Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,360 --> 00:00:26,800
SANDEFJORD, MIDSUMMER DAY 2017
2
00:00:33,240 --> 00:00:36,760
-Hey. What are you doing here?
-Not now, OK?
3
00:00:36,840 --> 00:00:38,800
-Hey...
-You drive me fucking crazy.
4
00:00:38,880 --> 00:00:40,480
I said no!
5
00:00:40,560 --> 00:00:43,000
Daniel! Stop!
6
00:00:49,080 --> 00:00:51,560
Don't tell me to go.
I just want to talk.
7
00:00:51,640 --> 00:00:53,000
-About what?
-Us!
8
00:00:53,080 --> 00:00:55,360
There is no us anymore.
9
00:00:55,440 --> 00:00:58,520
You can't say that. Wha--
What did I do?
10
00:00:58,600 --> 00:01:01,640
-Why?
-No! Please.
11
00:01:01,720 --> 00:01:04,560
Daniel. Just leave, OK?
12
00:01:04,640 --> 00:01:07,680
-It's him. Of course it's him.
-It's nobody!
13
00:01:07,760 --> 00:01:10,080
He's touching you.
Of course it's him!
14
00:01:10,160 --> 00:01:12,680
-It's nobody, OK?
-This is a private party.
15
00:01:12,760 --> 00:01:15,400
-Fuck off!
-You're making a fool of yourself.
16
00:01:15,480 --> 00:01:19,960
-Come with me, so we can talk.
-I don't want to talk about it.
17
00:01:20,040 --> 00:01:24,360
-Let's just...I said fuck off!
-You need to leave.
18
00:01:28,360 --> 00:01:30,000
Are you OK?
19
00:01:43,200 --> 00:01:44,960
OK...
20
00:01:45,040 --> 00:01:46,560
OK.
21
00:01:49,760 --> 00:01:51,240
Fuck.
22
00:01:52,520 --> 00:01:54,320
Are you OK, Tone?
23
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
AMBULANCE
24
00:03:34,600 --> 00:03:36,400
Did you find anything?
25
00:03:38,320 --> 00:03:40,960
-You spoke with him last?
-Mm.
26
00:03:41,520 --> 00:03:45,200
Finn called me
and said that he had...
27
00:03:45,280 --> 00:03:47,920
found some information
about an old criminal case.
28
00:03:48,000 --> 00:03:49,840
-Did he say what?
-No, he...
29
00:03:50,960 --> 00:03:53,240
didn't want to discuss it
over the phone.
30
00:03:54,560 --> 00:03:56,240
Was it about Tone Vaterland?
31
00:03:58,040 --> 00:04:03,160
Kvammen called and asked why
you're digging into our old case?
32
00:04:06,160 --> 00:04:09,720
Go home. The Sandefjord police
will deal with this.
33
00:04:10,560 --> 00:04:14,240
Right...What should we do
about the cat?
34
00:04:14,320 --> 00:04:17,000
-Is it his?
-Mm.
35
00:04:18,160 --> 00:04:19,480
Could you take it?
36
00:04:20,640 --> 00:04:22,000
Temporarily.
37
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
OK.
38
00:04:56,640 --> 00:04:58,000
Hi.
39
00:05:02,800 --> 00:05:04,360
-Hi.
-Hi.
40
00:05:05,640 --> 00:05:07,040
OWNER OF SEX DOLL LOCATED!
41
00:05:07,120 --> 00:05:10,120
Why isn't the dead body
found at Farris on the top?
42
00:05:10,200 --> 00:05:13,960
The sex doll murder is still getting
three times as many clicks.
43
00:05:14,720 --> 00:05:17,680
We don't have to prioritise
as poorly as the police.
44
00:05:17,760 --> 00:05:21,360
It's a shame they're too deflated
to answer any questions.
45
00:05:22,200 --> 00:05:24,480
Huh?
46
00:05:30,680 --> 00:05:32,960
You don't have to knock.
It's your office.
47
00:05:33,040 --> 00:05:34,720
-Right.
-There we are.
48
00:05:34,800 --> 00:05:39,000
I am going to leave,
because it's not mine.
49
00:05:45,920 --> 00:05:47,520
Rebekka is back.
50
00:05:47,600 --> 00:05:50,080
Why was she off for so long?
51
00:05:50,760 --> 00:05:55,960
Young, ambitious journalists
can often become too eager.
52
00:05:56,680 --> 00:05:58,560
She got burned out.
53
00:05:58,640 --> 00:06:02,440
So...Look after her.
54
00:06:05,400 --> 00:06:08,000
-OK.
-If I've forgotten anything, just...
55
00:06:08,080 --> 00:06:11,240
-sell it.
-All right, I'll sell it.
56
00:06:12,800 --> 00:06:14,960
-Bye.
-Bye.
57
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
-Hi.
-Hi.
58
00:06:21,480 --> 00:06:24,480
There's a patient
I need you to look at.
59
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
He's suffered from severe anxiety
60
00:06:35,760 --> 00:06:38,640
since introducing
his boyfriend to his family.
61
00:06:39,320 --> 00:06:41,000
-Mm?
-Mm.
62
00:06:42,680 --> 00:06:44,800
Right.
I think a home visit is in order.
