All language subtitles for the.rookie.s07e17.1080p.web.h264-successfulcrab.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,258
Det lÀcker frÄn taket igen.
2
00:00:07,284 --> 00:00:11,288
-Vi behöver ett nytt tak.
-Det lÄter dyrt.
3
00:00:11,324 --> 00:00:14,285
-15 000 dollar.
-Kan vi göra det sjÀlva?
4
00:00:14,472 --> 00:00:18,100
DĂ„ blir det 15 000 dollar
plus sjukhuskostnader.
5
00:00:18,183 --> 00:00:22,103
Verkar som att jag mÄste
köpa en lott pÄ vÀg till jobbet.
6
00:00:22,186 --> 00:00:24,355
Vi ses snart!
7
00:00:27,065 --> 00:00:30,235
Hej, John Nolan!
Vilken glÀdje att se dig!
8
00:00:30,318 --> 00:00:33,029
Jag behöver rÄd
frÄn min bÀsta vÀn.
9
00:00:33,112 --> 00:00:36,906
-Vi Àr vÀnner...
-Han menar mig. Vad Àr det?
10
00:00:36,990 --> 00:00:41,785
Jag kÀmpar med ett problem
som har plÄgat mÀnskligheten-
11
00:00:41,869 --> 00:00:45,663
-sedan Eva bet i den förbjudna frukten.
12
00:00:46,789 --> 00:00:48,915
-Jag Àr förÀlskad.
-Igen?
13
00:00:48,999 --> 00:00:52,586
Hon Àr blivande
fru Skip Tracer Randy!
14
00:00:52,669 --> 00:00:56,714
-Hoppas vi fÄr trÀffa henne.
-Det har ni redan gjort.
15
00:00:56,797 --> 00:01:02,135
Min utvalda Àr den talangfulla
och smidiga Chastity Sneed.
16
00:01:02,218 --> 00:01:06,305
-Min brors flickvÀn?
-NĂ€r vi rollspelade-
17
00:01:06,388 --> 00:01:10,600
-pÄ deras bröllop,
kÀnde jag djupa kÀnslor.
18
00:01:10,683 --> 00:01:16,646
-Jag önskar Pete var lite död.
-Det har vi alla tÀnkt.
19
00:01:16,729 --> 00:01:20,566
-Har du sagt det till henne?
-Jag behöver hjÀlp.
20
00:01:20,650 --> 00:01:26,779
Jag vill göra nÄgot romantiskt. Tror du
hon gillar en giraff eller en Lamborghini?
21
00:01:26,862 --> 00:01:30,740
Det Àr tvÄ vÀldigt olika
och dyra alternativ.
22
00:01:30,766 --> 00:01:33,435
Ja, det glömde jag sÀga!
23
00:01:33,576 --> 00:01:37,663
För tio Är sen betalade
en kund mig online.
24
00:01:37,746 --> 00:01:42,416
Det visar sig nu
att jag Àr Bitcoin-miljardÀr!
25
00:01:42,500 --> 00:01:45,251
-MiljardÀr?
-100 miljoner dÄ.
26
00:01:45,335 --> 00:01:50,798
Det lÄter inte lika bra. Vad Àr
bÀsta vÀgen till hennes hjÀrta?
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,717
Kanske kan vi prata om det
över en middag?
28
00:01:54,801 --> 00:01:59,096
Jag kan ge er 100 000 dollar
för fem minuter.
29
00:01:59,179 --> 00:02:02,474
-Kaffe? GrÀdde och socker?
-Ja, gÀrna.
30
00:02:03,808 --> 00:02:06,936
Ăversatt av: DUMMESCHWEDEN
SB-textning AB, 1994.
31
00:02:07,519 --> 00:02:11,064
Mamma ringer.
Det Àr för tidigt.
32
00:02:11,147 --> 00:02:16,193
-Allt okej, mamma?
-NÄgon försöker ta sig in.
33
00:02:16,277 --> 00:02:21,488
LÄs in dig pÄ badrummet
och kom inte ut förrÀn jag Àr dÀr!
34
00:02:21,571 --> 00:02:24,157
Larm om pÄgÄende inbrott.
35
00:02:31,976 --> 00:02:35,228
-Mamma, Àr du okej?
-Ja, förlÄt.
36
00:02:35,374 --> 00:02:39,003
-Du Àr sÄ söt i hÄret sÄ dÀr.
-Tack.
37
00:02:39,086 --> 00:02:43,506
-Vad hÀnde?
-Det var inget inbrott.
38
00:02:43,589 --> 00:02:47,801
-Det var den hÀr trevliga mannen.
-Konstapel Martin.
39
00:02:47,884 --> 00:02:51,887
-Vad gjorde du hÀr?
-LÀmnade ett vrÀkningsbesked.
40
00:02:51,971 --> 00:02:55,765
-Det mÄste vara fel adress.
-Det sa jag till honom!
41
00:02:55,849 --> 00:03:00,394
Jag dubbelkollade flera gÄnger.
Din mamma har fÄtt flera varningar.
42
00:03:00,477 --> 00:03:05,023
-Har du fÄtt dem?
-Jag fÄr mest reklam.
43
00:03:05,106 --> 00:03:08,567
-Men jag Ätervinner.
-Wesley kan titta pÄ det.
44
00:03:10,360 --> 00:03:13,904
-Jag kom sÄ fort jag kunde!
-Mamma?
45
00:03:13,988 --> 00:03:17,657
Ăr du okej?
Du lÀt sÄ rÀdd.
46
00:03:17,733 --> 00:03:20,347
-Visste du att de var vÀnner?
-Nej.
47
00:03:20,373 --> 00:03:23,621
-BÀsta vÀnner.
-Det hade du vetat-
48
00:03:23,704 --> 00:03:27,040
-om du hade ringt.
-Jag gillar inte det hÀr.
49
00:03:27,066 --> 00:03:32,987
-NĂ€r kommer ditt provsvar?
-Idag. Jag Àr jÀttenervös.
50
00:03:33,013 --> 00:03:35,849
-Vad Àr det?
-Inget.
51
00:03:35,969 --> 00:03:39,598
Jag behöver hjÀlp.
Inget akut...
52
00:03:39,624 --> 00:03:41,917
Bara frÄga.
53
00:03:42,030 --> 00:03:45,699
Vad ska jag köpa
till Rodge i födelsedagspresent?
54
00:03:45,888 --> 00:03:48,390
-NÀr Àr det?
-PÄ lördag.
55
00:03:48,416 --> 00:03:53,586
-Har du frÄgat honom?
-Det underminerar min existens.
56
00:03:53,692 --> 00:03:57,112
Jag Àr
en intuitiv och andlig person.
57
00:03:57,230 --> 00:04:02,234
-Jag borde kÀnna det.
-Men du gör det inte?
58
00:04:02,276 --> 00:04:06,321
Jag kÀnner ingenting.
Men jag gillar honom.
59
00:04:06,446 --> 00:04:09,865
TÀnk om det Àr ett tecken pÄ
att nÄgot Àr fel?
60
00:04:09,891 --> 00:04:13,686
Det kan vara sÄ att du pressar dig
sjÀlv sÄ mycket-
61
00:04:13,712 --> 00:04:18,174
-att din intuition
gÄr in i en panikspiral.
62
00:04:18,239 --> 00:04:19,866
Panik?
63
00:04:34,823 --> 00:04:38,117
God dag till
mina favoritpoliser.
64
00:04:38,221 --> 00:04:40,722
-Hej, Randy.
