 --> 00:12:21,690
We came to you because of--
225
00:12:21,690 --> 00:12:25,700
Yes, for all of the... zapping.
I know.
226
00:12:25,700 --> 00:12:28,620
But without all of the details
pertinent to a situation
227
00:12:28,620 --> 00:12:30,240
it can be difficult
to get to that point.
228
00:12:41,630 --> 00:12:46,890
It's not as if
my mother was just mean.
229
00:12:48,090 --> 00:12:49,600
Evil.
230
00:12:50,640 --> 00:12:51,930
She was pure evil.
231
00:12:53,850 --> 00:12:56,690
I was, like, three,
232
00:12:56,690 --> 00:12:59,020
but I remember having
these tiny, little bruises
233
00:12:59,020 --> 00:13:01,190
all over my body.
234
00:13:01,530 --> 00:13:03,940
Always in places that the
daycare workers wouldn't see.
235
00:13:05,910 --> 00:13:07,570
I just thought that I...
236
00:13:08,490 --> 00:13:10,080
needed to be nicer
237
00:13:10,830 --> 00:13:12,620
so that Mother
would like me more.
238
00:13:14,450 --> 00:13:16,580
But no matter what I'd try...
239
00:13:18,880 --> 00:13:20,920
making up songs about her,
giving her drawings,
240
00:13:20,920 --> 00:13:22,550
it just, it made her...
241
00:13:24,920 --> 00:13:26,510
angry.
242
00:13:27,840 --> 00:13:31,890
By the time
I was in my teens
243
00:13:32,600 --> 00:13:36,060
she started calling me
ugly and stupid.
244
00:13:38,020 --> 00:13:40,480
She used to tape up
the corners of my mouth
245
00:13:40,480 --> 00:13:42,530
to teach me to smile more.
246
00:13:44,940 --> 00:13:46,530
She said it was for my own good,
247
00:13:46,530 --> 00:13:48,780
that she was teaching me
248
00:13:48,780 --> 00:13:52,080
to be ready for all the misery
and disappointment of life.
249
00:13:54,870 --> 00:13:56,330
And afterward she would...
250
00:13:57,710 --> 00:14:00,420
She would always smile and say,
251
00:14:02,210 --> 00:14:03,710
I only wish you well.
252
00:14:05,630 --> 00:14:06,920
I'm so sorry.
253
00:14:08,720 --> 00:14:11,010
See?
Somebody knows the truth
254
00:14:11,010 --> 00:14:13,010
and the world didn't end.
255
00:14:16,980 --> 00:14:18,640
I'm so sorry, babe.
256
00:14:20,520 --> 00:14:21,900
You didn't sign up for this.
257
00:14:23,570 --> 00:14:24,860
I did sign up for this.
258
00:14:25,780 --> 00:14:27,740
All of it.
259
00:14:27,740 --> 00:14:29,530
If it's part of you,
it's part of me.
260
00:14:29,530 --> 00:14:31,780
And hey,
261
00:14:32,700 --> 00:14:34,620
lots of husbands don't get on
with their mother-in-law.
262
00:14:36,240 --> 00:14:38,580
It's kind of a clichรฉ.
263
00:14:46,670 --> 00:14:48,170
- Oh my God.
264
00:14:49,260 --> 00:14:50,880
The picture. It's straight.
265
00:14:56,560 --> 00:14:57,850
She's here.
266
00:15:06,860 --> 00:15:09,400
- Bhavin, Anika. Good morning!
- It's back.
267
00:15:11,700 --> 00:15:14,160
- I don't get it. How did it...?
-That's what it does.
268
00:15:14,160 --> 00:15:15,780
My tire blew out
on the expressway.
269
00:15:15,780 --> 00:15:17,950
I had to change it
on the side of the road.
270
00:15:17,950 --> 00:15:19,790
- Here's the toast of the day.
271
00:15:19,790 --> 00:15:21,250
It's nobody we know.
272
00:15:22,290 --> 00:15:24,380
Do you recognize him?
273
00:15:24,380 --> 00:15:28,920
Um, he looks sort of like
a fireman I met recently.
274
00:15:28,920 --> 00:15:30,840
Let me send a courier to pick up
the toaster.
275
00:15:30,840 --> 00:15:32,930
It's time to get my research guy
on this.
276
00:15:32,930 --> 00:15:35,720
And Anika?
Save me that slice, would you?
277
00:15:35,720 --> 00:15:37,430
Sure.
278
00:15:39,430 --> 00:15:42,440
-She's here.
-How do you know?
