Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
-Hello.
-Hello. Peder...
2
00:01:09,880 --> 00:01:12,520
-Peder!
-Stop! Hey, stop!
3
00:01:12,600 --> 00:01:15,600
-Police!
-Peder!
4
00:01:17,640 --> 00:01:21,040
Hey...
Hey!
5
00:01:21,120 --> 00:01:25,560
He threw something
behind the green house.
6
00:01:25,640 --> 00:01:28,640
Why did you run, Peder, huh?
7
00:02:26,880 --> 00:02:28,280
Here you go.
8
00:02:31,360 --> 00:02:32,760
Thanks.
9
00:02:35,120 --> 00:02:36,640
Stay still.
10
00:02:47,920 --> 00:02:50,440
Take these, please.
Come on.
11
00:03:26,080 --> 00:03:28,640
You should come and see this.
12
00:03:34,840 --> 00:03:38,360
Oh, wow. Didn't think
anyone did this anymore.
13
00:03:49,520 --> 00:03:52,080
Where did you meet Finn Haber?
14
00:04:01,080 --> 00:04:04,160
Did you hear what I asked you,
Peder?
15
00:04:06,000 --> 00:04:08,640
You took this photo.
16
00:04:08,720 --> 00:04:12,280
We found it in your bathroom.
Where was it taken?
17
00:04:18,160 --> 00:04:20,040
Lions.
18
00:04:20,120 --> 00:04:23,080
Okay. When?
19
00:04:27,520 --> 00:04:31,840
I'm asking, because Haber was found
drowned a few days ago.
20
00:04:31,920 --> 00:04:35,320
He was investigating
what really happened to Tone.
21
00:04:35,400 --> 00:04:39,840
-Daniel killed Tone.
-We don't know that for certain.
22
00:04:48,640 --> 00:04:54,400
Tone was wearing this name tag
the last time she was seen alive.
23
00:04:54,480 --> 00:04:56,840
Can you tell me
why you have it?
24
00:05:00,280 --> 00:05:03,280
Why did you throw it away?
25
00:05:04,120 --> 00:05:07,120
Can I have it back?
26
00:05:10,800 --> 00:05:12,560
It's mine.
27
00:05:14,400 --> 00:05:19,480
You can't have it.
28
00:05:19,560 --> 00:05:22,560
I need to have that.
29
00:05:27,320 --> 00:05:30,480
-What are you talking about?
-Tell us where our son is.
30
00:05:30,560 --> 00:05:34,720
You picked up our son
without telling us?
31
00:05:34,800 --> 00:05:38,520
-Surely you have to let us know?
-He is being questioned...
32
00:05:38,600 --> 00:05:43,080
-Why is our son with the police?
-Please lower your voice.
33
00:05:45,600 --> 00:05:48,960
-We'll keep you posted.
-Hey! What's going on?
34
00:05:49,040 --> 00:05:51,760
-Why did you not call us?
-Calm down.
35
00:05:51,840 --> 00:05:57,120
Peder is being questioned in regard
to the murder of Tone Vaterland.
36
00:05:57,200 --> 00:05:59,880
Tone? Why?
37
00:06:01,680 --> 00:06:06,120
Is he in there all alone now?
Or is someone with him?
38
00:06:06,200 --> 00:06:11,520
-He didn't want a lawyer present.
-Of course, he's on the spectrum.
39
00:06:11,600 --> 00:06:16,640
Peder is easily influenced.
One of us has to be there with him.
40
00:06:16,720 --> 00:06:22,480
-You can't demand that, I'm afraid.
-I have to be in there with him
41
00:06:22,560 --> 00:06:26,120
and look after him.
Surely you understand that?
42
00:06:28,840 --> 00:06:34,040
Fine, we'll take a break,
and you can contact a lawyer.
43
00:06:34,120 --> 00:06:38,040
Peder has been devastated after what
happened to Agnete. They argued,
44
00:06:38,120 --> 00:06:42,040
-and he hasn't been himself since.
