Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,103
Previously on"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,136 --> 00:00:04,772
Ramona: That's why the
Hellers attacked.
3
00:00:04,806 --> 00:00:07,040
They took whatever
was in your safe.
4
00:00:07,074 --> 00:00:08,342
There was only
one thing in there.
5
00:00:08,375 --> 00:00:10,043
The deed to
the mining land.
6
00:00:10,077 --> 00:00:12,012
That damn piece of paper
establishes ownership rights.
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,682
[ Muffled groaning ]
8
00:00:17,819 --> 00:00:19,687
Ramona,
what are you doing?
9
00:00:19,721 --> 00:00:21,455
[ Gunshots ]
10
00:00:21,488 --> 00:00:22,356
[ Grunting ]
11
00:00:22,389 --> 00:00:23,892
I'm gonna triple security
at the compound.
12
00:00:23,925 --> 00:00:25,125
I feel safe.
13
00:00:25,158 --> 00:00:27,060
This is my home.
I want to stay here.
14
00:00:27,094 --> 00:00:28,395
We have 4 million
views, bro!
15
00:00:28,428 --> 00:00:30,264
And it's making our
other videos climb, too.
16
00:00:30,297 --> 00:00:32,199
You know what this means?
We're viral.
17
00:00:32,232 --> 00:00:35,235
Don't you dare make me watch
another wife of Jorge's die.
18
00:00:37,304 --> 00:00:40,173
And that's why
I always say
19
00:00:40,207 --> 00:00:42,944
neighbors are the best
choices for love affairs.
20
00:00:42,977 --> 00:00:44,144
That might be right,
21
00:00:44,177 --> 00:00:45,345
but I need to look at
the back of your throat.
22
00:00:45,379 --> 00:00:47,080
It's really difficult
when you keep talking.
23
00:00:47,114 --> 00:00:50,083
Except there's
nothing wrong with the throat.
24
00:00:50,117 --> 00:00:52,687
Mrs. Wolf likes to come
in for the conversation.
25
00:00:52,720 --> 00:00:54,756
Isn't that right,
Florence?
26
00:00:54,789 --> 00:00:56,156
It's only a $20 co-pay.
27
00:00:56,189 --> 00:00:59,192
[ Laughs ] Thank you.
You have a good one.
28
00:00:59,226 --> 00:01:00,929
The nurse will
take care of you
29
00:01:00,962 --> 00:01:03,631
Bye, sweetie.
See you soon.
30
00:01:03,665 --> 00:01:07,367
Thank you, Florence.
31
00:01:07,401 --> 00:01:08,836
Sit down.
32
00:01:08,870 --> 00:01:11,471
I have to take
a look at your wound.
33
00:01:11,506 --> 00:01:12,774
Oh, yeah.
34
00:01:12,807 --> 00:01:14,107
I remember when
I stitched it up,
35
00:01:14,141 --> 00:01:15,977
I told you to rest
for 10 days.
36
00:01:16,010 --> 00:01:18,546
And I listened for six.
37
00:01:19,547 --> 00:01:22,249
Well, then,
let's take a look, huh?
38
00:01:23,851 --> 00:01:27,789
[ Sighs ] Que c'est beau.
With stitches like that,
39
00:01:27,822 --> 00:01:29,924
I should have been
a plastic surgeon.
40
00:01:29,958 --> 00:01:31,993
You have the ego for it.
41
00:01:32,026 --> 00:01:34,227
Dr. De La Rosa, is
that a gunshot wound?
42
00:01:34,261 --> 00:01:35,530
I'm okay, Dara.
43
00:01:35,563 --> 00:01:39,099
Mr. Field
needs help in bay three.
44
00:01:42,302 --> 00:01:44,371
So, are you going to
tell me why you came
45
00:01:44,404 --> 00:01:46,674
rushing back into work?
46
00:01:46,708 --> 00:01:50,243
Maybe I'm here for
the free medical services.
47
00:01:51,512 --> 00:01:53,113
Hm.
48
00:01:53,815 --> 00:01:56,350
You know, I have
a friend. Sonya.
49
00:01:56,383 --> 00:02:00,187
She has an organization
that helps women
50
00:02:00,220 --> 00:02:01,656
and families who need
51
00:02:01,689 --> 00:02:04,224
assistance getting out
of difficult situations.
52
00:02:04,257 --> 00:02:05,693
I spoke with her.
53
00:02:05,727 --> 00:02:09,162
Thank you, Dr. Dupont,
but I don't need saving.
54
00:02:09,196 --> 00:02:11,198
I'm not one of
your patients.
55
00:02:12,533 --> 00:02:14,234
No, you're not.
56
00:02:14,267 --> 00:02:15,803
You're in for
a greater danger
57
00:02:15,837 --> 00:02:17,572
than any other
patients we treat.
58
00:02:17,605 --> 00:02:19,574
[ Beeping]
Nurse: Mass casualty alert.
59
00:02:19,607 --> 00:02:22,710
Possible trauma.3 and 4s incoming.
60
00:02:22,744 --> 00:02:26,313
Okay, people, let's
prep bays two and three.
61
00:02:26,346 --> 00:02:27,915
If you're shorthanded,
I can help.
62
00:02:27,949 --> 00:02:29,917
Help with triage.
Then you go.
63
00:02:29,951 --> 00:02:31,052
Okay.
64
00:02:31,085 --> 00:02:32,285
Yes, doctor.
65
00:02:32,319 --> 00:02:33,821
90 systolic
and falling.
66
00:02:33,855 --> 00:02:35,757
I need triage.
What do we have?
67
00:02:35,790 --> 00:02:36,924
BP 88 over 45.
68
00:02:36,958 --> 00:02:38,693
Okay.
Start a central line.
69
00:02:38,726 --> 00:02:40,728
Nurse: You got it.
70
00:02:41,596 --> 00:02:43,397
Three. Two. One.
71
00:02:44,766 --> 00:02:46,134
What do we have?
72
00:02:46,166 --> 00:02:49,003
Bladders are stable.
Eight out of ten.
73
00:02:49,037 --> 00:02:50,437
Two milligrams
of morphine.
74
00:02:50,470 --> 00:02:51,606
Okay.
75
00:02:51,639 --> 00:02:54,274
I need a crash cart.
Right here, right here.
76
00:02:54,809 --> 00:02:56,744
Woman: Right behind.
77
00:02:58,112 --> 00:02:59,413
Can you hear me?
78
00:02:59,446 --> 00:03:03,316
I need an IV, oxygen,
treat in the hall.
79
00:03:04,519 --> 00:03:08,656
Ready? Let's prep
him for intubation.
80
00:03:08,690 --> 00:03:10,257
Let's move it down.
81
00:03:10,290 --> 00:03:13,326
[ Indistinct chatter ]
82
00:03:19,466 --> 00:03:26,373
♪♪
83
00:03:28,676 --> 00:03:29,577
I'm Dr. De la Rosa.
84
00:03:29,610 --> 00:03:30,878
I'm going to get
you checked out.
85
00:03:30,912 --> 00:03:32,345
Can you tell me
what happened?
86
00:03:32,379 --> 00:03:34,281
I was doing maintenance
on the primary crusher
87
00:03:34,314 --> 00:03:37,350
when the whole
kiln exploded.
88
00:03:37,384 --> 00:03:39,120
They said it was a bomb.
89
00:03:39,153 --> 00:03:40,722
Deep breath.
90
00:03:40,755 --> 00:03:42,657
[ Gasps, groans ]
91
00:03:44,092 --> 00:03:45,560
Heller Diversified?
92
00:03:45,593 --> 00:03:47,427
I thought it
was a mining company.
93
00:03:47,461 --> 00:03:49,130
Hellers are like
the superstores, doc.
94
00:03:49,163 --> 00:03:50,297
They got everything.
95
00:03:50,330 --> 00:03:52,365
Man: Dr. De La Rosa!
96
00:03:54,936 --> 00:03:56,804
[ Cellphone rings ]
97
00:03:56,838 --> 00:03:58,139
Happy birthday to you, kid.
98
00:03:58,172 --> 00:03:59,439
Thank you, sir.
99
00:03:59,473 --> 00:04:01,676
That factory that's
burning supported
100
00:04:01,709 --> 00:04:04,879
over 600 hard working men
and women who will soon be
101
00:04:04,912 --> 00:04:06,346
filing for unemployment.
102
00:04:06,379 --> 00:04:08,883
It's a damn shame.
103
00:04:08,916 --> 00:04:10,685
How can I help you, Jorge?
104
00:04:10,718 --> 00:04:12,086
Well, you certainly
can't help the men
105
00:04:12,120 --> 00:04:13,688
that you murdered
in my home,
106
00:04:13,721 --> 00:04:16,490
or my wife, who
you nearly killed!
107
00:04:16,524 --> 00:04:19,894
But what you can do is
return what you stole.
108
00:04:19,927 --> 00:04:21,863
Forgive me, Jorge.
109
00:04:21,896 --> 00:04:24,098
I'm afraid that I have no clue
what you're referring to.
110
00:04:24,132 --> 00:04:25,967
And of course, if your
wife was injured,
111
00:04:26,000 --> 00:04:28,102
I can't help to think that
it was a regrettable,
112
00:04:28,136 --> 00:04:29,771
if not completely
unforeseen, accident.
113
00:04:29,804 --> 00:04:31,606
You know what
I think?
114
00:04:31,639 --> 00:04:33,440
I think it's been a century
since your family
115
00:04:33,473 --> 00:04:35,042
has had to bleed for
their bread.
116
00:04:35,076 --> 00:04:36,611
You know,I like you, Jorge.
117
00:04:36,644 --> 00:04:39,046
I do.
But it would be foolish to think
118
00:04:39,080 --> 00:04:41,682
of my wealth as a weakness.
119
00:04:41,716 --> 00:04:44,919
I didn't inherit my family's
fortune, I took it.
120
00:04:44,952 --> 00:04:47,822
You're going to return
what you stole, Sam.
121
00:04:47,855 --> 00:04:49,190
Or this time tomorrow,
122
00:04:49,223 --> 00:04:53,127
we're going to be watching some
more news footage together.