279
00:15:42,440 --> 00:15:43,980
Mother hates disorder,
280
00:15:43,980 --> 00:15:45,810
so whenever we move
into a new place
281
00:15:45,810 --> 00:15:47,860
we leave something hanging
on the wall that's crooked.
282
00:15:47,860 --> 00:15:49,480
We know
she'll straighten it out.
283
00:15:49,480 --> 00:15:51,700
- Did she?
-Oh, yeah.
284
00:15:51,700 --> 00:15:55,200
But that's just the beginning.
Next, she'll be organizing
285
00:15:55,200 --> 00:15:58,910
our shoes by the front door,
rearranging the cutlery drawer.
286
00:15:58,910 --> 00:16:01,000
Don't love her
messing with knives.
287
00:16:01,000 --> 00:16:03,670
And then there's the smell:
liniment cream.
288
00:16:03,670 --> 00:16:06,500
She used to smear it
all over her hands.
289
00:16:06,500 --> 00:16:09,250
And the music box playing
in the middle of the night.
290
00:16:10,300 --> 00:16:11,710
And then the pinches.
291
00:16:12,840 --> 00:16:15,340
Welts popping up
all over my body.
292
00:16:16,720 --> 00:16:18,180
And then, all of a sudden,
293
00:16:18,850 --> 00:16:20,720
she's there.
294
00:16:21,520 --> 00:16:22,850
And that's when all hell
breaks loose.
295
00:16:26,310 --> 00:16:27,980
This might sound obvious,
but have you ever tried
296
00:16:27,980 --> 00:16:30,440
just talking to her?
297
00:16:30,440 --> 00:16:32,700
When people die,
get stuck in the minors,
298
00:16:32,700 --> 00:16:34,860
can't move on to the show,
299
00:16:34,860 --> 00:16:37,660
it's often because they have
some unfinished business.
300
00:16:38,450 --> 00:16:42,370
Maybe, uh, Emma just wants to
meet her only grandchild.
301
00:16:42,370 --> 00:16:44,540
That is exactly
what we're afraid of.
302
00:16:44,540 --> 00:16:47,380
- Guys, you don't get it.
303
00:16:47,380 --> 00:16:49,630
She's not lost.
304
00:16:49,630 --> 00:16:52,630
She's not searching.
She's not unfinished.
305
00:16:52,630 --> 00:16:54,510
She's not even human.
306
00:16:54,510 --> 00:16:56,800
She wasn't even human
when she was human.
307
00:16:56,800 --> 00:16:59,560
- She just wants to mess with us.
- She just wants to torture me
308
00:16:59,560 --> 00:17:01,100
and everybody that I love.
- Okay.
309
00:17:02,850 --> 00:17:05,310
We get it.
But if you're okay with it,
310
00:17:05,730 --> 00:17:07,520
I would like to try
talking first.
311
00:17:12,030 --> 00:17:13,490
You're the experts.
312
00:17:14,900 --> 00:17:16,700
The courier just brought it by.
313
00:17:16,700 --> 00:17:17,950
Great. So, what's your take?
314
00:17:18,660 --> 00:17:20,370
Um...
315
00:17:21,370 --> 00:17:23,000
Can I be honest with you?
316
00:17:23,910 --> 00:17:25,960
You know, I've always been
a freelancer.
317
00:17:25,960 --> 00:17:27,670
You know, a hired gun.
318
00:17:27,670 --> 00:17:29,750
Between that and my
particular predilection
319
00:17:29,750 --> 00:17:31,710
for not going out in the world
where there are bears and mimes
320
00:17:31,710 --> 00:17:33,840
and falling pieces of
space debris,
321
00:17:33,840 --> 00:17:35,920
I tend to, you know, uh,
322
00:17:35,920 --> 00:17:37,720
fly solo.
323
00:17:39,430 --> 00:17:41,430
This gig with Roman/Ireland,
324
00:17:41,430 --> 00:17:42,930
it's the first time I've been
a part of anything
325
00:17:42,930 --> 00:17:45,270
resembling a team and...
326
00:17:45,930 --> 00:17:48,600
I like it. I like it more than
I thought I would.
327
00:17:49,440 --> 00:17:50,980
We like it too.
328
00:17:53,480 --> 00:17:55,740
But I wouldn't say
it's like a family
329
00:17:55,740 --> 00:17:56,940
because I hate people who say
anything is like a family
330
00:17:56,940 --> 00:17:58,950
because the only thing like a
family is a family
331
00:17:58,950 --> 00:18:00,700
and I say that as someone
who's never had a family myself,
332
00:18:00,700 --> 00:18:03,950
so, let's just say
Roman/Ireland feels like home
333
00:18:03,950 --> 00:18:05,410
and I like it here.
