All language subtitles for This City Is Ours S01E07 1080p HEVC x265-MeGusta EZTV_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,759 No clutch, all gas 3 00:00:40,600 --> 00:00:42,080 I want 'em gone. 4 00:00:43,280 --> 00:00:45,520 Dead. Needs to be soon. 5 00:00:50,720 --> 00:00:51,759 How? 6 00:00:51,760 --> 00:00:52,879 I don't care. I want it done. 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,239 If this is the way you want to go, Jay, 8 00:00:54,240 --> 00:00:55,799 you've got to be clever about it, lad. 9 00:00:55,800 --> 00:00:56,879 What do you mean by that? 10 00:00:56,880 --> 00:01:00,319 Well, think smart, right? Taking the container was genius. 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,479 Yeah, it was safe. 12 00:01:01,480 --> 00:01:03,799 But guns and shit, bro, it's different. 13 00:01:03,800 --> 00:01:05,719 What do you want to be, boys? 14 00:01:05,720 --> 00:01:06,880 Happy? 15 00:01:09,320 --> 00:01:11,000 I'm just saying, aren't I? 16 00:01:12,320 --> 00:01:14,159 I'm a grafter, Jay, not a shooter. 17 00:01:14,160 --> 00:01:15,919 He stabbed my dad through the fucking heart! 18 00:01:15,920 --> 00:01:17,879 Yeah, I believe you. So I want him dead. 19 00:01:17,880 --> 00:01:19,519 And I'm asking how. Cos I'm not doing it, 20 00:01:19,520 --> 00:01:20,679 and Blink won't do it, lad. 21 00:01:20,680 --> 00:01:22,559 All right, then, who do you know? 22 00:01:22,560 --> 00:01:24,839 What, a shooter? Yeah. Who's game? 23 00:01:24,840 --> 00:01:26,120 Can I go, Jay? 24 00:01:27,840 --> 00:01:29,839 I'm shitting myself, lad. 25 00:01:29,840 --> 00:01:31,399 I sell weed, 26 00:01:31,400 --> 00:01:35,039 a bit of lemo at the festivals, you know. I can't do this. 27 00:01:35,040 --> 00:01:37,280 Fucking get out of my sight, you. Go. 28 00:01:45,760 --> 00:01:47,359 Jay, I won't say nothing to nobody. 29 00:01:47,360 --> 00:01:48,720 Get out, Blink! 30 00:02:09,840 --> 00:02:11,879 Who do we know? 31 00:02:11,880 --> 00:02:13,240 Who can we trust? 32 00:02:15,360 --> 00:02:17,799 Do you want me to be honest with you, Jay? 33 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 Go on. 34 00:02:20,560 --> 00:02:21,920 It's got to be you. 35 00:02:23,040 --> 00:02:26,039 After us losing the lemo, after the fight and that, yeah? 36 00:02:26,040 --> 00:02:27,640 Needs to be you, lad. 37 00:02:29,440 --> 00:02:31,719 Got to show them that you're game, who you are. 38 00:02:31,720 --> 00:02:34,800 And you've got to be cold about it, because now it's expected. 39 00:02:40,560 --> 00:02:42,719 Can you get hold of a clean gun? 40 00:02:42,720 --> 00:02:46,319 I'll use it, but you destroy it. No returns. 41 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 I can get hold of a conversion, yeah, that'll do the job. 42 00:02:55,160 --> 00:02:57,600 I've got no choice, have I? I'm not walking away. 43 00:03:01,720 --> 00:03:05,560 Look, if he killed your aul' fella, it's justice, lad. Innit? 44 00:03:07,440 --> 00:03:09,280 Good one. 45 00:03:28,680 --> 00:03:30,079 Elaine? 46 00:03:30,080 --> 00:03:32,279 I'm outside. 47 00:03:32,280 --> 00:03:33,720 Are you going to let me in? 48 00:03:38,360 --> 00:03:39,600 Are you alone? 49 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 I'm in the car with Rachel. 50 00:03:45,480 --> 00:03:46,599 Are you armed? 51 00:03:46,600 --> 00:03:48,360 Well, I have a sharp tongue. 52 00:03:50,520 --> 00:03:51,840 Open the gate. 53 00:04:03,880 --> 00:04:05,400 In the kitchen. 54 00:04:08,240 --> 00:04:10,240 Tea? Coffee? 55 00:04:13,160 --> 00:04:14,359 What happened here? 56 00:04:14,360 --> 00:04:16,919 Your Jamie, that's what happened. 57 00:04:16,920 --> 00:04:19,080 Well, he thinks you killed his father. 58 00:04:22,200 --> 00:04:23,240 Did you? 59 00:04:25,000 --> 00:04:26,520 No. Elaine... 60 00:04:27,960 --> 00:04:30,079 ..there's over 100 firms in the Costa del Sol. 61 00:04:30,080 --> 00:04:32,359 Ronnie had beef with at least half of them. 62 00:04:32,360 --> 00:04:34,800 And now it turns out he was a dirty grass. 63 00:04:36,640 --> 00:04:38,399 Even more reason for him to be dead. 64 00:04:38,400 --> 00:04:39,599 Who told you that? 65 00:04:39,600 --> 00:04:40,919 Does it matter? 66 00:04:40,920 --> 00:04:42,519 People will say anything now he's gone. 67 00:04:42,520 --> 00:04:44,639 I expected better from you. 68 00:04:44,640 --> 00:04:46,839 Well, was he? Did you know? 69 00:04:46,840 --> 00:04:48,199 He wasn't. 70 00:04:48,200 --> 00:04:49,240 OK. 71 00:04:51,200 --> 00:04:52,480 He wouldn't. 72 00:04:55,400 --> 00:04:57,199 Can this be resolved? 73 00:04:57,200 --> 00:04:59,839 I've lost Ronnie. I don't want to lose Jamie. 74 00:04:59,840 --> 00:05:01,879 He won't play by the rules. 75 00:05:01,880 --> 00:05:04,720 And once these things start, they're difficult to stop. 76 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 Where's Diana? 77 00:05:23,160 --> 00:05:25,800 Tell your Jaimie to expect graffiti. 78 00:05:27,320 --> 00:05:29,599 You know, "shithouse", "son of a grass". 79 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 You know what kids are like. 80 00:05:34,720 --> 00:05:36,480 Michael, please don't hurt him. 81 00:05:39,240 --> 00:05:40,679 I'll pay you. 82 00:05:40,680 --> 00:05:42,999 At least half of what you've got is mine already. 83 00:05:43,000 --> 00:05:45,639 Then take it all. He's all I've got. 84 00:05:45,640 --> 00:05:47,360 Then I feel sorry for you. 85 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 You kill him, you'll have to kill me. 86 00:06:15,960 --> 00:06:17,879 What did he say? 87 00:06:17,880 --> 00:06:19,159 He didn't listen? 88 00:06:19,160 --> 00:06:20,440 Oh, he listened. 89 00:06:21,880 --> 00:06:23,800 He just gave an answer I didn't want to hear. 90 00:06:26,760 --> 00:06:29,440 I'm going to ask Jamie to walk away. 91 00:06:31,040 --> 00:06:33,639 We've got our own money. We've got properties. 92 00:06:33,640 --> 00:06:35,479 He's not going to walk away empty-handed. 93 00:06:35,480 --> 00:06:37,479 He won't do that. He wants to be his father. 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Well, he's going to have to do it! 95 00:06:43,400 --> 00:06:45,839 I think we need to do something. 