Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,280 --> 00:00:38,120
SANDEFJORD, SUMMER 2017
2
00:02:20,840 --> 00:02:22,840
Agnete?
3
00:02:24,760 --> 00:02:26,120
Hello?
4
00:02:42,280 --> 00:02:44,000
Tone?
5
00:02:47,080 --> 00:02:48,480
Tone?
6
00:02:57,200 --> 00:02:58,560
Tone?
7
00:04:38,120 --> 00:04:40,000
OK. We'll be right there.
8
00:04:44,880 --> 00:04:48,160
-Someone found a body in a quarry.
-Right.
9
00:04:48,240 --> 00:04:50,360
The forensic team is already there.
10
00:05:16,120 --> 00:05:19,240
I heard a body's been found.
Is this a murder investigation?
11
00:05:19,320 --> 00:05:21,240
A deceased person has been found,
12
00:05:21,320 --> 00:05:24,040
and we're devoting
all available resources to the case.
13
00:05:24,120 --> 00:05:26,000
That's all I can say for now.
14
00:05:51,000 --> 00:05:53,240
A worker called it in.
15
00:05:53,320 --> 00:05:56,120
-Nothing's been touched?
-No.
16
00:05:58,720 --> 00:06:03,440
I can't tell her age, but I'm
fairly certain she's not Norwegian.
17
00:06:07,120 --> 00:06:10,800
-You've got to be kidding.
-We only just realised ourselves.
18
00:06:12,240 --> 00:06:14,320
I've never seen something
so ridiculous.
19
00:06:15,520 --> 00:06:19,160
Do we take fingerprints or bring her
straight in for recycling?
20
00:06:20,200 --> 00:06:22,240
-That's funny.
-That's very funny.
21
00:06:22,320 --> 00:06:25,680
You care to explain to Kiil why
we wasted our time on a sex doll?
22
00:06:26,560 --> 00:06:28,760
-No.
-Send everyone home.
23
00:06:28,840 --> 00:06:31,600
Make sure the press doesn't think
there's a body.
24
00:06:31,680 --> 00:06:34,320
-You already confirmed it.
-Yes, I did. Fuck.
25
00:06:36,600 --> 00:06:40,640
-Great. Don't tense your shoulders.
-I can feel that.
26
00:06:40,720 --> 00:06:43,600
Perfect. A couple more.
Lift your other knee as well.
27
00:06:43,680 --> 00:06:45,000
There you go.
28
00:06:50,320 --> 00:06:52,960
-How is that?
-Much better.
29
00:06:53,040 --> 00:06:56,600
OK, perfect.
Let's finish up for today.
30
00:06:56,680 --> 00:06:59,960
-OK.
-And see what the doctor says.
31
00:07:01,280 --> 00:07:04,960
Rehabilitation can take some time
for people your age.
32
00:07:06,560 --> 00:07:09,280
-Those over 40, you mean?
-Exactly.
33
00:07:10,960 --> 00:07:13,160
You remind me of my granddad.
34
00:07:13,240 --> 00:07:14,680
Oh, yeah? How old is he?
35
00:07:14,760 --> 00:07:18,200
Oh, he's dead.
But he never complained either.
36
00:07:19,480 --> 00:07:21,000
I see.
37
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
-Thanks for your help.
-My pleasure.
38
00:07:25,640 --> 00:07:27,440
See you later.
39
00:08:48,800 --> 00:08:51,880
POLICE
CASE NUMBER: 12-1569/17
40
00:08:54,200 --> 00:08:55,720
CRIME SCENE PHOTOS
41
00:09:02,760 --> 00:09:04,440
FIG. 9: FROM BEHIND, OVER ANGLE
42
00:09:17,640 --> 00:09:20,920
-Hi. How's the patient doing?
-I still have a pulse.
43
00:09:21,000 --> 00:09:25,760
Did you receive any enquiries
regarding Tone Vaterland?
44
00:09:27,480 --> 00:09:30,480
The girl who was found strangled
20 years ago.
45
00:09:30,560 --> 00:09:33,960
Her ex was found guilty.