-What did they argue about?
45
00:06:42,120 --> 00:06:45,360
I don't know, but that was
their last encounter.
46
00:06:45,440 --> 00:06:48,480
We'll be considerate,
I promise.
47
00:06:48,560 --> 00:06:51,560
-You have to!
-We'll call the lawyer.
48
00:06:51,640 --> 00:06:57,440
-You can home, and we'll call you.
-No, we're staying here.
49
00:07:19,080 --> 00:07:24,960
His mum says he's on the spectrum,
but he might not have a diagnosis.
50
00:07:25,040 --> 00:07:30,040
It's best to wait. We have stronger
DNA evidence on Lennart Hök.
51
00:07:30,120 --> 00:07:32,880
What if they were both in on it?
52
00:07:33,880 --> 00:07:38,360
-Hello. I'm Peder Kronborg's lawyer.
-Yeah.
53
00:07:38,440 --> 00:07:41,560
Finally. Hello.
54
00:07:42,120 --> 00:07:47,400
I spoke with your mum. She said that
you and your sister had an argument.
55
00:07:47,480 --> 00:07:51,680
Was it about Tone?
What were you arguing about?
56
00:07:56,760 --> 00:08:00,360
What did you think about Tone
having a girlfriend?
57
00:08:01,800 --> 00:08:04,520
You didn't like that?
58
00:08:05,440 --> 00:08:09,520
Did you want to be her boyfriend,
Peder?
59
00:08:11,720 --> 00:08:16,520
Did you take this from Tone
before she died, or after?
60
00:08:19,800 --> 00:08:24,280
I found it.
I found it in the fire.
61
00:08:24,360 --> 00:08:30,720
-What fire?
-Where he burnt those clothes.
62
00:08:30,800 --> 00:08:33,120
Tone's clothes?
You saw who did it?
63
00:08:33,200 --> 00:08:36,280
-I saw him.
-Who was it?
64
00:08:36,360 --> 00:08:39,840
Who burnt her clothes?
65
00:08:39,920 --> 00:08:41,680
Daniel.
66
00:08:43,760 --> 00:08:46,120
I saw Daniel.
67
00:09:47,480 --> 00:09:49,280
Well?
68
00:09:49,360 --> 00:09:52,880
I wish the circumstances
were different, but...
69
00:09:52,960 --> 00:09:56,040
You're aware of the terms, right?
70
00:09:56,120 --> 00:10:00,200
They will follow us to the hospital,
and when it's over...
71
00:10:01,720 --> 00:10:05,400
We'll have to go straight back here.
Okay?
72
00:10:05,480 --> 00:10:06,920
Yeah, I know.
73
00:10:17,360 --> 00:10:21,680
-Is he telling the truth?
-We'll keep him in custody for now.
74
00:10:21,760 --> 00:10:24,280
-What's this?
-He seems terrified.
75
00:10:24,360 --> 00:10:27,960
-Why is he in handcuffs?
-He's been taken into custody.
76
00:10:28,040 --> 00:10:30,640
-Why?
-He's a suspect.
77
00:10:30,720 --> 00:10:34,600
What are you talking about?
Of Tone's murder?
78
00:10:38,080 --> 00:10:40,120
-Nils?
-Yeah?
79
00:10:40,200 --> 00:10:44,960
Go through the witness statements
from the day Tone died again.
80
00:10:45,040 --> 00:10:49,200
-Okay.
-Hey! I tried calling you.
81
00:10:49,280 --> 00:10:53,280
Here you go. The blood analysis
of Tone Vaterland's underwear.
82
00:10:53,360 --> 00:10:56,880
-It was a match for Lennart Hök.
-Okay.
83
00:10:59,320 --> 00:11:02,800
What do
"elevated ALP levels" mean?
