All language subtitles for Wisting.5x03.Episode 3.1080p.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,800 --> 00:01:06,640 VILNIUS, LITHUANIA 2 00:01:14,880 --> 00:01:18,160 Hey. Wisting. 3 00:01:19,440 --> 00:01:21,240 Okay. 4 00:01:36,560 --> 00:01:39,280 Are we going in the right direction? 5 00:02:32,720 --> 00:02:34,880 Oops. Hi. 6 00:02:35,680 --> 00:02:39,320 -Harriet Dunn. Welcome to Vilnius. -Thank you. 7 00:02:40,240 --> 00:02:44,280 -You worked here for a long time? -Long enough. 8 00:02:45,080 --> 00:02:48,040 I appreciate Interpol coming to help us. 9 00:02:54,560 --> 00:02:56,200 We have an appointment 10 00:02:56,280 --> 00:02:59,520 to visit Ignas Valotka at the prison tomorrow morning. 11 00:02:59,600 --> 00:03:00,920 That's great. 12 00:03:01,000 --> 00:03:03,960 -Want to fill me in on the case? -Absolutely. 13 00:03:06,240 --> 00:03:09,080 -Maybe you need to rest? -No, I'm fine. 14 00:03:09,160 --> 00:03:11,200 No? Okay. 15 00:03:11,280 --> 00:03:15,400 That's good, because afterwards, we should pay Ignas' mother a visit. 16 00:03:22,320 --> 00:03:27,360 In 2017, Ignas visited Norway with the Lions Club exchange programme. 17 00:03:27,440 --> 00:03:31,520 He raped and killed this girl. Tona? 18 00:03:31,600 --> 00:03:33,200 Tone. 19 00:03:33,280 --> 00:03:38,960 A guy fitting his description was seen near the crime scene. 20 00:03:39,040 --> 00:03:43,480 We believe he sexually assaulted the daughter of the host family. 21 00:03:43,560 --> 00:03:45,840 Why didn't they catch him? 22 00:03:45,920 --> 00:03:50,280 The chief investigator got tunnel vision on Tone's ex-boyfriend. 23 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 Oh, this guy. 24 00:03:53,320 --> 00:03:57,880 And the host family chose not to report Ignas to the police. 25 00:03:57,960 --> 00:04:02,200 They put him on a plane back to Lithuania. 26 00:04:02,280 --> 00:04:04,520 Well, he's safely behind bars now. 27 00:04:04,600 --> 00:04:10,000 -Have you read his file? -Not yet. Still waiting on it. 28 00:04:13,120 --> 00:04:16,280 Please tell me there's an impressive story about that. 29 00:04:18,640 --> 00:04:21,400 No, it was a car accident. That's all. 30 00:05:00,360 --> 00:05:02,120 -Hi. -Hi. 31 00:05:02,200 --> 00:05:05,080 Go inside. I've told you not to open the door. 32 00:05:05,160 --> 00:05:09,560 -Hi, are you Kotryna? -Yes. 33 00:05:09,640 --> 00:05:12,120 Hi, I'm Harriet Dunn. We're from the police. 34 00:05:12,200 --> 00:05:15,000 We'd like to talk about Ignas. Can we come in? 35 00:05:16,160 --> 00:05:19,200 I already told the police everything I know. 36 00:05:19,280 --> 00:05:22,080 It's regarding his stay in Norway. 37 00:05:28,000 --> 00:05:30,680 Please, leave me alone. 38 00:05:51,280 --> 00:05:53,760 -Here's your key. -Thank you. 39 00:05:53,840 --> 00:05:58,200 I've got the file. Ignas has appealed his sentence. 40 00:05:58,280 --> 00:06:00,760 -Really? -Yeah. 41 00:06:00,840 --> 00:06:04,160 Should we go through this? I'm just upstairs. 42 00:06:04,240 --> 00:06:08,680 So you're staying at the hotel? I thought you lived in the city. 43 00:06:08,760 --> 00:06:13,600 -Yeah. I like minibars. -Right. 44 00:06:21,560 --> 00:06:24,840 -The victim was a man? -Yeah. 45 00:06:24,920 --> 00:06:28,480 His name was Marek Valotka. He was Ignas' father. 46 00:06:31,080 --> 00:06:34,440 He killed his own father? Why? 47 00:06:35,800 --> 00:06:37,800 Drugs, maybe. 48 00:06:38,920 --> 00:06:42,920 Apparently, Ignas beat up his mother first. 