Somebody sent me her case number.
46
00:09:34,040 --> 00:09:37,360
-The case in Sandefjord?
-That's right.
47
00:09:37,440 --> 00:09:40,240
So...Is there any action
over there, Nils?
48
00:09:42,080 --> 00:09:43,960
You just relax in your hammock.
49
00:09:44,040 --> 00:09:45,680
"BODY" WAS SEX DOLL!
50
00:09:45,760 --> 00:09:47,400
Speak to you later. Bye.
51
00:10:05,760 --> 00:10:07,400
Daniel. You have a visitor.
52
00:10:39,120 --> 00:10:40,760
How's Mum?
53
00:10:41,840 --> 00:10:43,360
She wasn't feeling well.
54
00:10:47,200 --> 00:10:49,400
The doctors took her off her meds.
55
00:10:51,000 --> 00:10:52,920
What does that mean?
56
00:10:54,480 --> 00:10:56,200
It means that she's dying.
57
00:11:02,200 --> 00:11:06,440
Your lawyer says he might be able
to get you furlough for the day.
58
00:11:06,520 --> 00:11:09,960
You can look at me, Dad.
It won't make you sick.
59
00:11:16,440 --> 00:11:18,960
I'm here because of your mother.
60
00:11:19,760 --> 00:11:21,240
And now I can leave.
61
00:12:30,320 --> 00:12:31,960
-Hi, Finn!
-Hi.
62
00:12:36,880 --> 00:12:38,200
So...
63
00:12:38,280 --> 00:12:43,440
Did a squirrel end up
in the crab pot again?
64
00:12:43,520 --> 00:12:45,320
I don't get it.
65
00:12:45,400 --> 00:12:46,760
Want one?
66
00:12:46,840 --> 00:12:50,920
No thanks. I won't be part
of your illegal fishing operation.
67
00:12:51,800 --> 00:12:53,960
-Coffee?
-Sure, sure.
68
00:12:54,720 --> 00:12:58,000
If I say Tone Vaterland, Finn...
69
00:12:59,280 --> 00:13:04,280
It's been a while
since I heard that name.
70
00:13:04,360 --> 00:13:07,680
But I will never forget that case.
71
00:13:07,760 --> 00:13:10,200
You were going to testify
as an expert witness.
72
00:13:10,800 --> 00:13:14,160
-It never happened.
-No?
73
00:13:14,240 --> 00:13:17,320
Just before the trial,
Kvammen told me they'd dropped it.
74
00:13:17,400 --> 00:13:19,040
How come?
75
00:13:19,120 --> 00:13:22,960
DNA belonging to her ex-boyfriend
was found in her genital area.
76
00:13:23,040 --> 00:13:28,680
He said it must have been from
when they'd had sex five days prior.
77
00:13:28,760 --> 00:13:32,600
The police wanted me to testify
that this was impossible.
78
00:13:32,680 --> 00:13:34,080
But you didn't agree?
79
00:13:36,520 --> 00:13:39,040
It's unusual, but not impossible.
80
00:13:40,560 --> 00:13:43,320
So it was never brought up
during the trial?
81
00:13:44,560 --> 00:13:45,960
No.
82
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
Hello?
83
00:14:55,400 --> 00:14:57,000
Jesus Christ.
84
00:14:57,080 --> 00:15:01,000
-I'm sorry.
-Told you he wouldn't find it funny.
85
00:15:01,080 --> 00:15:02,960
Are you trying to kill your father?
86
00:15:03,040 --> 00:15:04,360
I'm sorry.
87
00:15:06,520 --> 00:15:08,120
It's a girl.
88
00:15:14,880 --> 00:15:16,320
We're naming her Amalie.
89
00:15:20,600 --> 00:15:22,000
Come here.
90
00:15:28,400 --> 00:15:31,480
I hear a body's been found.
Is this a murder investigation?
91
00:15:31,560 --> 00:15:33,600
A deceased person has been found,
92
00:15:33,680 --> 00:15:37,240
and we're devoting all available
resources to the case.
