Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,440
Guv? I've, er, got you a present.
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,800
Frank?
3
00:00:03,840 --> 00:00:05,040
I did what you asked
4
00:00:05,080 --> 00:00:07,280
and had a look at that PM report
for your neighbour.
5
00:00:07,320 --> 00:00:10,200
Let me show you something.
Is that a ballerina?
6
00:00:10,240 --> 00:00:12,560
Declan gave it to me.
Do you remember?
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,600
Everyone thought he was the stalker.
8
00:00:14,640 --> 00:00:16,600
You can't come in.
Are you serious?
9
00:00:16,640 --> 00:00:18,400
SHE SCREAMS
Are you OK?
10
00:00:18,440 --> 00:00:19,760
Honestly, I don't know.
11
00:00:19,800 --> 00:00:21,440
You let me stand in front of him.
12
00:00:21,480 --> 00:00:23,960
I was trying to end all this.
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,080
SHE SCREAMS
14
00:00:25,120 --> 00:00:27,120
It's you.
15
00:00:27,160 --> 00:00:28,600
Yes, it's me.
16
00:00:55,080 --> 00:00:58,000
GASPS,
BREATHES HEAVILY
17
00:01:04,360 --> 00:01:06,000
INHALES SHARPLY
18
00:01:06,040 --> 00:01:08,840
GROANS
19
00:01:20,240 --> 00:01:22,240
FLOORBOARDS CREAK
20
00:02:10,080 --> 00:02:11,160
Huw?
21
00:02:14,640 --> 00:02:16,160
Huw, are you awake?
22
00:02:19,960 --> 00:02:21,040
Ooh.
23
00:02:22,120 --> 00:02:23,400
How are we feeling?
24
00:02:23,440 --> 00:02:25,040
A bit rough?
25
00:02:26,720 --> 00:02:28,000
Coffee?
26
00:02:30,560 --> 00:02:32,280
How do you like it?
27
00:02:41,160 --> 00:02:42,640
What did you put in my drink?
28
00:02:44,880 --> 00:02:46,760
I think you'll find
that was your own doing.
29
00:02:47,920 --> 00:02:49,560
I heard what you said.
30
00:02:51,720 --> 00:02:53,200
What, you think I didn't hear you?
31
00:02:55,360 --> 00:02:57,120
PATRICK SIGHS
I'm sorry. What?
32
00:02:57,160 --> 00:02:58,560
I knew it was you.
33
00:03:00,160 --> 00:03:01,400
I always knew.
34
00:03:01,440 --> 00:03:03,800
Huw, you were off your face
last night.
35
00:03:03,840 --> 00:03:05,320
I don't know
what you think you heard.
36
00:03:05,360 --> 00:03:06,480
"Think"?
37
00:03:06,520 --> 00:03:08,240
All I know is you came in,
38
00:03:08,280 --> 00:03:13,480
you were staggering around,
saying very weird stuff about...
39
00:03:13,520 --> 00:03:16,920
death, guilt, er, Ruth.
40
00:03:16,960 --> 00:03:18,920
No.
And then you passed out.
41
00:03:20,000 --> 00:03:22,040
Now, let me make you some breakfast.
42
00:03:22,080 --> 00:03:23,360
Toast.
43
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
You coppers and your booze.
44
00:03:29,320 --> 00:03:31,720
I bet you've ended up here
a few times, hm?
45
00:03:31,760 --> 00:03:33,640
I heard Frank liked a tipple.
GROWLS: Don't...
46
00:03:35,400 --> 00:03:39,120
..you mention... my friend.
47
00:03:39,160 --> 00:03:42,840
It's terrible that he's gone.
I know you killed him.
48
00:03:42,880 --> 00:03:47,280
And I know...
I know what you are.
49
00:03:48,520 --> 00:03:49,880
And now I know...
50
00:03:51,560 --> 00:03:53,280
..I'm coming for you.
51
00:03:55,880 --> 00:03:59,280
I'm gonna put you away.
52
00:04:01,760 --> 00:04:03,000
Whatever you say, Huw.
53
00:04:04,080 --> 00:04:06,320
I think you're still drunk.
54
00:04:14,720 --> 00:04:16,560
SIGHS,
INHALES DEEPLY
55
00:04:16,600 --> 00:04:18,120
CLEARS THROAT
56
00:04:23,000 --> 00:04:24,680
No, you're not coming in.
Oh, Margot.
57
00:04:24,720 --> 00:04:26,320
No. And Mum says so too.
58
00:04:26,360 --> 00:04:28,800
Oh, where is she?
She's at work.
59
00:04:28,840 --> 00:04:31,640
Oh, love, come on.
How's Ruth?
60
00:04:31,680 --> 00:04:34,160
Was it just like the old days?
61
00:04:34,200 --> 00:04:35,600
And the daughter you never had?
62
00:04:36,840 --> 00:04:39,840
"The daughter"...
Is that what you think?
63
00:04:39,880 --> 00:04:43,480
Oh, sweets, she was never that.
She's just a troubled young woman.
64
00:04:43,520 --> 00:04:45,080
Who needs you more than I do?
65
00:04:45,120 --> 00:04:47,440
Don't worry, Dad,
my skin's pretty thick these days.
66
00:04:47,480 --> 00:04:50,600
Look, you just don't understand
what is going on. Yes, I do.
67
00:04:50,640 --> 00:04:51,920
Mum told me.
68
00:04:51,960 --> 00:04:54,600
You think Patrick's the stalker.
Well, he is, isn't he?
69
00:04:54,640 --> 00:04:57,440
SHE SCOFFS
The guy that moved in opposite?
70
00:04:57,480 --> 00:04:58,640
You're sick!
71
00:04:59,920 --> 00:05:01,240
Margot, I just...
72
00:05:01,280 --> 00:05:03,960
You're sick,
and you won't get better.
73
00:05:04,000 --> 00:05:05,480
HE GROANS
74
00:05:10,240 --> 00:05:11,360
SIGHS
75
00:05:31,800 --> 00:05:33,200
DOORBELL RINGS
76
00:05:48,800 --> 00:05:50,880
RINGING TONE
77
00:05:50,920 --> 00:05:53,280
'Sorry, can't get to the phone
right now. Leave a message.'
78
00:05:53,320 --> 00:05:55,520
VOICEMAIL BEEPS
Hi. Hi, er, Jenny.
79
00:05:55,560 --> 00:05:58,960
Listen, er... I, er...
I need to talk to you cos...
80
00:05:59,000 --> 00:06:02,560
Could you just ring me urgently,
please? Er...
81
00:06:02,600 --> 00:06:04,840
I need you to look into
the PM report
82
00:06:04,880 --> 00:06:06,560
for my neighbour Frank.
83
00:06:06,600 --> 00:06:09,120
He's...
There's something wrong with...
84
00:06:09,160 --> 00:06:11,640
There's something... Yeah. OK.
85
00:06:11,680 --> 00:06:13,400
Yeah. Just call me.
86
00:06:16,560 --> 00:06:19,240
ENGINE STARTS
87
00:06:19,280 --> 00:06:20,840
ENGINE SPLUTTERS
88
00:06:24,040 --> 00:06:27,240
ENGINE REVS
89
00:06:33,560 --> 00:06:35,440
Hey, Patrick.