49 00:06:43,000 --> 00:06:46,120 Then he stabbed his own father with a kitchen knife. 50 00:06:47,720 --> 00:06:49,960 -Can I have a look? -Yeah. 51 00:06:54,760 --> 00:06:57,160 -These are quite brutal. -Yeah. 52 00:06:58,280 --> 00:06:59,720 Sorry. 53 00:07:00,640 --> 00:07:02,040 Go ahead. 54 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 Yeah? 55 00:07:06,720 --> 00:07:10,800 No. No, no, no. You never said that. 56 00:07:13,080 --> 00:07:15,440 Nick. Nick! 57 00:07:15,520 --> 00:07:18,160 Arsehole! 58 00:07:18,960 --> 00:07:21,720 Fuck off! Wanker! 59 00:07:29,760 --> 00:07:31,400 Trouble? 60 00:07:32,880 --> 00:07:35,520 No. My boss. 61 00:07:40,320 --> 00:07:41,760 Another drink? 62 00:07:44,280 --> 00:07:47,960 I'd better settle into my room, I think. 63 00:07:48,040 --> 00:07:50,840 Would you mind if I bring the documents with me? 64 00:07:50,920 --> 00:07:56,120 Yeah, sure. Knock yourself out. 65 00:07:58,960 --> 00:08:00,640 Okay. 66 00:08:03,160 --> 00:08:04,840 See you tomorrow. 67 00:08:08,080 --> 00:08:09,560 Good night. 68 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 ERIK - FIANCÉ 69 00:08:59,240 --> 00:09:01,320 ARRIVAL BAR 6:47 P.M. 70 00:09:01,400 --> 00:09:04,600 DEPARTURE AFTER-PARTY ABOUT 2:00 A.M. 71 00:09:04,680 --> 00:09:06,960 FOUND 12:43 P.M. 72 00:09:07,040 --> 00:09:11,360 I think Erik is telling the truth about being home Saturday night. 73 00:09:11,440 --> 00:09:14,560 But I'm not so sure he slept the whole night. 74 00:09:15,720 --> 00:09:19,040 This is the power analysis from his flat. 75 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 It's based on data from the digital electricity meter. 76 00:09:22,320 --> 00:09:24,080 At eight o'clock, Erik comes home. 77 00:09:24,160 --> 00:09:28,240 He turns on the lights, turns on the TV, cooks dinner. 78 00:09:28,320 --> 00:09:31,320 Then the consumption drops here, around 11:30. 79 00:09:31,400 --> 00:09:35,880 He goes to bed. There are few things drawing power. 80 00:09:35,960 --> 00:09:40,640 And just after 2:00, there's a slight increase. 81 00:09:40,720 --> 00:09:44,600 It's most likely the outdoor lights turning on when someone comes. 82 00:09:44,680 --> 00:09:46,440 Yeah, Agnete comes home. 83 00:09:47,480 --> 00:09:52,560 And it remains fairly steady until the water heater turns on. 84 00:09:53,600 --> 00:09:57,480 -Could be someone taking a shower. -Just after, there's another jump. 85 00:09:57,560 --> 00:10:00,360 Maybe the washing machine was turned on. 86 00:10:01,160 --> 00:10:03,960 -Good job. -Thanks, boss. 87 00:10:04,040 --> 00:10:08,200 Don't call me boss. Take Benjamin and check out the flat. 88 00:10:08,280 --> 00:10:11,880 I'll get you a warrant. And I'll talk to Erik. 89 00:10:49,760 --> 00:10:52,720 Oh, God. Come on, wankers! 90 00:12:08,800 --> 00:12:10,240 That table. 91 00:12:20,600 --> 00:12:23,160 Thank you for wanting to help me. 92 00:12:23,240 --> 00:12:27,000 This is Detective Wisting from the Norwegian police. 93 00:12:28,720 --> 00:12:33,720 We are here to talk with you about Tone Vaterland. 94 00:12:34,840 --> 00:12:39,480 -Do you remember her? -Tone? Yes, of course. 95 00:12:39,560 --> 00:12:43,080 -She was Agnete's best friend. -Yeah. 96 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 This is you, right? 97 00:12:53,960 --> 00:12:58,880 -You liked her? Tone? -Yeah. She was a nice girl. 98 00:12:58,960 --> 00:13:01,320 Did you think you had a chance with her? 99 00:13:04,640 --> 00:13:09,120 -No. I mean, she had a boyfriend. -That's right. 