All language subtitles for The.Accidental.Getaway.Driver.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,978 --> 00:00:11,713
[engine turns, revs]
2
00:00:11,746 --> 00:00:13,213
[chain clinking]
3
00:00:13,915 --> 00:00:15,817
[tires screech]
4
00:00:15,850 --> 00:00:18,318
[chain clinking]
5
00:00:44,512 --> 00:00:47,114
[rain pattering]
6
00:00:56,658 --> 00:00:59,226
[thunder rolling]
7
00:01:06,634 --> 00:01:09,436
[singing in Vietnamese]
8
00:01:09,469 --> 00:01:16,076
♪ ♪
9
00:02:09,631 --> 00:02:11,699
[music continues]
10
00:02:11,733 --> 00:02:14,368
[disc skipping]
11
00:02:17,005 --> 00:02:18,472
[music stops]
12
00:03:00,648 --> 00:03:03,216
[muffled chatter]
13
00:03:07,955 --> 00:03:10,257
[chatter, laughter]
14
00:03:18,933 --> 00:03:21,903
[soft music]
15
00:03:21,936 --> 00:03:28,543
♪ ♪
16
00:03:32,814 --> 00:03:34,749
[car door shuts]
17
00:03:34,782 --> 00:03:37,552
[engine turns over]
18
00:03:43,791 --> 00:03:45,392
[grocery store music]
19
00:03:50,765 --> 00:03:53,400
♪ ♪
20
00:03:53,433 --> 00:03:56,470
[PA announcement in background]
21
00:04:04,746 --> 00:04:07,280
[cell phone beeping]
22
00:04:34,242 --> 00:04:36,611
[cell phone buzzing, ringing]
23
00:04:37,745 --> 00:04:38,613
[sighs]
24
00:04:41,082 --> 00:04:44,118
[indicator light ticking]
25
00:04:44,152 --> 00:04:47,454
[ringing continues]
26
00:05:13,181 --> 00:05:13,848
(in English) Okay, okay.
27
00:05:24,725 --> 00:05:25,458
[sighs]
28
00:05:41,676 --> 00:05:46,514
♪ ♪
29
00:06:00,862 --> 00:06:02,530
Customer in back.
30
00:06:30,124 --> 00:06:36,731
♪ ♪
31
00:07:11,299 --> 00:07:13,734
[indistinct background chatter]
32
00:07:16,971 --> 00:07:19,472
♪ ♪
33
00:08:46,427 --> 00:08:49,030
[tense music]
34
00:08:58,072 --> 00:09:04,678
♪ ♪
35
00:09:29,937 --> 00:09:30,905
[exhales]
36
00:09:34,608 --> 00:09:35,910
[whispering to himself]
37
00:09:43,350 --> 00:09:45,186
[chips crunching]
38
00:10:03,604 --> 00:10:05,272
- Okay, where?
39
00:10:05,306 --> 00:10:06,807
- Whoa, okay cowboy.
40
00:10:08,577 --> 00:10:10,744
Just hold on.
41
00:10:11,546 --> 00:10:13,380
[dialing phone]
42
00:10:13,414 --> 00:10:15,116
[number pad beeping]
43
00:10:18,185 --> 00:10:19,820
[line trilling]
44
00:10:21,088 --> 00:10:22,456
Aden?
45
00:10:22,490 --> 00:10:23,958
Let's get out of here.
46
00:10:29,363 --> 00:10:30,965
[engine turns]
47
00:10:41,275 --> 00:10:43,811
[phone pad beeping]
48
00:10:46,515 --> 00:10:48,849
[line trilling]
49
00:10:53,154 --> 00:10:55,723
[continues ringing]
50
00:11:11,372 --> 00:11:12,106
[beep, ringing line stops]
51
00:11:22,584 --> 00:11:26,220
♪ ♪
52
00:11:26,253 --> 00:11:27,221
- Tell him to pull over.
53
00:11:36,230 --> 00:11:37,298
Tây.
54
00:11:43,304 --> 00:11:45,272
- Chill, man.
55
00:11:45,306 --> 00:11:47,074
[indicator light ticking]
56
00:11:47,107 --> 00:11:48,976
[muffled speech]
57
00:11:57,918 --> 00:11:59,820
[rhythmic ticking]
58
00:12:10,130 --> 00:12:12,733
[tense music]
59
00:12:16,605 --> 00:12:23,043
♪ ♪
60
00:12:29,984 --> 00:12:32,786
[talking indistinctly]
61
00:12:32,820 --> 00:12:39,426
♪ ♪
62
00:13:07,488 --> 00:13:08,757
[indicator light]
63
00:13:08,789 --> 00:13:09,857
[continues ticking]
64
00:13:38,385 --> 00:13:39,019
[indicator stops ticking]
65
00:13:47,529 --> 00:13:50,431
[tense music]
66
00:13:50,464 --> 00:13:57,071
♪ ♪
67
00:14:49,356 --> 00:14:51,058
- Hey. Shh.
68
00:15:00,901 --> 00:15:02,269
[knock at window]
69
00:15:02,302 --> 00:15:08,909
♪ ♪
70
00:15:19,219 --> 00:15:21,790
[door closes] I said sit.
71
00:15:21,823 --> 00:15:22,456
[clears throat]
72
00:15:38,807 --> 00:15:41,643
Okay, my friend.
73
00:15:41,676 --> 00:15:44,779
Here's the deal.
74
00:15:44,813 --> 00:15:45,713
Everything's gonna be fine.
75
00:15:47,047 --> 00:15:49,983
[muffled speech]
76
00:15:50,017 --> 00:15:52,654
[heart beating]
77
00:16:05,432 --> 00:16:08,368
[heartbeat picks up]
78
00:16:08,402 --> 00:16:10,638
Can-can you
79
00:16:13,407 --> 00:16:14,576
Can he understand
80
00:16:14,609 --> 00:16:15,944
what I'm saying?
81
00:16:15,976 --> 00:16:16,678
- I don't think so.
