All language subtitles for The.Accidental.Getaway.Driver.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,978 --> 00:00:11,713 [engine turns, revs] 2 00:00:11,746 --> 00:00:13,213 [chain clinking] 3 00:00:13,915 --> 00:00:15,817 [tires screech] 4 00:00:15,850 --> 00:00:18,318 [chain clinking] 5 00:00:44,512 --> 00:00:47,114 [rain pattering] 6 00:00:56,658 --> 00:00:59,226 [thunder rolling] 7 00:01:06,634 --> 00:01:09,436 [singing in Vietnamese] 8 00:01:09,469 --> 00:01:16,076 ♪ ♪ 9 00:02:09,631 --> 00:02:11,699 [music continues] 10 00:02:11,733 --> 00:02:14,368 [disc skipping] 11 00:02:17,005 --> 00:02:18,472 [music stops] 12 00:03:00,648 --> 00:03:03,216 [muffled chatter] 13 00:03:07,955 --> 00:03:10,257 [chatter, laughter] 14 00:03:18,933 --> 00:03:21,903 [soft music] 15 00:03:21,936 --> 00:03:28,543 ♪ ♪ 16 00:03:32,814 --> 00:03:34,749 [car door shuts] 17 00:03:34,782 --> 00:03:37,552 [engine turns over] 18 00:03:43,791 --> 00:03:45,392 [grocery store music] 19 00:03:50,765 --> 00:03:53,400 ♪ ♪ 20 00:03:53,433 --> 00:03:56,470 [PA announcement in background] 21 00:04:04,746 --> 00:04:07,280 [cell phone beeping] 22 00:04:34,242 --> 00:04:36,611 [cell phone buzzing, ringing] 23 00:04:37,745 --> 00:04:38,613 [sighs] 24 00:04:41,082 --> 00:04:44,118 [indicator light ticking] 25 00:04:44,152 --> 00:04:47,454 [ringing continues] 26 00:05:13,181 --> 00:05:13,848 (in English) Okay, okay. 27 00:05:24,725 --> 00:05:25,458 [sighs] 28 00:05:41,676 --> 00:05:46,514 ♪ ♪ 29 00:06:00,862 --> 00:06:02,530 Customer in back. 30 00:06:30,124 --> 00:06:36,731 ♪ ♪ 31 00:07:11,299 --> 00:07:13,734 [indistinct background chatter] 32 00:07:16,971 --> 00:07:19,472 ♪ ♪ 33 00:08:46,427 --> 00:08:49,030 [tense music] 34 00:08:58,072 --> 00:09:04,678 ♪ ♪ 35 00:09:29,937 --> 00:09:30,905 [exhales] 36 00:09:34,608 --> 00:09:35,910 [whispering to himself] 37 00:09:43,350 --> 00:09:45,186 [chips crunching] 38 00:10:03,604 --> 00:10:05,272 - Okay, where? 39 00:10:05,306 --> 00:10:06,807 - Whoa, okay cowboy. 40 00:10:08,577 --> 00:10:10,744 Just hold on. 41 00:10:11,546 --> 00:10:13,380 [dialing phone] 42 00:10:13,414 --> 00:10:15,116 [number pad beeping] 43 00:10:18,185 --> 00:10:19,820 [line trilling] 44 00:10:21,088 --> 00:10:22,456 Aden? 45 00:10:22,490 --> 00:10:23,958 Let's get out of here. 46 00:10:29,363 --> 00:10:30,965 [engine turns] 47 00:10:41,275 --> 00:10:43,811 [phone pad beeping] 48 00:10:46,515 --> 00:10:48,849 [line trilling] 49 00:10:53,154 --> 00:10:55,723 [continues ringing] 50 00:11:11,372 --> 00:11:12,106 [beep, ringing line stops] 51 00:11:22,584 --> 00:11:26,220 ♪ ♪ 52 00:11:26,253 --> 00:11:27,221 - Tell him to pull over. 53 00:11:36,230 --> 00:11:37,298 Tây. 54 00:11:43,304 --> 00:11:45,272 - Chill, man. 55 00:11:45,306 --> 00:11:47,074 [indicator light ticking] 56 00:11:47,107 --> 00:11:48,976 [muffled speech] 57 00:11:57,918 --> 00:11:59,820 [rhythmic ticking] 58 00:12:10,130 --> 00:12:12,733 [tense music] 59 00:12:16,605 --> 00:12:23,043 ♪ ♪ 60 00:12:29,984 --> 00:12:32,786 [talking indistinctly] 61 00:12:32,820 --> 00:12:39,426 ♪ ♪ 62 00:13:07,488 --> 00:13:08,757 [indicator light] 63 00:13:08,789 --> 00:13:09,857 [continues ticking] 64 00:13:38,385 --> 00:13:39,019 [indicator stops ticking] 65 00:13:47,529 --> 00:13:50,431 [tense music] 66 00:13:50,464 --> 00:13:57,071 ♪ ♪ 67 00:14:49,356 --> 00:14:51,058 - Hey. Shh. 68 00:15:00,901 --> 00:15:02,269 [knock at window] 69 00:15:02,302 --> 00:15:08,909 ♪ ♪ 70 00:15:19,219 --> 00:15:21,790 [door closes] I said sit. 71 00:15:21,823 --> 00:15:22,456 [clears throat] 72 00:15:38,807 --> 00:15:41,643 Okay, my friend. 73 00:15:41,676 --> 00:15:44,779 Here's the deal. 74 00:15:44,813 --> 00:15:45,713 Everything's gonna be fine. 75 00:15:47,047 --> 00:15:49,983 [muffled speech] 76 00:15:50,017 --> 00:15:52,654 [heart beating] 77 00:16:05,432 --> 00:16:08,368 [heartbeat picks up] 78 00:16:08,402 --> 00:16:10,638 Can-can you 79 00:16:13,407 --> 00:16:14,576 Can he understand 80 00:16:14,609 --> 00:16:15,944 what I'm saying? 81 00:16:15,976 --> 00:16:16,678 - I don't think so. 82 00:16:18,479 --> 00:16:19,814 - [laughs] And you 83 00:16:19,848 --> 00:16:20,715 didn't stop me, huh? 84 00:16:24,451 --> 00:16:25,520 Can you please tell 85 00:16:25,553 --> 00:16:26,453 him what I just said? 86 00:16:32,894 --> 00:16:34,461 - [laughs] Thanks. 