96 00:06:45,840 --> 00:06:47,439 You and me. 97 00:06:47,440 --> 00:06:49,240 Take some kind of control. 98 00:06:50,960 --> 00:06:52,239 Control of what? 99 00:06:52,240 --> 00:06:53,639 Of the business. 100 00:06:53,640 --> 00:06:57,199 Look, even if it's only temporary, we can do it. 101 00:06:57,200 --> 00:06:59,279 Both Jamie and Michael are desperate for money, 102 00:06:59,280 --> 00:07:01,199 and I've told Bobby I'm not happy about giving it 103 00:07:01,200 --> 00:07:03,919 to either of them. And it's in my gift to give it. 104 00:07:03,920 --> 00:07:07,119 Our gift. We hold the cash. 105 00:07:07,120 --> 00:07:09,919 We control the bank accounts. We press the button. 106 00:07:09,920 --> 00:07:12,280 It's our names on the paperwork. 107 00:07:13,720 --> 00:07:15,440 Never thought of it like that. 108 00:07:16,560 --> 00:07:18,200 It's never been an issue. 109 00:07:20,400 --> 00:07:22,640 And what's Michael without his money? 110 00:07:24,560 --> 00:07:25,960 He's nothing. 111 00:08:17,680 --> 00:08:18,879 Banks. 112 00:08:18,880 --> 00:08:21,079 Your pizza's been ordered, lad. 113 00:08:21,080 --> 00:08:23,000 It'll be ready to collect later. 114 00:08:24,080 --> 00:08:25,240 Oven fresh. 115 00:08:27,120 --> 00:08:28,240 Nice one. 116 00:08:47,560 --> 00:08:50,599 About half of what I've pulled together, we owe to the Amigos, 117 00:08:50,600 --> 00:08:53,359 their share of the profit we would have made from the lost shipment. 118 00:08:53,360 --> 00:08:55,719 Lost. Or stolen. 119 00:08:55,720 --> 00:08:59,039 The other half is to be used to buy a new shipment from wherever. 120 00:08:59,040 --> 00:09:00,519 That's what Michael wants to do. 121 00:09:00,520 --> 00:09:01,959 And Jamie. Yeah. 122 00:09:01,960 --> 00:09:03,599 I know yous don't want to hear it, 123 00:09:03,600 --> 00:09:06,319 but if we're talking strictly business, 124 00:09:06,320 --> 00:09:09,079 Michael is still our best bet. 125 00:09:09,080 --> 00:09:11,839 The Amigos like him, and they trust them. 126 00:09:11,840 --> 00:09:14,359 We can go somewhere else. It is allowed. 127 00:09:14,360 --> 00:09:16,520 With Jamie as the front man? 128 00:09:18,040 --> 00:09:19,560 And it's not just about Jamie. 129 00:09:20,760 --> 00:09:22,839 Who's he got surrounding him? 130 00:09:22,840 --> 00:09:25,399 Do we know we can trust them? 131 00:09:25,400 --> 00:09:28,119 He's surrounded by us, Bobby. 132 00:09:28,120 --> 00:09:30,039 Why not? 133 00:09:30,040 --> 00:09:31,959 What can Michael Kavanagh do that we can't? 134 00:09:31,960 --> 00:09:33,799 This family. Ronnie's family. 135 00:09:33,800 --> 00:09:36,079 You want to get the shooters out No, I don't want to get 136 00:09:36,080 --> 00:09:39,359 the shooters out, but I'm not putting my future, our future, 137 00:09:39,360 --> 00:09:42,359 in the hands of someone I don't 100% trust. 138 00:09:42,360 --> 00:09:44,519 We can do anything Michael can do, and more. 139 00:09:44,520 --> 00:09:46,519 We can pay off the debt. He can't. 140 00:09:46,520 --> 00:09:48,519 Using money that Michael earned. 141 00:09:48,520 --> 00:09:50,319 Money we all earned. 142 00:09:50,320 --> 00:09:54,840 And that's my point - he's not in charge unless we all follow. 143 00:09:58,120 --> 00:09:59,959 If you disagree, Bobby, say so. 144 00:09:59,960 --> 00:10:02,679 OK. Two things. One... 145 00:10:02,680 --> 00:10:05,199 ..do we want the hassle? What is it we've got at the minute? 146 00:10:05,200 --> 00:10:08,079 And two... But that's the point, though, isn't it, Rach? 147 00:10:08,080 --> 00:10:10,599 Who is the source of the hassle? 148 00:10:10,600 --> 00:10:11,880 It's Jamie. 149 00:10:13,040 --> 00:10:14,839 How do you control him? 150 00:10:14,840 --> 00:10:18,519 How can you trust him when he goes behind Ronnie's back? 151 00:10:18,520 --> 00:10:21,680 When he agrees to a straightener and then ignores the outcome? 152 00:10:23,520 --> 00:10:26,039 No offence, Elaine. How can you trust him? 153 00:10:26,040 --> 00:10:28,639 I know. He's the fucking wooden spoon. 154 00:10:28,640 --> 00:10:29,920 I know! 155 00:10:33,640 --> 00:10:34,879 We set boundaries. 156 00:10:34,880 --> 00:10:37,519 Pff! Boundaries? What? And a naughty step? 157 00:10:37,520 --> 00:10:39,599 He at least needs to tell us what he's thinking. 158 00:10:39,600 --> 00:10:42,559 Won't happen. And we need to listen, Bobby. 159 00:10:42,560 --> 00:10:45,439 And then he needs to listen to our advice. 160 00:10:45,440 --> 00:10:47,080 Well, that much he'll do. 161 00:10:48,200 --> 00:10:49,719 We don't want him shot up 162 00:10:49,720 --> 00:10:51,800 and we don't want him banged up as a lifer. 163 00:10:53,160 --> 00:10:56,119 Then you need to involve Melissa. 164 00:10:56,120 --> 00:10:57,439 She's just a kid. 165 00:10:57,440 --> 00:10:59,680 No, she's his fiancee, Elaine. 166 00:11:01,320 --> 00:11:03,079 And she's the mother of his baby. 167 00:11:03,080 --> 00:11:06,880 If we're going front and centre, that's what's at stake. 168 00:11:08,280 --> 00:11:10,440 It puts us all on the front line. 169 00:11:15,000 --> 00:11:16,640 LINE RINGS 170 00:11:19,440 --> 00:11:21,799 DIANA: Hello. Hello, babe. 171 00:11:21,800 --> 00:11:25,040 It's me. I need to see you. It's important. 172 00:11:26,600 --> 00:11:27,999 I need to know you're safe. 173 00:11:28,000 --> 00:11:29,479 I am safe. 174 00:11:29,480 --> 00:11:31,239 OK. 175 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 How do I know that you're safe? 176 00:11:35,040 --> 00:11:38,039 I'm staying at a friend's, and I'm fine. 177 00:11:38,040 --> 00:11:41,760 I think you should leave town, for a few days. 178 00:11:42,720 --> 00:11:44,839 Are you deliberately trying to frighten me now? 179 00:11:44,840 --> 00:11:46,280 No. 180 00:11:50,960 --> 00:11:52,559 Then leave me alone... 181 00:11:52,560 --> 00:11:54,280 ..just to think. 182 00:11:56,360 --> 00:11:58,960 I'll call you. Soon. 183 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 Who is he afraid of? 184 00:12:09,720 --> 00:12:12,560 Be nice to know who you should avoid. 185 00:12:15,000 --> 00:12:17,080 I mean, it's probably Jamie Phelan. 