-Snygg bil.
65
00:04:40,806 --> 00:04:44,767
Jag har precis köpt den.
Jag behöver hjÀlp.
66
00:04:44,793 --> 00:04:49,297
Jag behöver ett ungt
kvinnligt perspektiv.
67
00:04:49,437 --> 00:04:52,148
Perspektiv pÄ vad?
68
00:04:52,232 --> 00:04:55,859
Jag Àr kÀr i Chastity.
NÀr hÀnde det?
69
00:04:55,943 --> 00:04:59,988
PÄ bröllopet lÄtsades jag vara Pete.
Nu Àr jag förÀlskad.
70
00:05:00,071 --> 00:05:03,407
FörstÄr du?
Vad ska jag ge henne?
71
00:05:03,490 --> 00:05:06,827
Vi pratade om presenter.
Min pojkvÀn...
72
00:05:06,853 --> 00:05:11,148
Det hÀr handlar om mig.
Vad gillar kvinnor?
73
00:05:12,163 --> 00:05:17,126
Jag har alltid gillat
att lÀra kÀnna den andres vÀrderingar.
74
00:05:17,209 --> 00:05:21,046
Vad sÀgs om ett hus?
Om din man köpte det-
75
00:05:21,130 --> 00:05:24,716
-skulle du inte Àlska honom dÄ?
-Hur stort Àr det?
76
00:05:24,799 --> 00:05:27,301
Bostadsmarknaden Àr tuff.
77
00:05:27,327 --> 00:05:31,705
Om du ser en framtid
tillsammans mÄste du lÀra kÀnna-
78
00:05:31,846 --> 00:05:36,099
-hennes vÀnner och liv.
Kvinnor vill bli lyssnade pÄ.
79
00:05:36,182 --> 00:05:41,979
-Det Àr grunden i en relation.
-Hennes vÀnner... Absolut.
80
00:05:42,005 --> 00:05:44,632
Din visdom Àr grÀnslös!
81
00:05:44,731 --> 00:05:48,693
Jag gÄr nu för att vinna
hennes hjÀrta genom att lyssna!
82
00:05:48,719 --> 00:05:51,638
Kanske köper jag nÄgra diamanter!
83
00:05:51,820 --> 00:05:55,072
-Det kommer sluta illa.
-Utan tvekan.
84
00:05:55,156 --> 00:05:58,242
-Tar du Burns-fallet?
-Ja.
85
00:05:58,268 --> 00:06:00,770
Tack för hjÀlpen.
86
00:06:00,911 --> 00:06:04,830
Valrörelsen och collegegrejerna
tar all min tid.
87
00:06:04,914 --> 00:06:09,500
-Blir Logan kvar hÀr?
-Jag försöker fÄ in honom pÄ UCLA.
88
00:06:09,584 --> 00:06:14,922
-Han vill sÄ lÄngt bort som möjligt.
-Jack sov pÄ mitt huvud igÄr.
89
00:06:15,005 --> 00:06:20,009
-Du kommer sakna det nÀr det Àr över.
-Ja, verkligen.
90
00:06:20,092 --> 00:06:24,971
-Redo att vittna?
-JajamÀn, som en brunstig björn.
91
00:06:25,055 --> 00:06:28,557
-Jag förstÄr inte.
-Ignorera hans uttryck.
92
00:06:28,641 --> 00:06:34,479
SÄ lÀnge svaren Àr tydliga hjÀlper
en trevlig personlighet inför juryn.
93
00:06:34,505 --> 00:06:36,256
Men inte inför mig.
94
00:06:36,282 --> 00:06:40,034
-Vilka snyggingar!
-Spara komplimangerna till juryn.
95
00:06:40,100 --> 00:06:44,604
Ni kommer Ängra
att ni gick till rÀttegÄng.
96
00:06:44,708 --> 00:06:48,211
-Han slog ihjÀl en man.
-Killen fick en hjÀrtattack.
97
00:06:48,237 --> 00:06:52,282
Jag gav honom hjÀrt-lungrÀddning.
98
00:06:52,534 --> 00:06:55,119
Jag trodde en Äklagare
skötte det hÀr Àrendet.
99
00:06:55,203 --> 00:06:58,997
Mr Burns Àr högre upp i ligan
Ă€n vi trodde.
100
00:06:59,023 --> 00:07:00,316
Kom igen.
101
00:07:00,457 --> 00:07:03,292
Beskriv vad du sÄg i baren.
102
00:07:03,318 --> 00:07:06,256
Jag sÄg att mr Burns
slog mr Ashley.
103
00:07:06,282 --> 00:07:11,077
Jag övermannade mr Burns
och tillkallade hjÀlp.
104
00:07:11,347 --> 00:07:14,141
Men skadorna var dödliga.
105
00:07:14,301 --> 00:07:16,970
Visste du att Burns
var med i ett gÀng?
106
00:07:16,996 --> 00:07:23,334
Inte förrÀn jag sÄg tatueringen.
Jag sÄg att han var med i Eastern Front.
107
00:07:23,360 --> 00:07:25,613
-Denna?
-Ja.
108
00:07:25,639 --> 00:07:28,933
-Eller denna?
-Han försöker förvirra vittnet.
109
00:07:28,987 --> 00:07:34,241
Jag försöker faststÀlla
hur observant konstapel Penn var.
110
00:07:38,522 --> 00:07:41,774
-Det var denna.
-Tack.
111
00:07:41,961 --> 00:07:46,882
Notera att konstapel Penn
misstagit sig om tatueringen.
112
00:07:47,744 --> 00:07:50,288
Det Àr okej.
113
00:08:00,539 --> 00:08:03,541
Chastity!
Det Àr jag, Skiptracern Randy.
114
00:08:03,603 --> 00:08:06,272
Randy, vad gör du hÀr?
115
00:08:06,453 --> 00:08:11,957
-Du brukar aldrig komma hit!
-Jag har med en present! Diamanter!
116
00:08:12,097 --> 00:08:14,265
-Hörde jag diamanter?
-Ja!
117
00:08:14,291 --> 00:08:18,252
Jag har gÄvor till Chastity
och alla hennes vÀnner.
118
00:08:18,278 --> 00:08:23,616
-Det Àr gulligt, men alldeles för mycket.
-Tala för dig sjÀlv, du.
119
00:08:23,814 --> 00:08:27,275
Detta bleknar
jÀmfört med dina gnistrande ögon.
120
00:08:30,570 --> 00:08:33,071
Vad Àr det med dessa gÄvor?
121
00:08:33,155 --> 00:08:37,158
Jag blev generad
i detta avgörande ögonblick.
122
00:08:37,184 --> 00:08:40,520
-Ta lite guld...
-Stopp! Fram med det...
123
00:08:44,011 --> 00:08:49,973
Chastity Sneed, gift dig med mig.
Jag vill avsÀga mig alla andra.
124
00:08:50,919 --> 00:08:54,213
-Randy...
-Jag borde inte ha plumpat ur mig det.
125
00:08:54,296 --> 00:08:58,175
Jag borde ha
vunnit ditt hjÀrta först.
126
00:08:58,258 --> 00:09:03,303
-Jag Àr tillsammans med Pete, vet du.
-Jag hoppades att mitt hjÀrta-
127
00:09:03,386 --> 00:09:07,724
-och mina miljoner skulle lösa det.
-Miljoner?
128
00:09:07,806 --> 00:09:11,310
VÀldigt mÄnga miljoner.