90
00:06:35,480 --> 00:06:38,800
You're back. Was it somewhere nice?
91
00:06:38,840 --> 00:06:41,640
Yeah.
Grotty hotel, in a conference room.
92
00:06:41,680 --> 00:06:43,040
Didn't see the sky for three days.
93
00:06:44,080 --> 00:06:45,280
How's Liz?
94
00:06:45,320 --> 00:06:49,240
She's a bit out of sorts.
You heard about this?
95
00:06:49,280 --> 00:06:50,520
About what?
96
00:06:50,560 --> 00:06:52,560
She said someone was in our house.
97
00:06:54,120 --> 00:06:56,480
She's seen someone?
No, but...
98
00:06:57,840 --> 00:06:59,560
..she's a bit freaked out.
99
00:06:59,600 --> 00:07:01,640
Feels like someone's casing
the joint, you know?
100
00:07:03,360 --> 00:07:04,760
What?
101
00:07:04,800 --> 00:07:06,480
Nothing. No, nothing.
102
00:07:07,920 --> 00:07:09,640
Well, it's just this...
103
00:07:09,680 --> 00:07:11,960
this thing happened last night.
104
00:07:12,000 --> 00:07:13,440
What?
105
00:07:15,320 --> 00:07:17,400
Huw turned up
in the middle of the night.
106
00:07:17,440 --> 00:07:21,400
As in, there he is
walking into my house.
107
00:07:21,440 --> 00:07:23,080
Seriously?
Yeah, he was drunk.
108
00:07:23,120 --> 00:07:24,920
He was off his tits.
109
00:07:24,960 --> 00:07:27,240
Yeah, he ended up passing out
on my sofa.
110
00:07:27,280 --> 00:07:28,800
What was he doing in your house?
111
00:07:29,880 --> 00:07:31,360
I have no idea.
112
00:07:31,400 --> 00:07:35,120
You know, when he was doing
that big case, the one he flunked,
113
00:07:35,160 --> 00:07:37,240
he had some sort of breakdown.
114
00:07:37,280 --> 00:07:38,960
Oh, he had a breakdown?
115
00:07:39,000 --> 00:07:40,320
Mm.
116
00:07:40,360 --> 00:07:41,560
God.
117
00:07:43,400 --> 00:07:44,440
So...?
118
00:07:44,480 --> 00:07:46,560
So he's got form for odd behaviour.
119
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
And you think it could have been
Huw in your house?
120
00:07:52,080 --> 00:07:54,120
No, come on, Steve. He's a cop.
121
00:07:54,160 --> 00:07:56,040
He WAS a cop.
122
00:07:56,080 --> 00:07:58,040
Just keep an eye out, yeah?
123
00:08:50,720 --> 00:08:52,040
Hello, Declan.
124
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
No!
125
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
I know that I'm the last person
you want to see, but...
126
00:09:01,040 --> 00:09:04,720
I am not the stalker.
Stop harassing me!
127
00:09:04,760 --> 00:09:05,960
I know, I know.
128
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
I... I'm sorry.
129
00:09:07,440 --> 00:09:09,400
You've ruined my life!
130
00:09:10,560 --> 00:09:13,200
You left me to rot.
I did.
131
00:09:14,520 --> 00:09:15,800
I did.
132
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
But something's happened.
133
00:09:19,040 --> 00:09:20,400
I don't care.
134
00:09:20,440 --> 00:09:23,360
Declan, I need your help.
God, no!
135
00:09:23,400 --> 00:09:25,880
No. No!
136
00:09:25,920 --> 00:09:27,240
No!
Declan.
137
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
No!
138
00:09:34,000 --> 00:09:35,360
SIGHS
139
00:09:38,280 --> 00:09:39,880
DOORBELL RINGS
140
00:09:41,120 --> 00:09:43,200
You said he's been calling you?
141
00:09:44,480 --> 00:09:45,600
He's a twat.
142
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
Asking for favours.
He's supposed to be retired.
143
00:09:48,960 --> 00:09:51,440
Yeah, well, I'm not answering.
All right?
144
00:09:53,800 --> 00:09:55,680
DOORBELL RINGS
REPEATEDLY
145
00:09:58,160 --> 00:09:59,600
Ruth's expecting us, yeah?
Yeah.
146
00:10:00,760 --> 00:10:02,800
Yeah, she said she'd be in
all morning.
147
00:10:06,640 --> 00:10:07,840
Curtains are still shut.
148
00:10:13,760 --> 00:10:14,920
Huh.
149
00:10:28,320 --> 00:10:29,760
Lights are still on.
150
00:10:41,640 --> 00:10:42,960
GLASS SHATTERS
151
00:10:44,880 --> 00:10:46,160
DISTANT: Ruth?
152
00:10:48,320 --> 00:10:49,640
Hi, it's Jenny.
153
00:10:50,640 --> 00:10:52,400
FOOTSTEPS APPROACH
154
00:11:01,320 --> 00:11:02,560
Ma-Martin?
155
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Oh, man.
156
00:11:13,440 --> 00:11:14,920
I'll call it in.
157
00:11:16,360 --> 00:11:17,440
You OK?
158
00:11:20,240 --> 00:11:21,520
I've seen this before.
159
00:11:40,840 --> 00:11:42,080
All right, Huw?
160
00:11:56,640 --> 00:11:57,960
SIGHS
161
00:11:59,280 --> 00:12:01,080
RECEPTIONIST:
Hello, Ripton County Police.
162
00:12:06,840 --> 00:12:08,960
'Hi, it's Ruth. Leave a message.'
163
00:12:09,000 --> 00:12:11,480
Yeah. Hi, Ruth.
Erm, listen, er...
164
00:12:11,520 --> 00:12:13,920
CHUCKLES NERVOUSLY
I'm just so, so sorry.
165
00:12:13,960 --> 00:12:16,680
What I've done to you, I... I...
166
00:12:16,720 --> 00:12:19,720
Sometimes, I just can't stop, I...
167
00:12:19,760 --> 00:12:21,440
'And, you know...
168
00:12:22,720 --> 00:12:25,960
'..somehow,
I've always found a way to hurt you,
169
00:12:26,000 --> 00:12:28,880
'and... and now, well...
170
00:12:28,920 --> 00:12:32,880
'now... now what I've done
is even worse, and, erm...
171
00:12:32,920 --> 00:12:34,320
'I'm just so sorry, Ruth.
172
00:12:35,560 --> 00:12:38,800
'I know it...
Well, it's way too late. I...
173
00:12:40,040 --> 00:12:42,200
'Oh, God.'
VOICEMAIL BEEPS
174
00:12:45,120 --> 00:12:46,880
INDISTINCT
CONVERSATION
175
00:12:49,360 --> 00:12:51,760
PATRICK: It was quite funny.
MARGOT: It sounds quite funny.
176
00:12:51,800 --> 00:12:53,720
Yeah. Yeah, he was a bit...
But embarrassing.
177
00:12:54,920 --> 00:12:56,200
Sometimes, he gets a bit...
