Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,561 --> 00:00:38,394
SYROVÁ MALBA
2
00:00:39,036 --> 00:00:42,413
překlad a titulky: agnus
pro www.gaytitulky.info
3
00:01:10,041 --> 00:01:11,634
Vystříkal?
4
00:01:11,761 --> 00:01:14,799
Ano. Pak usnul
a zapomněl vypnout kameru.
5
00:01:14,921 --> 00:01:17,276
Kdy má další vystoupení?
6
00:01:17,401 --> 00:01:19,551
Někdo se vloupejte do jeho ložnice.
7
00:01:19,681 --> 00:01:21,399
Ukaž nám víc, Neon Boy.
8
00:01:24,081 --> 00:01:26,118
Ženatý Voyeur:
Je to můj oblíbený umělec.
9
00:01:27,281 --> 00:01:29,431
Ženatý Voyeur:
Sledoval jsem ho několik měsíců.
10
00:01:31,161 --> 00:01:33,311
Ženatý Voyeur:
Kéž bych ho mohl potkat.
11
00:01:55,321 --> 00:01:58,279
ČÁST 1
LUIZA
12
00:02:16,961 --> 00:02:18,634
Mám stání v 4:30.
13
00:02:19,081 --> 00:02:20,594
Občanku.
14
00:02:28,001 --> 00:02:29,071
Pedro!
15
00:02:29,601 --> 00:02:31,270
Zasekla jsem se v práci.
16
00:02:31,641 --> 00:02:32,686
Běž napřed.
17
00:02:33,881 --> 00:02:35,072
Počkej chvíli.
18
00:02:48,481 --> 00:02:51,917
Pane Pedro, jste pořád
v kontaktu s obětí?
19
00:02:53,921 --> 00:02:55,601
Opustil jsem vysokou školu.
20
00:02:55,681 --> 00:02:56,876
Opustil?
21
00:02:57,241 --> 00:02:58,436
Vyhodili mě.
22
00:03:00,801 --> 00:03:02,633
Máte pracovní smlouvu?
23
00:03:02,961 --> 00:03:04,241
Nemám stálou práci.
24
00:03:04,321 --> 00:03:05,350
Co děláte?
25
00:03:05,521 --> 00:03:06,825
Co se natrefí.
26
00:03:08,081 --> 00:03:11,073
A s kým momentálně žijete?
Bydlíte u rodičů?
27
00:03:12,041 --> 00:03:13,361
Pouze se sestrou.
28
00:03:14,201 --> 00:03:17,956
Moje matka zemřela, když jsem byl malý.
Ani nevím, kde je můj táta.
29
00:03:22,121 --> 00:03:23,839
Přišla dnes s vámi sestra?
30
00:03:24,201 --> 00:03:25,635
Ano, je támhle.
31
00:03:29,361 --> 00:03:31,079
Jak s ní vycházíte?
32
00:03:31,601 --> 00:03:32,796
Velmi.
33
00:03:35,361 --> 00:03:41,107
Pane Pedro, jsou okamžiky, kdy se zdá,
že ztrácíte sebeovládání?
34
00:03:41,841 --> 00:03:45,827
Že v určitých situacích
obtížně komunikujete s lidmi?
35
00:03:47,481 --> 00:03:48,152
Ne.
36
00:03:50,681 --> 00:03:57,838
Vaši bývalí kolegové vás označili za plachého
a antisociálního, neschopného navázat přátelství.
37
00:03:58,841 --> 00:04:00,115
Souhlasíte s tím?
38
00:04:01,281 --> 00:04:02,680
Je to jejich názor.
39
00:05:57,161 --> 00:05:58,435
Co? Pracuju.
40
00:05:58,975 --> 00:06:00,561
Tu hudbu máš moc nahlas.
41
00:06:00,641 --> 00:06:02,907
Každou chvíli mi mají volat
ze Salvadoru.
42
00:06:05,121 --> 00:06:08,239
Nechám tady ty bedny s věcma.
Nechci, aby se ztratily.
43
00:06:09,241 --> 00:06:10,681
Proč si je nevezmeš s sebou?
44
00:06:10,761 --> 00:06:13,071
Nemůžu, jsou to zavazadla, Pedro.
45
00:06:13,577 --> 00:06:15,433
A já tady budu mít nové věci.
46
00:06:15,807 --> 00:06:17,841
Na podlaze v ložnici
bude nepořádek, Lizo.
47
00:06:17,921 --> 00:06:21,630
Když přesuneš moje věci do mé
ložnice, tak můžeš přesunout svoje
48
00:06:21,841 --> 00:06:23,115
a nechat je tam.
49
00:06:23,481 --> 00:06:24,403
A hotovo.
50
00:06:36,539 --> 00:06:39,124
A co ten obrázek, který se
objevil v mé tašce?
51
00:06:40,215 --> 00:06:41,879
Vzpomínáš si na ten den?
52
00:06:43,160 --> 00:06:43,872
Ano.
53
00:06:44,265 --> 00:06:45,374
Na pláži, že?
54
00:06:46,435 --> 00:06:47,910
Babička nás tam vzala.
55
00:06:49,321 --> 00:06:53,535
Pamatuješ si na kluka, který si mě
vybral, a pronásledoval mě až do moře?
56
00:06:54,521 --> 00:06:57,451
Chvíli mi trvalo, než jsem pochopila,
že to není vtip.
57
00:06:59,121 --> 00:07:00,111
Takže...
58
00:07:00,761 --> 00:07:02,236
vezmi si to s sebou.
59
00:07:29,921 --> 00:07:32,492
Lidi, někdo si zaplatil
za soukromou show.
60
00:07:32,671 --> 00:07:34,957
Takže se odpojím,
61
00:07:35,601 --> 00:07:37,479
ale ve čtvrtek budu zpátky, ano?
62
00:07:41,201 --> 00:07:43,238
Příchozí hovor:
Ženatý Voyeur
63
00:07:48,561 --> 00:07:50,279
Ahoj, Ženatý Voyeure.
64
00:07:50,481 --> 00:07:52,178
Ahoj, Neonový chlapče.
65
00:07:53,801 --> 00:07:55,030
Vysmíváš se mi?
66
00:07:55,321 --> 00:07:56,117
Ne...
67
00:07:56,528 --> 00:07:59,281
Prostě, tvůj hlas není takový,
jak jsem si představoval.
68
00:08:00,655 --> 00:08:02,447
Tahle soukromá show je divná.
69
00:08:03,113 --> 00:08:04,638
Nikdo nechtěl zaplatit víc.
70
00:08:04,718 --> 00:08:05,957
Vždycky jenom Phys.
71
00:08:06,601 --> 00:08:08,717
Dnes tě sledovalo jen pár lidí.
72
00:08:09,552 --> 00:08:11,423
Budeš mít míň a míň diváků.
73
00:08:13,001 --> 00:08:14,753
Ukaž mi víc z tvého těla.
74
00:08:18,881 --> 00:08:20,360
Trochu dozadu.
75
00:08:28,241 --> 00:08:31,202
Je to dobrý pocit vědět,
že jsem jediný, kdo se dívá.
76
00:08:31,441 --> 00:08:32,920
Dnes jsem jenom tvůj.
77
00:08:33,570 --> 00:08:35,601
Nepřál by sis,
aby to tak bylo vždycky?
78
00:08:35,681 --> 00:08:36,770
Jen ty a já?
79
00:08:37,201 --> 00:08:37,994
Jistě.
80
00:08:38,961 --> 00:08:40,440
Mohli bychom se sejít.
81
00:08:42,281 --> 00:08:44,050
Já jsem také z Porto Allegro.
82
00:08:47,521 --> 00:08:49,697
Nechodím ven s uživateli
z webové stránky.
83
00:08:50,961 --> 00:08:52,440
Postarám se o tebe.
84
00:08:53,141 --> 00:08:54,230
Obejmu tě.
85
00:08:54,681 --> 00:08:55,839
Budu tě líbat.
86
00:08:56,361 --> 00:08:57,351
Každou noc.
87
00:08:59,521 --> 00:09:01,805
Abys neměl ty smutné oči.
88
00:09:04,953 --> 00:09:06,250
Jdi kousek dozadu.
89
00:09:11,316 --> 00:09:13,118
Teď si sundej spodní prádlo.
90
00:09:20,281 --> 00:09:21,635
Zhasni světlo.
91
00:09:27,041 --> 00:09:28,679
Začni si ho honit.
92
00:09:48,121 --> 00:09:49,289
Tak tady je to.
93
00:09:52,410 --> 00:09:55,321
Oh, tak musíte složit
zálohu 50 babek za jeden sud.
94
00:10:05,080 --> 00:10:06,229
Deset chybí.
95
00:10:11,401 --> 00:10:12,630
A je to.
96
00:10:12,710 --> 00:10:13,882
A co potvrzení?
97
00:10:13,962 --> 00:10:15,461
Sudy jsou potvrzení.