123
00:04:53,161 --> 00:04:54,796
[ Phone thuds ]
124
00:04:54,829 --> 00:04:58,331
♪♪
125
00:04:58,365 --> 00:04:59,901
[ Chuckles ]
126
00:05:04,071 --> 00:05:05,907
[ Sighs ]
127
00:05:07,775 --> 00:05:11,946
But don't you dare make me watch
another wife of Jorge's die.
128
00:05:13,648 --> 00:05:16,751
Ramona, what
are you doing?
129
00:05:17,585 --> 00:05:18,820
Hi, mom.
130
00:05:18,853 --> 00:05:22,156
Fiona: Chris, it's
time to get to school, please.
131
00:05:22,190 --> 00:05:23,791
Hurry up.
I'm gonna be late.
132
00:05:23,825 --> 00:05:25,726
[ Sneezes ]
You're supposed to sneeze into
133
00:05:25,760 --> 00:05:27,695
your elbow,
or you spread germs.
134
00:05:27,728 --> 00:05:29,997
I know.
It's allergies from
135
00:05:30,031 --> 00:05:33,501
all the pretty flowers
Jorge sent your mommy.
136
00:05:35,203 --> 00:05:36,771
Whoa!
What?
137
00:05:36,804 --> 00:05:37,972
You like it, right?
138
00:05:38,005 --> 00:05:39,740
It's pretty cool.
It's fire.
139
00:05:39,774 --> 00:05:41,242
Yeah.
140
00:05:41,275 --> 00:05:43,244
It's, uh, very big.
141
00:05:43,277 --> 00:05:44,344
It's oversized.
142
00:05:44,377 --> 00:05:45,713
Oh, yeah? Yeah.
143
00:05:45,746 --> 00:05:47,148
Where'd you get
the money to buy
144
00:05:47,181 --> 00:05:48,749
all these oversized
things, huh?
145
00:05:48,783 --> 00:05:49,984
I know it wasn't working
with the cleaning ladies.
146
00:05:50,017 --> 00:05:51,484
Keys.
To go where?
147
00:05:51,519 --> 00:05:52,920
To take Jaz to school.
148
00:05:52,954 --> 00:05:54,922
You just told me to
take you to school. Come on.
149
00:05:54,956 --> 00:05:56,591
You're acting very sus.
150
00:05:56,624 --> 00:05:58,726
Don't say sus.
That is weird.
151
00:05:58,759 --> 00:05:59,794
[ Jaz groans ]
152
00:05:59,827 --> 00:06:00,995
What was that about?
153
00:06:01,028 --> 00:06:03,496
[ Knocking ]
I don't know.
154
00:06:04,832 --> 00:06:06,267
Special delivery.
155
00:06:06,300 --> 00:06:08,035
More flowers.
156
00:06:08,069 --> 00:06:09,837
I'll find more vases.
157
00:06:09,871 --> 00:06:11,371
Thank you, Greta,
for picking him up.
158
00:06:11,404 --> 00:06:14,008
Oh, no. It's nothing.
Besides, Violeta
159
00:06:14,041 --> 00:06:16,844
wanted to give you
something.
160
00:06:16,878 --> 00:06:19,146
Oh. That's beautiful.
Thank you, sweetheart.
161
00:06:19,180 --> 00:06:21,716
Violeta: And...
this is for you.
162
00:06:21,749 --> 00:06:24,118
Oh, wow.
That's very thoughtful.
163
00:06:24,151 --> 00:06:27,755
When I'm sick, daddy lets
me play games and watch videos.
164
00:06:27,788 --> 00:06:29,357
What is your
favorite video?
165
00:06:29,389 --> 00:06:31,859
The ones with mommy.
166
00:06:31,893 --> 00:06:34,461
Is this hers?
Yeah.
167
00:06:36,664 --> 00:06:37,765
Oh.
168
00:06:37,798 --> 00:06:39,567
You can find my
new stuffie with it.
169
00:06:39,600 --> 00:06:42,303
That's very cool.
Well, thank you.
170
00:06:42,336 --> 00:06:43,470
Want to race to the car?
171
00:06:43,504 --> 00:06:44,705
Luca, this door.
172
00:06:44,739 --> 00:06:46,207
Feel better soon,
Dr. Thony,
173
00:06:46,240 --> 00:06:47,942
because everybody
really misses you,
174
00:06:47,975 --> 00:06:49,442
especially Mr. Jorge.
175
00:06:49,476 --> 00:06:51,612
Oh. Yeah, uh-huh.
176
00:06:51,646 --> 00:06:53,080
Okay, let's
get in the car.
177
00:06:53,114 --> 00:06:54,081
Bye, Luca.
178
00:06:54,115 --> 00:06:54,916
Bye!
179
00:06:54,949 --> 00:06:57,084
Thanks, Greta.
180
00:06:57,118 --> 00:07:00,288
Fiona: Uh, two buyers came to
look at the house yesterday.
181
00:07:00,321 --> 00:07:01,488
Uh-huh.
182
00:07:01,522 --> 00:07:04,158
Just walked in like they
already own the place.
183
00:07:04,191 --> 00:07:05,359
Oh, yeah.
184
00:07:05,393 --> 00:07:06,827
Yeah, you know,
if I could keep
185
00:07:06,861 --> 00:07:08,529
this rideshare
business going,
186
00:07:08,562 --> 00:07:14,101
I mean, I can -- I can buy
this place myself.
187
00:07:14,135 --> 00:07:19,340
Or a hotel
or the Taj Mahal.
188
00:07:19,373 --> 00:07:20,508
Thony?
189
00:07:20,541 --> 00:07:21,842
Hm? Oh, sorry, Fi.
190
00:07:21,876 --> 00:07:23,811
I'll help you get
the money for the house
191
00:07:23,844 --> 00:07:25,980
No, no, I want to buy
the place myself.
192
00:07:26,013 --> 00:07:27,782
And I want you to stop
obsessing over what
193
00:07:27,815 --> 00:07:29,750
Ramona said about
Jorge's wife.
194
00:07:29,784 --> 00:07:31,919
It's just the way
she said it.
195
00:07:31,953 --> 00:07:34,221
It's like she was there when
Vanessa died. I can feel it.
196
00:07:34,255 --> 00:07:35,890
What?
You're a mind reader now?
197
00:07:35,923 --> 00:07:38,759
Look, I thought Vanessa was
killed by a drunk driver.
198
00:07:38,793 --> 00:07:40,528
Yeah. She was.
199
00:07:40,561 --> 00:07:41,796
Was the driver Ramona?
200
00:07:41,829 --> 00:07:44,865
No. Okay.
Every newspaper said
201
00:07:44,899 --> 00:07:48,035
he was an alcoholic who
confessed to the crime.
202
00:07:51,906 --> 00:07:53,774
I'm not crazy, Fi.
203
00:07:53,808 --> 00:07:55,810
I just think you
were almost killed.
204
00:07:55,843 --> 00:07:58,379
And it makes sense that
you're a little...
205
00:07:58,412 --> 00:07:59,947
What, paranoid?
206
00:07:59,981 --> 00:08:01,182
I'm not paranoid.
207
00:08:01,215 --> 00:08:04,885
Thony, both of us know what
Ramona is capable of.
208
00:08:04,919 --> 00:08:06,454
But things have
finally settled down
209
00:08:06,486 --> 00:08:08,089
between the two of you.
Are you sure you're
210
00:08:08,122 --> 00:08:11,692
you're willing to
risk that on a hunch?
211
00:08:11,726 --> 00:08:12,960
I mean, it's like
you don't even have
212
00:08:12,994 --> 00:08:14,695
any inside intel anyway.
213
00:08:14,729 --> 00:08:15,963
No, you're right,
I don't.
214
00:08:15,997 --> 00:08:17,131
But she does.
215
00:08:17,164 --> 00:08:18,699
Bianca?
Yeah.
216
00:08:18,733 --> 00:08:21,736
The woman you
blackmailed?
217
00:08:21,769 --> 00:08:23,270
What you don't
know can hurt you.
218
00:08:23,304 --> 00:08:26,974
It can hurt our family. I just
want to know the truth, Fi.
219
00:08:29,577 --> 00:08:31,145
[ Door closes ]
220
00:08:31,178 --> 00:08:34,515
Again. Here we go again.
221
00:08:35,316 --> 00:08:37,618
Our partners are
restless, Jorge.
222
00:08:37,651 --> 00:08:39,086
They want to see returns
223
00:08:39,120 --> 00:08:41,122
on the money they gave
you for the mine.
224
00:08:41,155 --> 00:08:43,090
Sam Heller filed an
injunction to stop the mine.
225
00:08:43,124 --> 00:08:45,159
He claims I don't own the
mineral rights to the land,
226
00:08:45,192 --> 00:08:48,929
which was in the deed that
he stole from my safe!
227
00:08:48,963 --> 00:08:50,564
There must be
a public record.
228
00:08:50,598 --> 00:08:53,200
There was, in the
county clerk's office,
229
00:08:53,234 --> 00:08:55,202
but it mysteriously
disappeared.
230
00:08:55,236 --> 00:08:56,837
I see.
231
00:08:56,871 --> 00:08:59,407
Well, you should know,
Samuel Heller
232
00:08:59,440 --> 00:09:00,674
does not bow to threats.
233
00:09:00,708 --> 00:09:02,843
Then I won't use threats
to blow up his buildings.
234
00:09:02,877 --> 00:09:04,445
Tell El Don I want
a list of
235
00:09:04,478 --> 00:09:06,047
Heller facilities to
choose our next target.
236
00:09:06,080 --> 00:09:09,250
And you just keep
the cartel in line!
237
00:09:09,283 --> 00:09:11,719
Whatever you need,
hermano.
238
00:09:17,124 --> 00:09:18,325
[ Woman laughing ]
239
00:09:18,359 --> 00:09:20,594
Woman: Are you okay?
[ Laughs ]
240
00:09:22,096 --> 00:09:25,699
I'm fine.
What are you laughing about?
241
00:09:28,503 --> 00:09:30,471
You're lucky you're
cute when you pout.
242
00:09:30,505 --> 00:09:32,507
I don't pout,
and I don't understand
243
00:09:32,541 --> 00:09:33,941
why we have to come
all the way out here
244
00:09:33,974 --> 00:09:35,843
just to sleep
on the ground.
245
00:09:35,876 --> 00:09:38,245
We're here to
see the future.
246
00:09:40,581 --> 00:09:43,617
You remember that mining
company I consulted with?