100 00:13:09,200 --> 00:13:13,000 But she and Daniel, they broke up that summer, didn't they? 101 00:13:13,080 --> 00:13:16,520 Did she reject you, Ignas? Is that what happened? 102 00:13:16,600 --> 00:13:20,320 No, it's not even like... 103 00:13:21,840 --> 00:13:24,080 I thought you were here for my appeal. 104 00:13:24,160 --> 00:13:27,040 Could you please tell us what happened to her? 105 00:13:31,040 --> 00:13:33,320 I can't believe Daniel would do that to her. 106 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 We don't think he did. 107 00:13:37,680 --> 00:13:41,440 A man with a jacket like this was seen close to the crime scene 108 00:13:41,520 --> 00:13:43,440 the day of Tone's murder. 109 00:13:44,520 --> 00:13:46,600 You think I did it? 110 00:13:47,920 --> 00:13:50,120 That's not even my jacket. I borrowed it. 111 00:13:50,200 --> 00:13:52,280 From whom? 112 00:13:52,360 --> 00:13:56,120 It wasn't me. My host family had sent me back by then. 113 00:13:56,200 --> 00:13:57,560 Why? 114 00:14:00,160 --> 00:14:04,200 Ignas, please sit down. We really want to hear your side of the story. 115 00:14:05,280 --> 00:14:09,360 What for? You already think I did it. 116 00:14:10,400 --> 00:14:13,520 You can ask Agnete. She knows I would never hurt anyone. 117 00:14:13,600 --> 00:14:15,080 She's dead. 118 00:14:17,520 --> 00:14:19,440 Agnete is dead. 119 00:14:36,080 --> 00:14:40,880 -I was in love with her. -You were in love with Agnete? 120 00:14:43,000 --> 00:14:45,520 I think she was in love with me too. 121 00:14:45,600 --> 00:14:49,280 -But I never got to find out. -Why? 122 00:14:54,000 --> 00:14:59,240 Her father was a very protective man, if we can say that. 123 00:14:59,320 --> 00:15:03,000 He found us in the bedroom, and he just freaked out. 124 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 Totally overreacted. 125 00:15:04,600 --> 00:15:08,400 You tend to overreact a little bit yourself, don't you? 126 00:15:13,920 --> 00:15:18,160 It's not how you think. My father... 127 00:15:20,520 --> 00:15:26,400 He chose to believe the host family, the Lions Club. 128 00:15:28,240 --> 00:15:31,280 All those fucking rumours about me. 129 00:15:32,920 --> 00:15:37,680 He chose to believe them, not me. 130 00:15:40,160 --> 00:15:45,000 And when I got back from Norway, he beat me up. 131 00:15:47,200 --> 00:15:53,440 My mother defended me, and then he beat her up too. 132 00:15:54,600 --> 00:15:57,280 While she held my little sister in her arms. 133 00:16:00,320 --> 00:16:02,320 I had to protect them. 134 00:16:04,160 --> 00:16:07,080 Do you fell you should be a free man, Ignas? 135 00:16:08,400 --> 00:16:11,040 Because that's how Daniel feels too. 136 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 And he was your friend, right? 137 00:16:14,160 --> 00:16:17,240 And now you can help him by telling the truth. 138 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 Did you kill her? 139 00:16:24,480 --> 00:16:26,920 I wasn't even in the country. 140 00:16:28,200 --> 00:16:30,720 You don't listen to me. 141 00:16:30,800 --> 00:16:33,720 I told you I had already been sent home. 142 00:16:33,800 --> 00:16:38,440 You didn't have plane tickets back to Lithuania until the day after. 143 00:16:39,080 --> 00:16:42,520 No. That's not right. I... 144 00:16:43,720 --> 00:16:46,480 Agnete's mother, she... 145 00:16:46,560 --> 00:16:51,680 She didn't want me in the house, so she bought me another ticket. 