98
00:10:17,318 --> 00:10:19,249
Vrátíte sud a já vrátím 50.
99
00:10:36,601 --> 00:10:38,327
Počkej chvíli, synu.
100
00:12:48,761 --> 00:12:50,035
Já vím, kdo jsi.
101
00:12:52,401 --> 00:12:53,512
Lizin bratr?
102
00:12:55,681 --> 00:12:56,481
A ty?
103
00:12:56,921 --> 00:12:58,753
Sergio. Kolega z redakce.
104
00:12:59,618 --> 00:13:01,240
No, teď už bývalý kolega.
105
00:13:02,001 --> 00:13:03,631
Můžu dostat vodku?
106
00:13:09,081 --> 00:13:11,147
Tvoje sestra je
velmi oblíbená, že?
107
00:13:11,475 --> 00:13:14,479
No, viděl jsi všechny ty lidi,
co se přišli rozloučit.
108
00:13:15,768 --> 00:13:17,320
Hodně žen, co?
109
00:13:22,241 --> 00:13:24,309
Už byl vynesen rozsudek?
110
00:13:26,504 --> 00:13:27,167
Ne.
111
00:13:29,841 --> 00:13:31,518
Bude vynesen za tři měsíce.
112
00:13:34,201 --> 00:13:35,838
Líza se bála, že dneska.
113
00:13:36,841 --> 00:13:38,343
Když volala, plakala...
114
00:13:38,841 --> 00:13:40,479
nechtěla jít do redakce.
115
00:13:43,161 --> 00:13:45,072
Alespoň teď vypadá šťastně, ne?
116
00:13:48,641 --> 00:13:50,083
Nechtěla tady zůstat.
117
00:13:50,281 --> 00:13:52,755
Tak jsem pro ni sehnal
tu práci v Salvadoru.
118
00:13:57,921 --> 00:13:59,889
Vy dva jste si hodně podobní, co?
119
00:14:01,001 --> 00:14:02,594
Energie je trochu jiná.
120
00:14:05,641 --> 00:14:06,961
- Led?
- Jistě.
121
00:14:13,641 --> 00:14:14,551
Pedro...
122
00:14:15,521 --> 00:14:18,354
Ne vždy souhlasíme se vším,
co je kolem nás.
123
00:14:19,161 --> 00:14:20,521
Nemusíme souhlasit.
124
00:14:21,761 --> 00:14:25,746
Ale co, žijeme ve společnosti, a to
neznamená, že se změníme ze dne na den.
125
00:14:26,801 --> 00:14:29,919
Musíme být trpěliví a čekat
na správný čas jednat.
126
00:14:46,201 --> 00:14:48,041
To jsme byli poprvé na pláži.
127
00:14:48,121 --> 00:14:49,681
Ach, jak krásné.
Tak malí.
128
00:14:49,761 --> 00:14:51,609
Miluju tuhle fotku.
Tak hubená.
129
00:15:26,481 --> 00:15:27,357
Pedro!
130
00:15:29,988 --> 00:15:31,720
Můžeš ztlumit tu hudbu?
131
00:15:31,961 --> 00:15:32,632
Co?
132
00:15:34,201 --> 00:15:36,185
Tu hudbu.
Můžeš to trochu ztlumit?
133
00:15:36,401 --> 00:15:38,265
Jsou tady lidi, co chtějí spát.
134
00:15:39,401 --> 00:15:40,463
Slyšíš mě?
135
00:15:41,521 --> 00:15:46,720
Pokud ta párty bude pokračovat,
dostanete pokutu. Pochopil jsi to?
136
00:15:52,506 --> 00:15:54,050
Já jsem tě varovala.
137
00:16:06,001 --> 00:16:08,184
Stěhuju se do Bahie, drahá.
138
00:16:24,001 --> 00:16:26,993
Odešel jsem do Bahie, drahá.
139
00:16:27,881 --> 00:16:31,078
Odešel jsem do Bahie, drahá.
140
00:17:01,161 --> 00:17:03,311
Stěhuju se do Bahie, drahá.
141
00:17:39,853 --> 00:17:41,803
Co se stalo s tím kohoutkem?
142
00:17:42,120 --> 00:17:44,239
Když jsem to uviděla,
už byl rozbitý.
143
00:18:32,690 --> 00:18:35,690
Vzpomínáš na ten výhled, když
jsme se sem přistěhovali?
144
00:18:37,041 --> 00:18:38,793
Viděli jsme mnohem víc.
145
00:18:42,328 --> 00:18:44,273
Všichni opouští tohle město.
146
00:18:44,601 --> 00:18:45,750
NA PRODEJ
147
00:18:46,010 --> 00:18:47,919
Kdo bude bydlet v těchto bytech?
148
00:18:48,721 --> 00:18:49,870
K PRONÁJMU
149
00:18:54,041 --> 00:18:56,157
S tím kávovarem
jsem se neskamarádila.
150
00:18:56,281 --> 00:18:57,901
Je to cítit připáleninou.
151
00:18:59,162 --> 00:19:00,311
Mně to chutná.
152
00:19:02,590 --> 00:19:04,719
Chceš, abych jel
na letiště s tebou?
153
00:19:05,189 --> 00:19:07,060
Jedu přímo tam
a hned nastoupím.
154
00:19:07,140 --> 00:19:09,455
Jen bys utrácel peníze
za zpáteční cestu.
155
00:19:15,264 --> 00:19:16,699
Kolik hodin poletíš?
156
00:19:17,601 --> 00:19:19,535
Mezipřistání je v Saint Paulo.
157
00:19:19,841 --> 00:19:21,809
Celkem to bude trvat asi 9 hodin.
158
00:19:22,081 --> 00:19:23,418
To je docela dlouho.
159
00:19:24,081 --> 00:19:25,958
Je to na druhé straně země.
160
00:19:31,025 --> 00:19:32,316
A představení?
161
00:19:33,961 --> 00:19:35,554
Bylo stále míň a míň diváků.
162
00:19:35,727 --> 00:19:37,608
Možná je čas změnit zaměstnání.
163
00:19:41,685 --> 00:19:44,401
3050 mi řekl o klukovi
z Porto Allegra,
164
00:19:45,121 --> 00:19:47,635
který tě napodobuje s tou malbou.
165
00:19:47,971 --> 00:19:49,190
Co tím myslíš?
166
00:19:49,641 --> 00:19:51,359
Zřejmě ti ukradl publikum.
167
00:19:51,875 --> 00:19:53,588
Poslal mi snímek obrazovky.
168
00:19:56,401 --> 00:19:58,281
Já jsem přišel s neonem dřív.
169
00:19:58,361 --> 00:20:00,871
Nikoho nezajímá, kdo to
udělal první, Pedro.
170
00:20:02,481 --> 00:20:03,710
Postarám se o to.
171
00:20:16,923 --> 00:20:18,310
Slíbíš mi něco?
172
00:20:19,831 --> 00:20:21,799
Budeš chodit každý den ven.
173
00:20:22,117 --> 00:20:23,954
I když jen na procházku.
174
00:20:24,914 --> 00:20:26,076
5 minut.
175
00:20:29,681 --> 00:20:30,591
Slibuješ?
176
00:20:48,267 --> 00:20:51,901
Omlouvám se, že jsem tu nechala
ten kohoutek. Musíš to opravit ty.
177
00:20:53,001 --> 00:20:54,925
Podívám se na to a opravím ho.
178
00:20:55,374 --> 00:20:58,593
Měl bys někoho zavolat.
Sám to nezvládneš.
179
00:23:32,201 --> 00:23:34,238
NASTAVIT ODPOČÍTÁVÁNÍ
180
00:25:13,022 --> 00:25:14,111
Neon Boy?
181
00:25:14,322 --> 00:25:15,352
BŘICHO?
182
00:25:15,601 --> 00:25:16,432
To taky.
183
00:25:16,512 --> 00:25:18,588
- Ale moje jméno je Leo.
- Pedro.
184
00:25:22,401 --> 00:25:24,046
Omlouvám se za zpoždění.
185
00:25:24,126 --> 00:25:25,197
To máš.
186
00:25:26,321 --> 00:25:28,835
Koupil jsem pivo.
Abychom měli co pít.
187
00:25:29,521 --> 00:25:31,201
Během představení nepiju.
188
00:26:09,196 --> 00:26:10,556
Ty bydlíš sám?
189
00:26:11,481 --> 00:26:12,198
Ano.
190
00:26:14,521 --> 00:26:15,795
Čím se živíš?
191
00:26:16,846 --> 00:26:18,516
Dělám na webových stránkách.
192
00:26:18,596 --> 00:26:19,995
Už to bude rok.
193
00:26:20,709 --> 00:26:22,511
Nemáš žádnou jinou práci?
194
00:26:22,845 --> 00:26:23,687
A ty?
195
00:26:24,245 --> 00:26:25,595
Jsem tanečník.