178
00:12:59,360 --> 00:13:01,000
Hi.
Hi, Mum.
179
00:13:01,040 --> 00:13:04,720
Patrick. Hello.
Alice. Erm...
180
00:13:04,760 --> 00:13:07,240
I need to ask you something.
Go on.
181
00:13:09,160 --> 00:13:11,720
Huw ended up on my sofa last night.
182
00:13:11,760 --> 00:13:14,400
Oh, that's where he went.
Yeah.
183
00:13:14,440 --> 00:13:16,120
Was a little worse for wear.
184
00:13:16,160 --> 00:13:18,640
I'm not judging, but, erm...
HE INHALES
185
00:13:18,680 --> 00:13:20,720
Yeah, he seemed a bit...
186
00:13:21,720 --> 00:13:22,720
What was the word?
187
00:13:22,760 --> 00:13:24,600
Yeah, "ragged".
188
00:13:27,000 --> 00:13:30,240
Ah.
Is he OK?
189
00:13:30,280 --> 00:13:32,120
Yeah, yeah, of course he's OK.
190
00:13:32,160 --> 00:13:33,600
He thinks you're trouble, though.
191
00:13:35,080 --> 00:13:38,120
Getting him smashed like that. Mm?
192
00:13:38,160 --> 00:13:39,640
He's blaming me?
193
00:13:39,680 --> 00:13:42,520
Well, I'm guessing he wasn't the one
pouring the trebles.
194
00:13:42,560 --> 00:13:44,000
Oh, well. My bad.
SHE CHUCKLES
195
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Great.
196
00:13:45,080 --> 00:13:46,520
I'll stop worrying.
197
00:13:48,160 --> 00:13:50,560
It's just some of the stuff
he was saying.
198
00:13:50,600 --> 00:13:51,840
W-What stuff?
199
00:13:53,080 --> 00:13:55,320
Oh, you know what your dad's like.
200
00:13:55,360 --> 00:13:56,960
Give me a hand with the shopping,
please.
201
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
Thanks.
202
00:13:59,080 --> 00:14:00,720
There's not much.
203
00:14:06,920 --> 00:14:09,440
I'll leave you to it.
OK.
204
00:14:17,040 --> 00:14:20,200
I hope I didn't say anything wrong.
No, not at all.
205
00:14:20,240 --> 00:14:22,920
It's just I sometimes wonder
how you cope with Huw.
206
00:14:24,120 --> 00:14:26,680
I sometimes wonder
how you're single.
207
00:14:27,880 --> 00:14:30,960
A handsome, charming man like you.
Alice.
208
00:14:31,000 --> 00:14:32,680
Behave.
209
00:14:32,720 --> 00:14:34,760
But Margot's too young for you.
210
00:14:35,880 --> 00:14:37,360
What?
211
00:14:37,400 --> 00:14:40,560
No. No, I just see her as a friend.
212
00:14:40,600 --> 00:14:43,200
She's too young for that too.
213
00:14:43,240 --> 00:14:45,680
Nice seeing you. Take care.
214
00:14:52,880 --> 00:14:56,640
He's a good guy, you know.
No matter what Dad says.
215
00:14:56,680 --> 00:14:59,160
Your dad is a complicated man,
Margot.
216
00:14:59,200 --> 00:15:01,480
And I know he's not
the father you wanted,
217
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
but he's never been a fool.
218
00:15:03,280 --> 00:15:04,400
Yeah, what does that mean?
219
00:15:04,440 --> 00:15:07,880
It means that...
Just stay away from Patrick, please.
220
00:15:07,920 --> 00:15:11,240
How can you still believe Dad
after all the bullshit?
221
00:15:14,240 --> 00:15:17,600
He finally turned up, by the way.
Your dad?
222
00:15:17,640 --> 00:15:19,880
Well, where is he?
I don't know.
223
00:15:19,920 --> 00:15:21,280
I told him to get lost.
224
00:15:21,320 --> 00:15:25,520
Well, how did he seem?
He seemed rough, and he stank.
225
00:15:25,560 --> 00:15:28,640
Margot! What was he like?
It was like how he was before.
226
00:15:29,680 --> 00:15:32,680
ALICE SIGHS
When he'd disappear for days.
227
00:15:32,720 --> 00:15:33,840
You remember?
228
00:15:35,120 --> 00:15:38,720
And then he'd finally turn up just
as he was about to solve the case.
229
00:15:38,760 --> 00:15:40,880
"This time, I've got him."
230
00:15:40,920 --> 00:15:43,080
It's always,
"Just you wait. Tomorrow."
231
00:15:43,120 --> 00:15:45,200
You do remember.
232
00:15:45,240 --> 00:15:48,160
And then he'd vanish again.
233
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
Go see Ruth.
234
00:15:50,240 --> 00:15:52,800
And you'd be left
standing by the door,
235
00:15:52,840 --> 00:15:54,880
trying to pretend everything was OK,
236
00:15:54,920 --> 00:15:58,080
and I didn't know how to help.
237
00:16:00,360 --> 00:16:02,680
I don't know why
you're not more angry.
238
00:16:02,720 --> 00:16:05,280
Because I am worried about him.
239
00:16:07,040 --> 00:16:09,000
I'm sorry, Mum.
240
00:16:10,480 --> 00:16:11,680
ALICE SIGHS
241
00:16:13,080 --> 00:16:14,440
BANGING
242
00:16:16,360 --> 00:16:17,480
HUW: Declan?
243
00:16:20,520 --> 00:16:23,080
Declan. I know you're in there.
Just open up.
244
00:16:26,680 --> 00:16:27,720
I told you.
245
00:16:27,760 --> 00:16:29,160
Declan, I know that you hate me,
246
00:16:29,200 --> 00:16:33,160
and I... I'd feel the same way,
but... listen.
247
00:16:35,080 --> 00:16:38,160
I'm coming in, all right?
I've got nowhere else to go.
248
00:16:49,000 --> 00:16:51,800
I still get a brick through
my window every now and then.
249
00:16:54,000 --> 00:16:56,200
It doesn't matter
that I didn't do it.
250
00:16:57,320 --> 00:16:58,920
Cos once your face is all over TV...
251
00:16:58,960 --> 00:17:00,720
Yeah, well,
I paid for my failures too.
252
00:17:01,720 --> 00:17:04,640
CHUCKLES SOFTLY
Not like me.
253
00:17:05,680 --> 00:17:07,240
Well, you had links
to all the victims.
254
00:17:07,280 --> 00:17:09,000
Which he must have planted.
255
00:17:09,040 --> 00:17:10,960
I didn't know any of them.
256
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
Well, you knew Ruth.
257
00:17:12,840 --> 00:17:14,880
She's different.
258
00:17:14,920 --> 00:17:17,600
I never did anything bad.
I just liked to watch her.
259
00:17:19,960 --> 00:17:21,640
She's so pretty, you know.
260
00:17:21,680 --> 00:17:25,560
She's like a little sugar fairy
on top of a cake.
261
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Why did he pick you?
262
00:17:29,240 --> 00:17:32,320
I don't know.