93
00:15:37,320 --> 00:15:40,400
Acting head investigator
in Larvik, Nils Hammer,
94
00:15:40,480 --> 00:15:44,280
has not made any statements
after the embarrassing incident.
95
00:16:13,640 --> 00:16:14,960
Oh, God...
96
00:17:15,000 --> 00:17:17,360
POLICE
97
00:17:25,000 --> 00:17:29,360
4. April 2019. The time is 11:25.
98
00:17:29,440 --> 00:17:31,920
Wisting, continuing the interview
with Lennart Hök
99
00:17:32,000 --> 00:17:35,360
in relation to the murder
of Pernille Skjerven.
100
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
Here. Is there anything else
you'd like to say
101
00:17:39,280 --> 00:17:41,400
before you sign the confession?
102
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
Pernille was very sweet.
103
00:17:55,720 --> 00:17:57,440
She didn't scream so much.
104
00:18:00,920 --> 00:18:03,120
Have you done anything like this
in the past?
105
00:18:05,880 --> 00:18:07,280
No.
106
00:18:08,800 --> 00:18:10,640
Not that I recall.
107
00:18:13,000 --> 00:18:16,680
But you know,
I've travelled around these parts.
108
00:18:17,400 --> 00:18:20,160
OK, but is there anything else
you'd like to say?
109
00:18:24,040 --> 00:18:25,560
No.
110
00:18:26,240 --> 00:18:28,000
That should do it.
111
00:18:35,040 --> 00:18:36,920
So...
112
00:18:37,000 --> 00:18:40,160
Lennart Hök was convicted
of rape and murder five years ago.
113
00:18:41,440 --> 00:18:44,240
The victim,
Pernille Skjerven, aged 19,
114
00:18:44,320 --> 00:18:48,640
got a ride with him
when she was out on her bike.
115
00:18:48,720 --> 00:18:51,880
Two years earlier,
Hök had ordered food
116
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
from Tone Vaterland right here.
117
00:18:54,040 --> 00:18:56,720
He was one of the last people
to see her alive.
118
00:18:58,160 --> 00:19:00,440
He was even interviewed
as a witness.
119
00:20:00,520 --> 00:20:03,920
How come nobody's made
this connection before now?
120
00:20:05,400 --> 00:20:07,920
The case was closed
and in a different area.
121
00:20:08,000 --> 00:20:09,520
There was no reason to check.
122
00:20:09,600 --> 00:20:11,920
Where is Hök now?
123
00:20:12,000 --> 00:20:14,600
He died in prison a few months ago.
124
00:20:14,680 --> 00:20:16,320
Cancer.
125
00:20:16,400 --> 00:20:18,240
Have you talked to Kvammen?
126
00:20:19,480 --> 00:20:21,200
He's working for Kripos now.
127
00:20:21,280 --> 00:20:24,520
I doubt this can go any further
without his backing.
128
00:20:25,280 --> 00:20:27,080
Right.
129
00:20:27,160 --> 00:20:30,040
Thanks for all your help.
130
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Of course. Good luck.
131
00:20:32,360 --> 00:20:33,880
Thanks.
132
00:20:36,680 --> 00:20:39,640
-Kvammen.
-Hello. William Wisting calling.
133
00:20:39,720 --> 00:20:44,360
I've received a few enquiries
about the Vaterland case.
134
00:20:45,080 --> 00:20:47,760
The Vaterland case? What...
135
00:20:47,840 --> 00:20:51,080
-I'm at my cabin right now.
-I see.
136
00:20:52,080 --> 00:20:53,880
Is it still in Kjerringvik?
137
00:20:53,960 --> 00:20:56,000
Well...Yes.
138
00:21:09,760 --> 00:21:11,960
You could question
a lot of old cases,
139
00:21:12,040 --> 00:21:13,840
but this is not one of them.
140
00:21:15,360 --> 00:21:17,000
And why is that?
141
00:21:17,080 --> 00:21:19,840
There was DNA,
142
00:21:19,920 --> 00:21:24,320
video recordings,
telecom data, witnesses...