146 00:16:51,760 --> 00:16:54,240 They booked me an earlier flight. 147 00:16:54,320 --> 00:16:56,920 I had to wait in Amsterdam for five hours. 148 00:16:58,040 --> 00:17:00,600 You can check my phone, my old phone. 149 00:17:00,680 --> 00:17:02,560 Where is your phone? 150 00:17:04,080 --> 00:17:05,560 At my mother's. 151 00:17:05,640 --> 00:17:08,720 Well, we tried to visit her, but she wasn't very welcoming. 152 00:17:08,800 --> 00:17:11,520 Well, it 's a bad place she lives now. 153 00:17:12,720 --> 00:17:16,680 -We used to live in Žvėrynas. -Really? 154 00:17:16,760 --> 00:17:21,000 Your mother was the Kotryna Valotka? 155 00:17:21,080 --> 00:17:22,400 Yeah. 156 00:17:33,800 --> 00:17:37,320 Kotryna Valotka was a very famous ballet dancer. 157 00:17:38,040 --> 00:17:41,200 Guess they had to move after everything that happened. 158 00:17:54,360 --> 00:17:55,680 Hello? 159 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 Kotryna? 160 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 -That's her there. -Yeah. 161 00:18:27,960 --> 00:18:29,280 Hi. 162 00:18:30,560 --> 00:18:33,440 -Hi. -What are you making? 163 00:18:40,920 --> 00:18:42,240 Hi. 164 00:18:43,280 --> 00:18:47,320 Please leave. Leave. 165 00:18:47,400 --> 00:18:51,200 -Where are you going? -I wanted to start over. 166 00:18:51,280 --> 00:18:54,800 Now, people talk again because of you. 167 00:18:54,880 --> 00:18:58,360 We spoke to Ignas. We need his phone. 168 00:19:00,880 --> 00:19:04,960 He told us what happened... with your husband. 169 00:19:07,920 --> 00:19:11,040 He was mean to Ignas. 170 00:19:11,120 --> 00:19:13,840 -He was mean to me. -I know. 171 00:19:15,840 --> 00:19:18,040 I should have left him. 172 00:19:19,000 --> 00:19:21,320 It's okay. I understand. 173 00:19:24,080 --> 00:19:25,400 It's my fault. 174 00:19:25,480 --> 00:19:28,680 No, no. It's not your fault. 175 00:19:32,440 --> 00:19:34,600 I am guilty. 176 00:19:35,640 --> 00:19:37,360 I am guilty. 177 00:19:37,440 --> 00:19:42,760 Whatever you did, I'm sure you did it for your children. 178 00:19:47,160 --> 00:19:48,480 I killed him. 179 00:19:50,880 --> 00:19:52,480 I stabbed him. 180 00:19:53,640 --> 00:19:57,680 Ignas told the police that it was him, but it was me. 181 00:20:02,120 --> 00:20:07,560 If that's true, your son did that for you. And for his sister. 182 00:20:09,760 --> 00:20:11,080 Kotryna... 183 00:20:12,040 --> 00:20:16,640 You must never repeat what you just said to me to anybody. 184 00:20:16,720 --> 00:20:20,520 Because if you do, you'll find yourself in there with him. 185 00:20:21,280 --> 00:20:24,280 He wanted me to take care of his sister. 186 00:20:24,360 --> 00:20:28,880 Are you sure? I mean, if he's innocent... 187 00:20:28,960 --> 00:20:30,280 It was his choice. 188 00:20:32,680 --> 00:20:37,000 I'll see if I can help him, but we really need that phone. 189 00:20:43,880 --> 00:20:45,200 Here you go. 190 00:20:45,280 --> 00:20:48,160 You found it. Thank you. 191 00:20:53,360 --> 00:20:54,680 Thank you. 192 00:21:08,080 --> 00:21:10,880 -Your boss again? -Boss? 193 00:21:10,960 --> 00:21:16,000 -Yeah, you said last time... -Oh. No. 194 00:21:16,080 --> 00:21:19,440 Not boss. Ex-husband. 195 00:21:21,040 --> 00:21:24,040 Who won't find somewhere else to live. 196 00:21:24,120 --> 00:21:27,400 So that's why you're staying at the hotel? 197 00:21:28,360 --> 00:21:32,040 -I also like minibars. -Yeah, right. 