63
00:06:44,880 --> 00:06:49,560
Yeah, that sounds like a good idea.
64
00:07:19,360 --> 00:07:22,800
Go on, kitty. Get down now.
65
00:07:23,960 --> 00:07:25,640
There we go.
66
00:07:29,600 --> 00:07:31,120
INCORRECT USERNAME OR PASSWORD
67
00:07:33,520 --> 00:07:38,320
LOG IN
68
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
INCORRECT USERNAME OR PASSWORD
69
00:07:48,480 --> 00:07:49,880
IT department.
70
00:07:49,960 --> 00:07:52,080
Hello. William Wisting calling.
71
00:07:52,160 --> 00:07:55,800
I'm having trouble accessing
the police archive.
72
00:07:55,880 --> 00:07:58,960
-Let me check. William Wisting?
-Mm.
73
00:07:59,800 --> 00:08:02,240
That's right.
Your access has been blocked.
74
00:08:02,320 --> 00:08:04,400
Does it say who reported me?
75
00:08:04,480 --> 00:08:07,280
It just says a routine check
was conducted.
76
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
By who?
77
00:08:09,040 --> 00:08:12,040
The police's privacy service.
78
00:08:12,120 --> 00:08:14,800
And that's...
79
00:08:14,880 --> 00:08:17,760
-That's run by Kripos, right?
-That's correct.
80
00:08:17,840 --> 00:08:21,720
I'm afraid I can't help you.
You should speak to your supervisor.
81
00:08:37,760 --> 00:08:39,480
-Hello.
-Hi.
82
00:08:39,560 --> 00:08:44,160
I wish to collect the documents
for case number 1569.
83
00:08:44,240 --> 00:08:47,560
Why not just send a request?
You usually get them the same day.
84
00:08:47,640 --> 00:08:51,720
Well, I was already in Sandefjord.
85
00:08:51,800 --> 00:08:54,120
OK. May I see your ID?
86
00:09:06,920 --> 00:09:08,680
That's strange.
87
00:09:11,400 --> 00:09:12,920
-It should be here.
-Oh?
88
00:09:13,000 --> 00:09:15,400
It's not been checked out.
89
00:09:15,480 --> 00:09:18,800
-They should at least leave a note.
-OK.
90
00:09:24,840 --> 00:09:26,960
Hey!
91
00:09:33,640 --> 00:09:35,400
Rakel! Sit.
92
00:09:37,880 --> 00:09:39,920
My condolences.
I heard you found him.
93
00:09:40,000 --> 00:09:42,480
Mm. That's right.
94
00:09:42,560 --> 00:09:44,880
You knew each other well, right?
95
00:09:44,960 --> 00:09:47,000
-Mm.
-Hm.
96
00:09:47,080 --> 00:09:49,560
What is an officer
from Larvik doing here?
97
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
I thought you were on holiday.
98
00:09:53,560 --> 00:09:55,760
Kripos asked for my assistance.
99
00:09:56,880 --> 00:09:58,880
I'm happy to help my old department.
100
00:09:59,760 --> 00:10:01,560
Oh, by the way.
101
00:10:01,640 --> 00:10:05,160
Did you find out who made the tip?
In the Vaterland case.
102
00:10:06,120 --> 00:10:07,960
No.
103
00:10:09,600 --> 00:10:11,960
Careful.
Don't let yourself be fooled.
104
00:10:31,720 --> 00:10:35,200
A fractured nose
and two broken ribs.
105
00:10:35,280 --> 00:10:39,120
This was inflicted before death.
106
00:10:39,200 --> 00:10:41,360
Strangulation marks around her neck.
107
00:10:41,440 --> 00:10:43,200
Was this the cause of death?
108
00:10:43,280 --> 00:10:44,600
No, she died of drowning.
109
00:10:44,680 --> 00:10:47,680
So someone beat her up
and then dumped her in the sea?
110
00:10:47,760 --> 00:10:49,360
Not the sea.
111
00:10:49,440 --> 00:10:51,800
Unfiltered fresh water
was found in her lungs.
112
00:10:51,880 --> 00:10:55,560
It could possibly have been
a lake or a river.
113
00:10:55,640 --> 00:10:58,360
There were also injuries
to her vulva.
114
00:10:58,440 --> 00:11:00,160
She could have been raped,
115
00:11:00,240 --> 00:11:03,040
but these injuries are older
than the rest.
116
00:11:03,120 --> 00:11:06,600
We took some samples
that have been sent in for analysis.
117
00:11:07,800 --> 00:11:10,960
One more thing. Hang on...
118
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
-Do you see this?
-Yes.
119
00:11:16,360 --> 00:11:18,000
This tattoo...
120
00:11:19,120 --> 00:11:23,120
It's quite fresh. It was still
covered when she was brought in.
121
00:11:23,200 --> 00:11:25,680
What's that, a cartoon character?
122
00:11:25,760 --> 00:11:28,280
You mean Netsu?
123
00:11:28,360 --> 00:11:32,840
Christ. Don't people
know popular culture anymore?
124
00:11:33,840 --> 00:11:39,760
OK...Lia is a loyal member
of the Kusanagi clan.
