All language subtitles for The Last Fishing Trip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:04,202 Unity with the Almighty is a goal for many. 2 00:00:04,382 --> 00:00:08,846 Some resort to expanding Consciousness for substances, asceticism and meditation. 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,110 others go in more difficult ways 4 00:00:11,110 --> 00:00:14,470 and engage in salmon fishing - With appropriate suffering. 5 00:00:17,242 --> 00:00:21,082 since ancient times European nobility She was engaged in catching salmon in Iceland, 6 00:00:21,162 --> 00:00:23,842 where everyday chores disappeared. 7 00:00:23,922 --> 00:00:26,605 Many fateful decisions In world history 8 00:00:26,605 --> 00:00:29,062 were just accepted On the banks of the river in Iceland. 9 00:00:30,762 --> 00:00:33,957 Find a good fishing place It was not easy in those days, 10 00:00:34,202 --> 00:00:36,802 since the roads were not neither straight nor wide. 11 00:00:37,109 --> 00:00:38,789 Rasis and stay In the fresh air, 12 00:00:38,809 --> 00:00:41,882 As it was believed, they helped a lot in decision -making. 13 00:00:44,382 --> 00:00:45,525 in other countries 14 00:00:45,569 --> 00:00:47,405 Fishermen line up along the coast dense line 15 00:00:47,885 --> 00:00:50,322 and everyone is fishing at the same time. 16 00:00:50,402 --> 00:00:52,957 in Iceland for each river Allowed only a few fishing rods, 17 00:00:52,977 --> 00:00:55,077 which is reflected in the price fishing licenses. 18 00:00:56,282 --> 00:01:00,261 on the rivers more expensive, often two fishermen Replace each other behind one fishing rod. 19 00:01:00,402 --> 00:01:04,525 The one who sits on the shore, Backs with drinks for someone who is fishing. 20 00:01:04,765 --> 00:01:07,205 because catching salmon - The case is not easy. 21 00:01:07,846 --> 00:01:10,165 fishing In the midst of summer, 22 00:01:10,165 --> 00:01:13,002 When the sun shines Almost round day. 23 00:01:13,017 --> 00:01:15,925 It confuses Biological clock of fishermen, 24 00:01:16,362 --> 00:01:19,102 and sometimes they drink a glass or two, To sleep stronger, 25 00:01:19,382 --> 00:01:21,030 to put yourself in order. 26 00:01:21,049 --> 00:01:22,402 more - extremely rarely. 27 00:01:22,782 --> 00:01:27,442 (Based on real fishing) 28 00:01:27,522 --> 00:01:30,762 (Day 1) 29 00:01:42,762 --> 00:01:44,837 You are going to All this to drink? 30 00:01:49,142 --> 00:01:50,917 What, just woke up? 31 00:01:52,682 --> 00:01:55,286 It is impossible to sleep like that With such a roar. 32 00:01:55,362 --> 00:01:57,542 - Sorry. - Nothing. 33 00:01:58,301 --> 00:01:59,558 Only, dear ... 34 00:01:59,677 --> 00:02:02,789 Promise me all the same Do not lean on the drink. 35 00:02:02,789 --> 00:02:05,061 Do not arrange any nonsense. 36 00:02:05,261 --> 00:02:08,358 Everything will be completely wrong Like last time, I give a word. 37 00:02:09,422 --> 00:02:10,725 OK. 38 00:02:11,805 --> 00:02:14,277 I love you And I will miss you. 39 00:02:14,477 --> 00:02:16,550 And on him too. 40 00:02:18,442 --> 00:02:20,362 That's smart. 41 00:02:20,442 --> 00:02:22,165 What are you talking about? 42 00:02:23,542 --> 00:02:26,345 I hope to make you a big surprise. 43 00:02:26,426 --> 00:02:27,461 Yes? What is this? 44 00:02:27,481 --> 00:02:29,225 - I can't say yet. - OK. 45 00:02:29,306 --> 00:02:30,790 Otherwise, you have to kill you. 46 00:02:33,342 --> 00:02:35,285 What else is secrecy? 