247
00:09:43,651 --> 00:09:45,319
Before they went bankrupt,
248
00:09:45,352 --> 00:09:47,088
they did initial
surveys showing that
249
00:09:47,121 --> 00:09:50,091
the entire basin is full
of lithium deposits.
250
00:09:50,124 --> 00:09:51,826
Yeah.
251
00:09:51,859 --> 00:09:53,160
And you've been talking
252
00:09:53,194 --> 00:09:56,565
about investing in
green mining for years.
253
00:09:56,597 --> 00:10:00,701
So I bought it.
254
00:10:01,402 --> 00:10:03,704
You bought it?
Mm-hmm.
255
00:10:03,737 --> 00:10:05,239
What, with my money?
256
00:10:05,272 --> 00:10:07,007
Excuse me. Our money.
257
00:10:07,041 --> 00:10:08,409
Yeah. Okay, but --
258
00:10:08,442 --> 00:10:13,214
Good. Because I know this
is the future that you want.
259
00:10:15,282 --> 00:10:17,251
And I want it, too.
260
00:10:20,054 --> 00:10:22,256
For all three of us.
261
00:10:23,558 --> 00:10:24,658
[ Laughs ]
262
00:10:24,692 --> 00:10:25,860
For real?
263
00:10:25,893 --> 00:10:26,994
Yes.
264
00:10:27,027 --> 00:10:28,662
Oh!
265
00:10:28,696 --> 00:10:30,798
Really?
Yes!
266
00:10:30,831 --> 00:10:31,665
Oh!
267
00:10:31,699 --> 00:10:32,900
I should be careful.
268
00:10:32,933 --> 00:10:35,169
She's fine, she's fine.
269
00:10:37,572 --> 00:10:40,274
[ Shouts in Spanish ]
270
00:10:49,984 --> 00:10:52,386
...to $5.1 million on that
271
00:10:52,419 --> 00:10:54,288
and the rest,
we're pushing 300 K.
272
00:10:54,321 --> 00:10:56,690
Right, right.
Grab a seat.
273
00:10:56,724 --> 00:10:59,960
Guys, that is great.
274
00:10:59,994 --> 00:11:02,029
But it's not great, great.
Don't get me wrong.
275
00:11:02,062 --> 00:11:04,231
Love the hook,
the hidden face.
276
00:11:04,265 --> 00:11:06,535
All very dramatic.
Who's the dancer, by the way?
277
00:11:06,568 --> 00:11:08,169
Oh.
Got it.
278
00:11:08,202 --> 00:11:09,703
Love the moves.
279
00:11:09,737 --> 00:11:11,906
How would you feel about
showing that handsome face?
280
00:11:11,939 --> 00:11:15,109
No. I'm sorry,
it's not -- I can't do that.
281
00:11:15,142 --> 00:11:19,079
Okay. Yeah, that's gonna limit
some branding opportunities.
282
00:11:19,947 --> 00:11:22,584
But the good
news is illegals
283
00:11:22,617 --> 00:11:24,685
can sign contracts.
You're 18, right?
284
00:11:24,718 --> 00:11:26,153
Yes, yeah, yeah.
285
00:11:26,187 --> 00:11:27,721
Then let's get this sign
and take your brand to the moon.
286
00:11:27,755 --> 00:11:29,223
Let's go!
287
00:11:36,197 --> 00:11:39,733
Sorry, it says 35%
of our gross.
288
00:11:39,767 --> 00:11:40,968
Dude, just sign it.
289
00:11:41,001 --> 00:11:42,436
It's our standard
new client deal.
290
00:11:42,469 --> 00:11:43,837
And I promise,
it's the only offer
291
00:11:43,871 --> 00:11:46,273
someone in your position
is going to get.
292
00:11:48,976 --> 00:11:50,744
There we go.
You guys are pros.
293
00:11:50,778 --> 00:11:52,614
[ Chuckles ]
294
00:11:52,647 --> 00:11:54,715
Thank you.
295
00:11:55,249 --> 00:11:57,484
Thank you very much.
296
00:11:57,519 --> 00:11:59,486
♪♪
297
00:11:59,521 --> 00:12:01,155
Man:
Couple good ones, Bianca.
298
00:12:01,188 --> 00:12:02,723
Bianca: Okay,
give it to me again.
299
00:12:02,756 --> 00:12:04,892
Here you go.
300
00:12:04,925 --> 00:12:06,695
Little open.
Close that racket up.
301
00:12:06,727 --> 00:12:07,928
Okay. Again.
302
00:12:07,962 --> 00:12:09,330
Ready?
303
00:12:10,164 --> 00:12:11,633
Thony: Bianca.
304
00:12:11,666 --> 00:12:12,900
Hi.
305
00:12:12,933 --> 00:12:15,537
Thony, what are you --
Um...sorry.
306
00:12:15,570 --> 00:12:18,405
No, no, no.
Relax. I'm not gonna --
307
00:12:18,439 --> 00:12:19,907
I'm not gonna hurt you.
308
00:12:19,940 --> 00:12:21,308
I didn't say anything.
Okay? I swear.
309
00:12:21,342 --> 00:12:24,478
You and Vanessa Sanchez
were close, right?
310
00:12:24,512 --> 00:12:27,515
She was my best friend.
Why?
311
00:12:27,549 --> 00:12:29,651
Because I think
she was murdered.
312
00:12:29,684 --> 00:12:32,253
And I need you to
help me prove it.
313
00:12:39,226 --> 00:12:42,096
Was it that guy in the
cowboy hat who kidnapped me?
314
00:12:42,129 --> 00:12:44,532
I bet it was that woman that
was following Vanessa.
315
00:12:44,566 --> 00:12:46,300
What, she was
followed?
316
00:12:46,333 --> 00:12:48,068
Yes. It was the last
time I saw Vanessa alive.
317
00:12:48,102 --> 00:12:50,070
We met for lunch to
talk about her new job,
318
00:12:50,104 --> 00:12:51,939
but she just seemed
distracted.
319
00:12:51,972 --> 00:12:54,676
She kept looking over her
shoulder at this Latina woman.
320
00:12:54,709 --> 00:12:57,545
Tall. Dark. Strong.
321
00:12:57,579 --> 00:12:58,812
Did she know her?
322
00:12:58,846 --> 00:13:00,214
She said she recognized
her from somewhere,
323
00:13:00,247 --> 00:13:02,349
but I could tell
that she was lying.
324
00:13:02,383 --> 00:13:04,885
The woman followed
her out when we left.
325
00:13:04,918 --> 00:13:07,689
[ Tennis ball thuds loudly ]
326
00:13:07,722 --> 00:13:08,889
Are you --
327
00:13:08,922 --> 00:13:10,824
Are you all right?
328
00:13:10,858 --> 00:13:12,960
I'm fine. Um...
329
00:13:12,993 --> 00:13:14,562
Why didn't
you go to the police?
330
00:13:14,596 --> 00:13:16,463
I did, right
after the accident.
331
00:13:16,497 --> 00:13:18,633
They thought I was just
some paranoid housewife.
332
00:13:18,667 --> 00:13:21,068
I can't exactly blame them.
They had a signed confession,
333
00:13:21,101 --> 00:13:23,404
even if the driver was
suspicious.
334
00:13:23,437 --> 00:13:25,306
What do you mean?
335
00:13:25,339 --> 00:13:26,840
The police said the driver
left the bar to head home.
336
00:13:26,874 --> 00:13:28,942
But when he hit Vanessa
three hours later,
337
00:13:28,976 --> 00:13:32,647
he was heading away from
Henderson, where he lived.
338
00:13:32,681 --> 00:13:33,814
Where was he going?
339
00:13:33,847 --> 00:13:35,215
I don't know.
340
00:13:35,249 --> 00:13:38,218
I'm not sure
anyone really asked.
341
00:13:43,257 --> 00:13:44,693
Ah, good timing!
342
00:13:44,726 --> 00:13:46,728
Come, sit.
How was practice?
343
00:13:46,761 --> 00:13:48,530
Fine.
Oh, good.
344
00:13:48,563 --> 00:13:49,997
Thought you were
driving today.
345
00:13:50,030 --> 00:13:52,833
Oh, I was, but I got so
hungry, I made lugaw.
346
00:13:52,866 --> 00:13:55,603
But extra ginger.
Just the way you like it.
347
00:13:55,637 --> 00:13:57,871
Oh, thanks.
Yeah.
348
00:14:00,974 --> 00:14:02,510
Is Chris dealing drugs?
349
00:14:02,544 --> 00:14:03,844
Oh, my God, Mom.
350
00:14:03,877 --> 00:14:05,012
He's got money.
351
00:14:05,045 --> 00:14:06,681
He's going out in the middle
of the night.
352
00:14:06,715 --> 00:14:08,482
And this Ted, I thought he was
going to be a good influence.
353
00:14:08,516 --> 00:14:09,483
No. Like mother,
like son.
354
00:14:09,517 --> 00:14:11,118
What's happening? Huh?
355
00:14:11,151 --> 00:14:14,488
Chris is not a drug dealer.
He's making dance videos. Look.
356
00:14:14,522 --> 00:14:16,290
[ Music playing ]
357
00:14:16,323 --> 00:14:18,092
What?
358
00:14:19,393 --> 00:14:21,629
They pay him for this?
359
00:14:24,398 --> 00:14:26,867
Thank you, Leo.
360
00:14:28,969 --> 00:14:31,539
Jorge: Did you like
the flowers?
361
00:14:31,573 --> 00:14:33,907
They seemed like a completely
insufficient way
362
00:14:33,941 --> 00:14:36,410
to express my, um...
363
00:14:36,443 --> 00:14:38,245
Your guilt.
364
00:14:39,947 --> 00:14:41,915
Violeta gave me
this this morning.
365
00:14:41,949 --> 00:14:44,753
You raised a very
generous daughter.
366
00:14:44,786 --> 00:14:46,821
Ah, that was her
mother's doing.
367
00:14:46,855 --> 00:14:48,455
It's good to see you
on your feet again.
368
00:14:48,489 --> 00:14:49,957
Did you want a drink?
369
00:14:49,990 --> 00:14:52,527
Yeah. Thank you.
370
00:14:52,560 --> 00:14:55,764
I couldn't help but notice
the Georgetown sweatshirt.
371
00:14:55,797 --> 00:14:57,364
I thought you two
met at Harvard.