143
00:21:24,400 --> 00:21:27,320
Daniel Momrak had a motive,
an opportunity
144
00:21:27,400 --> 00:21:29,120
and the will to do it.
145
00:21:30,480 --> 00:21:32,000
So...
146
00:21:33,000 --> 00:21:37,320
But of course,
I'll keep an open mind.
147
00:21:44,760 --> 00:21:48,080
-Lennart Hök?
-The cases have similarities.
148
00:21:49,160 --> 00:21:51,640
Sexually motivated murders
often do.
149
00:21:51,720 --> 00:21:55,280
Hök was one of the last to see
Tone Vaterland alive at the diner.
150
00:21:55,360 --> 00:21:58,000
You also interviewed him
as a witness.
151
00:21:58,080 --> 00:22:01,040
-How do you know this?
-It's in the case file.
152
00:22:04,440 --> 00:22:06,600
And why are you looking
at this case?
153
00:22:09,520 --> 00:22:12,120
Did you initiate
your own investigation?
154
00:22:13,680 --> 00:22:16,320
I received a tip privately.
155
00:22:17,160 --> 00:22:20,040
-OK. From who?
-It was anonymous.
156
00:22:20,120 --> 00:22:23,120
Jesus Christ...
157
00:22:23,200 --> 00:22:25,040
You are better than this.
158
00:22:25,120 --> 00:22:27,040
There are systems for this stuff.
159
00:22:27,120 --> 00:22:30,640
I thought this new information
might be of interest to you.
160
00:22:30,720 --> 00:22:32,360
This case has been closed.
161
00:22:34,400 --> 00:22:36,000
OK.
162
00:22:37,080 --> 00:22:38,440
Thanks for the coffee.
163
00:22:39,400 --> 00:22:40,960
You're welcome.
164
00:24:08,040 --> 00:24:11,480
-Yes?
-They've found a body by Farris Bad.
165
00:24:11,560 --> 00:24:15,200
-Who is it this time? Howdy Doody?
-No.
166
00:24:39,800 --> 00:24:42,320
Just call me when you know more.
167
00:24:42,400 --> 00:24:44,200
Agnete Kronborg, 23 years old.
168
00:24:44,280 --> 00:24:46,760
Lives here,
but comes from Sandefjord.
169
00:24:56,800 --> 00:24:59,040
-What do you have?
-Let's see...
170
00:24:59,120 --> 00:25:01,160
She's not been
in the water that long.
171
00:25:01,240 --> 00:25:03,000
Maybe she fell?
172
00:25:05,160 --> 00:25:07,520
Not everyone
wants to save themselves.
173
00:25:07,600 --> 00:25:11,600
In a fall you'd expect to see
lacerations on her arms and hands,
174
00:25:11,680 --> 00:25:13,280
from trying to break the fall.
175
00:25:13,360 --> 00:25:18,560
But if you see here, there are none.
176
00:25:19,920 --> 00:25:21,880
What's that? Pull down her sleeve.
177
00:25:23,080 --> 00:25:26,160
-A stamp?
-Indeed.
178
00:25:26,240 --> 00:25:28,760
It could be from a bar.
Check all the bars.
179
00:25:28,840 --> 00:25:30,480
Do we have a cellphone?
180
00:25:30,560 --> 00:25:34,160
-No phone.
-Let's collect phone data.
181
00:25:34,240 --> 00:25:36,000
Move the press further back,
182
00:25:36,080 --> 00:25:38,440
and let's set up a tent. Come on!
183
00:25:43,560 --> 00:25:46,000
Come on!
184
00:25:47,600 --> 00:25:48,960
Gosh!
185
00:25:56,560 --> 00:25:59,280
When was the last time you saw her?
186
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
The day before yesterday.
187
00:26:02,840 --> 00:26:05,120
She stayed the night.
188
00:26:05,200 --> 00:26:07,720
She was supposed
to have breakfast with us.
189
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
What time did she leave?
190
00:26:13,400 --> 00:26:15,000
Before we woke up.
191
00:26:16,400 --> 00:26:18,040
I heard the door slam shut.
192
00:26:20,120 --> 00:26:22,120
Could it be a mistake?