129
00:09:11,393 --> 00:09:15,480
Tja, har du funderat pÄ
en sugar daddy-överenskommelse?
130
00:09:15,563 --> 00:09:18,190
Sugar daddy lÄter mumsigt.
131
00:09:18,273 --> 00:09:24,195
-Jag mÄste prata med Pete först.
-SÄ jag fÄr dig inte för mig sjÀlv?
132
00:09:24,221 --> 00:09:29,433
Jag ska övervÀga den överenskommelsen
medan du pratar med Pete.
133
00:09:29,574 --> 00:09:32,034
-Okej.
-Bra.
134
00:09:32,060 --> 00:09:36,981
-Vill du inte ha gÄvorna?
-Jo...
135
00:09:37,121 --> 00:09:40,999
Nej, du kan vakta dem sÄ lÀnge.
136
00:09:41,025 --> 00:09:45,612
Okej, vÀldigt bra.
FörlÄt, tjejer.
137
00:09:45,753 --> 00:09:49,756
-Har du tittat pÄ filerna?
-Ja, snabbt.
138
00:09:49,782 --> 00:09:54,494
-Skicka över allt frÄn mrs Harper.
-Tack! Du Àr toppen.
139
00:09:58,459 --> 00:10:03,879
-Rör dig inte!
-Du kan ta nycklarna ur fickan.
140
00:10:03,947 --> 00:10:08,451
Nej, du ska lÀgga ner
Ätalet mot Colin Burns.
141
00:10:08,477 --> 00:10:13,815
Nej, men du ska veta att min fru
Ă€r prickskytt i polisen.
142
00:10:14,025 --> 00:10:16,903
Jag hotar inte dig, Wesley.
143
00:10:16,987 --> 00:10:20,906
Det Àr Sean Del Monte
vi tÀnker knÀcka.
144
00:10:20,990 --> 00:10:26,660
Sonen Àr ett monster nÀr pappan inte
ser efter: Ketamin och MDMA...
145
00:10:26,686 --> 00:10:31,315
Vi har videor pÄ honom. Kolla
din mejl och lÀgg ner Ätalet.
146
00:10:31,341 --> 00:10:34,719
Jag ska förstöra pojkens liv!
147
00:10:47,510 --> 00:10:50,095
-Randy!
-Jag lÀmnar klubben nu.
148
00:10:50,179 --> 00:10:52,431
Jag ger mig inte.
149
00:10:55,086 --> 00:10:57,671
Kan jag hjÀlpa er med nÄgot?
150
00:10:57,768 --> 00:11:00,979
-Vad hÀnder?
-Jag tror jag blir rÄnad.
151
00:11:01,062 --> 00:11:03,314
Jag Àr fem kvarter nedanför.
152
00:11:03,397 --> 00:11:08,359
Jag varnar er. Jag har befogenhet
att anvÀnda dödligt vÄld.
153
00:11:10,278 --> 00:11:12,779
Jag blev rÄdd att
lÄta er rÄna mig,-
154
00:11:12,806 --> 00:11:17,060
-men jag tycker inte det kÀnns rÀtt.
Ni kan börja.
155
00:11:33,004 --> 00:11:36,965
-LĂ€ckert!
-HĂ€nderna bakom ryggen.
156
00:11:37,049 --> 00:11:40,676
FörlÄt att jag skadade dig.
157
00:11:40,760 --> 00:11:43,429
Du viftade med pengar,-
158
00:11:43,513 --> 00:11:46,431
-och sÄ blev du rÄnad.
-Det stÀmmer.
159
00:11:46,515 --> 00:11:51,727
Detta köpebrev ser Àkta ut.
Du överlÀmnar fastigheten till-
160
00:11:51,811 --> 00:11:54,063
-en Priscilla Robbins.
161
00:11:54,089 --> 00:11:59,217
Jag visste att det var ett
missförstÄnd. Hon Àr min vÀn.
162
00:11:59,253 --> 00:12:03,257
Hon hjÀlpte mig
att överföra huset till en trust.
163
00:12:03,444 --> 00:12:07,740
-Hur kÀnner du henne?
-FrÄn en Facebookgrupp.
164
00:12:07,824 --> 00:12:13,536
"Vi Àlskar Àldre hus." Folk
lÀgger upp bilder pÄ sitt hem.
165
00:12:13,619 --> 00:12:16,247
Alla sÀger att de Àr vackra.
166
00:12:17,315 --> 00:12:23,279
Priscilla frÄgade om jag ville
överföra mitt hus till en trust.
167
00:12:23,305 --> 00:12:28,476
Det skulle skydda mig frÄn
att nÄgon lurade till sig Àgarbrevet.
168
00:12:28,603 --> 00:12:33,774
-Hon erbjöd sig att göra det?
-Det Àr det som förvirrar mig.
169
00:12:33,850 --> 00:12:38,812
Priscilla hade med dokumenten.
Hon Àr vittnet.
170
00:12:38,973 --> 00:12:44,811
Nej, hon Àr "trustee"!
Du överförde Àgarbrevet till henne.
171
00:12:44,894 --> 00:12:49,856
Hon Àger din bostad och fÄr dig
vrÀkt. LÀste du detta?
172
00:12:51,864 --> 00:12:55,533
-FörlÄt!
-Du ska inte skylla pÄ dig sjÀlv.
173
00:12:55,559 --> 00:12:58,978
Vem som helst kunde ha gjort det felet.
174
00:12:59,057 --> 00:13:03,311
FörlÄt, men jag mÄste
lÄna min fru lite.
175
00:13:05,034 --> 00:13:08,370
-Vad hÀnder?
-Jag mÄste prata med min fru,-
176
00:13:08,453 --> 00:13:10,789
-inte polisen, min fru.
177
00:13:10,873 --> 00:13:14,792
DÄ lÀgger jag undan
polisen i mig.
178
00:13:14,876 --> 00:13:17,836
Jag har tagit över Burns-fallet.
179
00:13:17,919 --> 00:13:21,590
Eastern Front tvingade mig
att lÀgga ner Ätalet.
180
00:13:21,673 --> 00:13:23,674
Om de hotade dig...
181
00:13:23,757 --> 00:13:27,886
De hotade inte mig,
men de har video pÄ Seans son-
182
00:13:27,969 --> 00:13:31,722
-nÀr han köper droger.
- Visa mig inte.
183
00:13:31,748 --> 00:13:36,627
-Vet Del Monte att han anvÀnder droger?
-Nej, det tror jag inte.
184
00:13:36,767 --> 00:13:40,437
-Detta kommer knÀcka honom.
-Om du undrar om du ska-
185
00:13:40,520 --> 00:13:46,817
-berÀtta det, Àr svaret ja.
Inte för att Del Monte blir pressad,-
186
00:13:46,901 --> 00:13:52,989
-utan för att sonen har problem.
Han bör fÄ höra det frÄn en vÀn.
187
00:13:58,285 --> 00:14:03,497
-Vad gör du?
-Jag lÄter Rodges energi flöda.
188
00:14:03,580 --> 00:14:07,209
DÄ kommer den magiska gÄvan till honom...
Att visa sig!
189
00:14:09,794 --> 00:14:12,463
-SÄg du nÄgot?
-Ett kryddstÀll!
190
00:14:12,546 --> 00:14:18,342
-Jag Àr vÀrldens sÀmsta flickvÀn.
-Vi behöver inte gÄ sÄ lÄngt.
191
00:14:18,368 --> 00:14:22,996
Randy hade rÀtt i en sak.