198 00:21:34,320 --> 00:21:37,160 -Sorry, I should just take it. -Yeah. 199 00:21:37,240 --> 00:21:38,560 Yeah? 200 00:21:48,360 --> 00:21:49,680 Hey! 201 00:21:52,560 --> 00:21:55,680 Hey! Stop! Stop! 202 00:21:58,080 --> 00:22:00,640 Fuck, he stole my bag! 203 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 Hey, stop! Stop! 204 00:22:07,640 --> 00:22:10,000 Stop! 205 00:22:12,040 --> 00:22:15,240 -You okay, Harriet? -I'm good. 206 00:22:35,280 --> 00:22:36,920 Nice swing. 207 00:22:49,280 --> 00:22:54,480 -Someone's been cleaning. -Yeah. Smells like a swimming pool. 208 00:22:56,400 --> 00:22:59,280 I dated a guy who had it just like this. 209 00:22:59,360 --> 00:23:01,320 Turns out he was on speed. 210 00:23:12,960 --> 00:23:16,680 -It's insanely tidy in here. -Yeah. 211 00:23:27,440 --> 00:23:30,440 There's nothing that belongs to her in here. 212 00:23:31,880 --> 00:23:34,240 Aren't they a bit of an odd couple? 213 00:23:34,320 --> 00:23:37,680 Very. Who would you rather date? 214 00:23:37,760 --> 00:23:40,360 Between you and that speed freak? 215 00:23:41,680 --> 00:23:44,120 I don't think I could ever date a cop. 216 00:23:44,920 --> 00:23:47,960 No, me neither. 217 00:24:05,440 --> 00:24:11,080 The last time you saw Agnete was before she was going to her parents? 218 00:24:11,160 --> 00:24:13,080 And after that, you were alone at home? 219 00:24:15,720 --> 00:24:19,400 -Yeah. -When did you go to bed? 220 00:24:20,320 --> 00:24:23,320 Around 11:00. I had to get up early for a workout. 221 00:24:25,840 --> 00:24:30,600 Did you do anything else that night? Watch TV or take a shower? 222 00:24:30,680 --> 00:24:34,480 -No. -And you had no contact with Agnete? 223 00:24:34,560 --> 00:24:38,680 She told me she was going to be at her parents' all weekend. 224 00:24:38,760 --> 00:24:40,440 But she wasn't. 225 00:24:44,360 --> 00:24:47,600 The tattoo Agnete got on her back... 226 00:24:49,960 --> 00:24:55,160 A girl being choked. Do you think it's a message to you? 227 00:25:00,560 --> 00:25:03,200 We know that she left an after-party around 2:00. 228 00:25:03,280 --> 00:25:07,560 And you still have no idea where she went after that? 229 00:25:07,640 --> 00:25:09,600 No. 230 00:25:24,920 --> 00:25:27,680 When was the last time you cleaned the apartment? 231 00:25:27,760 --> 00:25:31,200 -Last week, maybe. -You're keeping it tidy, then. 232 00:25:32,920 --> 00:25:38,680 I'm a typical police student. I like to have things in order. 233 00:25:38,760 --> 00:25:42,800 Is it typical for a police student to do laundry at night? 234 00:25:42,880 --> 00:25:45,120 Like Saturday night, for example. 235 00:25:47,480 --> 00:25:49,760 I had to wash some workout clothes. 236 00:25:49,840 --> 00:25:51,760 So you got up and washed some clothes? 237 00:25:51,840 --> 00:25:54,880 Anything else you haven't mentioned? 238 00:25:54,960 --> 00:25:56,720 You didn't take a shower? 239 00:25:56,800 --> 00:26:01,360 Fine, I took a shower, and then I took a shit and wiped my arse. 240 00:26:01,440 --> 00:26:04,280 Now is the time to start telling the truth. 241 00:26:04,360 --> 00:26:06,440 It's clear that you've tried to scrub. 242 00:26:06,520 --> 00:26:09,600 But we found traces of blood behind your kitchen counter. 243 00:26:09,680 --> 00:26:15,120 The technicians are examining it to see if it belongs to Agnete. 244 00:26:27,800 --> 00:26:33,400 Agnete came home shortly after 2:00. 