372
00:14:57,398 --> 00:15:00,033
We did, but Vanessa
got offered a job
373
00:15:00,067 --> 00:15:02,804
at Georgetown --
environmental law.
374
00:15:02,837 --> 00:15:04,773
We were planning
on moving there.
375
00:15:04,806 --> 00:15:06,340
So you were going
to leave the cartel?
376
00:15:06,373 --> 00:15:08,242
That's what Vanessa
always wanted.
377
00:15:08,275 --> 00:15:11,912
I told her for years that I
would get out, but I didn't.
378
00:15:11,945 --> 00:15:14,749
And the job in D.C.
was an ultimatum.
379
00:15:14,783 --> 00:15:19,654
Lose the cartel,
or lose Vanessa.
380
00:15:20,954 --> 00:15:22,923
I chose her.
381
00:15:22,956 --> 00:15:25,392
What did Ramona
think about that?
382
00:15:25,426 --> 00:15:26,761
Actually, she's the
one who encouraged me
383
00:15:26,795 --> 00:15:30,364
to go, but, um...
384
00:15:30,397 --> 00:15:33,802
a drunk driver
changed all that.
385
00:15:33,835 --> 00:15:37,505
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
386
00:15:37,539 --> 00:15:40,207
You just never talked to
me about what happened.
387
00:15:40,240 --> 00:15:42,242
Not a lot
to talk about.
388
00:15:42,276 --> 00:15:46,013
We went for a run before
dinner, like we usually did.
389
00:15:46,046 --> 00:15:47,515
[ Cellphone ringing ]
390
00:15:47,549 --> 00:15:50,718
And about a mile in,
I got a call from work.
391
00:15:50,752 --> 00:15:52,286
[ Cellphone ringing ]
392
00:15:54,622 --> 00:15:56,990
[ Laughing ]
393
00:15:59,761 --> 00:16:01,495
You know,
important meeting,
394
00:16:01,529 --> 00:16:04,131
so I turned back, and, uh,
395
00:16:04,164 --> 00:16:06,300
Vanessa kept going.
396
00:16:08,536 --> 00:16:11,972
By the time I got home,
she wasn't there.
397
00:16:12,005 --> 00:16:13,775
I thought maybe
she'd gone out.
398
00:16:13,808 --> 00:16:15,510
But that's when
the police called.
399
00:16:15,543 --> 00:16:17,144
[ Siren wailing ]
400
00:16:17,177 --> 00:16:19,980
[ Indistinct chatter ]
401
00:16:22,684 --> 00:16:25,285
And when I got there...
402
00:16:26,588 --> 00:16:30,424
No, no, that's my wife.
That's my wife over there!
403
00:16:30,457 --> 00:16:33,193
Sir, sir!
Vanessa!
404
00:16:34,394 --> 00:16:36,263
She was gone.
405
00:16:37,732 --> 00:16:39,233
I'm sorry, Jorge.
406
00:16:39,266 --> 00:16:42,770
You know, if Ramona
hadn't been there for me,
407
00:16:42,804 --> 00:16:45,405
I don't know what
I would have done.
408
00:16:45,439 --> 00:16:47,709
So she was there
the day of the accident?
409
00:16:47,742 --> 00:16:49,443
No, she was, um...
410
00:16:49,476 --> 00:16:51,880
She was away in
Ecuador on business,
411
00:16:51,913 --> 00:16:53,815
but she came back
right away.
412
00:16:53,848 --> 00:16:55,415
Hm.
413
00:16:57,284 --> 00:17:00,153
So the mine was your way
of honoring Vanessa's wishes,
414
00:17:00,187 --> 00:17:03,156
and now you're
blowing up buildings.
415
00:17:04,258 --> 00:17:06,093
Why are you here, Thony?
416
00:17:06,126 --> 00:17:07,629
Did Vanessa have a guard?
417
00:17:07,662 --> 00:17:09,564
Someone in the cartel
who'd keep an eye on her?
418
00:17:09,597 --> 00:17:11,098
No.
Are you sure?
419
00:17:11,131 --> 00:17:13,133
Yes. I'm sure.
Why are you asking?
420
00:17:13,166 --> 00:17:14,836
Ramona: Because she
was shot, Jorge.
421
00:17:14,869 --> 00:17:17,705
She's worried about
her safety.
422
00:17:17,739 --> 00:17:19,641
Naturally.
423
00:17:19,674 --> 00:17:20,742
How are you feeling?
424
00:17:20,775 --> 00:17:22,510
Much better.
Thank you.
425
00:17:22,544 --> 00:17:25,013
I think I overdid it,
though, today.
426
00:17:25,045 --> 00:17:28,148
See? Doctors always
make the worst patients.
427
00:17:28,181 --> 00:17:30,685
That's right.
Better get going.
428
00:17:30,718 --> 00:17:32,386
Hey, how would, um,
you feel
429
00:17:32,419 --> 00:17:36,223
about continuing your
recovery at the compound?
430
00:17:36,256 --> 00:17:38,425
Violeta. She misses you.
431
00:17:38,458 --> 00:17:41,763
Violeta?
I'll think about it.
432
00:17:48,135 --> 00:17:51,104
So Vanessa was going to
take Jorge and Violeta away?
433
00:17:51,138 --> 00:17:53,373
So that's -- that's motive.
Yeah.
434
00:17:53,407 --> 00:17:55,442
And then someone
was following
435
00:17:55,475 --> 00:17:57,144
Vanessa before
she was killed.
436
00:17:57,177 --> 00:17:59,279
But then something
with the driver.
437
00:17:59,313 --> 00:18:01,516
Yeah he told the police
that he was driving home,
438
00:18:01,549 --> 00:18:05,587
but the accident happened
three hours later and 20 miles
439
00:18:05,620 --> 00:18:07,120
in the other direction.
440
00:18:07,154 --> 00:18:09,456
Yeah, but that
doesn't prove anything.
441
00:18:09,489 --> 00:18:12,159
Look, I know how bad you want
to find out what happened.
442
00:18:12,192 --> 00:18:13,193
[ Knocking ]
443
00:18:13,226 --> 00:18:14,227
Luca: I'll get it.
444
00:18:14,261 --> 00:18:15,530
Luca, wait a second.
445
00:18:15,563 --> 00:18:16,898
The only person who
wants that witch gone
446
00:18:16,931 --> 00:18:18,298
as much as you is me.
447
00:18:18,332 --> 00:18:19,968
[ Door opens, closes ]
448
00:18:20,001 --> 00:18:21,368
Luca.
449
00:18:22,770 --> 00:18:23,871
Ramona?
450
00:18:23,905 --> 00:18:26,874
Can tia Ramona
stay for dinner?
451
00:18:26,908 --> 00:18:28,676
I can't, mijo.
452
00:18:28,710 --> 00:18:31,478
But I'm sure we'll will
soon be back together.
453
00:18:31,512 --> 00:18:33,815
Promise.
No fun.
454
00:18:33,848 --> 00:18:36,283
Ramona, what
are you doing here?
455
00:18:36,316 --> 00:18:37,819
I talked to my brother.
456
00:18:37,852 --> 00:18:41,254
With the cartel facing so many
dangerous enemies,
457
00:18:41,288 --> 00:18:42,890
we both feel it's
time for you to have
458
00:18:42,924 --> 00:18:44,626
security of your own.
459
00:18:44,659 --> 00:18:45,960
Security?
460
00:18:45,994 --> 00:18:48,428
Alejandra. Ven aqui.
461
00:18:48,462 --> 00:18:49,964
Oh, no.
That's very considerate.
462
00:18:49,998 --> 00:18:51,833
But I don't need this.
463
00:18:51,866 --> 00:18:54,535
Jorge could not live with
himself if you were hurt again.
464
00:18:54,569 --> 00:18:58,305
This is best for all of us.
Hm?
465
00:18:58,338 --> 00:18:59,907
I'll leave you to it.
466
00:18:59,941 --> 00:19:01,375
Hey, Fiona.
467
00:19:01,408 --> 00:19:03,678
Hi.
468
00:19:03,711 --> 00:19:05,880
It's a pleasure to
meet you, Ms. De La Rosa.
469
00:19:05,913 --> 00:19:07,381
And don't worry.
470
00:19:07,414 --> 00:19:09,216
I won't let you
out of my sight.
471
00:19:09,249 --> 00:19:12,219
I'll just walk
the perimeter first.
472
00:19:16,024 --> 00:19:18,325
The woman who
followed Vanessa,
473
00:19:18,358 --> 00:19:21,428
what did Bianca say
she looked like?
474
00:19:22,764 --> 00:19:24,932
Like that.
475
00:19:34,942 --> 00:19:36,544
Thony: Ow! Be careful.
476
00:19:36,577 --> 00:19:39,914
I am being careful!
You're moving!
477
00:19:42,617 --> 00:19:45,285
So the only one who
knows what happened that day
478
00:19:45,318 --> 00:19:47,487
is the driver,
Carl Herzik.
479
00:19:47,522 --> 00:19:49,189
The driver who's in prison?
480
00:19:49,222 --> 00:19:50,825
Yeah. I need to go
talk to her.
481
00:19:50,858 --> 00:19:52,359
Thony. Okay.
482
00:19:52,392 --> 00:19:53,561
Ramona's attack dog is
sitting in our living room.
483
00:19:53,594 --> 00:19:56,097
How are we
supposed -- wait?
484
00:19:56,130 --> 00:19:57,165
What?
485
00:19:57,197 --> 00:19:58,599
I have an idea.
486
00:19:58,633 --> 00:20:01,401
I just hope we have
enough cocoa powder.
487
00:20:01,435 --> 00:20:02,704
Yeah.
488
00:20:02,737 --> 00:20:04,839
Oh, kids! It's ready!
489
00:20:04,872 --> 00:20:07,642
Jaz: First lugaw , now this?
What's the special occasion?
490
00:20:07,675 --> 00:20:10,210
Do I need a special occasion
to make my champorado?
491
00:20:10,243 --> 00:20:12,513
Careful. It's hot.
Mm.
492
00:20:12,547 --> 00:20:15,449
Mom's just showing off
for the new bodyguard.
493
00:20:15,482 --> 00:20:16,918
Is that champurrado?
494
00:20:16,951 --> 00:20:19,419
My grandfather used to make
it for me every Friday.