192
00:14:23,026 --> 00:14:27,070
Att kontakta
en expert pÄ omrÄdet Àr smart.
193
00:14:27,265 --> 00:14:32,436
Du ska frÄga en kille
vad en kille skulle vilja ha.
194
00:14:32,520 --> 00:14:35,648
-Hej!
-Hej. Rodge fyller Är.
195
00:14:35,731 --> 00:14:39,692
Vi undrade
vad en man önskar sig.
196
00:14:39,776 --> 00:14:44,780
-En fin whisky och cigarr?
-Det Àr inte hennes svÀrfar.
197
00:14:44,863 --> 00:14:49,367
-Vad Àr hans kÀrlekssprÄk?
-Musik, sÄ klart?
198
00:14:49,450 --> 00:14:51,993
Han har skrivit
100 lÄtar till Celina.
199
00:14:52,077 --> 00:14:55,037
-Skriv en sÄng till honom.
-Nej!
200
00:14:55,121 --> 00:14:59,999
-Du kan inte imponera pÄ honom.
-Den mÄste bara vara kÀnslosam.
201
00:15:00,083 --> 00:15:03,461
-Det klarar jag.
-Spelar du nÄgot instrument?
202
00:15:03,545 --> 00:15:07,548
-Nej.
-Vi fortsÀtter att fundera.
203
00:15:07,631 --> 00:15:12,426
Ekobrottsmyndigheten har haft Priscilla
i sikte ett tag,-
204
00:15:12,453 --> 00:15:16,038
-men dokumenten Àr Àkta.
205
00:15:16,179 --> 00:15:20,641
-SÄ jag fÄr inte tillbaka huset?
-Om vi lyckas ta henne-
206
00:15:20,667 --> 00:15:24,378
-nÀr hon gör nÄgot liknande,
har vi kommit lÄngt.
207
00:15:24,436 --> 00:15:29,857
SÄ vi lÀgger ut bilder
pÄ mitt hus pÄ hennes sida.
208
00:15:30,023 --> 00:15:34,485
Men hon ger sig bara pÄ
Àldre husÀgare.
209
00:15:34,569 --> 00:15:40,282
Vi ska anvÀnda en lockfÄgel
som utger sig för att vara Àgaren.
210
00:15:40,365 --> 00:15:43,617
Fan!
Det hÀr blir kul.
211
00:15:47,745 --> 00:15:49,717
-Hej.
-Hur gÄr det med Randy?
212
00:15:49,743 --> 00:15:53,400
Bra.
Han ger sitt vittnesmÄl nu.
213
00:15:53,917 --> 00:15:58,546
Bra. Det hÀr hÀnde
för att han ville imponera pÄ dig.
214
00:15:58,629 --> 00:16:03,632
Han nÀmnde nÄgot
om att bli din sugar daddy?
215
00:16:03,716 --> 00:16:07,094
-Ăr det dumt?
-Det Àr inte min sak,-
216
00:16:07,178 --> 00:16:13,682
-men ingen fÄr bli sÄrad.
-Pete tycker det Àr en toppenidé!
217
00:16:13,766 --> 00:16:18,102
-Jag borde be om en Porsche.
-Ăr han inte svartsjuk?
218
00:16:18,186 --> 00:16:20,688
Pete Àr vÀldigt frisinnad.
219
00:16:20,772 --> 00:16:23,690
-Akta digâŠ
-Chastity?
220
00:16:26,693 --> 00:16:29,612
Ăr du okej, Chastity?
221
00:16:32,669 --> 00:16:34,337
Det hÀr gÄr snabbt.
222
00:16:36,033 --> 00:16:39,870
-Har du en minut?
-Vad gÀller det? Burns-fallet?
223
00:16:39,896 --> 00:16:42,523
Inte riktigt.
224
00:16:44,852 --> 00:16:49,064
Det Àr personligt.
En i Burnsâ gĂ€ng kontaktade mig.
225
00:16:49,141 --> 00:16:53,144
Om vi inte lÀgger ner Ätalet,
kommer de att slÀppa det hÀr.
226
00:16:54,200 --> 00:16:57,577
Ăr det Logan?
Följer de efter honom?
227
00:16:57,603 --> 00:17:03,733
De har sÀkert listat ut vem pappan Àr.
Visste du att han tog droger?
228
00:17:03,811 --> 00:17:09,092
Nej, han Àr en ordentlig kille.
Han fÄr bra betyg.
229
00:17:10,121 --> 00:17:14,750
Vad Àr det för slags pappa
som inte vet sÄnt?
230
00:17:14,883 --> 00:17:17,802
Missbrukare har sina knep.
231
00:17:17,892 --> 00:17:22,562
Det viktiga nu
Àr att du kan hjÀlpa honom.
232
00:17:22,653 --> 00:17:24,196
Hur?
233
00:17:24,222 --> 00:17:28,892
Först mÄste han
skriva in sig pÄ avgiftning.
234
00:17:29,033 --> 00:17:35,038
Vivian skulle Àlska det! DÄ Àr
jag körd som ny chefsÄklagare!
235
00:17:35,064 --> 00:17:37,441
-Ja, jag vet det.
-Nej.
236
00:17:39,499 --> 00:17:45,837
LÄt oss sÀga att Burns erkÀnner att han
var full och hamnade i slagsmÄl pÄ en bar.
237
00:17:45,963 --> 00:17:49,966
Han fruktade för sitt liv.
Det var sjÀlvförsvar!
238
00:17:49,992 --> 00:17:54,121
-Du funderar inte pÄ det?
-Det Àr min son.
239
00:17:54,157 --> 00:17:59,578
Om du ger efter, kommer de
tillbaka. Jag har varit med om det.
240
00:17:59,702 --> 00:18:05,164
-Du mÄste ta bort deras pÄtryckningsmedel.
-Om videon slÀpps,-
241
00:18:05,311 --> 00:18:10,065
-Àr resten av hans liv förstört.
242
00:18:11,400 --> 00:18:13,401
Jag vet det.
243
00:18:14,776 --> 00:18:17,987
Men om du ger efter,
Ă€ger de dig.
244
00:18:19,489 --> 00:18:24,493
5 miljoner dollar
för att fÄ tillbaka flickvÀnnen oskadd.
245
00:18:24,519 --> 00:18:28,606
-De kallade henne "flickvÀn"!
-Fokusera!
246
00:18:28,747 --> 00:18:33,834
Om jag inte skickar pengar,
dödar de henne pÄ vÀrsta sÀtt.
247
00:18:33,860 --> 00:18:37,905
Vi mÄste avlyssna din telefon
innan de kontaktar dig igen.
248
00:18:38,045 --> 00:18:40,756
Jag behöver en lista över
alla som vet om pengarna.
249
00:18:40,782 --> 00:18:44,410
Det Àr en kort lista.
Jag Àr vÀldigt diskret.
250
00:18:44,551 --> 00:18:48,179
-Tack gode Gud!
-Du mÄste vara Randy.
251
00:18:48,262 --> 00:18:53,183
Tack för din generösa gÄva.
252
00:18:53,266 --> 00:18:58,937
-Ska de laga mat under vittnesförhöret?
-Ja. Han gör fantastiska revben!
253
00:18:59,021 --> 00:19:03,107
-Var kan vi slÄ oss ner?
-I vaktmÀstarens rum?
254
00:19:03,191 --> 00:19:05,358
Kom igen!
255
00:19:07,360 --> 00:19:10,905
-Vad hÀnder?