87 00:16:38,900 --> 00:16:40,467 If he tries anything 88 00:16:44,906 --> 00:16:46,273 Eddie, guard duty. 89 00:16:53,982 --> 00:16:56,584 [soft snoring] 90 00:17:15,135 --> 00:17:17,471 [distant traffic sounds] 91 00:17:52,139 --> 00:17:55,075 [music building] 92 00:17:55,108 --> 00:18:01,716 ♪ ♪ 93 00:18:37,852 --> 00:18:40,454 [humming softly] 94 00:19:30,772 --> 00:19:32,974 - You have to go and see him, you know? 95 00:19:33,007 --> 00:19:34,108 We don't have any options. 96 00:19:34,142 --> 00:19:35,409 No, no, no. 97 00:19:35,442 --> 00:19:37,277 I'm not gonna go back to him, 98 00:19:37,310 --> 00:19:39,212 because I told him what we needed 99 00:19:39,246 --> 00:19:40,782 and he gave me that amount 100 00:19:40,815 --> 00:19:41,749 Which was the wrong amount. 101 00:19:43,084 --> 00:19:45,318 We also needed passports. 102 00:19:45,352 --> 00:19:46,654 Now I have to take 103 00:19:46,688 --> 00:19:48,156 care of this myself. 104 00:19:48,188 --> 00:19:49,691 - No, no, you're twisting 105 00:19:49,724 --> 00:19:50,725 things around again. 106 00:19:51,959 --> 00:19:53,528 - Okay? Hey! 107 00:19:56,531 --> 00:19:57,264 - Fuck! 108 00:20:04,572 --> 00:20:05,272 - Hey. 109 00:20:08,943 --> 00:20:10,277 - Hey, no more. 110 00:20:10,310 --> 00:20:11,211 We're not printing that. 111 00:20:18,720 --> 00:20:19,754 - Ooh, you look good! 112 00:20:32,399 --> 00:20:35,435 Hey. We were just getting to the good part. 113 00:20:37,839 --> 00:20:38,973 - Listen to me. 114 00:20:39,006 --> 00:20:40,340 Whatever happened with the money. 115 00:20:40,373 --> 00:20:42,210 It doesn't matter, hm? 116 00:20:42,242 --> 00:20:43,376 We'll figure it out. 117 00:20:45,245 --> 00:20:47,314 But we have to be quick now. 118 00:20:47,347 --> 00:20:49,349 We've got to leave this country as soon as we can. 119 00:20:49,382 --> 00:20:50,551 [pats shoulders] 120 00:20:50,585 --> 00:20:51,318 [grunts] 121 00:20:53,054 --> 00:20:55,123 - Will you turn us in, old man? 122 00:20:55,156 --> 00:20:56,958 Cash us in for a payday? 123 00:20:56,991 --> 00:21:00,762 [tense music] 124 00:21:00,795 --> 00:21:03,463 - [laughs] 125 00:21:25,753 --> 00:21:26,353 [pats twice] 126 00:21:28,823 --> 00:21:30,658 Okay. 127 00:21:30,691 --> 00:21:32,093 He's cool. 128 00:21:32,126 --> 00:21:34,128 - We'll take his car. 129 00:21:34,162 --> 00:21:35,797 Then we'll drive north to get passports. 130 00:21:35,830 --> 00:21:38,232 ♪ ♪ 131 00:21:38,266 --> 00:21:40,802 We need to change. 132 00:21:40,835 --> 00:21:41,903 - I'll make some calls. 133 00:21:41,936 --> 00:21:48,543 ♪ ♪ 134 00:21:51,045 --> 00:21:53,681 [buzzing] 135 00:21:53,714 --> 00:21:56,349 - [tapping on leg rhythmically] 136 00:22:15,136 --> 00:22:16,804 [window rolling down] 137 00:22:16,838 --> 00:22:19,106 Mm. Ha. 138 00:23:34,148 --> 00:23:34,882 [small laugh] 139 00:24:26,968 --> 00:24:28,536 Hey. 140 00:24:32,340 --> 00:24:33,741 Looking good. 141 00:24:33,774 --> 00:24:34,575 Thanks. 142 00:24:36,610 --> 00:24:37,645 What were you guys talking about? 143 00:24:39,246 --> 00:24:40,781 - Uh, you know [light laugh] 144 00:24:40,815 --> 00:24:41,949 this, that. 145 00:24:41,983 --> 00:24:43,651 Mm. 146 00:24:43,684 --> 00:24:44,752 So I guess my turn. 147 00:24:44,785 --> 00:24:45,519 - Yeah. 148 00:24:55,696 --> 00:24:57,031 [cell phone beeps] 149 00:24:57,064 --> 00:25:01,068 [line trilling] 150 00:25:01,102 --> 00:25:02,636 Yes. 151 00:25:02,670 --> 00:25:03,604 Yeah, I'm calling 152 00:25:03,637 --> 00:25:04,839 about your van. 153 00:25:04,872 --> 00:25:06,207 Mm-hmm. 154 00:25:06,240 --> 00:25:08,075 Yeah. 155 00:25:08,109 --> 00:25:08,709 Is it still available? 156 00:25:12,446 --> 00:25:14,682 [cell phone pad beeping] 157 00:25:17,618 --> 00:25:20,554 - Your call has been forwarded to an automated 158 00:25:20,588 --> 00:25:22,356 voice message system. Please record your message. 