196
00:26:26,245 --> 00:26:29,521
Dělám to jen proto, že jsem se přihlásil
na stipendium v Buenos Aires.
197
00:26:29,601 --> 00:26:30,838
Studovat tanec.
198
00:26:31,686 --> 00:26:33,478
Takže šetřím peníze na cestu.
199
00:26:35,041 --> 00:26:36,520
Jedeš určitě?
200
00:26:38,001 --> 00:26:39,321
To není jisté,
201
00:26:40,121 --> 00:26:41,441
ale jsem dobrej.
202
00:26:42,701 --> 00:26:45,435
Mým snem je cestovat po světě
a učit tanec.
203
00:26:46,681 --> 00:26:48,804
Pobýt nějakou dobu
na každém místě.
204
00:27:15,394 --> 00:27:18,355
Začal ses malovat po tom,
cos viděl moje představení?
205
00:27:18,774 --> 00:27:19,447
Ne.
206
00:27:22,701 --> 00:27:24,714
Dělám to od samého začátku.
207
00:27:25,907 --> 00:27:27,674
Je to moje ochranná známka.
208
00:27:29,932 --> 00:27:32,121
Pro nás oba tu není místo.
209
00:27:34,137 --> 00:27:35,424
Jsem v pohodě.
210
00:27:37,673 --> 00:27:40,485
Ani já jsem o tobě nevěděl,
dokud jsi mě neoslovil.
211
00:27:42,701 --> 00:27:45,355
Ten web zaznamenává každého,
kdo nás sleduje.
212
00:27:47,397 --> 00:27:50,555
Vím, že jsi sledoval skoro
všechna moje poslední představení.
213
00:27:58,500 --> 00:28:00,431
Myslel jsem, že to bylo hezké.
214
00:28:01,340 --> 00:28:03,752
Způsob, jakým bys mohl
zářit na obrazovce.
215
00:28:06,984 --> 00:28:09,915
Neon Boy je to
nejdůležitější, co mám.
216
00:28:11,402 --> 00:28:13,758
Nikomu nedovolím,
aby ho podkopával.
217
00:28:15,921 --> 00:28:18,356
Už se nemaluj,
když nejsi se mnou.
218
00:28:22,322 --> 00:28:23,946
A ještě jedna věc.
219
00:28:25,682 --> 00:28:27,722
Boy je hroznej nick.
220
00:28:32,948 --> 00:28:34,720
Proč maluješ sám sebe?
221
00:28:53,329 --> 00:28:55,000
To je dost za 10 žetonů.
222
00:28:55,961 --> 00:28:57,395
Zhasni to světlo.
223
00:29:13,145 --> 00:29:14,356
Nedělej to.
224
00:29:42,841 --> 00:29:45,033
Zapomněl jsem si
soupravu na malování.
225
00:30:03,775 --> 00:30:04,636
Wow.
226
00:30:06,321 --> 00:30:07,605
Máš tolik barev.
227
00:30:08,241 --> 00:30:11,214
Ta bílá je zubní pasta.
Dávej pozor, kam jsi to nanesl.
228
00:30:16,682 --> 00:30:19,117
Ptají se, jak jsme se potkali.
229
00:30:22,896 --> 00:30:25,668
Takže plaveme ve stejném klubu.
230
00:30:26,315 --> 00:30:28,192
Ale nemluvili jsme spolu.
231
00:30:28,561 --> 00:30:32,395
Až jednoho dne, když jsi odešel
z šatny první a já hned po tobě.
232
00:30:32,521 --> 00:30:34,910
A cítil jsem,
že mě tlačí něco v botě.
233
00:30:35,291 --> 00:30:39,360
Byl to vzkaz s jeho jménem,
co mi dal do tenisky.
234
00:30:41,611 --> 00:30:43,176
Se to stalo i tobě?
235
00:30:43,572 --> 00:30:45,047
Já ani neumím plavat.
236
00:30:48,890 --> 00:30:50,563
Posaď se na postel.
237
00:30:54,609 --> 00:30:55,678
Ukaž nohy.
238
00:30:56,601 --> 00:30:58,041
Vždycky ukazuj nohy.
239
00:30:58,121 --> 00:30:59,869
Nedělej nic zadarmo
a pamatuj si:
240
00:30:59,949 --> 00:31:02,656
Zůstanou jen potud,
dokud pro ně budeš zajímavý.
241
00:31:15,473 --> 00:31:16,225
Haló?
242
00:31:19,542 --> 00:31:20,265
Haló?
243
00:31:21,430 --> 00:31:22,212
Luiza?
244
00:31:25,789 --> 00:31:27,552
Ne, už tady nebydlí.
245
00:31:29,361 --> 00:31:30,901
Už je to pár dní.
246
00:31:34,797 --> 00:31:36,649
Nemám její nové číslo.
247
00:34:30,721 --> 00:34:32,871
ČÁST 2
LEO
248
00:34:45,961 --> 00:34:47,395
Něco tu zbylo.
249
00:34:52,201 --> 00:34:53,917
Takže, kdy bude naše další?
250
00:34:54,521 --> 00:34:56,039
Bylo to jen tentokrát.
251
00:34:56,881 --> 00:34:59,361
Nemůžu riskovat,
že ztratím svoje publikum.
252
00:34:59,921 --> 00:35:00,661
Aha.
253
00:35:02,201 --> 00:35:03,999
A co budeme dělat s penězi?
254
00:35:05,041 --> 00:35:07,383
Až se dostanu na svůj účet,
dám ti vědět.
255
00:35:10,121 --> 00:35:12,060
Vzadu jsi ještě špinavý.
256
00:35:39,721 --> 00:35:40,585
Pedro?
257
00:35:44,521 --> 00:35:45,206
Ano?
258
00:35:46,481 --> 00:35:47,946
Ty si mě nepamatuješ?
259
00:35:49,321 --> 00:35:52,518
Byli jsme sousedé. Jsem Juliova máma,
byl to tvůj spolužák.
260
00:35:52,801 --> 00:35:54,011
Ach, samozřejmě.
261
00:35:54,656 --> 00:35:58,062
Skoro jsem tě nepoznala,
ale ve tváři ses ani trochu nezměnil.
262
00:35:58,361 --> 00:36:00,193
Připomínáš mi tvoji mámu.
263
00:36:01,601 --> 00:36:03,030
Jak se vede Juliovi?
264
00:36:03,561 --> 00:36:04,504
Dobře.
265
00:36:05,001 --> 00:36:08,161
Chystá se absolvovat právnickou školu.
Chce být policejním šéfem.
266
00:36:08,241 --> 00:36:10,401
To má smysl, že chce
být policejním šéfem.
267
00:36:10,481 --> 00:36:11,415
A co vy?
268
00:36:12,601 --> 00:36:14,990
Luiza žije v Salvadoru,
je novinářka.
269
00:36:16,601 --> 00:36:18,751
Páni. Byli jste jako dvojčata.
270
00:36:19,241 --> 00:36:20,056
Co ty?
271
00:36:21,276 --> 00:36:23,561
Studoval jsem chemii,
ale nechal jsem toho.
272
00:36:23,641 --> 00:36:26,201
Ach ano, slyšela jsem o tom.
273
00:36:26,761 --> 00:36:27,573
O čem?
274
00:36:30,281 --> 00:36:31,812
Že jsi studoval chemii.
275
00:36:35,321 --> 00:36:36,261
Dobrá...
276
00:36:37,361 --> 00:36:38,492
Už musím jít.
277
00:36:39,881 --> 00:36:41,336
Ráda jsem tě viděla.
278
00:36:45,001 --> 00:36:45,911
Pedro...
279
00:36:47,961 --> 00:36:49,235
hodně štěstí.
280
00:36:58,415 --> 00:37:00,415
Ano, dnes večer budu vystupovat sám.
281
00:37:10,041 --> 00:37:12,737
Nemám zdání, kdy budeme dělat
další show společně.
282
00:37:26,561 --> 00:37:29,825
Když nikdo nezaplatí víc,
tak ukončím show hned.
283
00:37:30,241 --> 00:37:31,914
Budu zase ve čtvrtek.
284
00:38:06,601 --> 00:38:07,393
Ahoj.
285
00:38:09,920 --> 00:38:10,791
Minutku.
286
00:38:24,481 --> 00:38:25,745
Tady je 167.
287
00:38:26,721 --> 00:38:28,394
Srazil jsem 20, za barvy.
288
00:38:30,751 --> 00:38:32,305
Můžu dostat trochu vody?
289
00:38:48,961 --> 00:38:50,554
Takže jsi měl dneska show?
290
00:38:50,800 --> 00:38:51,493
Hmm.
291
00:38:52,521 --> 00:38:53,750
A jaké to bylo?
292
00:38:54,441 --> 00:38:55,556
Docela dobré.
293
00:38:55,921 --> 00:38:56,911
V pohodě.
294
00:38:58,041 --> 00:39:00,351
Dál už budeš mít konkurenci.