495
00:20:19,453 --> 00:20:21,055
Would you like some,
Alejandra?
496
00:20:21,089 --> 00:20:23,991
I'm on duty.
Oh.
497
00:20:24,025 --> 00:20:26,359
Um, you know,
I saw the coolest video
498
00:20:26,393 --> 00:20:29,030
yesterday on the YouTube.
499
00:20:29,063 --> 00:20:30,263
Jaz, seriously?
500
00:20:30,297 --> 00:20:31,264
Luca: What video?
501
00:20:31,298 --> 00:20:32,533
You told her?
502
00:20:32,567 --> 00:20:33,968
She thought
you were dealing drugs.
503
00:20:34,001 --> 00:20:35,136
You what?
504
00:20:35,169 --> 00:20:36,504
What was I supposed
to think?
505
00:20:36,537 --> 00:20:37,872
You walk around
in these fancy clothes,
506
00:20:37,905 --> 00:20:39,239
hanging around with
that Ted.
507
00:20:39,272 --> 00:20:40,708
Chris, you're a TNT, okay?
508
00:20:40,742 --> 00:20:42,275
You can't be putting
yourself out there in front
509
00:20:42,309 --> 00:20:43,745
of thousands of
people like that.
510
00:20:43,778 --> 00:20:45,445
More like millions.
511
00:20:45,479 --> 00:20:48,281
Wait. Millions?
What if you get caught?
512
00:20:48,315 --> 00:20:49,617
Mom, I don't know.
513
00:20:49,650 --> 00:20:51,284
Okay, but I'm actually
making money
514
00:20:51,318 --> 00:20:52,587
doing something
that I care about.
515
00:20:52,620 --> 00:20:54,488
Okay, and I just signed
with this manager,
516
00:20:54,522 --> 00:20:55,890
and we're gonna be making
more, so...
517
00:20:55,923 --> 00:20:57,390
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa. Wait, what?
518
00:20:57,424 --> 00:20:58,559
What did you sign?
519
00:20:58,593 --> 00:21:00,460
It's a standard
contract thing.
520
00:21:00,494 --> 00:21:02,163
So you can set me up
with sponsorships
521
00:21:02,196 --> 00:21:04,031
and deals and stuff.
522
00:21:04,065 --> 00:21:05,398
Uh-huh, uh-huh.
Oh, can I read this
523
00:21:05,432 --> 00:21:06,567
contract for
deals and stuff?
524
00:21:06,601 --> 00:21:09,737
You wouldn't
understand it.
525
00:21:13,207 --> 00:21:14,976
You know...
526
00:21:15,009 --> 00:21:16,611
All right. Okay.
527
00:21:16,644 --> 00:21:18,746
Here, look, you can -- you can
528
00:21:18,780 --> 00:21:22,583
be mad or think this
is stupid or whatever,
529
00:21:22,617 --> 00:21:24,317
but you're the one
who told me to
530
00:21:24,351 --> 00:21:26,721
follow my passion
in the first place.
531
00:21:27,221 --> 00:21:28,656
Go to school.
532
00:21:28,689 --> 00:21:29,857
Let's go, guys.
533
00:21:29,891 --> 00:21:32,026
Yes! Okay. Have a --
have a good day, okay?
534
00:21:32,059 --> 00:21:34,128
Bye.
535
00:21:34,162 --> 00:21:35,963
Have a good day.
536
00:21:35,997 --> 00:21:38,699
You see, they don't even say
thank you after I've made
537
00:21:38,733 --> 00:21:41,969
my delicious, very
delicious champorado.
538
00:21:42,003 --> 00:21:43,671
It smells good.
539
00:21:43,704 --> 00:21:45,072
It does. Right?
540
00:21:45,106 --> 00:21:46,541
Yes.
541
00:21:46,574 --> 00:21:48,308
Come on.
You haven't had anything
542
00:21:48,341 --> 00:21:50,945
to eat since you got here.
543
00:21:57,785 --> 00:21:59,386
[ Elevator dings ]
544
00:21:59,419 --> 00:22:02,190
♪ I roll like thunder ♪
545
00:22:02,223 --> 00:22:04,959
♪ Oh, like dynamite ♪
546
00:22:05,392 --> 00:22:06,594
Right this way.
547
00:22:06,627 --> 00:22:08,029
♪ All flesh and bone ♪
548
00:22:08,062 --> 00:22:10,264
Welcome, Ms. Jones.
549
00:22:10,298 --> 00:22:12,066
A real pleasure.
550
00:22:12,099 --> 00:22:13,701
It's not every
day I get to meet
551
00:22:13,734 --> 00:22:15,236
a bomb maker of your caliber.
552
00:22:15,269 --> 00:22:16,737
May I offer you a drink?
553
00:22:16,771 --> 00:22:18,706
Yes. I would like
a strawberry milkshake.
554
00:22:18,739 --> 00:22:21,175
Thank you.
555
00:22:21,209 --> 00:22:22,844
I can make that happen.
556
00:22:22,877 --> 00:22:25,546
[ Speaking Spanish ]
557
00:22:25,580 --> 00:22:28,348
El Don: After our attack at
the concrete facility,
558
00:22:28,381 --> 00:22:31,886
the Hellers increased security
at all their sites.
559
00:22:31,919 --> 00:22:34,655
Without a standing army
of their own,
560
00:22:34,689 --> 00:22:36,824
they turned to
security contractors
561
00:22:36,858 --> 00:22:38,793
for the extra manpower.
562
00:22:38,826 --> 00:22:41,662
So we get one of ours hired
to their security detail.
563
00:22:41,696 --> 00:22:44,431
Have them deliver
Miss Jones' handiwork.
564
00:22:44,464 --> 00:22:46,334
Already done.
565
00:22:46,366 --> 00:22:47,702
Our next target
566
00:22:47,735 --> 00:22:50,905
is the Hellers
geothermal facility.
567
00:22:52,707 --> 00:22:54,407
Here you go.
568
00:22:56,644 --> 00:22:58,512
El Don:
Even with the security ID,
569
00:22:58,546 --> 00:23:00,615
they'll search
the vehicle and the man.
570
00:23:00,648 --> 00:23:02,950
That's when Miss Jones comes in.
571
00:23:02,984 --> 00:23:07,387
The wiring, the receiver,
and the blasting cap are all
572
00:23:07,420 --> 00:23:09,724
concealed within
these three items.
573
00:23:11,458 --> 00:23:15,395
For lunch --
chips, two sandwiches,
574
00:23:15,428 --> 00:23:18,165
and two kilograms of C4.
575
00:23:18,199 --> 00:23:20,067
Man: Go ahead.
576
00:23:21,302 --> 00:23:23,571
Once he's through,
he just needs to insert
577
00:23:23,604 --> 00:23:25,172
the blasting cap
and connect the wires.
578
00:23:25,206 --> 00:23:30,711
After that, it's just a quick
text message and boom.
579
00:23:30,745 --> 00:23:31,979
[ Laughs ]
580
00:23:32,013 --> 00:23:35,149
Can we clear
the plant before we detonate?
581
00:23:35,182 --> 00:23:36,483
[ Speaking Spanish ]
582
00:23:36,517 --> 00:23:38,719
Jorge, the Hellers
started this fight.
583
00:23:38,753 --> 00:23:41,022
They nearly killed
me in the process.
584
00:23:41,055 --> 00:23:44,825
Dead bodies are their
responsibility, not yours.
585
00:23:45,893 --> 00:23:47,862
What's the minimum
collateral damage
586
00:23:47,895 --> 00:23:50,463
we can cause and still
cripple the facility?
587
00:23:50,497 --> 00:23:52,934
A device this
size indoors?
588
00:23:52,967 --> 00:23:55,503
A dozen, give or take.
589
00:23:58,673 --> 00:24:00,541
We strike
the geothermal plant,
590
00:24:00,574 --> 00:24:02,944
but I give the go ahead.
Understood?
591
00:24:02,977 --> 00:24:04,712
You got it, boss man.
592
00:24:04,745 --> 00:24:06,479
Vamonos.
593
00:24:08,049 --> 00:24:11,152
Jorge,
what's going on?
594
00:24:11,185 --> 00:24:13,287
Yesterday, you
were breathing fire.
595
00:24:13,321 --> 00:24:15,690
Now?
596
00:24:15,723 --> 00:24:17,858
I'm fine.
597
00:24:27,268 --> 00:24:28,502
This is ridiculous.
598
00:24:28,536 --> 00:24:30,638
This thief wants
to take 35%
599
00:24:30,671 --> 00:24:32,106
off of Chris's total
revenue.
600
00:24:32,139 --> 00:24:34,442
For what?
Introductions?
601
00:24:34,474 --> 00:24:35,910
I mean, if he
thinks he can take
602
00:24:35,943 --> 00:24:37,878
advantage of Chris
because he's a TNT,
603
00:24:37,912 --> 00:24:40,047
he's got another thing
coming, believe me.
604
00:24:40,081 --> 00:24:41,849
[ Thud ]
605
00:24:43,317 --> 00:24:44,385
What the -- Alejandra?
606
00:24:44,418 --> 00:24:47,822
Hey, Alejandra. Hey.
607
00:24:48,589 --> 00:24:49,790
Okay. How long
will she be out?
608
00:24:49,824 --> 00:24:51,258
Don't worry.
I put enough benzo
609
00:24:51,292 --> 00:24:52,593
in there to last a few hours.
610
00:24:52,626 --> 00:24:53,828
Okay. You sure you know
what you're doing?
611
00:24:53,861 --> 00:24:56,263
Yeah. You call me
when she wakes up.
612
00:24:56,297 --> 00:24:58,065
Okay.
613
00:24:59,433 --> 00:25:00,901
Okay.
614
00:25:08,843 --> 00:25:10,378
Who are you?
615
00:25:10,411 --> 00:25:12,279
Our employer sent me.
616
00:25:12,313 --> 00:25:14,248
Please take a seat.
617
00:25:15,449 --> 00:25:18,386
Employer? I'm sorry, lady.
618
00:25:18,419 --> 00:25:20,287
I don't know
what you're talking about.
619
00:25:20,321 --> 00:25:25,526
After what you did, killing
Vanessa Sanchez, they owe you.
620
00:25:26,660 --> 00:25:29,563
Is this some
type of sick joke?
621
00:25:30,965 --> 00:25:33,801
Carl. Carl, please. Please.