84
00:11:02,880 --> 00:11:07,400
I won't get too technical, but they
found cancer drugs in her blood.
85
00:11:07,480 --> 00:11:10,480
Well, he died from cancer, so...?
86
00:11:12,240 --> 00:11:13,720
But...
87
00:11:15,400 --> 00:11:20,760
Lennart Hök was diagnosed with
cancer after he was imprisoned.
88
00:11:20,840 --> 00:11:27,480
Meaning someone planted evidence
to make it look like he killed Tone.
89
00:11:27,560 --> 00:11:30,560
How do you get sperm from an inmate?
90
00:11:31,800 --> 00:11:35,280
They found a foreign substance
in the samples.
91
00:11:35,360 --> 00:11:38,760
A synthetic compound
containing silicon.
92
00:11:41,840 --> 00:11:44,320
Lubricant from a condom.
93
00:11:47,720 --> 00:11:51,360
Daniel Momrak has access
to cells and visiting rooms.
94
00:11:51,440 --> 00:11:57,720
-Maybe he smuggled out Hök's DNA.
-With outside help, yes.
95
00:11:59,200 --> 00:12:02,800
But why Hök?
96
00:12:02,880 --> 00:12:05,760
It's easier to blame a dead guy.
97
00:12:06,680 --> 00:12:09,960
Whoever sent me the letters,
this was...
98
00:12:10,040 --> 00:12:12,920
This was the plan
right from the beginning.
99
00:12:16,000 --> 00:12:20,240
-Did you speak with Kvammen?
-Yes. I went up to his cabin.
100
00:12:20,320 --> 00:12:23,720
-You should've seen his face.
-He didn't feel bad about it?
101
00:12:23,800 --> 00:12:25,720
No, I don't know.
102
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
-Hello.
-Hello.
103
00:12:59,160 --> 00:13:00,840
Thank you.
104
00:13:06,280 --> 00:13:10,480
-Are you okay?
-Yes.
105
00:13:19,360 --> 00:13:22,800
-Write that Rebekka took the photo.
-Anything else?
106
00:13:22,880 --> 00:13:27,360
No, just publish it
as soon as it's ready. All right.
107
00:13:31,720 --> 00:13:35,600
-You're not answering your phone.
-I'm busy.
108
00:13:35,680 --> 00:13:38,680
I hear Rebekka's writing about
Daniel Momrak.
109
00:13:39,480 --> 00:13:43,320
-I told you to look after her.
-Because she hit the wall, right?
110
00:13:43,400 --> 00:13:45,480
Yes.
111
00:13:45,560 --> 00:13:51,920
-What has she been telling you?
-That her boss was horrible to her,
112
00:13:52,000 --> 00:13:55,640
and that he's the reason
she's on sick leave.
113
00:14:03,800 --> 00:14:07,280
-I had a very good reason.
-Oh, really?
114
00:14:07,360 --> 00:14:09,920
They were seeing each other.
115
00:14:14,200 --> 00:14:19,000
-Why didn't you tell me right away?
-I wanted to give her a chance.
116
00:14:19,080 --> 00:14:23,240
She said it was over,
so I wanted to cut her some slack.
117
00:14:26,680 --> 00:14:30,960
Does it seem like she has
a healthy relationship with him?
118
00:15:00,400 --> 00:15:01,880
I...
119
00:15:05,320 --> 00:15:09,200
I knew it wasn't you.
120
00:16:10,880 --> 00:16:12,480
I'm sorry.
121
00:16:41,440 --> 00:16:46,080
There you are.
I heard about the DNA results.
122
00:16:47,240 --> 00:16:51,000
For a moment,
I almost thought you were right.
123
00:16:51,080 --> 00:16:53,120
Not that I was surprised.
124
00:16:53,200 --> 00:16:56,720
I've always known that the Vaterland
case had the right outcome.
125
00:16:56,800 --> 00:17:01,600
My job is to investigate,
not to make assumptions.