334
00:18:10,960 --> 00:18:13,800
So, back to the toaster.
335
00:18:15,590 --> 00:18:17,130
Look what it served up
this morning.
336
00:18:18,420 --> 00:18:21,970
Huh. Is this...
This anybody you know?
337
00:18:21,970 --> 00:18:24,100
Just a friend.
338
00:18:24,100 --> 00:18:26,390
Apparently, the toaster
gives the user glimpses
339
00:18:26,390 --> 00:18:28,560
into the future. Do you mind
digging into this thing?
340
00:18:30,900 --> 00:18:32,520
- Can do.
- Great!
341
00:18:32,520 --> 00:18:33,980
Thanks, Tag.
342
00:18:33,980 --> 00:18:36,400
So, this friend, um,
343
00:18:37,570 --> 00:18:38,950
are you gonna see him soon?
344
00:18:41,030 --> 00:18:43,580
Apparently. He's on the toast.
345
00:18:46,080 --> 00:18:47,830
- Bye, Susan.
346
00:19:14,520 --> 00:19:15,770
Yeah, I feel you, Mom.
347
00:19:33,880 --> 00:19:38,710
โช WOMAN: Clairie Bear
You run, you hide โช
348
00:19:39,460 --> 00:19:44,680
โช But I never left
I only died โช
349
00:19:45,970 --> 00:19:49,470
โช You're not fit
You'll never be โช
350
00:19:50,230 --> 00:19:54,020
โช The only mommy here... โช
351
00:19:54,020 --> 00:19:56,440
โช Is me โช
352
00:20:02,610 --> 00:20:05,200
They did not
and because they did not
353
00:20:05,200 --> 00:20:07,370
the looming danger
of burnt toast
354
00:20:07,370 --> 00:20:09,540
was omnipresent, much like
the threat of nuclear war today.
355
00:20:09,540 --> 00:20:12,250
But all that changed,
minus the nuclear war,
356
00:20:12,250 --> 00:20:14,370
when this guy came along.
357
00:20:14,370 --> 00:20:16,750
Charles Strite invented
the toaster on a timer
358
00:20:16,750 --> 00:20:19,210
in 1921.
Brilliant. Visionary.
359
00:20:19,210 --> 00:20:20,960
World-changing in its
application of
360
00:20:20,960 --> 00:20:22,590
the Maillard reaction,
which, as you know,
361
00:20:22,590 --> 00:20:24,430
is a chemical reaction
between amino acids
362
00:20:24,430 --> 00:20:26,590
and reducing sugars
to create melanoidins,
363
00:20:26,590 --> 00:20:28,350
the compounds which give
browned food
364
00:20:28,350 --> 00:20:31,230
its distinct flavor.
- Everybody knows that.
365
00:20:31,230 --> 00:20:33,180
Well, but for Strite,
toasters became an obsession
366
00:20:33,180 --> 00:20:35,140
and it wasn't long
before he entered
367
00:20:35,140 --> 00:20:37,100
the shadowy world of the occult.
368
00:20:37,100 --> 00:20:40,690
The occult?
But it's just toast.
369
00:20:40,690 --> 00:20:44,070
Well, not to Strite.
In his twisted, brilliant mind,
370
00:20:44,070 --> 00:20:46,780
Strite came to believe that
by manipulating the melanoidins
371
00:20:46,780 --> 00:20:48,830
he was not only able to
predict the future,
372
00:20:48,830 --> 00:20:51,250
but burn it
onto a slice of bread.
373
00:20:51,250 --> 00:20:54,210
So how did it find its way
back to the Patels' house?
374
00:20:54,210 --> 00:20:58,460
Ah! So it seems that Strite had
a protรฉgรฉ named Alan McMasters.
375
00:20:58,460 --> 00:21:00,250
McMasters was sad to see
376
00:21:00,250 --> 00:21:02,210
Strite's slow descent
into madness
377
00:21:02,210 --> 00:21:05,220
so in the late '20s
he stole the clairvoyant toaster
378
00:21:05,220 --> 00:21:07,840
out of the lab one night
and hid it in his own home.
379
00:21:07,840 --> 00:21:10,640
He died in that same house
in 1929
380
00:21:10,640 --> 00:21:12,640
and on that
very same site today...
381
00:21:14,430 --> 00:21:16,600
The Patels' house.
382
00:21:16,600 --> 00:21:19,190
So that's why the toaster
keeps ending up back there.
383
00:21:19,190 --> 00:21:21,110
It is drawn to the only home
it ever knew,
384
00:21:21,110 --> 00:21:22,690
but yearns for its creator.