47 00:02:37,302 --> 00:02:38,966 I love you too, dear. 48 00:02:39,166 --> 00:02:40,869 And I just two weeks left. 49 00:02:41,282 --> 00:02:44,966 - Be at the phone all the time. - I obey. 50 00:02:45,242 --> 00:02:48,346 - Promise. I'm serious. - Yes, I ... 51 00:02:52,082 --> 00:02:53,702 As you come home, go to the shower. 52 00:02:54,981 --> 00:02:57,365 I can't stand the fish stink. 53 00:02:58,282 --> 00:02:59,909 For you I will wash three times a day. 54 00:03:00,669 --> 00:03:02,645 Everything for you! 55 00:03:02,725 --> 00:03:04,926 - Tell the guys hello. - Bye! 56 00:03:16,362 --> 00:03:19,082 Great. This is Jouncil. 57 00:03:19,162 --> 00:03:22,562 What am I calling ... I am fishing today after lunch. 58 00:03:22,642 --> 00:03:24,517 My partner will not go 59 00:03:24,517 --> 00:03:26,922 So there is another place Do you want to go? 60 00:03:27,002 --> 00:03:30,082 For three days. Half a day, then whole And another half. 61 00:03:32,282 --> 00:03:34,046 Ah ... 62 00:03:39,442 --> 00:03:42,442 Well, not a masterpiece, your mother?! 63 00:03:44,082 --> 00:03:46,682 At least do for sale. 64 00:03:58,546 --> 00:04:00,549 Great, champion. 65 00:04:01,229 --> 00:04:02,598 Hello. 66 00:04:02,938 --> 00:04:04,549 What, a new wheelbarrow? 67 00:04:05,849 --> 00:04:07,885 Yeah, I bought it for the summer. 68 00:04:09,486 --> 00:04:11,086 Is it true? 69 00:04:11,882 --> 00:04:13,509 "Renge" did not take 70 00:04:13,609 --> 00:04:16,242 Then Sigge would have to buy Porsche, And this is no good. 71 00:04:16,322 --> 00:04:18,181 Yes, of course, I understand. 72 00:04:18,242 --> 00:04:20,197 - Hello. - Hello. 73 00:04:20,537 --> 00:04:23,462 New car? Beautiful. 74 00:04:23,762 --> 00:04:26,661 - Tell me "Hello" to Uncle Valyur. - Hello, Valyur. 75 00:04:27,262 --> 00:04:29,702 - We are going to my mother to have breakfast. - Clear. 76 00:04:30,762 --> 00:04:32,038 When you are with her Did you talk the last time? 77 00:04:32,377 --> 00:04:33,670 - With mom? - Yes. 78 00:04:34,182 --> 00:04:36,677 Well, about two ... Maybe three weeks ago. 79 00:04:37,482 --> 00:04:39,245 Ah, at the funeral of Siggi? 80 00:04:40,046 --> 00:04:41,349 Well, maybe so. 81 00:04:41,549 --> 00:04:44,922 - Valyur, six weeks have passed. - Clear. 82 00:04:44,985 --> 00:04:46,445 Maybe you will call her? 83 00:04:46,645 --> 00:04:49,061 Please. It costs you nothing. 84 00:04:49,261 --> 00:04:50,469 OK. 85 00:04:54,822 --> 00:04:58,042 - So far, dear. - So far, beloved. Good luck. 86 00:04:58,122 --> 00:04:59,329 Do you say goodbye to dad? 87 00:04:59,350 --> 00:05:01,702 - "So far, dad." - So far, my dear. 88 00:05:03,142 --> 00:05:05,829 Maggi, checked. 89 00:05:16,462 --> 00:05:18,965 Well, you give, the car is on purpose I bought it for a trip. 90 00:05:19,965 --> 00:05:21,762 For fishing you need a separate machine. 91 00:05:21,842 --> 00:05:24,038 I bought it from one auto game. 92 00:05:24,357 --> 00:05:26,918 He had any problems there, So I took it cheaply. 93 00:05:27,162 --> 00:05:31,002 This car is on purpose For fishing, it is done. 94 00:05:31,082 --> 00:05:34,661 Large tires, autostart. 95 00:05:34,962 --> 00:05:38,602 How does this autostart work? She has a manual box. 96 00:05:38,682 --> 00:05:43,242 No problems. Just do not forget Put on the neutral when you are jamming the motor. 97 00:05:44,242 --> 00:05:45,966 So remember, Maggi. 98 00:05:46,166 --> 00:05:49,221 Never leave her Otherwise, like on a neutral. 