Cos no one cares about me?
263
00:17:32,360 --> 00:17:34,640
Oh. Why did he even know about you?
264
00:17:34,680 --> 00:17:37,400
When you realised it wasn't me
265
00:17:37,440 --> 00:17:40,480
and that CCTV proved
that I couldn't have done
266
00:17:40,520 --> 00:17:42,640
half the crimes
that you've charged me for,
267
00:17:42,680 --> 00:17:45,920
no-one, not even you, asked me that.
268
00:17:45,960 --> 00:17:47,640
I was taken off the case, so...
269
00:17:47,680 --> 00:17:49,720
You wouldn't have come anyway.
270
00:17:49,760 --> 00:17:53,600
So Ruth was the only one that
you actually had a connection with.
271
00:17:54,880 --> 00:17:56,720
All the rest were...
..total strangers.
272
00:17:56,760 --> 00:17:59,520
So... So that means that
he would have been watching Ruth,
273
00:17:59,560 --> 00:18:01,320
and that's where
he would have noticed you.
274
00:18:01,360 --> 00:18:04,160
Or he's watching you, and that's why
he would have seen her.
275
00:18:04,200 --> 00:18:06,720
And you were stalking her, so...
I wasn't stalking her!
276
00:18:07,920 --> 00:18:10,760
I just...
thought we could be friends.
277
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
She's a beautiful dancer.
278
00:18:16,360 --> 00:18:20,480
I saw this ballerina statue
in an antique shop...
279
00:18:21,600 --> 00:18:22,840
..and it made me think of her.
280
00:18:24,080 --> 00:18:25,320
So I...
281
00:18:26,680 --> 00:18:28,360
I got it fixed up and...
282
00:18:30,160 --> 00:18:31,560
..I gave it to her.
283
00:18:31,600 --> 00:18:34,280
You scared her.
No.
284
00:18:34,320 --> 00:18:36,200
No, I'm not like that!
285
00:18:37,960 --> 00:18:39,720
What do you care?
286
00:18:39,760 --> 00:18:42,560
It's done. You're done.
287
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
I'm done.
288
00:18:44,240 --> 00:18:46,440
No, but something's changed,
something's happening,
289
00:18:46,480 --> 00:18:48,400
something... something new.
290
00:18:48,440 --> 00:18:49,640
Sure it has.
291
00:18:49,680 --> 00:18:51,760
If I can find out
what the connection is between...
292
00:18:51,800 --> 00:18:55,280
between you and the...
and the victims
293
00:18:55,320 --> 00:18:57,760
and why he picked you, you know,
why he even met you,
294
00:18:57,800 --> 00:19:00,600
then I can work out
why he chose the rest. Do you see?
295
00:19:00,640 --> 00:19:02,760
And do what?
Then I've got the proof.
296
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
So think.
297
00:19:03,840 --> 00:19:06,120
Think, why you?
298
00:19:06,160 --> 00:19:09,920
The same reason
he wrote you all of those letters.
299
00:19:09,960 --> 00:19:13,200
He knew you loved the chase
as much as the catches.
300
00:19:13,240 --> 00:19:17,400
You and him, me and him - dirty men.
301
00:19:18,920 --> 00:19:24,160
Do you ever think about the link
between you and your victims?
302
00:19:25,240 --> 00:19:29,240
What?
You met me, and my life is trashed.
303
00:19:30,760 --> 00:19:32,160
Ruth too, right?
304
00:19:33,320 --> 00:19:34,760
How's your wife?
305
00:19:34,800 --> 00:19:36,320
Your family?
306
00:19:37,920 --> 00:19:41,280
Who's done more damage -
you or the stalker?
307
00:19:42,400 --> 00:19:44,440
That's a stupid thing to say.
308
00:19:44,480 --> 00:19:45,560
Really?
309
00:19:46,920 --> 00:19:51,240
Name me a single person
who's better off for knowing you!
310
00:19:54,160 --> 00:19:57,120
Hey, give Ruth my love -
if you dare.
311
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
Yeah.
Yeah.
312
00:20:02,920 --> 00:20:04,960
Well, that's useful.
All right, I'll see you later.
313
00:20:05,000 --> 00:20:06,160
All right, see you.
314
00:20:07,920 --> 00:20:10,640
Neighbour says she saw a man
banging on Ruth's door
315
00:20:10,680 --> 00:20:13,040
two nights ago, trying to break in.
316
00:20:13,080 --> 00:20:14,560
Guess the description she gave.
317
00:20:15,880 --> 00:20:18,440
Male, white, 50s, balding.
318
00:20:18,480 --> 00:20:19,640
SHE SCOFFS
319
00:20:19,680 --> 00:20:22,560
I can't believe he went back there
after he promised...
320
00:20:22,600 --> 00:20:24,920
What a prick.
Prick? Jen.
321
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
He was there
at the scene of the crime,
322
00:20:27,120 --> 00:20:28,480
at the time of the murder.
323
00:20:28,520 --> 00:20:30,760
A murder which looks just like
all the other victims
324
00:20:30,800 --> 00:20:32,160
of the old Ripton Stalker case.
325
00:20:32,200 --> 00:20:33,680
No. See, I was wrong about that.
326
00:20:33,720 --> 00:20:36,240
It's not the same. It's cruder.
327
00:20:36,280 --> 00:20:38,920
I mean, it's similar,
but the stabbing is different.
328
00:20:38,960 --> 00:20:41,640
It's a different kind of rope.
Different knots.
329
00:20:41,680 --> 00:20:44,240
All right, so a copycat, then?
Yeah, maybe.
330
00:20:44,280 --> 00:20:46,400
Or someone pretending
to be the stalker.
331
00:20:46,440 --> 00:20:47,800
I just... I don't know.
332
00:20:49,480 --> 00:20:50,960
Huw would.
333
00:20:51,000 --> 00:20:53,120
Yeah, well, we could ask him.
334
00:20:53,160 --> 00:20:55,120
Nice and formally
with his solicitor present.
335
00:20:55,160 --> 00:20:57,160
Look, Martin...
Look, Jen, I know he's your mate.
336
00:20:57,200 --> 00:20:59,440
No, he's not a mate.
337
00:20:59,480 --> 00:21:02,600
Five minutes ago, he was my boss,
and he was a great boss, too.
338
00:21:02,640 --> 00:21:04,000
Whatever you all thought.
339
00:21:04,040 --> 00:21:06,200
He's involved in this.
You don't know that.
340
00:21:06,240 --> 00:21:09,080
He was there.
He left that weird phone message.
341
00:21:09,120 --> 00:21:10,760
There's all these links
to the stalker.
342
00:21:10,800 --> 00:21:14,120
It's all circumstantial. It's...
It's dodgy, is what it is.
343
00:21:15,520 --> 00:21:18,440
Look, I'm not saying
he's the killer, OK?
344
00:21:20,960 --> 00:21:22,320
Not yet, anyway.
345
00:21:28,960 --> 00:21:31,960
Scary. But you're OK?
346
00:21:32,000 --> 00:21:34,920
Bit wobbly, to be honest.
I bet.
347
00:21:34,960 --> 00:21:37,280
But Paul's home.