126
00:17:01,680 --> 00:17:04,280
And still you were fooled?
127
00:17:04,960 --> 00:17:09,320
You came all the way here
just to tell me that?
128
00:17:09,400 --> 00:17:12,320
I did make a short detour, yes.
129
00:17:15,040 --> 00:17:16,360
Stein?
130
00:17:19,040 --> 00:17:22,560
Please keep this
to yourself for now.
131
00:17:22,640 --> 00:17:26,520
-Why?
-Daniel's mum is on her deathbed.
132
00:17:26,600 --> 00:17:30,840
I would hate for the family
to have even more to struggle with.
133
00:17:30,920 --> 00:17:33,880
And Daniel thought
he'd be acquitted.
134
00:17:33,960 --> 00:17:36,080
And who's fault is that?
135
00:17:50,280 --> 00:17:55,640
Okay. And you're
absolutely sure about this?
136
00:17:55,720 --> 00:17:57,480
Fine.
Bye.
137
00:17:59,800 --> 00:18:03,560
Daniel?
Can I have a word with you?
138
00:18:08,800 --> 00:18:12,040
I just got a phone call
from Stein Kvammen.
139
00:18:12,120 --> 00:18:16,800
The evidence against Lennart Hök
was planted.
140
00:18:16,880 --> 00:18:21,000
-What are you talking about?
-The DNA evidence
141
00:18:21,080 --> 00:18:24,600
pointing towards Lennart Hök
are fabricated.
142
00:18:24,680 --> 00:18:27,400
How does that affect me?
143
00:18:27,480 --> 00:18:30,880
You probably won't get
your case reopened.
144
00:18:30,960 --> 00:18:35,120
-Do you have any knowledge of this?
-No! Are you serious right now?
145
00:18:35,200 --> 00:18:37,360
You promised me
I would be acquitted.
146
00:18:37,440 --> 00:18:41,840
But this is new information.
I couldn't have foreseen this.
147
00:18:41,920 --> 00:18:46,920
This doesn't necessarily mean that
the case will never be reopened.
148
00:18:47,000 --> 00:18:52,560
No, I didn't say that. But the basis
for the retrial was that evidence.
149
00:18:52,640 --> 00:18:54,880
-He'll figure it out.
-Stay there!
150
00:18:54,960 --> 00:18:58,160
You said I would be acquitted.
Several times!
151
00:18:58,240 --> 00:19:00,680
I'm not going back there!
152
00:19:00,760 --> 00:19:03,120
Don't come any closer!
153
00:19:03,200 --> 00:19:05,440
Daniel...
No, Daniel!
154
00:19:05,520 --> 00:19:08,560
Come one step closer,
and I'll kill her.
155
00:19:08,640 --> 00:19:12,440
-Put it down.
-Don't do anything stupid.
156
00:19:16,320 --> 00:19:21,240
A witness saw Agnete in the beech
forest the night she disappeared.
157
00:19:21,320 --> 00:19:22,840
Good.
158
00:19:27,080 --> 00:19:30,520
Copy that. He's here now,
I'll inform him.
159
00:19:30,600 --> 00:19:33,720
-Yes, okay.
-Nils, what's going on?
160
00:19:33,800 --> 00:19:37,400
Momrak has escaped. He has taken
Rebekka Skjevik as a hostage.
161
00:19:37,480 --> 00:19:40,480
Backup's on the way.
Come on.
162
00:19:46,280 --> 00:19:50,720
-Here it is. This is Tone's room.
-Yes.
163
00:20:09,040 --> 00:20:11,640
I'll have a look around.
164
00:20:19,320 --> 00:20:23,160
Do you have any idea
where they're headed?
165
00:20:23,240 --> 00:20:29,880
No. I don't understand any of this.
He was having his case reopened.
166
00:20:32,520 --> 00:20:36,400
Please let me know
if you hear from him.