193
00:26:23,600 --> 00:26:25,240
Maybe it's not her?
194
00:26:38,200 --> 00:26:39,920
Where would she have gone?
195
00:26:40,680 --> 00:26:43,000
Home, I think. To Erik.
196
00:26:44,560 --> 00:26:46,960
Her boyfriend. They live together.
197
00:26:47,520 --> 00:26:49,480
Did they have a good relationship?
198
00:26:54,480 --> 00:26:56,000
I don't know.
199
00:26:59,040 --> 00:27:00,680
Please excuse me.
200
00:27:16,080 --> 00:27:17,960
-Yes?
-Hi.
201
00:27:18,040 --> 00:27:21,000
-We found the bar.
-OK.
202
00:27:23,520 --> 00:27:26,680
So what we know
is that she arrived at the bar...
203
00:27:26,760 --> 00:27:30,520
-At 6:47 p.m.
-6:47 p.m.
204
00:27:31,880 --> 00:27:33,800
And she leaves...
205
00:27:35,480 --> 00:27:39,520
-At 11:52 p.m.
-11:52 p.m.
206
00:27:40,360 --> 00:27:45,200
There's no information between
11:52 p.m. and when she's found.
207
00:27:45,280 --> 00:27:47,160
-No.
-No.
208
00:27:47,240 --> 00:27:50,840
-Who is the guy on the CCTV?
-I'm looking into it.
209
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
We know that he's not her boyfriend.
210
00:27:53,000 --> 00:27:54,960
Her boyfriend's
not made a report yet,
211
00:27:55,040 --> 00:27:58,120
so we need to speak to him
as soon as possible.
212
00:28:06,160 --> 00:28:07,480
Clear!
213
00:28:09,320 --> 00:28:11,880
You go to the flat.
We'll go to the bar.
214
00:28:13,400 --> 00:28:15,200
Armed police!
215
00:28:16,880 --> 00:28:18,640
Hey, can you hear me?
216
00:28:19,680 --> 00:28:21,000
Hello?
217
00:28:22,720 --> 00:28:26,080
One injured. Call an ambulance.
She's barely conscious.
218
00:28:26,160 --> 00:28:27,680
Hello? Can you look at me?
219
00:28:27,760 --> 00:28:29,400
Break!
220
00:28:31,200 --> 00:28:32,560
Good.
221
00:28:33,560 --> 00:28:35,000
OK.
222
00:28:36,080 --> 00:28:39,160
You cooperated well.
223
00:28:39,240 --> 00:28:42,720
You handled your weapon
appropriately when entering.
224
00:28:42,800 --> 00:28:46,840
Erik, someone wants to talk to you.
Could you come with me?
225
00:28:47,600 --> 00:28:49,320
Sure.
226
00:28:50,640 --> 00:28:52,720
The way you continued the search...
227
00:28:57,120 --> 00:29:00,000
Erik Olsen? Hi.
228
00:29:01,280 --> 00:29:05,000
-You live with Agnete Kronborg?
-That's right.
229
00:29:05,080 --> 00:29:08,320
I'm sorry to have
to tell you this, but...
230
00:29:09,280 --> 00:29:11,640
she was found dead
early this morning.
231
00:29:19,320 --> 00:29:20,960
Do you know him?
232
00:29:24,000 --> 00:29:25,400
No.
233
00:29:31,680 --> 00:29:33,800
When was the last time
you spoke to Agnete?
234
00:29:34,720 --> 00:29:37,320
Friday, before she left
to visit her parents.
235
00:29:38,720 --> 00:29:41,680
So you didn't go out together?
236
00:29:42,440 --> 00:29:46,360
I didn't know about it. She told me
she was staying there all weekend.
237
00:29:49,120 --> 00:29:53,560
Is there a reason why you didn't
go with her to her parents?
238
00:29:54,320 --> 00:29:56,000
I had a deadline.
239
00:29:58,040 --> 00:30:00,640
It didn't seem strange
that you didn't hear from her?
240
00:30:02,960 --> 00:30:06,560
Yes. She knew I was busy, but...