82
00:16:18,479 --> 00:16:19,814
- [laughs] And you
83
00:16:19,848 --> 00:16:20,715
didn't stop me, huh?
84
00:16:24,451 --> 00:16:25,520
Can you please tell
85
00:16:25,553 --> 00:16:26,453
him what I just said?
86
00:16:32,894 --> 00:16:34,461
- [laughs] Thanks.
87
00:16:38,900 --> 00:16:40,467
If he tries anything
88
00:16:44,906 --> 00:16:46,273
Eddie, guard duty.
89
00:16:53,982 --> 00:16:56,584
[soft snoring]
90
00:17:15,135 --> 00:17:17,471
[distant traffic sounds]
91
00:17:52,139 --> 00:17:55,075
[music building]
92
00:17:55,108 --> 00:18:01,716
♪ ♪
93
00:18:37,852 --> 00:18:40,454
[humming softly]
94
00:19:30,772 --> 00:19:32,974
- You have to go and
see him, you know?
95
00:19:33,007 --> 00:19:34,108
We don't have any options.
96
00:19:34,142 --> 00:19:35,409
No, no, no.
97
00:19:35,442 --> 00:19:37,277
I'm not gonna go back to him,
98
00:19:37,310 --> 00:19:39,212
because I told him
what we needed
99
00:19:39,246 --> 00:19:40,782
and he gave me that amount
100
00:19:40,815 --> 00:19:41,749
Which was the wrong amount.
101
00:19:43,084 --> 00:19:45,318
We also needed passports.
102
00:19:45,352 --> 00:19:46,654
Now I have to take
103
00:19:46,688 --> 00:19:48,156
care of this myself.
104
00:19:48,188 --> 00:19:49,691
- No, no, you're twisting
105
00:19:49,724 --> 00:19:50,725
things around again.
106
00:19:51,959 --> 00:19:53,528
- Okay? Hey!
107
00:19:56,531 --> 00:19:57,264
- Fuck!
108
00:20:04,572 --> 00:20:05,272
- Hey.
109
00:20:08,943 --> 00:20:10,277
- Hey, no more.
110
00:20:10,310 --> 00:20:11,211
We're not printing that.
111
00:20:18,720 --> 00:20:19,754
- Ooh, you look good!
112
00:20:32,399 --> 00:20:35,435
Hey. We were just
getting to the good part.
113
00:20:37,839 --> 00:20:38,973
- Listen to me.
114
00:20:39,006 --> 00:20:40,340
Whatever happened
with the money.
115
00:20:40,373 --> 00:20:42,210
It doesn't matter, hm?
116
00:20:42,242 --> 00:20:43,376
We'll figure it out.
117
00:20:45,245 --> 00:20:47,314
But we have to be quick now.
118
00:20:47,347 --> 00:20:49,349
We've got to leave this
country as soon as we can.
119
00:20:49,382 --> 00:20:50,551
[pats shoulders]
120
00:20:50,585 --> 00:20:51,318
[grunts]
121
00:20:53,054 --> 00:20:55,123
- Will you turn us in, old man?
122
00:20:55,156 --> 00:20:56,958
Cash us in for a payday?
123
00:20:56,991 --> 00:21:00,762
[tense music]
124
00:21:00,795 --> 00:21:03,463
- [laughs]
125
00:21:25,753 --> 00:21:26,353
[pats twice]
126
00:21:28,823 --> 00:21:30,658
Okay.
127
00:21:30,691 --> 00:21:32,093
He's cool.
128
00:21:32,126 --> 00:21:34,128
- We'll take his car.
129
00:21:34,162 --> 00:21:35,797
Then we'll drive
north to get passports.
130
00:21:35,830 --> 00:21:38,232
♪ ♪
131
00:21:38,266 --> 00:21:40,802
We need to change.
132
00:21:40,835 --> 00:21:41,903
- I'll make some calls.
133
00:21:41,936 --> 00:21:48,543
♪ ♪
134
00:21:51,045 --> 00:21:53,681
[buzzing]
135
00:21:53,714 --> 00:21:56,349
- [tapping on leg rhythmically]
136
00:22:15,136 --> 00:22:16,804
[window rolling down]
137
00:22:16,838 --> 00:22:19,106
Mm. Ha.
138
00:23:34,148 --> 00:23:34,882
[small laugh]
139
00:24:26,968 --> 00:24:28,536
Hey.
140
00:24:32,340 --> 00:24:33,741
Looking good.
141
00:24:33,774 --> 00:24:34,575
Thanks.
142
00:24:36,610 --> 00:24:37,645
What were you
guys talking about?
143
00:24:39,246 --> 00:24:40,781
- Uh, you know [light laugh]
144
00:24:40,815 --> 00:24:41,949
this, that.
145
00:24:41,983 --> 00:24:43,651
Mm.
146
00:24:43,684 --> 00:24:44,752
So I guess my turn.
147
00:24:44,785 --> 00:24:45,519
- Yeah.
148
00:24:55,696 --> 00:24:57,031
[cell phone beeps]
149
00:24:57,064 --> 00:25:01,068
[line trilling]
150
00:25:01,102 --> 00:25:02,636
Yes.
151
00:25:02,670 --> 00:25:03,604
Yeah, I'm calling
152
00:25:03,637 --> 00:25:04,839
about your van.
153
00:25:04,872 --> 00:25:06,207
Mm-hmm.
154
00:25:06,240 --> 00:25:08,075
Yeah.
155
00:25:08,109 --> 00:25:08,709
Is it still available?
156
00:25:12,446 --> 00:25:14,682
[cell phone pad beeping]
157
00:25:17,618 --> 00:25:20,554
- Your call has been
forwarded to an automated
158
00:25:20,588 --> 00:25:22,356
voice message system.
Please record your message.
159
00:25:22,390 --> 00:25:25,259
Hey, it's Aden.
160
00:25:25,292 --> 00:25:26,994
I've been trying to reach you.