295
00:39:01,321 --> 00:39:03,995
- Co tím myslíš?
- Nebudu cestovat.
296
00:39:05,401 --> 00:39:07,331
Stipendium dostal kolega.
297
00:39:09,881 --> 00:39:10,677
Aha.
298
00:40:14,321 --> 00:40:16,226
Za úsvitu stěhujeme postel
299
00:40:16,452 --> 00:40:17,921
ze strany na stranu.
300
00:40:18,001 --> 00:40:19,352
Tlačíme skříň.
301
00:40:21,841 --> 00:40:23,673
A co si bereš na cestu?
302
00:40:24,161 --> 00:40:25,595
Ještě nemám sbaleno.
303
00:40:25,721 --> 00:40:26,711
Ještě ne?
304
00:40:27,141 --> 00:40:28,348
Jsi blázen?
305
00:40:28,428 --> 00:40:31,130
Ne, ještě jsem se ani nerozhodla,
co udělám se všemi svými věcmi.
306
00:40:31,210 --> 00:40:33,110
Nový dům, nový život,
nová země.
307
00:40:33,190 --> 00:40:33,990
No jo.
308
00:40:35,401 --> 00:40:37,721
Zapomeň na toto město. Odjeď.
309
00:40:38,870 --> 00:40:40,781
My jsme nezapomenutelní.
310
00:40:41,121 --> 00:40:42,794
To ne, to město a ne vy.
311
00:40:43,041 --> 00:40:45,984
Ještě jednu věc bych si přál:
slyšet tě mluvit španělsky.
312
00:40:46,161 --> 00:40:47,674
Taky bych to chtěla.
313
00:40:49,521 --> 00:40:52,752
Ale to je hodně podobné portugalštině
a já pracuju fyzicky.
314
00:40:56,641 --> 00:40:58,791
Toto město je jako očistec.
315
00:41:07,001 --> 00:41:08,958
Máš opravdu hezkou bundu.
316
00:41:09,401 --> 00:41:11,074
Patřila mojí mámě.
317
00:41:12,561 --> 00:41:14,438
A co ty?
Jsi z Porto Allegro?
318
00:41:15,161 --> 00:41:15,924
Ano.
319
00:41:16,004 --> 00:41:17,398
Vždycky jsi tu žil?
320
00:41:17,478 --> 00:41:18,207
Ano.
321
00:41:19,144 --> 00:41:20,561
Jaký je tvůj příběh?
322
00:41:20,641 --> 00:41:21,659
Co s tím?
323
00:41:22,321 --> 00:41:24,155
Nevím, nikdy předtím
jsem tě neviděl.
324
00:41:24,235 --> 00:41:25,542
Jaký je tvůj příběh?
325
00:41:25,622 --> 00:41:27,904
To tě vychovávali rodiče,
nikdy jsi neutekl z domova?
326
00:41:27,984 --> 00:41:31,114
Byl jsi v kómatu, ráno ses probral
a rozhodl se přijít sem?
327
00:41:31,391 --> 00:41:33,041
Nerad chodím ven.
328
00:41:34,019 --> 00:41:34,950
Jsi sám?
329
00:41:35,201 --> 00:41:35,952
Ano.
330
00:41:37,521 --> 00:41:38,870
Půjdeme tancovat?
331
00:41:41,241 --> 00:41:42,640
- Půjdeme?
- Jo.
332
00:43:17,321 --> 00:43:18,834
Ty nejdeš tančit?
333
00:43:19,521 --> 00:43:20,670
Netančím.
334
00:43:21,881 --> 00:43:25,069
Co tím myslíš, že netančíš?
A před kamerou na webu?
335
00:43:26,798 --> 00:43:28,479
Rozptyluju se s barvou.
336
00:43:29,883 --> 00:43:31,338
Dělej to takhle.
337
00:43:31,881 --> 00:43:34,024
Musíš cítit rytmus hudby.
338
00:43:35,281 --> 00:43:36,840
Teď pohybuj rukama,
339
00:43:37,201 --> 00:43:38,760
jako bys hrál.
340
00:45:17,041 --> 00:45:17,917
Pedro.
341
00:45:19,651 --> 00:45:20,790
Pedro, počkej.
342
00:45:21,895 --> 00:45:24,024
Uklidni se. To neřekneš ani ahoj?
343
00:45:24,521 --> 00:45:26,831
Jak se máš?
Vrátíš se na vejšku?
344
00:45:26,961 --> 00:45:29,157
Ale ne, oni ho vyhodili, že?
345
00:45:32,801 --> 00:45:34,190
Ta párty je skvělá.
346
00:45:34,361 --> 00:45:36,681
Gabriel se chtěl zastavit,
ale víš, jak to je.
347
00:45:36,761 --> 00:45:39,150
Je trochu paranoidní
když se na něj lidi dívají.
348
00:45:40,589 --> 00:45:41,391
Pedro...
349
00:45:42,105 --> 00:45:43,399
dlužíš nám.
350
00:46:04,241 --> 00:46:05,617
Leo! Leo!
351
00:46:15,441 --> 00:46:17,000
A je to, jdeme.
352
00:46:41,441 --> 00:46:44,190
Jako obvykle se ukázala policie
a ukončila párty.
353
00:46:45,313 --> 00:46:46,881
Jsou všichni v pořádku?
354
00:46:46,961 --> 00:46:48,190
Myslím, že ano.
355
00:46:50,601 --> 00:46:52,239
Igor měl hodně trávy.
356
00:46:53,232 --> 00:46:56,119
Ale během toho zmatku se mu
podařilo zbavit se toho.
357
00:47:00,418 --> 00:47:02,636
Dík, žes mi dnes dělal společnost.
358
00:47:03,281 --> 00:47:07,320
Bylo těžké se na Anu dívat tak šťastně
kvůli něčemu, co jsem tak moc chtěl.
359
00:47:08,361 --> 00:47:10,750
Speciálně s vědomím,
že tady ztvrdnu.
360
00:47:13,185 --> 00:47:15,151
Alespoň máš dobré přátele.
361
00:47:16,669 --> 00:47:19,709
Celou noc jsi nic neřekl.
Myslel jsem, že je nemusíš.
362
00:47:20,965 --> 00:47:22,951
Nikdy jsem moc nemluvil.
363
00:47:24,522 --> 00:47:27,279
Ale za někoho, kdo nikdy nejde
z domu, se dá poprat.
364
00:47:28,737 --> 00:47:30,172
Nebylo to poprvé.
365
00:47:32,466 --> 00:47:34,684
Teď už chápu tvůj
punk rockový vzhled.
366
00:47:36,786 --> 00:47:38,199
Já se nikdy nepral.
367
00:47:39,884 --> 00:47:42,518
Ale s lidmi jsem se vypořádal
v životě vždycky.
368
00:47:42,939 --> 00:47:44,038
Od dětství.
369
00:47:45,831 --> 00:47:46,901
Na škole.
370
00:47:48,615 --> 00:47:50,476
S auty, které jezdí po ulici.
371
00:47:51,656 --> 00:47:53,438
Když nastoupíš do autobusu.
372
00:47:59,011 --> 00:48:01,321
Je to o tom,
jak se na tebe dívají.
373
00:48:05,643 --> 00:48:07,930
Myslel jsem, že to
jednoho dne přestane.
374
00:48:08,329 --> 00:48:09,521
Ale nepřestalo.
375
00:48:09,848 --> 00:48:10,719
Nikdy.
376
00:48:13,969 --> 00:48:16,850
Postupně se začínáš cítit
jako sračka.
377
00:48:18,582 --> 00:48:20,256
Dokud neztratíš naději.
378
00:48:27,515 --> 00:48:30,664
Vzpomínám si na příběh, který
se stal tady v Porto Allegro.
379
00:48:31,723 --> 00:48:32,990
Asi před rokem.
380
00:48:34,093 --> 00:48:35,796
Plachý kluk, samotář.
381
00:48:36,913 --> 00:48:38,632
S lidmi moc nemluvil, víš?
382
00:48:40,388 --> 00:48:43,131
Zvlášť proto, že většina
z jeho spolužáků byli blbci.
383
00:48:44,247 --> 00:48:46,009
Pravděpodobně ne všichni.
384
00:48:46,247 --> 00:48:51,081
Ale stačí dva nebo tři a pak druzí
nemusí dělat nic a noční můra je tady.
385
00:48:52,299 --> 00:48:57,012
Myslím, že to přišlo do bodu, že ten
kluk si myslel, že má jen dvě možnosti.
386
00:48:58,183 --> 00:48:59,728
Vypadnout ze školy
387
00:49:00,495 --> 00:49:01,561
a vzdát to.
388
00:49:03,501 --> 00:49:05,088
Nebo zkusit zapadnout.
389
00:49:07,653 --> 00:49:09,465
A tak šel na párty.
390
00:49:10,945 --> 00:49:13,211
Myslím, že to bylo
na konci semestru.
