All language subtitles for sosozkim4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,785 --> 00:00:36,579
- Нет!
- Беги, беги, беги!
2
00:00:47,214 --> 00:00:48,382
Нет!
3
00:00:49,633 --> 00:00:51,427
Нет!
4
00:00:57,641 --> 00:00:58,893
Нет!
5
00:01:00,436 --> 00:01:01,479
Пожалуйста.
6
00:01:16,827 --> 00:01:19,747
У меня ребёнок.
7
00:01:34,512 --> 00:01:37,932
СОЛДАТЫ-ЗОМБИ
8
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
Готово.
9
00:02:39,493 --> 00:02:40,452
Ладно.
10
00:02:40,870 --> 00:02:42,037
Ты знаешь, что делать.
11
00:02:42,580 --> 00:02:43,914
Без остановок и перекуров.
12
00:02:44,415 --> 00:02:45,624
И путь тоже знаешь.
13
00:02:49,420 --> 00:02:51,797
Рок-н-ролл, мудила!
14
00:02:53,966 --> 00:02:56,010
Что тебе пообещал Пророк?
15
00:02:56,719 --> 00:02:58,929
Может быть, новенький "Мерседес-Бенц"?
16
00:03:00,222 --> 00:03:02,892
Бриллиантовые серёжки
для твоей шлюхи-жены?
17
00:03:08,022 --> 00:03:11,817
Не говори, что она попросила деньги
на ещё одну операцию,
18
00:03:11,901 --> 00:03:13,110
чтобы накачать себя силиконом.
19
00:03:34,548 --> 00:03:37,259
- В чём дело?
- Я без понятия, друг.
20
00:03:39,470 --> 00:03:41,472
- Лукас!
- Побежали все туда!
21
00:04:22,471 --> 00:04:23,722
Лукас!
22
00:04:27,267 --> 00:04:28,352
Лукас!
23
00:04:33,565 --> 00:04:34,900
Лукас!
24
00:04:38,195 --> 00:04:39,196
Начальник!
25
00:04:40,739 --> 00:04:42,157
Ты как?
26
00:04:42,241 --> 00:04:44,952
Я в порядке.
Так, царапина.
27
00:04:45,744 --> 00:04:46,704
Посмотри-ка.
28
00:04:48,455 --> 00:04:49,456
Это что?
29
00:04:50,249 --> 00:04:53,043
Это Шары послал "Апостолам".
30
00:04:53,377 --> 00:04:55,921
"РАЙ" - МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ МАРРОКИНА
31
00:04:57,172 --> 00:04:58,382
Я же тебе говорил.
32
00:04:59,008 --> 00:05:01,135
У Пророка всегда есть план Б.
33
00:05:01,719 --> 00:05:03,303
Теперь можно звать его Пальцы.
34
00:05:03,679 --> 00:05:06,015
- Хватит зубы скалить.
- Он убежал.
35
00:05:06,640 --> 00:05:07,850
- Идёмте.
- Начальник.
36
00:05:08,684 --> 00:05:10,185
Давайте лучше мы сами сходим.
37
00:05:11,353 --> 00:05:13,647
Не глупи, Бензопила. Идём.
38
00:05:13,731 --> 00:05:16,400
Начальник! Тебе будет безопаснее в доме.
39
00:05:16,859 --> 00:05:19,236
Я лично хочу пристрелить этого урода.
40
00:05:19,820 --> 00:05:20,946
Зачем так рисковать?
41
00:05:26,201 --> 00:05:29,288
Ты чего это так раскомандовался,
Бензопила?
42
00:05:29,371 --> 00:05:30,706
Начальник...
43
00:05:31,457 --> 00:05:33,375
Я просто думаю о Лукасе.
44
00:05:38,380 --> 00:05:41,759
- А где Лукас?
- Наверное, дома с Псом.
45
00:05:42,593 --> 00:05:43,719
Ладно.
46
00:05:45,137 --> 00:05:46,889
- Идите за ним.
- Хорошо, пошли.
47
00:05:46,972 --> 00:05:48,557
Я принесу тебе его остальные пальцы.
48
00:05:48,640 --> 00:05:50,434
Пальцы? Лучше сразу голову принеси.
49
00:05:50,726 --> 00:05:51,685
И его шары.
50
00:05:52,561 --> 00:05:53,437
Шевелитесь!
51
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Стойте.
52
00:05:56,523 --> 00:05:59,026
Тот, кто убьёт этого мудак,
получит миллион песо.
53
00:05:59,109 --> 00:06:01,236
- Слышали?
- Миллион песо.
54
00:06:01,320 --> 00:06:02,488
- Пошли!
- Пошли!
55
00:06:11,580 --> 00:06:12,873
Лукас!
56
00:06:18,420 --> 00:06:20,089
Шары!
57
00:06:21,173 --> 00:06:23,008
Шары!
58
00:06:24,635 --> 00:06:26,178
Шары!
59
00:06:26,470 --> 00:06:28,013
Не бойся нас.
60
00:06:28,097 --> 00:06:30,599
Мы просто хотим обсудить
задницу твоей жены.
61
00:06:31,266 --> 00:06:32,643
Шары!