161
00:25:27,028 --> 00:25:27,828
We're heading your way.
162
00:25:29,397 --> 00:25:32,166
There isn't much time. Hm?
163
00:25:32,199 --> 00:25:33,801
I'm really counting
on you. Call me back.
164
00:25:39,306 --> 00:25:41,742
[news over radio in background]
165
00:25:49,917 --> 00:25:51,986
- (radio) we have
begun to make contact
166
00:25:52,019 --> 00:25:53,821
with anybody who
has had a relationship
167
00:25:53,854 --> 00:25:56,791
with these individuals.
168
00:25:56,824 --> 00:25:59,193
- (radio) We are offering
up to $20,000 reward
169
00:25:59,226 --> 00:26:00,561
for information leading to
170
00:26:00,594 --> 00:26:02,096
the arrest of these individuals.
171
00:26:02,129 --> 00:26:03,864
- Ah.
172
00:26:03,898 --> 00:26:05,332
[rustling]
173
00:26:08,903 --> 00:26:09,904
[laughs]
174
00:26:11,540 --> 00:26:13,474
-(radio) if anyone sees anything
175
00:26:13,508 --> 00:26:15,142
please call that information in
176
00:26:15,176 --> 00:26:16,410
so that we can
177
00:26:16,444 --> 00:26:18,479
[sighs] Lovely.
178
00:26:18,513 --> 00:26:20,414
(radio) We are
currently following up
179
00:26:20,448 --> 00:26:22,116
on any contact these fugitives
180
00:26:22,149 --> 00:26:23,552
may have had with any
181
00:26:23,584 --> 00:26:25,019
other individuals
or family members
182
00:26:25,052 --> 00:26:25,953
Nah? [laughs]
183
00:26:27,988 --> 00:26:30,291
- yesterday. We have notified
184
00:26:32,326 --> 00:26:34,862
[brakes squeak, engine revving]
185
00:26:46,508 --> 00:26:48,943
- I guess I'm driving the van.
186
00:26:48,976 --> 00:26:51,445
[tense music]
187
00:26:51,479 --> 00:26:53,314
Eddie, with me.
188
00:26:53,347 --> 00:26:59,954
♪ ♪
189
00:27:11,232 --> 00:27:12,766
- [humming rhythmically]
190
00:27:22,910 --> 00:27:24,912
Ha ha.
191
00:28:35,716 --> 00:28:37,484
- Hmm.
192
00:28:37,519 --> 00:28:38,852
Okay.
193
00:29:28,570 --> 00:29:31,272
[soft music]
194
00:29:31,305 --> 00:29:31,972
- [sighs]
195
00:30:37,438 --> 00:30:38,138
- Mm.
196
00:30:49,416 --> 00:30:51,952
- [laughs]
197
00:31:02,329 --> 00:31:03,030
- Mm.
198
00:31:38,700 --> 00:31:40,334
- [laughs]
199
00:32:33,788 --> 00:32:36,691
[uneasy music]
200
00:32:36,724 --> 00:32:42,329
♪ ♪
201
00:32:42,362 --> 00:32:46,033
[news continues in background]
202
00:32:59,547 --> 00:33:01,048
- Hey.
203
00:33:01,081 --> 00:33:02,684
We stop here for tonight
204
00:33:02,717 --> 00:33:04,485
and wait for his call.
205
00:33:04,519 --> 00:33:05,252
Send him to reception.
206
00:33:45,158 --> 00:33:47,662
[speaker on radio]
207
00:34:02,175 --> 00:34:03,210
- Can I help you?
208
00:34:05,914 --> 00:34:07,481
- [mutters softly]
209
00:34:09,851 --> 00:34:10,518
- You want a room?
210
00:34:12,486 --> 00:34:13,387
- Uh
211
00:34:24,532 --> 00:34:25,499
Please.
212
00:34:28,636 --> 00:34:30,538
I-I need help.
213
00:34:32,941 --> 00:34:33,808
- Uh, what do you mean?
214
00:34:36,678 --> 00:34:37,679
- I need help.
215
00:34:39,981 --> 00:34:41,783
It's okay. What do you need?
216
00:34:41,816 --> 00:34:43,952
They-they take me
217
00:34:43,985 --> 00:34:45,553
- [Vietnamese]
218
00:34:50,825 --> 00:34:51,993
Sorry. My uncle.
219
00:34:52,026 --> 00:34:54,094
He jumped the gun, yeah?
220
00:34:54,127 --> 00:34:55,930
Doesn't really like road trip.
221
00:34:55,964 --> 00:34:58,298
Um, do you have a room?
222
00:35:03,136 --> 00:35:04,304
Room for us?
223
00:35:14,983 --> 00:35:17,484
[camera winding]
224
00:35:21,022 --> 00:35:22,890
Mm, good, good, good.
225
00:35:22,924 --> 00:35:24,291
Eddie, you're next get in there.
226
00:35:27,762 --> 00:35:29,998
- Chin up, chin up.
227
00:35:30,031 --> 00:35:31,799
- Wait, I wasn't ready.
228
00:35:31,833 --> 00:35:32,834
Hey, hey. It's okay.
229
00:35:32,867 --> 00:35:34,902
Hey.
230
00:35:34,936 --> 00:35:37,505
I just wanna say,
231
00:35:37,538 --> 00:35:39,239
I love you guys. [Tây scoffs]
232
00:35:39,272 --> 00:35:40,440
- I'm serious.
233
00:35:42,142 --> 00:35:42,877
To us.
234
00:35:44,946 --> 00:35:45,613
Okay. To us.
235
00:35:50,217 --> 00:35:51,853
- [Aden sighs]
236
00:35:51,886 --> 00:35:52,720
- All right.
237
00:35:54,321 --> 00:35:56,124
Tell me something about this man
238
00:35:56,156 --> 00:35:57,357
you find so fascinating.
239
00:35:58,893 --> 00:35:59,560
I wanna be his friend too.