391
00:49:13,291 --> 00:49:14,936
Noční klub byl přeplněný.
392
00:49:15,464 --> 00:49:16,890
Všichni tančili.
393
00:49:18,830 --> 00:49:21,355
Ten kluk neměl ani
tušení, co tam dělá.
394
00:49:24,114 --> 00:49:25,674
A lidé pijí, že jo?
395
00:49:27,123 --> 00:49:29,095
Někteří lidé jsou příjemnější,
396
00:49:29,491 --> 00:49:30,788
když se uvolní.
397
00:49:33,843 --> 00:49:36,407
Ale z některých jsou naopak
absolutní kreténi.
398
00:49:37,774 --> 00:49:39,843
Pak se u něho zastavil spolužák.
399
00:49:41,425 --> 00:49:43,771
Zřejmě mu do ucha našeptal
tisíc věcí.
400
00:49:44,693 --> 00:49:48,040
Zatímco všichni divoce tančili.
401
00:49:50,375 --> 00:49:52,514
Nic, co by nikdy předtím neslyšel.
402
00:49:55,174 --> 00:49:57,451
Bylo to součástí jeho existence.
403
00:50:00,246 --> 00:50:04,513
Ale ten večer se rozhodl,
že už to nebude snášet.
404
00:50:07,150 --> 00:50:10,685
Pokud si vzpomínám,
popadl klíče od domu...
405
00:50:11,657 --> 00:50:13,239
dal si je mezi prsty
406
00:50:14,756 --> 00:50:16,786
a praštil toho kluka do obličeje.
407
00:50:18,584 --> 00:50:20,554
Ale klíčem mu vypíchl oko
408
00:50:22,303 --> 00:50:23,992
a spolužák oslepl.
409
00:50:25,877 --> 00:50:28,016
A lidé začali křičet: Násilí!
410
00:50:28,420 --> 00:50:29,550
Násilí!
411
00:50:32,098 --> 00:50:34,276
A sdíleli fotky toho kluka.
412
00:50:35,936 --> 00:50:37,580
Stal se z něho zločinec.
413
00:50:42,176 --> 00:50:44,018
A když jsem tu fotku viděl...
414
00:50:45,343 --> 00:50:47,741
přál jsem si, abych tam
ten večer mohl být,
415
00:50:48,635 --> 00:50:50,684
abych utřel krev na jeho tváři.
416
00:54:40,049 --> 00:54:40,940
Leo?
417
00:54:47,078 --> 00:54:47,880
Ahoj.
418
00:54:49,492 --> 00:54:51,001
Dáš si něco k jídlu?
419
00:54:51,226 --> 00:54:54,067
Ne, jdu pozdě.
Mám hodně práce.
420
00:54:55,683 --> 00:54:57,574
Půjčil jsem si tvoje tričko.
421
00:54:59,505 --> 00:55:01,081
Zavřu za sebou, ok?
422
00:55:01,391 --> 00:55:02,037
Jo.
423
00:55:16,721 --> 00:55:18,394
ODPOČÍTÁVÁNÍ
424
00:55:25,395 --> 00:55:27,034
Obtěžuje vás?
425
00:55:29,947 --> 00:55:31,479
Myslím, že vás má rád.
426
00:55:33,120 --> 00:55:37,635
Když s ním nechodím alespoň dvakrát
denně ven, nenechá mě na pokoji.
427
00:55:37,977 --> 00:55:39,512
Malý byt, víte?
428
00:55:41,144 --> 00:55:42,594
Asi má žízeň.
429
00:55:43,170 --> 00:55:46,586
Jo, dávám mu vodu
v támhletom domě.
430
00:55:49,203 --> 00:55:50,857
Vy jste pořád tady, že jo?
431
00:55:51,055 --> 00:55:53,419
Ale zůstanete jen pár minut
a jdete pryč.
432
00:55:53,721 --> 00:55:55,732
Jo, vyšel jsem si užít sluníčka.
433
00:56:00,973 --> 00:56:04,319
To jsou žárovky na párty?
Ty moc dobře nesvítí.
434
00:56:06,879 --> 00:56:08,047
Je to dárek.
435
00:57:59,589 --> 00:58:01,681
Čekala jsem tě počátkem měsíce.
436
00:58:02,040 --> 00:58:05,158
Chvíli mi trvalo, než jsem
sehnal peníze. Ale jsou tady.
437
00:58:12,214 --> 00:58:14,282
Dalším nájemné je splatné brzo.
438
00:58:14,362 --> 00:58:15,400
Já vím.
439
00:58:15,401 --> 00:58:17,177
Bude upraveno.
440
00:58:17,801 --> 00:58:20,141
Nešlo by to o několik měsíců
odložit?
441
00:58:20,642 --> 00:58:24,031
Nedoplatek za párty tvojí sestry
už dva měsíce není zaplacený.
442
00:58:24,266 --> 00:58:25,950
Měl by ses o to postarat.
443
00:58:26,890 --> 00:58:27,941
Vyřídím to.
444
00:58:52,305 --> 00:58:54,271
Už jsi někdy měl vážný vztah?
445
00:58:55,391 --> 00:58:56,114
Ano.
446
00:58:57,992 --> 00:58:59,042
Kdo to byl?
447
00:59:00,713 --> 00:59:02,921
Kluk, kterého jsem
potkal na párty.
448
00:59:05,339 --> 00:59:06,488
Jak dlouho?
449
00:59:08,241 --> 00:59:09,720
Trvalo to tři roky.
450
00:59:14,119 --> 00:59:15,238
Chybí ti?
451
00:59:17,124 --> 00:59:19,124
Rozešli jsme se před časem,
452
00:59:20,222 --> 00:59:24,005
ale čas od času si píšeme textovky,
jestli je ten druhý v pořádku.
453
00:59:24,473 --> 00:59:25,939
Proč to skončilo?
454
00:59:26,770 --> 00:59:31,354
To stipendium, co jsem teď ztratil,
jsem dostal před třemi lety.
455
00:59:33,356 --> 00:59:35,465
Ale rozhodl jsem se,
že zůstanu,
456
00:59:35,985 --> 00:59:37,906
on nemohl jet se mnou.
457
00:59:40,521 --> 00:59:41,970
Bylo to hrozné.
458
00:59:46,841 --> 00:59:47,703
Pedro,
459
00:59:49,502 --> 00:59:53,809
pokud máš pocit, že ten soud
nedopadne dobře, odjeď.
460
00:59:54,583 --> 00:59:56,533
Odjeď. Nevracej se.
461
00:59:57,841 --> 00:59:59,912
Opusť kohokoli,
koho tady máš.
462
01:00:14,121 --> 01:00:15,996
Uvidíme se ve čtvrtek.
Ahoj.
463
01:00:32,662 --> 01:00:35,435
Nejlepší scénář je, aby byl
rozsudek co nejdřív.
464
01:00:36,201 --> 01:00:37,919
Tím by to skončilo.
465
01:00:38,401 --> 01:00:41,712
Například jednou za tři měsíce
by ses musel dostavit k soudu.
466
01:00:42,521 --> 01:00:45,195
Pokud ne, mohli by tě potrestat
odnětím svobody
467
01:00:45,801 --> 01:00:48,441
a pak bys musel být nějakou dobu
ve vězení.
468
01:00:48,826 --> 01:00:53,083
Tvrdíme, že tvoje jednání bylo
na základě příslušné morální hodnoty
469
01:00:53,321 --> 01:00:55,631
a proto požadujeme sníženou sazbu.
470
01:00:55,961 --> 01:00:57,516
Což by bylo ideální.
471
01:00:57,881 --> 01:01:00,733
Ale tento soudce je poměrně
konzervativní
472
01:01:01,161 --> 01:01:04,153
a mohl by to považovat
za přitěžující okolnost,
473
01:01:04,410 --> 01:01:07,641
pokud si uvědomí, že jsi jednal
z úplně zbytečného důvodu.
474
01:01:07,721 --> 01:01:10,315
Proto je důležité vysvětlit soudci,
475
01:01:10,521 --> 01:01:12,353
že tě to napadení velmi mrzí.
476
01:01:12,841 --> 01:01:13,672
Cože?
477
01:01:15,001 --> 01:01:17,390
Zaručit se, že to neuděláš znovu.
478
01:01:19,951 --> 01:01:21,794
Proč jsi to vlastně udělal?
479
01:01:23,001 --> 01:01:24,480
Zasloužil si to.
480
01:01:26,121 --> 01:01:27,714
Udělal mi ze života peklo
481
01:01:28,000 --> 01:01:29,832
a já teď za to platím.
482
01:01:30,999 --> 01:01:33,431
Ale vypíchl jsi mu oko, Pedro.
483
01:01:39,881 --> 01:01:41,758
A co kdybych se zabil,
484
01:01:42,681 --> 01:01:45,401
protože kvůli jeho šikaně
jsem se ocitl v této situaci?