-Randy har fixat en mÀsterkock-
256
00:19:10,931 --> 00:19:16,227
-för att laga mat under insatsen.
-Nej, under firandet.
257
00:19:16,253 --> 00:19:21,048
Jag har betalat lösensumman.
Hon kommer att slÀppas oskadd.
258
00:19:21,246 --> 00:19:25,041
Det Àr mer sannolikt
att de dödar henne!
259
00:19:25,124 --> 00:19:28,877
Tim har rÀtt.
Du har gjort det hela mycket vÀrre.
260
00:19:31,088 --> 00:19:36,800
De ska inte döda henne,
men de dubblar lösensumman.
261
00:19:36,883 --> 00:19:39,636
DÀrför ska man aldrig betala.
262
00:19:40,428 --> 00:19:44,431
âJag betalar ingenting
förrĂ€n jag ser att hon lever.â
263
00:19:44,515 --> 00:19:48,976
-Du gör dem arga!
-Pengarna hÄller henne vid liv.
264
00:19:49,060 --> 00:19:53,063
Om de fÄr dem,
Àr hon ett vittne de mÄste eliminera.
265
00:19:54,439 --> 00:19:58,150
Vi borde döda henne och fly.
Vi har fÄtt 5 miljoner.
266
00:19:58,234 --> 00:20:02,862
Nej, han har mer att ge.
Du sÄg hur snabbt han betalade.
267
00:20:02,946 --> 00:20:08,200
Vi lÄter honom svettas. Imorgon
skickar vi bevis pÄ att hon lever.
268
00:20:08,226 --> 00:20:10,644
DÄ Àr han desperat.
269
00:20:10,785 --> 00:20:15,580
âVi bestĂ€mmer imorgon bitti
om vi ska döda henne.â
270
00:20:16,331 --> 00:20:20,251
Hur ska jag överleva natten
utan att bli galen?
271
00:20:22,336 --> 00:20:24,546
Nej, jag klarar inte det...
272
00:20:26,213 --> 00:20:30,174
Randy, du kan följa med
hem till mig och Bailey.
273
00:20:30,200 --> 00:20:32,744
Tack, min nÀst bÀsta vÀn!
274
00:20:34,241 --> 00:20:38,494
-Vi Àr snart redo!
-Ny plan.
275
00:20:38,640 --> 00:20:42,017
Kan ni ta med allt
hem till honom?
276
00:20:42,101 --> 00:20:46,271
-Okej.
-Jag skickar en kartlÀnk via mejl!
277
00:20:46,354 --> 00:20:49,941
Jag Àr inte nÀrmare
en present till Rodge.
278
00:20:50,025 --> 00:20:53,027
Var Àr testresultaten?
279
00:20:53,110 --> 00:20:55,945
-Bradford!
-Vad har jag gjort?
280
00:20:56,029 --> 00:21:01,283
Hon vÀntar pÄ resultatet
av sergeant-testet.
281
00:21:01,309 --> 00:21:04,519
-Har du inte hört det?
-Vad dÄ?
282
00:21:04,545 --> 00:21:08,216
Det kommer imorgon.
Jag vet att det Àr jobbigt.
283
00:21:08,414 --> 00:21:12,083
En dag eller tvÄ
gör ingen skillnad.
284
00:21:12,167 --> 00:21:15,961
-Det Àr helt okej.
-JappâŠ
285
00:21:18,365 --> 00:21:21,284
-Middagen Àr snart klar.
-Ska jag inte hjÀlpa till?
286
00:21:21,424 --> 00:21:26,595
-Jag har koll. Slappna av.
-Jag vet att du Àr arg pÄ mig.
287
00:21:26,678 --> 00:21:32,349
Det Àr en stressig situation,
men jag ska lösa det.
288
00:21:32,375 --> 00:21:36,212
Du behöver inte
behandla mig som ett barn.
289
00:21:36,238 --> 00:21:39,365
-Det gör jag inte.
-Jo dÄ!
290
00:21:39,465 --> 00:21:44,302
Hon lurade mig!
Det hÀnder Àldre hela tiden.
291
00:21:44,372 --> 00:21:49,585
Det handlar inte om Älder!
Du har alltid litat pÄ alla!
292
00:21:49,611 --> 00:21:54,698
Du lÀt pappa köra över dig!
Du gÄr pÄ alla historier du hör!
293
00:21:54,724 --> 00:21:59,353
-Jag tror pÄ att mÀnniskor Àr goda!
-NÀr jag gav mig ut i vÀrlden,-
294
00:21:59,661 --> 00:22:02,581
-var jag helt oförberedd!
295
00:22:02,664 --> 00:22:06,751
Jag ska se till att mina barn Àr trygga-
och vet vad som vÀntar dem!
296
00:22:06,777 --> 00:22:09,570
-och vet vad som vÀntar dem!
297
00:22:21,388 --> 00:22:26,266
GÀstrummet Àr klart.
Med varm mjölk pÄ nattduksbordet.
298
00:22:26,350 --> 00:22:31,646
Tack. Du Àr den bÀsta bÀsta vÀnnen
och den bÀsta nÀst bÀsta vÀnnen!
299
00:22:31,729 --> 00:22:35,732
Det Àr lÀskigt,
men hon klarar sig.
300
00:22:37,358 --> 00:22:43,988
Jag vet inte om ni Àr medvetna om det,
men jag hamnar ofta i trubbel.
301
00:22:44,072 --> 00:22:46,824
Jag tÀnker inte igenom saker.
302
00:22:46,907 --> 00:22:53,413
Folk sÀger: "Randy, du Àr sÄ stilig,
men du Àr inte försiktig nog."
303
00:22:53,439 --> 00:22:57,817
Chastity Àr i fara
pÄ grund av mina dumheter.
304
00:22:57,958 --> 00:23:04,088
Det Àr inte bara ditt fel.
Nu mÄste du vila lite.
305
00:23:04,170 --> 00:23:09,091
-Det blir bÀttre imorgon.
-Du Àr vÀldigt klok.
306
00:23:09,174 --> 00:23:11,760
Som en uggla i en tecknad film.
307
00:23:15,555 --> 00:23:21,018
-Har du hört nÄgot mer frÄn Pete?
-Han försökte hitta ett flyg,-
308
00:23:21,044 --> 00:23:26,381
-men han var tvungen att ta bussen.
-VÄrt liv blir aldrig trÄkigt.
309
00:23:26,459 --> 00:23:28,878
Nej, det Àr sant.
310
00:23:32,192 --> 00:23:36,155
-John Nolan. Vad?
-Vad hÀnder?
311
00:23:36,181 --> 00:23:40,559
Ni kidnappade min stora kÀrlek.
HÀr Àr pengarna.
312
00:23:40,644 --> 00:23:45,147
Ni fÄr inte ett öre.
Ingen lösensumma kommer att betalas.
313
00:23:46,162 --> 00:23:51,666
-Jag erbjuder det som en belöning istÀllet.
-Vad hÄller du pÄ med?
314
00:23:51,750 --> 00:23:54,002
Tar över kontrollen.
315
00:23:56,822 --> 00:24:02,744
-Nu kan vi höra deras samtal.
-Jag har sett "The Sopranos".
316
00:24:02,905 --> 00:24:06,532
NÀr var du pÄ manikyr senast?
317
00:24:06,678 --> 00:24:09,555
-Har Priscilla hört av sig?
-IgÄr kvÀll.
318
00:24:09,638 --> 00:24:14,267
-Du ser fantastisk ut!
-Det hÀr Àr min undercover-outfit.