186 00:12:18,760 --> 00:12:22,520 Then you should leave town and not come back. 187 00:12:26,760 --> 00:12:28,079 Can I ask you a question? 188 00:12:28,080 --> 00:12:29,720 Yeah. Course. 189 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Ask. 190 00:12:35,640 --> 00:12:37,400 If you know what they're like... 191 00:12:39,760 --> 00:12:42,440 ..why are you surprised at what happened to Davy? 192 00:12:46,440 --> 00:12:50,240 He told me he was fed up with life inside the gang. 193 00:12:51,880 --> 00:12:54,319 He told me he loved me 194 00:12:54,320 --> 00:12:57,679 and he wanted a different future. 195 00:12:57,680 --> 00:13:01,440 And he told me he had a big lump of money coming his way. 196 00:13:03,560 --> 00:13:05,679 I could well be angry, 197 00:13:05,680 --> 00:13:08,200 because I allowed myself to believe him. 198 00:13:10,800 --> 00:13:12,799 But you're right. 199 00:13:12,800 --> 00:13:14,600 I shouldn't be surprised. 200 00:13:16,280 --> 00:13:17,880 They did what they do. 201 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 Do you love him? 202 00:13:27,080 --> 00:13:28,560 Yeah. 203 00:14:37,360 --> 00:14:38,920 BABY CRIES 204 00:15:20,560 --> 00:15:22,960 Pump number one, mate. And these. 205 00:15:25,120 --> 00:15:26,880 Keep the change. Nice one, mate. 206 00:16:12,600 --> 00:16:14,999 Shit! 207 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 Fuck! 208 00:17:05,520 --> 00:17:06,760 Hurry up. 209 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 Go, go. 210 00:17:16,120 --> 00:17:17,519 Did you do him, yeah? Done? 211 00:17:17,520 --> 00:17:18,560 I think so, yeah. 212 00:17:21,080 --> 00:17:22,399 Do you want to do a bounce...? 213 00:17:22,400 --> 00:17:24,360 Try to get as far away as possible, lad. 214 00:17:37,160 --> 00:17:38,720 HE SIGHS 215 00:17:45,240 --> 00:17:48,359 Right, we need to get moving now. Build. Yeah? 216 00:17:48,360 --> 00:17:50,599 I'll get the money sorted, ready. 217 00:17:50,600 --> 00:17:51,999 Call the people in the Dam. 218 00:17:52,000 --> 00:17:53,439 I'll get on that today. 219 00:17:53,440 --> 00:17:55,079 No. Do what I'm saying, earn the money. 220 00:17:55,080 --> 00:17:57,599 We'll make a deal, get it cut, get it out on the streets. 221 00:17:57,600 --> 00:17:58,679 72 hours, tops. 222 00:17:58,680 --> 00:18:02,079 Sound. Work phone's been going off its head, lad. 223 00:18:02,080 --> 00:18:03,759 You good to get rid of this, yeah? 224 00:18:03,760 --> 00:18:05,119 I'll do it now. 225 00:18:05,120 --> 00:18:06,999 Like, there's no comeback on this, yeah? 226 00:18:07,000 --> 00:18:08,359 Car's gone, gun's going to be gone. 227 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 Everything's smoke, lad. Don't worry. 228 00:18:11,400 --> 00:18:13,480 All right, nice one. See you in a bit, bro. 229 00:18:58,960 --> 00:19:00,479 Fucking hell. 230 00:19:06,720 --> 00:19:08,399 All right, Mum? What can I do for you? 231 00:19:08,400 --> 00:19:10,600 I've been calling you. Where have you been? 232 00:19:11,680 --> 00:19:13,319 Nowhere. What do you want? 233 00:19:13,320 --> 00:19:15,280 I want you to come to the house. 234 00:19:16,400 --> 00:19:19,599 Why? I want you to come here. 235 00:19:19,600 --> 00:19:22,279 Melissa's on her way over too. 236 00:19:22,280 --> 00:19:23,839 Why, though? 237 00:19:23,840 --> 00:19:26,480 Michael Kavanagh, that's why. 238 00:19:28,120 --> 00:19:30,239 Why? What's he done now? 239 00:19:30,240 --> 00:19:31,959 Nothing yet. 240 00:19:31,960 --> 00:19:34,240 It's what he will do. And how we stop him. 241 00:19:35,360 --> 00:19:37,879 Not on the phone, Mum. Just... 242 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 ..give me 20 minutes, I'll be there. 243 00:19:46,280 --> 00:19:48,159 BOBBY: Where is he? What's he been up to? 244 00:19:48,160 --> 00:19:50,119 If he's been offline half the morning, 245 00:19:50,120 --> 00:19:51,679 he's defo been up to something. 246 00:19:51,680 --> 00:19:53,879 Bobby, we can ask. 247 00:19:53,880 --> 00:19:56,080 We can ask. 248 00:20:32,680 --> 00:20:35,400 Goodness me, Michael Kavanagh, as I live and breathe. 249 00:20:36,800 --> 00:20:39,599 Get you as well, complete with fancy waistcoat. 250 00:20:39,600 --> 00:20:41,719 What is it? Don't tell me. Is it... 251 00:20:41,720 --> 00:20:43,839 ..Vivienne Westwood? 252 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 Hugo Boss? John Wick? 253 00:20:47,760 --> 00:20:50,399 Still single, Barney? 254 00:20:50,400 --> 00:20:52,119 Well, you know me. 255 00:20:52,120 --> 00:20:54,959 Married to the job, aren't I? 256 00:20:54,960 --> 00:20:57,479 Organised crime just demands my full attention. 257 00:20:57,480 --> 00:21:01,320 We, er, we might need to keep your car for a while, Mr Kavanagh. 258 00:21:03,040 --> 00:21:04,319 So what happened? 259 00:21:04,320 --> 00:21:06,399 No idea. 260 00:21:06,400 --> 00:21:08,799 I was on my way to meet a mate and... 261 00:21:08,800 --> 00:21:09,880 ..bang. 262 00:21:10,920 --> 00:21:12,359 Road rage. 263 00:21:12,360 --> 00:21:13,919 So, a surprise, then? 264 00:21:13,920 --> 00:21:15,879 A complete surprise. 265 00:21:15,880 --> 00:21:17,280 Totally unexpected? 266 00:21:19,080 --> 00:21:20,640 A complete surprise. 267 00:21:22,360 --> 00:21:23,640 Can I go now? 268 00:21:24,760 --> 00:21:29,239 Not like your mob to be so visible, is it? Eh? 269 00:21:29,240 --> 00:21:30,640 So, where's it going wrong? 270 00:21:31,720 --> 00:21:33,120 Ronnie's apparently dead. 271 00:21:34,440 --> 00:21:37,999 You've had an attempt on your life. 272 00:21:38,000 --> 00:21:40,159 Hang on... 273 00:21:40,160 --> 00:21:41,920 You're not a grass as well, are you? 274 00:21:48,120 --> 00:21:49,519 And you are? 275 00:21:49,520 --> 00:21:50,960 DI Burrows. 276 00:21:53,600 --> 00:21:55,559 Is there a point to this... 277 00:21:55,560 --> 00:21:57,399 ..DI Burrows? 278 00:21:57,400 --> 00:22:02,039 Cos...I'd quite like to leave without the expense of a solicitor. 279 00:22:02,040 --> 00:22:05,440 Yeah, there is a point. What happens next is the point. 280 00:22:08,080 --> 00:22:10,319 The very last thing we want is vermin like you 281 00:22:10,320 --> 00:22:13,199 running round on the streets shooting people. 