240
00:36:01,929 --> 00:36:02,864
Come on.
241
00:36:06,768 --> 00:36:08,503
- Well, uh,
242
00:36:08,536 --> 00:36:10,605
He reminds me of my mother.
243
00:36:13,007 --> 00:36:13,641
- How come?
244
00:36:16,978 --> 00:36:18,278
- [ahem]
245
00:36:18,311 --> 00:36:19,614
They both been
246
00:36:19,647 --> 00:36:20,782
through a lot, okay?
247
00:36:23,951 --> 00:36:25,887
He fought, you know?
248
00:36:25,920 --> 00:36:28,221
He was captured, too.
249
00:36:28,255 --> 00:36:28,856
- No kidding.
250
00:36:33,995 --> 00:36:34,962
Hey.
251
00:36:37,364 --> 00:36:38,633
I was in the army, too.
252
00:36:40,233 --> 00:36:42,637
What were you?
253
00:36:42,670 --> 00:36:43,538
What was your rank?
254
00:36:55,215 --> 00:36:56,617
- Lieutenant colonel.
255
00:37:02,190 --> 00:37:05,126
- And see?
256
00:37:05,159 --> 00:37:08,261
That's what I'm saying.
257
00:37:08,295 --> 00:37:10,131
The machine ate him
258
00:37:10,164 --> 00:37:12,332
up [snaps fingers]
259
00:37:12,365 --> 00:37:13,534
And spat him out.
260
00:37:15,335 --> 00:37:16,436
Just like us.
261
00:37:18,106 --> 00:37:20,240
I got out of it all.
262
00:37:20,273 --> 00:37:21,943
Before it ate me alive.
263
00:37:26,848 --> 00:37:29,851
If I didn't
264
00:37:29,884 --> 00:37:31,886
I'd just be a shadow
265
00:37:31,919 --> 00:37:33,554
of a man right now
266
00:37:37,024 --> 00:37:39,994
All alone, driving a taxi.
267
00:37:44,532 --> 00:37:46,968
He's all alone, right?
268
00:37:47,001 --> 00:37:47,735
Ask him.
269
00:37:50,738 --> 00:37:51,873
Does anyone even
report him missing?
270
00:37:53,875 --> 00:37:54,675
Ask him.
271
00:38:12,425 --> 00:38:15,062
- Yes, he's alone.
272
00:38:15,096 --> 00:38:17,799
- See?
273
00:38:17,832 --> 00:38:19,033
A tragic story.
274
00:38:26,174 --> 00:38:27,508
I'm thirsty.
275
00:38:35,883 --> 00:38:38,820
[music playing]
276
00:38:38,853 --> 00:38:41,388
♪ ♪
277
00:38:41,421 --> 00:38:42,990
- We now return
to our conclusion
278
00:38:43,024 --> 00:38:44,058
of "Inspirations"
279
00:38:44,091 --> 00:38:45,193
with Tracy Wilder.
280
00:38:45,226 --> 00:38:48,162
[applause]
281
00:38:48,196 --> 00:38:50,330
- (on TV) Change?
282
00:38:50,363 --> 00:38:51,532
Oh, yeah, I wanted change.
283
00:38:52,800 --> 00:38:53,935
Wasn't doing much
about it, though.
284
00:38:55,536 --> 00:38:56,871
Nothing changes until
285
00:38:56,904 --> 00:38:58,005
something moves.
286
00:38:58,039 --> 00:39:01,275
- [soft breathing]
287
00:39:01,309 --> 00:39:03,343
- And if you want this
288
00:39:03,376 --> 00:39:06,479
idea of lasting change,
289
00:39:06,514 --> 00:39:09,317
you've got to give up
this idea of "try."
290
00:39:09,349 --> 00:39:10,084
-(on TV) Eye on the prize.
291
00:39:14,255 --> 00:39:16,456
Say it with me.
292
00:39:16,489 --> 00:39:20,027
I can. I will. I must.
293
00:39:24,065 --> 00:39:25,199
(on TV) Allow yourself
294
00:39:25,233 --> 00:39:26,534
to get the skills
295
00:39:26,567 --> 00:39:28,202
To actually execute
296
00:39:28,236 --> 00:39:31,172
- Nah.
297
00:39:31,205 --> 00:39:32,707
You're not asleep.
298
00:39:34,976 --> 00:39:36,344
I can tell.
299
00:39:36,376 --> 00:39:37,545
- (on TV) What are you
300
00:39:37,578 --> 00:39:38,846
waiting for? Permission?
301
00:39:46,220 --> 00:39:49,389
- Did Tây tell you what I did?
302
00:39:49,422 --> 00:39:50,892
Or what they say I did?
303
00:39:54,996 --> 00:39:57,198
I didn't do it.
304
00:39:57,231 --> 00:39:58,599
Totally innocent.
305
00:40:05,273 --> 00:40:06,406
It was my friend
306
00:40:06,439 --> 00:40:07,975
who did all of it.
307
00:40:08,009 --> 00:40:08,976
I was roped in.
308
00:40:13,281 --> 00:40:15,750
I just drove him out there.
309
00:40:18,653 --> 00:40:20,021
Sean.
310
00:40:21,322 --> 00:40:22,790
He went crazy out there.
311
00:40:25,359 --> 00:40:26,827
Crazy.
312
00:40:29,931 --> 00:40:30,898
[sighs]
313
00:40:35,468 --> 00:40:37,104
You know you know what he did?
314
00:40:40,408 --> 00:40:42,143
When the guy wouldn't tell
315
00:40:42,176 --> 00:40:42,877
us where he hid the money
316
00:40:45,246 --> 00:40:48,215
He
317
00:40:48,249 --> 00:40:52,386
He cut off his, um yeah.
318
00:40:52,420 --> 00:40:53,688
Cut off his, uh
319
00:40:57,692 --> 00:40:58,960
What kind of man does that?