241
00:30:14,120 --> 00:30:16,360
How did she end up in the water?
242
00:30:19,200 --> 00:30:23,160
We're trying to figure that out.
243
00:30:25,800 --> 00:30:29,760
We'll be in touch later,
so stay in the area.
244
00:30:53,760 --> 00:30:55,600
-Hi.
-Hello.
245
00:30:55,680 --> 00:30:58,480
You're Daniel Momrak's lawyer?
246
00:30:59,200 --> 00:31:01,320
-That's right.
-William Wisting.
247
00:31:01,400 --> 00:31:03,680
Christian Bohrmann.
248
00:31:03,760 --> 00:31:08,160
I've been waiting for someone
to get in touch about this case.
249
00:31:10,000 --> 00:31:13,400
This is my first time back
since the search.
250
00:31:13,480 --> 00:31:17,560
We were here for four hours.
The sun was beaming down.
251
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
That arsehole Kvammen,
the lead investigator at the time,
252
00:31:21,280 --> 00:31:24,920
was pressuring Daniel
to tell him where the body was.
253
00:31:25,000 --> 00:31:27,360
But it was found
by a German tourist.
254
00:31:28,120 --> 00:31:30,040
Daniel didn't know anything.
255
00:31:30,760 --> 00:31:35,640
When they gave up and showed him
where she was, he broke down.
256
00:31:35,720 --> 00:31:38,720
During the trial,
they tried to make it look like
257
00:31:38,800 --> 00:31:42,560
it was because he killed her.
But he lost his girlfriend.
258
00:31:54,200 --> 00:31:56,000
Right here.
259
00:31:57,040 --> 00:31:59,320
This is where she was found.
260
00:32:06,320 --> 00:32:09,640
Everybody focused in on Daniel
during the trial.
261
00:32:09,720 --> 00:32:11,200
Nobody believed him.
262
00:32:11,280 --> 00:32:16,080
But a while ago,
a journalist reached out to me.
263
00:32:17,160 --> 00:32:19,680
She'd spoken to Daniel in prison.
264
00:32:19,760 --> 00:32:23,960
And she was convinced
that he's innocent.
265
00:32:24,040 --> 00:32:25,600
And what is her name?
266
00:32:26,960 --> 00:32:30,560
First, I want you to tell me about
what new information you have found.
267
00:32:31,720 --> 00:32:34,320
You wouldn't have
brought me here otherwise.
268
00:32:36,600 --> 00:32:38,960
Daniel deserves to know about it.
269
00:32:44,200 --> 00:32:46,800
These are good people,
270
00:32:46,880 --> 00:32:50,440
but his sentencing
has ruined the family.
271
00:32:56,320 --> 00:33:01,320
I can confirm that a new possible
suspect has been identified.
272
00:33:03,200 --> 00:33:05,680
Someone who was overlooked
by the police.
273
00:33:07,840 --> 00:33:10,480
But you can't tell his family,
or anyone else.
274
00:33:11,560 --> 00:33:13,400
-OK?
-Yeah.
275
00:33:18,600 --> 00:33:20,800
Rebekka Skjevik is her name.
276
00:33:21,320 --> 00:33:23,040
From Østlandsposten?
277
00:33:29,800 --> 00:33:32,520
-Hi, sweetie.
-Are you cancelling dinner?
278
00:33:32,600 --> 00:33:34,520
No, no. I'm coming.
279
00:33:34,600 --> 00:33:38,920
But...Does Rebekka Skjevik
still work there?
280
00:33:39,840 --> 00:33:42,720
Why does the police
want to know that?
281
00:33:42,800 --> 00:33:45,680
-I'm on sick leave.
-It doesn't sound like it.
282
00:33:45,760 --> 00:33:50,360
I was contacted about a murder
Daniel Momrak was convicted of.
283
00:33:51,160 --> 00:33:53,960
Is she still working on that?
284
00:33:54,040 --> 00:33:56,040
Not as far as I'm aware.
285
00:33:56,120 --> 00:33:57,640
One moment.