319
00:24:16,353 --> 00:24:19,605
Jag bokade ett möte idag.
320
00:24:19,688 --> 00:24:22,649
Mamma sÀger att hon
vill föra över huset till en trust.
321
00:24:22,675 --> 00:24:25,761
Vi mÄste höra Priscilla ljuga
om dokumenten.
322
00:24:25,902 --> 00:24:31,323
Annars kan ni inte bevisa bedrÀgeri.
Jag har pÄ mig avlyssningsutrustning.
323
00:24:31,406 --> 00:24:37,077
-Som i "The Sopranos"?
-Det var precis vad jag sa!
324
00:24:37,160 --> 00:24:40,830
Ms Lopez, Àr du sÀker pÄ
att du vill göra detta?
325
00:24:40,914 --> 00:24:44,583
Prata med en kvinna
hemma hos min dotter?
326
00:24:44,667 --> 00:24:49,712
-Du mÄste förstÄ risken.
-Om hon lurar min vÀn,-
327
00:24:49,796 --> 00:24:55,174
-ska jag göra nÄgot Ät det!
Hon borde förstÄ risken!
328
00:24:56,300 --> 00:24:58,219
DÄ kör vi igÄng.
329
00:25:02,639 --> 00:25:07,810
Din klient gick för lÄngt
nÀr han gav sig pÄ min son.
330
00:25:07,893 --> 00:25:11,062
-Jag vet inte...
-HÄll kÀften!
331
00:25:12,188 --> 00:25:17,359
Jag mÄste anvÀnda all min viljestyrka
för att inte skicka dig till sjukhus.
332
00:25:17,442 --> 00:25:21,195
Vi lÀgger inte ner Ätalet
mot Eastern Front.
333
00:25:21,278 --> 00:25:25,991
Jag ska göra det hÀr fallet
till mitt personliga uppdrag i livet.
334
00:25:26,950 --> 00:25:30,744
Dra Ät helvete! Stick!
335
00:25:30,770 --> 00:25:35,190
-Hej! Ăr allt okej?
-Nej.
336
00:25:35,331 --> 00:25:39,751
-Jag förstörde min sons liv.
-Du hade inget val.
337
00:25:39,835 --> 00:25:42,461
Det gör lika ont ÀndÄ.
338
00:25:42,545 --> 00:25:48,675
Jag kommer vara otillgÀnglig idag. Det
finns en plats pÄ ett behandlingscenter.
339
00:25:48,758 --> 00:25:53,387
Om jag fÄr dit min son idag,
fÄr han platsen.
340
00:25:55,346 --> 00:25:58,099
-Kan du tÀcka för mig?
-SjÀlvklart.
341
00:26:00,392 --> 00:26:02,561
Tack, Wes.
342
00:26:05,563 --> 00:26:11,318
-SÀg nÄgot för att testa.
-Har ni inte rÄd med stÀdhjÀlp?
343
00:26:11,401 --> 00:26:16,030
-Skrik inte, och det har vi.
-Mikrofonen fungerar.
344
00:26:21,284 --> 00:26:25,704
-Nu hÀnder det. PÄ med spelansiktet.
-Jag tar aldrig av det!
345
00:26:28,664 --> 00:26:32,542
Du mÄste vara Priscilla.
Vill du ha nÄgot?
346
00:26:32,626 --> 00:26:35,670
Nej tack.
Vilket fantastiskt hem!
347
00:26:35,754 --> 00:26:40,466
-Inte min smak, men det funkar.
-Seriöst, mamma?
348
00:26:40,549 --> 00:26:44,677
Min man
bestÀmde all inredning hÀr.
349
00:26:44,761 --> 00:26:48,388
-SÄ du Àger huset?
-Ja. Betalt i sin helhet förra Äret.
350
00:26:48,472 --> 00:26:52,933
-Hon Àr sÄ duktig!
-Tog mig 32 Är och tvÄ jobb,-
351
00:26:53,017 --> 00:26:56,227
-men jag klarade det!
-SĂ„ bra.
352
00:26:56,311 --> 00:27:02,941
-HÀr Àr dokumenten.
-Jag glömde mina glasögon.
353
00:27:03,025 --> 00:27:07,278
-Kan du förklara?
-Smart.
354
00:27:07,362 --> 00:27:11,573
Huset placeras i en trust.
DĂ„ slipper din familj-
355
00:27:11,657 --> 00:27:17,536
-hela arvskiftet efter att du Àr borta.
De sparar tid och pengar.
356
00:27:17,620 --> 00:27:21,498
-Men jag fÄr bo kvar?
-SjÀlvklart.
357
00:27:21,524 --> 00:27:23,733
SÄ dÀr ja.
358
00:27:25,250 --> 00:27:29,379
-Det mÄste vara min dotter.
-Jag visste inte det.
359
00:27:29,462 --> 00:27:32,673
Det Àr okej!
Hon vill trÀffa dig.
360
00:27:34,549 --> 00:27:39,387
-Angela Lopez, LAPD.
-Du Àr gripen för bedrÀgeri.
361
00:27:43,932 --> 00:27:47,351
Han körde runt med
en kulspruta i pickupen.
362
00:27:47,434 --> 00:27:52,626
Ănnu en som dykt upp
för att krÀva Randys belöning.
363
00:27:52,814 --> 00:27:57,109
-Det lÀr komma mÄnga fler.
-Avbryt det.
364
00:27:57,192 --> 00:28:02,238
Randy tror att det ska pressa
kidnapparna till samarbete.
365
00:28:02,321 --> 00:28:06,116
Jag vet inte om han har fel.
Det Àr konstigt...
366
00:28:06,199 --> 00:28:07,993
Han har alltid fel.
367
00:28:10,077 --> 00:28:13,871
-De har hört av sig.
-SpÄrar du samtalet?
368
00:28:13,955 --> 00:28:16,708
Vi fÄr upp bilderna pÄ skÀrmen.
369
00:28:16,791 --> 00:28:20,669
Jag stÀller mig hÀr.
DÄ vet de inte var jag Àr.
370
00:28:22,296 --> 00:28:26,841
-Hitta era positioner!
-HÄll igÄng samtalet. Fattar du?
371
00:28:26,924 --> 00:28:30,885
Jag Àr Skip Tracer Randy.
Jag kan snacka.
372
00:28:32,428 --> 00:28:39,475
HallÄ!
Skip Tracer Randy hÀr...
373
00:28:39,559 --> 00:28:42,978
-Nu Àr priset tredubblat.
-Okej.
374
00:28:43,061 --> 00:28:46,731
Men jag vill se att hon Àr oskadd.
375
00:28:46,814 --> 00:28:50,192
Hon mÄr bra.
Skicka 15 miljoner i Bitcoin.
376
00:28:50,276 --> 00:28:54,487
-Annars mÄr hon inte bra.
-Jag ska göra det.
377
00:28:54,513 --> 00:28:58,225
Chastity, min Àlskling...
378
00:29:01,172 --> 00:29:04,883
Jag förstÄr inte!
379
00:29:05,120 --> 00:29:07,706
-Var det tillrÀckligt lÀnge?
-Nej.
380
00:29:07,789 --> 00:29:12,585
-Vad gjorde hon i slutet dÀr?
-Hon visade en signal.
381
00:29:12,668 --> 00:29:15,253
Kan du spola tillbaka?
382
00:29:19,381 --> 00:29:22,509
-"M-A-L-L".
-Men det sÄg helt övergivet ut.