Please. You don't know me.
622
00:25:33,834 --> 00:25:35,703
My name is Thony.
Please sit down.
623
00:25:35,736 --> 00:25:38,873
I -- I'm married to
Jorge Sanchez.
624
00:25:38,906 --> 00:25:41,342
He was the husband
of Vanessa.
625
00:25:41,375 --> 00:25:43,978
I know who he is.
626
00:25:48,749 --> 00:25:50,551
There ain't a day goes
by that I don't
627
00:25:50,584 --> 00:25:52,586
think about him
and his daughter.
628
00:25:52,620 --> 00:25:54,989
I'm sorry.
Look, his family is
629
00:25:55,022 --> 00:25:56,791
involved in some
dangerous business.
630
00:25:56,824 --> 00:25:58,259
Trust me.
631
00:25:58,292 --> 00:26:00,995
And I can only imagine
how this is going to sound.
632
00:26:01,028 --> 00:26:03,964
But I think you were
framed for this murder.
633
00:26:03,998 --> 00:26:07,468
I think you're innocent,
and I want to prove it.
634
00:26:07,501 --> 00:26:10,604
But you need to trust me now.
635
00:26:10,638 --> 00:26:13,340
Why should I trust you?
636
00:26:13,374 --> 00:26:14,942
Because whoever put you
637
00:26:14,975 --> 00:26:17,812
here took something
from me, too.
638
00:26:17,845 --> 00:26:19,814
Someone.
639
00:26:19,847 --> 00:26:22,950
And I want to make sure he
never hurts anyone again.
640
00:26:24,385 --> 00:26:26,220
Okay.
641
00:26:28,022 --> 00:26:29,990
Let's talk.
642
00:26:35,062 --> 00:26:37,264
What do you remember
from the accident?
643
00:26:42,369 --> 00:26:44,205
Not much.
644
00:26:44,872 --> 00:26:48,109
I came to behind
the wheel.
645
00:26:48,142 --> 00:26:50,644
Found a half empty
fifth of grain alcohol
646
00:26:50,678 --> 00:26:53,280
right there on
the seat beside me.
647
00:26:55,683 --> 00:26:58,919
I looked up and saw
blood on the windshield.
648
00:27:04,225 --> 00:27:07,161
And Miss Sanchez out there
in the middle of the road.
649
00:27:07,194 --> 00:27:09,196
She wasn't moving.
650
00:27:10,197 --> 00:27:12,133
[ Line ringing ]
651
00:27:13,501 --> 00:27:15,570
I called 911.
652
00:27:15,604 --> 00:27:18,739
I'm waiting for the
cops to come get me.
653
00:27:18,772 --> 00:27:20,575
What about before
the accident?
654
00:27:20,609 --> 00:27:23,410
Do you remember
anything?
655
00:27:23,444 --> 00:27:26,213
I worked my shift.
656
00:27:26,247 --> 00:27:29,551
Dropped by Hadley's on
the way home for a drink.
657
00:27:29,584 --> 00:27:31,118
Carl, you weren't
heading home.
658
00:27:31,152 --> 00:27:35,557
The accident happened 20 miles
in the other direction.
659
00:27:35,590 --> 00:27:38,659
Honestly, I just
assumed that I was...
660
00:27:38,692 --> 00:27:40,427
I was blackout drunk,
drove the wrong way.
661
00:27:40,461 --> 00:27:41,862
What about at the bar?
662
00:27:41,896 --> 00:27:44,431
Do you remember
anything unusual?
663
00:27:44,465 --> 00:27:46,568
I was just cutting up
664
00:27:46,601 --> 00:27:50,271
talking to this
one girl, a woman.
665
00:27:50,304 --> 00:27:52,406
She was real pretty.
666
00:27:54,375 --> 00:27:56,043
The funny thing is, I remember
thinking to myself,
667
00:27:56,076 --> 00:27:58,679
"Man, this may be
my lucky day."
668
00:27:58,712 --> 00:28:00,582
What did she look like?
669
00:28:00,615 --> 00:28:02,149
She's Mexican, I think.
670
00:28:02,183 --> 00:28:06,954
Mexican. Brown hair,
caramel skin.
671
00:28:06,987 --> 00:28:09,957
She had this cute
little accent.
672
00:28:10,758 --> 00:28:13,060
Was this her?
673
00:28:14,128 --> 00:28:15,996
Yeah.
674
00:28:17,798 --> 00:28:20,034
You know her?
675
00:28:21,268 --> 00:28:23,938
Unfortunately I do.
676
00:28:23,971 --> 00:28:27,007
Yeah, I'm thinking of
starting my own tequila brand.
677
00:28:27,041 --> 00:28:28,475
I just feel like
you're not someone
678
00:28:28,510 --> 00:28:30,211
unless you have that.
679
00:28:30,244 --> 00:28:31,812
It just feels like everyone's
got one who's anything?
680
00:28:31,845 --> 00:28:33,648
Hi.
I think it'll be nice.
681
00:28:33,682 --> 00:28:35,584
Nelson, let me
call you back. Jessica.
682
00:28:35,617 --> 00:28:38,385
It's okay, Jessica.
Chris, right?
683
00:28:38,419 --> 00:28:39,787
And this must be your sister.
684
00:28:39,820 --> 00:28:41,088
Oh, cute, cute, cute.
685
00:28:41,121 --> 00:28:42,624
You're gonna have to
do better than that.
686
00:28:42,657 --> 00:28:44,526
And much better
than this.
687
00:28:44,559 --> 00:28:46,493
I'm sorry. Missus...
688
00:28:46,528 --> 00:28:48,229
Ms. De La Rosa.
689
00:28:48,262 --> 00:28:49,763
Ms. De La Rosa.
690
00:28:49,797 --> 00:28:51,365
But your son signed
the contract already.
691
00:28:51,398 --> 00:28:52,567
And those are the terms.
692
00:28:52,601 --> 00:28:53,767
It's true, it's true.
693
00:28:53,801 --> 00:28:55,236
The contract
is in force for
694
00:28:55,269 --> 00:28:57,338
the first 5,000 videos
the boys make.
695
00:28:57,371 --> 00:28:59,073
So how about we start?
696
00:28:59,106 --> 00:29:02,644
Yeah, Chris, let's do
the running man.
697
00:29:02,677 --> 00:29:05,479
Chris: What?
Yeah. Go running man.
698
00:29:06,648 --> 00:29:07,649
More passion.
699
00:29:07,682 --> 00:29:09,750
Good. One video.
700
00:29:09,783 --> 00:29:11,318
Pop and lock it.
Lock and pop it. Go ahead.
701
00:29:11,352 --> 00:29:14,455
Lock and pop. Pop and lock.
Okay, good. Cabbage patch?
702
00:29:14,488 --> 00:29:15,789
Yeah. Cabbage patch.
703
00:29:15,823 --> 00:29:17,491
Okay.
You've made your point.
704
00:29:17,525 --> 00:29:19,728
I did? Good.
Good. Good.
705
00:29:19,760 --> 00:29:21,328
Because it
would be a shame to lose
706
00:29:21,362 --> 00:29:25,032
their momentum on just
a few small things, yeah?
707
00:29:25,667 --> 00:29:27,501
Yeah.
Okay, good.
708
00:29:27,535 --> 00:29:28,737
Yes. Take a seat.
709
00:29:28,769 --> 00:29:31,338
Okay, so page one,
section eight.
710
00:29:31,372 --> 00:29:33,807
It's unclear whether
the total compensation is
711
00:29:33,841 --> 00:29:36,043
calculated based on
gross or net revenue.
712
00:29:36,076 --> 00:29:38,912
I think it should be net.
713
00:29:40,848 --> 00:29:42,717
You should have told me
your mother was a lawyer.
714
00:29:42,751 --> 00:29:44,686
No, no, no, no.
She's not.
715
00:29:44,719 --> 00:29:47,187
She's an independent
businesswoman.
716
00:29:48,789 --> 00:29:49,758
That's worse.
717
00:29:49,790 --> 00:29:51,425
Oh, I know.
718
00:29:51,458 --> 00:29:52,761
Do you have any idea
719
00:29:52,793 --> 00:29:54,228
how many criminals
recant their confession?
720
00:29:54,261 --> 00:29:55,929
You could have shown him
a picture of Dolly Parton,
721
00:29:55,963 --> 00:29:57,131
and he would have
said she was there.
722
00:29:57,164 --> 00:29:58,832
Okay, okay.
How about the cowboy?
723
00:29:58,866 --> 00:30:00,735
He said he saw a man
with a cowboy hat
724
00:30:00,769 --> 00:30:02,202
in the parking lot
of this bar.
725
00:30:02,236 --> 00:30:04,639
I'm telling you, this is
the psychopath that
726
00:30:04,673 --> 00:30:06,106
killed Russo, I know it.
727
00:30:06,140 --> 00:30:08,710
No, you do not. You have a hunch
that you cannot prove.
728
00:30:08,743 --> 00:30:09,943
Okay.
Maybe, but you can.
729
00:30:09,977 --> 00:30:11,145
If you look
at the traffic cameras.
730
00:30:11,178 --> 00:30:12,946
You know what
I can prove, Thony?
731
00:30:12,980 --> 00:30:14,915
I can prove that you
fled the hospital the day
732
00:30:14,948 --> 00:30:16,450
Rex Blackley was killed.
733
00:30:16,483 --> 00:30:17,918
I can prove that you lied about
734
00:30:17,951 --> 00:30:19,820
being paged to work that
night at the Coliseum.
735
00:30:19,853 --> 00:30:22,657
And I can prove that you
are standing there with
736
00:30:22,691 --> 00:30:24,391
a gunshot wound
that you asked
737
00:30:24,425 --> 00:30:27,861
your colleague to conceal
from the authorities.
738
00:30:27,895 --> 00:30:29,997
Mr. Herman, whatever
problems you have with me,
739
00:30:30,030 --> 00:30:32,833
they're no reason to deny
justice to Vanessa Sanchez.
740
00:30:32,866 --> 00:30:34,468
So that's what this
is about? Justice?
741
00:30:34,501 --> 00:30:36,036
Yeah, and my personal safety.
742
00:30:36,070 --> 00:30:39,139
Romana killed Jorge's first
wife, and I'm next in line.