286
00:34:04,040 --> 00:34:05,640
THE HARSHEST PENALTY
287
00:34:08,120 --> 00:34:11,720
Yes. She wrote an article
about prison life a few years ago.
288
00:34:11,800 --> 00:34:13,760
She interviewed Daniel Momrak,
289
00:34:13,840 --> 00:34:18,240
as well as the guy convicted in the
Pernille Skjerven case. Lennart Hök.
290
00:34:32,440 --> 00:34:34,000
Hello.
291
00:34:34,080 --> 00:34:37,880
May I come in?
It's about Daniel Momrak.
292
00:34:39,560 --> 00:34:42,000
I spoke to Bohrmann.
293
00:34:44,480 --> 00:34:46,000
I see.
294
00:34:48,200 --> 00:34:52,480
If he had focused on the evidence
and not his own publicity and image,
295
00:34:52,560 --> 00:34:54,120
Daniel might have walked free.
296
00:34:55,040 --> 00:34:56,960
What evidence are you referring to?
297
00:35:00,000 --> 00:35:02,600
What do you want?
I thought you were on sick leave.
298
00:35:04,240 --> 00:35:09,120
You interviewed Daniel
and another inmate for an article.
299
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
Lennart Hök.
300
00:35:11,840 --> 00:35:13,840
I interviewed a bunch of people.
301
00:35:13,920 --> 00:35:15,880
Why?
302
00:35:15,960 --> 00:35:20,400
Because I wrote about
how prison life affects people.
303
00:35:20,480 --> 00:35:23,000
Many who are serving time
are actually innocent.
304
00:35:23,080 --> 00:35:25,840
And you're convinced
that Daniel is innocent?
305
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
I saw how you treated him.
306
00:35:33,920 --> 00:35:36,720
I was there during the trial.
He never stood a chance.
307
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
He was deemed guilty
from the start.
308
00:35:39,400 --> 00:35:41,240
He did lose his appeal.
309
00:35:41,320 --> 00:35:44,960
Because the police were leaking shit
right from the start,
310
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
and the newspapers blew it up
without questioning it.
311
00:35:47,960 --> 00:35:51,760
That's how miscarriage of justice
occurs. People decide what's true
312
00:35:51,840 --> 00:35:55,720
and cling to it
because it fits their narrative.
313
00:36:21,920 --> 00:36:26,000
-Hello, girls.
-Hi, Daddy.
314
00:36:27,720 --> 00:36:29,680
-Hi!
-Suba!
315
00:36:29,760 --> 00:36:34,280
-Hi, darling.
-Hi, Daddy.
316
00:36:41,600 --> 00:36:42,920
Hi, Finn.
317
00:36:43,480 --> 00:36:45,280
How did it go with Kvammen?
318
00:36:46,120 --> 00:36:49,560
I worried he would send
the dog after me.
319
00:36:50,440 --> 00:36:53,080
You like dogs, don't you?
320
00:36:53,160 --> 00:36:56,040
I found something in the case files.
321
00:36:56,120 --> 00:36:58,800
A lead that Kvammen
might have overlooked.
322
00:36:58,880 --> 00:37:03,680
I just have to check a few things
before I have something concrete.
323
00:37:03,760 --> 00:37:05,240
Wisting.
324
00:37:05,320 --> 00:37:07,880
I'll call you later, Finn.
325
00:37:07,960 --> 00:37:09,320
Bye.
326
00:37:46,840 --> 00:37:48,920
Hi.
327
00:37:49,000 --> 00:37:51,320
Are you Peder Kronborg?
328
00:38:01,720 --> 00:38:04,160
-Hi.
-Hi, sweetie.
329
00:38:04,240 --> 00:38:06,480
-How are you?
-I'm good.
330
00:38:07,600 --> 00:38:09,720
Right...Here you go.
331
00:38:09,800 --> 00:38:11,760
-Oh!
-I...
332
00:38:11,840 --> 00:38:15,320
I didn't have time to eat lunch,
so I nabbed a few bites.
333
00:38:15,400 --> 00:38:18,000
-So no more marzipan?
-That's right.