125
00:11:39,840 --> 00:11:44,320
The snake, named Cobra,
is also a member of this clan.
126
00:11:44,400 --> 00:11:46,960
He should really be protecting Lia,
127
00:11:47,040 --> 00:11:49,440
but in this case,
he ended up strangling her.
128
00:11:49,520 --> 00:11:51,040
That seems strange.
129
00:11:51,120 --> 00:11:52,760
OK.
130
00:11:52,840 --> 00:11:55,560
I'll look into
where she got the tattoo.
131
00:11:55,640 --> 00:11:57,080
That's everything.
132
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
Hi.
133
00:12:11,360 --> 00:12:12,680
What are you doing here?
134
00:12:12,760 --> 00:12:15,480
Some case files from Sandefjord
have gone missing.
135
00:12:15,560 --> 00:12:17,600
I can't get into the archive.
136
00:12:18,560 --> 00:12:20,920
My access has been blocked.
137
00:12:21,760 --> 00:12:24,920
-I thought you were on sick leave?
-Mm.
138
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
This fucking thing...
139
00:12:30,360 --> 00:12:33,400
-I heard about Haber.
-Hm.
140
00:12:33,480 --> 00:12:35,960
Such a tragic accident.
141
00:12:37,200 --> 00:12:39,960
-Accident?
-Yes.
142
00:12:47,760 --> 00:12:49,120
Moland.
143
00:12:49,200 --> 00:12:50,680
Wisting here.
144
00:12:50,760 --> 00:12:55,600
Is it true that you won't
investigate Finn Haber's death?
145
00:12:55,680 --> 00:12:57,480
We're looking at everything.
146
00:12:57,560 --> 00:12:59,440
I heard the case was closed.
147
00:12:59,520 --> 00:13:03,080
That's not correct. We're waiting
for the autopsy report.
148
00:13:03,160 --> 00:13:05,600
It could be re-classified
with new information,
149
00:13:05,680 --> 00:13:08,440
but we agreed
to not open a full investigation.
150
00:13:08,520 --> 00:13:11,120
-Who's "we"?
-Kripos were very clear.
151
00:13:11,200 --> 00:13:13,960
There's not enough evidence
to indicate murder.
152
00:13:14,040 --> 00:13:16,280
Middle-aged men fall all the time.
153
00:13:40,440 --> 00:13:41,800
Hey!
154
00:14:11,400 --> 00:14:13,880
Please tell Kvammen I've had enough.
155
00:14:13,960 --> 00:14:16,360
If he's trying to get me off
the Vaterland case,
156
00:14:16,440 --> 00:14:18,840
this has the opposite effect.
157
00:14:18,920 --> 00:14:21,680
Nobody asked me to come here.
158
00:14:21,760 --> 00:14:24,520
Look in the box outside
of your door.
159
00:14:24,600 --> 00:14:27,240
-What's in it?
-Case files.
160
00:14:27,320 --> 00:14:29,480
From the Tone Vaterland case.
161
00:14:30,560 --> 00:14:32,560
Did you send me the letters?
162
00:14:32,640 --> 00:14:34,000
Letters?
163
00:14:36,960 --> 00:14:38,280
Ouch.
164
00:14:38,360 --> 00:14:40,120
-Are you OK?
-Yeah.
165
00:14:40,200 --> 00:14:42,000
I just got a cramp.
166
00:14:42,080 --> 00:14:43,640
It's cramps.
167
00:14:50,600 --> 00:14:53,000
-Kate.
-William.
168
00:14:55,400 --> 00:14:58,640
I heard that you and Finn
were looking into the case.
169
00:14:59,280 --> 00:15:00,800
So you know Finn?
170
00:15:00,880 --> 00:15:03,800
We worked together many years ago.
171
00:15:03,880 --> 00:15:05,840
I see.
172
00:15:05,920 --> 00:15:08,960
Do you also think that he died
from accidental drowning?
173
00:15:11,160 --> 00:15:15,200
It's too early to say.
What do you think happened?
174
00:15:16,440 --> 00:15:20,640
I just know that he had information
about who killed Tone Vaterland.
175
00:15:20,720 --> 00:15:23,680
-Not Momrak?
-Are you familiar with the case?
176
00:15:25,800 --> 00:15:28,840
I worked on it
and helped to get him convicted.
177
00:15:35,080 --> 00:15:38,280
Nils. Kiil wants you
to attend the press conference.
178
00:15:38,360 --> 00:15:40,000
Well, I'm busy.
179
00:15:40,960 --> 00:15:42,560
Doing...?
180
00:15:43,200 --> 00:15:46,200
Hi. I managed to locate
the tattoo parlour.
181
00:15:46,280 --> 00:15:49,040
The guy she went out with
works there.
182
00:15:53,240 --> 00:15:55,360
-Busy.
-But...
183
00:16:19,120 --> 00:16:20,480
Jarle Gulliksen?
184
00:16:22,640 --> 00:16:24,720
Can we have a word?
185
00:16:31,440 --> 00:16:34,240
-May I have one?
-It's not portioned.
186
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
Why didn't you contact the police?
187
00:16:40,480 --> 00:16:43,480
She wasn't supposed to come here.
188
00:16:43,560 --> 00:16:46,200
She just showed up.