385
00:21:22,690 --> 00:21:24,650
Wow.
386
00:21:24,650 --> 00:21:26,200
Yeah, you don't really see
that kind of loyalty
387
00:21:26,200 --> 00:21:27,820
in a small appliance.
388
00:21:27,820 --> 00:21:30,280
Thanks, Tag.
It's really great work.
389
00:21:30,280 --> 00:21:32,490
Shall I send the toaster back?
390
00:21:32,830 --> 00:21:35,250
My guess is it'll find its way
back to the Patels on its own.
391
00:21:51,680 --> 00:21:53,430
Emma!
392
00:21:54,890 --> 00:21:56,640
Emma?
393
00:21:57,270 --> 00:21:58,480
Emma.
394
00:22:20,500 --> 00:22:21,830
Well, hi.
395
00:22:23,380 --> 00:22:24,710
Who are you?
396
00:22:26,380 --> 00:22:27,760
How can you be...?
397
00:22:28,760 --> 00:22:29,930
Why're you here?
398
00:22:30,680 --> 00:22:32,260
This isn't your world anymore.
399
00:22:34,890 --> 00:22:36,680
Oh, but I'm not
finished with it yet.
400
00:22:38,180 --> 00:22:40,640
I'm going to be
a grandma!
401
00:22:40,640 --> 00:22:42,690
Emma, don't.
402
00:22:42,690 --> 00:22:44,650
Where's Claire? The brat.
403
00:22:44,650 --> 00:22:46,650
You know, she can't raise
a child.
404
00:22:47,690 --> 00:22:49,650
She's too weak.
405
00:22:49,650 --> 00:22:51,530
Too stupid.
406
00:22:51,530 --> 00:22:53,410
- Emma.
- No.
407
00:22:53,410 --> 00:22:54,870
That child needs me.
408
00:22:56,240 --> 00:22:57,830
Only chance she's got.
409
00:22:58,580 --> 00:23:01,120
I can teach her things,
secret things.
410
00:23:01,540 --> 00:23:05,250
Things that her mother
was never smart enough to grasp.
411
00:23:10,880 --> 00:23:11,930
You need to leave them alone
and go back to wherever--
412
00:23:14,600 --> 00:23:16,810
Get out of
my grandbaby's nursery!
413
00:23:22,560 --> 00:23:24,310
And, um, tell Claire
414
00:23:25,270 --> 00:23:27,230
I'm coming.
415
00:23:28,740 --> 00:23:31,450
Don't worry.
I only wish her well.
416
00:23:38,250 --> 00:23:40,960
Hey.
Well, not so great, really.
417
00:23:40,960 --> 00:23:43,000
Howzabout...
418
00:23:43,000 --> 00:23:45,380
No, I don't think so.
419
00:23:45,580 --> 00:23:47,630
Listen, Susan, we're gonna
have to regroup here in a bit.
420
00:23:47,630 --> 00:23:49,460
Can you transfer me to August?
421
00:23:49,460 --> 00:23:50,720
I need a little something
from his toolkit.
422
00:23:52,340 --> 00:23:53,970
Okay.
423
00:23:53,970 --> 00:23:55,800
Text me the address
and I'll meet you.
424
00:23:58,520 --> 00:24:01,520
Well, for the second time today,
425
00:24:01,520 --> 00:24:03,640
I feel more than
a little bit stupid.
426
00:24:12,820 --> 00:24:14,610
Well?
427
00:24:15,280 --> 00:24:17,780
There's something.
I don't know.
428
00:24:17,780 --> 00:24:19,450
Is it Strite?
429
00:24:20,370 --> 00:24:22,330
- I'm going to head out
430
00:24:22,330 --> 00:24:23,660
and give it a try.
431
00:24:51,030 --> 00:24:52,650
I believe you have
something of mine.
432
00:24:54,900 --> 00:24:56,990
They told me
non-enzymatic browning
433
00:24:56,990 --> 00:24:58,660
was incongruous
with precognition.
434
00:24:59,910 --> 00:25:01,370
They called me mad!
435
00:25:02,700 --> 00:25:05,960
Well, who's mad now?
436
00:25:05,960 --> 00:25:10,920
Pretty sure that's a
rhetorical question, Mr. Strite?
437
00:25:10,920 --> 00:25:12,510
Charles Strite.
438
00:25:12,880 --> 00:25:14,800
Remember that name
with the great seers
439
00:25:14,800 --> 00:25:16,550
and prognosticators,
440
00:25:16,550 --> 00:25:18,970
the great visionaries
of the ages.
441
00:25:18,970 --> 00:25:21,350
Toastradamus.