What, him?
348
00:21:37,320 --> 00:21:39,480
What's he gonna do?
Scare him off with his Kindle?
349
00:21:40,520 --> 00:21:42,360
Oh, he's better than nothing,
I suppose.
350
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Oh, I don't like it.
351
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
It just feels like
we're being watched.
352
00:21:45,200 --> 00:21:48,720
And what's this about you
catching Huw in your house?
353
00:21:50,640 --> 00:21:54,200
I think... Well, I hope
it was a misunderstanding.
354
00:21:54,240 --> 00:21:55,520
Like how?
355
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
HE EXHALES
356
00:21:59,480 --> 00:22:02,200
And don't worry about the twins.
357
00:22:02,240 --> 00:22:03,360
Oh, my God.
358
00:22:03,400 --> 00:22:06,800
Whatever this is,
I'm sure they're perfectly fine.
359
00:22:06,840 --> 00:22:09,160
OK, OK. It's OK.
360
00:22:09,200 --> 00:22:10,480
Tina.
361
00:22:10,520 --> 00:22:12,360
SHE EXHALES
Just call me whenever you want.
362
00:22:13,680 --> 00:22:16,080
Thanks. I mean it. Thank you.
Mm.
363
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
PAUL: What did he want?
364
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
Erm, he was just being friendly.
365
00:22:30,200 --> 00:22:33,560
What? He said that we can call him
if anything happens.
366
00:22:33,600 --> 00:22:35,200
What do we need him for?
367
00:22:35,240 --> 00:22:37,000
Why have you got
your pants in a twist?
368
00:22:37,040 --> 00:22:39,760
He's been saying shit about Huw.
369
00:22:39,800 --> 00:22:42,600
Huw was the first friend I made
when we moved in. Yeah.
370
00:22:42,640 --> 00:22:44,960
And you've always thought
he was a hero because he was a cop.
371
00:22:45,000 --> 00:22:46,320
You and your true crime podcasts.
372
00:22:46,360 --> 00:22:48,480
No, I admired him
because he's bloody good at his job.
373
00:22:48,520 --> 00:22:50,480
And he's a proper friend, too.
374
00:22:50,520 --> 00:22:52,960
What, he's not a friend now?
Cos Patrick's here?
375
00:22:55,760 --> 00:22:57,200
How does that work?
376
00:23:10,040 --> 00:23:11,600
Oh!
377
00:23:11,640 --> 00:23:13,440
Oh, thanks for coming.
378
00:23:13,480 --> 00:23:17,280
There's some fruit... salad...
a tub of pasta.
379
00:23:18,280 --> 00:23:20,280
Yeah. Have you got the report?
380
00:23:23,320 --> 00:23:26,600
Frank's postmortem, yes. There.
381
00:23:31,800 --> 00:23:33,760
You know Margot's still fuming
with you.
382
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
Uh-huh. God...
Well, she'll... she'll calm down.
383
00:23:35,840 --> 00:23:37,200
I mean, you-you'll talk to her.
384
00:23:38,280 --> 00:23:40,200
What were you doing
at Patrick's last night?
385
00:23:40,240 --> 00:23:43,760
Here, Alice, you know,
he confessed to me, he admitted it.
386
00:23:43,800 --> 00:23:46,080
What?
Yeah, yeah.
387
00:23:46,120 --> 00:23:48,160
Just out of the blue?
He admitted it?
388
00:23:48,200 --> 00:23:51,120
Yeah. No, I mean, he j-just said it,
just to kind of mess...
389
00:23:51,160 --> 00:23:52,480
mess with my head.
390
00:23:52,520 --> 00:23:54,400
And of course,
he denied it in the morning.
391
00:23:54,440 --> 00:23:57,120
When you were sober.
But he said it.
392
00:23:57,160 --> 00:23:59,480
And then he kept going on
about Frank.
393
00:23:59,520 --> 00:24:02,080
Just... teasing me, almost,
394
00:24:02,120 --> 00:24:04,920
letting me know that he...
he'd killed him.
395
00:24:06,360 --> 00:24:10,280
They've spotted that there was
no chloroform or other sedatives,
396
00:24:10,320 --> 00:24:13,880
but I think that he was drugged
with some kind of natural herb
397
00:24:13,920 --> 00:24:15,520
that showed the same qualities.
398
00:24:16,640 --> 00:24:19,200
Ah! There it is!
399
00:24:19,240 --> 00:24:21,120
Gelsemium.
400
00:24:21,160 --> 00:24:24,160
Yeah, there were traces of it
in the bloodstream,
401
00:24:24,200 --> 00:24:26,160
but they don't tell me how much.
402
00:24:26,200 --> 00:24:30,040
Do you think the coroner wouldn't
have spotted something like this?
403
00:24:30,080 --> 00:24:31,600
Listen to yourself.
404
00:24:31,640 --> 00:24:33,840
You think that Patrick confessed
to killing Frank.
405
00:24:33,880 --> 00:24:35,560
I don't think. I don't think.
406
00:24:35,600 --> 00:24:37,280
I know. I heard him.
407
00:24:37,320 --> 00:24:40,720
Because he told you when you were
so drunk that you passed out.
408
00:24:40,760 --> 00:24:42,480
I know what I heard.
409
00:24:42,520 --> 00:24:43,800
You just don't see it, do you?
410
00:24:43,840 --> 00:24:46,040
You don't see how bad you are.
411
00:24:46,080 --> 00:24:47,560
And I've told you.
412
00:24:47,600 --> 00:24:52,120
I've warned you,
but you just carry on anyway.
413
00:24:52,160 --> 00:24:53,960
But I know it's Patrick!
414
00:24:54,000 --> 00:24:57,320
I do... And I need you
to believe me, Alice.
415
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
I can't do this any more.
416
00:25:01,160 --> 00:25:04,880
I can't. You're drowning,
and you're pulling me down with you.
417
00:25:05,920 --> 00:25:08,640
But this... this...
I know... I know I'm right.
418
00:25:08,680 --> 00:25:11,640
This time! Ugh, Huw!
419
00:25:12,680 --> 00:25:16,800
I promise. I promise, Alice.
420
00:25:16,840 --> 00:25:20,720
Just save your promises. Please.
421
00:25:20,760 --> 00:25:21,840
Just prove it.
422
00:25:23,280 --> 00:25:24,640
Or I can't be with you.
423
00:26:18,480 --> 00:26:20,480
THUD
424
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
WHISPERING: Steve. Steve. Steve.
425
00:26:30,400 --> 00:26:32,040
Oh, my God.
Wake up.
426
00:26:34,360 --> 00:26:36,080
There's somebody down there.
427
00:26:38,560 --> 00:26:39,680
DOOR BANGS,
SHE GASPS
428
00:26:41,160 --> 00:26:42,360
S-Steve.
Yeah, OK.
429
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
Wait, wait, wait.
430
00:26:43,440 --> 00:26:45,480
Wait, what are you gonna do?
What are you gonna do?
431
00:26:52,840 --> 00:26:54,200
What?