159 00:25:22,390 --> 00:25:25,259 Hey, it's Aden. 160 00:25:25,292 --> 00:25:26,994 I've been trying to reach you. 161 00:25:27,028 --> 00:25:27,828 We're heading your way. 162 00:25:29,397 --> 00:25:32,166 There isn't much time. Hm? 163 00:25:32,199 --> 00:25:33,801 I'm really counting on you. Call me back. 164 00:25:39,306 --> 00:25:41,742 [news over radio in background] 165 00:25:49,917 --> 00:25:51,986 - (radio) we have begun to make contact 166 00:25:52,019 --> 00:25:53,821 with anybody who has had a relationship 167 00:25:53,854 --> 00:25:56,791 with these individuals. 168 00:25:56,824 --> 00:25:59,193 - (radio) We are offering up to $20,000 reward 169 00:25:59,226 --> 00:26:00,561 for information leading to 170 00:26:00,594 --> 00:26:02,096 the arrest of these individuals. 171 00:26:02,129 --> 00:26:03,864 - Ah. 172 00:26:03,898 --> 00:26:05,332 [rustling] 173 00:26:08,903 --> 00:26:09,904 [laughs] 174 00:26:11,540 --> 00:26:13,474 -(radio) if anyone sees anything 175 00:26:13,508 --> 00:26:15,142 please call that information in 176 00:26:15,176 --> 00:26:16,410 so that we can 177 00:26:16,444 --> 00:26:18,479 [sighs] Lovely. 178 00:26:18,513 --> 00:26:20,414 (radio) We are currently following up 179 00:26:20,448 --> 00:26:22,116 on any contact these fugitives 180 00:26:22,149 --> 00:26:23,552 may have had with any 181 00:26:23,584 --> 00:26:25,019 other individuals or family members 182 00:26:25,052 --> 00:26:25,953 Nah? [laughs] 183 00:26:27,988 --> 00:26:30,291 - yesterday. We have notified 184 00:26:32,326 --> 00:26:34,862 [brakes squeak, engine revving] 185 00:26:46,508 --> 00:26:48,943 - I guess I'm driving the van. 186 00:26:48,976 --> 00:26:51,445 [tense music] 187 00:26:51,479 --> 00:26:53,314 Eddie, with me. 188 00:26:53,347 --> 00:26:59,954 ♪ ♪ 189 00:27:11,232 --> 00:27:12,766 - [humming rhythmically] 190 00:27:22,910 --> 00:27:24,912 Ha ha. 191 00:28:35,716 --> 00:28:37,484 - Hmm. 192 00:28:37,519 --> 00:28:38,852 Okay. 193 00:29:28,570 --> 00:29:31,272 [soft music] 194 00:29:31,305 --> 00:29:31,972 - [sighs] 195 00:30:37,438 --> 00:30:38,138 - Mm. 196 00:30:49,416 --> 00:30:51,952 - [laughs] 197 00:31:02,329 --> 00:31:03,030 - Mm. 198 00:31:38,700 --> 00:31:40,334 - [laughs] 199 00:32:33,788 --> 00:32:36,691 [uneasy music] 200 00:32:36,724 --> 00:32:42,329 ♪ ♪ 201 00:32:42,362 --> 00:32:46,033 [news continues in background] 202 00:32:59,547 --> 00:33:01,048 - Hey. 203 00:33:01,081 --> 00:33:02,684 We stop here for tonight 204 00:33:02,717 --> 00:33:04,485 and wait for his call. 205 00:33:04,519 --> 00:33:05,252 Send him to reception. 206 00:33:45,158 --> 00:33:47,662 [speaker on radio] 207 00:34:02,175 --> 00:34:03,210 - Can I help you? 208 00:34:05,914 --> 00:34:07,481 - [mutters softly] 209 00:34:09,851 --> 00:34:10,518 - You want a room? 210 00:34:12,486 --> 00:34:13,387 - Uh 211 00:34:24,532 --> 00:34:25,499 Please. 212 00:34:28,636 --> 00:34:30,538 I-I need help. 213 00:34:32,941 --> 00:34:33,808 - Uh, what do you mean? 214 00:34:36,678 --> 00:34:37,679 - I need help. 215 00:34:39,981 --> 00:34:41,783 It's okay. What do you need? 216 00:34:41,816 --> 00:34:43,952 They-they take me 217 00:34:43,985 --> 00:34:45,553 - [Vietnamese] 218 00:34:50,825 --> 00:34:51,993 Sorry. My uncle. 219 00:34:52,026 --> 00:34:54,094 He jumped the gun, yeah? 220 00:34:54,127 --> 00:34:55,930 Doesn't really like road trip. 221 00:34:55,964 --> 00:34:58,298 Um, do you have a room? 222 00:35:03,136 --> 00:35:04,304 Room for us? 223 00:35:14,983 --> 00:35:17,484 [camera winding] 224 00:35:21,022 --> 00:35:22,890 Mm, good, good, good. 225 00:35:22,924 --> 00:35:24,291 Eddie, you're next get in there. 226 00:35:27,762 --> 00:35:29,998 - Chin up, chin up. 227 00:35:30,031 --> 00:35:31,799 - Wait, I wasn't ready. 228 00:35:31,833 --> 00:35:32,834 Hey, hey. It's okay. 229 00:35:32,867 --> 00:35:34,902 Hey. 230 00:35:34,936 --> 00:35:37,505 I just wanna say, 231 00:35:37,538 --> 00:35:39,239 I love you guys. [Tây scoffs] 232 00:35:39,272 --> 00:35:40,440 - I'm serious. 233 00:35:42,142 --> 00:35:42,877 To us. 234 00:35:44,946 --> 00:35:45,613 Okay. To us. 235 00:35:50,217 --> 00:35:51,853 - [Aden sighs] 236 00:35:51,886 --> 00:35:52,720 - All right. 237 00:35:54,321 --> 00:35:56,124 Tell me something about this man 238 00:35:56,156 --> 00:35:57,357 you find so fascinating. 239 00:35:58,893 --> 00:35:59,560 I wanna be his friend too. 240 00:36:01,929 --> 00:36:02,864 Come on. 241 00:36:06,768 --> 00:36:08,503 - Well, uh, 242 00:36:08,536 --> 00:36:10,605 He reminds me of my mother. 