442
00:25:21,350 --> 00:25:23,180
That son of a bitch McMasters.
443
00:25:23,430 --> 00:25:27,060
He was jealous of my genius.
He stole my device.
444
00:25:27,060 --> 00:25:29,020
And do you know who
put him up to it?
445
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
All those cheap bastards
who control Big Bread!
446
00:25:33,780 --> 00:25:38,240
It's a big, yeasty,
gluten-packed cartel of evil!
447
00:25:40,580 --> 00:25:41,540
May I?
448
00:25:53,590 --> 00:25:55,380
You two
probably want to be alone.
449
00:25:57,840 --> 00:25:59,390
Thank you.
450
00:26:00,550 --> 00:26:02,560
You have righted
a horrible wrong.
451
00:26:03,890 --> 00:26:05,350
Pretty much what I do.
452
00:26:15,030 --> 00:26:16,780
What happened?
453
00:26:16,780 --> 00:26:18,610
Where's the toaster?
454
00:26:18,610 --> 00:26:20,360
It's... gone.
455
00:26:21,830 --> 00:26:23,330
To a better place.
456
00:26:26,080 --> 00:26:28,040
Okay.
457
00:26:28,040 --> 00:26:31,960
I just can't stand
the thought of that,
458
00:26:31,960 --> 00:26:34,590
of her, in the nursery.
459
00:26:34,590 --> 00:26:36,420
- I know. Hot.
- Thank you.
460
00:26:36,420 --> 00:26:39,340
I'm sorry, Claire.
We had to try.
461
00:26:42,510 --> 00:26:45,810
It's scary enough
just becoming a mom, you know?
462
00:26:47,100 --> 00:26:49,140
I wasn't planning on it.
463
00:26:49,140 --> 00:26:50,730
I didn't want to
continue the pattern.
464
00:26:51,940 --> 00:26:53,980
But...
465
00:26:53,980 --> 00:26:55,440
now it's happening and...
466
00:26:57,150 --> 00:26:59,490
it actually gives me hope.
467
00:27:01,160 --> 00:27:04,950
It's like it's a chance for me
to break free from
468
00:27:04,950 --> 00:27:06,750
all of the awful memories and...
469
00:27:08,000 --> 00:27:09,500
forge a new path.
470
00:27:10,210 --> 00:27:12,040
Your husband said it.
471
00:27:12,750 --> 00:27:15,210
It's time for you
to make your stand.
472
00:27:37,860 --> 00:27:39,610
- Hey!
- Hey!
473
00:27:39,610 --> 00:27:42,450
Hi. You look...
474
00:27:42,450 --> 00:27:44,820
so great.
475
00:27:44,820 --> 00:27:46,790
Yeah, I hope this place is okay.
One of the guys at the station
476
00:27:46,790 --> 00:27:50,160
said it was "the" spot.
- Oh.
477
00:27:50,160 --> 00:27:52,210
But I forgot to mention
it was a date, so...
478
00:27:52,210 --> 00:27:54,380
Oh my God. This is a date?
479
00:27:55,460 --> 00:27:57,500
Uh, well...
480
00:27:57,500 --> 00:27:59,710
- I'm just kidding.
- Oh.
481
00:27:59,710 --> 00:28:01,590
- I have a cruel streak.
- Ah, geez.
482
00:28:01,590 --> 00:28:03,880
Don't do that!
I'm surprisingly fragile.
483
00:28:06,720 --> 00:28:08,720
Oh, thanks.
- Thank you.
484
00:28:08,720 --> 00:28:10,680
Um, I'll get
whatever she's having.
485
00:28:10,680 --> 00:28:12,980
Yeah.
486
00:28:12,980 --> 00:28:16,900
So, save any little old ladies
holding cats stuck up in trees
487
00:28:16,900 --> 00:28:19,480
from any fires today?
- Oh, God, yeah.
488
00:28:19,480 --> 00:28:20,820
Three before lunch, actually.
- Ah. Wow.
489
00:28:20,820 --> 00:28:22,780
Yeah. How about you?
490
00:28:24,240 --> 00:28:25,910
Small kitchen appliance issue
at one place,
491
00:28:25,910 --> 00:28:28,160
but nothing I can't handle.
492
00:28:28,160 --> 00:28:32,250
Mm. I bet.
My mom used to clean
493
00:28:32,250 --> 00:28:34,370
other peoples' homes
for a living.
494
00:28:34,370 --> 00:28:36,750
Sometimes I'd go with her
and we would walk through
495
00:28:36,750 --> 00:28:40,260
these amazing homes
and she would say,
496
00:28:40,260 --> 00:28:41,920
"Someday, Charlie,
497
00:28:41,920 --> 00:28:43,300
we're gonna have
one of these places."