334
00:38:19,960 --> 00:38:23,320
Hi! Uh...This is Cedrik.
335
00:38:23,400 --> 00:38:26,680
-Nice to meet you.
-Yeah.
336
00:38:26,760 --> 00:38:30,320
I've been looking forward to meeting
the brilliant murder investigator.
337
00:38:30,400 --> 00:38:31,720
Right.
338
00:38:31,800 --> 00:38:34,640
You work in orthopaedics, right?
339
00:38:34,720 --> 00:38:37,080
-That's right.
-So that's where I know you from.
340
00:38:39,840 --> 00:38:42,680
I hope your rehabilitation
is going smoothly.
341
00:38:42,760 --> 00:38:45,160
Let me know if there's anything
I can do to help.
342
00:38:47,040 --> 00:38:48,560
I doubt it.
343
00:38:52,640 --> 00:38:55,280
Is the food ready?
Let's take our seats.
344
00:38:57,400 --> 00:38:59,160
No thanks, I'm driving.
345
00:38:59,240 --> 00:39:02,920
That's very sensible.
I'm also taking it easy tonight.
346
00:39:03,920 --> 00:39:06,400
-Someone waiting at home?
-My daughter.
347
00:39:06,480 --> 00:39:09,880
She's got a dentist appointment
early tomorrow morning.
348
00:39:12,200 --> 00:39:13,600
So you've got kids?
349
00:39:14,600 --> 00:39:16,120
Didn't Thomas tell you?
350
00:39:17,840 --> 00:39:21,960
I've got two daughters.
Aged nine and four.
351
00:39:25,360 --> 00:39:27,520
I realised it quite late, I suppose.
352
00:39:29,680 --> 00:39:33,320
I think I was afraid
to come out of the closet.
353
00:39:35,360 --> 00:39:37,720
But Thomas
has been very supportive.
354
00:39:42,200 --> 00:39:43,600
And where's their mum?
355
00:39:43,680 --> 00:39:46,160
-I think that's enough.
-Let's eat.
356
00:39:49,200 --> 00:39:50,960
Excuse me.
357
00:39:54,040 --> 00:39:59,160
Hi, Finn.
So, did you find anything?
358
00:39:59,240 --> 00:40:00,960
Indeed I did.
359
00:40:01,960 --> 00:40:06,120
I've got something for you, but I'd
rather not discuss it on the phone.
360
00:40:07,080 --> 00:40:08,760
Well...
361
00:40:08,840 --> 00:40:13,440
I can stop by later,
if it's not too late?
362
00:40:14,080 --> 00:40:16,120
-Great.
-See you then.
363
00:40:42,040 --> 00:40:45,960
-Don't look at my cards.
-But you don't have anything.
364
00:41:36,600 --> 00:41:40,160
Hey!
365
00:42:33,160 --> 00:42:37,240
-Finn?
-...strong gale, eight degrees.
366
00:42:37,320 --> 00:42:40,400
Færder Lighthouse.
West, strong gale.
367
00:42:40,480 --> 00:42:42,040
Finn?
368
00:42:42,120 --> 00:42:46,440
Svenner.
West, strong gale, seven degrees.
369
00:42:46,520 --> 00:42:51,560
Jomfruland. Southwest,
fresh breeze, six degrees.
370
00:42:51,640 --> 00:42:55,920
Lyngør. Southwest,
fresh breeze, eight degrees.
371
00:42:56,000 --> 00:42:59,960
Torungen. West,
fresh breeze, six degrees.
372
00:43:00,760 --> 00:43:04,960
Oksøy. West,
moderate gale, six degrees.
373
00:43:05,040 --> 00:43:09,600
Lindesnes.
West, gale, nine degrees.
374
00:43:09,680 --> 00:43:15,480
Lista. West, strong gale,
eight degrees. Eigerøy...
375
00:43:33,760 --> 00:43:35,160
Finn?
376
00:43:43,280 --> 00:43:44,600
Finn?
377
00:44:01,840 --> 00:44:04,640
Subtitles: Sunniva S. Olsen
plint.com
27514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.