243 00:36:13,007 --> 00:36:13,641 - How come? 244 00:36:16,978 --> 00:36:18,278 - [ahem] 245 00:36:18,311 --> 00:36:19,614 They both been 246 00:36:19,647 --> 00:36:20,782 through a lot, okay? 247 00:36:23,951 --> 00:36:25,887 He fought, you know? 248 00:36:25,920 --> 00:36:28,221 He was captured, too. 249 00:36:28,255 --> 00:36:28,856 - No kidding. 250 00:36:33,995 --> 00:36:34,962 Hey. 251 00:36:37,364 --> 00:36:38,633 I was in the army, too. 252 00:36:40,233 --> 00:36:42,637 What were you? 253 00:36:42,670 --> 00:36:43,538 What was your rank? 254 00:36:55,215 --> 00:36:56,617 - Lieutenant colonel. 255 00:37:02,190 --> 00:37:05,126 - And see? 256 00:37:05,159 --> 00:37:08,261 That's what I'm saying. 257 00:37:08,295 --> 00:37:10,131 The machine ate him 258 00:37:10,164 --> 00:37:12,332 up [snaps fingers] 259 00:37:12,365 --> 00:37:13,534 And spat him out. 260 00:37:15,335 --> 00:37:16,436 Just like us. 261 00:37:18,106 --> 00:37:20,240 I got out of it all. 262 00:37:20,273 --> 00:37:21,943 Before it ate me alive. 263 00:37:26,848 --> 00:37:29,851 If I didn't 264 00:37:29,884 --> 00:37:31,886 I'd just be a shadow 265 00:37:31,919 --> 00:37:33,554 of a man right now 266 00:37:37,024 --> 00:37:39,994 All alone, driving a taxi. 267 00:37:44,532 --> 00:37:46,968 He's all alone, right? 268 00:37:47,001 --> 00:37:47,735 Ask him. 269 00:37:50,738 --> 00:37:51,873 Does anyone even report him missing? 270 00:37:53,875 --> 00:37:54,675 Ask him. 271 00:38:12,425 --> 00:38:15,062 - Yes, he's alone. 272 00:38:15,096 --> 00:38:17,799 - See? 273 00:38:17,832 --> 00:38:19,033 A tragic story. 274 00:38:26,174 --> 00:38:27,508 I'm thirsty. 275 00:38:35,883 --> 00:38:38,820 [music playing] 276 00:38:38,853 --> 00:38:41,388 ♪ ♪ 277 00:38:41,421 --> 00:38:42,990 - We now return to our conclusion 278 00:38:43,024 --> 00:38:44,058 of "Inspirations" 279 00:38:44,091 --> 00:38:45,193 with Tracy Wilder. 280 00:38:45,226 --> 00:38:48,162 [applause] 281 00:38:48,196 --> 00:38:50,330 - (on TV) Change? 282 00:38:50,363 --> 00:38:51,532 Oh, yeah, I wanted change. 283 00:38:52,800 --> 00:38:53,935 Wasn't doing much about it, though. 284 00:38:55,536 --> 00:38:56,871 Nothing changes until 285 00:38:56,904 --> 00:38:58,005 something moves. 286 00:38:58,039 --> 00:39:01,275 - [soft breathing] 287 00:39:01,309 --> 00:39:03,343 - And if you want this 288 00:39:03,376 --> 00:39:06,479 idea of lasting change, 289 00:39:06,514 --> 00:39:09,317 you've got to give up this idea of "try." 290 00:39:09,349 --> 00:39:10,084 -(on TV) Eye on the prize. 291 00:39:14,255 --> 00:39:16,456 Say it with me. 292 00:39:16,489 --> 00:39:20,027 I can. I will. I must. 293 00:39:24,065 --> 00:39:25,199 (on TV) Allow yourself 294 00:39:25,233 --> 00:39:26,534 to get the skills 295 00:39:26,567 --> 00:39:28,202 To actually execute 296 00:39:28,236 --> 00:39:31,172 - Nah. 297 00:39:31,205 --> 00:39:32,707 You're not asleep. 298 00:39:34,976 --> 00:39:36,344 I can tell. 299 00:39:36,376 --> 00:39:37,545 - (on TV) What are you 300 00:39:37,578 --> 00:39:38,846 waiting for? Permission? 301 00:39:46,220 --> 00:39:49,389 - Did Tây tell you what I did? 302 00:39:49,422 --> 00:39:50,892 Or what they say I did? 303 00:39:54,996 --> 00:39:57,198 I didn't do it. 304 00:39:57,231 --> 00:39:58,599 Totally innocent. 305 00:40:05,273 --> 00:40:06,406 It was my friend 306 00:40:06,439 --> 00:40:07,975 who did all of it. 307 00:40:08,009 --> 00:40:08,976 I was roped in. 308 00:40:13,281 --> 00:40:15,750 I just drove him out there. 309 00:40:18,653 --> 00:40:20,021 Sean. 310 00:40:21,322 --> 00:40:22,790 He went crazy out there. 311 00:40:25,359 --> 00:40:26,827 Crazy. 312 00:40:29,931 --> 00:40:30,898 [sighs] 313 00:40:35,468 --> 00:40:37,104 You know you know what he did? 314 00:40:40,408 --> 00:40:42,143 When the guy wouldn't tell 315 00:40:42,176 --> 00:40:42,877 us where he hid the money 316 00:40:45,246 --> 00:40:48,215 He 317 00:40:48,249 --> 00:40:52,386 He cut off his, um yeah. 318 00:40:52,420 --> 00:40:53,688 Cut off his, uh 319 00:40:57,692 --> 00:40:58,960 What kind of man does that? 320 00:41:02,330 --> 00:41:04,198 Cut off a man's [short laugh] 321 00:41:06,400 --> 00:41:07,201 That's just crazy. 