383
00:29:22,593 --> 00:29:26,012
Stonefield Mall.
Den har varit stÀngd i ett Är.
384
00:29:26,095 --> 00:29:29,181
Perfekt plats för en gisslan.
385
00:29:30,474 --> 00:29:33,476
VÀnta hÀr.
Vi löser det hÀr.
386
00:29:38,277 --> 00:29:41,863
Du gör det rÀtta, min son.
387
00:29:41,889 --> 00:29:46,601
Vi Àr stolta över dig. Din mamma
och jag finns dÀr hela vÀgen.
388
00:29:46,628 --> 00:29:50,548
Okej.
Men jag tror att det hÀr Àr fel.
389
00:29:50,781 --> 00:29:56,744
Jag gjorde nÄgot dumt, men jag
kan ta mig ur det hÀr sjÀlv.
390
00:29:56,770 --> 00:30:01,440
-Utan nÄgon behandling.
-Nej! Vi har pratat om det hÀr.
391
00:30:01,526 --> 00:30:04,112
Du blir bÀttre.
Jag lovar det.
392
00:30:05,376 --> 00:30:09,129
Du mÄste vara stark.
Det kommer gÄ bra. Okej?
393
00:30:09,212 --> 00:30:10,672
Du klarar det hÀr.
394
00:30:17,135 --> 00:30:18,387
Ner!
395
00:30:20,638 --> 00:30:23,765
Det hÀr Àr 7-A-19, vi hör skott!
396
00:30:30,980 --> 00:30:33,523
Stanna i bilen!
397
00:30:33,606 --> 00:30:34,899
HÄll dig nere!
398
00:30:37,025 --> 00:30:39,611
Visa hÀnderna!
Stanna!
399
00:30:39,695 --> 00:30:41,904
Det Àr Sean Del Monte!
400
00:30:43,197 --> 00:30:45,283
Passageraren sprang ivÀg!
401
00:30:45,366 --> 00:30:46,908
Logan?
Det Àr okej.
402
00:30:56,708 --> 00:30:58,793
Kom ut.
Det Àr okej.
403
00:31:02,421 --> 00:31:04,256
Min son har blivit skjuten!
404
00:31:04,339 --> 00:31:06,966
NĂ€r pengarna kommer, drar vi.
405
00:31:07,049 --> 00:31:12,345
Pengarna fördelas pÄ tre konton.
Sedan gÄr vi Ät varsitt hÄll.
406
00:31:26,773 --> 00:31:30,234
SpÀrra av omrÄdet
medan SWAT rekognoscerar.
407
00:31:30,310 --> 00:31:32,229
Förbered triage.
408
00:31:32,320 --> 00:31:35,071
Hej!
409
00:31:35,155 --> 00:31:39,074
En av prisjÀgarna
har lyssnat pÄ polisradion.
410
00:31:44,495 --> 00:31:48,040
- De kommer att döda Chastity.
- Ăr det...?
411
00:31:49,166 --> 00:31:51,250
- Herregud!
- Chastity?
412
00:31:51,918 --> 00:31:55,587
- Hur kom du undan?
- De var för upptagna med-
413
00:31:55,670 --> 00:32:00,716
- att skryta om sig sjÀlva.
Jag rÀddade mig sjÀlv.
414
00:32:00,799 --> 00:32:02,801
- Bra gjort!
- Var höll de dig?
415
00:32:02,885 --> 00:32:07,055
I en tom butik pÄ baksidan.
Det var tre mÀn.
416
00:32:07,138 --> 00:32:10,474
- Skönt att du Àr oskadd.
- Hur mÄr Randy?
417
00:32:10,557 --> 00:32:13,644
Han Àr vÀldigt orolig.
Vi kan ringa honom.
418
00:32:13,727 --> 00:32:16,562
Nu Àr detta
en saneringsinsats.
419
00:32:41,957 --> 00:32:46,211
- Varför skjuter vi inte?
- Vi behöver en anledning.
420
00:32:46,294 --> 00:32:49,838
- Ăr inte kulsprutor anledning nog?
- Det Àr inte olagligt-
421
00:32:49,922 --> 00:32:55,842
- att genomföra ett envarsgripande,
och det kan innebÀra vapenanvÀndning.
422
00:32:55,926 --> 00:32:59,721
SĂ„ vi skjuter inte
bevÀpnade civila.
423
00:32:59,805 --> 00:33:04,016
Om de angriper oss,
Ă€r det en annan sak.
424
00:33:09,145 --> 00:33:11,313
MÄlet Àr nedlagt.
425
00:33:15,817 --> 00:33:18,652
Polis!
Av frÄn cykeln!
426
00:33:32,205 --> 00:33:33,914
PĂ„ med handbojor!
427
00:33:37,250 --> 00:33:40,795
- Du skulle vakta henne!
- Polis! Visa hÀnderna!
428
00:33:40,879 --> 00:33:42,045
Spring, spring!
429
00:33:44,923 --> 00:33:46,091
Spring!
430
00:33:53,346 --> 00:33:55,890
SÀtt handbojor pÄ honom ocksÄ!
431
00:34:05,898 --> 00:34:07,774
- Till vÀnster.
- Uppfattat.
432
00:34:50,642 --> 00:34:52,684
Det Àr över!
433
00:34:52,710 --> 00:34:58,173
Du Àr inlÄst! Om du vill ut hÀrifrÄn,
mÄste du ta dig förbi mig.
434
00:34:59,232 --> 00:35:04,985
Lyssna noga. Jag har
hundratals timmar pÄ skjutbanan.
435
00:35:05,069 --> 00:35:10,156
Om du försöker nÄgot,
Ă€r risken att bli skjuten 100 procent.
436
00:35:10,240 --> 00:35:14,576
SlÀpp vapnet
och lÀgg dig ner pÄ marken.
437
00:35:28,963 --> 00:35:32,174
MisstÀnkt gripen.
Kod 4.
438
00:35:33,098 --> 00:35:36,727
Jag Àr förvÄnad
att det fungerade.
439
00:35:41,056 --> 00:35:44,100
Jag kom sÄ fort jag kunde...
440
00:35:44,149 --> 00:35:49,653
Han mÄr bra.
Kulan snuddade hans hals.
441
00:35:49,771 --> 00:35:55,734
- Bara en centimeter till...
- Ja, men du skyddade honom.
442
00:35:55,817 --> 00:36:00,904
Nu kommer LAPD att gÄ hÄrt Ät
Eastern Front.
443
00:36:00,988 --> 00:36:06,200
Jag drar tillbaka min kandidatur
till distriktsÄklagarposten.
444
00:36:06,226 --> 00:36:11,481
Jag ville bara meddela det.
Jag mÄste vara utanför rampljuset.
445
00:36:13,923 --> 00:36:17,258
- Du gjorde rÀtt, Sean.
- Jag vet.
446
00:36:21,448 --> 00:36:23,908
Du Àr en god far.
447
00:36:26,383 --> 00:36:28,634
Tack för allt.
448
00:36:28,718 --> 00:36:33,805
Det var du som gjorde allt jobbet.
Det var imponerande.
449
00:36:33,889 --> 00:36:37,433
- Du verkar distraherad.
- Jag försöker komma ihÄg lösenordet-
450
00:36:37,516 --> 00:36:41,061
- till min Bitcoin-plÄnbok.
- Du har glömt det?
451
00:36:41,087 --> 00:36:43,923
Det var en vÀldigt stressig dag.