320
00:41:02,330 --> 00:41:04,198
Cut off a man's [short laugh]
321
00:41:06,400 --> 00:41:07,201
That's just crazy.
322
00:41:17,278 --> 00:41:19,447
When I kill you, old man,
323
00:41:19,479 --> 00:41:23,050
don't worry.
324
00:41:23,084 --> 00:41:23,684
I'll be quick.
325
00:41:26,087 --> 00:41:27,688
Efficient.
326
00:41:33,194 --> 00:41:36,964
I can. I will. I must.
327
00:41:36,998 --> 00:41:39,066
[laughing]
328
00:42:01,088 --> 00:42:04,025
[soft music]
329
00:42:04,058 --> 00:42:10,297
♪ ♪
330
00:43:52,766 --> 00:43:58,005
[indistinct voices]
331
00:44:13,420 --> 00:44:14,488
- [sighs] There's no
332
00:44:14,523 --> 00:44:15,489
way that's possible.
333
00:44:15,524 --> 00:44:17,491
- Huh?
334
00:44:17,526 --> 00:44:19,260
- I mean, how are we gonna
335
00:44:19,293 --> 00:44:21,195
leave the country, huh?
336
00:44:21,228 --> 00:44:22,429
We've barely gotten
anywhere at this point.
337
00:44:25,332 --> 00:44:26,033
What are we gonna do?
338
00:44:28,002 --> 00:44:28,435
- Fuck it.
339
00:44:30,605 --> 00:44:33,340
[phone pad beeping]
340
00:44:43,450 --> 00:44:44,118
- Your call has been
341
00:44:45,219 --> 00:44:46,020
- Fuck it.
342
00:44:48,756 --> 00:44:50,391
I'll go to him.
343
00:44:50,424 --> 00:44:51,325
Huh? Pay him a visit.
344
00:44:53,394 --> 00:44:54,596
Gotta do everything
345
00:44:54,629 --> 00:44:56,631
my fucking self.
346
00:44:56,665 --> 00:44:58,432
I'm taking the car.
347
00:44:58,465 --> 00:44:59,466
You guys stay here, okay?
348
00:45:05,839 --> 00:45:06,740
Keep an eye on them.
349
00:45:07,942 --> 00:45:09,310
They do not go anywhere
350
00:45:09,343 --> 00:45:10,244
without your permission.
351
00:45:11,613 --> 00:45:12,413
Got it?
352
00:45:14,315 --> 00:45:16,250
I'll be back.
353
00:45:16,283 --> 00:45:16,984
[door thuds closed]
354
00:45:32,099 --> 00:45:34,735
[shower running]
355
00:45:52,621 --> 00:45:54,822
[siren wailing]
356
00:45:54,855 --> 00:45:56,323
Hey, hey, w-what are you doing?
357
00:45:59,026 --> 00:45:59,927
I said what are you doing?
358
00:46:02,096 --> 00:46:03,732
Hey, you can't move unless
359
00:46:03,764 --> 00:46:04,932
I tell you you can move.
360
00:46:07,935 --> 00:46:09,903
- Whoa, whoa, Eddie, what
361
00:46:09,937 --> 00:46:11,606
What are you doing, man? Huh?
362
00:46:11,640 --> 00:46:12,741
- He was moving
363
00:46:12,773 --> 00:46:14,509
around. Like, I
364
00:46:14,542 --> 00:46:15,843
- You gonna shoot him
365
00:46:15,876 --> 00:46:16,810
for moving around?
366
00:46:17,778 --> 00:46:18,812
I will if I have to.
367
00:46:22,416 --> 00:46:25,085
- [Tây laughs] Hey, man.
368
00:46:25,119 --> 00:46:26,353
Come on.
369
00:46:46,307 --> 00:46:47,509
You think Aden will, uh,
370
00:46:47,542 --> 00:46:48,543
take off with the money?
371
00:46:51,546 --> 00:46:52,813
- [Eddie snorts] No, he just
372
00:46:52,846 --> 00:46:53,581
- I'm serious.
373
00:46:57,284 --> 00:46:58,919
- [snorts] No, no,
374
00:46:58,952 --> 00:47:01,121
don't try and
375
00:47:01,155 --> 00:47:03,390
- What?
376
00:47:03,424 --> 00:47:04,491
- Play games, man.
377
00:47:08,563 --> 00:47:09,396
- I'm not playing.
378
00:47:11,999 --> 00:47:14,968
I mean, seriously, hmm?
379
00:47:17,438 --> 00:47:19,306
Why wouldn't he just
take off with the money?
380
00:47:19,340 --> 00:47:20,407
Hmm?
381
00:47:23,143 --> 00:47:24,011
Ay!
382
00:47:28,683 --> 00:47:29,483
Gah.
383
00:47:53,307 --> 00:47:54,441
Gah!
384
00:48:18,499 --> 00:48:19,466
Yeah!
385
00:48:26,173 --> 00:48:27,207
Oh!
386
00:48:30,377 --> 00:48:32,312
-Hey!
-Sucker!
387
00:48:32,346 --> 00:48:34,148
Oh!
388
00:48:34,181 --> 00:48:35,949
Sucker? Calling me a sucker?
389
00:48:35,983 --> 00:48:38,285
Okay. You wanna play?
390
00:48:38,318 --> 00:48:39,754
Huh? Come here.
391
00:48:39,788 --> 00:48:41,321
Sit over here.
392
00:48:41,355 --> 00:48:41,989
Sit over here.
393
00:48:45,292 --> 00:48:46,561
Okay, let's see. Let's
see what you got.
394
00:48:48,028 --> 00:48:48,929
Let's see what you got.
395
00:48:50,832 --> 00:48:52,132
All right.
396
00:48:56,170 --> 00:48:57,906
[Tây imitates buzzer] [laughs]
397
00:48:57,938 --> 00:48:58,540
See? Talking shit.
398
00:49:01,509 --> 00:49:02,544
Hey, this is what
we're going to do
399
00:49:04,579 --> 00:49:05,914
Each of us, right, we have to
400
00:49:05,946 --> 00:49:07,047
get it into the cup.