322 00:41:17,278 --> 00:41:19,447 When I kill you, old man, 323 00:41:19,479 --> 00:41:23,050 don't worry. 324 00:41:23,084 --> 00:41:23,684 I'll be quick. 325 00:41:26,087 --> 00:41:27,688 Efficient. 326 00:41:33,194 --> 00:41:36,964 I can. I will. I must. 327 00:41:36,998 --> 00:41:39,066 [laughing] 328 00:42:01,088 --> 00:42:04,025 [soft music] 329 00:42:04,058 --> 00:42:10,297 ♪ ♪ 330 00:43:52,766 --> 00:43:58,005 [indistinct voices] 331 00:44:13,420 --> 00:44:14,488 - [sighs] There's no 332 00:44:14,523 --> 00:44:15,489 way that's possible. 333 00:44:15,524 --> 00:44:17,491 - Huh? 334 00:44:17,526 --> 00:44:19,260 - I mean, how are we gonna 335 00:44:19,293 --> 00:44:21,195 leave the country, huh? 336 00:44:21,228 --> 00:44:22,429 We've barely gotten anywhere at this point. 337 00:44:25,332 --> 00:44:26,033 What are we gonna do? 338 00:44:28,002 --> 00:44:28,435 - Fuck it. 339 00:44:30,605 --> 00:44:33,340 [phone pad beeping] 340 00:44:43,450 --> 00:44:44,118 - Your call has been 341 00:44:45,219 --> 00:44:46,020 - Fuck it. 342 00:44:48,756 --> 00:44:50,391 I'll go to him. 343 00:44:50,424 --> 00:44:51,325 Huh? Pay him a visit. 344 00:44:53,394 --> 00:44:54,596 Gotta do everything 345 00:44:54,629 --> 00:44:56,631 my fucking self. 346 00:44:56,665 --> 00:44:58,432 I'm taking the car. 347 00:44:58,465 --> 00:44:59,466 You guys stay here, okay? 348 00:45:05,839 --> 00:45:06,740 Keep an eye on them. 349 00:45:07,942 --> 00:45:09,310 They do not go anywhere 350 00:45:09,343 --> 00:45:10,244 without your permission. 351 00:45:11,613 --> 00:45:12,413 Got it? 352 00:45:14,315 --> 00:45:16,250 I'll be back. 353 00:45:16,283 --> 00:45:16,984 [door thuds closed] 354 00:45:32,099 --> 00:45:34,735 [shower running] 355 00:45:52,621 --> 00:45:54,822 [siren wailing] 356 00:45:54,855 --> 00:45:56,323 Hey, hey, w-what are you doing? 357 00:45:59,026 --> 00:45:59,927 I said what are you doing? 358 00:46:02,096 --> 00:46:03,732 Hey, you can't move unless 359 00:46:03,764 --> 00:46:04,932 I tell you you can move. 360 00:46:07,935 --> 00:46:09,903 - Whoa, whoa, Eddie, what 361 00:46:09,937 --> 00:46:11,606 What are you doing, man? Huh? 362 00:46:11,640 --> 00:46:12,741 - He was moving 363 00:46:12,773 --> 00:46:14,509 around. Like, I 364 00:46:14,542 --> 00:46:15,843 - You gonna shoot him 365 00:46:15,876 --> 00:46:16,810 for moving around? 366 00:46:17,778 --> 00:46:18,812 I will if I have to. 367 00:46:22,416 --> 00:46:25,085 - [Tây laughs] Hey, man. 368 00:46:25,119 --> 00:46:26,353 Come on. 369 00:46:46,307 --> 00:46:47,509 You think Aden will, uh, 370 00:46:47,542 --> 00:46:48,543 take off with the money? 371 00:46:51,546 --> 00:46:52,813 - [Eddie snorts] No, he just 372 00:46:52,846 --> 00:46:53,581 - I'm serious. 373 00:46:57,284 --> 00:46:58,919 - [snorts] No, no, 374 00:46:58,952 --> 00:47:01,121 don't try and 375 00:47:01,155 --> 00:47:03,390 - What? 376 00:47:03,424 --> 00:47:04,491 - Play games, man. 377 00:47:08,563 --> 00:47:09,396 - I'm not playing. 378 00:47:11,999 --> 00:47:14,968 I mean, seriously, hmm? 379 00:47:17,438 --> 00:47:19,306 Why wouldn't he just take off with the money? 380 00:47:19,340 --> 00:47:20,407 Hmm? 381 00:47:23,143 --> 00:47:24,011 Ay! 382 00:47:28,683 --> 00:47:29,483 Gah. 383 00:47:53,307 --> 00:47:54,441 Gah! 384 00:48:18,499 --> 00:48:19,466 Yeah! 385 00:48:26,173 --> 00:48:27,207 Oh! 386 00:48:30,377 --> 00:48:32,312 -Hey! -Sucker! 387 00:48:32,346 --> 00:48:34,148 Oh! 388 00:48:34,181 --> 00:48:35,949 Sucker? Calling me a sucker? 389 00:48:35,983 --> 00:48:38,285 Okay. You wanna play? 390 00:48:38,318 --> 00:48:39,754 Huh? Come here. 391 00:48:39,788 --> 00:48:41,321 Sit over here. 392 00:48:41,355 --> 00:48:41,989 Sit over here. 393 00:48:45,292 --> 00:48:46,561 Okay, let's see. Let's see what you got. 394 00:48:48,028 --> 00:48:48,929 Let's see what you got. 395 00:48:50,832 --> 00:48:52,132 All right. 396 00:48:56,170 --> 00:48:57,906 [Tây imitates buzzer] [laughs] 397 00:48:57,938 --> 00:48:58,540 See? Talking shit. 398 00:49:01,509 --> 00:49:02,544 Hey, this is what we're going to do 399 00:49:04,579 --> 00:49:05,914 Each of us, right, we have to 400 00:49:05,946 --> 00:49:07,047 get it into the cup. 401 00:49:07,080 --> 00:49:08,683 Okay? But in a row. 402 00:49:08,716 --> 00:49:10,618 Otherwise, it doesn't count. 