282 00:22:13,200 --> 00:22:15,999 Have you got it? That's the point. 283 00:22:16,000 --> 00:22:18,840 "What the fuck is wrong with you people?" is the point! 284 00:22:25,320 --> 00:22:27,199 You know, do you ever get a chance just to enjoy 285 00:22:27,200 --> 00:22:29,399 all that money that you make? 286 00:22:29,400 --> 00:22:31,679 I mean, I know you've got the nice house, nice car, 287 00:22:31,680 --> 00:22:33,280 practical clothing, but... 288 00:22:34,640 --> 00:22:36,519 How do you cope with being you? 289 00:22:36,520 --> 00:22:38,479 A twat. 290 00:22:38,480 --> 00:22:40,679 Is this a formal interview? 291 00:22:40,680 --> 00:22:41,919 Who'd you fight with, Michael? 292 00:22:41,920 --> 00:22:44,999 Was it internal? External? Both? 293 00:22:45,000 --> 00:22:48,079 Right, I'm going to leave now, so if you want to stop me or arrest me, 294 00:22:48,080 --> 00:22:49,839 I can have a brief here in about five minutes. 295 00:22:49,840 --> 00:22:52,600 Does your girlfriend know what you do, Michael? What you are? 296 00:22:54,480 --> 00:22:55,999 It's Diana, isn't it? 297 00:22:56,000 --> 00:22:57,840 That's right, it's Diana. 298 00:22:59,560 --> 00:23:00,840 Yeah, I've read the file. 299 00:23:02,200 --> 00:23:04,399 Mum was in prison for killing her father. 300 00:23:04,400 --> 00:23:06,199 Oh, I mean, that's... 301 00:23:06,200 --> 00:23:08,160 That's got to cause some damage, that, hasn't it? 302 00:23:12,000 --> 00:23:13,480 Right. I'm going now. 303 00:23:15,640 --> 00:23:16,999 You're boring. 304 00:23:17,000 --> 00:23:19,079 Tell her to expect a little visit, yeah? 305 00:23:19,080 --> 00:23:20,479 What do you mean by that? 306 00:23:20,480 --> 00:23:23,599 Could she shed any light on why you've been getting shot at? 307 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Could she talk about Ronnie's death? 308 00:23:27,080 --> 00:23:29,839 Could she talk about Spain? What really happened in Spain? 309 00:23:29,840 --> 00:23:32,200 I mean, she was there, after all, wasn't she? 310 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 She's vermin by association, lad. 311 00:23:38,120 --> 00:23:39,919 Do you know what I think I'll do, DI Burrows? 312 00:23:39,920 --> 00:23:43,559 I think I'll go to that nice restaurant that she works at. 313 00:23:43,560 --> 00:23:46,000 Just let them know the type of company she keeps. 314 00:23:48,680 --> 00:23:51,760 Would that be me fucking her life up, or you? 315 00:24:00,680 --> 00:24:02,520 HE SIGHS 316 00:24:04,520 --> 00:24:06,999 It's his cocaine in the back of that lad's car. 317 00:24:07,000 --> 00:24:08,159 I'm certain. 318 00:24:08,160 --> 00:24:09,440 Same. 319 00:24:11,120 --> 00:24:12,560 I'm liking this. 320 00:24:18,080 --> 00:24:19,680 Hello! 321 00:24:21,080 --> 00:24:22,440 We're through here. 322 00:24:27,840 --> 00:24:30,199 Well, your face isn't as bad as I thought it might be. 323 00:24:30,200 --> 00:24:31,719 Yeah. I'll live. 324 00:24:31,720 --> 00:24:34,279 What's all this about? It's not my birthday. 325 00:24:34,280 --> 00:24:35,759 What are you doing here, babe? 326 00:24:35,760 --> 00:24:38,519 I did try and call you. We all tried. 327 00:24:38,520 --> 00:24:40,719 We need to talk about the business. 328 00:24:40,720 --> 00:24:42,599 What's the score, Jay? 329 00:24:42,600 --> 00:24:45,720 You lost the straightener, so...you're going to walk? 330 00:24:47,560 --> 00:24:49,839 No. No. 331 00:24:49,840 --> 00:24:51,199 You agreed to the fight. 332 00:24:51,200 --> 00:24:53,839 No, I didn't agree, I just couldn't say no. There's a difference. 333 00:24:53,840 --> 00:24:57,119 Oh. So what now? What's the plan? 334 00:24:57,120 --> 00:24:59,519 It's simple, really. I'm going to buy a load of cocaine 335 00:24:59,520 --> 00:25:01,039 and sell it. 336 00:25:01,040 --> 00:25:02,439 Buy from where? 337 00:25:02,440 --> 00:25:05,199 You know where. What's going on? 338 00:25:05,200 --> 00:25:07,999 Buy with what, Jay? Cos we're not handing over a penny 339 00:25:08,000 --> 00:25:10,519 until we know exactly where it's going and how safe it is. 340 00:25:14,320 --> 00:25:15,959 Seriously, is this for real? 341 00:25:15,960 --> 00:25:17,919 Yeah, it's for real. Why wouldn't it be? 342 00:25:17,920 --> 00:25:19,559 Bobby, listen, you know what's happening. 343 00:25:19,560 --> 00:25:23,079 It's Amsterdam. Deal done, and sell all within days. 344 00:25:23,080 --> 00:25:24,759 Not weeks. Days. 345 00:25:24,760 --> 00:25:26,320 What about the Amigos? 346 00:25:27,880 --> 00:25:29,039 What she said. 347 00:25:29,040 --> 00:25:31,559 They're too slow and too expensive. We owe them money. 348 00:25:31,560 --> 00:25:32,799 Michael's placed another order. 349 00:25:32,800 --> 00:25:34,279 Well, that's his problem. 350 00:25:34,280 --> 00:25:36,039 But it's not, is it? It affects all of us. 351 00:25:36,040 --> 00:25:38,039 In case you're not on it, Mum, Michael murdered my dad. 352 00:25:38,040 --> 00:25:40,079 Well, you keep saying that, but can you prove it? 353 00:25:40,080 --> 00:25:41,559 I know he did! 354 00:25:41,560 --> 00:25:42,920 Not good enough. 355 00:25:45,040 --> 00:25:47,759 Ah, look, the Amigos are his people, 356 00:25:47,760 --> 00:25:49,639 so it's his debt and it's his problem. 357 00:25:49,640 --> 00:25:50,919 It doesn't work like that. 358 00:25:50,920 --> 00:25:53,399 Don't care. What the fuck's going on here?! 359 00:25:53,400 --> 00:25:54,479 Are we suddenly a democracy? 360 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 Jamie, take your head out of the sand! 361 00:25:59,440 --> 00:26:01,719 Babe...come on. 362 00:26:01,720 --> 00:26:02,760 Listen. 363 00:26:04,360 --> 00:26:07,679 We propose we accept the Amigos are a business debt, 364 00:26:07,680 --> 00:26:09,519 and we cut Michael out of the equation. 365 00:26:09,520 --> 00:26:10,959 We pay them direct 366 00:26:10,960 --> 00:26:12,919 and tell them Michael no longer represents us. 367 00:26:12,920 --> 00:26:16,440 That leaves us in the clear to deal with whoever we think is best. 368 00:26:21,000 --> 00:26:23,079 All right. Well, that makes sense. 369 00:26:23,080 --> 00:26:24,719 Yeah, it does. 370 00:26:24,720 --> 00:26:26,439 It's got to be the Dam every time. 371 00:26:26,440 --> 00:26:27,639 Albanians? 