189
00:16:46,280 --> 00:16:47,960
And wanted to get this...
190
00:16:49,040 --> 00:16:50,360
on her back.
191
00:16:54,480 --> 00:16:56,120
She drew it herself.
192
00:16:57,920 --> 00:17:01,000
She insisted I join her
at the bar afterwards.
193
00:17:01,080 --> 00:17:05,840
-Why this specific design?
-It was for someone she knew.
194
00:17:05,920 --> 00:17:08,120
A message or something.
195
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
You came with her to the bar?
196
00:17:11,040 --> 00:17:13,320
-And after that?
-We went to my place.
197
00:17:13,400 --> 00:17:17,240
-What time was this?
-Right before 12.
198
00:17:17,320 --> 00:17:18,680
-Just you and her?
-Mm.
199
00:17:18,760 --> 00:17:20,920
Are you two in some sort
of relationship?
200
00:17:22,160 --> 00:17:25,120
No, no. We were just friends.
201
00:17:26,720 --> 00:17:30,000
-Having an after-party for two?
-She didn't want to go home.
202
00:17:30,080 --> 00:17:33,200
She wanted to party more, as always.
203
00:17:34,880 --> 00:17:39,640
But I threw her out,
as I got a text from a friend
204
00:17:39,720 --> 00:17:41,400
who wanted to stop by.
205
00:17:41,480 --> 00:17:43,520
Can your friend confirm this?
206
00:17:43,600 --> 00:17:45,560
Yes.
207
00:17:46,560 --> 00:17:48,120
Where was Agnete going?
208
00:17:49,000 --> 00:17:52,360
-Probably back on the town.
-And what time was this?
209
00:17:53,240 --> 00:17:57,080
-2:00 a.m.?
-So she went out alone at 2:00 a.m.?
210
00:17:57,160 --> 00:18:01,360
Agnete loved to flirt with people.
211
00:18:02,080 --> 00:18:06,560
She never went with anyone. She
just wanted to get them on the hook
212
00:18:06,640 --> 00:18:08,480
and then blow them off.
213
00:18:09,680 --> 00:18:12,280
It was super dangerous,
and I told her that.
214
00:18:12,360 --> 00:18:13,960
She could get raped again.
215
00:18:16,240 --> 00:18:17,880
Again?
216
00:18:17,960 --> 00:18:21,080
So Agnete had been raped?
217
00:18:21,160 --> 00:18:23,560
-That's what she told me.
-By who?
218
00:18:23,640 --> 00:18:25,960
I don't know.
219
00:18:26,040 --> 00:18:30,480
Her boyfriend was OK
with her flirting with other people?
220
00:18:31,600 --> 00:18:36,280
She didn't do it in front of him.
She wasn't a mean person.
221
00:18:36,360 --> 00:18:40,000
She could just be a bit much.
222
00:18:43,240 --> 00:18:46,160
I'll take this.
Let's speak to her boyfriend again.
223
00:18:52,280 --> 00:18:54,920
POLICE
224
00:18:55,000 --> 00:18:57,160
Were there other suspects
aside from Daniel,
225
00:18:57,240 --> 00:18:59,840
who could have been overlooked?
226
00:19:00,680 --> 00:19:04,960
There were witness reports
of an unknown male
227
00:19:05,040 --> 00:19:08,640
dressed in a camouflage jacket,
but it was never really looked into.
228
00:19:09,640 --> 00:19:12,280
-Nobody said anything?
-I did.
229
00:19:12,360 --> 00:19:14,720
-And what came of that?
-Nothing.
230
00:19:14,800 --> 00:19:19,360
Kvammen didn't want to waste
our resources on stuff like that.
231
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
-I'll get some milk.
-Sure.
232
00:19:33,800 --> 00:19:37,080
-Is it yours?
-Hm?
233
00:19:37,160 --> 00:19:38,720
No, it's not mine.
234
00:19:40,080 --> 00:19:45,000
BE68. The piece of evidence
Haber wrote down.
235
00:19:45,080 --> 00:19:46,960
Let me see.
236
00:19:49,960 --> 00:19:51,480
That's right.
237
00:19:51,560 --> 00:19:54,960
We found a strand of hair with DNA
from an unknown male,
238
00:19:55,040 --> 00:19:57,560
but it was rejected
on the basis of contamination.
239
00:19:58,720 --> 00:20:00,480
Hm.
240
00:20:01,320 --> 00:20:02,680
Oh.
241
00:20:03,480 --> 00:20:05,000
A kitty cat.
242
00:20:07,240 --> 00:20:10,360
Yeah. I put out some food for it.
243
00:20:10,440 --> 00:20:12,120
Here, kitty.
244
00:20:12,200 --> 00:20:13,600
Come here.
245
00:20:14,120 --> 00:20:16,040
Come here.
246
00:20:16,120 --> 00:20:17,480
Here, kitty.
247
00:20:21,720 --> 00:20:23,480
Come here.
248
00:20:25,760 --> 00:20:27,560
Oh, are you scared?
249
00:20:35,960 --> 00:20:38,480
Why wasn't this put
in your mail box?
250
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
I set up a camera outside,
251
00:20:42,200 --> 00:20:45,960
which the person in question
must have spotted.