485
01:01:45,481 --> 01:01:47,392
To nikdy u soudu neříkej.
486
01:01:48,162 --> 01:01:52,401
Protože je pravděpodobné,
že dostaneš podmíněný trest.
487
01:01:52,481 --> 01:01:54,239
To bys nemusel jít do vězení,
488
01:01:54,319 --> 01:01:56,159
ale to nemůžeme očekávat.
489
01:01:58,761 --> 01:02:00,821
Navrhuji, aby ses nechat ostříhat,
490
01:02:01,241 --> 01:02:02,920
vkusně se oblékl
491
01:02:03,159 --> 01:02:05,591
a musíš znovu přivést svoji sestru.
492
01:02:05,761 --> 01:02:07,785
Moje sestra už tady nežije.
493
01:02:08,157 --> 01:02:10,127
A někdo jiný z vaší rodiny?
494
01:02:11,038 --> 01:02:13,662
Babička. Ale ona nic neví.
495
01:02:14,881 --> 01:02:17,601
Přítomnost někoho z rodiny
obměkčí soudce.
496
01:02:17,681 --> 01:02:20,070
Dokazuje to, že jsi nebyl opuštěný.
497
01:02:20,921 --> 01:02:22,559
Žiješ stále sám?
498
01:02:23,765 --> 01:02:25,369
V tuhle chvíli ano.
499
01:02:35,640 --> 01:02:37,436
Tiše. Lidé spí.
500
01:02:39,843 --> 01:02:41,031
Radši půjdu.
501
01:02:42,241 --> 01:02:43,151
Proč?
502
01:02:44,534 --> 01:02:45,484
Já nemůžu.
503
01:02:47,859 --> 01:02:50,231
Pedro, přišel jsi až sem.
Tak zůstaň.
504
01:02:52,041 --> 01:02:53,563
Musím spát doma.
505
01:02:59,013 --> 01:03:01,552
Pedro, byl bych rád, kdybys zůstal.
506
01:03:03,921 --> 01:03:04,981
Opravdu?
507
01:03:09,401 --> 01:03:10,114
Jo.
508
01:03:13,641 --> 01:03:15,680
Ale musím uklidit pokoj,
je tam bordel.
509
01:03:15,681 --> 01:03:18,433
Zůstaň tady. Vypij si svoje pivo.
Budu hned zpátky.
510
01:03:32,721 --> 01:03:34,314
Leo je v ložnici.
511
01:03:35,041 --> 01:03:36,634
A kdo jsi ty?
512
01:03:37,481 --> 01:03:38,630
Já jsem Pedro.
513
01:03:40,121 --> 01:03:41,031
Pedro.
514
01:03:42,441 --> 01:03:44,783
Konečně tě poznávám.
Já jsem Morganová.
515
01:03:45,281 --> 01:03:46,476
Leova sestra.
516
01:03:47,561 --> 01:03:48,471
Těší mě.
517
01:03:48,761 --> 01:03:51,150
Udělám čaj.
Dáš si taky?
518
01:03:51,761 --> 01:03:52,938
Ne, děkuji.
519
01:03:53,521 --> 01:03:55,484
Brzy si půjdeme lehnout.
520
01:03:55,872 --> 01:03:58,674
Závidím. Studuju.
Zítra mám zkoušku.
521
01:04:00,681 --> 01:04:02,814
- Co studuješ?
- Geografii.
522
01:04:03,401 --> 01:04:04,859
Brzo budu promovat.
523
01:04:05,121 --> 01:04:05,997
Hustý.
524
01:04:08,681 --> 01:04:12,172
Leo mi říkal, že pracuješ
s barvami, nebo něco takového.
525
01:04:12,441 --> 01:04:13,840
Jo. Něco takového.
526
01:04:17,572 --> 01:04:20,532
Pozdravíš se taky s ostatními?
527
01:04:23,321 --> 01:04:26,081
- Rád tě poznávám. Já jsem Mauro.
- Pedro.
528
01:04:26,161 --> 01:04:27,752
Ahoj, já jsem Monika.
529
01:04:56,537 --> 01:04:59,921
V domě je nepořádek,
protože je tu spousta lidí.
530
01:05:00,001 --> 01:05:02,560
Chovej se jako doma.
Udělej si pohodlí.
531
01:05:04,121 --> 01:05:05,401
Dáš si pivo?
532
01:05:05,481 --> 01:05:06,437
Ne, dík.
533
01:05:13,396 --> 01:05:14,761
Jaká byla párty?
534
01:05:14,841 --> 01:05:16,052
Vážně dobrá.
535
01:06:20,121 --> 01:06:21,481
Teď dolů doprava.
536
01:06:21,561 --> 01:06:22,550
Doleva.
537
01:06:23,041 --> 01:06:24,489
Doprava. Doleva.
538
01:06:25,481 --> 01:06:27,365
Doprava. Doleva.
539
01:06:27,761 --> 01:06:28,990
Doprava. Doleva.
540
01:06:29,841 --> 01:06:31,590
A doprava. Doleva.
541
01:06:32,201 --> 01:06:33,561
Znova nahoru.
542
01:06:33,641 --> 01:06:35,018
Vydržet.
543
01:06:37,401 --> 01:06:39,836
Nesmíš se dívat nahoru,
jinak se uškrtíš.
544
01:06:40,601 --> 01:06:41,511
Tam.
545
01:06:42,281 --> 01:06:44,158
Ramena dolů
Zakloň hlavu.
546
01:06:45,123 --> 01:06:46,241
Zakloň hlavu.
547
01:06:46,761 --> 01:06:48,229
Až k ramenům.
548
01:07:16,420 --> 01:07:19,430
Chybí ti pohyb v kyčlích.
Zůstaň tak.
549
01:07:20,401 --> 01:07:22,114
Správně. Zůstaň tak.
550
01:07:23,801 --> 01:07:24,674
Jedem.
551
01:07:33,881 --> 01:07:35,581
Vstávám bokem.
552
01:07:39,221 --> 01:07:40,721
Ne, znovu.
553
01:07:40,801 --> 01:07:41,822
Takhle.
554
01:07:43,241 --> 01:07:45,552
Vůbec to není plynulé, kluci.
555
01:07:46,761 --> 01:07:48,672
Odsud dozadu.
556
01:07:50,804 --> 01:07:52,561
Nezastavovat se.
557
01:07:52,641 --> 01:07:54,279
A teď znovu, totéž.
558
01:07:54,401 --> 01:07:56,627
Zvedám, zvedám!
559
01:07:56,841 --> 01:07:57,774
Vydrž.
560
01:07:58,321 --> 01:07:59,363
Ovládej se.
561
01:08:00,321 --> 01:08:01,601
A teď nahoru.
562
01:08:01,681 --> 01:08:02,749
Drž hlavu.
563
01:08:07,773 --> 01:08:08,803
Jdi dolů.
564
01:08:09,276 --> 01:08:10,603
Teď nahoru.
565
01:08:13,881 --> 01:08:16,077
Nahoru.
Zůstaň. Chci to vidět.
566
01:08:16,601 --> 01:08:17,858
Vydrž. Vydrž.
567
01:08:18,521 --> 01:08:20,721
Vydrž. Když říkám vydrž, tak vydrž.
568
01:08:20,801 --> 01:08:21,757
Znovu.
569
01:08:51,517 --> 01:08:53,481
Jsou zkoušky vždycky tak drsný?
570
01:08:53,561 --> 01:08:54,232
Ano.
571
01:08:54,721 --> 01:08:58,504
Ale dnes byly horší. Myslím, že Igor
se snaží vylít si vztek na Leovi.
572
01:08:58,584 --> 01:08:59,307
Proč?
573
01:08:59,916 --> 01:09:01,935
Protože říkal,
že odchází ze skupiny.
574
01:09:02,015 --> 01:09:05,121
Řekl, že potřebuje nějaký čas, aby
se mohl soustředit na jiné věci.
575
01:09:05,201 --> 01:09:08,148
Nechtěla jsem o tom mluvit,
myslela jsem, že to víš.
576
01:09:12,662 --> 01:09:15,081
Co Ana? Jak se jí daří
v Buenos Aires?
577
01:09:16,081 --> 01:09:19,392
Je skvělá.
Rozešli jsme se přes Skype.
578
01:09:20,544 --> 01:09:22,752
- To je mi líto, Paulo.
- To je ok.
579
01:09:23,001 --> 01:09:27,851
Našla si tam nová místa a já tady mám
stejná místa, kam jsme chodili.
580
01:09:28,041 --> 01:09:32,399
A pokaždé, když se snažím jít někam jinam,
lidi si mě prohlížejí od hlavy k patě.
581
01:09:33,881 --> 01:09:35,151
Ale na to seru.
582
01:09:40,601 --> 01:09:44,276
Moje babička říkávala, že centrum
Porto Allegra jednoho dne zmizí.
583
01:09:46,641 --> 01:09:48,393
Protože je to zasypaná oblast.