743
00:30:39,173 --> 00:30:41,008
Yeah, okay, I get it, Thony.
But here's the thing.
744
00:30:41,041 --> 00:30:42,677
You don't get to
use the law only
745
00:30:42,711 --> 00:30:44,445
when it's convenient
for you.
746
00:30:44,478 --> 00:30:46,146
You want justice?
747
00:30:46,180 --> 00:30:47,716
Why don't you start by telling
me what really happened
748
00:30:47,749 --> 00:30:50,050
to Rex Blackley?
749
00:30:51,251 --> 00:30:53,020
No?
750
00:30:55,790 --> 00:30:57,726
An innocent man is
sitting in prison,
751
00:30:57,759 --> 00:31:01,061
Mr. Herman, for
a crime he didn't commit.
752
00:31:08,770 --> 00:31:12,439
Jefe, we've had
a complication.
753
00:31:16,644 --> 00:31:17,846
Thony --
754
00:31:17,878 --> 00:31:19,113
What the hell
is wrong with you?
755
00:31:19,146 --> 00:31:20,914
I begged you,
I begged you not
756
00:31:20,948 --> 00:31:22,650
to report my gunshot wound,
and you did it anyway.
757
00:31:22,684 --> 00:31:23,818
Thony --
758
00:31:23,852 --> 00:31:24,819
Let me be clear
about something.
759
00:31:24,853 --> 00:31:25,953
I am not your sister.
760
00:31:25,986 --> 00:31:27,087
I'm not some
helpless victim.
761
00:31:27,121 --> 00:31:28,757
And I don't need
your protection.
762
00:31:28,790 --> 00:31:30,057
Do you understand?
Oui je comprends.
763
00:31:30,090 --> 00:31:31,793
I also have no idea
what you're talking about.
764
00:31:31,826 --> 00:31:33,828
I told you
I wouldn't report
765
00:31:33,862 --> 00:31:35,062
your gunshot wound to the
police, and I didn't.
766
00:31:35,095 --> 00:31:36,731
Who did then?
I have no idea.
767
00:31:36,765 --> 00:31:38,700
But if you're done
berating me,
768
00:31:38,733 --> 00:31:40,668
I have work to attend to.
769
00:31:40,702 --> 00:31:42,737
Go home, Thony.
770
00:31:42,771 --> 00:31:45,372
♪♪
771
00:31:45,406 --> 00:31:54,381
♪♪
772
00:31:54,415 --> 00:31:56,150
So, the ADA is not going
to do anything?
773
00:31:56,183 --> 00:31:59,420
No, he just refused
to investigate.
774
00:31:59,453 --> 00:32:00,988
Okay, so go to Jorge.
775
00:32:01,021 --> 00:32:04,091
I'm not going to riskanything without proof.
776
00:32:04,124 --> 00:32:06,828
You're right. I don't know
what I was thinking here.
777
00:32:06,861 --> 00:32:08,262
Okay, just come home, okay?
778
00:32:08,295 --> 00:32:10,598
Thony, we'll figure it out.
We always do. Okay?
779
00:32:10,632 --> 00:32:11,666
I'll see you soon.
780
00:32:11,699 --> 00:32:13,434
Yeah.
El Don: Thony!
781
00:32:13,467 --> 00:32:17,204
I'm afraid I need you
to come with me now.
782
00:32:28,650 --> 00:32:29,851
Jorge, what's going on?
783
00:32:29,884 --> 00:32:32,953
Jorge: I was hoping
you could tell me.
784
00:32:32,986 --> 00:32:34,254
What are you talking about?
785
00:32:34,288 --> 00:32:35,489
I was hoping you could
tell me what you were doing
786
00:32:35,523 --> 00:32:38,860
meeting with the assistant
district attorney.
787
00:32:38,893 --> 00:32:40,127
He demanded to see me.
788
00:32:40,160 --> 00:32:41,529
A nurse reported
my gunshot wound.
789
00:32:41,563 --> 00:32:43,665
We've had his phone tapped
for weeks, Thony.
790
00:32:43,698 --> 00:32:45,432
We know you reached
out to set up
791
00:32:45,466 --> 00:32:47,869
the meeting in private.
792
00:32:47,902 --> 00:32:49,838
Hola, Thony.
793
00:32:49,871 --> 00:32:51,873
♪♪
794
00:32:51,906 --> 00:32:54,742
[ Machinery whirring,
men shouting ]
795
00:32:54,776 --> 00:33:04,351
♪♪
796
00:33:04,384 --> 00:33:08,188
Hey. Hey. You can't
be there. Get down!
797
00:33:08,222 --> 00:33:09,557
What? What?
You can't be up there.
798
00:33:09,591 --> 00:33:11,726
No, it's not safe.
Come on. You can't be here.
799
00:33:11,759 --> 00:33:13,360
You guys should
have called me.
800
00:33:13,393 --> 00:33:15,062
What?
I got to show you this.
801
00:33:15,095 --> 00:33:16,764
Look over here.
Right here.
802
00:33:16,798 --> 00:33:18,566
[ Grunts ]
803
00:33:20,467 --> 00:33:22,002
Very important that
you start telling
804
00:33:22,035 --> 00:33:23,203
me the truth right now.
805
00:33:23,237 --> 00:33:25,172
Did you tell Joel Herman
806
00:33:25,205 --> 00:33:27,241
about the attack on
the Heller facility?
807
00:33:27,274 --> 00:33:28,175
No.
808
00:33:28,208 --> 00:33:29,611
The device
is in position.
809
00:33:29,644 --> 00:33:31,613
Aguanta. Thony?
810
00:33:32,747 --> 00:33:35,415
I didn't tell him
about the bombs.
811
00:33:36,684 --> 00:33:39,019
I told him about Ramona.
812
00:33:40,922 --> 00:33:42,657
What about Ramona?
813
00:33:42,690 --> 00:33:43,992
Jorge, abre los ojos.
814
00:33:44,024 --> 00:33:45,325
She's working
with the police again.
815
00:33:45,359 --> 00:33:48,228
What did you tell
him about Ramona?
816
00:33:53,033 --> 00:33:55,570
Oh! Everybody out!
817
00:33:55,603 --> 00:33:59,072
[ Alarm blaring ]
818
00:34:00,975 --> 00:34:03,410
I told him she
killed your wife.
819
00:34:03,443 --> 00:34:04,879
Que?
820
00:34:04,913 --> 00:34:06,046
After I got shot,
821
00:34:06,079 --> 00:34:08,382
she talked about
watching Vanessa die.
822
00:34:08,415 --> 00:34:10,083
What are you
talking about?
823
00:34:10,117 --> 00:34:11,519
[ Line ringing ]
824
00:34:11,553 --> 00:34:13,955
Come on. What are
we doing here, fellas?
825
00:34:13,988 --> 00:34:15,389
[ Phone buzzing ]
826
00:34:15,422 --> 00:34:16,824
She was having
Vanessa followed.
827
00:34:16,858 --> 00:34:18,358
And when I started
to ask questions,
828
00:34:18,392 --> 00:34:19,761
she had the same woman
after me.
829
00:34:19,794 --> 00:34:22,597
I sent Alejandra
to protect you.
830
00:34:22,630 --> 00:34:25,967
You know what your wife did?
She drugged Alejandra so
831
00:34:26,000 --> 00:34:27,635
she could betray
us to the police.
832
00:34:27,669 --> 00:34:29,504
Jaime: Sobrino, the cowboy is
ready to detonate.
833
00:34:29,537 --> 00:34:32,574
[ Speaking Spanish] Jaime.
Call Herzick.
834
00:34:32,607 --> 00:34:34,042
Kill Vanessa.
835
00:34:34,074 --> 00:34:35,375
His name was Carl Herzick!
836
00:34:35,409 --> 00:34:37,077
And the day that
he gets out of prison,
837
00:34:37,110 --> 00:34:38,513
I will deal with him.
838
00:34:38,546 --> 00:34:40,380
You received a phone call
during your run, right?
839
00:34:40,414 --> 00:34:41,983
Cartel business.
It was a setup, Jorge.
840
00:34:42,016 --> 00:34:44,084
Why are we even
listening to her, Jorge?
841
00:34:44,117 --> 00:34:46,854
I went to the prison.
I talked to the driver.
842
00:34:46,888 --> 00:34:48,523
The last thing
he remembers
843
00:34:48,556 --> 00:34:50,992
is someone that
looks like Ramona.
844
00:34:51,025 --> 00:34:55,997
And a man with a cowboy
hat by the truck.
845
00:34:56,030 --> 00:34:57,932
Okay. That's your
evidence, Thony?
846
00:34:57,966 --> 00:35:02,870
Really? The memory of a drunk
rotting in a prison cell?
847
00:35:02,904 --> 00:35:05,773
Yeah. Alrighty.
Executive decision time.
848
00:35:05,807 --> 00:35:07,875
I know it's hard to hear,
849
00:35:07,909 --> 00:35:11,278
but I think deep down, you
know I'm telling the truth.
850
00:35:11,311 --> 00:35:15,282
Jorge, okay. How am I supposed
to be doing all that
851
00:35:15,315 --> 00:35:17,484
when I was in Ecuador with
852
00:35:17,518 --> 00:35:20,487
General Cortez
the night she was killed?
853
00:35:20,521 --> 00:35:23,658
♪♪
854
00:35:23,691 --> 00:35:25,727
[ Beeps ]
855
00:35:29,797 --> 00:35:31,699
You're lying, Ramona.
856
00:35:31,733 --> 00:35:32,934
Que vas a, Jaime.
857
00:35:32,967 --> 00:35:34,368
You couldn't have
been in Ecuador
858
00:35:34,401 --> 00:35:35,570
with el general when
Vanessa was killed
859
00:35:35,603 --> 00:35:37,538
because I was with
him in Juarez.
860
00:35:37,572 --> 00:35:46,648
♪♪
861
00:35:46,681 --> 00:35:54,622
♪♪
862
00:35:54,656 --> 00:36:04,065
♪♪
863
00:36:04,098 --> 00:36:06,868
[ Speaking Spanish ]
864
00:36:06,901 --> 00:36:07,869
Ramona?
865
00:36:07,902 --> 00:36:09,971
Sobrina, put it down.
866
00:36:10,004 --> 00:36:11,873
No no no. No!