167
00:20:36,480 --> 00:20:40,440
-Hi, Line.
-I just heard about the kidnapping.
168
00:20:40,520 --> 00:20:43,880
-Have you found her?
-No. He got away in Rebekka's car.
169
00:20:43,960 --> 00:20:47,000
He is wanted
all over Eastern Norway.
170
00:20:47,080 --> 00:20:53,440
Has Rebekka said anything about him?
Do you think he'll hurt her?
171
00:20:53,520 --> 00:20:57,240
I don't think so.
I think they were a couple.
172
00:20:59,000 --> 00:21:00,680
Okay. Thanks.
173
00:21:21,520 --> 00:21:25,600
-Wisting.
-Hi. I'm at Tone's place now.
174
00:21:25,680 --> 00:21:28,560
You were right.
Someone's been here.
175
00:21:28,640 --> 00:21:34,040
A journalist. Tone's mum let her
take some pictures of the bedroom.
176
00:21:34,120 --> 00:21:36,840
-Rebekka Skjevik?
-Mhm.
177
00:21:36,920 --> 00:21:43,480
Supposedly for an article. She could
easily have taken some clothes.
178
00:21:43,560 --> 00:21:47,400
Rebekka planted the evidence
to get Daniel acquitted.
179
00:21:47,480 --> 00:21:50,400
It seems they were
seeing each other.
180
00:21:50,480 --> 00:21:52,880
She probably sent me the letters.
181
00:22:02,400 --> 00:22:08,320
We can still turn around.
We'll just say that you panicked.
182
00:22:09,920 --> 00:22:12,240
-Daniel, we...
-No one will believe me now.
183
00:22:12,320 --> 00:22:17,960
We'll find a way. It'll be alright.
We'll figure it out.
184
00:22:44,520 --> 00:22:49,080
This is Lia and Suki. According to
the mother, Tone and Agnete
185
00:22:49,160 --> 00:22:52,680
used to joke about
how they looked so much alike.
186
00:22:54,400 --> 00:22:57,400
So Agnete tattooed her friend
on her back?
187
00:22:58,480 --> 00:23:00,320
I found her!
188
00:23:00,400 --> 00:23:06,400
This is from Farris Bridge at 3:55
the morning Agnete disappeared.
189
00:24:07,800 --> 00:24:14,240
-But why would she kill herself?
-It could be the argument with Erik.
190
00:24:14,320 --> 00:24:19,720
He broke her nose and cracked two of
her ribs just two hours earlier.
191
00:24:19,800 --> 00:24:24,280
She was upset earlier that day too
according to the tattooer.
192
00:24:24,360 --> 00:24:27,760
So did something happen
at home with her family?
193
00:24:27,840 --> 00:24:32,280
It's possible. She was supposed
to be there all weekend.
194
00:24:32,360 --> 00:24:36,920
-And the argument with her brother?
-I've tried pressuring him about it,
195
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
but he won't tell me
what it was about.
196
00:24:41,400 --> 00:24:42,760
I see.
197
00:24:48,240 --> 00:24:52,800
Do a swab on Peder Kronborg.
Tell the lab to check his DNA
198
00:24:52,880 --> 00:24:58,680
against evidence 68 in case 1569.
The hair found on Tone Vaterland.
199
00:25:04,960 --> 00:25:11,440
Is there a signal on her phone?
No? Okay, thanks.
200
00:25:12,520 --> 00:25:16,720
-Any news about Daniel and Rebekka?
-No.
201
00:25:16,800 --> 00:25:21,560
-Hello. Here are the test results.
-Already?
202
00:25:21,640 --> 00:25:26,680
Yes. But what the hell is going on?
Someone else ordered the same test
203
00:25:26,760 --> 00:25:29,720
a few days ago.
It was just lying there.
204
00:25:29,800 --> 00:25:32,360
-Finn Haber?
-Finn Haber.
