Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,291 --> 00:03:07,708
Oh!
2
00:03:32,916 --> 00:03:34,208
Daddy?
3
00:03:36,166 --> 00:03:37,333
While you was gone.
4
00:03:40,958 --> 00:03:42,041
Don't go in, Lula.
5
00:03:43,875 --> 00:03:45,666
We'll wait for Grandpa,
he had it already.
6
00:04:05,083 --> 00:04:06,500
Are you gonna get sick?
7
00:04:09,000 --> 00:04:11,375
- No.
- You promise?
8
00:04:11,500 --> 00:04:13,333
No, Lu, no.
9
00:04:13,500 --> 00:04:15,541
Hey. No, I ain't gonna get it.
10
00:04:16,666 --> 00:04:18,375
Hey. Hey, don't look.
11
00:04:19,541 --> 00:04:20,583
It's gonna be alright.
12
00:04:21,958 --> 00:04:24,416
We're gonna be okay.
13
00:04:38,750 --> 00:04:41,500
Easy, boys. Easy! Whoa!
14
00:05:28,625 --> 00:05:29,958
You were a good boy.
15
00:05:41,416 --> 00:05:44,125
"Fear thou not,
for I am with thee."
16
00:05:45,041 --> 00:05:47,958
Be not dismayed,
for I am thy God.
17
00:05:49,000 --> 00:05:51,666
I will shelter thee.
18
00:05:51,833 --> 00:05:54,073
Yea, I will help thee.
19
00:05:54,125 --> 00:05:55,875
Yea, I will uphold thee
20
00:05:56,458 --> 00:05:58,833
"with the right hand
of my righteousness."
21
00:07:39,208 --> 00:07:42,750
Here. Find the line
on the back page.
22
00:07:43,416 --> 00:07:44,416
Put your name there.
23
00:07:45,750 --> 00:07:47,250
The one that says "Heir."
24
00:07:48,083 --> 00:07:51,583
- What is this?
- Land. Wind River Range.
25
00:07:52,625 --> 00:07:54,916
My grandpa
fought the Kiowa for it.
26
00:07:55,875 --> 00:07:57,458
My pa fought the cattlemen.
27
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
It's supposed to be
your father's.
28
00:08:01,166 --> 00:08:02,333
Is that where we're going?
29
00:08:03,458 --> 00:08:05,833
We're going
to your aunt's in Kansas.
30
00:08:07,958 --> 00:08:10,208
When I die, you get this place
and everything on it.
31
00:08:10,375 --> 00:08:11,375
But 'til then,
32
00:08:12,375 --> 00:08:13,875
you'll live with your aunt Tess.
33
00:08:14,458 --> 00:08:15,541
Best that I can do.
34
00:08:21,750 --> 00:08:24,291
Come on.
35
00:08:24,416 --> 00:08:26,791
- Four bits.
- You burnt the bridge.
36
00:08:26,916 --> 00:08:28,791
Lightning burnt the bridge,
way-fella.
37
00:08:28,958 --> 00:08:30,000
That's unfortunate.
38
00:08:30,125 --> 00:08:31,125
Yeah, it is.
39
00:08:31,208 --> 00:08:32,208
Four bits.
40
00:08:36,500 --> 00:08:37,541
Four bits!
41
00:08:39,291 --> 00:08:42,541
We were here first.
You can take the next ride.
42
00:08:42,666 --> 00:08:45,875
It's a very small ferry
and there's weather coming.
43
00:08:47,375 --> 00:08:49,083
They want
four bits for the ferry.
44
00:08:49,750 --> 00:08:52,041
You got four bits, grandpa?
45
00:08:54,041 --> 00:08:55,708
Four bits, I say.
46
00:08:56,583 --> 00:08:58,291
Loan a brother a fare.
47
00:08:58,416 --> 00:09:00,291
We'll spot you the fare, mister.
48
00:09:00,875 --> 00:09:02,791
I ain't asking you.
49
00:09:07,583 --> 00:09:08,583
Well...
50
00:09:09,500 --> 00:09:12,166
I believe this is the first time
51
00:09:12,333 --> 00:09:14,500
I've ever liked the sight
52
00:09:14,625 --> 00:09:16,166
of a silver star.
53
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Lula.
54
00:09:21,375 --> 00:09:22,541
Lula.
55
00:09:24,833 --> 00:09:25,833
We met.
56
00:09:26,875 --> 00:09:28,666
- You remember?
- No, she don't know you.
57
00:09:29,333 --> 00:09:30,416
- Okay?
- Jack.
58
00:09:40,583 --> 00:09:41,666
You scared of me?
59
00:09:44,500 --> 00:09:47,333
You scared of me, Silver Star?
60
00:09:47,458 --> 00:09:48,916
Get away from her, now.
61
00:09:50,333 --> 00:09:51,541
I know who you are.
62
00:09:54,291 --> 00:09:55,625
Huh?
63
00:09:59,000 --> 00:10:00,083
Who am I?
64
00:10:00,583 --> 00:10:02,750
You're Cut Throat Bill.
65
00:10:02,875 --> 00:10:04,750
You make that name up, old man?
66
00:10:05,250 --> 00:10:06,625
Who says I am?
67
00:10:06,750 --> 00:10:08,125
Western Union, for one.
68
00:10:08,250 --> 00:10:09,791
They got a price on me?
69
00:10:09,958 --> 00:10:11,458
I don't know about that.
70
00:10:15,083 --> 00:10:18,666
Last I heard, it was $10,000.
71
00:10:23,291 --> 00:10:24,541
You gonna collect it?
72
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Lu...
73
00:10:32,583 --> 00:10:34,208
Lula, you got a price on you?
74
00:10:34,750 --> 00:10:37,416
- How much? I just wanna know.
- You leave her be now.
75
00:10:37,583 --> 00:10:39,500
Look at this old man,
he's shittin' himself.
76
00:10:39,625 --> 00:10:41,083
He don't even know what to do...
77
00:10:41,208 --> 00:10:42,666
whether to sink or swim.
78
00:10:48,333 --> 00:10:49,666
Oh, look.
79
00:10:50,166 --> 00:10:52,000
He's got a little gun.
80
00:10:52,125 --> 00:10:53,333
We don't want no trouble.
81
00:10:53,875 --> 00:10:55,041
You want trouble...
82
00:10:56,166 --> 00:10:57,541
as soon as you draw on me.
83
00:11:05,250 --> 00:11:06,250
Bang.
84
00:11:10,166 --> 00:11:11,166
Bang.
85
00:11:18,250 --> 00:11:19,375
We're all family.
86
00:11:28,791 --> 00:11:31,166
- There's a doctor in Sylvester.
- Holy hell.
87
00:11:31,833 --> 00:11:33,250
Just a scratch, he'll fix it up.
88
00:11:33,375 --> 00:11:34,666
Whoo!
89
00:11:35,708 --> 00:11:37,708
I've never heard it s...
sting like that.
90
00:11:40,750 --> 00:11:44,250
There's only one thing
we're gonna do about that.
91
00:11:47,458 --> 00:11:48,625
Grandpa!
92
00:11:54,958 --> 00:11:56,625
I'm un... I'm unarmed.
93
00:11:57,166 --> 00:11:58,333
You think I care?
94
00:11:59,166 --> 00:12:00,286
Grandpa!
95
00:14:29,750 --> 00:14:31,625
- Uh, we're closing up.
- Oh, shame.
96
00:14:37,958 --> 00:14:39,125
It's only mint.
97
00:14:41,166 --> 00:14:42,291
Sorry?
98
00:14:42,416 --> 00:14:44,291
You ain't got no licorice?
99
00:14:44,416 --> 00:14:46,333
Just what's there.
But we're closing.
100
00:14:46,458 --> 00:14:48,166
Girls like licorice.
101
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
What's that there?
102
00:14:53,000 --> 00:14:55,250
- That there?
- You hear okay?
103
00:14:56,583 --> 00:14:58,041
Can you see me?
104
00:14:58,750 --> 00:14:59,875
I see.
105
00:15:00,000 --> 00:15:02,041
You think I'm pretty, don't ya?
106
00:15:05,750 --> 00:15:07,958
I believe that there is,
um, horehound.
107
00:15:09,625 --> 00:15:11,291
Well, now you try and kill me?
108
00:15:11,458 --> 00:15:13,125
Huh?
109
00:15:13,250 --> 00:15:15,291
I can't have no hard candy.
110
00:15:17,166 --> 00:15:20,666
What are these right here?
They're... they look soft.
111
00:15:20,833 --> 00:15:21,833
I don't know.
112
00:15:24,375 --> 00:15:26,375
You don't know your own candy?
113
00:15:27,208 --> 00:15:28,375
I just don't, um...
114
00:15:29,208 --> 00:15:31,458
Fellas, you gonna...
you gonna buy all that?
115
00:15:31,583 --> 00:15:32,750
We're just browsing.
116
00:15:37,083 --> 00:15:41,166
Now... you're gonna put
all the money in a sack
117
00:15:41,708 --> 00:15:44,000
and give me
all them candy sticks you got.
118
00:16:09,375 --> 00:16:11,791
That right here,
that's licorice.
119
00:16:41,583 --> 00:16:42,583
Go on.
120
00:16:43,416 --> 00:16:44,416
Suck it.
121
00:16:53,333 --> 00:16:54,500
Harder.
122
00:17:01,000 --> 00:17:02,708
You alright, miss?
123
00:17:03,708 --> 00:17:06,541
- Where am I? What town?
- Sylvester.
124
00:17:07,541 --> 00:17:08,708
That's my daddy's store.
125
00:17:10,041 --> 00:17:12,541
Run. They'll shoot you!
126
00:17:12,666 --> 00:17:13,666
Run!
127
00:17:20,625 --> 00:17:22,291
Fuck!
128
00:17:55,875 --> 00:17:56,958
Lula!
129
00:17:58,791 --> 00:18:00,041
Lula!
130
00:18:07,541 --> 00:18:08,541
Grandpa?
131
00:18:10,166 --> 00:18:11,208
"Fear thou not,
132
00:18:12,375 --> 00:18:13,500
for I am with thee.
133
00:18:15,375 --> 00:18:16,958
Be not dismayed,
134
00:18:17,541 --> 00:18:19,125
for I am thy God. I will...
135
00:18:19,250 --> 00:18:20,250
I...
136
00:18:21,208 --> 00:18:22,583
"I... I will help..."
137
00:18:36,958 --> 00:18:38,666
Lula!
138
00:18:38,833 --> 00:18:39,958
I'm sorry.
139
00:18:40,666 --> 00:18:42,416
Lula!
140
00:18:48,625 --> 00:18:50,458
Lula!
141
00:19:02,375 --> 00:19:04,458
He killed
Marvin Taylor and his son.