584
01:09:49,721 --> 01:09:53,320
Voda to všechno podemlela.
Tak to zasypali pískem.
585
01:09:54,481 --> 01:09:57,234
A teď se domy každý rok
o něco propadají.
586
01:09:59,521 --> 01:10:01,831
Až jednoho dne
bude všechno pohřbeno.
587
01:10:46,361 --> 01:10:47,514
Do prdele.
588
01:10:47,801 --> 01:10:49,439
Internet se zhroutil.
589
01:10:56,641 --> 01:10:58,657
Jdu restartovat modem.
590
01:11:18,801 --> 01:11:20,872
Můj soud je za měsíc.
591
01:11:23,361 --> 01:11:24,840
Jsi v pohodě?
592
01:11:26,681 --> 01:11:28,559
Potřebuju, abys šel se mnou.
593
01:11:35,441 --> 01:11:37,671
Pedro, udělal bych
pro tebe cokoliv.
594
01:11:38,681 --> 01:11:39,667
Vážně.
595
01:11:40,801 --> 01:11:42,951
Opravdu ti přeju, aby ses
z toho dostal.
596
01:11:46,281 --> 01:11:48,716
Ale já nebudu moct jít
k soudu s tebou.
597
01:11:52,281 --> 01:11:54,955
Dostal jsem stipendium,
tak musím odjet.
598
01:12:02,161 --> 01:12:04,072
Ty se stěhuješ do Argentiny?
599
01:12:05,561 --> 01:12:06,276
Ne.
600
01:12:07,921 --> 01:12:10,253
Pobočka v Argentině je plná.
601
01:12:12,681 --> 01:12:14,433
Odjíždím do Berlína.
602
01:12:21,281 --> 01:12:23,397
Vím, že je to trochu
z čistého nebe.
603
01:12:24,175 --> 01:12:26,146
Ale to si nemůžu nechat ujít.
604
01:12:29,315 --> 01:12:31,493
Práce tady stejně
dlouho nevydrží.
605
01:12:33,324 --> 01:12:34,205
Jistě.
606
01:12:35,761 --> 01:12:37,539
Máš životní příležitost.
607
01:12:41,921 --> 01:12:44,470
Leo, jsem s tebou šťastný.
608
01:12:46,041 --> 01:12:47,031
Vážně.
609
01:12:47,460 --> 01:12:48,431
Dobře.
610
01:12:52,968 --> 01:12:55,086
Chtěl jsem ti to říct až pozděj.
611
01:12:57,144 --> 01:12:58,649
Odkdy to víš?
612
01:13:00,881 --> 01:13:02,214
Pár týdnů.
613
01:13:12,657 --> 01:13:14,003
Kdy odjíždíš?
614
01:13:18,281 --> 01:13:19,396
Za dvacet dní.
615
01:13:32,953 --> 01:13:34,462
Je to zpátky.
616
01:13:40,394 --> 01:13:42,001
Co jsme to chtěli dělat?
617
01:13:42,081 --> 01:13:43,196
Tančit?
618
01:13:43,441 --> 01:13:45,000
Ne, to už jsme dělali.
619
01:13:45,622 --> 01:13:46,493
Jasně.
620
01:13:49,241 --> 01:13:51,801
Nemyslíš si, že bychom dnes
měli zrušit show?
621
01:13:52,121 --> 01:13:54,192
Leo, já ty peníze budu potřebovat.
622
01:13:57,001 --> 01:13:59,787
Zaplatil jsem si další kolo.
623
01:14:00,605 --> 01:14:02,754
Nahý zápas.
624
01:14:28,561 --> 01:14:29,683
Dost.
625
01:14:33,492 --> 01:14:34,750
Přestaň.
626
01:15:02,161 --> 01:15:03,754
Už nepoužívej neon.
627
01:15:05,244 --> 01:15:07,363
Byl to můj nápad
a já ho potřebuju.
628
01:15:08,201 --> 01:15:09,839
Jo, nepotřebuješ.
629
01:15:16,079 --> 01:15:18,197
Jsi zajímavý i bez něj.
630
01:15:24,481 --> 01:15:25,801
Kdo má platit za ty sračky?
631
01:15:26,201 --> 01:15:27,521
Co se tam stalo?
632
01:15:27,921 --> 01:15:29,275
Doufám, že Boy vyhraje.
633
01:15:29,561 --> 01:15:30,915
Je pryč?
634
01:15:31,241 --> 01:15:32,561
Ty jsi ale cvok.
635
01:15:32,921 --> 01:15:34,241
Jdu odsud pryč.
636
01:15:34,521 --> 01:15:35,750
Někdo na skype?
637
01:16:52,961 --> 01:16:56,591
ČÁST 3
NEON BOY
638
01:17:16,161 --> 01:17:18,835
Instalace v tomto domě je shnilá.
639
01:17:19,681 --> 01:17:22,275
Umyla jsem sklenici a nemůžu
zavřít kohoutek.
640
01:17:23,016 --> 01:17:25,111
Musíš to ucpat hadrem.
641
01:17:26,318 --> 01:17:28,546
Zavolám někoho,
aby to přišel opravit.
642
01:17:30,561 --> 01:17:32,518
Ten barák je starý.
643
01:17:33,081 --> 01:17:35,231
Brzy se zase něco pokazí.
644
01:17:36,521 --> 01:17:37,875
Líbí se mi tu.
645
01:17:38,641 --> 01:17:39,836
Je to levné.
646
01:17:41,281 --> 01:17:43,192
Kolem je spousta lidí.
647
01:17:43,601 --> 01:17:45,478
Všechno se to posere.
648
01:17:50,841 --> 01:17:52,275
Jsi strašně hubený.
649
01:17:53,961 --> 01:17:57,841
Celý den jsi zavřený
a maluješ se.
650
01:17:58,683 --> 01:18:00,401
To musí být pro tebe strašné.
651
01:18:00,481 --> 01:18:01,880
To není jedovaté.
652
01:18:02,801 --> 01:18:03,996
To si myslíš.
653
01:18:07,834 --> 01:18:09,487
Byl jsi na chvíli z domu?
654
01:18:12,281 --> 01:18:13,430
Ani ne.
655
01:18:16,529 --> 01:18:17,331
Ty ano?
656
01:18:18,681 --> 01:18:19,830
Moc ne.
657
01:18:22,081 --> 01:18:23,799
Ale ve tvém věku je to dobré.
658
01:18:24,677 --> 01:18:26,279
Jinak zestárneš
659
01:18:26,641 --> 01:18:28,837
a nebudeš mít na co vzpomínat.
660
01:19:16,423 --> 01:19:19,477
Cítil ses většinou šťastný
nebo většinou smutný?
661
01:19:23,601 --> 01:19:24,921
Většinou smutný.
662
01:20:34,801 --> 01:20:36,749
Jsem v pořádku, Ženatý Voyeure.
663
01:20:37,321 --> 01:20:39,755
Prostě dnes potřebuju nějakou
společnost.
664
01:20:43,241 --> 01:20:44,675
Kde je ten druhý?
665
01:20:44,755 --> 01:20:46,572
Ty jsi sám? Dávám přednost párům.
666
01:20:46,652 --> 01:20:48,681
Ženatý Voyeur:
Co se stalo, Neon Boy?
667
01:20:48,761 --> 01:20:50,121
hugecarl:
Ty nebudeš nahý?
668
01:20:50,201 --> 01:20:51,316
Ne, kluci.
669
01:20:51,497 --> 01:20:53,512
Nemyslím, že se mi postaví.
670
01:20:57,281 --> 01:21:02,151
Ženatý Voyeur:
Můžu něco udělat, abych ti pomohl?
671
01:21:32,081 --> 01:21:33,071
Haló?
672
01:21:33,601 --> 01:21:35,035
Ahoj, Neon Boy.
673
01:21:36,281 --> 01:21:37,430
Ženatý Voyeur?
674
01:21:38,721 --> 01:21:40,758
Dnes vypadáš opravdu hezky.
675
01:21:42,081 --> 01:21:43,640
Už jsi tady?
676
01:21:44,441 --> 01:21:45,875
Dívám se na tebe.
677
01:21:47,641 --> 01:21:48,915
Pojď blíž.
678
01:21:51,281 --> 01:21:52,157
Ne.
679
01:21:53,321 --> 01:21:55,335
Raději bych se na tebe jen díval.
680
01:21:56,409 --> 01:21:59,261
Když se s tebou setkám,
kouzlo může zmizet.
681
01:22:02,281 --> 01:22:04,192
Musím s někým mluvit.
682
01:22:06,961 --> 01:22:09,191
Je zvláštní vidět tě osobně.
683
01:22:16,361 --> 01:22:18,034
Prosím, Ženatý Voyeure.
684
01:22:20,161 --> 01:22:22,675
Před webovou kamerou
vypadáš namakanější.
685
01:23:40,601 --> 01:23:41,397
Ahoj...