252
00:20:47,040 --> 00:20:49,480
-What's this?
-Let me see.
253
00:20:51,520 --> 00:20:54,000
Oh...Yeah.
254
00:20:55,920 --> 00:20:58,400
It's from inside the garage,
255
00:20:58,480 --> 00:21:01,520
right where Tone's moped was found.
256
00:22:06,760 --> 00:22:10,360
-Was the basement checked last time?
-I don't know.
257
00:22:33,440 --> 00:22:37,480
-Find anything?
-No, just a bunch of old car parts.
258
00:23:14,040 --> 00:23:15,400
I found something.
259
00:23:30,680 --> 00:23:32,680
Could it have belonged to Tone?
260
00:23:34,240 --> 00:23:36,000
Her clothes were never found.
261
00:23:38,320 --> 00:23:40,080
OK.
262
00:23:51,360 --> 00:23:53,000
-Good.
-Good.
263
00:23:57,760 --> 00:24:00,480
-He doesn't seem that upset.
-No.
264
00:24:03,520 --> 00:24:07,640
We're just trying to figure out
why she left her parents' house,
265
00:24:07,720 --> 00:24:11,160
had this tattooed on her back
and went to a bar
266
00:24:11,240 --> 00:24:13,000
without telling you.
267
00:24:13,960 --> 00:24:16,000
-She got this tattooed?
-Yes.
268
00:24:22,320 --> 00:24:24,400
I never really liked to party.
269
00:24:24,480 --> 00:24:27,080
She always complained
that I only cared about school.
270
00:24:27,920 --> 00:24:30,600
How was your relationship, overall?
271
00:24:31,360 --> 00:24:32,960
-Good.
-Good?
272
00:24:33,640 --> 00:24:35,360
Yeah, no complaints.
273
00:24:37,640 --> 00:24:42,280
We heard that Agnete
could be a bit flirty.
274
00:24:43,840 --> 00:24:45,600
Who told you that?
275
00:24:45,680 --> 00:24:49,600
What we know is that she left
an after-party around 2:00 a.m.
276
00:24:50,280 --> 00:24:54,360
What way would she have gone
if she was coming back home to you?
277
00:24:56,520 --> 00:24:58,520
She didn't come home.
278
00:24:58,600 --> 00:25:02,120
No, but say that she did.
279
00:25:02,680 --> 00:25:04,600
She wouldn't do that.
280
00:25:04,680 --> 00:25:07,440
Walk home on her own, I mean.
281
00:25:07,520 --> 00:25:09,040
Because...?
282
00:25:10,240 --> 00:25:11,600
She was scared to.
283
00:25:22,000 --> 00:25:24,040
-Hi.
-Hi.
284
00:25:27,840 --> 00:25:31,480
-The forensic team is here already.
-They were in the area.
285
00:25:42,000 --> 00:25:43,480
-Hi.
-Hi.
286
00:25:44,320 --> 00:25:46,040
Here are the garments we found.
287
00:25:46,120 --> 00:25:49,400
How sure are we that they belonged
to Tone Vaterland?
288
00:25:49,480 --> 00:25:51,400
You need to ask her mum.
289
00:25:52,160 --> 00:25:54,120
-Yeah...
-You didn't do this last time?
290
00:25:57,520 --> 00:25:59,800
I can't be sure,
291
00:25:59,880 --> 00:26:05,000
but it looks like there's
semen residue on her underwear.
292
00:26:06,160 --> 00:26:08,200
Is it still possible to extract DNA?
293
00:26:08,880 --> 00:26:13,800
The basement is dry
with no trace of fungus, so yes.
294
00:26:13,880 --> 00:26:15,400
OK. Look into that.
295
00:26:40,560 --> 00:26:44,240
I don't know what you think you've
found, but you're being manipulated.
296
00:26:44,320 --> 00:26:47,520
Nothing's been concluded.
Maybe it's nothing.
297
00:26:47,600 --> 00:26:50,640
Why is there talk
of re-opening the case?
298
00:26:51,600 --> 00:26:55,000
It's in everyone's best interest
to have all the evidence.
299
00:26:56,160 --> 00:26:58,480
Here's another piece of evidence.
300
00:26:59,280 --> 00:27:00,960
This is a conversation
301
00:27:01,040 --> 00:27:04,840
between Tone Vaterland and her
psychologist right before she died.
302
00:27:04,920 --> 00:27:09,000
We opted to not use it, as there was
an abundance of evidence.
303
00:27:09,800 --> 00:27:11,400
There you go.
304
00:27:11,480 --> 00:27:15,960
Not only was my holiday cut short.
I have to deal with incompetence.
305
00:27:24,960 --> 00:27:29,400
I have a friend who's trying
to get out of a...
306
00:27:29,480 --> 00:27:31,480
well, a dangerous relationship.
307
00:27:32,320 --> 00:27:36,560
He gets very jealous,
and she's afraid of...
308
00:27:36,640 --> 00:27:42,240
how he's going to react
if she tells him it's over.
309
00:27:42,320 --> 00:27:43,680
What is she afraid of?
310
00:27:44,200 --> 00:27:47,040
He's threatening
to take his own life
311
00:27:47,120 --> 00:27:48,880
if she tells anyone.