142
00:19:04,583 --> 00:19:05,642
- Hang him!
- Hang him!
143
00:19:05,666 --> 00:19:07,291
Marvin Taylor's dead!
144
00:19:07,750 --> 00:19:09,666
I saw him. He's Cut Throat Bill.
145
00:19:12,500 --> 00:19:15,416
Wait! Wait! Hey! Hey!
146
00:19:15,541 --> 00:19:17,375
I need to talk to him! Hey!
147
00:19:17,541 --> 00:19:19,041
Where's Bill taken the girl?
148
00:19:19,166 --> 00:19:20,375
Where's he taken my sister?
149
00:19:23,750 --> 00:19:24,750
Let me go!
150
00:19:25,916 --> 00:19:27,583
- Let me go!
- Hey! Where the hell
151
00:19:27,708 --> 00:19:29,392
- do you think you're going?
- Mountie!
152
00:19:29,416 --> 00:19:31,416
- Don't you dare.
- Somebody!
153
00:19:31,541 --> 00:19:32,750
- Get in there!
- Somebody!
154
00:19:32,875 --> 00:19:35,125
- I said, get in there!
- Get off me!
155
00:19:38,458 --> 00:19:39,875
Just get off me!
156
00:19:44,583 --> 00:19:46,023
- Pull him up.
- Load him up.
157
00:19:55,375 --> 00:19:59,083
Wait! Hey!
Let me talk to him! Please!
158
00:19:59,208 --> 00:20:00,583
Tell me where Bill's going!
159
00:20:00,708 --> 00:20:02,750
Tell me, I'll say
a prayer for you! Please!
160
00:20:31,166 --> 00:20:32,583
Where are you taking me?
161
00:20:36,916 --> 00:20:38,791
My brother's gonna come
looking for me.
162
00:20:39,458 --> 00:20:40,458
Your brother?
163
00:20:40,958 --> 00:20:41,958
He's dead.
164
00:20:42,875 --> 00:20:44,125
All of them back there,
165
00:20:45,125 --> 00:20:47,125
just got lost
in the fray, is all.
166
00:20:48,958 --> 00:20:50,625
- That's a lie.
- It ain't.
167
00:20:54,500 --> 00:20:55,666
I seen him.
168
00:20:58,041 --> 00:20:59,875
You're lucky I saved you.
169
00:21:01,791 --> 00:21:03,250
You'll learn to say,
"Thank you."
170
00:21:09,000 --> 00:21:10,416
Let me look at it.
171
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
- Nah, Billy.
- Mm.
172
00:21:19,791 --> 00:21:20,791
Fuck!
173
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Here.
174
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
Thank you, Billy.
175
00:22:10,833 --> 00:22:12,750
You should learn
how to shoot, girl.
176
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Where am I?
177
00:22:29,750 --> 00:22:31,791
Graveyard.
178
00:22:32,333 --> 00:22:34,253
I was supposed to bury you
if you didn't wake up.
179
00:22:37,208 --> 00:22:38,875
The others that were with him,
180
00:22:39,791 --> 00:22:41,208
you see which way they went?
181
00:22:41,333 --> 00:22:42,625
Only Bill, the bank robber.
182
00:22:42,750 --> 00:22:44,875
I... I thought her name's
Cut Throat.
183
00:22:45,000 --> 00:22:46,250
He's got a lotta names.
184
00:22:46,375 --> 00:22:47,958
Cut Throat, Two Smiles.
185
00:22:49,083 --> 00:22:50,666
- It's a she.
- What?
186
00:22:51,416 --> 00:22:53,583
Bill is a she.
Do you know where they went?
187
00:22:54,458 --> 00:22:55,583
They rode north.
188
00:22:58,750 --> 00:23:00,166
Which way is
the Sheriff's office?
189
00:23:00,333 --> 00:23:01,625
It ain't no sheriff.
190
00:23:02,250 --> 00:23:04,666
- What?
- Ain't no sheriff in this town,
191
00:23:04,791 --> 00:23:06,666
hence the fresh graves.
192
00:23:09,458 --> 00:23:12,166
- Is that your wagon?
- Belongs to Jones.
193
00:23:12,291 --> 00:23:14,916
- Well, I got money...
- It belongs to Jones.
194
00:23:16,333 --> 00:23:17,375
Who's Jones?
195
00:23:24,583 --> 00:23:26,583
Well, there's
the wee grave's man.
196
00:23:26,708 --> 00:23:27,708
We're done.
197
00:23:28,291 --> 00:23:29,291
Is he buried?
198
00:23:29,875 --> 00:23:30,958
Six deep.
199
00:23:31,125 --> 00:23:32,125
Did you measure?
200
00:23:33,583 --> 00:23:34,625
- I did.
- Mm.
201
00:23:34,750 --> 00:23:36,333
Used a ladder, I'll be bound.
202
00:23:40,833 --> 00:23:41,833
$2.
203
00:23:43,375 --> 00:23:45,041
Uh, you don't appear
to have dug.
204
00:23:45,166 --> 00:23:46,500
My partner digs, I collect.
205
00:23:46,625 --> 00:23:48,416
Hmm. Well, $1.
206
00:23:49,416 --> 00:23:50,958
Two was the agreement.
207
00:23:51,083 --> 00:23:52,916
One digger, $1.
208
00:23:53,041 --> 00:23:55,125
$2 for a grave, mister.
209
00:23:59,791 --> 00:24:00,791
Alright.
210
00:24:01,416 --> 00:24:02,458
I tell you what.
211
00:24:04,791 --> 00:24:07,166
I'll give you $1
for the grave and, uh,
212
00:24:08,000 --> 00:24:09,500
$1 for a dance.
213
00:24:11,666 --> 00:24:14,708
- I'd pay the man, Bailey.
- Oh, no, I saw down in St. Louis,
214
00:24:14,833 --> 00:24:17,153
three or four of these fellas.
They're as jolly as gypsies.
215
00:24:17,208 --> 00:24:18,375
Whee!
216
00:24:19,000 --> 00:24:20,142
- Come on now.
- Yeah, well,
217
00:24:20,166 --> 00:24:22,041
you got
the wrong notion, mister.
218
00:24:22,583 --> 00:24:25,250
We dug the grave, now pay me
and leave the rest alone.
219
00:24:26,250 --> 00:24:28,458
- I said, come on now.
- Leave it.
220
00:24:30,958 --> 00:24:34,083
- Do you know who I am?
- I don't give a fuck who you are.
221
00:24:34,791 --> 00:24:36,958
We dug your grave. Now pay me.
222
00:24:37,625 --> 00:24:38,791
Or what?
223
00:24:41,333 --> 00:24:43,333
Ain't exactly
a fair fight there, stubs.
224
00:24:43,500 --> 00:24:45,291
- Won't be a fight.
- Bailey.
225
00:24:47,875 --> 00:24:50,250
Oh, God!
226
00:24:50,875 --> 00:24:51,875
Stop!
227
00:24:57,250 --> 00:24:58,750
Oh, God! Oh, Jesus!
228
00:24:58,875 --> 00:24:59,955
- Hey, now.
- Don't!
229
00:25:14,333 --> 00:25:16,166
Well, go after him, God damn it!
230
00:25:19,000 --> 00:25:20,916
Go, go! Get! Get!
231
00:25:22,541 --> 00:25:24,166
Y'all just stood there!
232
00:25:24,708 --> 00:25:25,916
The whole time!
233
00:25:28,708 --> 00:25:29,916
Like clockwork.
234
00:25:34,333 --> 00:25:36,291
Move! Go!
235
00:25:36,416 --> 00:25:38,333
Let's go!
236
00:25:45,416 --> 00:25:46,708
Go get the horses!
237
00:25:49,333 --> 00:25:50,666
Who the fuck is that?
238
00:25:50,791 --> 00:25:52,142
My name is Jack Parker,
my sister...
239
00:25:52,166 --> 00:25:53,166
Oh!
240
00:25:54,000 --> 00:25:55,375
Stay down and shut up.
241
00:25:56,541 --> 00:25:58,208
That fella told me you'd help.
242
00:25:58,333 --> 00:26:00,500
Yeah, he also told me
his mother was a wolf.
243
00:26:00,625 --> 00:26:01,875
Bill stole my sister.
244
00:26:02,416 --> 00:26:05,750
Broke neck, the bank robber.
And there's a bounty on her.
245
00:26:05,875 --> 00:26:10,250
- Evidently, Bill's a she.
- I heard that rumor. How much?
246
00:26:10,375 --> 00:26:13,083
- It's $10,000.
- Split three ways?
247
00:26:13,208 --> 00:26:15,288
- You wanna go bounty huntin'?
- It's a lot of money.
248
00:26:17,791 --> 00:26:19,059
You ever shoot a man?
249
00:26:19,083 --> 00:26:20,375
No. I'm a Christian.
250
00:26:20,500 --> 00:26:21,833
Oh, God.
251
00:26:21,958 --> 00:26:24,125
- What is that thing?
- It's a telescope,
252
00:26:24,250 --> 00:26:26,375
for viewing all things
greatly removed.
253
00:26:26,500 --> 00:26:28,583
- Where'd you get it?
- Annie Oakley.
254
00:26:28,708 --> 00:26:31,375
The fact is, we are two
against whosever after us
255
00:26:31,500 --> 00:26:35,166
and God knows how many
this Cut Throat has.
256
00:26:35,291 --> 00:26:36,583
Three against, now.
257
00:26:36,708 --> 00:26:37,750
Two against.
258
00:26:38,583 --> 00:26:39,625
You're a Christian.
259
00:26:48,291 --> 00:26:49,458
Oh, you hit that man.
260
00:26:49,583 --> 00:26:50,791
Ah!
261
00:26:50,958 --> 00:26:52,791
That wasn't even half a mile.
262
00:26:55,250 --> 00:26:57,375
It's a losing proposition, Jake.
263
00:26:57,500 --> 00:26:59,166
Oh, it's Jack.
264
00:26:59,291 --> 00:27:00,333
Hey, I'll help you.
265
00:27:04,875 --> 00:27:06,416
- This goes right here? Okay.
- Yeah.
266
00:27:07,791 --> 00:27:09,625
Hey, wait. I... I got money.
267
00:27:09,750 --> 00:27:11,083
I got money,
we can work this out.
268
00:27:11,208 --> 00:27:12,875
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
269
00:27:13,000 --> 00:27:14,250
He's just a kid, Reg.
270
00:27:14,416 --> 00:27:15,416
He's...
271
00:27:15,916 --> 00:27:18,125
He's got m... money.
272
00:27:18,625 --> 00:27:19,750
Reg.
273
00:27:21,416 --> 00:27:22,458
Take care, boy.