99 00:06:11,394 --> 00:06:15,302 (Collie Clothing) 100 00:06:23,202 --> 00:06:25,762 Here is the fuck. 101 00:06:25,842 --> 00:06:27,557 In your repertoire. 102 00:06:27,882 --> 00:06:29,365 Yes, for three days. 103 00:06:30,305 --> 00:06:33,797 I assure you, it will be fun Just fly away. 104 00:06:35,802 --> 00:06:38,006 Yes ... I understand. 105 00:06:38,525 --> 00:06:41,542 Well, nothing. Yes, it would be nice. 106 00:06:41,682 --> 00:06:42,949 OK. 107 00:06:43,562 --> 00:06:46,005 Hralenov chmoshniki, all to one. 108 00:06:46,762 --> 00:06:48,901 Well, I will be one. 109 00:06:49,562 --> 00:06:51,589 I myself will catch. 110 00:06:54,282 --> 00:06:56,166 - Good day. - Hello. 111 00:06:56,422 --> 00:06:58,469 - I'm going fishing here ... - So. 112 00:06:58,489 --> 00:07:00,066 I need some flies. 113 00:07:00,066 --> 00:07:01,309 Red Francis there ... 114 00:07:01,309 --> 00:07:03,622 Choose something to me So that there was some choice ... 115 00:07:03,702 --> 00:07:05,157 Some kind of cord ... 116 00:07:05,397 --> 00:07:07,077 And fishing partner Do you accidentally find you? 117 00:07:07,598 --> 00:07:08,517 No. 118 00:07:08,517 --> 00:07:10,789 - And then my partner threw me. - Yeah ... 119 00:07:11,262 --> 00:07:12,518 Hey! 120 00:07:13,397 --> 00:07:15,901 Are you? I thought so. 121 00:07:16,021 --> 00:07:18,117 Well, yes, I ... Oh, great! 122 00:07:18,257 --> 00:07:21,262 And I did not know that you were in the country. 123 00:07:21,342 --> 00:07:24,205 Yes, my old woman was a little sick. 124 00:07:24,541 --> 00:07:26,589 I look after her And I’m walking the stomach. 125 00:07:26,589 --> 00:07:28,885 Wait, so what are you Are you living nearby? 126 00:07:28,885 --> 00:07:33,030 - Well, I live with mom ... - Excuse me, you can’t do it with dogs. 127 00:07:37,309 --> 00:07:39,782 Listen, I'm, of course, I will tell you 128 00:07:39,782 --> 00:07:41,722 - But here I am gathered here ... - So. 129 00:07:41,802 --> 00:07:45,382 But my partner threw me So you can join if you want. 130 00:07:45,662 --> 00:07:48,221 - And to whom, on the goose? - No, on salmon. 131 00:07:48,221 --> 00:07:49,829 On salmon, buddy. 132 00:07:49,842 --> 00:07:53,381 The river is excellent, booze and food is full ... 133 00:07:53,722 --> 00:07:55,582 - Why not ... - For three days. 134 00:07:55,582 --> 00:07:58,758 And what ... I'm in the subject. 135 00:07:59,197 --> 00:08:01,965 - So, will you go? - Well, of course! 136 00:08:14,762 --> 00:08:18,082 Hansy! 137 00:08:19,182 --> 00:08:20,997 Move! We are already late! 138 00:08:22,682 --> 00:08:25,322 Hancy, get up, moron! 139 00:08:31,602 --> 00:08:33,029 Hansy! 140 00:08:34,130 --> 00:08:36,102 Hansy! 141 00:08:41,925 --> 00:08:43,505 Hansy! Hansy! 142 00:08:43,505 --> 00:08:46,126 Come on, get up! Hansy! 143 00:08:48,722 --> 00:08:52,070 Well, get up! Yes, you move, we are late! 144 00:08:52,482 --> 00:08:55,717 Yes, get together! Wake up! Hansy! 145 00:09:08,762 --> 00:09:11,429 Are you normal at all?! 146 00:09:11,469 --> 00:09:14,310 Who are you and what are you doing here?! 147 00:09:29,882 --> 00:09:33,317 Well, you and the moron What signed with this mop. 148 00:09:34,602 --> 00:09:37,722 You would have half of all this belonged. 149 00:09:37,802 --> 00:09:40,722 Come on. In ten minutes I have it. 150 00:09:48,526 --> 00:09:51,565 (Auto -Agency Gwyudfinnyur) 151 00:09:53,442 --> 00:09:55,442 Hello. 152 00:10:01,302 --> 00:10:04,037 Was a walk yesterday, or what? Suffle like a wine barrel. 