867
00:36:14,042 --> 00:36:15,677
[ Groans ]
868
00:36:15,710 --> 00:36:20,648
♪♪
869
00:36:20,682 --> 00:36:26,654
♪♪
870
00:36:26,688 --> 00:36:28,388
[ Gasps ]
871
00:36:28,422 --> 00:36:29,657
Put it down, sobrina.
872
00:36:29,691 --> 00:36:31,693
She's lying to you, Jorge.
Stop lying.
873
00:36:31,726 --> 00:36:33,695
You're lying.
874
00:36:33,728 --> 00:36:42,136
♪♪
875
00:36:42,170 --> 00:36:46,774
♪♪
876
00:36:52,245 --> 00:36:55,248
Ramona: She wants -- She wants
to take you from me.
877
00:36:55,282 --> 00:36:57,852
Put the gun down now!
Jorge, they're lying to you!
878
00:36:57,885 --> 00:36:59,319
No!
879
00:37:00,855 --> 00:37:05,292
No. Can't you see it? I won't
let her take you away from me.
880
00:37:06,060 --> 00:37:07,628
Jorge...
881
00:37:15,435 --> 00:37:16,704
Shh.
882
00:37:32,820 --> 00:37:33,888
No!
883
00:37:34,922 --> 00:37:38,258
[ Gunshots ]
884
00:37:41,062 --> 00:37:43,164
[ Gunshots ]
885
00:37:43,197 --> 00:37:44,165
Ah!
886
00:37:44,198 --> 00:37:50,104
♪♪
887
00:37:50,138 --> 00:37:57,945
♪♪
888
00:37:57,979 --> 00:37:58,980
[ Siren wails ]
889
00:37:59,013 --> 00:38:00,648
[ Officer shouts ]
890
00:38:02,083 --> 00:38:03,885
Drop that gun, Jorge.
891
00:38:03,918 --> 00:38:05,720
Aaaah!
892
00:38:10,490 --> 00:38:14,461
Jorge, she took so much
already from Violeta.
893
00:38:14,494 --> 00:38:17,565
She took so much.
Don't do this.
894
00:38:26,674 --> 00:38:28,408
Cuff him.
895
00:38:30,645 --> 00:38:32,580
Ramona Sanchez,
you're under arrest
896
00:38:32,613 --> 00:38:34,381
for the murder
of Vanessa Sanchez.
897
00:38:34,414 --> 00:38:36,217
You have the right
to remain silent.
898
00:38:36,250 --> 00:38:38,186
Anything you say can
and will be used
899
00:38:38,219 --> 00:38:39,486
against you in
a court of law.
900
00:38:39,520 --> 00:38:40,721
You have the right
to an attorney.
901
00:38:40,755 --> 00:38:42,489
If you cannot
afford an attorney,
902
00:38:42,523 --> 00:38:44,091
one will be
provided for you.
903
00:38:44,125 --> 00:38:47,728
[ Woman singing ]
904
00:38:47,762 --> 00:38:57,104
♪♪
905
00:38:57,138 --> 00:39:05,913
♪♪
906
00:39:05,947 --> 00:39:08,149
Hey, good news.
D.A. set a hearing for
907
00:39:08,182 --> 00:39:09,984
Carl's case
first thing tomorrow.
908
00:39:10,017 --> 00:39:11,384
With a little bit of luck,
909
00:39:11,418 --> 00:39:12,954
he'll be out of jail by
the end of the week.
910
00:39:12,987 --> 00:39:15,857
Okay. So you were able to
find evidence after all?
911
00:39:15,890 --> 00:39:17,291
After our chit chat,
912
00:39:17,325 --> 00:39:20,061
my office pulled traffic cam
footage which showed
913
00:39:20,094 --> 00:39:21,963
Ramona Sanchez and a fella in
914
00:39:21,996 --> 00:39:25,099
a cowboy hat driving Carl's
car before the accident.
915
00:39:25,132 --> 00:39:27,034
You were right, Thony.
916
00:39:27,068 --> 00:39:29,036
If I'm free to go, I have
two kids waiting at home.
917
00:39:29,070 --> 00:39:30,705
Absolutely. Go, please.
918
00:39:30,738 --> 00:39:32,607
Okay. Thank you.
Thank you.
919
00:39:32,640 --> 00:39:33,741
Thank you.
920
00:39:33,774 --> 00:39:35,109
You're welcome.
921
00:39:35,743 --> 00:39:39,714
♪♪
922
00:39:39,747 --> 00:39:41,983
Oh, wow.
923
00:39:43,217 --> 00:39:44,919
Did you guys build this?
924
00:39:44,952 --> 00:39:46,153
Yep.
Yep.
925
00:39:46,187 --> 00:39:47,688
Wow.
Yep.
926
00:39:47,722 --> 00:39:48,923
That's good.
927
00:39:48,956 --> 00:39:50,091
Thony?
Yeah.
928
00:39:50,124 --> 00:39:51,559
Where's Daddy?
929
00:39:51,592 --> 00:39:54,862
Um, your dad is
talking to the police.
930
00:39:54,896 --> 00:39:56,163
Did he do something bad?
931
00:39:56,197 --> 00:39:58,933
No, no, no, no, no, no,
he's just answering questions,
932
00:39:58,966 --> 00:40:00,368
and then he'll be back.
933
00:40:00,400 --> 00:40:03,403
Can I stay here
until then?
934
00:40:03,436 --> 00:40:05,405
Of course you
can, sweetheart.
935
00:40:05,438 --> 00:40:06,974
I'll tell you what.
936
00:40:07,008 --> 00:40:09,577
How about I get some of
Titi Fi's champorado?
937
00:40:09,610 --> 00:40:11,946
Yes!
Yes? You'd like that?
938
00:40:11,979 --> 00:40:12,914
Okay. I'll be right back.
939
00:40:12,947 --> 00:40:14,849
Champorado.
940
00:40:14,882 --> 00:40:23,090
♪♪
941
00:40:23,124 --> 00:40:28,229
♪♪
942
00:40:28,262 --> 00:40:30,665
[ Cellphone buzzing ]
943
00:40:30,698 --> 00:40:33,200
Heller: Got to hand it toyou, Mr. Sanchez.
944
00:40:33,234 --> 00:40:35,770
You're a man of your word.
945
00:40:35,803 --> 00:40:38,438
What do you want,
Samuel?
946
00:40:38,471 --> 00:40:41,075
I don't believe you'll
give me what I want,
947
00:40:41,108 --> 00:40:42,843
but I'll settle for
a ceasefire leading to
948
00:40:42,877 --> 00:40:46,047
a mutually dissatisfying
compromise.
949
00:40:46,747 --> 00:40:49,717
Shall we set up a meeting?
950
00:40:52,520 --> 00:40:55,556
Some place public.
951
00:40:55,589 --> 00:40:57,858
You come alone.
952
00:40:59,260 --> 00:41:02,363
There's a log in Sunset Park.
953
00:41:02,396 --> 00:41:05,566
It's like a portalto another world.
954
00:41:05,599 --> 00:41:09,036
I'll see you there.
Sunday, 5:00 p.m.
955
00:41:09,070 --> 00:41:10,938
I'll be there.
956
00:41:10,972 --> 00:41:12,440
And, Jorge.
957
00:41:12,472 --> 00:41:16,077
This is the only olive branch
I am offering.
958
00:41:16,110 --> 00:41:17,845
If there is even a hiccup,
959
00:41:17,878 --> 00:41:19,981
I will see to it that your
life devolves into a chaos,
960
00:41:20,014 --> 00:41:23,617
destroying everything
you hold dear.
961
00:41:25,152 --> 00:41:27,188
See you at the park.
962
00:41:28,756 --> 00:41:31,125
♪♪
963
00:41:31,158 --> 00:41:33,894
[ Screams ]
964
00:41:33,928 --> 00:41:43,404
♪♪
965
00:41:43,437 --> 00:41:45,906
That Jay thought he
was so slick.
966
00:41:45,940 --> 00:41:49,577
But look.
10% down from 35.
967
00:41:49,610 --> 00:41:51,479
Wow.
Yeah.
968
00:41:51,512 --> 00:41:52,947
That's great, Fi.
969
00:41:52,980 --> 00:41:55,883
Hey. What's up?
What's wrong?
970
00:41:55,916 --> 00:41:57,351
You won, Thony.
971
00:41:57,385 --> 00:42:00,221
Nobody believed you. Not even
me. I thought you were crazy.
972
00:42:00,254 --> 00:42:01,956
But Ramona,
973
00:42:01,989 --> 00:42:04,725
she's back in prison
where she belongs now.
974
00:42:04,759 --> 00:42:06,327
I know, it's just, uh.
975
00:42:06,360 --> 00:42:08,329
it's just the look
on Jorge's face.
976
00:42:08,362 --> 00:42:11,232
I can't get it out
of my head.
977
00:42:11,265 --> 00:42:14,769
I mean, uh...
978
00:42:16,003 --> 00:42:18,507
You did what
you had to, Thony.
979
00:42:18,539 --> 00:42:21,575
I'll -- I'll give
you two a moment, okay?
980
00:42:25,913 --> 00:42:29,550
I just wanted
to thank you for...
981
00:42:30,651 --> 00:42:33,187
For showing me the truth.
982
00:42:33,954 --> 00:42:36,323
I'm sorry.
983
00:42:36,357 --> 00:42:39,794
I also wanted to
ask if, um...
984
00:42:39,827 --> 00:42:43,764
If Violeta can stay with
you here for a while.
985
00:42:43,798 --> 00:42:46,467
For a while? No, Jorge.
986
00:42:46,500 --> 00:42:48,869
If you trust me, you
walk into this house,
987
00:42:48,903 --> 00:42:50,337
you take your daughter --
988
00:42:50,371 --> 00:42:53,607
I'm no good to her, Thony.
989
00:42:53,641 --> 00:42:55,709
Not tonight.
990
00:42:56,577 --> 00:42:59,814
Not until the cowboy
is dead.
991
00:42:59,847 --> 00:43:02,917
Violeta needs you, Jorge.
992
00:43:02,950 --> 00:43:10,858
♪♪
993
00:43:10,891 --> 00:43:14,295
♪♪
994
00:43:22,103 --> 00:43:32,012
♪♪
995
00:43:32,046 --> 00:43:40,888
♪♪
996
00:43:40,921 --> 00:43:42,923
♪♪
69247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.