372 00:26:27,640 --> 00:26:29,639 It's just business, Bobby, man. 373 00:26:29,640 --> 00:26:32,479 So we've all been wrong all this time? 374 00:26:32,480 --> 00:26:34,199 Other families have been wrong? 375 00:26:34,200 --> 00:26:37,439 It's business, Bobby. And times change. 376 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 It's Michael. 377 00:26:47,720 --> 00:26:49,160 Answer it. 378 00:26:52,560 --> 00:26:53,760 Hello? 379 00:26:55,760 --> 00:26:59,319 Bobby Duffy. How are you feeling, lad? 380 00:26:59,320 --> 00:27:01,159 What do you want, Mike? I'm not in the mood 381 00:27:01,160 --> 00:27:02,359 for talking bollocks. 382 00:27:02,360 --> 00:27:03,519 Where are you? 383 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Ronnie's... Elaine's house. 384 00:27:08,360 --> 00:27:10,439 Don't suppose Jamie's there? 385 00:27:10,440 --> 00:27:12,519 Yeah. He's here. 386 00:27:12,520 --> 00:27:15,159 Do you want a word? 387 00:27:15,160 --> 00:27:18,279 Nah. Just tell him he missed. 388 00:27:18,280 --> 00:27:19,999 Missed what? 389 00:27:20,000 --> 00:27:21,120 He'll know. 390 00:27:28,600 --> 00:27:30,320 Said to tell you you missed. 391 00:27:31,840 --> 00:27:33,440 Did you take a pop at him? 392 00:27:34,520 --> 00:27:36,680 Take a pop? Fuck! 393 00:27:38,240 --> 00:27:39,480 What's going on? 394 00:27:40,480 --> 00:27:41,959 Was it you? 395 00:27:41,960 --> 00:27:43,399 Or one of your munchkins? 396 00:27:43,400 --> 00:27:44,599 Does it matter? 397 00:27:44,600 --> 00:27:46,599 You tried to shoot him? 398 00:27:46,600 --> 00:27:48,039 What is wrong with you?! 399 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 You said this wouldn't happen. 400 00:27:51,200 --> 00:27:52,400 Fucking hell. 401 00:27:53,800 --> 00:27:55,279 Does it ever occur to you 402 00:27:55,280 --> 00:27:58,279 to just take a breath and think?! 403 00:27:58,280 --> 00:28:00,439 What does it fucking matter?! It's done! 404 00:28:00,440 --> 00:28:02,239 Or rather, it's not done. 405 00:28:02,240 --> 00:28:05,279 But everyone here knows it's either him or it's me. 406 00:28:05,280 --> 00:28:06,520 Oh! 407 00:28:09,240 --> 00:28:10,919 Were you careful? 408 00:28:10,920 --> 00:28:12,279 Were you seen? 409 00:28:12,280 --> 00:28:14,040 I was as careful as you can be, yeah. 410 00:28:16,960 --> 00:28:18,520 I was careful. 411 00:28:42,480 --> 00:28:44,400 So what's going on? You had me worried. 412 00:28:46,000 --> 00:28:47,799 Someone had a go at me. 413 00:28:47,800 --> 00:28:49,160 Seven, eight shots. 414 00:28:51,800 --> 00:28:53,999 Jamie. Must be. 415 00:28:54,000 --> 00:28:56,399 What, just now, this morning? 416 00:28:56,400 --> 00:28:58,279 At a petrol station, yeah. 417 00:28:58,280 --> 00:29:00,400 T-boned me car with another car. 418 00:29:02,040 --> 00:29:03,999 The bizzies are all over it. 419 00:29:04,000 --> 00:29:05,239 They'll be all over us now. 420 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 Christ. 421 00:29:08,080 --> 00:29:10,200 DS Stiles must think it's Christmas. 422 00:29:14,760 --> 00:29:16,440 So, do you still want the thing? 423 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 You're still going to take him out? 424 00:29:22,920 --> 00:29:24,200 He deserves it. 425 00:29:25,360 --> 00:29:26,560 Is that a yes? 426 00:29:28,080 --> 00:29:30,679 I didn't think he'd be so quick off the mark. 427 00:29:30,680 --> 00:29:31,880 Got to say it, Mike... 428 00:29:32,960 --> 00:29:34,840 Is he quick or are you slow? 429 00:29:37,840 --> 00:29:40,359 It's not a criticism. It's just an observation. 430 00:29:40,360 --> 00:29:42,840 But he was never going to play it straight, was he? 431 00:29:44,120 --> 00:29:45,239 Do you want me to do it? 432 00:29:45,240 --> 00:29:47,240 No. I'll do it. It's my shot. 433 00:29:50,520 --> 00:29:51,760 Here you go. 434 00:30:00,840 --> 00:30:04,199 We really do need something to sell, though, Mike. 435 00:30:04,200 --> 00:30:06,160 We're dying a slow death out there. 436 00:30:07,640 --> 00:30:09,719 And if taking Jamie out gets us back on track, 437 00:30:09,720 --> 00:30:11,440 then it needs to be done. 438 00:30:16,520 --> 00:30:17,680 Where's the piece? 439 00:30:18,640 --> 00:30:20,240 It's at a mate's allotment. 440 00:30:22,320 --> 00:30:23,920 Right, I'll need a new car. 441 00:30:24,880 --> 00:30:26,440 I know where he is. 442 00:30:29,160 --> 00:30:31,679 Bobby, you know him best. 443 00:30:31,680 --> 00:30:35,439 Is there any - any - way we could persuade him to walk? 444 00:30:35,440 --> 00:30:36,919 He won't. 445 00:30:36,920 --> 00:30:39,359 He sees himself as Ronnie's successor. 446 00:30:39,360 --> 00:30:41,199 Oh...no. 447 00:30:41,200 --> 00:30:42,799 Now he's been shot at, 448 00:30:42,800 --> 00:30:44,120 he's going to be difficult to find. 449 00:30:45,480 --> 00:30:47,479 You'll need to do the same thing, Jay. 450 00:30:47,480 --> 00:30:49,839 Stay away from your flat. Stay away from here, probably. 451 00:30:49,840 --> 00:30:51,879 I'm going nowhere. I'm not hiding. 452 00:30:51,880 --> 00:30:53,159 God's sake, Jamie. 453 00:30:53,160 --> 00:30:54,399 JAMIE: I've got a business to run. 454 00:30:54,400 --> 00:30:56,119 You've got a family. 455 00:30:56,120 --> 00:30:58,039 We can take care of the business. 456 00:30:58,040 --> 00:30:59,560 You pushing me out, Rach? 457 00:31:00,600 --> 00:31:03,159 I'm not payroll any more, if that's what you mean. 458 00:31:03,160 --> 00:31:05,919 Jamie, she's just trying to keep you alive, that's all. 459 00:31:05,920 --> 00:31:08,199 Sound. I'm beginning to see why your father 460 00:31:08,200 --> 00:31:09,720 kept you at arm's length. 461 00:31:19,080 --> 00:31:20,160 Nice one. 462 00:31:28,120 --> 00:31:30,119 Shall we make a start and do this? 463 00:31:30,120 --> 00:31:32,640 I can message the Amigos, tell them we're ready to pay. 464 00:31:35,720 --> 00:31:37,399 Bobby? 465 00:31:37,400 --> 00:31:39,839 That's safe enough. Yeah. 466 00:31:39,840 --> 00:31:41,760 It's not something we can avoid. 467 00:31:43,040 --> 00:31:45,400 Ricardo was here, in the city. 468 00:31:46,520 --> 00:31:48,519 He was at the fight. 