432
00:26:54,240 --> 00:26:56,520
THEY WHISPER
INDISTINCTLY
433
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
No, Steve, Steve, wait.
434
00:27:21,960 --> 00:27:24,080
I've got a baseball bat,
435
00:27:24,120 --> 00:27:25,600
so whoever's in here,
436
00:27:25,640 --> 00:27:27,960
you're gonna get your skull
caved in, you hear me?
437
00:27:49,960 --> 00:27:51,320
Cheers, mate.
438
00:27:51,360 --> 00:27:53,520
I'd do it myself,
but you need a special drill bit.
439
00:27:53,560 --> 00:27:55,920
PATRICK:
Ah, no worries. Happy to help.
440
00:27:57,240 --> 00:28:00,400
Well, what are we gonna do
about Huw? Are we gonna tell Alice?
441
00:28:00,440 --> 00:28:02,560
Well, we didn't actually see him,
though, did we?
442
00:28:02,600 --> 00:28:04,040
Well, no-one's getting past that.
443
00:28:04,080 --> 00:28:06,400
What are you saying?
You don't think it's Huw?
444
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
Is it his golf club?
445
00:28:10,480 --> 00:28:14,160
You called the police, right?
Yeah.
446
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
They said they'd send someone round,
but I'm not holding my breath.
447
00:28:17,080 --> 00:28:19,680
Yeah, with Huw, they'll look after
one of their own, I bet.
448
00:28:19,720 --> 00:28:21,240
Right, so what are we gonna do?
449
00:28:21,280 --> 00:28:23,080
What, do we just wait for Huw
to break in again?
450
00:28:23,120 --> 00:28:24,920
He's been in all of our houses
over the years -
451
00:28:24,960 --> 00:28:26,160
he's gonna know how to get in.
452
00:28:28,520 --> 00:28:30,840
I don't wanna think about it.
I'm off to the hardware store.
453
00:28:30,880 --> 00:28:32,320
I'm gonna get a chunky hammer.
What?
454
00:28:32,360 --> 00:28:34,800
If anyone wants to break in again,
bring it on.
455
00:28:34,840 --> 00:28:37,000
Oh, for God's sake.
Bring it on.
456
00:28:38,000 --> 00:28:40,080
Try not to stress too much, guys.
457
00:28:50,280 --> 00:28:52,280
PHONE RINGS
458
00:29:02,040 --> 00:29:04,160
Er, yeah. Er... Hi. Yeah.
459
00:29:04,200 --> 00:29:06,800
'Er, Paul, yeah.'
A-Are you around?
460
00:29:08,000 --> 00:29:09,440
Well, no. I, erm...
461
00:29:09,480 --> 00:29:11,400
I wanna talk to you about Patrick.
462
00:29:31,600 --> 00:29:33,040
Hi.
463
00:29:35,760 --> 00:29:38,600
Did you hear that someone broke
into Liz and Steve's house?
464
00:29:39,680 --> 00:29:40,960
No.
465
00:29:41,000 --> 00:29:44,560
Nothing's been stolen yet,
but things have...
466
00:29:44,600 --> 00:29:46,000
Been moved around, haven't they?
467
00:29:46,040 --> 00:29:48,000
Reordered.
468
00:29:48,040 --> 00:29:49,480
Yeah.
469
00:29:51,440 --> 00:29:52,960
How many houses?
470
00:29:53,000 --> 00:29:55,520
I don't know, but, er, a few.
471
00:29:56,920 --> 00:29:58,800
And everyone thinks it's you.
472
00:30:02,360 --> 00:30:05,600
It's cos Patrick's being
a devious arsehole, isn't he?
473
00:30:07,160 --> 00:30:08,560
I knew it.
474
00:30:08,600 --> 00:30:09,720
PAUL SCOFFS
475
00:30:09,760 --> 00:30:11,800
He's way too chummy.
476
00:30:13,160 --> 00:30:15,840
Liz is winding Tina up
about all the break-ins.
477
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
The two of them
are getting really shrieky.
478
00:30:17,920 --> 00:30:19,080
Yeah, well, they need to be.
479
00:30:19,120 --> 00:30:20,560
You think he's dangerous?
480
00:30:20,600 --> 00:30:22,480
Yes. Yes, Paul.
481
00:30:22,520 --> 00:30:24,880
He's dangerous.
482
00:30:24,920 --> 00:30:26,440
How about I help?
483
00:30:27,560 --> 00:30:30,560
I could have a snoop about his place
when he's out.
484
00:30:30,600 --> 00:30:32,440
No, no, he mustn't know
that you're onto him.
485
00:30:32,480 --> 00:30:34,400
No, he'd be... He'd be at work.
486
00:30:34,440 --> 00:30:38,120
Just, Paul, whatever you do, just...
just, erm...
487
00:30:38,160 --> 00:30:40,080
just don't get involved, all right?
488
00:30:42,440 --> 00:30:43,960
PAUL SIGHS
489
00:31:10,360 --> 00:31:13,040
HUW ON RECORDING:
'So think. Think, why you?
490
00:31:13,080 --> 00:31:16,600
DECLAN: 'The same reason
he wrote you all of those letters.
491
00:31:16,640 --> 00:31:19,520
'He knew you loved the chase
as much as the catches.
492
00:31:20,840 --> 00:31:22,960
'She's a beautiful dancer.
493
00:31:23,000 --> 00:31:26,520
'I saw this ballerina statue
in an antique shop,
494
00:31:26,560 --> 00:31:28,080
'and it made me think of her.
495
00:31:28,120 --> 00:31:32,840
'So, er... I got it fixed up,
and I gave it to her.
496
00:31:36,960 --> 00:31:40,320
'..saw this ballerina statue
in an antique shop.
497
00:31:40,360 --> 00:31:41,960
'I got it fixed up, and...'
498
00:31:43,520 --> 00:31:44,960
Wait, what?
499
00:31:45,000 --> 00:31:47,400
This ballerina statue
that you gave to Ruth.
500
00:31:47,440 --> 00:31:50,880
Now, what was wrong with it?
Just slow down.
501
00:31:50,920 --> 00:31:52,600
You said you got it fixed up, right?
502
00:31:52,640 --> 00:31:54,520
Now, what did that actually mean,
Declan, OK?
503
00:31:54,560 --> 00:31:56,200
So w-what was wrong with it?
504
00:31:56,240 --> 00:31:58,960
I-I dropped it when I first got it.
I dropped it and the arm snapped.
505
00:31:59,000 --> 00:32:01,680
So you repaired it. OK. You took
it to a repair shop, didn't you?
506
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
Yes.
507
00:32:02,760 --> 00:32:05,120
Yeah, was it Harbottle Repair Shop
on Murray Street?
508
00:32:05,160 --> 00:32:06,400
I don't know. Maybe.
509
00:32:06,440 --> 00:32:08,240
Maybe?!
I-I don't remember.
510
00:32:08,280 --> 00:32:09,840
I'd know it if I saw it.
511
00:32:09,880 --> 00:32:12,960
OK, so... So, the guy,
the guy who repaired it, OK?
512
00:32:13,000 --> 00:32:14,720
So, just... just describe him.