686
01:23:42,161 --> 01:23:43,595
Ještě jednou, prosím.
687
01:23:57,161 --> 01:23:59,118
A další skleničku.
688
01:24:03,121 --> 01:24:04,236
Dík.
689
01:26:00,641 --> 01:26:01,472
Tak co?
690
01:26:01,681 --> 01:26:02,796
Líbilo se ti to?
691
01:26:04,001 --> 01:26:04,832
Hmm.
692
01:26:07,481 --> 01:26:08,357
Tak,
693
01:26:09,361 --> 01:26:11,830
budeme hrát třikrát
nebo čtyřikrát týdně.
694
01:26:12,401 --> 01:26:13,721
Dělám show.
695
01:26:14,481 --> 01:26:17,519
Už mám zkušenosti, zájem publika,
které dobře zaplatí.
696
01:26:18,401 --> 01:26:19,960
Kolik vyděláš za noc?
697
01:26:21,001 --> 01:26:22,992
Záleží na tom. 100. 150.
698
01:26:23,441 --> 01:26:24,511
Pěkný.
699
01:26:26,521 --> 01:26:28,273
Dnes to bylo 180.
700
01:26:28,681 --> 01:26:29,716
Cože?
701
01:26:30,961 --> 01:26:32,713
180 za rande.
702
01:26:33,521 --> 01:26:34,841
Jaké rande?
703
01:26:35,281 --> 01:26:36,840
To nebylo zadarmo.
704
01:26:40,081 --> 01:26:42,038
Proč jsi to neřekl v baru?
705
01:26:56,441 --> 01:26:57,636
Člověče,
706
01:26:59,361 --> 01:27:00,920
dělám to pro peníze.
707
01:27:01,881 --> 01:27:03,558
Nemůžu to nechat jen tak.
708
01:27:04,041 --> 01:27:06,121
Moje chyba, jestli
jsem to neobjasnil.
709
01:27:06,201 --> 01:27:08,161
Nebo jsem to udělal
a ty jsi zapomněl.
710
01:27:08,241 --> 01:27:10,881
Trochu jsme popili
a to nás zmátlo.
711
01:27:12,081 --> 01:27:14,470
Každopádně mi dáš peníze, že?
712
01:27:18,401 --> 01:27:20,711
Máš s sebou kreditní kartu?
713
01:27:22,721 --> 01:27:24,961
Přijel jsem jenom
s jízdným na autobus.
714
01:27:25,041 --> 01:27:28,671
Vyděláš 100 babek za noc a přijedeš
jenom s jízdným na autobus.
715
01:27:30,081 --> 01:27:30,991
Bezva.
716
01:27:33,561 --> 01:27:34,915
Pojedeme k tobě domů,
717
01:27:35,801 --> 01:27:37,776
vezmeš kartu a vybereš
z bankomatu.
718
01:27:40,161 --> 01:27:41,560
Nepospíchám.
719
01:27:59,481 --> 01:28:00,881
Za chvíli se vrátím.
720
01:28:00,961 --> 01:28:02,059
V pohodě.
721
01:36:06,121 --> 01:36:07,839
Nechtěla jsem tě vzbudit.
722
01:36:08,121 --> 01:36:10,351
Snažila jsem se opravit
ten kohoutek.
723
01:36:17,267 --> 01:36:18,157
Co to je?
724
01:36:18,237 --> 01:36:19,031
Nic.
725
01:36:20,601 --> 01:36:22,274
Náplast si s tím poradí.
726
01:36:33,946 --> 01:36:35,240
Už odcházíš?
727
01:36:35,681 --> 01:36:37,160
Musím se vrátit domů.
728
01:36:39,241 --> 01:36:41,152
Chceš něco sníst, než půjdeš?
729
01:36:41,441 --> 01:36:42,761
Najím se cestou.
730
01:36:46,894 --> 01:36:48,687
Přišli vybírat nájemné.
731
01:36:50,212 --> 01:36:51,964
Máš peníze na zaplacení?
732
01:36:52,354 --> 01:36:54,305
Mám. Jen jsem na to zapomněl.
733
01:36:57,041 --> 01:37:01,414
Je to barva, která ve tmě svítí?
734
01:37:02,238 --> 01:37:03,959
Ano. Hned to umyju.
735
01:37:04,766 --> 01:37:07,110
Pokud ti to udělá radost,
nech to tak.
736
01:37:10,041 --> 01:37:12,510
Máš někoho,
s kým jsi šťastný?
737
01:37:12,641 --> 01:37:13,631
Tebe.
738
01:37:14,041 --> 01:37:15,031
Ne.
739
01:37:15,761 --> 01:37:19,038
Myslím někoho, kdo tě rozzáří,
jako tahle barvy.
740
01:37:20,121 --> 01:37:21,111
Měl jsem.
741
01:37:21,521 --> 01:37:23,000
Ale zítra odjíždí.
742
01:41:29,641 --> 01:41:30,551
Pedro.
743
01:41:31,281 --> 01:41:32,939
Myslel jsem, že nepřijdeš.
744
01:41:35,041 --> 01:41:37,540
Přišel jsem, abych ti přinesl
tento dárek.
745
01:41:40,121 --> 01:41:42,069
Moji přátelé jsou na odchodu.
746
01:41:42,761 --> 01:41:44,479
Jdu set s nimi rozloučit.
747
01:41:45,201 --> 01:41:46,794
Budu hned zpátky, jo?
748
01:42:53,641 --> 01:42:55,539
Dobře, podívám se, co je to.
749
01:43:03,601 --> 01:43:06,169
Pro případ, že tam budeš
potřebovat peníze.
750
01:43:11,321 --> 01:43:12,621
Jsou použité.
751
01:43:13,681 --> 01:43:15,527
Jsou to ty,
co jsem měl doma.
752
01:43:16,001 --> 01:43:17,718
Už je nebudu potřebovat.
753
01:43:22,681 --> 01:43:24,516
Nikdy jsi je nepotřeboval.
754
01:43:31,321 --> 01:43:33,597
- Těšíš se na cestu?
- Ano. Hrozně moc.
755
01:43:33,761 --> 01:43:35,638
Mám v břiše motýly.
756
01:43:36,041 --> 01:43:37,998
Je to strašné, loučit s lidmi.
757
01:43:38,561 --> 01:43:41,547
Vážně, myslím, že jsem dnes
vyplakal asi deset litrů.
758
01:43:42,001 --> 01:43:44,117
Nemyslel jsem,
že to bude tolik bolet.
759
01:43:45,801 --> 01:43:48,361
Ale snažím se myslet na jiné věci.
760
01:43:49,041 --> 01:43:51,396
Zaměřit se na to,
jak tam bude.
761
01:43:52,241 --> 01:43:54,533
Nevím, jak tam budu
mluvit německy.
762
01:43:55,001 --> 01:43:56,977
Ale budu to muset zvládnout.
763
01:43:57,601 --> 01:44:00,434
Alespoň jsem už v kontaktu
s tamním kolegou.
764
01:44:01,201 --> 01:44:04,671
Nabídl se, že mě vyzvedne
na letišti. Je super.
765
01:44:07,521 --> 01:44:09,259
Vy dva spolu budete vycházet.
766
01:44:09,339 --> 01:44:10,600
Jak to víš?
767
01:44:11,121 --> 01:44:12,520
Moje máma byla vědma.
768
01:44:15,233 --> 01:44:16,887
Vidíš svoji budoucnost?
769
01:44:18,634 --> 01:44:20,436
Snažím se na to nemyslet.
770
01:44:20,801 --> 01:44:22,678
Jen si chci užít dnešní večer.
771
01:44:26,384 --> 01:44:27,954
Je tady ještě něco.
772
01:44:43,521 --> 01:44:45,194
Aby sis to pověsil na stěnu.
773
01:44:48,361 --> 01:44:49,396
Pověsím.
774
01:44:50,401 --> 01:44:52,551
Uvidíš to, až mě
přijedeš navštívit.
775
01:44:57,425 --> 01:44:58,762
Jsem vyčerpaný.
776
01:44:59,281 --> 01:45:01,156
Celé dny jsem se nevyspal.
777
01:45:02,641 --> 01:45:04,618
Včera v noci jsem sotva usnul.
778
01:45:05,641 --> 01:45:07,712
Za nedlouho musím být na letišti.
779
01:45:08,321 --> 01:45:11,439
Ale požádal jsem sestru,
aby mi tam přivezla zavazadla.
780
01:45:17,601 --> 01:45:19,557
Lehneme si na chvilku?
781
01:45:45,241 --> 01:45:48,571
Pojďme předstírat, že tahle noc
bude trvat ještě deset hodin.
782
01:45:49,761 --> 01:45:51,434
A až bude po všem,
783
01:45:52,881 --> 01:45:54,952
všechno bude, jak jsme chtěli.
784
01:49:13,352 --> 01:49:17,141
překlad a titulky: agnus
pro www.gaytitulky.info
53687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.