401
00:49:07,080 --> 00:49:08,683
Okay? But in a row.
402
00:49:08,716 --> 00:49:10,618
Otherwise, it doesn't count.
403
00:49:18,860 --> 00:49:20,427
Eddie?
404
00:49:20,461 --> 00:49:21,962
You have the honor.
405
00:49:21,995 --> 00:49:23,464
Here, here.
406
00:49:23,497 --> 00:49:24,231
Come on.
407
00:49:25,999 --> 00:49:27,535
That was off. I need more.
408
00:49:27,569 --> 00:49:28,803
That was terrible.
409
00:49:28,837 --> 00:49:30,404
No, wait a minute. You're done.
410
00:49:30,437 --> 00:49:31,171
His turn next.
411
00:49:45,352 --> 00:49:46,420
You sure?
412
00:49:46,453 --> 00:49:47,722
No, no, no, no.
413
00:49:47,755 --> 00:49:49,189
- No. Why'd you say [laughs]
414
00:49:51,024 --> 00:49:52,392
- He might he cheating
415
00:49:52,426 --> 00:49:53,460
like you, man.
416
00:49:53,494 --> 00:49:55,563
Okay. Oh.
417
00:50:29,496 --> 00:50:30,665
Mm.
418
00:50:34,536 --> 00:50:35,235
[seed lands in cup]
419
00:50:42,342 --> 00:50:43,243
Okay.
420
00:50:46,881 --> 00:50:47,615
Yes!
421
00:50:49,416 --> 00:50:51,019
- Oh, yes!
422
00:50:51,051 --> 00:50:52,754
[laughs]
423
00:51:03,765 --> 00:51:04,999
[mispronounces Vietnamese]
424
00:51:05,033 --> 00:51:06,133
[laughs]
425
00:51:07,735 --> 00:51:09,003
- Wait, say that again?
426
00:51:09,037 --> 00:51:09,637
- Say what again?
427
00:51:18,813 --> 00:51:19,681
- What's he saying about me?
428
00:51:29,423 --> 00:51:31,526
It's not it's not [Vietnamese]
429
00:51:31,559 --> 00:51:33,393
It's [alters tone].
430
00:51:33,427 --> 00:51:35,095
- Hey!
431
00:51:35,128 --> 00:51:37,065
You're forgetting
your place, old man.
432
00:51:37,097 --> 00:51:38,198
Hey, hey, hey, Eddie
433
00:51:38,231 --> 00:51:39,166
- Get the fuck off me.
434
00:51:43,738 --> 00:51:45,272
Eddie, just chill, man.
435
00:51:45,305 --> 00:51:47,207
We're just having fun here.
436
00:51:47,240 --> 00:51:49,744
- [Eddie breathing heavily]
437
00:51:50,979 --> 00:51:52,747
- Okay?
438
00:51:52,780 --> 00:51:54,616
That's all.
439
00:51:59,988 --> 00:52:01,321
Fuck.
440
00:52:03,223 --> 00:52:04,391
Eddie, just take it easy.
441
00:52:07,127 --> 00:52:08,261
I'm gonna go out
and get some air.
442
00:58:09,190 --> 00:58:12,126
[soft music]
443
00:58:12,159 --> 00:58:18,766
♪ ♪
444
00:58:32,013 --> 00:58:38,252
♪ ♪
445
00:58:49,263 --> 00:58:49,997
[banging on door]
446
00:59:11,452 --> 00:59:13,254
Well?
447
00:59:13,287 --> 00:59:14,321
Did you get them?
448
00:59:16,390 --> 00:59:17,725
- He wasn't there.
449
00:59:19,627 --> 00:59:20,861
- Any trouble, Eddie?
450
00:59:33,874 --> 00:59:36,077
- (on TV) In reality,
the hopes of El Nino
451
00:59:36,110 --> 00:59:38,446
lifting Southern California
out of this drought
452
00:59:38,479 --> 00:59:40,347
have not met expectations.
453
00:59:40,381 --> 00:59:43,117
Researchers at this at
this point say time will tell
454
00:59:43,150 --> 00:59:45,554
but the recent pattern
is trending for the worse
455
00:59:45,586 --> 00:59:47,054
Rob Garcia reporting for SCNB.
456
00:59:47,088 --> 00:59:50,758
[news fanfare]
457
00:59:50,791 --> 00:59:52,259
- The hunt continues for
458
00:59:52,293 --> 00:59:53,661
the three escaped convicts
459
00:59:53,694 --> 00:59:55,564
as their reward money
460
00:59:55,596 --> 00:59:57,765
is raised to $50,000.
461
00:59:57,798 --> 01:00:01,268
Now, in an SCNB exclusive,
462
01:00:01,302 --> 01:00:03,170
the family of escaped inmate
463
01:00:03,204 --> 01:00:04,205
Edward Ly speaks up.
464
01:00:05,773 --> 01:00:07,741
(on TV) He said he loved it
465
01:00:07,775 --> 01:00:08,776
When they were
allowed to go outside.
466
01:00:10,611 --> 01:00:11,645
He would think about
467
01:00:11,679 --> 01:00:12,713
how close it felt
468
01:00:12,746 --> 01:00:13,747
to being free.
469
01:00:16,518 --> 01:00:18,652
He says that it would
470
01:00:18,686 --> 01:00:21,590
make him think about us.
471
01:00:21,622 --> 01:00:24,593
What we were doing.
472
01:00:24,658 --> 01:00:25,793
Where we might be
473
01:00:29,263 --> 01:00:30,097
And he said that sometimes,
474
01:00:31,665 --> 01:00:33,602
he'd get up on the roof
475
01:00:33,634 --> 01:00:35,836
and imagine people walking.
476
01:00:37,905 --> 01:00:40,774
Just wants to be them.