245 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 I asked her where she had been. She lied to my face. 246 00:26:40,760 --> 00:26:43,400 And then... 247 00:26:43,480 --> 00:26:47,120 I punched her, and her nose started bleeding. 248 00:26:52,200 --> 00:26:54,600 I didn't kill Agnete. 249 00:26:54,680 --> 00:26:56,720 -She just ran. -Where? 250 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 Ask the guy she slept with. 251 00:26:59,120 --> 00:27:01,320 She was cheating on you? How do you know? 252 00:27:01,400 --> 00:27:04,720 It wasn't the first time she used her parents as an excuse. 253 00:27:04,800 --> 00:27:07,960 Do you think I'm a complete moron? 254 00:27:08,040 --> 00:27:11,040 She always showered when she came home at night. 255 00:27:11,120 --> 00:27:13,080 If what you're saying is true, 256 00:27:13,160 --> 00:27:17,400 and you genuinely believe someone else killed your girlfriend, 257 00:27:17,480 --> 00:27:19,640 why haven't you said this before? 258 00:27:19,720 --> 00:27:22,800 I can't get kicked out of school. 259 00:27:22,880 --> 00:27:26,400 -I'm going to become a cop. -You're not going anywhere. 260 00:27:26,480 --> 00:27:29,840 You're going to be charged with Agnete's murder. 261 00:27:50,640 --> 00:27:54,200 -Does it work? -No. 262 00:27:56,680 --> 00:28:00,160 I'll see if we can access the files when I get back. 263 00:28:02,440 --> 00:28:04,560 Let me get you some painkillers. 264 00:28:04,640 --> 00:28:07,240 -No, I'm fine. -It's okay. 265 00:28:16,120 --> 00:28:17,440 Thank you. 266 00:28:18,320 --> 00:28:24,840 -What kind of pills are they? -You know, just horse tranquilizers. 267 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 Okay, so you think I'm that big? 268 00:28:30,960 --> 00:28:33,920 Well, you are much faster than you look. 269 00:28:36,160 --> 00:28:38,280 You swing like a cricket pro. 270 00:28:39,440 --> 00:28:42,840 -Which one? -Vodka. 271 00:28:47,960 --> 00:28:49,280 Cheers. 272 00:29:09,000 --> 00:29:11,560 I'm sorry about your husband. 273 00:29:11,640 --> 00:29:14,920 -Ex-husband. -Yeah, ex-husband. 274 00:29:16,960 --> 00:29:21,400 I was supposed to transfer here for a few months, but it's been... 275 00:29:21,480 --> 00:29:23,680 God, ten years. 276 00:29:23,760 --> 00:29:25,480 For what? 277 00:29:31,600 --> 00:29:33,240 You married? 278 00:29:34,800 --> 00:29:38,680 I was. For a long time. 279 00:29:46,760 --> 00:29:50,560 Sorry. It's really unprofessional of me. 280 00:29:50,640 --> 00:29:54,520 No. No, it's fine. 281 00:30:01,760 --> 00:30:05,440 -Sorry. -No. No, really. 282 00:30:05,520 --> 00:30:07,200 It's all right. 283 00:30:12,360 --> 00:30:14,280 Maybe you should lie down. 284 00:30:20,960 --> 00:30:23,640 -Is that better? -It's much better. 285 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 -Hi. -Hi. 286 00:31:28,200 --> 00:31:32,960 -Is everything okay? -Sure. How's Vilnius? 287 00:31:34,600 --> 00:31:36,840 It's all right. 288 00:31:36,920 --> 00:31:40,840 The samples of Tone's underwear... 289 00:31:40,920 --> 00:31:45,760 -Lennart Hök's DNA is all over them. -Are they sure? 290 00:31:45,840 --> 00:31:49,280 100% match on the semen stains. 291 00:31:50,240 --> 00:31:54,280 And microscopic amounts of blood that they haven't checked yet. 292 00:31:57,320 --> 00:31:58,760 Are you there? 293 00:31:58,840 --> 00:32:01,720 This exonerates Daniel. 294 00:32:01,800 --> 00:32:04,720 Yes, but isn't it strange that we find this just now? 295 00:32:04,800 --> 00:32:06,280 Yes. 296 00:32:06,360 --> 00:32:09,760 Did the family confirm that she was wearing those clothes? 