312
00:27:49,720 --> 00:27:52,160
At least,
he's told her that before.
313
00:27:52,240 --> 00:27:54,000
Is he violent?
314
00:27:54,760 --> 00:27:57,040
Yes.
315
00:27:57,120 --> 00:27:59,000
He raped her.
316
00:27:59,080 --> 00:28:03,200
But she's scared to leave him.
317
00:28:03,280 --> 00:28:05,320
Their connection is too strong.
318
00:28:07,360 --> 00:28:11,120
Do you think she's really
talking about herself and Daniel?
319
00:28:13,520 --> 00:28:15,000
I'm not sure.
320
00:28:15,080 --> 00:28:17,360
In that case,
321
00:28:17,440 --> 00:28:20,160
we can expect to find Daniel's DNA
on her underwear.
322
00:28:21,960 --> 00:28:24,000
Then why lead us here?
323
00:28:25,160 --> 00:28:26,760
Daniel is already in prison.
324
00:28:27,800 --> 00:28:30,600
Maybe Lennart Hök
confided in someone.
325
00:28:30,680 --> 00:28:32,880
He knew he was going to die.
326
00:28:35,160 --> 00:28:38,120
Hök didn't seem like a guy
who would feel guilty.
327
00:28:41,680 --> 00:28:44,000
Thank you for your help,
in any case.
328
00:28:45,880 --> 00:28:48,200
I should have done something
ages ago.
329
00:29:58,160 --> 00:29:59,800
Hi.
330
00:30:02,680 --> 00:30:04,160
What are you doing here?
331
00:30:04,960 --> 00:30:07,400
-Making a home visit.
-Now's not a good time.
332
00:30:07,480 --> 00:30:10,360
I am alone with...the kids.
333
00:30:10,440 --> 00:30:12,960
Today? I didn't know
you had them this week.
334
00:30:13,040 --> 00:30:15,200
I'll call you tomorrow.
335
00:30:15,280 --> 00:30:17,000
Are you ready?
336
00:30:18,920 --> 00:30:21,240
-Hello.
-Hello.
337
00:30:22,360 --> 00:30:25,000
-Uhm...Thomas.
-Miriam.
338
00:30:25,080 --> 00:30:27,240
We...work together.
339
00:30:27,320 --> 00:30:29,880
I mean, Thomas is a nurse at...
340
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
-At the hospital.
-Right.
341
00:30:32,880 --> 00:30:34,800
Do you live around here?
342
00:30:34,880 --> 00:30:37,520
Uhm...No, I don't.
343
00:30:37,600 --> 00:30:39,680
I...
344
00:30:39,760 --> 00:30:42,360
I'm going to a party nearby
345
00:30:42,440 --> 00:30:44,000
and just thought I'd...
346
00:30:44,080 --> 00:30:46,440
I just wanted to say hi to Cedrik.
347
00:30:47,720 --> 00:30:49,680
-Have a good evening.
-Hm?
348
00:30:49,760 --> 00:30:52,040
-Have a good evening.
-Right.
349
00:30:52,120 --> 00:30:53,960
Thank you. You too.
350
00:31:11,000 --> 00:31:15,160
It looks like the police believe
that it was a murder, so keep at it.
351
00:31:15,240 --> 00:31:17,760
Maybe some more dolls will show up.
352
00:31:21,640 --> 00:31:23,280
-Rebekka?
-Hm?
353
00:31:23,360 --> 00:31:24,760
Can we have a word?
354
00:31:26,400 --> 00:31:28,520
-Sure.
-Yesterday, someone reached out
355
00:31:28,600 --> 00:31:30,080
about Daniel Momrak.
356
00:31:30,160 --> 00:31:31,880
Are you still working on that?
357
00:31:32,800 --> 00:31:34,640
I am.
358
00:31:34,720 --> 00:31:36,920
How come?
359
00:31:37,000 --> 00:31:39,480
Because I think
he was wrongfully convicted.
360
00:31:41,080 --> 00:31:44,320
-Do you have proof?
-No, I was told to stop digging.
361
00:31:44,400 --> 00:31:46,880
-By who?
-Kai.
362
00:31:48,160 --> 00:31:49,840
He wouldn't let me continue.
363
00:31:50,440 --> 00:31:52,560
But I really think he's innocent.
364
00:31:53,120 --> 00:31:56,680
Your dad came to my apartment
and asked me a bunch of questions.
365
00:31:57,880 --> 00:32:01,680
Why are the police asking questions
if there's nothing there?
366
00:32:03,480 --> 00:32:05,960
Send me what you have,
and I'll have a look.
367
00:32:06,040 --> 00:32:07,640
Sure thing.
368
00:32:13,320 --> 00:32:15,920
Have you done anything like this
in the past?
369
00:32:16,000 --> 00:32:18,560
No. Not that I recall.
370
00:32:18,640 --> 00:32:22,640
But you know,
I've travelled around these parts.
371
00:32:32,000 --> 00:32:33,440
THE HARSHEST PENALTY
372
00:32:51,400 --> 00:32:52,960
Thank you.
373
00:32:58,200 --> 00:33:01,000
-There you go.
-Go on through.
374
00:33:04,880 --> 00:33:06,200
Thank you.