498
00:28:45,470 --> 00:28:48,260
We never got there.
- Aw. I'm so sorry.
499
00:28:48,260 --> 00:28:51,390
No, I see you helping people
like my mom get the places
500
00:28:51,390 --> 00:28:52,560
that make their dreams
come true.
501
00:28:53,390 --> 00:28:55,270
That's so awesome.
502
00:28:55,770 --> 00:28:58,690
Yes. Yes, it absolutely is.
503
00:29:00,480 --> 00:29:01,820
- Oh. Thank you.
504
00:29:03,240 --> 00:29:06,240
Cheers.
505
00:29:11,290 --> 00:29:13,790
Uh, I'm glad you texted.
506
00:29:13,790 --> 00:29:16,790
I was gonna a bunch of times,
but I just was nervous.
507
00:29:16,790 --> 00:29:18,790
Why?
508
00:29:18,790 --> 00:29:20,300
You're totally
out of my league. I...
509
00:29:22,340 --> 00:29:24,380
What?
510
00:29:25,970 --> 00:29:28,430
My mom always told me
to look out for the nice guys.
511
00:29:28,890 --> 00:29:30,970
Guys you might fall for.
She...
512
00:29:30,970 --> 00:29:33,640
She said they're out there,
but they hide.
513
00:29:33,640 --> 00:29:35,600
Mm.
She sounds like a character.
514
00:29:35,600 --> 00:29:37,440
Mm. She was.
515
00:29:37,440 --> 00:29:38,900
I lost her
a little over a year ago.
516
00:29:38,900 --> 00:29:40,980
Oh my God. I am so sorry.
517
00:29:40,980 --> 00:29:44,650
No! I was just thinking
how much she'd love you.
518
00:29:44,650 --> 00:29:46,200
So...
519
00:29:46,820 --> 00:29:48,280
I'm a nice guy?
520
00:29:49,530 --> 00:29:51,790
Think you might be. Yeah.
521
00:29:53,540 --> 00:29:55,410
But I found
where you were hiding.
522
00:30:45,840 --> 00:30:49,840
โช EMMA: You little darling
One two three โช
523
00:30:50,720 --> 00:30:53,930
โช I'm gonna make you
Just like me โช
524
00:30:55,720 --> 00:30:57,180
โช Fingers โช
525
00:30:58,390 --> 00:31:00,730
โช Hair so fine โช
526
00:31:00,730 --> 00:31:02,940
โช You're not Mommy's girl โช
527
00:31:05,400 --> 00:31:06,900
โช You're mine โช
528
00:31:17,750 --> 00:31:19,250
Ready?
529
00:31:20,790 --> 00:31:22,080
Ahh...
530
00:31:22,080 --> 00:31:24,000
No! No!
531
00:31:24,000 --> 00:31:27,090
What?! What is it?
Is it the baby?
532
00:31:27,090 --> 00:31:29,340
No. No.
533
00:31:31,260 --> 00:31:33,890
She's attached to Claire
like a pernicious weed
534
00:31:33,890 --> 00:31:35,760
sprouting out of a crack
in the sidewalk.
535
00:31:37,680 --> 00:31:41,440
I've designed a new device
with a dual processor
536
00:31:41,440 --> 00:31:42,940
so, the severance of
the connection
537
00:31:42,940 --> 00:31:44,610
and the atomization
of the spirit
538
00:31:44,610 --> 00:31:46,940
can happen simultaneously,
539
00:31:46,940 --> 00:31:49,490
along with short-term storage
of the residual consciousness.
540
00:31:49,490 --> 00:31:51,110
- Do you think it'll work?
541
00:31:51,110 --> 00:31:53,660
Certainty is for toasters.
542
00:31:53,660 --> 00:31:55,490
Good point.
543
00:31:55,490 --> 00:31:57,910
Now, it will work,
but not quickly.
544
00:31:58,580 --> 00:32:02,000
Think dial-up internet
and dot matrix printers.
545
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Got it. Let's get moving.
546
00:32:05,750 --> 00:32:07,460
You're sure this
won't hurt Claire or the baby?
547
00:32:07,460 --> 00:32:09,420
Not a scratch.
548
00:32:09,420 --> 00:32:12,670
Grandma, on the other hand,
should be contained.
549
00:32:12,670 --> 00:32:14,840
But she must be
transferred quickly
550
00:32:14,840 --> 00:32:17,430
to a sturdier receptacle.