274
00:27:23,625 --> 00:27:25,833
No. Wait, come on. There's
a way we can work this out.
275
00:27:25,958 --> 00:27:28,166
- Nah. Ah, sure you can.
- I can help.
276
00:27:28,333 --> 00:27:30,476
You're gonna need help on the road. I...
I can be of assistance.
277
00:27:30,500 --> 00:27:32,833
- We can work this out. No.
- Get outta the way, Christian.
278
00:27:33,000 --> 00:27:35,666
She's out there by herself
and she needs me and I need you.
279
00:27:36,208 --> 00:27:38,166
- Please, Eustace.
- Look, man,
280
00:27:38,708 --> 00:27:40,351
- if you do find her...
- What are you doing?
281
00:27:40,375 --> 00:27:42,708
- It's probably not the sister you remember.
- Okay.
282
00:27:43,875 --> 00:27:44,958
God damn it.
283
00:27:47,250 --> 00:27:48,875
You think we can go now?
284
00:27:49,000 --> 00:27:51,040
Alright, let's just go.
285
00:27:54,208 --> 00:27:55,250
Where to?
286
00:27:56,958 --> 00:27:59,000
Well, we got, uh, $5 between us.
287
00:28:00,166 --> 00:28:01,958
Ain't no stopping
in the next town.
288
00:28:06,500 --> 00:28:08,000
Look who turned a horse thief.
289
00:28:43,666 --> 00:28:45,208
What is this made out of?
290
00:28:47,666 --> 00:28:48,666
Cotton.
291
00:28:54,083 --> 00:28:55,791
Someone get it for you?
292
00:29:00,125 --> 00:29:01,125
My mama.
293
00:29:03,916 --> 00:29:04,916
Yeah?
294
00:29:08,166 --> 00:29:10,791
She think you'd look
pretty in it?
295
00:29:16,375 --> 00:29:17,375
Yeah.
296
00:29:18,500 --> 00:29:19,541
So...
297
00:29:20,541 --> 00:29:22,125
pretty don't survive.
298
00:29:24,541 --> 00:29:25,541
Get up.
299
00:29:30,250 --> 00:29:31,291
Take it off.
300
00:29:36,291 --> 00:29:38,000
Take it off, I said.
301
00:29:38,583 --> 00:29:39,666
Yeah.
302
00:29:44,958 --> 00:29:46,208
Oh, yeah.
303
00:29:47,166 --> 00:29:50,333
Nice and slow.
304
00:30:01,875 --> 00:30:03,083
Are you crying?
305
00:30:13,416 --> 00:30:16,125
Slim, give her your shirt.
306
00:30:19,416 --> 00:30:21,375
- That's good.
- Give her your shirt.
307
00:30:23,541 --> 00:30:24,583
Shit.
308
00:30:26,875 --> 00:30:28,958
Damn it.
309
00:30:34,041 --> 00:30:36,583
Oh, I'm gonna take that later.
310
00:31:13,041 --> 00:31:15,833
Jones!
What are you doing?
311
00:31:15,958 --> 00:31:17,517
I'm robbing the kid.
What are you doing?
312
00:31:17,541 --> 00:31:18,625
You'll wake him.
313
00:31:21,000 --> 00:31:22,333
There's a posse after us.
314
00:31:22,916 --> 00:31:26,166
He's either gonna
slow us down or sell us out.
315
00:31:28,125 --> 00:31:31,375
- What?
- $10,000,
316
00:31:31,875 --> 00:31:33,155
and they don't know
we're coming.
317
00:31:33,208 --> 00:31:34,916
Could be we got a chance.
318
00:31:40,041 --> 00:31:42,750
God... damn it.
319
00:31:47,458 --> 00:31:50,833
Hey, no. Stay down.
320
00:31:50,958 --> 00:31:54,041
You work for me.
Three ways on the bounty.
321
00:31:54,166 --> 00:31:56,291
I say what, I say when. Yeah?
322
00:31:57,500 --> 00:31:58,875
- Okay.
- Okay.
323
00:32:02,125 --> 00:32:05,208
Give your money to Eustace.
You're too easy to rob!
324
00:32:13,583 --> 00:32:15,750
Give me here. Gi... give.
325
00:32:17,750 --> 00:32:20,250
It was all a dream.
Go back to sleep.
326
00:32:22,125 --> 00:32:23,125
Sleep.
327
00:32:34,500 --> 00:32:37,250
We're gonna need rifles
and cash if you want him back.
328
00:32:37,375 --> 00:32:39,583
Ow!
329
00:32:39,708 --> 00:32:41,375
- How much?
- 100 now...
330
00:32:42,208 --> 00:32:43,791
and 100 when we return.
331
00:32:47,208 --> 00:32:48,208
Here.
332
00:32:48,875 --> 00:32:49,875
Here.
333
00:32:50,708 --> 00:32:51,916
What's this? $20?
334
00:32:53,291 --> 00:32:54,958
It's all the cash I have, boys.
335
00:32:56,291 --> 00:32:57,291
Okay, okay.
336
00:33:04,000 --> 00:33:06,333
If it takes more than a day
337
00:33:06,500 --> 00:33:09,208
to catch a midget in a hearse,
338
00:33:10,375 --> 00:33:12,333
you take this
to any Western Union.
339
00:33:12,458 --> 00:33:14,541
They'll wire me, I'll wire you.
340
00:33:14,708 --> 00:33:16,875
Everybody's happy, okay?
341
00:33:18,916 --> 00:33:20,916
What is that? Come on, Bailey!
342
00:33:26,458 --> 00:33:27,750
Ah!
343
00:33:36,666 --> 00:33:41,208
The full faith and trust
of the town of Sylvester,
344
00:33:41,333 --> 00:33:43,208
Deputy Simon Deasy.
345
00:33:44,166 --> 00:33:45,750
And his brother...
346
00:33:46,375 --> 00:33:49,416
- Malachi. Malachi.
- Malachi. I only have one star, boys.
347
00:33:54,750 --> 00:33:56,458
- Damn it.
- Yes!
348
00:33:57,583 --> 00:33:58,916
Attaboys!
349
00:33:59,083 --> 00:34:00,833
I will see you in a day or two,
350
00:34:00,958 --> 00:34:02,458
I have no doubt.
351
00:34:02,583 --> 00:34:03,583
Oh, my God.
352
00:34:48,166 --> 00:34:49,916
- We should keep going.
- No.
353
00:34:51,333 --> 00:34:53,708
They have to stop too,
and we're faster than them.
354
00:34:54,791 --> 00:34:56,250
Not once they hit them hills.
355
00:34:59,208 --> 00:35:01,750
You suppose there's people
on other planets?
356
00:35:01,875 --> 00:35:04,000
Oh, sure. Good, decent people.
357
00:35:05,625 --> 00:35:06,791
Where are your folks, Jack?
358
00:35:09,416 --> 00:35:10,458
Smallpox.
359
00:35:13,333 --> 00:35:14,541
When was that?
360
00:35:14,666 --> 00:35:16,500
Ma, on September 28th.
361
00:35:18,666 --> 00:35:20,333
And then Pa, two days later.
362
00:35:21,541 --> 00:35:22,875
Hell of a month you've had.
363
00:35:24,875 --> 00:35:27,375
- You got any kin?
- Ah, no.
364
00:35:28,000 --> 00:35:29,125
No ma or pa?
365
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
No.
366
00:35:33,500 --> 00:35:34,708
"Fear thee not,
367
00:35:36,166 --> 00:35:38,291
for I'm with thee.
368
00:35:38,416 --> 00:35:40,625
"There is providence
in the fall of the sparrow."
369
00:35:42,375 --> 00:35:43,458
Providence?
370
00:35:44,125 --> 00:35:45,250
Grandpa could say.
371
00:35:46,791 --> 00:35:48,071
He knew the Bible front to back.
372
00:35:48,166 --> 00:35:49,875
That's not the Bible.
373
00:35:50,000 --> 00:35:51,291
Hmm?
374
00:35:51,416 --> 00:35:52,896
"Fall of the sparrow,"
375
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
that part's not the Bible.
That's Hamlet.
376
00:35:56,708 --> 00:35:58,000
Where's Grandpa now?
377
00:36:04,666 --> 00:36:05,666
Oh.
378
00:36:08,916 --> 00:36:10,916
"Fear thou not,
for I am with thee."
379
00:36:11,083 --> 00:36:13,833
Be not dismayed,
for I am thy God.
380
00:36:14,416 --> 00:36:17,791
"I strengthen thee
and I will help thee."
381
00:36:17,958 --> 00:36:18,958
Isaiah.
382
00:36:19,458 --> 00:36:22,291
- You know the Bible?
- No, I do not.
383
00:36:22,416 --> 00:36:24,000
Sat inside a talking saint
one summer,
384
00:36:24,166 --> 00:36:25,446
penny a verse
for the flat heads.
385
00:36:25,500 --> 00:36:27,333
I hate to break up your revival,
386
00:36:28,500 --> 00:36:29,666
but we need horses.
387
00:36:43,958 --> 00:36:45,500
I need to pee.
388
00:36:47,750 --> 00:36:48,833
I gotta go.
389
00:36:49,875 --> 00:36:51,625
Well, go on, be quick about it.
390
00:36:57,833 --> 00:36:59,000
Get moving!
391
00:37:04,375 --> 00:37:05,916
Don't make me whip you.
392
00:37:23,291 --> 00:37:24,458
Ow!
393
00:37:43,000 --> 00:37:47,125
Oh, yeah.
394
00:37:48,916 --> 00:37:51,625
I told you
I was gonna come around.
395
00:37:51,750 --> 00:37:54,666
You be a good girl now.
396
00:37:54,791 --> 00:37:57,625
Yeah.
397
00:37:57,750 --> 00:38:00,458
Fuck you!
398
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
- Hold 'er down, Fatty.
- No! No!
399
00:38:03,125 --> 00:38:05,666
- You gonna get wet for me, little girl? Huh?
- No!
400
00:38:05,791 --> 00:38:07,583
You gonna get nice
and wet for Daddy?
401
00:38:07,708 --> 00:38:08,708
Whoo!
402
00:38:11,500 --> 00:38:13,708
All you've ever done
is pee, girl!
403
00:38:13,875 --> 00:38:15,642
All you've ever done is pee!
404
00:38:17,375 --> 00:38:18,875
Fuck!
405
00:38:19,000 --> 00:38:22,083
Get away from me! Get away!
406
00:38:22,208 --> 00:38:24,500
She was trying to get away, Billy.
407
00:38:24,625 --> 00:38:26,250
He was on top of me!
408
00:38:26,375 --> 00:38:29,625
- She's lying.
- No, I wasn't. I swear.
409
00:38:29,791 --> 00:38:32,833
It ain't nothing, Billy.