375
00:33:24,440 --> 00:33:25,960
Daniel?
376
00:33:27,360 --> 00:33:28,960
Hello. William.
377
00:33:29,520 --> 00:33:30,960
Hello.
378
00:33:38,520 --> 00:33:40,320
What happened to your eye?
379
00:33:41,400 --> 00:33:44,000
-I fell on my face.
-I see.
380
00:33:50,760 --> 00:33:52,240
Do you get any visitors?
381
00:34:02,480 --> 00:34:04,160
My mum used to visit me.
382
00:34:06,560 --> 00:34:08,000
But now she's too ill.
383
00:34:09,680 --> 00:34:11,160
OK.
384
00:34:13,200 --> 00:34:18,520
Rebekka Skjevik
has been here a few times, right?
385
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
-Yeah. She's cool.
-Mm.
386
00:34:23,080 --> 00:34:24,520
So you found Tone's clothes.
387
00:34:28,680 --> 00:34:30,360
Who told you that?
388
00:34:38,440 --> 00:34:40,560
Did you know Lennart Hök?
389
00:34:43,840 --> 00:34:45,720
I knew of him,
390
00:34:45,800 --> 00:34:48,600
but I stayed clear of him,
after what he did.
391
00:34:48,680 --> 00:34:50,760
Did he have any friends
on the inside?
392
00:34:51,600 --> 00:34:53,000
No.
393
00:34:53,960 --> 00:34:56,200
But there was a woman
who used to visit him.
394
00:34:56,280 --> 00:34:58,000
From the visitor programme?
395
00:35:00,120 --> 00:35:04,360
If I am to help you, Daniel,
I need you to be honest with me.
396
00:35:04,440 --> 00:35:08,000
They tried to keep it down,
but in here, you hear everything.
397
00:35:08,080 --> 00:35:10,400
I think they were more than friends.
398
00:35:18,800 --> 00:35:20,400
Where did the guard go?
399
00:35:22,840 --> 00:35:24,400
We're done here.
400
00:35:32,520 --> 00:35:34,520
Daniel Momrak to the B-block.
401
00:35:49,080 --> 00:35:51,000
Daniel, I want to talk to you.
402
00:35:51,080 --> 00:35:52,520
Hey!
403
00:36:21,120 --> 00:36:23,000
Here you go.
404
00:36:26,600 --> 00:36:28,920
Coffee?
405
00:36:29,000 --> 00:36:31,360
-Hi.
-Hi.
406
00:36:31,440 --> 00:36:33,000
Two seconds.
407
00:36:35,120 --> 00:36:37,200
Hello. I'm Anna.
408
00:36:37,280 --> 00:36:38,960
William Wisting. Hello.
409
00:36:39,040 --> 00:36:41,400
I don't know if I can help you,
410
00:36:41,480 --> 00:36:44,200
but let's talk in there.
411
00:36:44,280 --> 00:36:45,840
-OK.
-Yes.
412
00:36:46,880 --> 00:36:49,800
-Would you like some coffee?
-No thank you.
413
00:36:53,200 --> 00:36:57,320
You visited Lennart Hök
for many years, correct?
414
00:36:57,400 --> 00:36:58,960
That's right.
415
00:37:00,000 --> 00:37:01,960
Did you see him a lot?
416
00:37:02,040 --> 00:37:04,640
He was one of the inmates
I visited regularly.
417
00:37:07,320 --> 00:37:11,080
We have reason to believe
he was involved with another case.
418
00:37:12,080 --> 00:37:15,920
Which he might have felt the need
to confess to before he passed.
419
00:37:17,480 --> 00:37:21,000
People in prison carry a lot
on their shoulders.
420
00:37:21,080 --> 00:37:24,720
It's integral that they know
that the stuff they tell me
421
00:37:24,800 --> 00:37:26,520
stays with me.
422
00:37:27,120 --> 00:37:29,920
What if it could free
an innocent person?
423
00:37:30,600 --> 00:37:34,080
Don't you think you have
a moral obligation to speak up?
424
00:37:35,120 --> 00:37:38,160
Taking the fall for someone
can be a beautiful thing.
425
00:37:45,560 --> 00:37:47,520
Have you met Daniel Momrak?
426
00:37:48,480 --> 00:37:52,440
I get the impression that he
doesn't want to talk to anyone.
427
00:37:52,520 --> 00:37:54,360
Maybe he's bitter.
428
00:37:54,440 --> 00:37:56,080
I wouldn't know, but...
429
00:37:56,160 --> 00:37:58,160
He was accused of stealing.
430
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
All cleaners are.
431
00:38:00,280 --> 00:38:03,120
So Daniel's on cleaning duty?
432
00:38:03,200 --> 00:38:05,040
That's right.
433
00:38:06,000 --> 00:38:10,680
Did Lennart ever mention Daniel
or Tone Vaterland to you?
434
00:38:12,040 --> 00:38:16,440
You're overestimating how much
the inmates tend to share.
435
00:38:16,520 --> 00:38:18,960
We discuss mundane,
everyday matters.
436
00:38:20,040 --> 00:38:23,960
I'm sorry, but I don't think
I have anything more to contribute,
437
00:38:24,040 --> 00:38:26,000
as I told you over the phone.