452
00:36:46,524 --> 00:36:52,445
Kan man vara din sugar daddy
utan att ha nĂ„got âsugarâ?
453
00:36:52,528 --> 00:36:57,991
- Nej, tyvÀrr.
- Jag förstÄr. Lite lÀttad, faktiskt.
454
00:36:58,074 --> 00:37:02,495
Att vara rik
kÀndes obehagligt i hela kroppen.
455
00:37:02,578 --> 00:37:06,456
- Ska vi lÄta henne vila?
- Jag har redan betalat för-
456
00:37:06,539 --> 00:37:09,501
- en överraskning till henne.
457
00:37:10,139 --> 00:37:14,226
Det Àr nÄgon som frÄgar efter dig.
SÀger att han kÀnner Randy.
458
00:37:14,281 --> 00:37:16,616
Perfekt.
459
00:37:16,728 --> 00:37:20,147
Hej.
Kike HernĂĄndez.
460
00:37:20,300 --> 00:37:23,719
Jag Àr ett stort fan!
Vad gör du hÀr?
461
00:37:23,802 --> 00:37:28,098
En tysk betalade 100 000 dollar
för att jag skulle hÀnga med dig-
462
00:37:28,181 --> 00:37:31,142
- som tack för
att du rÀddade hans flickvÀn.
463
00:37:31,226 --> 00:37:34,353
Jag tar tillbaka
allt jag sagt om honom.
464
00:37:34,393 --> 00:37:37,521
Jag stannar i tre timmar.
Vad vill du göra?
465
00:37:37,647 --> 00:37:42,484
- Jag har en handske i bilen.
- Vill du kasta boll?
466
00:37:43,652 --> 00:37:46,154
Om det Àr okej för dig?
467
00:37:46,238 --> 00:37:50,825
- Du kan nog lÄna en hÀr.
- Jag lÀmnar aldrig hemmet utan den.
468
00:37:50,851 --> 00:37:52,143
DÄ gör vi det.
469
00:37:52,283 --> 00:37:55,537
Leah somnade Àntligen.
470
00:37:55,620 --> 00:38:00,540
Hon liknar dig.
Vill inte missa nÄgot.
471
00:38:00,623 --> 00:38:05,877
Jag vet
att hon Àr min karmabelöning.
472
00:38:07,510 --> 00:38:12,723
Jag vet att jag varit hÄrd
mot dig de senaste dagarna.
473
00:38:13,801 --> 00:38:20,305
Vi ser olika pÄ vÀrlden,
men det betyder inte att du Àr svag.
474
00:38:20,331 --> 00:38:23,632
Det Àr en superkraft
att se det goda i mÀnniskor-
475
00:38:23,658 --> 00:38:27,453
- Àven efter att de utnyttjat dig.
476
00:38:28,270 --> 00:38:33,315
Det finns en viss superkraft i
att se allt det onda i vÀrlden-
477
00:38:33,399 --> 00:38:39,028
- men ÀndÄ vÀlja
att försöka göra skillnad.
478
00:38:40,488 --> 00:38:44,950
- Jag beundrar det hos dig, Nyla.
- Tack, mamma.
479
00:38:46,660 --> 00:38:50,454
Jag Àr tacksam
för att du Àr den du Àr.
480
00:38:54,749 --> 00:39:00,045
Okej... Jag har skrivit en sÄng
till din födelsedag.
481
00:39:00,753 --> 00:39:03,089
SĂ„ fint!
Jag visste inte att du spelade gitarr.
482
00:39:03,173 --> 00:39:06,383
Det gör jag inte.
Det kommer bli pinsamt.
483
00:39:06,467 --> 00:39:09,493
- Den Àr pÄ spanska.
- Det Àr redan min favorit.
484
00:39:09,520 --> 00:39:11,762
För
485
00:39:12,930 --> 00:39:15,098
StjÀrnorna
486
00:39:16,808 --> 00:39:20,936
Det Àr alltid lÀtt att lysa
487
00:39:22,480 --> 00:39:24,689
Jag börjar om.
488
00:39:28,942 --> 00:39:32,738
FörlÄt, jag lÀrde mig
ackorden igÄr.
489
00:39:32,821 --> 00:39:36,115
Det var underbart.
Du Àr underbar.
490
00:39:36,141 --> 00:39:40,228
Kanske spelar jag den
pÄ min turné.
491
00:39:40,254 --> 00:39:43,923
- Ska du pÄ turné?
- Europa och Skandinavien.
492
00:39:43,961 --> 00:39:48,047
SÄ spÀnnande!
Ska du spela i Paris?
493
00:39:48,166 --> 00:39:50,710
SnÀlla?
DĂ„ kommer jag.
494
00:39:50,919 --> 00:39:54,505
Nej, inte i Paris, men i Kiruna.
495
00:39:54,588 --> 00:40:00,035
En charmig stad i norra Sverige.
Vad sÀger du om midnattssol?
496
00:40:00,061 --> 00:40:02,563
- Det Àr sÀkert ljust.
- Ja.
497
00:40:02,886 --> 00:40:08,808
Det finns sÀkert andra stÀder.
Nu mÄste vi avsluta sÄngen.
498
00:40:08,891 --> 00:40:12,143
BerÀtta mer om sÄngen.
Det var...
499
00:40:14,270 --> 00:40:17,064
För...
500
00:40:17,147 --> 00:40:19,148
stjÀrnorna...
501
00:40:21,317 --> 00:40:24,820
Ăr det alltid lĂ€tt att glĂ€nsa
502
00:40:39,581 --> 00:40:42,167
Det gÄr inte snabbare
om du kollar pÄ klockan.
503
00:40:42,250 --> 00:40:45,756
Grey borde ha lagt upp
resultaten för...
504
00:40:45,782 --> 00:40:48,284
Flera minuter sedan.
505
00:40:48,511 --> 00:40:52,222
Det Àr lugnt, hur som helst.
506
00:40:52,383 --> 00:40:56,136
Jag klarar inte av sÄdan optimism just nu.
Jag mÄste veta...
507
00:40:56,162 --> 00:40:58,414
Hej.
508
00:40:58,492 --> 00:41:00,743
-Andas lugnt.
-Ja, förlÄt.
509
00:41:04,268 --> 00:41:06,394
Herregud.
510
00:41:09,522 --> 00:41:13,066
-Jag kan inte se.
-Ska jag kolla Ät dig?
511
00:41:13,092 --> 00:41:14,385
Ja.
512
00:41:14,411 --> 00:41:16,579
Nej.
513
00:41:16,783 --> 00:41:19,077
Jo, tack.
514
00:41:26,660 --> 00:41:28,953
Lucy, titta.
515
00:41:39,725 --> 00:41:42,103
Typisk toppstudent.
516
00:41:42,144 --> 00:41:44,521
Nervös trots att du Àr bÀst.
517
00:41:47,481 --> 00:41:50,234
-Jag klarade det.
-SjÀlvklart.
518
00:41:50,317 --> 00:41:55,655
Grattis. Du fÄr anvÀnda
kvalifikationerna direkt.
519
00:41:55,681 --> 00:41:59,517
Finns det en ledig
sergeantposition? HĂ€r?
520
00:41:59,728 --> 00:42:04,774
-PĂ„ nattpasset.
-Okej... Det Àr toppen.
521
00:42:04,800 --> 00:42:07,885
-GÄr det att byta?
-Nej.
522
00:42:07,983 --> 00:42:11,319
Grattis igen.
Sergeant.
523
00:42:12,321 --> 00:42:14,448
Tack, chefen.43471