513
00:32:14,760 --> 00:32:17,040
He-He was a nice guy. Friendly.
Didn't charge too much.
514
00:32:17,080 --> 00:32:19,840
No! No, no. What did he look like?
515
00:32:19,880 --> 00:32:21,720
It was years ago.
516
00:32:21,760 --> 00:32:24,440
I popped in, dropped it off,
came back a week later.
517
00:32:24,480 --> 00:32:26,440
I barely spent five minutes
with the fella.
518
00:32:26,480 --> 00:32:27,920
I-Is that him?
519
00:32:27,960 --> 00:32:30,640
Are you seriously telling me that
you can't even describe this guy?
520
00:32:30,680 --> 00:32:32,360
What if I took you
down the police station?
521
00:32:32,400 --> 00:32:33,600
What would you say then, eh?
522
00:32:33,640 --> 00:32:35,560
Er... Erm...
523
00:32:35,600 --> 00:32:37,720
Eh?!
Wh...
524
00:32:37,760 --> 00:32:39,360
He...
525
00:32:39,400 --> 00:32:41,200
He, erm...
526
00:32:43,840 --> 00:32:46,000
Well, he was really charming.
527
00:32:47,360 --> 00:32:49,880
And he loved the statue.
528
00:32:50,920 --> 00:32:53,080
And he... he said that he could see
529
00:32:53,120 --> 00:32:55,400
that I wanted to give it
to someone really special,
530
00:32:55,440 --> 00:32:58,240
so it deserved a special treatment.
531
00:32:58,280 --> 00:33:00,360
He did a perfect job.
532
00:33:00,400 --> 00:33:01,440
He...
533
00:33:01,480 --> 00:33:02,680
He shook my hand,
534
00:33:02,720 --> 00:33:04,960
took my picture
cos he could see how pleased I was.
535
00:33:06,520 --> 00:33:08,640
He was a nice guy.
536
00:33:10,400 --> 00:33:11,680
Maybe it's not him.
537
00:33:33,720 --> 00:33:34,760
Dad?
538
00:33:34,800 --> 00:33:37,240
I just came to get this.
It's, er...
539
00:33:37,280 --> 00:33:39,760
Don't worry. I'm not staying.
540
00:33:41,280 --> 00:33:44,080
Er, so, I understand
that I've hurt you
541
00:33:44,120 --> 00:33:45,920
and how much I've hurt you, and...
542
00:33:45,960 --> 00:33:48,000
I didn't mean it, I promise.
543
00:33:50,000 --> 00:33:51,480
I hate it.
544
00:33:51,520 --> 00:33:54,160
It's the worst thing in the world,
just the way you look at me. I...
545
00:33:55,960 --> 00:33:58,000
O-One day,
I'll make you proud of me.
546
00:34:02,200 --> 00:34:03,600
See you soon, sweets.
547
00:34:05,680 --> 00:34:07,040
I love you.
548
00:34:19,280 --> 00:34:20,760
PAUL: I knew you'd need me.
549
00:34:25,800 --> 00:34:27,000
Right...
550
00:34:28,400 --> 00:34:29,880
So...
551
00:34:31,720 --> 00:34:33,360
W-What are we looking for?
552
00:34:34,520 --> 00:34:36,120
Er, well, we're looking for a link.
553
00:34:36,160 --> 00:34:38,080
Right.
554
00:34:38,120 --> 00:34:41,760
Er, these, they're crime scene
photographs from the second victim.
555
00:34:41,800 --> 00:34:43,880
He's a 64-year-old man called...
556
00:34:43,920 --> 00:34:45,800
Brian Townsend.
557
00:34:45,840 --> 00:34:47,240
Right.
558
00:34:47,280 --> 00:34:49,960
This is, er, paperwork
from his home office.
559
00:34:50,000 --> 00:34:54,880
See, he was a bit of a hoarder,
so he never threw anything away.
560
00:34:54,920 --> 00:34:56,520
Hm...
561
00:34:58,800 --> 00:35:00,480
Oh, that...
562
00:35:00,520 --> 00:35:01,800
Oh, my God, that's it.
563
00:35:01,840 --> 00:35:02,960
What?
564
00:35:03,000 --> 00:35:05,640
That's the link.
It's a... It's a receipt.
565
00:35:05,680 --> 00:35:09,080
"Recondition and repair
of an antique carriage clock".
566
00:35:09,120 --> 00:35:11,840
Yeah, but look, look who's...
look who's signed it.
567
00:35:11,880 --> 00:35:14,640
Patrick Harbottle.
PAUL GASPS
568
00:35:14,680 --> 00:35:17,720
L-Let's go and tell the cops!
No, they're not gonna do anything.
569
00:35:17,760 --> 00:35:19,360
This is just another piece of paper.
570
00:35:19,400 --> 00:35:22,560
This is the link, you see.
It's the shop.
571
00:35:22,600 --> 00:35:23,920
The shop is the link.
572
00:35:52,480 --> 00:35:54,520
How you getting on?
Yeah, good.
573
00:35:54,560 --> 00:35:57,960
I'm just typing up the report now.
574
00:35:58,000 --> 00:35:59,560
Oh, great. Well done.
575
00:35:59,600 --> 00:36:01,120
Er, one last thing.
576
00:36:01,160 --> 00:36:03,920
Forensics found this
fallen under the mattress,
577
00:36:03,960 --> 00:36:05,560
lodged at the back.
578
00:36:05,600 --> 00:36:06,960
Add it to the report, yeah?
579
00:36:10,520 --> 00:36:11,920
What?
580
00:36:13,080 --> 00:36:14,800
I just, erm...
581
00:36:16,680 --> 00:36:19,280
I need to... talk to Huw.
582
00:36:20,600 --> 00:36:21,880
About what?
583
00:37:01,200 --> 00:37:03,000
Well, what a nice surprise.
584
00:37:06,120 --> 00:37:07,840
I know what you are.
585
00:37:09,880 --> 00:37:12,240
Even if no-one else... Even if...
586
00:37:13,840 --> 00:37:16,720
Even if all of these lot
fall for it.
587
00:37:18,960 --> 00:37:22,680
Well, what can I say?
I'm a people pleaser.
588
00:37:23,880 --> 00:37:25,800
Are they all up there?
589
00:37:27,080 --> 00:37:28,200
How do you mean?
590
00:37:30,000 --> 00:37:32,560
Do any of them
not make it onto the wall?
591
00:37:35,000 --> 00:37:36,560
Well, the ones who aren't happy,
592
00:37:36,600 --> 00:37:39,360
normally, they don't want
their photograph taken.
593
00:37:41,000 --> 00:37:42,840
So there's them.
594
00:37:44,360 --> 00:37:46,840
You really are very charming.
595
00:37:46,880 --> 00:37:49,280
He was right.
596
00:37:49,320 --> 00:37:50,760
Who was right?
597
00:37:50,800 --> 00:37:52,640
Catch you later.
598
00:38:12,640 --> 00:38:13,840
Right.
599
00:38:15,280 --> 00:38:16,720
ENGINE SPLUTTERS
600
00:38:20,440 --> 00:38:22,000
Gah!