403 00:49:18,860 --> 00:49:20,427 Eddie? 404 00:49:20,461 --> 00:49:21,962 You have the honor. 405 00:49:21,995 --> 00:49:23,464 Here, here. 406 00:49:23,497 --> 00:49:24,231 Come on. 407 00:49:25,999 --> 00:49:27,535 That was off. I need more. 408 00:49:27,569 --> 00:49:28,803 That was terrible. 409 00:49:28,837 --> 00:49:30,404 No, wait a minute. You're done. 410 00:49:30,437 --> 00:49:31,171 His turn next. 411 00:49:45,352 --> 00:49:46,420 You sure? 412 00:49:46,453 --> 00:49:47,722 No, no, no, no. 413 00:49:47,755 --> 00:49:49,189 - No. Why'd you say [laughs] 414 00:49:51,024 --> 00:49:52,392 - He might he cheating 415 00:49:52,426 --> 00:49:53,460 like you, man. 416 00:49:53,494 --> 00:49:55,563 Okay. Oh. 417 00:50:29,496 --> 00:50:30,665 Mm. 418 00:50:34,536 --> 00:50:35,235 [seed lands in cup] 419 00:50:42,342 --> 00:50:43,243 Okay. 420 00:50:46,881 --> 00:50:47,615 Yes! 421 00:50:49,416 --> 00:50:51,019 - Oh, yes! 422 00:50:51,051 --> 00:50:52,754 [laughs] 423 00:51:03,765 --> 00:51:04,999 [mispronounces Vietnamese] 424 00:51:05,033 --> 00:51:06,133 [laughs] 425 00:51:07,735 --> 00:51:09,003 - Wait, say that again? 426 00:51:09,037 --> 00:51:09,637 - Say what again? 427 00:51:18,813 --> 00:51:19,681 - What's he saying about me? 428 00:51:29,423 --> 00:51:31,526 It's not it's not [Vietnamese] 429 00:51:31,559 --> 00:51:33,393 It's [alters tone]. 430 00:51:33,427 --> 00:51:35,095 - Hey! 431 00:51:35,128 --> 00:51:37,065 You're forgetting your place, old man. 432 00:51:37,097 --> 00:51:38,198 Hey, hey, hey, Eddie 433 00:51:38,231 --> 00:51:39,166 - Get the fuck off me. 434 00:51:43,738 --> 00:51:45,272 Eddie, just chill, man. 435 00:51:45,305 --> 00:51:47,207 We're just having fun here. 436 00:51:47,240 --> 00:51:49,744 - [Eddie breathing heavily] 437 00:51:50,979 --> 00:51:52,747 - Okay? 438 00:51:52,780 --> 00:51:54,616 That's all. 439 00:51:59,988 --> 00:52:01,321 Fuck. 440 00:52:03,223 --> 00:52:04,391 Eddie, just take it easy. 441 00:52:07,127 --> 00:52:08,261 I'm gonna go out and get some air. 442 00:58:09,190 --> 00:58:12,126 [soft music] 443 00:58:12,159 --> 00:58:18,766 ♪ ♪ 444 00:58:32,013 --> 00:58:38,252 ♪ ♪ 445 00:58:49,263 --> 00:58:49,997 [banging on door] 446 00:59:11,452 --> 00:59:13,254 Well? 447 00:59:13,287 --> 00:59:14,321 Did you get them? 448 00:59:16,390 --> 00:59:17,725 - He wasn't there. 449 00:59:19,627 --> 00:59:20,861 - Any trouble, Eddie? 450 00:59:33,874 --> 00:59:36,077 - (on TV) In reality, the hopes of El Nino 451 00:59:36,110 --> 00:59:38,446 lifting Southern California out of this drought 452 00:59:38,479 --> 00:59:40,347 have not met expectations. 453 00:59:40,381 --> 00:59:43,117 Researchers at this at this point say time will tell 454 00:59:43,150 --> 00:59:45,554 but the recent pattern is trending for the worse 455 00:59:45,586 --> 00:59:47,054 Rob Garcia reporting for SCNB. 456 00:59:47,088 --> 00:59:50,758 [news fanfare] 457 00:59:50,791 --> 00:59:52,259 - The hunt continues for 458 00:59:52,293 --> 00:59:53,661 the three escaped convicts 459 00:59:53,694 --> 00:59:55,564 as their reward money 460 00:59:55,596 --> 00:59:57,765 is raised to $50,000. 461 00:59:57,798 --> 01:00:01,268 Now, in an SCNB exclusive, 462 01:00:01,302 --> 01:00:03,170 the family of escaped inmate 463 01:00:03,204 --> 01:00:04,205 Edward Ly speaks up. 464 01:00:05,773 --> 01:00:07,741 (on TV) He said he loved it 465 01:00:07,775 --> 01:00:08,776 When they were allowed to go outside. 466 01:00:10,611 --> 01:00:11,645 He would think about 467 01:00:11,679 --> 01:00:12,713 how close it felt 468 01:00:12,746 --> 01:00:13,747 to being free. 469 01:00:16,518 --> 01:00:18,652 He says that it would 470 01:00:18,686 --> 01:00:21,590 make him think about us. 471 01:00:21,622 --> 01:00:24,593 What we were doing. 472 01:00:24,658 --> 01:00:25,793 Where we might be 473 01:00:29,263 --> 01:00:30,097 And he said that sometimes, 474 01:00:31,665 --> 01:00:33,602 he'd get up on the roof 475 01:00:33,634 --> 01:00:35,836 and imagine people walking. 