62
00:06:33,519 --> 00:06:35,312
Шары!
63
00:06:36,939 --> 00:06:39,066
Это твоя жена!
64
00:06:40,526 --> 00:06:41,985
"Милый!
65
00:06:42,444 --> 00:06:44,488
Купи мне новое колье".
66
00:06:45,072 --> 00:06:50,327
"Я хочу быть красивой
ради своего нового парня, Пророка".
67
00:06:50,661 --> 00:06:55,415
"Я сяду в тачку
и поеду по серпантинам.
68
00:06:56,250 --> 00:06:57,334
Милый!"
69
00:07:17,146 --> 00:07:18,147
Пошли, пошли!
70
00:07:40,419 --> 00:07:41,503
Лукас?
71
00:07:47,092 --> 00:07:48,343
Сынок?
72
00:07:56,059 --> 00:07:57,186
Лукас?
73
00:08:06,778 --> 00:08:08,113
Где же ты, сынок?
74
00:08:13,076 --> 00:08:14,786
Где же ты?
75
00:08:21,251 --> 00:08:22,544
Мне конец.
76
00:08:29,218 --> 00:08:30,969
Лукас! Лукас!
77
00:08:31,053 --> 00:08:33,180
Всё, мне точно конец.
78
00:08:38,769 --> 00:08:39,645
Лукас?
79
00:08:43,607 --> 00:08:44,608
Сынок?
80
00:08:58,914 --> 00:08:59,957
Есть кто?
81
00:09:21,103 --> 00:09:22,562
Вот дерьмо.
82
00:09:42,499 --> 00:09:43,500
Пёс!
83
00:09:51,550 --> 00:09:53,176
Куда же ты делся?
84
00:10:06,440 --> 00:10:08,066
Спокойно, Птаха.
85
00:10:08,733 --> 00:10:09,534
Шеф...
86
00:12:48,518 --> 00:12:49,644
Здрасьте.
87
00:12:53,190 --> 00:12:54,608
Вам нужна помощь?
88
00:12:55,192 --> 00:12:56,485
Вода?
89
00:12:57,444 --> 00:13:01,239
Мой папа с друзьями тут недалеко.
Они дадут вам воды.
90
00:13:02,407 --> 00:13:03,366
Слушайте.
91
00:13:03,783 --> 00:13:05,619
Я тут запустил дрон и...
92
00:13:07,329 --> 00:13:10,415
Сигнал пропал. Наверное, он сломался.
Я хочу его починить.
93
00:13:10,874 --> 00:13:11,917
Так что я...
94
00:13:24,387 --> 00:13:25,805
Мне пора. До свидания.
95
00:13:52,165 --> 00:13:53,166
Пёс!
96
00:13:55,460 --> 00:13:56,962
Всё нормально. Подожди-ка.
97
00:14:08,223 --> 00:14:10,809
- Прости, Пёс. Мне очень жаль.
- Что случилось, сынок?
98
00:14:10,892 --> 00:14:14,688
Я не хотел.
Я думал, что он меня убьёт.
99
00:14:14,771 --> 00:14:18,233
Нет-нет. Всё хорошо.
Он тебя не коснулся.
100
00:14:18,316 --> 00:14:20,485
Всё нормально.
Ты будешь в порядке.
101
00:14:20,569 --> 00:14:23,071
Самое главное, что ты цел.
102
00:14:23,154 --> 00:14:24,573
- Пёс!
- Я его убил.
103
00:14:24,656 --> 00:14:25,991
- Он был опасен.
- Нет, Пёс!
104
00:14:26,074 --> 00:14:27,117
Пёс!
105
00:14:28,702 --> 00:14:30,912
Пёс! Осторожно!
106
00:14:59,482 --> 00:15:01,234
Пёс, ты как, в порядке?
107
00:15:02,319 --> 00:15:04,321
Давай обопрись на меня.
108
00:15:04,404 --> 00:15:06,114
Я цел.
109
00:15:06,906 --> 00:15:07,991
Пёс!
110
00:15:10,368 --> 00:15:12,370
- Пёс!
- Беги. Беги.
111
00:15:12,495 --> 00:15:15,707
- Я тебя не брошу.
- Беги, Лукас! Найди папу!
112
00:15:15,790 --> 00:15:18,126
- Я не могу.
- Со мной что-то не так. Беги!
113
00:15:18,209 --> 00:15:22,213
Убегай, парень! Беги скорее!
Найди своего отца!
114
00:15:49,658 --> 00:15:50,992
Дерьмо.
115
00:16:03,505 --> 00:16:05,340
Шары!
116
00:16:51,803 --> 00:16:53,096
Милый.
117
00:17:05,608 --> 00:17:08,278
- Иди сюда, ублюдина.
- Срань.
118
00:17:19,122 --> 00:17:22,625
Хватит! Стой!
119
00:17:22,709 --> 00:17:25,128
Что ты хотел сделать, кусок дерьма?
120
00:17:25,211 --> 00:17:26,504
Чем ты думал?
121
00:17:33,386 --> 00:17:35,388
Это тебе за мою жену, мудак!