469 00:31:48,520 --> 00:31:51,400 I'll set up a meeting. You and me. 470 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 Flaming hell. 471 00:33:22,400 --> 00:33:24,759 All right, Michael? Where's my dad? 472 00:33:26,800 --> 00:33:28,560 He's in the shed thing. 473 00:33:33,200 --> 00:33:35,559 Hello, my friend. 474 00:33:35,560 --> 00:33:36,800 What can I do for you? 475 00:33:37,960 --> 00:33:40,879 It's more what I can do for you. 476 00:33:40,880 --> 00:33:42,879 Did you know you are about to pay off 477 00:33:42,880 --> 00:33:44,840 the original debt you owe? 478 00:33:45,880 --> 00:33:47,199 The money is ready. 479 00:33:47,200 --> 00:33:49,800 A bank transfer has been requested. 480 00:33:54,000 --> 00:33:57,520 And according to the people requesting this transfer... 481 00:33:58,480 --> 00:34:00,720 ..you no longer represent them. 482 00:34:07,920 --> 00:34:10,119 Is it Rachel Duffy you're talking to? 483 00:34:10,120 --> 00:34:12,120 And her husband. Yes. 484 00:34:14,480 --> 00:34:16,560 I represent myself, Ricardo. 485 00:34:17,560 --> 00:34:18,999 You should take the money. 486 00:34:19,000 --> 00:34:20,319 It's yours. 487 00:34:20,320 --> 00:34:21,920 Money earned by me. 488 00:34:24,960 --> 00:34:26,439 And you should know, 489 00:34:26,440 --> 00:34:28,399 what we agreed needs to happen 490 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 will happen - today. 491 00:34:31,680 --> 00:34:34,720 But I need my new order as soon as possible. 492 00:34:37,640 --> 00:34:38,680 Ricky... 493 00:34:39,680 --> 00:34:41,199 Can you pay? 494 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 Yeah. 495 00:34:57,680 --> 00:35:01,960 Rachel, if you could insert the code and press the button. 496 00:35:14,240 --> 00:35:16,080 It's waiting for confirmation. 497 00:35:17,520 --> 00:35:20,479 So that concludes our business together, yeah? 498 00:35:20,480 --> 00:35:21,759 Yes. 499 00:35:21,760 --> 00:35:24,439 Are we all right to contact you again - 500 00:35:24,440 --> 00:35:25,760 in the future? 501 00:35:28,360 --> 00:35:29,880 Of course. 502 00:35:30,920 --> 00:35:32,679 LAPTOP CHIMES 503 00:35:32,680 --> 00:35:34,679 It's gone. All confirmed. 504 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 Excellent. Thank you. 505 00:35:37,600 --> 00:35:39,960 Pleasure doing business with you. 506 00:35:49,240 --> 00:35:51,120 Fucking hell, Rach. 507 00:36:03,600 --> 00:36:05,280 Bally. Gloves. 508 00:36:06,640 --> 00:36:07,840 Key. 509 00:36:10,920 --> 00:36:12,880 Wait for me in the car, son. 510 00:36:20,480 --> 00:36:21,880 Ta. 511 00:36:23,880 --> 00:36:26,799 You sure you don't want me to do this? 512 00:36:26,800 --> 00:36:28,799 You've got Freddie. 513 00:36:28,800 --> 00:36:31,760 Exactly. If it's not done, I'm out of work. 514 00:36:32,880 --> 00:36:35,039 My money is literally riding on you. 515 00:36:35,040 --> 00:36:36,480 It's done. 516 00:36:42,760 --> 00:36:44,199 There's a can of petrol in the boot 517 00:36:44,200 --> 00:36:46,999 in case you need to torch it. Try not to. 518 00:36:47,000 --> 00:36:49,360 It's a decent little motor, that. 519 00:37:21,880 --> 00:37:23,200 Hello? 520 00:37:24,520 --> 00:37:26,320 I thought I'd surprise you. 521 00:37:28,480 --> 00:37:31,360 Well, you have. Mission accomplished. 522 00:37:32,840 --> 00:37:35,000 I've been thinking about you. 523 00:37:36,000 --> 00:37:37,879 Thinking about what you said - 524 00:37:37,880 --> 00:37:40,200 about needing to tell Michael. 525 00:37:42,640 --> 00:37:44,360 Do you still want to? 526 00:37:45,320 --> 00:37:47,079 Do you think that you should? 527 00:37:47,080 --> 00:37:48,160 Yes. 528 00:37:50,320 --> 00:37:51,720 Then do it. 529 00:37:53,480 --> 00:37:54,880 Tell him. 530 00:37:56,440 --> 00:37:58,880 And if he doesn't understand, he doesn't deserve you. 531 00:38:02,640 --> 00:38:04,719 MUM INHALES SHAKILY OVER PHONE 532 00:38:04,720 --> 00:38:05,880 Tell him... 533 00:38:07,520 --> 00:38:09,840 ..that you were protecting your mother. 534 00:38:12,400 --> 00:38:13,520 Tell him... 535 00:38:14,560 --> 00:38:16,200 ..that you had the strength... 536 00:38:17,240 --> 00:38:19,960 ..and the courage to do what I couldn't do. 537 00:38:22,560 --> 00:38:23,880 Tell him... 538 00:38:25,800 --> 00:38:27,760 ..that if it wasn't for you... 539 00:38:30,440 --> 00:38:32,000 ..I'd be dead. 540 00:38:35,960 --> 00:38:37,600 And tell him... 541 00:38:40,320 --> 00:38:42,520 ..that I'm forever grateful. 542 00:38:52,280 --> 00:38:54,040 Mission accomplished. 543 00:39:20,760 --> 00:39:22,279 Quick as you can, Jamie. 544 00:39:22,280 --> 00:39:24,040 Yeah, yeah. Quick as I can. 545 00:40:10,680 --> 00:40:13,599 It's no bad thing to listen to Rachel and Bobby, you know. 546 00:40:13,600 --> 00:40:16,199 They know their business. 547 00:40:16,200 --> 00:40:17,559 But business is changing. 548 00:40:17,560 --> 00:40:19,359 This is what I was trying to tell me aul' fella. 549 00:40:19,360 --> 00:40:21,239 But he wouldn't listen till I made him listen. 550 00:40:21,240 --> 00:40:24,040 Then Michael turned everything to shit. 551 00:40:44,080 --> 00:40:47,439 If he goes into hiding and we can't find him, 552 00:40:47,440 --> 00:40:48,960 what will you do then? 553 00:40:51,200 --> 00:40:53,519 Would you find someone close to him? 554 00:40:53,520 --> 00:40:55,000 Banksey, d'you mean? 555 00:40:56,600 --> 00:40:58,880 I was thinking more like Diana. 556 00:41:00,400 --> 00:41:02,359 He clearly loves her. 557 00:41:02,360 --> 00:41:03,840 It's an idea, yeah. 558 00:41:54,800 --> 00:41:56,840 Ah, he can't keep his eyes open. 559 00:41:58,160 --> 00:41:59,959 It's the motion. 560 00:41:59,960 --> 00:42:02,600 Yeah, I'm talking about you, little fella. 561 00:42:24,440 --> 00:42:26,039 What are you doing? 562 00:42:26,040 --> 00:42:28,519 We're going to miss our turn here. I bet you he's on his phone. 563 00:42:28,520 --> 00:42:30,639 Watch it. You're going to wake the baby up. 564 00:42:36,200 --> 00:42:39,319 What's he doing? 565 00:43:15,640 --> 00:43:17,279 You all right? 566 00:43:17,280 --> 00:43:19,400 I think so. 567 00:43:25,440 --> 00:43:26,800 Jamie! 