477
01:00:40,808 --> 01:00:42,276
Just wants to be able
478
01:00:42,309 --> 01:00:42,977
to walk on the streets.
479
01:00:44,879 --> 01:00:49,483
He graduated in there.
480
01:00:49,518 --> 01:00:50,651
He said he could see
481
01:00:50,684 --> 01:00:52,219
a future with us.
482
01:00:52,253 --> 01:00:54,488
Outside again.
483
01:00:54,523 --> 01:00:56,757
- I-I wish I
484
01:00:56,790 --> 01:00:58,325
I told him that
we're proud of him.
485
01:00:58,359 --> 01:00:59,727
- [crying]
486
01:00:59,760 --> 01:01:01,228
- But he told me
487
01:01:01,262 --> 01:01:02,663
that he feels
488
01:01:02,696 --> 01:01:04,566
so guilty that he made
489
01:01:04,599 --> 01:01:06,568
us suffer for so long
490
01:01:06,601 --> 01:01:08,637
to come and see him.
491
01:01:08,669 --> 01:01:09,904
And he wanted to prove
492
01:01:09,937 --> 01:01:11,506
to us that he changed.
493
01:01:11,540 --> 01:01:18,145
♪ ♪
494
01:01:19,813 --> 01:01:21,882
- "Dear Mom and Alice,"
495
01:01:21,916 --> 01:01:23,284
[sobbing] "I love you guys."
496
01:01:23,317 --> 01:01:24,318
- Eddie!
497
01:01:33,994 --> 01:01:40,401
♪ ♪
498
01:02:04,758 --> 01:02:06,393
- She-she just wants
499
01:02:06,427 --> 01:02:07,662
you to be safe.
500
01:02:07,696 --> 01:02:08,395
Right?
501
01:02:10,898 --> 01:02:12,366
That's why we're doing this.
502
01:02:12,399 --> 01:02:14,603
- [crying]
503
01:02:14,636 --> 01:02:16,003
- It wasn't safe in there.
504
01:02:18,739 --> 01:02:20,609
Back off.
505
01:02:20,642 --> 01:02:22,577
Give him some space.
506
01:02:22,611 --> 01:02:24,278
[Eddie continues crying]
507
01:02:26,880 --> 01:02:28,082
We're your family too.
508
01:02:30,552 --> 01:02:31,885
Don't forget.
509
01:02:31,919 --> 01:02:33,555
- Shut up! Just fucking shut up.
510
01:02:33,588 --> 01:02:36,023
[sobbing]
511
01:02:36,056 --> 01:02:37,958
What the fuck are we even doing?
512
01:02:39,927 --> 01:02:41,462
Eddie, hey, listen to me.
513
01:02:41,495 --> 01:02:43,097
Give him some space.
514
01:02:43,130 --> 01:02:45,266
-I wanna talk to him.
-What did I just say?
515
01:02:45,299 --> 01:02:47,001
-I wanna talk to him.
-What did I just say?
516
01:02:47,034 --> 01:02:48,135
You wanna take charge?
517
01:02:48,168 --> 01:02:49,470
Huh?
518
01:02:49,503 --> 01:02:51,372
I'm all for it, man.
519
01:02:51,405 --> 01:02:52,473
It'll be nice not having
520
01:02:52,507 --> 01:02:53,608
to do everything
521
01:02:53,642 --> 01:02:54,975
My fucking self!
522
01:02:56,176 --> 01:02:58,479
Huh?
523
01:02:58,513 --> 01:02:59,514
Aah!
524
01:03:03,350 --> 01:03:06,020
[panting]
525
01:03:07,555 --> 01:03:08,657
Do I have to take care
526
01:03:08,690 --> 01:03:09,390
of this by myself, too?
527
01:03:11,158 --> 01:03:12,026
- What?
528
01:03:14,795 --> 01:03:16,765
No, no, no. No.
529
01:03:16,797 --> 01:03:18,365
- Come on, Tây.
530
01:03:18,399 --> 01:03:20,669
You've known this all along.
531
01:03:20,702 --> 01:03:21,802
I told you not to
get too attached.
532
01:03:23,772 --> 01:03:25,906
- No, man.
533
01:03:25,939 --> 01:03:27,141
Come on, come on. No.
534
01:03:27,174 --> 01:03:28,008
No!
535
01:03:32,446 --> 01:03:34,248
This is what we're gonna do.
536
01:03:34,281 --> 01:03:36,651
We're gonna
537
01:03:36,685 --> 01:03:38,485
We're gonna drop him off.
538
01:03:38,520 --> 01:03:40,387
We're gonna drop him off some
539
01:03:40,421 --> 01:03:42,156
We're going to drop
him some highway.
540
01:03:42,189 --> 01:03:43,424
That's it, okay?
541
01:03:43,457 --> 01:03:44,258
Where there's no one around.
542
01:03:45,092 --> 01:03:47,261
- He knows too much about us.
543
01:03:49,963 --> 01:03:50,998
God knows how much
544
01:03:51,031 --> 01:03:51,932
he knows about you.
545
01:03:55,670 --> 01:03:57,806
No more fucking around, okay?
546
01:03:57,838 --> 01:03:59,507
No more fucking around!
547
01:03:59,541 --> 01:04:01,643
- No, you're the one.
548
01:04:01,676 --> 01:04:03,177
You're the one fucking around.
549
01:04:03,210 --> 01:04:04,612
- Excuse me?
550
01:04:04,646 --> 01:04:06,013
We waited
551
01:04:06,046 --> 01:04:08,082
We waited a whole day, man!
552
01:04:08,115 --> 01:04:10,150
We're waiting for your friend
553
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
Who probably doesn't even exist.
554
01:04:12,219 --> 01:04:14,221
Where is he?
Where the fuck is he?
555
01:04:14,254 --> 01:04:15,889
So you are the one
fucking around, man.
556
01:04:15,923 --> 01:04:18,158
Not me, not anyone else.
557
01:04:18,192 --> 01:04:19,059
You!