122
00:17:36,431 --> 00:17:37,891
Лукас!
123
00:17:53,490 --> 00:17:54,866
Какого хрена, Лукас?
124
00:17:55,784 --> 00:17:57,410
Папа! Скорее!
125
00:17:58,203 --> 00:17:59,412
- Ты в порядке?
- Нет.
126
00:17:59,829 --> 00:18:02,165
- Идём!
- Я же говорил, не уходи, сынок.
127
00:18:02,248 --> 00:18:03,208
Скорее!
128
00:18:04,709 --> 00:18:06,085
Пёс!
129
00:18:07,045 --> 00:18:08,797
Нет, Пёс!
130
00:18:08,880 --> 00:18:11,299
Прошу тебя, нет.
131
00:18:14,135 --> 00:18:16,387
Пёс, очнись.
132
00:18:18,223 --> 00:18:20,266
Не бросай меня, Пёс.
133
00:18:22,977 --> 00:18:24,437
Пёс, проснись.
134
00:18:24,896 --> 00:18:26,564
Проклятье, Пёс.
135
00:18:28,775 --> 00:18:30,860
- Он умер, сынок.
- Нет.
136
00:18:30,944 --> 00:18:33,154
Он не мог умереть.
137
00:18:33,238 --> 00:18:34,614
Чёрт.
138
00:18:37,450 --> 00:18:41,621
- Он был ещё жив, папа.
- Надо уходить. Здесь небезопасно.
139
00:18:41,704 --> 00:18:43,623
Мы не можем его оставить.
140
00:18:44,541 --> 00:18:46,960
- Послушай меня.
- Не трогай меня! Его нельзя бросать!
141
00:18:47,043 --> 00:18:49,087
Ясно, пап?
Нельзя его тут оставлять.
142
00:18:49,170 --> 00:18:50,380
Нам надо идти.
143
00:18:51,089 --> 00:18:53,758
- Здесь небезопасно.
- Его съедят койоты.
144
00:18:54,467 --> 00:18:56,427
И вороны выклюют ему глаза.
145
00:18:56,511 --> 00:18:58,972
А муравьи заберутся ему во внутренности.
146
00:18:59,848 --> 00:19:03,059
- Я пошлю кого-нибудь.
- Я подожду здесь, ладно?
147
00:19:03,142 --> 00:19:05,562
Довольно, Лукас. Нам надо уходить.
148
00:19:05,645 --> 00:19:08,231
Тебе было бы лучше,
если бы это я умер, да?
149
00:19:08,314 --> 00:19:10,024
Я сказал: хватит! Пошли!
150
00:19:10,108 --> 00:19:12,068
Я мёртвый груз для тебя с твоей работой!
151
00:19:12,151 --> 00:19:14,195
Перестань! Я сказал, хватит!
152
00:19:40,638 --> 00:19:42,765
Можно хотя бы закрыть ему глаза?
153
00:19:51,649 --> 00:19:53,443
Спи спокойно.
154
00:19:56,279 --> 00:19:58,531
Папа! Помоги!
155
00:19:58,615 --> 00:20:00,867
Папа, пожалуйста! Помоги!
156
00:20:01,910 --> 00:20:03,494
Помоги, папа! Пожалуйста!
157
00:20:04,412 --> 00:20:05,955
Помоги, папа!
158
00:20:18,301 --> 00:20:19,510
Ты в порядке?
159
00:20:31,940 --> 00:20:33,399
Грязный предатель.
160
00:20:33,483 --> 00:20:35,860
Нет, папа, он спас мне жизнь.
161
00:20:36,402 --> 00:20:37,862
Как это?
162
00:20:38,279 --> 00:20:39,656
Какой-то старик...
163
00:20:40,573 --> 00:20:43,284
Сумасшедший.
Он пытался меня убить.
164
00:20:43,910 --> 00:20:46,955
Пёс прибежал сюда
и застрелил его,
165
00:20:47,038 --> 00:20:50,375
но старик укусил его
и сильно ранил.
166
00:20:51,501 --> 00:20:54,087
- Укусил?
- Да.
167
00:20:54,587 --> 00:20:57,006
Он был как чудовище.
168
00:20:57,090 --> 00:20:58,257
Чудовище?
169
00:20:58,341 --> 00:21:00,176
Да, чудовище, папа.
170
00:21:01,552 --> 00:21:02,929
Теперь всё позади.
171
00:22:43,780 --> 00:22:44,906
Вот чёрт.
172
00:22:46,949 --> 00:22:48,159
Проклятье.
173
00:23:38,417 --> 00:23:39,752
Стоять, урод!
174
00:23:41,254 --> 00:23:42,505
Не смей шевелиться.
175
00:23:50,012 --> 00:23:51,055
Вот чёрт.
176
00:23:56,018 --> 00:23:57,145
Какого хрена?
177
00:24:04,443 --> 00:24:06,070
А ну не шевелись, ублюдок!
178
00:24:27,466 --> 00:24:28,843
Не убивайте.
179
00:24:33,931 --> 00:24:35,099
Кто вы такие?
180
00:24:54,913 --> 00:24:56,913
Субтитры по озвучке LostFilm.
13034