153 00:10:04,642 --> 00:10:05,925 Went. 154 00:10:16,882 --> 00:10:19,941 Hancy, are you joking, or what? Go to the north on this Kolymag? 155 00:10:20,082 --> 00:10:21,990 On this one? Yes, a great car. 156 00:10:22,190 --> 00:10:23,405 Well, well ... 157 00:10:24,542 --> 00:10:26,642 Whore... 158 00:10:29,637 --> 00:10:31,246 So-so. 159 00:10:31,786 --> 00:10:33,989 - And I will lead like, right? - Yeah. 160 00:10:34,802 --> 00:10:39,102 (Last fishing) 161 00:10:39,302 --> 00:10:41,302 (Translation: Nebëhr Gudahtt, 2021) 162 00:11:29,482 --> 00:11:31,802 And far to the river? 163 00:11:31,882 --> 00:11:34,242 Somewhere about five hours. 164 00:11:34,322 --> 00:11:37,202 - Well, stunned at all! - And then! 165 00:11:37,282 --> 00:11:40,362 Only in the "ice" came - And immediately fishing. 166 00:11:42,122 --> 00:11:44,677 - Thank you for inviting. - Yes, nothing. 167 00:11:45,962 --> 00:11:50,082 “You don't complain?” - No. 168 00:11:50,162 --> 00:11:52,322 I am very glad that you joined. 169 00:11:52,502 --> 00:11:56,402 Otherwise I would have to fish one, And this is not close. 170 00:11:56,482 --> 00:12:00,998 Let's take the best places. We take out fishing rods and rushed. 171 00:12:01,102 --> 00:12:03,621 - We will arrive long before the rest, right? - Yes, long before them. 172 00:12:05,261 --> 00:12:06,981 And then all the salmon ... 173 00:12:07,081 --> 00:12:10,682 Wait, wait, what a fuck! 174 00:12:10,718 --> 00:12:12,997 - What's happened? - Fucking garbage. 175 00:12:14,442 --> 00:12:15,566 Usually they do not stop me. 176 00:12:15,585 --> 00:12:18,882 Hide, hide beer ... Open the window. 177 00:12:25,522 --> 00:12:27,722 - Good day. - Hello. 178 00:12:28,802 --> 00:12:31,882 Do you know why I stopped you? 179 00:12:31,962 --> 00:12:33,762 Nope. 180 00:12:34,482 --> 00:12:36,389 The driver, to my car. 181 00:12:47,390 --> 00:12:49,030 - Hello, I'm Erdla. - Hello. 182 00:12:49,369 --> 00:12:51,085 - And this is Gvurudni. - Hello. 183 00:12:51,202 --> 00:12:55,882 - Do you have rights with you? - Yes, in the car. 184 00:12:57,782 --> 00:12:59,565 Ah, good. 185 00:13:05,442 --> 00:13:06,925 And I know him. 186 00:13:08,066 --> 00:13:11,202 This is not the same investor ... How is it there? 187 00:13:11,686 --> 00:13:13,602 Valyur Adalastinsson. 188 00:13:13,682 --> 00:13:16,642 A purebred capitalist pig. 189 00:13:18,362 --> 00:13:20,525 But at the same time quite pretty. 190 00:13:20,882 --> 00:13:24,282 No, but seriously, what would you do, gwurbs? Would he have thrown him out of bed? 191 00:13:24,362 --> 00:13:26,149 He is too old for me. 192 00:13:26,169 --> 00:13:28,885 Yes, quit you, to the grave He is still far away. 193 00:13:29,085 --> 00:13:30,821 Years, maybe fifty with jack. 194 00:13:31,021 --> 00:13:33,645 Divide two Then I will still look. 195 00:13:33,765 --> 00:13:37,861 The trick is that at this age They hold themselves in their hands - wow! 196 00:13:43,730 --> 00:13:45,381 Here you go. 197 00:13:47,742 --> 00:13:49,682 Keep. 198 00:13:49,722 --> 00:13:54,277 Hurry somewhere Valyur Adalsteinsson? 199 00:13:54,297 --> 00:13:55,749 Adalastins. 200 00:13:56,949 --> 00:14:00,997 I’m going fishing ... Perhaps he got a little. 201 00:14:01,282 --> 00:14:03,565 - You are very lucky. - Yes. 202 00:14:03,642 --> 00:14:07,445 Another kilometer faster And I would deprive you of right right on the spot. 203 00:14:07,922 --> 00:14:10,630 - For a month. - Yes. OK. 204 00:14:10,830 --> 00:14:12,997 - You are very lucky. - Thank you. 205 00:14:13,017 --> 00:14:15,302 You drove 140 km/h. 206 00:14:16,322 --> 00:14:19,805 You will pay now Or do you send a fine? 207 00:14:19,806 --> 00:14:22,438 - Better now. Can I have a card? - Yes, sure. 208 00:14:22,502 --> 00:14:24,101 150 thousand crowns. 