It ain't nothing, Billy.
410
00:38:32,958 --> 00:38:34,666
Ain't nothing, Billy.
411
00:38:34,833 --> 00:38:36,375
- Oh, my God!
- Fuck!
412
00:38:38,583 --> 00:38:40,684
- Say to me?
- My mistake, Billy!
413
00:38:40,708 --> 00:38:42,875
I just stopped it for ya.
414
00:38:43,000 --> 00:38:44,250
You didn't stop it?
415
00:38:44,375 --> 00:38:46,375
- Billy, please! Please.
- I'll pinch you.
416
00:38:46,541 --> 00:38:48,041
- I'll pinch you up.
- Come on, Billy!
417
00:38:48,541 --> 00:38:50,375
Let 'em go! Let 'em go!
418
00:38:51,083 --> 00:38:53,750
Fuck!
419
00:39:01,458 --> 00:39:02,458
Lay back.
420
00:39:06,000 --> 00:39:09,291
♪ Down in the valley ♪
421
00:39:10,125 --> 00:39:12,166
♪ The valley is so low ♪
422
00:39:14,166 --> 00:39:17,208
♪ Hang your head over ♪
423
00:39:18,375 --> 00:39:20,250
♪ Hear the wind blow ♪
424
00:39:21,833 --> 00:39:25,333
♪ Know I love you dear ♪
425
00:39:26,541 --> 00:39:28,916
♪ Know I love you ♪
426
00:39:29,916 --> 00:39:32,250
♪ Angels in heaven ♪
427
00:39:33,458 --> 00:39:36,083
♪ They know I love you ♪
428
00:39:37,875 --> 00:39:40,333
♪ If you don't love me ♪
429
00:39:41,333 --> 00:39:43,625
♪ Love who you please ♪
430
00:39:45,083 --> 00:39:47,333
♪ Put your arms around me ♪
431
00:39:48,500 --> 00:39:50,666
♪ Give my heart ease ♪
432
00:40:35,166 --> 00:40:36,250
I'll pay extra for the hat.
433
00:40:37,708 --> 00:40:41,125
- Thank you.
- $70 is too much to pay for those horses.
434
00:40:41,250 --> 00:40:42,333
You tell them that.
435
00:40:43,958 --> 00:40:45,958
Where's Bill? They see her?
436
00:40:46,083 --> 00:40:48,166
A day ago. They split up.
437
00:40:48,291 --> 00:40:50,375
Your sister, she's still alive.
438
00:40:50,500 --> 00:40:52,000
The fat one and another one
439
00:40:52,125 --> 00:40:54,000
went that way
towards No Enterprise.
440
00:40:54,500 --> 00:40:56,708
Bill and the rest,
they went up in them hills.
441
00:40:56,833 --> 00:40:59,416
Yeah. We'll follow Fatty
into No Enterprise.
442
00:40:59,541 --> 00:41:01,041
Well, I'm going
where my sister went.
443
00:41:01,208 --> 00:41:03,625
I ain't following some fat man
to God knows where.
444
00:41:03,750 --> 00:41:05,083
Okay. Hey, Jake!
445
00:41:05,833 --> 00:41:08,750
We ride into those hills
and they pick us off like flies.
446
00:41:09,583 --> 00:41:12,291
This way, we're ahead of 'em.
You see the difference?
447
00:41:14,083 --> 00:41:15,125
Come on, now.
448
00:41:26,458 --> 00:41:27,833
Bill got a price on her.
449
00:41:28,875 --> 00:41:31,541
She ain't likely to come
riding down them hills into this town.
450
00:41:31,708 --> 00:41:32,708
Yeah.
451
00:41:33,791 --> 00:41:35,958
Betting she's setting up
a rendezvous.
452
00:41:36,083 --> 00:41:39,041
- Fat one will know where.
- You plan to just ask him?
453
00:41:39,750 --> 00:41:40,875
I am.
454
00:41:41,416 --> 00:41:44,500
We'll check the bars.
You check the hotel.
455
00:41:46,291 --> 00:41:48,458
- You think he'll recognize you?
- I don't know.
456
00:41:48,583 --> 00:41:51,125
Well, then, pull your hat down.
457
00:42:04,708 --> 00:42:06,333
Ooh!
458
00:42:47,541 --> 00:42:48,958
What happened there, boy?
459
00:42:49,541 --> 00:42:50,916
You get kicked by a horse?
460
00:42:51,083 --> 00:42:52,083
W... what?
461
00:42:53,250 --> 00:42:56,416
Mm. Divine, ain't she?
462
00:42:56,541 --> 00:42:57,958
But she ain't ready yet, friend.
463
00:42:58,125 --> 00:43:01,041
No. I... I'm, I'm here
looking for a, a fat fella.
464
00:43:01,166 --> 00:43:03,000
My... my cousin.
465
00:43:03,125 --> 00:43:05,833
Yes. Looking for your cousin?
466
00:43:05,958 --> 00:43:08,083
- You seen him?
- Well, I don't know, let's look.
467
00:43:08,208 --> 00:43:10,833
- Is that him right there? Are you sure?
- No, no, that's not him.
468
00:43:10,958 --> 00:43:12,708
- Yeah, no he's, uh...
- Harold?
469
00:43:12,875 --> 00:43:15,041
Excuse me.
470
00:43:15,166 --> 00:43:17,041
Our friend over here
is missing his cousin.
471
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
Do you have a cousin
of a Caucasian variety?
472
00:43:20,583 --> 00:43:23,416
Well, Harold says, "No,"
and I trust Harold with my life.
473
00:43:23,541 --> 00:43:27,250
I think you ought to look elsewhere
for this cousin of yours.
474
00:43:27,375 --> 00:43:29,166
Hey. What'd you mean
475
00:43:29,291 --> 00:43:31,000
when you said
she wasn't ready yet?
476
00:43:31,125 --> 00:43:32,375
Mm!
477
00:43:32,500 --> 00:43:35,708
Why does men have such
an insatiable desire
478
00:43:35,833 --> 00:43:37,833
for that which he cannot have?
479
00:43:39,000 --> 00:43:41,541
She's just passing through, boy.
480
00:43:42,166 --> 00:43:43,875
And besides,
481
00:43:44,041 --> 00:43:45,333
she's too sad!
482
00:43:46,333 --> 00:43:48,041
Needs to learn
to smile a little bit.
483
00:43:48,541 --> 00:43:51,083
Over there, like a wet hound
left outta the hunt.
484
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
How much?
485
00:43:54,583 --> 00:43:58,083
"How much," he says.
Have a seat, boy.
486
00:43:59,083 --> 00:44:02,166
Now, this young lady over here
487
00:44:02,958 --> 00:44:04,291
is still in training.
488
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
Sit down.
489
00:44:06,583 --> 00:44:07,750
You know what that means?
490
00:44:08,333 --> 00:44:10,791
That means
she's not yet broke in.
491
00:44:10,916 --> 00:44:16,000
She can't handle
a big hunk of man like yourself.
492
00:44:17,875 --> 00:44:19,541
Yeah, well, maybe
that's how I like 'em.
493
00:44:19,708 --> 00:44:21,541
I bet you do, boy.
494
00:44:22,041 --> 00:44:23,875
You gotta see her smile, though.
495
00:44:25,416 --> 00:44:27,250
Smile for us, Daffodil.
496
00:44:29,375 --> 00:44:32,208
Hey, that's not a smile.
497
00:44:33,083 --> 00:44:35,791
- Smile for us!
- Hey, hey.
498
00:44:39,791 --> 00:44:41,291
$1.
499
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
This must be true love!
500
00:44:45,583 --> 00:44:49,500
This man thinks you are worth
one whole dollar.
501
00:44:50,708 --> 00:44:53,948
- The flattery that must be coursing through your veins.
- Alright, alright, fine.
502
00:44:54,708 --> 00:44:55,708
That's better.
503
00:44:56,375 --> 00:44:57,625
I like you, boy.
504
00:44:58,500 --> 00:45:00,250
I'll let you
take her for a spin.
505
00:45:00,416 --> 00:45:01,750
Hey, hey.
506
00:45:03,083 --> 00:45:05,250
Hands and mouth only. You hear?
507
00:45:05,416 --> 00:45:07,583
- Mm-hmm.
- Good.
508
00:45:26,333 --> 00:45:28,166
Oh, yeah!
509
00:45:36,416 --> 00:45:37,750
I seen you in Sylvester.
510
00:45:38,916 --> 00:45:41,458
I seen you getting pushed into a wagon
by that man downstairs.
511
00:45:41,625 --> 00:45:43,101
I don't know what you're
talking about, mister.
512
00:45:43,125 --> 00:45:44,458
I know I seen you, I know.
513
00:45:46,125 --> 00:45:47,458
My name's Jack Parker.
514
00:45:47,958 --> 00:45:49,625
- Jack Parker.
- Yeah.
515
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
What's yours?
516
00:45:52,916 --> 00:45:54,791
Jimmie Sue. Sue.
517
00:45:55,791 --> 00:45:57,416
- You don't belong here, Sue.
- Well...
518
00:45:58,541 --> 00:45:59,750
I'm here, ain't I?
519
00:46:01,291 --> 00:46:02,583
That man stole you.
520
00:46:03,375 --> 00:46:04,916
- Didn't he?
- It's a long story.
521
00:46:05,750 --> 00:46:08,958
- How come you don't run?
- I tried that. Twice.
522
00:46:11,041 --> 00:46:13,625
- You can't stay here.
- Listen, mister...
523
00:46:13,791 --> 00:46:15,750
- You got money for a train?
- I got nothing.
524
00:46:16,750 --> 00:46:17,791
And I owe him.
525
00:46:19,458 --> 00:46:21,938
You understand? H... he ain't
the type to forgive a debt, so...
526
00:46:22,000 --> 00:46:23,875
- I'll help you.
- Oh, you will?
527
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Last man I trusted
sold me to Hector.
528
00:46:27,166 --> 00:46:28,333
I ain't that way.
529
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Listen, mister.
530
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
You wanna help me?
531
00:46:34,041 --> 00:46:35,375
Tell Hector you had fun.
532
00:46:40,500 --> 00:46:41,500
Hmm.
533
00:46:51,458 --> 00:46:52,958
Well, well, well.
534
00:46:54,416 --> 00:46:55,583
Young love.
535
00:46:56,333 --> 00:46:57,791
What a beautiful thing.
536
00:46:59,166 --> 00:47:00,458
But I'm confused.
537
00:47:01,833 --> 00:47:04,583
- Where are you going, dog face?
- She's coming with me.
538
00:47:05,291 --> 00:47:06,666
Oh, she is?
539
00:47:06,791 --> 00:47:09,041
Well, my apologies,
your majesty.