568 00:44:17,160 --> 00:44:20,079 Oh, hi. Is... Is she in? 569 00:44:20,080 --> 00:44:22,319 Ch-Cheryl? No. She's out. 570 00:44:22,320 --> 00:44:23,959 Oh. 571 00:44:23,960 --> 00:44:25,839 I saw you at the funeral, didn't I? 572 00:44:25,840 --> 00:44:27,880 It's, it's Diana. That's right, isn't it? 573 00:44:29,840 --> 00:44:32,320 Sorry. Barney Stiles. 574 00:44:33,560 --> 00:44:34,919 Full disclosure - 575 00:44:34,920 --> 00:44:37,599 it's Detective Sergeant Barney Stiles. 576 00:44:37,600 --> 00:44:39,599 Well, I'll let Cheryl know that you called. 577 00:44:39,600 --> 00:44:41,479 OK. So you... 578 00:44:41,480 --> 00:44:44,480 You're Michael's girlfriend, aren't you? That's right. 579 00:44:45,560 --> 00:44:48,240 Funnily enough, I was, I was with Michael just yesterday. 580 00:44:49,440 --> 00:44:51,400 I'll let him tell you all about it, though, because it's... 581 00:44:52,360 --> 00:44:54,399 It's not pleasant. 582 00:44:54,400 --> 00:44:55,800 Gunfire. 583 00:45:01,320 --> 00:45:02,559 Yeah, well, like I said, 584 00:45:02,560 --> 00:45:04,039 I'll let Cheryl know that you called. 585 00:45:04,040 --> 00:45:06,120 How's your mum doing, Diana? 586 00:45:07,760 --> 00:45:10,160 She must miss you as well, mustn't she? 587 00:45:13,120 --> 00:45:15,640 I'm going to close the door now, so mind your big nose. 588 00:45:44,520 --> 00:45:46,359 Hi, this is Diana. 589 00:45:46,360 --> 00:45:47,879 I can't get to the phone right now, 590 00:45:47,880 --> 00:45:49,799 but leave a message or send me a WhatsApp 591 00:45:49,800 --> 00:45:52,559 and I'll get back to you. Thank you. 592 00:45:52,560 --> 00:45:53,959 Hiya, babe. 593 00:45:53,960 --> 00:45:55,400 It's me. 594 00:45:57,280 --> 00:45:58,920 I'd love to see you. 595 00:46:00,200 --> 00:46:02,160 I really need to see you. 596 00:46:03,440 --> 00:46:05,640 I'm heading to the coffee shop. 597 00:46:06,920 --> 00:46:09,040 I'll be there till closing. 598 00:46:11,240 --> 00:46:12,640 OK. 599 00:46:44,720 --> 00:46:46,200 Hello, babe. 600 00:46:48,080 --> 00:46:49,800 Can I get you anything? 601 00:46:53,120 --> 00:46:55,800 Nothing, I'll just have a sip of your water. OK. 602 00:46:57,480 --> 00:46:58,880 You OK? 603 00:46:59,920 --> 00:47:01,719 Yeah. 604 00:47:01,720 --> 00:47:03,120 I'm fine. 605 00:47:04,920 --> 00:47:06,560 Yeah, I'm fine. 606 00:47:10,000 --> 00:47:11,799 God, I've missed you. 607 00:47:11,800 --> 00:47:12,960 Good. 608 00:47:14,440 --> 00:47:16,200 I've missed you, too. 609 00:47:21,040 --> 00:47:22,360 Come on. 610 00:47:40,480 --> 00:47:42,520 So what are we going to do? 611 00:47:46,080 --> 00:47:48,200 I have genuinely no idea. 612 00:47:51,280 --> 00:47:53,080 Hmm. Um... 613 00:47:55,480 --> 00:47:56,640 I was thinking... 614 00:47:57,640 --> 00:47:59,200 ..hoping that... 615 00:48:01,120 --> 00:48:04,320 ..we could get on the next bus to happy town. 616 00:48:06,440 --> 00:48:07,800 Don't. 617 00:48:09,000 --> 00:48:10,879 Stop that. No, I mean it. 618 00:48:10,880 --> 00:48:12,439 No, Michael. Stop it, please. 619 00:48:12,440 --> 00:48:14,039 Listen, Diana... I'm not stupid. 620 00:48:14,040 --> 00:48:15,999 Diana, listen to me. I've had enough. 621 00:48:16,000 --> 00:48:18,800 I know I can't do this any more. No, you listen to me. 622 00:48:19,920 --> 00:48:21,599 Can you just listen to me? 623 00:48:21,600 --> 00:48:22,720 Yeah? 624 00:48:24,640 --> 00:48:27,400 I will not do this any more. 625 00:48:30,840 --> 00:48:32,639 We just shouldn't be together. 626 00:48:32,640 --> 00:48:34,439 Yes, we should. And we definitely should not 627 00:48:34,440 --> 00:48:36,239 be fucking parents. Yes, we should. 628 00:48:36,240 --> 00:48:39,120 I know you want to change, Michael. I know. 629 00:48:41,080 --> 00:48:42,400 But you can't. 630 00:48:43,400 --> 00:48:44,920 You can't. 631 00:48:46,440 --> 00:48:48,720 Look, you are what you are. 632 00:48:51,480 --> 00:48:53,320 Like, it's ingrained. No. 633 00:48:54,720 --> 00:48:56,679 I know you've tried. I know. 634 00:48:56,680 --> 00:48:57,959 Listen, Diana, 635 00:48:57,960 --> 00:49:01,479 I want to just walk away from everything, with you. 636 00:49:01,480 --> 00:49:03,439 Now. Today. Tonight. 637 00:49:03,440 --> 00:49:04,880 Why are you doing this? 638 00:49:06,760 --> 00:49:08,320 Because it's true. 639 00:49:12,240 --> 00:49:14,079 I want you. 640 00:49:14,080 --> 00:49:15,800 You're all I care about. 641 00:49:21,360 --> 00:49:22,760 I... 642 00:49:24,000 --> 00:49:25,520 ..killed my dad. 643 00:49:29,240 --> 00:49:31,039 Yeah. 644 00:49:31,040 --> 00:49:32,719 OK. 645 00:49:32,720 --> 00:49:35,800 I put the knife in, just like you did to Ronnie. 646 00:49:37,200 --> 00:49:39,480 His blood is on my hands. 647 00:49:41,760 --> 00:49:43,240 I killed him. 648 00:49:48,560 --> 00:49:51,719 I mean, what chance does a child have 649 00:49:51,720 --> 00:49:53,200 with the likes of you and me? 650 00:49:57,040 --> 00:50:00,640 I allowed my mum to go to prison for something I did. 651 00:50:02,600 --> 00:50:04,200 Was it necessary? 652 00:50:05,560 --> 00:50:07,960 I mean, your mum must think so. 653 00:50:10,920 --> 00:50:12,519 Listen, I'm not proud of it. 654 00:50:12,520 --> 00:50:14,359 Well, you should be, 655 00:50:14,360 --> 00:50:16,880 because from what you've told me, he deserved it. 656 00:50:17,960 --> 00:50:20,359 Some people do. 657 00:50:20,360 --> 00:50:21,680 And I get it. 658 00:50:24,600 --> 00:50:26,280 Maybe only I could. 659 00:50:28,800 --> 00:50:30,080 Diana... 660 00:50:31,440 --> 00:50:32,840 ..I love you. 661 00:50:35,840 --> 00:50:38,680 I might even love you a little bit more now. 662 00:50:40,840 --> 00:50:42,120 Christ. 663 00:50:48,520 --> 00:50:53,039 Why now? Why not yesterday or, or the day before? 664 00:50:53,040 --> 00:50:54,319 Why not in Spain? 665 00:50:54,320 --> 00:50:55,960 Cos I'm stupid. 666 00:50:58,560 --> 00:51:01,520 Because now I know. 667 00:51:04,840 --> 00:51:05,960 Babe... 668 00:51:07,960 --> 00:51:09,400 ..I'm ready. 669 00:51:11,240 --> 00:51:13,520 I can't be that man any more. 670 00:51:16,040 --> 00:51:19,319 You've changed me. I'm sorry. I can't. 671 00:51:19,320 --> 00:51:21,160 I'm not trying to be cruel. 672 00:51:22,160 --> 00:51:24,239 I'm trying to be realistic. 