209 00:14:24,622 --> 00:14:26,437 And where did you go? 210 00:14:26,758 --> 00:14:29,701 Well, we went to Mirarquisl, this is in ... 211 00:14:29,862 --> 00:14:32,442 In Mirarquisle? Yes, quit. 212 00:14:34,402 --> 00:14:36,481 I was there last year, This is generally about nothing. 213 00:14:36,501 --> 00:14:40,517 I caught one bleak. I went for three days ... 214 00:14:40,738 --> 00:14:42,917 I will not go anymore Even if they pay me for it. 215 00:14:43,017 --> 00:14:45,322 And, so you go to salmon too? 216 00:14:48,982 --> 00:14:50,150 Successful fishing. 217 00:14:56,582 --> 00:15:00,685 I did not remember anything from that trip. So I got into a thing ... 218 00:15:01,126 --> 00:15:03,125 Three days in a complete shutdown. 219 00:15:05,102 --> 00:15:07,085 - Here is damn ... - What, some problems? 220 00:15:07,405 --> 00:15:10,341 No, a small fine, That's just ... 221 00:15:10,802 --> 00:15:15,922 - ... she wished for successful fishing. - No! Well, you can't! 222 00:15:16,722 --> 00:15:18,405 That's what, Maggi. 223 00:15:19,265 --> 00:15:22,605 We will not give these mymers Fishing for us fishing. 224 00:15:22,605 --> 00:15:23,910 That's for sure. 225 00:15:24,942 --> 00:15:26,965 - Well, for that! - For that! 226 00:15:28,962 --> 00:15:31,109 - It will be necessary to stop somewhere on the road. - OK. 227 00:15:31,229 --> 00:15:32,686 Buy food. 228 00:15:33,302 --> 00:15:36,422 - Will you do it? - OK. 229 00:15:36,702 --> 00:15:41,669 - We are preparing dinner on the third day. - How much ..? 230 00:15:41,669 --> 00:15:45,062 Today is preparing currencies from the magi, 231 00:15:45,081 --> 00:15:47,082 Another evening on Jouncil And then we are already. 232 00:15:48,022 --> 00:15:50,437 Okay, it will be necessary to figure out Something tasty. 233 00:15:51,522 --> 00:15:53,797 - Let us stop at Akuurery. - OK. 234 00:15:54,038 --> 00:15:56,365 Take something for the barbecue, Something tasty. 235 00:15:58,782 --> 00:16:01,086 Fuck, well, everything is expensive. 236 00:16:01,482 --> 00:16:04,222 Pay for something already There was a booze on me. 237 00:16:04,302 --> 00:16:05,829 Come on ... no question ... 238 00:16:05,850 --> 00:16:07,461 Well, why not ... what is it here ..? 239 00:16:08,422 --> 00:16:10,789 Files lamb. 240 00:16:11,762 --> 00:16:13,482 Well ... 241 00:16:14,482 --> 00:16:17,485 Well, I don't know. We must take something decent. 242 00:16:18,002 --> 00:16:20,566 Currency is preparing today, And we must devote it. 243 00:16:20,902 --> 00:16:23,750 - So then, Olenina? - Exactly. 244 00:16:45,642 --> 00:16:49,242 Damn, well, beauty! 245 00:16:49,442 --> 00:16:50,821 Class! 246 00:16:51,842 --> 00:16:53,222 Maggi! 247 00:16:54,617 --> 00:16:56,838 It is necessary to fold everything as soon as possible and ... 248 00:16:58,517 --> 00:16:59,941 - Are you fine? - Here is the fuck! 249 00:17:00,282 --> 00:17:02,502 What is the steps for? 250 00:17:02,582 --> 00:17:05,165 The pancake of some hell stumbled. 251 00:17:05,682 --> 00:17:07,461 What about wine? 252 00:17:08,482 --> 00:17:10,341 Here is the devil. 253 00:17:11,301 --> 00:17:12,901 There was good wine. 254 00:17:13,002 --> 00:17:14,926 500 pieces were worth it. 255 00:17:15,749 --> 00:17:17,062 - Yes? - Yeah. 256 00:17:17,985 --> 00:17:19,718 Monthly salary of an average person. 