540
00:47:09,166 --> 00:47:10,750
Uh, by all means,
I... I wish you both
541
00:47:10,875 --> 00:47:12,250
the best of luck
on your journey.
542
00:47:16,541 --> 00:47:19,416
- Whoa.
- Calm down there, country mouse.
543
00:47:19,583 --> 00:47:21,625
You would steal from me?
544
00:47:21,791 --> 00:47:24,333
I was starting to like you,
you know that?
545
00:47:24,458 --> 00:47:26,041
Come on, let's go!
546
00:47:42,041 --> 00:47:43,875
You son of a bitch.
547
00:48:07,333 --> 00:48:10,166
This is your savior? Huh?
548
00:48:10,291 --> 00:48:12,708
Look at him! You did this!
549
00:48:13,458 --> 00:48:14,875
Watch a man die!
550
00:48:15,041 --> 00:48:17,541
No, no, no!
551
00:48:19,500 --> 00:48:23,041
No!
552
00:48:23,166 --> 00:48:25,083
You are mine forever.
553
00:48:25,208 --> 00:48:27,416
- You understand?
- Hey!
554
00:48:29,541 --> 00:48:31,166
Let's go.
555
00:48:31,291 --> 00:48:33,708
Let's go. Let's go!
556
00:48:37,250 --> 00:48:38,250
This way.
557
00:48:39,083 --> 00:48:40,125
Let's go, m...
558
00:48:43,875 --> 00:48:46,000
Ah. There he is.
559
00:48:46,833 --> 00:48:47,833
Well, aren't you pretty?
560
00:48:47,875 --> 00:48:49,541
- We gotta go.
- Who's the whore?
561
00:48:49,666 --> 00:48:50,851
She's just someone
I'm helping get outta town.
562
00:48:50,875 --> 00:48:52,375
- Sue.
- You spend all the money?
563
00:48:52,500 --> 00:48:54,416
- Really?
- Just to the nearest train.
564
00:48:54,583 --> 00:48:57,125
- I won't be any trouble.
- Any sign of Fatty?
565
00:48:57,250 --> 00:48:58,958
- No. You?
- No.
566
00:48:59,416 --> 00:49:01,434
You'd think for a guy the size of a walrus,
567
00:49:01,458 --> 00:49:02,458
he'd stand out.
568
00:49:03,583 --> 00:49:04,750
He wear a striped poncho?
569
00:49:05,291 --> 00:49:07,500
- Yeah.
- He was at the Dahlia.
570
00:49:07,625 --> 00:49:08,666
His cousin works there.
571
00:49:08,791 --> 00:49:10,791
Well, do you know
where he is now?
572
00:49:10,916 --> 00:49:13,125
Well, uh, there's some shacks
at the edge of town.
573
00:49:13,250 --> 00:49:14,250
Which way?
574
00:49:16,791 --> 00:49:17,791
Let's go.
575
00:49:32,250 --> 00:49:33,250
You runnin' off?
576
00:49:34,625 --> 00:49:35,625
I wasn't.
577
00:49:35,791 --> 00:49:36,833
Come on now.
578
00:49:36,958 --> 00:49:38,291
She wants to get going.
579
00:49:38,458 --> 00:49:39,625
Where's she taking me?
580
00:49:41,000 --> 00:49:42,791
- Home.
- Where?
581
00:49:42,916 --> 00:49:44,833
North. The Thicket.
582
00:49:45,625 --> 00:49:46,666
Come on now, let's go.
583
00:49:47,833 --> 00:49:49,875
What's she want with me?
What's she gon' do to me?
584
00:49:50,041 --> 00:49:52,875
Just keep doing 'er like you do.
585
00:49:53,375 --> 00:49:55,375
She likes you best, seems like.
586
00:49:56,041 --> 00:49:57,125
Best of what?
587
00:49:57,875 --> 00:49:58,958
There was others?
588
00:50:00,250 --> 00:50:01,750
She let any of 'em go?
589
00:50:03,541 --> 00:50:05,750
One. Almost.
590
00:50:06,958 --> 00:50:07,958
But...
591
00:50:09,583 --> 00:50:11,226
- She kill her? How'd she do it?
- Come on now, let's go.
592
00:50:11,250 --> 00:50:12,458
She cut her up!
593
00:50:14,333 --> 00:50:15,500
She cut her up.
594
00:50:16,416 --> 00:50:18,333
Kinda ju... slow and sad.
595
00:50:21,166 --> 00:50:22,583
Still wouldn't let go of her.
596
00:50:24,333 --> 00:50:25,708
Carried her around.
597
00:50:30,708 --> 00:50:32,875
What if she had a chance to run,
could she run?
598
00:50:34,916 --> 00:50:37,625
If she had to run,
599
00:50:37,750 --> 00:50:39,083
she should've kept runnin'.
600
00:50:40,416 --> 00:50:42,166
You just go along
like you've done.
601
00:50:43,291 --> 00:50:44,291
Go easy.
602
00:50:44,791 --> 00:50:47,458
You're the prettiest yet, so...
603
00:50:47,625 --> 00:50:48,625
Hey.
604
00:50:49,250 --> 00:50:50,625
Keep her happy.
605
00:51:29,000 --> 00:51:31,333
Who the hell are you now?
606
00:51:38,166 --> 00:51:39,625
God!
607
00:51:39,750 --> 00:51:41,208
God!
608
00:51:44,208 --> 00:51:45,666
Who the fuck are you?
609
00:51:52,958 --> 00:51:54,142
It's a lot of words here
610
00:51:54,166 --> 00:51:55,246
for someone I'm pretty sure
611
00:51:55,333 --> 00:51:56,333
can't read.
612
00:51:57,500 --> 00:51:59,291
- Where's Bill?
- I ain't got any idea
613
00:51:59,416 --> 00:52:00,875
what the fuck you talkin' about.
614
00:52:05,458 --> 00:52:08,166
Where's Bill takin' my sister?
615
00:52:08,708 --> 00:52:09,791
Your sister?
616
00:52:11,041 --> 00:52:12,041
Oh.
617
00:52:12,750 --> 00:52:14,083
I ain't never touched her.
618
00:52:16,750 --> 00:52:18,958
Tell us where Bill's going
and we're done.
619
00:52:20,416 --> 00:52:21,458
Couldn't say.
620
00:52:25,500 --> 00:52:26,791
Where are you meeting Bill?
621
00:52:28,166 --> 00:52:29,541
I don't know nothing.
622
00:52:33,833 --> 00:52:36,875
Hey! He can't talk
if you keep hittin' him.
623
00:52:37,041 --> 00:52:38,333
Let's get that nail.
624
00:52:40,458 --> 00:52:41,750
Hold his legs.
625
00:52:44,416 --> 00:52:47,375
Where are they headed?
626
00:52:49,875 --> 00:52:52,101
- No. I... Wait, wait, wait, wait, wait...
- Keep him steady.
627
00:52:52,125 --> 00:52:54,101
- Come on.
- Alright! Alright! Wait, wait, wait, wait.
628
00:52:54,125 --> 00:52:55,458
Wait! No, no, no, no, no, no...
629
00:53:01,625 --> 00:53:03,166
I know, I know, I know.
630
00:53:03,333 --> 00:53:04,541
I know.
631
00:53:04,666 --> 00:53:05,976
He's crying like a baby.
632
00:53:06,000 --> 00:53:07,666
- Fuck you!
- You gotta start
633
00:53:07,791 --> 00:53:10,166
giving us some answers.
634
00:53:10,333 --> 00:53:12,666
- 'Cause here we go again. Yeah.
- No, please, please! No!
635
00:53:12,791 --> 00:53:15,625
No! No!
636
00:53:22,916 --> 00:53:26,750
Jesus fucking Christ.
637
00:53:26,875 --> 00:53:29,125
- What is it?
- What'd you say were the reward
638
00:53:29,250 --> 00:53:31,250
for Cut Throat Bill
was again, Jake?
639
00:53:31,375 --> 00:53:33,458
- It's 10,000.
- And who told you that?
640
00:53:33,958 --> 00:53:35,666
Bill.
641
00:53:36,333 --> 00:53:40,333
The reward for Cut Throat Bill
is $1000 alive.
642
00:53:40,458 --> 00:53:41,833
It's $300 dead.
643
00:53:42,000 --> 00:53:43,500
No, no, that can't be right.
644
00:53:43,666 --> 00:53:45,166
I wish I knew that
before I nailed
645
00:53:45,291 --> 00:53:46,583
this man's cock to the stool.
646
00:53:46,708 --> 00:53:48,000
That's another horse.
647
00:53:48,125 --> 00:53:49,291
No, it's still a bounty.
648
00:53:49,416 --> 00:53:51,041
One third of $300 won't even pay
649
00:53:51,208 --> 00:53:52,250
for the bullets, Jake!
650
00:53:52,375 --> 00:53:53,916
It's just a $100 apiece.
651
00:53:54,041 --> 00:53:55,458
A thousand alive,
you take it all.
652
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
- It's a losing proposition.
- This ain't fair.
653
00:53:57,583 --> 00:53:59,291
Fair? You look at my face.
654
00:53:59,416 --> 00:54:01,291
You think I give a fuck
about fair?
655
00:54:05,833 --> 00:54:08,458
Oh. Isn't that special?
656
00:54:09,166 --> 00:54:10,375
Well, your girlfriend's here.
657
00:54:11,500 --> 00:54:12,625
Have fun.
658
00:54:18,666 --> 00:54:19,916
I'll walk you to the train.
659
00:54:43,791 --> 00:54:45,208
Where's Bill taking my sister?
660
00:54:45,333 --> 00:54:47,434
You tell me and I'll pull you
free and send for a doc.
661
00:54:47,458 --> 00:54:48,458
I'll get your cousin.
662
00:54:48,875 --> 00:54:50,708
She'll help.
You don't wanna die like this.
663
00:54:50,833 --> 00:54:52,333
I'll pull it out, I swear.
664
00:54:53,041 --> 00:54:54,041
Just tell me.
665
00:54:57,416 --> 00:54:58,708
Trading post.
666
00:55:01,250 --> 00:55:03,083
Near Livingston.
667
00:55:05,458 --> 00:55:07,791
Where'd you...
668
00:55:10,458 --> 00:55:12,098
What's Bill planning to do
with my sister?
669
00:55:24,958 --> 00:55:25,958
Come on.
670
00:56:13,583 --> 00:56:15,183
You sure you don't want
something to eat?
671
00:56:15,583 --> 00:56:16,916
We shouldn't be lingering here.
672
00:56:17,375 --> 00:56:18,666
You're safe here with us.
673
00:56:20,833 --> 00:56:22,166
You ain't a real Sheriff.
674
00:56:23,000 --> 00:56:24,666
Deputy.