And the device takes time--
551
00:32:20,390 --> 00:32:22,020
Wasn't that
in the nursery?
552
00:32:22,020 --> 00:32:23,730
I brought it down here.
553
00:32:23,730 --> 00:32:25,770
I didn't want it
anywhere near them.
554
00:32:25,770 --> 00:32:27,070
- Tim?
- It's okay, babe.
555
00:32:27,860 --> 00:32:29,820
No, it's not.
556
00:32:29,820 --> 00:32:31,490
My water just broke.
557
00:32:33,150 --> 00:32:35,570
Uh, Tim, let's get Claire
to the hospital.
558
00:32:35,570 --> 00:32:38,830
-Stay where you are!
559
00:32:40,540 --> 00:32:42,120
- It's not ready!
560
00:32:45,500 --> 00:32:47,580
Clairie Bear,
561
00:32:47,580 --> 00:32:49,550
step away.
562
00:32:49,550 --> 00:32:51,550
I only want my grandbaby.
563
00:32:52,760 --> 00:32:54,590
No.
564
00:32:56,180 --> 00:32:57,840
You can't have her.
565
00:32:59,010 --> 00:33:00,680
I can.
566
00:33:05,020 --> 00:33:06,940
Get away from her, you bitch!
567
00:33:11,480 --> 00:33:13,190
What did you say?
568
00:33:13,190 --> 00:33:15,530
I said NO!
569
00:33:17,030 --> 00:33:18,700
You're no mother.
570
00:33:18,700 --> 00:33:21,120
Not to me, not to anyone.
571
00:33:21,120 --> 00:33:26,080
You are a vicious, cruel shrew
whose time has come and gone.
572
00:33:26,750 --> 00:33:29,210
And you can't hurt me anymore,
ever!
573
00:33:29,210 --> 00:33:31,500
Oh.
574
00:33:33,590 --> 00:33:35,510
You're hurting me.
575
00:33:37,050 --> 00:33:38,550
Get out of here.
576
00:33:39,720 --> 00:33:42,850
Leave now and never come back.
577
00:33:44,600 --> 00:33:49,980
After all I've done for you.
You dare speak to me like that!
578
00:33:49,980 --> 00:33:51,940
No! No!
579
00:33:56,030 --> 00:33:57,780
Ahh!
580
00:34:00,700 --> 00:34:02,740
- AUGUST Oh, dear.
-What's oh, dear?
581
00:34:02,740 --> 00:34:06,540
Short-term storage just became
very, very short-term.
582
00:34:06,540 --> 00:34:08,170
-How short?
-Seconds.
583
00:34:08,170 --> 00:34:10,080
We need something else
to put it in. Now!
584
00:34:10,080 --> 00:34:11,790
Here!
585
00:34:15,760 --> 00:34:17,800
- We need something to secure it!
586
00:34:17,800 --> 00:34:20,550
What? Like a ritual or a spell?
587
00:34:20,550 --> 00:34:22,810
I was thinking more along
the lines of packing tape.
588
00:34:22,810 --> 00:34:24,140
Oh.
589
00:34:25,770 --> 00:34:27,560
Okay.
590
00:34:29,560 --> 00:34:31,110
- We did it.
591
00:34:33,060 --> 00:34:36,280
- You did it, Claire.
592
00:34:36,280 --> 00:34:38,860
This is,
this is a lovely moment, really,
593
00:34:38,860 --> 00:34:41,620
but do you think maybe somebody
could get me to the hospital?
594
00:34:43,700 --> 00:34:45,700
- Yeah. You good?
-Yeah.
595
00:34:45,700 --> 00:34:49,750
Okay. Let's go! Heh.
Hey! A baby! Yay!
596
00:34:49,750 --> 00:34:50,960
-Okay.
597
00:34:54,340 --> 00:34:57,840
She said it's small,
but very deep.
598
00:34:57,840 --> 00:34:59,590
-Sounds perfect.
599
00:35:20,860 --> 00:35:22,360
Goodbye, Mother.
600
00:35:24,330 --> 00:35:26,870
I only wish you... well.
601
00:35:50,850 --> 00:35:52,650
Tag?
602
00:35:53,560 --> 00:35:55,150
Come on Tag, open up.
603
00:36:05,580 --> 00:36:07,870
So, hi.
604
00:36:10,080 --> 00:36:12,370
You're taller
than I pictured you.
605
00:36:12,370 --> 00:36:14,040
Yeah, I get that a lot.
606
00:36:14,040 --> 00:36:15,960
Um, come in.
607
00:36:15,960 --> 00:36:18,000
Something to drink?
I've got bottled water or...