205
00:25:33,960 --> 00:25:37,680
Peder's DNA is a 50% match
to the finding at Tone Vaterland.
206
00:25:37,760 --> 00:25:43,400
So the hair that was found matches
another relative of Agnete Kronborg.
207
00:25:43,480 --> 00:25:45,560
A male close relative.
208
00:25:54,200 --> 00:25:58,720
Okay, thanks. They haven't seen them
at the border either.
209
00:25:58,800 --> 00:26:00,480
Okay.
210
00:26:24,320 --> 00:26:28,680
You'll have to come with me
to the station, Kronborg.
211
00:26:28,760 --> 00:26:30,840
We suspect you killed
Tone Vaterland,
212
00:26:30,920 --> 00:26:35,240
and sexually abused your daughter,
Agnete Kronborg.
213
00:26:59,120 --> 00:27:02,200
-Is he violent?
-Yes.
214
00:27:03,760 --> 00:27:10,040
He's raped her, but she's
too afraid to leave him.
215
00:27:10,120 --> 00:27:12,400
They're too close.
216
00:27:18,360 --> 00:27:22,040
Tone is talking about you here,
Kronborg.
217
00:27:24,840 --> 00:27:28,360
She wanted to get Agnete
away from you.
218
00:27:30,520 --> 00:27:36,680
The girls were going to run away.
Peder overheard them, and told you.
219
00:27:36,760 --> 00:27:40,800
-Agnete is my daughter.
-Is that why you killed Tone?
220
00:27:40,880 --> 00:27:44,480
Because she was taking
your daughter away from you?
221
00:27:44,560 --> 00:27:47,560
You wanted to keep Agnete
to yourself.
222
00:27:49,120 --> 00:27:51,600
You just keep on fantasising.
223
00:27:53,640 --> 00:27:58,000
You said it yourself.
Your son is easily lead.
224
00:27:58,920 --> 00:28:04,760
So you had him say that he'd seen
Daniel burn Tone's clothes.
225
00:28:06,720 --> 00:28:09,200
But he didn't see Daniel.
226
00:28:09,280 --> 00:28:11,680
You see, we've spoken with Peder.
227
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
Where are we going?
228
00:29:09,400 --> 00:29:11,240
Get off here.
229
00:29:23,120 --> 00:29:25,200
-Wait here.
-Where are you going?
230
00:29:25,280 --> 00:29:28,240
-Just wait here.
-Daniel, what are you doing?
231
00:29:40,520 --> 00:29:45,440
It'll be okay. I'm just going to
get something sorted. Okay?
232
00:30:26,440 --> 00:30:27,840
Hey!
233
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Hey, be quiet.
234
00:30:46,160 --> 00:30:52,160
Peder also told you that he met Finn
Haber. He was asking about Tone.
235
00:30:52,240 --> 00:30:57,800
He had Peder do a swab, and you
realised that the game was up.
236
00:30:58,960 --> 00:31:02,000
So you killed Haber too,
just like you killed Tone.
237
00:31:06,360 --> 00:31:09,520
How did that make you feel?
238
00:31:09,600 --> 00:31:13,800
Taking yet another life
in order to save your own?
239
00:31:18,520 --> 00:31:24,400
This is Lia. Agnete got this tattoo
the same day she killed herself.
240
00:31:24,480 --> 00:31:30,760
Because Tone and Agnete thought that
Lia and Tone looked so much alike.
241
00:31:30,840 --> 00:31:36,200
So this right here...
This is a message for you.
242
00:31:36,280 --> 00:31:40,440
The snake is supposed to protect,
but here, it's suffocating Tone.
243
00:31:40,520 --> 00:31:45,720
That's what Agnete realised those
last days before leaving you, right?
244
00:31:45,800 --> 00:31:50,920
She survived your abuse, but
couldn't cope with you killing Tone.
245
00:31:51,880 --> 00:31:54,120
It was your fault.