438
00:38:32,320 --> 00:38:36,960
We know she left the after-party
at around 2:00 a.m.
439
00:38:37,040 --> 00:38:40,480
And she was found at 12:34 p.m.
the following day, so...
440
00:38:41,880 --> 00:38:43,680
That's quite a gap to fill.
441
00:38:45,880 --> 00:38:50,000
-Hello.
-Hi, William.
442
00:38:50,080 --> 00:38:52,560
I just stopped by to check my mail.
443
00:38:53,680 --> 00:38:55,120
How's it going?
444
00:38:56,440 --> 00:38:58,400
Good.
445
00:38:58,480 --> 00:39:01,960
Shame about the incident with
the doll. It could happen to anyone.
446
00:39:02,720 --> 00:39:05,000
The autopsy report just came in.
447
00:39:05,080 --> 00:39:08,960
We've never found
more DNA evidence.
448
00:39:15,600 --> 00:39:19,680
-Is this the girl from the beach?
-Yes.
449
00:39:24,840 --> 00:39:27,920
-What's this?
-Netsu.
450
00:39:28,000 --> 00:39:30,840
A Japanese manga character.
451
00:39:30,920 --> 00:39:32,680
A cartoon.
452
00:39:32,760 --> 00:39:34,440
Mm. Is it rare?
453
00:39:34,520 --> 00:39:37,880
Yeah. It's a specific interest.
454
00:39:42,120 --> 00:39:43,680
What are you thinking?
455
00:39:44,920 --> 00:39:49,440
The same symbol was found
on Tone Vaterland's top.
456
00:39:49,520 --> 00:39:51,320
So...
457
00:39:52,920 --> 00:39:54,960
Could they have known each other?
458
00:39:55,040 --> 00:39:56,600
Well, they were the same age.
459
00:39:57,200 --> 00:39:58,560
Mm.
460
00:40:16,800 --> 00:40:20,920
Did your daughter
and Tone Vaterland know each other?
461
00:40:21,000 --> 00:40:23,240
Yes, they were best friends.
462
00:40:23,320 --> 00:40:26,680
They'd known each other
since primary school.
463
00:40:27,280 --> 00:40:29,600
How did Agnete cope
with Tone's death?
464
00:40:34,960 --> 00:40:38,920
She didn't leave the house
for nearly a year.
465
00:40:42,120 --> 00:40:45,760
Agnete told a friend
that she had been raped.
466
00:40:47,680 --> 00:40:49,680
Did you know about this?
467
00:40:53,960 --> 00:40:58,800
We used to host exchange students.
468
00:40:58,880 --> 00:41:01,400
We hosted a young boy
from Lithuania
469
00:41:01,480 --> 00:41:05,080
when Agnete was 17.
470
00:41:05,160 --> 00:41:07,680
-Ignas.
-Mm.
471
00:41:10,600 --> 00:41:12,760
He...raped her.
472
00:41:17,240 --> 00:41:19,000
How do you know?
473
00:41:22,080 --> 00:41:24,000
I stopped him.
474
00:41:24,800 --> 00:41:26,920
Why didn't you report it?
475
00:41:27,800 --> 00:41:30,560
We couldn't put Agnete through that.
476
00:41:31,560 --> 00:41:33,520
It was right after Tone, and...
477
00:41:34,400 --> 00:41:36,000
I've got some photos.
478
00:41:38,760 --> 00:41:42,280
We dealt with it internally
in Lions.
479
00:41:42,360 --> 00:41:44,200
He was sent home the following day.
480
00:41:44,280 --> 00:41:45,880
Do you know where he is now?
481
00:41:46,920 --> 00:41:50,000
Here are some photos.
482
00:41:54,480 --> 00:41:55,960
-That's him.
-Mm.
483
00:42:08,720 --> 00:42:12,560
Is it OK if we take these?
484
00:42:12,640 --> 00:42:14,720
-Sure.
-Thank you.
485
00:42:29,280 --> 00:42:32,000
MOTION DETECTOR
486
00:42:36,360 --> 00:42:38,600
-Hi.
-Hi.
487
00:42:38,680 --> 00:42:42,360
-I brought some provisions.
-Right.
488
00:42:42,440 --> 00:42:44,240
Go on in, the door's open.
489
00:42:44,320 --> 00:42:45,760
Yup.
490
00:42:47,000 --> 00:42:50,800
These pictures are from
the summer of 2017.
491
00:42:50,880 --> 00:42:54,320
And Ignas is the guy with the
camo jacket that was never found?
492
00:42:55,960 --> 00:42:57,680
Could be. Possibly.
493
00:42:59,840 --> 00:43:01,560
I have to take this.
494
00:43:06,440 --> 00:43:08,000
Yes, Wisting.
495
00:43:08,080 --> 00:43:10,280
Harriet Dunn, Interpol.
496
00:43:10,360 --> 00:43:12,920
I think we found your guy.
497
00:43:13,000 --> 00:43:14,760
So you know where he is?
498
00:43:14,840 --> 00:43:17,400
He's in prison for murder.
499
00:44:02,360 --> 00:44:05,560
Subtitles: Sunniva S. Olsen
plint.com
35251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.