297 00:32:09,840 --> 00:32:11,480 No. We don't know that. 298 00:32:11,560 --> 00:32:14,280 Could someone have retrieved them from the house? 299 00:32:14,360 --> 00:32:17,880 -I'll check that out. -Yeah. Bye. 300 00:32:48,200 --> 00:32:50,120 Planning some undercover work? 301 00:32:51,440 --> 00:32:54,080 No, it's for my daughter. 302 00:32:54,960 --> 00:32:56,640 She's having a baby. 303 00:32:58,320 --> 00:33:02,120 Oh, okay. You're going to be a grandpa. 304 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 Yep. 305 00:33:07,360 --> 00:33:08,680 Wow. 306 00:33:12,080 --> 00:33:13,920 I got you something. 307 00:33:15,520 --> 00:33:18,080 I wouldn't want you to go home unarmed. 308 00:33:20,880 --> 00:33:22,960 Thank you. 309 00:33:29,600 --> 00:33:30,920 Thank you. 310 00:33:33,480 --> 00:33:39,680 Okay. So I'll let you know if we find anything on his phone. 311 00:33:39,760 --> 00:33:42,560 Good. I will try to help Ignas. 312 00:33:42,640 --> 00:33:46,000 Maybe there's some hope for the appeal. 313 00:33:48,120 --> 00:33:50,440 Very nice meeting you, Harriet. 314 00:33:50,520 --> 00:33:52,840 Thanks for getting the minibar bill. 315 00:33:54,600 --> 00:33:56,480 I charged it to your room. 316 00:34:53,920 --> 00:34:55,240 Hi. 317 00:34:58,880 --> 00:35:00,440 What are you doing here? 318 00:35:00,520 --> 00:35:02,960 I have been in contact with the police. 319 00:35:03,040 --> 00:35:08,080 They say that the evidence they have is unequivocal. 320 00:35:08,160 --> 00:35:13,080 And they point towards Lennart Hök. 321 00:35:19,960 --> 00:35:23,080 That means your case is going to be reopened. 322 00:35:27,000 --> 00:35:28,320 Hey... 323 00:35:30,960 --> 00:35:32,280 Thank you. 324 00:35:35,320 --> 00:35:37,840 -Hi. Can I make a call? -Of course. 325 00:35:39,040 --> 00:35:40,360 Thanks. 326 00:35:47,600 --> 00:35:52,120 -Hi. -Hi. I wanted to talk to Mum. 327 00:35:54,840 --> 00:35:56,880 We're at the hospital. 328 00:36:02,080 --> 00:36:03,560 How sick is she? 329 00:36:07,000 --> 00:36:08,680 I don't know. 330 00:36:28,240 --> 00:36:30,840 -Hey. -Hi. 331 00:36:30,920 --> 00:36:34,280 I heard that you have arrested Agnete's partner? 332 00:36:34,360 --> 00:36:40,960 Yeah. He's been charged. And you? How was Vilnius? 333 00:36:44,120 --> 00:36:47,240 I've brought Ignas Valotka's phone. 334 00:36:47,320 --> 00:36:50,760 Can you check if he was in Norway when Tone was killed? 335 00:36:50,840 --> 00:36:52,160 I can try. 336 00:36:52,240 --> 00:36:56,680 But why? We know that Lennart Hök killed Tone. 337 00:36:56,760 --> 00:37:00,080 We found DNA evidence all over her underwear. 338 00:37:00,160 --> 00:37:04,000 That's just it. It's too good to be true. 339 00:37:04,080 --> 00:37:06,920 Ask them to check the underwear again 340 00:37:07,000 --> 00:37:10,480 and see if they can tell how long the underwear was in the garage. 341 00:37:10,560 --> 00:37:13,720 Will do. Does this mean you're back? 342 00:37:13,800 --> 00:37:18,440 Clean bill of health. But you're still in charge, Nils. 343 00:37:18,520 --> 00:37:21,600 No, no, no. You've been on holiday long enough. 344 00:37:21,680 --> 00:37:23,560 I'll come in and brief you. 345 00:37:42,600 --> 00:37:43,920 Thomas! 346 00:37:47,040 --> 00:37:48,480 Thomas! 347 00:38:18,320 --> 00:38:20,440 Hi, Thomas. I'm outside. 348 00:38:27,400 --> 00:38:28,720 Hello? 