608
00:36:19,710 --> 00:36:21,550
Water.
- No, no. I'm good.
609
00:36:21,550 --> 00:36:23,680
I'm good, thank you.
610
00:36:24,550 --> 00:36:26,550
Oh! Here's the report
on that brick of yours.
611
00:36:26,550 --> 00:36:28,600
Uh, it's fairly specific, so...
612
00:36:28,600 --> 00:36:30,310
Thanks, Tag.
613
00:36:32,560 --> 00:36:33,810
Oh, can I get your opinion
on something?
614
00:36:34,900 --> 00:36:37,060
- Sure.
- Yeah, um.
615
00:36:37,060 --> 00:36:38,980
For the past six months
I've been trying to figure out
616
00:36:38,980 --> 00:36:41,440
what kind of flooring to put in.
I go back and forth.
617
00:36:41,440 --> 00:36:43,490
Some days I'm liking
the oat frosted oak plank
618
00:36:43,490 --> 00:36:45,740
and other days I'm leaning
towards the dark maple.
619
00:36:45,740 --> 00:36:47,620
Then again, I have
my tile days, as well.
620
00:36:47,620 --> 00:36:49,080
I even flirted with linoleum
once but turns out
621
00:36:49,080 --> 00:36:50,700
I had screwed up my meds.
622
00:36:51,450 --> 00:36:52,960
Dark maple.
623
00:36:54,420 --> 00:36:57,080
- Yeah?
- You have this massive space,
624
00:36:57,080 --> 00:36:58,920
all this whiteness and light.
625
00:36:59,750 --> 00:37:02,420
Dark maple will give it
richness and contrast.
626
00:37:02,420 --> 00:37:04,510
Richness. Contrast.
627
00:37:06,840 --> 00:37:08,720
Damn, you're good. Thank you.
628
00:37:08,720 --> 00:37:11,060
Yeah. Listen, I won't stay,
it's just, um...
629
00:37:12,640 --> 00:37:14,940
Tag, what you said about
being a part of the team.
630
00:37:14,940 --> 00:37:16,560
It was nice.
631
00:37:16,560 --> 00:37:18,480
- It was true.
632
00:37:18,480 --> 00:37:20,650
So, these came in today.
633
00:37:21,610 --> 00:37:22,900
I order them
for all of our employees.
634
00:37:23,780 --> 00:37:25,650
Kind of incurably analog
635
00:37:25,650 --> 00:37:27,820
and I think
stuff like this matters.
636
00:37:29,490 --> 00:37:31,910
Whether you are in the office
or not, you are one of us.
637
00:37:32,540 --> 00:37:35,000
Tag Guinness. The Answer Guy.
Roman/Ireland Real Estate.
638
00:37:36,870 --> 00:37:38,670
I remember when I got
my first business cards.
639
00:37:38,670 --> 00:37:40,130
It was so emotional.
640
00:37:40,130 --> 00:37:42,500
And I thought
641
00:37:42,960 --> 00:37:47,340
somebody thinks enough of me
to put it on 14-point cardstock.
642
00:37:48,640 --> 00:37:49,930
Mm, it mattered.
643
00:37:52,060 --> 00:37:53,520
It matters.
644
00:37:56,940 --> 00:37:59,860
Well, anyway,
have a good night.
645
00:37:59,860 --> 00:38:01,980
- Thank you, Susan.
- You're welcome.
646
00:38:02,860 --> 00:38:04,990
And I'll see you, uh...
647
00:38:04,990 --> 00:38:06,900
You know, up on the screen.
648
00:38:15,580 --> 00:38:17,500
Wow.
649
00:38:20,170 --> 00:38:22,090
Wow.
650
00:38:40,190 --> 00:38:43,440
Susan Ireland. Rest In Peace.
651
00:38:58,540 --> 00:39:00,040
Hi!
You've reached Susan Ireland,
652
00:40:43,140 --> 00:40:44,850
No, no, no, no, no.
653
00:40:46,980 --> 00:40:48,270
Susan!
654
00:40:51,280 --> 00:40:53,150
Susan!
655
00:40:53,150 --> 00:40:55,160
-Oh!
656
00:41:18,850 --> 00:41:20,220
What?
657
00:41:21,890 --> 00:41:23,980
No!
658
00:41:27,310 --> 00:41:28,980
It's going to be okay, Tag.
659
00:41:31,320 --> 00:41:32,820
Your hair...
660
00:41:33,740 --> 00:41:35,240
smells really nice.
661
00:41:42,040 --> 00:41:43,870
Oh, Tag. No.
662
00:41:45,250 --> 00:41:46,790
No.
46845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.