601
00:38:22,040 --> 00:38:23,520
Oh, fuck!
602
00:38:23,560 --> 00:38:25,440
Fuck! Fuck!
603
00:38:34,440 --> 00:38:36,680
RINGING TONE
604
00:38:37,760 --> 00:38:38,840
'Hey, Huw.'
605
00:38:38,880 --> 00:38:39,920
What's up?
606
00:38:39,960 --> 00:38:41,880
'Yeah, hi, hi, Paul. Listen, er...'
607
00:38:41,920 --> 00:38:44,560
I know what I said earlier on,
but I really do need your help.
608
00:38:44,600 --> 00:38:45,800
'Yes!'
609
00:38:45,840 --> 00:38:48,200
Here we go. W-What do you need?
610
00:38:48,240 --> 00:38:50,720
OK. I want you to go
into Patrick's back garden,
611
00:38:50,760 --> 00:38:51,960
and in there, there's a key.
612
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
'Up the gnome's arse.'
613
00:38:53,040 --> 00:38:55,200
Right?
'Yeah, that's right. So, er...'
614
00:38:55,240 --> 00:38:58,000
Promise me that you'll go in and out
in a flash, OK?
615
00:38:58,040 --> 00:38:59,960
I promise, I won't be a hero.
616
00:39:00,000 --> 00:39:01,640
What do you need?
617
00:39:01,680 --> 00:39:03,040
OK, so, there's, erm...
618
00:39:03,080 --> 00:39:05,440
Er, upstairs in his bedroom,
under... under his bed,
619
00:39:05,480 --> 00:39:06,960
there's an old case.
620
00:39:07,000 --> 00:39:08,200
'Oh, yeah.'
621
00:39:08,240 --> 00:39:09,960
I know the one.
622
00:39:10,000 --> 00:39:12,200
Well, how could you possibly know?
623
00:39:13,280 --> 00:39:18,000
Because I just took it
out of his house.
624
00:39:19,200 --> 00:39:20,960
You what?
'Yeah.'
625
00:39:21,000 --> 00:39:23,800
I decided to have
a little snoop around after all.
626
00:39:23,840 --> 00:39:25,840
I was in and out like a ninja.
627
00:39:25,880 --> 00:39:28,720
Sorry, y-you've got the case?
628
00:39:28,760 --> 00:39:31,680
'Yeah. I can't get it open, though.'
629
00:39:31,720 --> 00:39:34,840
That combination lock
is a bugger, eh?
630
00:39:34,880 --> 00:39:36,880
What do you think's inside?
631
00:39:36,920 --> 00:39:38,040
There's Polaroids.
632
00:39:38,080 --> 00:39:41,280
There are Polaroids
of every victim that he has killed.
633
00:39:41,320 --> 00:39:44,480
OK? So I just want you
to stay put, Paul.
634
00:39:44,520 --> 00:39:47,320
BREATHES HEAVILY
635
00:39:54,880 --> 00:39:57,040
Are you all right, Mum?
636
00:39:58,400 --> 00:40:00,160
You're not getting a divorce,
are you?
637
00:40:00,200 --> 00:40:02,520
No. Not yet.
638
00:40:04,400 --> 00:40:07,280
He... He just won't stop lying,
Margot.
639
00:40:07,320 --> 00:40:10,280
He won't stop. He's obsessed.
640
00:40:10,320 --> 00:40:12,960
He won't do anything
that doesn't suit him.
641
00:40:13,000 --> 00:40:14,560
He is bloody-minded.
642
00:40:14,600 --> 00:40:17,320
He's not thinking about us at all.
643
00:40:19,000 --> 00:40:21,480
I shouldn't even be talking to you
about this.
644
00:40:23,840 --> 00:40:25,960
But you're the only person I trust.
645
00:40:28,920 --> 00:40:32,160
Do you think
that Patrick is the stalker?
646
00:40:32,200 --> 00:40:33,680
Really?
647
00:40:33,720 --> 00:40:35,600
EXHALES
648
00:40:35,640 --> 00:40:37,440
I don't... I don't know.
649
00:40:39,720 --> 00:40:41,520
What do you think, Mum?
650
00:40:48,400 --> 00:40:49,920
I think your dad's right.
651
00:40:51,760 --> 00:40:54,280
When I saw the way Patrick was
with you,
652
00:40:54,320 --> 00:40:56,160
I knew something was wrong.
653
00:41:00,560 --> 00:41:03,080
I'm gonna call him,
tell him to come home.
654
00:41:12,440 --> 00:41:15,120
Oi. Hey, Huw, we need to talk.
655
00:41:15,160 --> 00:41:17,120
Sorry, mate, I can't. Not now.
656
00:41:17,160 --> 00:41:18,440
No, you really can.
657
00:41:18,480 --> 00:41:20,400
Steve. Steve, I can't.
658
00:41:20,440 --> 00:41:22,000
Fine.
659
00:41:22,040 --> 00:41:23,200
Fine. I'll tell you what.
660
00:41:23,240 --> 00:41:25,680
I'll be back in a second.
You can explain something to me.
661
00:41:31,960 --> 00:41:33,800
DISTANT: Oi! Recognise this?
662
00:41:35,400 --> 00:41:36,880
Don't walk away!
663
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
Hey, hey!
664
00:41:39,240 --> 00:41:41,080
Excuse me. Over here.
665
00:41:54,920 --> 00:41:56,600
EXHALES SOFTLY
666
00:42:12,120 --> 00:42:13,320
CLATTER
667
00:42:21,240 --> 00:42:22,920
Paul?
668
00:42:22,960 --> 00:42:25,000
Paul, is that you?
669
00:42:25,040 --> 00:42:27,560
GURGLING
670
00:42:29,600 --> 00:42:32,040
GURGLING CONTINUES
671
00:42:35,240 --> 00:42:37,080
Oh, my God! God!
672
00:42:37,120 --> 00:42:38,800
Paul! Oh, God. No, no.
673
00:42:38,840 --> 00:42:40,960
It's all right. No, no. No, no.
674
00:42:41,000 --> 00:42:42,520
Just stay calm. Stay calm.
675
00:42:42,560 --> 00:42:43,880
Huw!
It's all right.
676
00:42:43,920 --> 00:42:45,840
I'm here, Paul. It's OK, it's OK.
677
00:42:51,040 --> 00:42:53,280
SIREN WAILS
678
00:43:07,200 --> 00:43:08,840
It was Tina's house.
679
00:43:08,880 --> 00:43:10,840
That's Dad!
Huw!
680
00:43:10,880 --> 00:43:12,000
What's happened?
681
00:43:12,040 --> 00:43:13,640
Dad!
No, no, no.
682
00:43:13,680 --> 00:43:15,560
I'm his wife. Huw!
What's happening?
683
00:43:15,600 --> 00:43:18,680
You can't go any further.
This is a crime scene. Huw!
684
00:43:24,160 --> 00:43:26,120
ECHOING: Excuse me.
Sorry, this is my house.
685
00:43:26,160 --> 00:43:28,400
Yes, certainly. I need you to...
686
00:43:29,480 --> 00:43:31,080
Has there been an accident?
48162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.