476 01:00:37,905 --> 01:00:40,774 Just wants to be them. 477 01:00:40,808 --> 01:00:42,276 Just wants to be able 478 01:00:42,309 --> 01:00:42,977 to walk on the streets. 479 01:00:44,879 --> 01:00:49,483 He graduated in there. 480 01:00:49,518 --> 01:00:50,651 He said he could see 481 01:00:50,684 --> 01:00:52,219 a future with us. 482 01:00:52,253 --> 01:00:54,488 Outside again. 483 01:00:54,523 --> 01:00:56,757 - I-I wish I 484 01:00:56,790 --> 01:00:58,325 I told him that we're proud of him. 485 01:00:58,359 --> 01:00:59,727 - [crying] 486 01:00:59,760 --> 01:01:01,228 - But he told me 487 01:01:01,262 --> 01:01:02,663 that he feels 488 01:01:02,696 --> 01:01:04,566 so guilty that he made 489 01:01:04,599 --> 01:01:06,568 us suffer for so long 490 01:01:06,601 --> 01:01:08,637 to come and see him. 491 01:01:08,669 --> 01:01:09,904 And he wanted to prove 492 01:01:09,937 --> 01:01:11,506 to us that he changed. 493 01:01:11,540 --> 01:01:18,145 ♪ ♪ 494 01:01:19,813 --> 01:01:21,882 - "Dear Mom and Alice," 495 01:01:21,916 --> 01:01:23,284 [sobbing] "I love you guys." 496 01:01:23,317 --> 01:01:24,318 - Eddie! 497 01:01:33,994 --> 01:01:40,401 ♪ ♪ 498 01:02:04,758 --> 01:02:06,393 - She-she just wants 499 01:02:06,427 --> 01:02:07,662 you to be safe. 500 01:02:07,696 --> 01:02:08,395 Right? 501 01:02:10,898 --> 01:02:12,366 That's why we're doing this. 502 01:02:12,399 --> 01:02:14,603 - [crying] 503 01:02:14,636 --> 01:02:16,003 - It wasn't safe in there. 504 01:02:18,739 --> 01:02:20,609 Back off. 505 01:02:20,642 --> 01:02:22,577 Give him some space. 506 01:02:22,611 --> 01:02:24,278 [Eddie continues crying] 507 01:02:26,880 --> 01:02:28,082 We're your family too. 508 01:02:30,552 --> 01:02:31,885 Don't forget. 509 01:02:31,919 --> 01:02:33,555 - Shut up! Just fucking shut up. 510 01:02:33,588 --> 01:02:36,023 [sobbing] 511 01:02:36,056 --> 01:02:37,958 What the fuck are we even doing? 512 01:02:39,927 --> 01:02:41,462 Eddie, hey, listen to me. 513 01:02:41,495 --> 01:02:43,097 Give him some space. 514 01:02:43,130 --> 01:02:45,266 -I wanna talk to him. -What did I just say? 515 01:02:45,299 --> 01:02:47,001 -I wanna talk to him. -What did I just say? 516 01:02:47,034 --> 01:02:48,135 You wanna take charge? 517 01:02:48,168 --> 01:02:49,470 Huh? 518 01:02:49,503 --> 01:02:51,372 I'm all for it, man. 519 01:02:51,405 --> 01:02:52,473 It'll be nice not having 520 01:02:52,507 --> 01:02:53,608 to do everything 521 01:02:53,642 --> 01:02:54,975 My fucking self! 522 01:02:56,176 --> 01:02:58,479 Huh? 523 01:02:58,513 --> 01:02:59,514 Aah! 524 01:03:03,350 --> 01:03:06,020 [panting] 525 01:03:07,555 --> 01:03:08,657 Do I have to take care 526 01:03:08,690 --> 01:03:09,390 of this by myself, too? 527 01:03:11,158 --> 01:03:12,026 - What? 528 01:03:14,795 --> 01:03:16,765 No, no, no. No. 529 01:03:16,797 --> 01:03:18,365 - Come on, Tây. 530 01:03:18,399 --> 01:03:20,669 You've known this all along. 531 01:03:20,702 --> 01:03:21,802 I told you not to get too attached. 532 01:03:23,772 --> 01:03:25,906 - No, man. 533 01:03:25,939 --> 01:03:27,141 Come on, come on. No. 534 01:03:27,174 --> 01:03:28,008 No! 535 01:03:32,446 --> 01:03:34,248 This is what we're gonna do. 536 01:03:34,281 --> 01:03:36,651 We're gonna 537 01:03:36,685 --> 01:03:38,485 We're gonna drop him off. 538 01:03:38,520 --> 01:03:40,387 We're gonna drop him off some 539 01:03:40,421 --> 01:03:42,156 We're going to drop him some highway. 540 01:03:42,189 --> 01:03:43,424 That's it, okay? 541 01:03:43,457 --> 01:03:44,258 Where there's no one around. 542 01:03:45,092 --> 01:03:47,261 - He knows too much about us. 543 01:03:49,963 --> 01:03:50,998 God knows how much 544 01:03:51,031 --> 01:03:51,932 he knows about you. 545 01:03:55,670 --> 01:03:57,806 No more fucking around, okay? 546 01:03:57,838 --> 01:03:59,507 No more fucking around! 547 01:03:59,541 --> 01:04:01,643 - No, you're the one. 548 01:04:01,676 --> 01:04:03,177 You're the one fucking around. 549 01:04:03,210 --> 01:04:04,612 - Excuse me? 550 01:04:04,646 --> 01:04:06,013 We waited 551 01:04:06,046 --> 01:04:08,082 We waited a whole day, man! 552 01:04:08,115 --> 01:04:10,150 We're waiting for your friend 553 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 Who probably doesn't even exist. 