673 00:51:24,240 --> 00:51:25,360 OK. 674 00:51:28,320 --> 00:51:29,920 OK. Right. 675 00:51:35,440 --> 00:51:37,400 I don't know what else to say. 676 00:51:38,960 --> 00:51:41,159 We could leave tonight. 677 00:51:41,160 --> 00:51:43,879 We go to the house, we pack, we leave 678 00:51:43,880 --> 00:51:45,280 and we're gone. 679 00:51:47,560 --> 00:51:49,200 We can do that. 680 00:51:56,880 --> 00:51:58,399 Jamie! JAMIE!! 681 00:51:58,400 --> 00:51:59,879 The baby! 682 00:52:07,240 --> 00:52:10,080 I almost killed Jamie a couple of hours ago. 683 00:52:13,920 --> 00:52:15,800 I should have killed him. 684 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 But I couldn't. 685 00:52:20,160 --> 00:52:22,800 I feel like I did the right thing for you... 686 00:52:23,760 --> 00:52:25,240 ..and me. 687 00:52:30,600 --> 00:52:32,120 Do you believe me? 688 00:52:38,000 --> 00:52:39,320 Please. 689 00:52:41,040 --> 00:52:42,720 Please say something. 690 00:52:46,640 --> 00:52:48,480 We'd leave tonight? 691 00:52:51,480 --> 00:52:52,960 Yeah. 692 00:52:56,080 --> 00:52:57,640 Anywhere. 693 00:52:59,240 --> 00:53:01,120 And we don't look back. 694 00:53:04,800 --> 00:53:06,239 Anywhere? 695 00:53:06,240 --> 00:53:09,079 Anywhere. 696 00:53:09,080 --> 00:53:11,119 You name it. 697 00:53:14,600 --> 00:53:16,520 Well, we should pack. 698 00:53:30,040 --> 00:53:31,840 He didn't fire? 699 00:53:33,040 --> 00:53:34,599 I'm still here, aren't I? 700 00:53:34,600 --> 00:53:36,479 Why not? 701 00:53:36,480 --> 00:53:37,999 It was definitely Michael? 702 00:53:38,000 --> 00:53:39,399 Yeah. 703 00:53:39,400 --> 00:53:40,759 Melissa? 704 00:53:40,760 --> 00:53:43,000 Um, I didn't see. 705 00:53:44,680 --> 00:53:46,959 He had a bally on. I was just, um, 706 00:53:46,960 --> 00:53:48,999 screaming and diving for the baby. 707 00:53:49,000 --> 00:53:52,159 I saw his fucking eyes, all right? It was Michael! 708 00:53:52,160 --> 00:53:54,040 I shit myself. 709 00:53:56,200 --> 00:53:58,839 Is it a good thing that he's walked away? 710 00:53:58,840 --> 00:54:02,959 Fucking hell, Mum. What I mean is, would he rather talk? 711 00:54:02,960 --> 00:54:04,839 Will he come to the table? 712 00:54:04,840 --> 00:54:06,319 We should ask.He won't. 713 00:54:06,320 --> 00:54:07,880 We should ask. 714 00:54:15,000 --> 00:54:16,559 I could get used to this. 715 00:54:16,560 --> 00:54:18,040 Oh, could you, now? Yeah. 716 00:54:19,040 --> 00:54:20,320 Easily. 717 00:54:36,560 --> 00:54:38,639 Ricardo. 718 00:54:38,640 --> 00:54:41,040 Is it done? No. 719 00:54:43,360 --> 00:54:44,880 No, it's not done. 720 00:54:45,840 --> 00:54:47,959 I'm sorry. What for? 721 00:54:47,960 --> 00:54:50,519 A weakness? 722 00:54:50,520 --> 00:54:52,599 For wasting your time. 723 00:54:52,600 --> 00:54:55,719 At your request, I've been busy. 724 00:54:55,720 --> 00:54:58,600 Your urgent order is now imminent. 725 00:55:00,960 --> 00:55:04,319 I assumed the order was on hold, on condition. 726 00:55:04,320 --> 00:55:07,680 You said, "As soon as possible." 727 00:55:08,960 --> 00:55:11,839 Are you going back on your word, Michael? 728 00:55:11,840 --> 00:55:14,280 I, I didn't give you my word. 729 00:55:16,200 --> 00:55:17,879 I'm apologising. 730 00:55:17,880 --> 00:55:19,799 Apologies do not pay the bills. 731 00:55:19,800 --> 00:55:21,279 They're a fucking insult 732 00:55:21,280 --> 00:55:24,959 to the risks I have taken on your behalf. 733 00:55:24,960 --> 00:55:27,159 There's clearly been... Not another fucking word! 734 00:55:27,160 --> 00:55:29,239 Ricardo, please. Babe... 735 00:55:29,240 --> 00:55:32,360 All we want is to be left alone and to have a life. 736 00:55:33,600 --> 00:55:35,639 Your new shipment will arrive in two days. 737 00:55:35,640 --> 00:55:36,920 You can remind him. 738 00:55:40,600 --> 00:55:42,840 I can't accept that shipment. 739 00:55:45,640 --> 00:55:48,159 Call your friend Banksey. 740 00:55:48,160 --> 00:55:50,200 Why? Call him. 741 00:56:07,320 --> 00:56:08,799 Hello, mate. You all right? 742 00:56:08,800 --> 00:56:10,120 Where is he? 743 00:56:11,120 --> 00:56:12,519 Where are you? 744 00:56:12,520 --> 00:56:15,040 Out and about, mobile with our Freddie. 745 00:56:16,760 --> 00:56:19,559 He's out - in the car. 746 00:56:19,560 --> 00:56:20,840 Tell him to stop. 747 00:56:21,960 --> 00:56:24,440 I'm with Ricardo. He wants you to stop. 748 00:56:25,480 --> 00:56:27,639 Stop the car and get out. 749 00:56:27,640 --> 00:56:30,240 Stop the car and get out. 750 00:56:31,200 --> 00:56:32,439 Is he messing? 751 00:56:32,440 --> 00:56:34,039 Just do it. OK. 752 00:56:34,040 --> 00:56:36,280 Stopping the car. We're getting out. 753 00:56:39,640 --> 00:56:41,279 Are you out? 754 00:56:41,280 --> 00:56:43,400 Just about. What now? Dance? 755 00:56:44,480 --> 00:56:45,679 He's out. 756 00:56:45,680 --> 00:56:47,039 Tell him to walk away 757 00:56:47,040 --> 00:56:48,919 and to keep walking. 758 00:56:48,920 --> 00:56:51,239 Walk away and keep walking. 759 00:56:51,240 --> 00:56:54,199 Dad, this is, this is weird, this. 760 00:56:54,200 --> 00:56:55,959 Are they still walking? 761 00:56:55,960 --> 00:56:57,319 Are you still walking? 762 00:56:57,320 --> 00:56:59,000 Yes, we're still fucking walking. 763 00:57:00,040 --> 00:57:02,879 Fuckin' hell! 764 00:57:02,880 --> 00:57:04,759 What the fuck? 765 00:57:04,760 --> 00:57:06,959 Lad, it's just gone up! Dad... 766 00:57:06,960 --> 00:57:09,959 The fucking car has just gone up. What the fuck?! 767 00:57:09,960 --> 00:57:13,039 End the call. 768 00:57:13,040 --> 00:57:14,719 Can you hear me?! 769 00:57:21,000 --> 00:57:24,440 Your first half-payment is to be made tomorrow. 770 00:57:25,440 --> 00:57:27,719 Do not make a fool of me 771 00:57:27,720 --> 00:57:29,719 and the people I work for. 772 00:57:29,720 --> 00:57:32,600 You have cocaine. Buy and sell. 773 00:57:35,080 --> 00:57:36,520 No more warnings. 774 00:57:40,520 --> 00:57:42,520 Congratulations, Diana. 775 00:57:46,160 --> 00:57:48,400 He has become your butterfly. 775 00:57:49,305 --> 00:58:49,658 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-53030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.