675
00:56:24,833 --> 00:56:25,833
Hey, shut up.
676
00:56:26,458 --> 00:56:29,416
We work for somebody.
He deputized me.
677
00:56:29,541 --> 00:56:30,708
He's hunting an outlaw.
678
00:56:31,541 --> 00:56:32,541
A dwarf.
679
00:56:33,875 --> 00:56:35,208
You're huntin' dwarves?
680
00:56:38,041 --> 00:56:40,625
A gunslinger. His name's Jones.
681
00:56:41,208 --> 00:56:43,583
- And why you hunting him?
- He cut our boss.
682
00:56:45,791 --> 00:56:49,958
- Why'd he do that?
- Our boss was trying to make him dance in a dress.
683
00:56:50,083 --> 00:56:51,666
Sounds like
your boss deserved it.
684
00:56:58,750 --> 00:57:02,166
Young lady. Young miss!
685
00:57:24,791 --> 00:57:26,458
You like that star, Lu?
686
00:57:29,416 --> 00:57:32,291
Them stars are called shields.
687
00:57:32,416 --> 00:57:34,666
Wanna know how come?
688
00:57:52,291 --> 00:57:53,583
You don't want it?
689
00:57:59,625 --> 00:58:01,125
You doing alright, fella?
690
00:58:31,958 --> 00:58:33,625
S... Simon!
691
00:58:39,583 --> 00:58:40,666
Si...
692
00:58:56,583 --> 00:58:58,583
- Where you going?
- I don't know.
693
00:58:59,416 --> 00:59:01,958
- You never had a home, did ya?
- No, I did not.
694
00:59:05,125 --> 00:59:06,666
I got acres in Montana.
695
00:59:07,125 --> 00:59:08,166
You can go there and live.
696
00:59:09,625 --> 00:59:10,833
Seven hundred acres.
697
00:59:11,791 --> 00:59:13,142
It was my grandpa's,
but it's yours
698
00:59:13,166 --> 00:59:14,351
if you come with me to get Lula.
699
00:59:14,375 --> 00:59:15,375
You sure about that?
700
00:59:16,833 --> 00:59:17,875
It's a fortune.
701
00:59:18,375 --> 00:59:19,375
Yeah.
702
00:59:20,000 --> 00:59:21,375
If you come help me get Lula.
703
00:59:24,208 --> 00:59:26,416
You gonna rescue every whore
we meet along the way?
704
00:59:34,791 --> 00:59:37,666
Bill is headed for some trading post
between here and Livingston.
705
00:59:37,791 --> 00:59:39,125
Now, how do you know that?
706
00:59:39,250 --> 00:59:40,291
Got it out of Fatty.
707
00:59:42,833 --> 00:59:45,375
You know, back there at the shack,
that's just the beginning.
708
00:59:46,666 --> 00:59:47,666
You understand?
709
00:59:48,625 --> 00:59:49,625
I know.
710
00:59:53,375 --> 00:59:54,375
So we got a deal.
711
00:59:58,375 --> 01:00:00,875
Isaiah. Do you know
the rest of that verse?
712
01:00:03,541 --> 01:00:06,416
"All the rage against thee
shall be disgraced.
713
01:00:07,375 --> 01:00:11,083
All who oppose thee
shall be as nothing and perish."
714
01:00:11,208 --> 01:00:12,666
Loan me a gun
and get me to Bill.
715
01:00:14,083 --> 01:00:16,291
I'll do the rest.
716
01:00:29,208 --> 01:00:30,208
Hey.
717
01:01:00,208 --> 01:01:03,291
Hey. Give me your beads.
718
01:01:10,333 --> 01:01:11,416
What if Bill's in there?
719
01:01:13,291 --> 01:01:15,125
Then I'll come back here
and tell you so.
720
01:01:16,708 --> 01:01:18,500
What makes you think
she won't shoot you?
721
01:01:20,166 --> 01:01:21,291
I don't.
722
01:01:37,541 --> 01:01:38,541
Friend,
723
01:01:39,250 --> 01:01:41,083
I, uh...
picked these beads
724
01:01:41,250 --> 01:01:42,750
up from a Hindu shaman.
725
01:01:43,375 --> 01:01:45,916
Thought I might trade them
for a bottle of whiskey.
726
01:01:52,791 --> 01:01:53,791
Thanks.
727
01:01:54,916 --> 01:01:55,916
Thank you.
728
01:01:56,500 --> 01:01:57,666
Uh, you got a glass?
729
01:01:58,791 --> 01:01:59,833
Thank you.
730
01:02:12,833 --> 01:02:15,583
I'll get a sip.
The one on the left.
731
01:02:29,500 --> 01:02:31,666
You're the littlest man
I ever seen.
732
01:02:34,666 --> 01:02:36,000
And you're the ugliest.
733
01:02:50,083 --> 01:02:51,291
You know what I hate?
734
01:02:53,083 --> 01:02:54,083
What's that?
735
01:02:57,416 --> 01:03:00,125
I hate when I walk
into some place,
736
01:03:01,291 --> 01:03:02,875
like a tavern or...
737
01:03:04,625 --> 01:03:09,333
some place where people
are playing music and...
738
01:03:13,000 --> 01:03:17,416
What I hate more...
than when somebody
739
01:03:17,916 --> 01:03:20,916
tells me I'm funny looking
to my face...
740
01:03:23,916 --> 01:03:25,458
is when they don't.
741
01:03:29,916 --> 01:03:30,916
Yeah.
742
01:03:32,666 --> 01:03:34,291
I wouldn't know that feeling.
743
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
You wouldn't.
744
01:03:41,333 --> 01:03:46,333
When they have
all those... questions,
745
01:03:47,833 --> 01:03:49,250
they wanna know.
746
01:03:50,708 --> 01:03:52,583
"How come this?"
747
01:03:53,333 --> 01:03:54,916
"Where'd you get that?"
748
01:04:00,375 --> 01:04:01,458
Hey, we're done.
749
01:04:16,500 --> 01:04:17,833
You like licorice?
750
01:04:19,375 --> 01:04:20,375
What's going on?
751
01:04:22,666 --> 01:04:23,958
Just that trader.
752
01:04:24,083 --> 01:04:26,416
That's the littlest fella
I ever seen.
753
01:04:27,333 --> 01:04:28,416
What do you call them?
754
01:04:29,500 --> 01:04:32,166
- A dwarf?
- Uh, nah, that ain't it.
755
01:04:47,666 --> 01:04:49,000
You ain't got no gun?
756
01:04:52,708 --> 01:04:55,375
Ride out with me,
I could make you a slinger.
757
01:05:21,333 --> 01:05:22,333
What do we owe ya?
758
01:05:24,333 --> 01:05:25,750
Jus... just $11.
759
01:05:34,666 --> 01:05:36,583
- I didn't catch your name.
- What?
760
01:05:37,083 --> 01:05:39,000
Your name,
I didn't hear your name.
761
01:05:39,791 --> 01:05:40,916
Anderson.
762
01:05:41,458 --> 01:05:42,458
Anderson.
763
01:05:44,583 --> 01:05:46,333
It's nice to meet you
Mr. Anderson.
764
01:05:48,291 --> 01:05:49,333
Name's Parker.
765
01:05:51,166 --> 01:05:52,208
Jack Parker.
766
01:06:35,375 --> 01:06:37,476
- You drop those guns!
- Hey, get away from her!
767
01:06:37,500 --> 01:06:38,517
- Drop those guns!
- Put them down!
768
01:06:38,541 --> 01:06:39,851
- Drop those guns!
- Don't!
769
01:06:39,875 --> 01:06:40,916
Don't!
770
01:06:41,541 --> 01:06:42,750
He won't.
771
01:06:42,916 --> 01:06:44,333
'Cause then he'll have no shield
772
01:06:45,250 --> 01:06:46,666
and we will shoot him down.
773
01:06:47,458 --> 01:06:48,458
You hear me?
774
01:06:49,041 --> 01:06:50,250
You shoot her,
775
01:06:50,958 --> 01:06:52,041
we shoot you.
776
01:06:52,750 --> 01:06:53,750
You alright, Sue?
777
01:06:56,166 --> 01:06:57,208
I know you.
778
01:06:59,333 --> 01:07:01,184
You and your partner,
you work for the alderman.
779
01:07:01,208 --> 01:07:02,208
He's my brother.
780
01:07:05,208 --> 01:07:06,375
Where is your brother?
781
01:07:06,958 --> 01:07:08,375
How much is Mayfield paying you?
782
01:07:08,500 --> 01:07:10,250
It ain't your concern!
783
01:07:10,375 --> 01:07:11,831
He's a liar.
784
01:07:13,833 --> 01:07:14,749
Where's your brother?
785
01:07:14,750 --> 01:07:17,125
I'm bringing you in, Jones.
786
01:07:17,250 --> 01:07:18,416
He's dead, isn't he?
787
01:07:24,375 --> 01:07:25,791
- Cut...
- What's that?
788
01:07:26,625 --> 01:07:28,000
Cut Throat Bill killed him.
789
01:07:28,125 --> 01:07:29,458
Bill took my sister.
790
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
We're going after her.
791
01:07:32,166 --> 01:07:33,291
North, some place.
792
01:07:34,500 --> 01:07:36,541
Use another gun.
There's a bounty.
793
01:07:36,666 --> 01:07:38,916
Okay. Well, ther...
794
01:07:39,041 --> 01:07:41,333
nobody really knows
how much the bounty is,
795
01:07:41,458 --> 01:07:43,958
but I'm sure it's better
than what Mayfield's paying you.
796
01:07:44,083 --> 01:07:45,416
Split four ways.
797
01:07:46,208 --> 01:07:47,458
Unless Sue gets a cut.
798
01:07:50,000 --> 01:07:51,560
You put that down,
and we're done.
799
01:08:04,500 --> 01:08:05,500
That's a good man.
800
01:08:06,833 --> 01:08:07,833
You alright?
801
01:08:13,208 --> 01:08:16,333
An excellent wife,
who can find...
802
01:08:17,416 --> 01:08:20,416
the heart of her husband,
trust in her,
803
01:08:21,166 --> 01:08:24,416
and she does him good
and not harm,
804
01:08:24,541 --> 01:08:26,791
all the days of her life.
805
01:08:26,916 --> 01:08:29,416
She brings food from afar.
806
01:08:29,541 --> 01:08:32,375
She rises while it is yet night
807
01:08:32,500 --> 01:08:34,666
and provides for her household.
808
01:08:49,708 --> 01:08:50,708
Billy.
809
01:08:51,208 --> 01:08:52,791
We're almost off the map.
810
01:08:53,750 --> 01:08:54,916
Fuck's sake.
811
01:08:55,083 --> 01:09:00,083
Charm is deceitful
and beauty is vain.