558
01:04:22,697 --> 01:04:23,464
Fuck you.
559
01:04:50,891 --> 01:04:52,694
Enough!
560
01:04:52,727 --> 01:04:53,927
Enough!
561
01:04:53,961 --> 01:04:56,363
- [coughing]
562
01:04:56,397 --> 01:04:57,998
- Enough.
563
01:04:58,031 --> 01:04:59,900
- [coughing softly]
564
01:04:59,933 --> 01:05:02,970
- [panting]
565
01:05:18,653 --> 01:05:19,621
We did this together.
566
01:05:21,823 --> 01:05:26,761
We gotta stick together.
567
01:05:26,795 --> 01:05:28,028
Right, Eddie?
568
01:05:28,061 --> 01:05:31,566
[tense music]
569
01:05:31,599 --> 01:05:33,635
And we are gonna survive.
570
01:05:33,668 --> 01:05:35,770
♪ ♪
571
01:05:35,804 --> 01:05:36,905
Right, Tây?
572
01:05:36,937 --> 01:05:43,545
♪ ♪
573
01:06:12,139 --> 01:06:13,173
We're gonna leave tonight.
574
01:06:15,577 --> 01:06:16,644
No more motels.
575
01:06:19,581 --> 01:06:20,949
We stay on the road.
576
01:06:20,981 --> 01:06:27,589
♪ ♪
577
01:07:04,692 --> 01:07:06,828
Give me your hands.
578
01:07:06,861 --> 01:07:08,128
Your hands.
579
01:07:08,161 --> 01:07:10,297
Take it easy.
580
01:07:10,330 --> 01:07:15,703
♪ ♪
581
01:07:15,737 --> 01:07:16,971
Here.
582
01:07:17,005 --> 01:07:18,238
Rest.
583
01:07:28,181 --> 01:07:31,819
[tense music]
584
01:07:31,853 --> 01:07:38,458
♪ ♪
585
01:07:49,771 --> 01:07:52,272
- [breathing heavily]
586
01:08:04,318 --> 01:08:06,821
[singing in Vietnamese]
587
01:09:57,598 --> 01:10:00,568
[soft music]
588
01:10:00,601 --> 01:10:07,207
♪ ♪
589
01:10:45,046 --> 01:10:51,686
♪ ♪
590
01:12:22,442 --> 01:12:25,378
[waves crashing]
591
01:12:25,412 --> 01:12:32,019
♪ ♪
592
01:16:12,406 --> 01:16:14,141
- [groans]
593
01:16:38,732 --> 01:16:41,602
[foreboding music]
594
01:16:41,635 --> 01:16:48,008
♪ ♪
595
01:16:49,009 --> 01:16:51,445
Eddie!
596
01:16:51,479 --> 01:16:52,581
Eddie, wake up!
597
01:16:52,613 --> 01:16:54,516
Eddie, the gun.
598
01:16:54,549 --> 01:16:55,382
The gun. Do you have it?
599
01:17:00,421 --> 01:17:07,061
♪ ♪
600
01:17:54,408 --> 01:17:56,076
- Hey!
601
01:17:56,110 --> 01:17:58,647
[both groaning]
602
01:17:58,679 --> 01:18:04,451
♪ ♪
603
01:18:04,485 --> 01:18:05,486
- Tây!
604
01:18:05,520 --> 01:18:12,126
♪ ♪
605
01:19:31,305 --> 01:19:32,339
Tây!
606
01:19:32,373 --> 01:19:38,979
♪ ♪
607
01:19:50,824 --> 01:19:53,260
- [spluttering and coughing]
608
01:20:22,657 --> 01:20:24,258
Tây!!
609
01:20:30,230 --> 01:20:31,465
Eddie!
610
01:20:31,498 --> 01:20:33,535
Eddie, the-the keys!
611
01:20:33,568 --> 01:20:35,302
The keys, Eddie!
612
01:20:35,336 --> 01:20:36,070
Come on.
613
01:20:38,673 --> 01:20:40,407
Come with us.
614
01:20:40,441 --> 01:20:41,175
Let's go. Let's go. Come on.
615
01:20:44,579 --> 01:20:46,847
Eddie, come on. Come with us.
616
01:20:48,583 --> 01:20:49,883
Let's go.
617
01:20:49,917 --> 01:20:52,754
[suspenseful music]
618
01:20:52,787 --> 01:20:55,690
♪ ♪
619
01:20:55,724 --> 01:20:57,759
Give us the keys.
620
01:20:57,792 --> 01:20:59,259
Please.
621
01:20:59,293 --> 01:21:05,899
♪ ♪
622
01:21:15,342 --> 01:21:17,344
[engine turns over]
623
01:22:11,265 --> 01:22:11,965
Fuck!
624
01:22:13,300 --> 01:22:14,401
Motherfucker!
625
01:27:08,196 --> 01:27:09,296
- Mm-hmm.
626
01:31:22,817 --> 01:31:25,219
[soft music]
627
01:32:17,338 --> 01:32:19,974
[sirens wailing]
628
01:32:21,542 --> 01:32:28,149
♪ ♪
629
01:32:30,184 --> 01:32:31,919
[sirens get closer]
630
01:32:48,769 --> 01:32:51,939
[indistinct chatter]
631
01:33:09,924 --> 01:33:11,192
- [chuckles]
632
01:33:15,663 --> 01:33:16,664
[both chuckle]
633
01:33:57,638 --> 01:34:00,674
[jail door buzzes]
634
01:34:56,096 --> 01:34:57,131
[click]
635
01:35:04,673 --> 01:35:07,609
[soft music]
636
01:35:07,642 --> 01:35:14,248
♪ ♪
637
01:35:27,629 --> 01:35:28,829
[chatter, laughter]
638
01:35:28,862 --> 01:35:30,164
[continue in background]
639
01:35:56,090 --> 01:35:59,059
- [singing in Vietnamese]
640
01:35:59,093 --> 01:36:05,499
♪ ♪
37096