246
00:32:06,200 --> 00:32:09,200
We're getting a signal
from Rebekka's phone.
247
00:32:10,080 --> 00:32:13,080
That's close to
Stein Kvammen's cabin.
248
00:32:38,720 --> 00:32:40,360
You can take that way.
249
00:32:45,840 --> 00:32:47,240
Stein?
250
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
We have to check that tank.
251
00:33:28,360 --> 00:33:31,480
Stein? Stein!
252
00:33:33,520 --> 00:33:36,800
Hey, call an ambulance!
253
00:33:46,280 --> 00:33:50,080
-What the...? You're bleeding!
-It's fine.
254
00:33:50,160 --> 00:33:52,440
-Yeah, but...
-I said it's fine.
255
00:33:52,520 --> 00:33:56,200
What happened?
Is that a dog bite, Daniel?
256
00:34:10,160 --> 00:34:11,760
Are you okay?
257
00:34:13,040 --> 00:34:17,080
The last few days,
I've been thinking that Kvammen
258
00:34:17,160 --> 00:34:20,680
should get a taste of
what Daniel's been through.
259
00:34:20,760 --> 00:34:25,680
-But maybe not like this.
-No.
260
00:34:25,760 --> 00:34:29,240
It really sucks.
Will you drive?
261
00:34:51,640 --> 00:34:57,800
If I didn't have you, Rebekka,
I don't know what I would've done.
262
00:35:00,400 --> 00:35:02,200
I love you.
263
00:35:05,880 --> 00:35:07,280
I'm sorry!
264
00:35:08,200 --> 00:35:11,200
I don't want anything
to happen to you.
265
00:35:14,320 --> 00:35:16,360
-Daniel? Daniel!
-Get in.
266
00:35:16,440 --> 00:35:18,280
Daniel!
267
00:35:19,000 --> 00:35:22,120
-Please!
-Don't do anything stupid.
268
00:35:22,200 --> 00:35:24,800
-Daniel, please!
-No, get away.
269
00:35:24,880 --> 00:35:26,720
I'll take care of her.
270
00:36:47,720 --> 00:36:51,360
-Hey, don't come any closer!
-Daniel...
271
00:36:51,440 --> 00:36:54,800
I'll help you,
but you need to listen.
272
00:36:58,360 --> 00:37:01,360
I know that you didn't kill Tone.
273
00:37:06,080 --> 00:37:08,240
We caught the guy who did it.
274
00:37:19,120 --> 00:37:21,720
Daniel!
275
00:37:27,120 --> 00:37:30,600
So I don't have to go
back to prison?
276
00:37:30,680 --> 00:37:35,800
I can't promise you that, Daniel,
but we can talk about it.
277
00:37:37,240 --> 00:37:40,640
I will do everything I can
to help you.
278
00:37:40,720 --> 00:37:42,560
I promise.
279
00:37:43,600 --> 00:37:45,680
Okay?
280
00:37:58,040 --> 00:37:59,600
Daniel?
281
00:37:59,680 --> 00:38:01,080
-No!
-No!
282
00:38:02,640 --> 00:38:04,000
Daniel!
283
00:39:31,160 --> 00:39:35,920
I would have listened to you,
Rebekka, if you'd only come to me.
284
00:40:16,600 --> 00:40:22,240
-Is it someone's birthday?
-We know it hasn't been easy
285
00:40:22,320 --> 00:40:26,320
being the boss.
We wanted to give you...
286
00:40:26,400 --> 00:40:31,600
-A small memento from this time.
-Thank you.
287
00:40:39,560 --> 00:40:42,360
Funny. Very funny.
288
00:41:12,240 --> 00:41:16,720
-Hello.
-You look like you need a drink.
289
00:41:18,960 --> 00:41:20,560
I think I'll pass.
290
00:41:50,040 --> 00:41:53,200
Subtitles: Eli Bjanes
plint.com
23120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.