812
01:09:01,625 --> 01:09:04,333
But a woman
who fears the Lord...
813
01:09:05,208 --> 01:09:07,125
is to be praised.
814
01:09:11,834 --> 01:09:15,000
This is not a saloon!
815
01:09:15,125 --> 01:09:17,000
Nor a livery.
816
01:09:33,125 --> 01:09:35,583
- Which way?
- Maybe they're still here.
817
01:09:36,916 --> 01:09:40,333
Yeah. Let's not sit here
like fucking targets.
818
01:09:40,916 --> 01:09:42,208
Split up and look around.
819
01:09:44,916 --> 01:09:46,500
The two of you,
get a room somewhere.
820
01:09:47,375 --> 01:09:49,000
We'll meet up here
in the morning.
821
01:09:49,166 --> 01:09:51,375
Come on.
822
01:10:03,000 --> 01:10:04,833
There's blood on your face.
823
01:10:16,833 --> 01:10:21,500
I read an ad once
in Garland Magazine.
824
01:10:22,208 --> 01:10:24,333
You wanna know what it said?
825
01:10:27,708 --> 01:10:28,708
It said,
826
01:10:29,250 --> 01:10:31,041
"Good men out west."
827
01:10:33,208 --> 01:10:35,750
Invited the adventurous girl,
828
01:10:35,875 --> 01:10:39,000
"to come find love
and a future."
829
01:10:41,125 --> 01:10:42,416
Ain't that a caution?
830
01:10:45,041 --> 01:10:46,375
You believe I fell for that?
831
01:11:23,166 --> 01:11:24,166
Jones.
832
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
I found something.
833
01:11:58,625 --> 01:12:00,541
Are you gonna kill me
when we get there?
834
01:12:06,958 --> 01:12:12,375
Liliata rutilantium...
835
01:12:14,083 --> 01:12:17,916
te confess or um...
836
01:12:18,791 --> 01:12:23,083
turma circumdet.
837
01:12:25,916 --> 01:12:29,625
Te confess or um...
838
01:12:30,666 --> 01:12:34,833
turma circumdet.
839
01:12:36,375 --> 01:12:38,166
We're looking
for Cut Throat Bill.
840
01:12:38,875 --> 01:12:40,166
She's got my sister.
841
01:12:40,708 --> 01:12:42,541
A young girl, ginger haired.
842
01:12:43,166 --> 01:12:45,916
Her soul is gone.
843
01:12:49,583 --> 01:12:50,791
Do you know where they went?
844
01:12:51,916 --> 01:12:53,000
North.
845
01:12:54,208 --> 01:12:58,125
Beyond the barrier lands.
I believe they are...
846
01:12:58,291 --> 01:13:02,333
b... bound
for a place called The Thicket.
847
01:13:02,458 --> 01:13:03,666
Jesus Christ.
848
01:13:04,291 --> 01:13:07,833
The freeze will shut
the pass soon...
849
01:13:09,541 --> 01:13:13,916
and your sister
will not live until spring.
850
01:13:17,833 --> 01:13:18,875
What'd you say?
851
01:13:21,333 --> 01:13:23,041
You're gonna kill me, ain't ya?
852
01:13:25,125 --> 01:13:26,458
I don't know.
853
01:13:30,291 --> 01:13:31,791
Why don't you tell me?
854
01:13:33,000 --> 01:13:36,666
Her mother did that to her.
855
01:13:38,250 --> 01:13:39,666
Said she...
856
01:13:40,666 --> 01:13:42,750
a harrow blade...
857
01:13:43,500 --> 01:13:45,416
when she was 12.
858
01:13:45,541 --> 01:13:47,375
If I'm so scary...
859
01:13:49,166 --> 01:13:53,416
how come every time
I close my eyes at night,
860
01:13:54,083 --> 01:13:57,458
ain't nobody put a gun
to my head?
861
01:13:59,791 --> 01:14:05,083
- Why is that?
- She was the child of any of several men.
862
01:14:05,666 --> 01:14:08,291
A child of violence.
863
01:14:08,458 --> 01:14:11,833
Her mother saw those men
in the child
864
01:14:11,958 --> 01:14:15,500
and one day,
took up a blade to cut them out.
865
01:14:15,625 --> 01:14:18,666
But the child fought
866
01:14:18,791 --> 01:14:21,416
and bolted the mother
in the house
867
01:14:21,541 --> 01:14:23,541
and set it afire.
868
01:14:26,166 --> 01:14:28,083
Are you gonna kill me, Lu?
869
01:14:29,583 --> 01:14:35,291
And she made...
the death screams
870
01:14:35,458 --> 01:14:38,666
of her burning mother for me.
871
01:14:40,583 --> 01:14:42,291
Are you gonna kill me?
872
01:14:44,750 --> 01:14:48,166
She acted out the dying sounds,
873
01:14:48,333 --> 01:14:51,541
what she heard through the door.
874
01:14:52,375 --> 01:14:55,916
She sang it like a hymn.
875
01:14:59,583 --> 01:15:01,958
Can you imagine?
876
01:15:10,125 --> 01:15:11,166
Good day.
877
01:15:22,541 --> 01:15:24,166
Come on.
878
01:15:28,333 --> 01:15:30,208
They burnt the fucking church!
879
01:15:33,916 --> 01:15:36,791
The Thicket, I heard of it.
880
01:15:36,916 --> 01:15:38,083
It's just a place.
881
01:15:38,708 --> 01:15:40,083
Less than a day ahead. Let's go.
882
01:15:41,625 --> 01:15:42,750
Let's go.
883
01:15:43,416 --> 01:15:47,458
I believe the deal was,
Jake, you work for me.
884
01:15:47,625 --> 01:15:49,625
I believe the deal has changed.
885
01:15:50,333 --> 01:15:53,166
As far as I'm concerned,
Shorty, you work for me.
886
01:15:53,333 --> 01:15:55,208
Don't call me that, boy.
887
01:15:56,000 --> 01:15:57,083
I ain't no boy.
888
01:15:57,541 --> 01:15:59,184
If you still comin',
then you best ride behind.
889
01:15:59,208 --> 01:16:00,808
Either that,
or you give me my land back.
890
01:16:01,791 --> 01:16:03,958
I seen the way you looked
when I showed you that deed.
891
01:16:04,083 --> 01:16:05,416
You was like to cry.
892
01:16:07,083 --> 01:16:08,083
Hell.
893
01:16:08,583 --> 01:16:10,916
You've been dreaming
of walking on Mars
894
01:16:11,041 --> 01:16:13,958
'cause you got no place to go
and no one to go with.
895
01:16:14,083 --> 01:16:16,583
- You watch your mouth, boy.
- Or what?
896
01:16:16,708 --> 01:16:18,958
I've killed bigger men
than you for less.
897
01:16:19,083 --> 01:16:20,500
You ain't foolin' no one.
898
01:16:21,083 --> 01:16:23,208
You got the eyes
of an orphan, Shorty.
899
01:16:33,500 --> 01:16:35,875
I'll give you $20
for a blow job.
900
01:16:39,416 --> 01:16:40,416
$50?
901
01:16:42,250 --> 01:16:43,250
Come on.
902
01:16:43,666 --> 01:16:44,958
He's too righteous and stupid
903
01:16:45,083 --> 01:16:46,458
and he's gonna be dead
soon anyway,
904
01:16:46,583 --> 01:16:48,958
and then you'll be alone
and broke.
905
01:16:49,083 --> 01:16:50,833
Fuck it, I'll make it a $100.
906
01:16:50,958 --> 01:16:52,125
I don't do that.
907
01:16:52,291 --> 01:16:53,458
When he's dead, you will.
908
01:16:53,583 --> 01:16:55,500
- Easy, Jones.
- "Easy."
909
01:16:55,625 --> 01:16:57,875
Come on. $100!
910
01:16:59,500 --> 01:17:01,500
Or I put a bullet in his eye
911
01:17:01,666 --> 01:17:05,583
and no one has to listen
to his balls dropping like iron.
912
01:17:08,041 --> 01:17:09,708
- You know what you are?
- I don't need
913
01:17:09,875 --> 01:17:11,458
- to hear it from you.
- You're scared.
914
01:17:14,250 --> 01:17:15,375
So is he.
915
01:17:17,958 --> 01:17:19,000
Them too.
916
01:17:21,916 --> 01:17:23,125
But I see you, Reginald.
917
01:17:24,541 --> 01:17:25,958
You're not doing this
for the money.
918
01:17:27,166 --> 01:17:28,458
You saw her, didn't you?
919
01:17:29,458 --> 01:17:30,666
You saw her face.
920
01:17:33,333 --> 01:17:34,500
I didn't see her...
921
01:17:36,166 --> 01:17:37,166
but I know.
922
01:17:38,458 --> 01:17:39,875
And we're all she's got.
923
01:17:41,500 --> 01:17:42,791
As far as I'm concerned,
924
01:17:43,333 --> 01:17:45,375
you're both the same,
so who cares who's in charge.
925
01:17:49,500 --> 01:17:50,500
Jones.
926
01:18:00,583 --> 01:18:01,666
Alright.
927
01:18:05,583 --> 01:18:06,708
You ride up front.
928
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
You make a bigger target anyway.
929
01:18:19,375 --> 01:18:21,583
- Apologies.
- You didn't mean it.
930
01:18:40,000 --> 01:18:41,083
Frozen.
931
01:18:42,708 --> 01:18:43,708
Nothing.
932
01:18:50,375 --> 01:18:51,875
Maybe they never came this way.
933
01:18:52,875 --> 01:18:55,791
Take a breath, Hollow.
934
01:18:55,916 --> 01:18:57,166
Just look around.
935
01:18:58,916 --> 01:19:00,791
Maybe they're setting up
on us right now.
936
01:19:01,791 --> 01:19:02,791
No.
937
01:19:03,375 --> 01:19:04,791
They're miles ahead of us.
938
01:19:10,291 --> 01:19:12,166
- What's the problem?
- Trail is cold.
939
01:19:14,000 --> 01:19:16,166
North. That way.
940
01:20:19,583 --> 01:20:21,500
Bantam's Lion Circus.
941
01:20:22,958 --> 01:20:24,916
Burned down in '89.
942
01:20:26,041 --> 01:20:27,541
I don't know why
I still keep it.
943
01:20:28,125 --> 01:20:29,750
Maybe it feels like home.
944
01:20:29,875 --> 01:20:30,875
No.
945
01:20:31,708 --> 01:20:33,250
Probably just
'cause it's waterproof.
946
01:20:38,958 --> 01:20:41,333
What'd that fella mean
about Lula's soul?
947
01:20:42,250 --> 01:20:43,291
Ah, he's crazy.