554 01:04:12,219 --> 01:04:14,221 Where is he? Where the fuck is he? 555 01:04:14,254 --> 01:04:15,889 So you are the one fucking around, man. 556 01:04:15,923 --> 01:04:18,158 Not me, not anyone else. 557 01:04:18,192 --> 01:04:19,059 You! 558 01:04:22,697 --> 01:04:23,464 Fuck you. 559 01:04:50,891 --> 01:04:52,694 Enough! 560 01:04:52,727 --> 01:04:53,927 Enough! 561 01:04:53,961 --> 01:04:56,363 - [coughing] 562 01:04:56,397 --> 01:04:57,998 - Enough. 563 01:04:58,031 --> 01:04:59,900 - [coughing softly] 564 01:04:59,933 --> 01:05:02,970 - [panting] 565 01:05:18,653 --> 01:05:19,621 We did this together. 566 01:05:21,823 --> 01:05:26,761 We gotta stick together. 567 01:05:26,795 --> 01:05:28,028 Right, Eddie? 568 01:05:28,061 --> 01:05:31,566 [tense music] 569 01:05:31,599 --> 01:05:33,635 And we are gonna survive. 570 01:05:33,668 --> 01:05:35,770 ♪ ♪ 571 01:05:35,804 --> 01:05:36,905 Right, Tây? 572 01:05:36,937 --> 01:05:43,545 ♪ ♪ 573 01:06:12,139 --> 01:06:13,173 We're gonna leave tonight. 574 01:06:15,577 --> 01:06:16,644 No more motels. 575 01:06:19,581 --> 01:06:20,949 We stay on the road. 576 01:06:20,981 --> 01:06:27,589 ♪ ♪ 577 01:07:04,692 --> 01:07:06,828 Give me your hands. 578 01:07:06,861 --> 01:07:08,128 Your hands. 579 01:07:08,161 --> 01:07:10,297 Take it easy. 580 01:07:10,330 --> 01:07:15,703 ♪ ♪ 581 01:07:15,737 --> 01:07:16,971 Here. 582 01:07:17,005 --> 01:07:18,238 Rest. 583 01:07:28,181 --> 01:07:31,819 [tense music] 584 01:07:31,853 --> 01:07:38,458 ♪ ♪ 585 01:07:49,771 --> 01:07:52,272 - [breathing heavily] 586 01:08:04,318 --> 01:08:06,821 [singing in Vietnamese] 587 01:09:57,598 --> 01:10:00,568 [soft music] 588 01:10:00,601 --> 01:10:07,207 ♪ ♪ 589 01:10:45,046 --> 01:10:51,686 ♪ ♪ 590 01:12:22,442 --> 01:12:25,378 [waves crashing] 591 01:12:25,412 --> 01:12:32,019 ♪ ♪ 592 01:16:12,406 --> 01:16:14,141 - [groans] 593 01:16:38,732 --> 01:16:41,602 [foreboding music] 594 01:16:41,635 --> 01:16:48,008 ♪ ♪ 595 01:16:49,009 --> 01:16:51,445 Eddie! 596 01:16:51,479 --> 01:16:52,581 Eddie, wake up! 597 01:16:52,613 --> 01:16:54,516 Eddie, the gun. 598 01:16:54,549 --> 01:16:55,382 The gun. Do you have it? 599 01:17:00,421 --> 01:17:07,061 ♪ ♪ 600 01:17:54,408 --> 01:17:56,076 - Hey! 601 01:17:56,110 --> 01:17:58,647 [both groaning] 602 01:17:58,679 --> 01:18:04,451 ♪ ♪ 603 01:18:04,485 --> 01:18:05,486 - Tây! 604 01:18:05,520 --> 01:18:12,126 ♪ ♪ 605 01:19:31,305 --> 01:19:32,339 Tây! 606 01:19:32,373 --> 01:19:38,979 ♪ ♪ 607 01:19:50,824 --> 01:19:53,260 - [spluttering and coughing] 608 01:20:22,657 --> 01:20:24,258 Tây!! 609 01:20:30,230 --> 01:20:31,465 Eddie! 610 01:20:31,498 --> 01:20:33,535 Eddie, the-the keys! 611 01:20:33,568 --> 01:20:35,302 The keys, Eddie! 612 01:20:35,336 --> 01:20:36,070 Come on. 613 01:20:38,673 --> 01:20:40,407 Come with us. 614 01:20:40,441 --> 01:20:41,175 Let's go. Let's go. Come on. 615 01:20:44,579 --> 01:20:46,847 Eddie, come on. Come with us. 616 01:20:48,583 --> 01:20:49,883 Let's go. 617 01:20:49,917 --> 01:20:52,754 [suspenseful music] 618 01:20:52,787 --> 01:20:55,690 ♪ ♪ 619 01:20:55,724 --> 01:20:57,759 Give us the keys. 620 01:20:57,792 --> 01:20:59,259 Please. 621 01:20:59,293 --> 01:21:05,899 ♪ ♪ 622 01:21:15,342 --> 01:21:17,344 [engine turns over] 623 01:22:11,265 --> 01:22:11,965 Fuck! 624 01:22:13,300 --> 01:22:14,401 Motherfucker! 625 01:27:08,196 --> 01:27:09,296 - Mm-hmm. 626 01:31:22,817 --> 01:31:25,219 [soft music] 627 01:32:17,338 --> 01:32:19,974 [sirens wailing] 628 01:32:21,542 --> 01:32:28,149 ♪ ♪ 629 01:32:30,184 --> 01:32:31,919 [sirens get closer] 630 01:32:48,769 --> 01:32:51,939 [indistinct chatter] 631 01:33:09,924 --> 01:33:11,192 - [chuckles] 632 01:33:15,663 --> 01:33:16,664 [both chuckle] 633 01:33:57,638 --> 01:34:00,674 [jail door buzzes] 634 01:34:56,096 --> 01:34:57,131 [click] 635 01:35:04,673 --> 01:35:07,609 [soft music] 636 01:35:07,642 --> 01:35:14,248 ♪ ♪ 637 01:35:27,629 --> 01:35:28,829 [chatter, laughter] 638 01:35:28,862 --> 01:35:30,164 [continue in background] 639 01:35:56,090 --> 01:35:59,059 - [singing in Vietnamese] 640 01:35:59,093 --> 01:36:05,499 ♪ ♪ 37096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.