349 00:38:30,160 --> 00:38:32,320 -Hi. -Hi, Thomas. 350 00:38:34,440 --> 00:38:36,680 Was Vilnius good? 351 00:38:36,760 --> 00:38:39,160 Yeah, absolutely. 352 00:38:39,240 --> 00:38:43,720 But hey, I saw Cedrik down there. 353 00:38:43,800 --> 00:38:46,840 Has something happened? Is something wrong? 354 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 Things aren't great right now. 355 00:38:50,600 --> 00:38:55,840 -We're on a break or something. -Okay? 356 00:38:56,880 --> 00:39:00,080 He won't leave his wife. 357 00:39:03,120 --> 00:39:07,000 I didn't reply to his messages, so he came here. 358 00:39:07,080 --> 00:39:09,960 But I think he's taken the hint now. 359 00:39:14,640 --> 00:39:17,080 Line, Dad's here. 360 00:39:18,360 --> 00:39:20,720 -Hi. -Hi. 361 00:39:20,800 --> 00:39:23,880 -Hi. Are you okay? -Yes, I am. 362 00:39:23,960 --> 00:39:27,640 I'm just dropping by with a present for Amalie. 363 00:39:27,720 --> 00:39:32,000 Thank you. How nice. 364 00:39:32,080 --> 00:39:33,920 -Look at these! -Yeah. 365 00:39:35,080 --> 00:39:37,800 -They're lovely. -Who helped you find them? 366 00:39:39,000 --> 00:39:41,560 -You didn't buy them yourself. -I did. 367 00:39:41,640 --> 00:39:43,600 I don't believe you. 368 00:39:43,680 --> 00:39:45,840 -Look at that! -Nice, right? 369 00:39:45,920 --> 00:39:51,080 -It's great. Good job. -Thank you. 370 00:39:51,160 --> 00:39:54,080 -He did well. -Yeah. 371 00:39:54,160 --> 00:39:57,680 -All of a sudden. -They're so cute. 372 00:39:57,760 --> 00:40:01,480 And you're back at work. Again. 373 00:40:02,560 --> 00:40:08,280 Yeah. Okay. We'll see each other later. 374 00:40:08,360 --> 00:40:11,040 -Yeah. -Yes, we will. 375 00:40:50,800 --> 00:40:55,720 I've just visited Thomas. And you've been at my place too. 376 00:40:55,800 --> 00:40:58,080 I want you to leave Thomas alone. 377 00:40:59,680 --> 00:41:03,320 -He has misunderstood. -Are you sure? 378 00:41:04,320 --> 00:41:06,760 I want to keep a good relationship with my ex. 379 00:41:06,840 --> 00:41:08,760 For the sake of the children. 380 00:41:10,200 --> 00:41:13,600 What are you doing? Are you suddenly a dad now? 381 00:41:15,240 --> 00:41:19,480 Making up for all the times you weren't there when he needed you? 382 00:41:23,400 --> 00:41:28,120 -It's time to go. Please. -Just leave Thomas alone, okay? 383 00:41:28,200 --> 00:41:32,680 Do you think it's so damn easy? Do you think I know what to do? 384 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 Please, just go. 385 00:41:38,560 --> 00:41:39,960 Just go. 386 00:41:45,560 --> 00:41:47,920 -Daddy? -Hi, darlings. 387 00:41:48,000 --> 00:41:52,320 Let's go inside. Come on. 388 00:41:52,400 --> 00:41:53,960 Let's go inside. 389 00:42:07,200 --> 00:42:10,760 -So we know who everyone is? -Yeah, more or less. 390 00:42:11,520 --> 00:42:12,840 -Hi. -Hi. 391 00:42:12,920 --> 00:42:17,040 We've extracted all the pictures and videos from Ignas' phone. 392 00:42:17,120 --> 00:42:20,160 He had already left the country when Tone was killed. 393 00:42:20,240 --> 00:42:22,840 But there's something you should look at. 394 00:42:22,920 --> 00:42:26,600 It's from Midsummer Eve 2017. 395 00:42:28,840 --> 00:42:31,480 -Hello, guys. -Hi. 396 00:42:40,760 --> 00:42:44,000 Hey. What do we have here? 397 00:42:44,080 --> 00:42:47,960 -Sausage party. -Sausage party. 398 00:43:06,880 --> 00:43:10,040 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 29459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.