948
01:20:43,958 --> 01:20:44,958
Pay him no mind.
949
01:20:46,916 --> 01:20:48,625
What if she don't wanna
come with us?
950
01:20:49,250 --> 01:20:51,708
Happens that way sometimes,
Sue said.
951
01:20:53,458 --> 01:20:54,666
She might've forgot.
952
01:21:00,708 --> 01:21:04,875
Uh, yeah, you know, yo...
you should take this back.
953
01:21:05,875 --> 01:21:07,625
- Come on now.
- Deal is a deal.
954
01:21:12,458 --> 01:21:13,458
Yeah.
955
01:21:20,166 --> 01:21:23,291
My mother, she hung herself
when I was eight years old.
956
01:21:25,416 --> 01:21:27,458
My father,
he sold me to a carnival.
957
01:21:28,458 --> 01:21:31,375
Believe he got $40
and two goats.
958
01:21:36,375 --> 01:21:37,583
She'll remember, Jack.
959
01:21:59,666 --> 01:22:01,625
- How many?
- Can't tell you.
960
01:22:07,208 --> 01:22:08,708
That's the one
that shot my brother.
961
01:22:14,375 --> 01:22:17,250
Count how many you can.
Stay here.
962
01:22:19,750 --> 01:22:21,230
Get a clear shot from here?
963
01:22:22,250 --> 01:22:23,625
That'll bring out the rest.
964
01:22:24,875 --> 01:22:26,555
Use a blade
when he's sitting on the Jakes.
965
01:22:26,583 --> 01:22:27,791
- We wait.
- Fuck!
966
01:22:31,583 --> 01:22:32,583
Where's Sue?
967
01:22:33,500 --> 01:22:35,208
I told her
to stay by the horses.
968
01:22:35,333 --> 01:22:36,666
Yeah, that was gonna work out.
969
01:22:39,375 --> 01:22:41,083
Oh, what the fuck is this now?
970
01:22:41,206 --> 01:22:42,206
Oh, God.
971
01:22:48,916 --> 01:22:50,333
- He's gonna get us killed.
- Yeah.
972
01:22:50,458 --> 01:22:51,500
What do we do?
973
01:22:52,750 --> 01:22:55,625
I don't... I don't fuckin' know.
974
01:22:55,791 --> 01:22:56,791
Here.
975
01:22:59,750 --> 01:23:01,726
- You know it makes me crazy.
- Come on, we all need
976
01:23:01,750 --> 01:23:02,958
a little crazy right now.
977
01:23:14,208 --> 01:23:16,208
You son of a bitch.
978
01:23:16,333 --> 01:23:18,458
God damn it. Who the fuck are you?
979
01:23:18,583 --> 01:23:19,958
Oh, fuck.
980
01:23:23,250 --> 01:23:25,166
I'm sorry! I'm sorry, wait!
981
01:23:28,791 --> 01:23:29,833
Oh, Lord.
982
01:23:34,958 --> 01:23:37,625
You don't take a man
when he's performing his necessaries.
983
01:23:41,875 --> 01:23:43,500
No. Jack, no!
984
01:23:44,166 --> 01:23:45,406
They don't know we're here yet.
985
01:23:52,541 --> 01:23:53,916
Oh, Jesus.
986
01:23:54,083 --> 01:23:56,083
We shouldn't wait
for them to find us.
987
01:23:56,208 --> 01:23:58,416
Let's go! Come on!
988
01:23:59,125 --> 01:24:01,166
Just stay down
and don't get killed.
989
01:24:01,291 --> 01:24:02,291
You hear me?
990
01:24:05,791 --> 01:24:06,791
Stay.
991
01:24:51,625 --> 01:24:52,750
Help!
992
01:25:53,291 --> 01:25:55,375
Lula! Come here.
993
01:25:58,833 --> 01:26:00,208
No!
994
01:26:14,416 --> 01:26:15,416
Bill?
995
01:26:18,083 --> 01:26:19,083
Jack!
996
01:26:19,750 --> 01:26:20,750
Jack!
997
01:27:29,583 --> 01:27:31,833
- You're hit.
- Do we go after 'em?
998
01:27:36,791 --> 01:27:38,208
Nah, I got a better idea.
999
01:28:52,041 --> 01:28:53,208
Lula!
1000
01:28:58,375 --> 01:28:59,416
I'll go flank them.
1001
01:29:00,125 --> 01:29:01,125
Alright.
1002
01:29:11,750 --> 01:29:13,458
Jack, look out!
1003
01:29:39,083 --> 01:29:41,791
I thought you was
bringing a posse.
1004
01:29:56,000 --> 01:29:57,000
Jack!
1005
01:30:04,250 --> 01:30:05,958
Fuck.
1006
01:30:08,250 --> 01:30:09,833
No!
1007
01:30:14,458 --> 01:30:15,458
Jack!
1008
01:30:18,875 --> 01:30:20,416
He can't save you.
1009
01:30:23,625 --> 01:30:25,000
Where are they?
1010
01:30:30,375 --> 01:30:31,375
You're done.
1011
01:31:02,500 --> 01:31:03,916
No! No!
1012
01:31:09,041 --> 01:31:10,041
No!
1013
01:31:39,875 --> 01:31:42,291
Mama.
1014
01:31:53,083 --> 01:31:55,875
Jack, Jack.
Jack!
1015
01:32:00,791 --> 01:32:03,833
- You're alright?
- I'm fine. I'm fine.
1016
01:32:04,375 --> 01:32:05,375
Let's go.
1017
01:32:07,708 --> 01:32:09,875
- Don't let go of me.
- I will never.
1018
01:32:26,583 --> 01:32:27,625
Jack.
1019
01:32:29,583 --> 01:32:32,458
It's okay. It's okay.
1020
01:32:33,166 --> 01:32:35,833
It's okay.
I love you, Jack.
1021
01:32:36,000 --> 01:32:37,250
I love you.
1022
01:33:29,916 --> 01:33:30,958
Did you get her?
1023
01:33:32,458 --> 01:33:33,708
I did.
1024
01:33:33,833 --> 01:33:34,833
One shot?
1025
01:33:35,291 --> 01:33:36,291
Yeah.
1026
01:33:37,750 --> 01:33:38,833
Mile long?
1027
01:33:39,500 --> 01:33:40,833
About that.
1028
01:33:45,458 --> 01:33:46,666
Oh, man.
1029
01:33:51,041 --> 01:33:52,583
We should never have come here.
1030
01:33:52,708 --> 01:33:54,916
It was a damned
fool thing to do!
1031
01:33:55,041 --> 01:33:56,041
No!
1032
01:33:57,625 --> 01:33:59,250
This was a good thing to do.
1033
01:34:08,750 --> 01:34:09,750
Look at that.
1034
01:34:12,083 --> 01:34:13,166
What's that?
1035
01:34:16,500 --> 01:34:17,541
The sun.
1036
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
You got any more whiskey left?
1037
01:34:25,708 --> 01:34:27,208
No. You drank that
1038
01:34:27,375 --> 01:34:29,295
and left that back there in the snow.
1039
01:34:31,250 --> 01:34:34,791
- I told you it makes me crazy.
- Yes, you did.
1040
01:34:35,708 --> 01:34:36,833
I didn't listen.
1041
01:34:43,458 --> 01:34:44,625
You going to Montana?
1042
01:34:45,625 --> 01:34:46,666
I don't know.
1043
01:34:49,833 --> 01:34:52,000
I don't know anybody in Montana.
1044
01:34:54,208 --> 01:34:55,958
- Wish I was going with you.
- Yeah.
1045
01:34:57,666 --> 01:34:58,666
Yeah, me too.
1046
01:35:04,750 --> 01:35:05,750
Yeah.
1047
01:36:07,833 --> 01:36:08,833
Lula.
1048
01:36:19,333 --> 01:36:20,500
It's you.
1049
01:36:36,375 --> 01:36:38,833
Oh, Jesus.
This is Cut Throat Bill?
1050
01:36:39,500 --> 01:36:41,916
Yeah. I believe there was...
1051
01:36:42,083 --> 01:36:43,958
something about a bounty.
1052
01:36:44,083 --> 01:36:45,583
I'll send out a wire.
1053
01:36:46,083 --> 01:36:48,291
You mind if I ask you
a question?
1054
01:36:48,416 --> 01:36:49,916
No.
1055
01:36:50,041 --> 01:36:52,500
You were with Annie Oakley,
weren't you?
1056
01:36:53,916 --> 01:36:56,708
- Another lifetime.
- I saw you. You shot
1057
01:36:56,833 --> 01:36:58,833
a handful of silver dollars
out of the air
1058
01:36:58,958 --> 01:37:01,583
from a gallop and you,
you hit a saucer,
1059
01:37:01,708 --> 01:37:04,250
what, a hundred yards,
looking through a mirror.
1060
01:37:04,708 --> 01:37:06,208
Yeah, it was more
like a dinner plate.
1061
01:37:06,333 --> 01:37:07,750
That's when I took up shooting.
1062
01:37:08,875 --> 01:37:10,791
I would've been a roper
at some ranch
1063
01:37:10,916 --> 01:37:12,625
or under the bullwhip.
1064
01:37:14,041 --> 01:37:15,250
But I saw you...
1065
01:37:16,750 --> 01:37:18,250
- and now look.
- Now look.
1066
01:37:18,375 --> 01:37:21,958
You just killed
Cut Throat Bill. You're famous.
1067
01:37:22,083 --> 01:37:25,625
I'm not famous.
I don't wanna be famous.
1068
01:37:26,791 --> 01:37:28,991
So, if it's all
the same to you, Sheriff,
1069
01:37:29,083 --> 01:37:31,791
some cowboy came in here
and showed you Cut Throat Bill.
1070
01:37:31,916 --> 01:37:33,666
Some wrangler
you never saw again.
1071
01:37:33,833 --> 01:37:37,416
You paid him his due,
and he was gone. You understand?
1072
01:37:43,375 --> 01:37:46,250
I believe the bounty
was registered at $300.
1073
01:37:54,916 --> 01:37:57,250
"Bank robbery, kidnapping,
1074
01:37:58,291 --> 01:37:59,708
murder, mayhem."
1075
01:38:00,291 --> 01:38:03,125
The bounty on Wilhelmina Mueller
1076
01:38:03,291 --> 01:38:04,625
is set at...
1077
01:38:05,583 --> 01:38:08,250
$10,000. Dead or alive.
1078
01:38:26,250 --> 01:38:28,166
I don't even know
where Montana is.
1079
01:38:31,291 --> 01:38:33,041
I don't know no one
in Wind River.
1080
01:38:36,750 --> 01:38:38,625
You're the only person
I know in the world.
1081
01:38:39,583 --> 01:38:40,583
Where you gonna go?
70819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.