257 00:17:20,022 --> 00:17:21,701 Yes, some kind of chmoshnik. 258 00:17:22,142 --> 00:17:24,358 Do you know what? And I had an hour for it. 259 00:17:24,358 --> 00:17:25,509 It's clear? 260 00:17:25,906 --> 00:17:28,421 I also have a box. We will not let this spoil us fishing. 261 00:17:31,862 --> 00:17:34,285 This is a little cheaper But still good. 262 00:17:34,405 --> 00:17:37,322 I'll go look In the local fishing magazine. 263 00:17:37,402 --> 00:17:40,882 - They even caught one fish for 10 kilos. - 10 kilos?! 264 00:17:43,422 --> 00:17:45,989 Most of the fish in the zone are three. 265 00:17:46,682 --> 00:17:50,502 The second is a little And the first is about nothing at all. 266 00:17:50,582 --> 00:17:52,358 What flies are here Basically used? 267 00:17:52,858 --> 00:17:54,645 Yes, you can. 268 00:17:54,645 --> 00:17:58,202 Black Ghost and Rector ... 269 00:17:58,277 --> 00:17:59,398 Collie Dog ... 270 00:18:00,037 --> 00:18:01,282 Dentist ... 271 00:18:01,362 --> 00:18:02,605 Hairy Mary ... 272 00:18:03,246 --> 00:18:04,709 Undertaker ... 273 00:18:05,262 --> 00:18:08,086 All sorts of small ones, at 14, at 12 ... 274 00:18:13,270 --> 00:18:15,045 Okay, I'll go to put on a jumpsuit. 275 00:18:15,545 --> 00:18:16,709 OK. 276 00:18:17,369 --> 00:18:19,445 I'll come now It is necessary to disassemble this first. 277 00:18:19,942 --> 00:18:22,101 Well, move Reluctance to wait. 278 00:18:29,262 --> 00:18:30,757 Do you hear? 279 00:18:32,542 --> 00:18:34,437 This is a tambourine mor. 280 00:18:35,082 --> 00:18:37,061 Damn, I have not heard him for a long time. 281 00:18:37,301 --> 00:18:39,078 And you know, this guy ... 282 00:18:40,038 --> 00:18:43,686 He is a mirror of the whole people I agree with everything that he says. 283 00:18:48,962 --> 00:18:51,962 Summer is time 284 00:18:54,082 --> 00:18:57,082 When the thieves revive 285 00:18:59,070 --> 00:19:02,602 And they abduct the hearts 286 00:19:04,482 --> 00:19:10,126 Full of passions, oh yes. 287 00:19:11,462 --> 00:19:14,445 - Umat song. - Yes, great. 288 00:19:14,802 --> 00:19:18,021 289 00:19:18,422 --> 00:19:20,070 For Iceland! 290 00:19:20,070 --> 00:19:23,045 291 00:19:25,322 --> 00:19:28,322 292 00:19:31,024 --> 00:19:33,406 293 00:19:38,544 --> 00:19:41,265 294 00:19:43,524 --> 00:19:46,045 295 00:19:49,862 --> 00:19:52,785 With you 27799. 296 00:19:55,604 --> 00:19:57,520 - Here is damn it. - What's happened? 297 00:19:57,561 --> 00:19:58,865 I didn't take my wallet. 298 00:20:03,144 --> 00:20:04,925 I didn't take a wallet I forgot at home. 299 00:20:06,222 --> 00:20:09,104 - Is it not in the car? - Not... 300 00:20:11,242 --> 00:20:13,206 Listen, maybe you ...? 301 00:20:15,864 --> 00:20:17,200 Okay ... 302 00:20:34,842 --> 00:20:38,242 Diverted. Let's go again? 303 00:21:00,122 --> 00:21:02,125 What else is this garbage? 304 00:21:03,086 --> 00:21:05,264 Overdraft turned off the fuck. 305 00:21:06,722 --> 00:21:10,562 Fucking bank, fucking. 306 00:21:11,912 --> 00:21:15,886 - And you can't translate me on the phone ..? - I'll figure it out. 307 00:21:16,222 --> 00:21:18,802 I'll figure it out. 308 00:21:23,202 --> 00:21:25,105 And here are the champions. 309 00:21:30,642 --> 00:21:32,584 Happy holiday! 310 00:21:34,462 --> 00:21:37,872 “Glad to see you, old man!” - And I'm glad to see you! 311 00:21:40,252 --> 00:21:41,985 - Wait ... “This is Oully, my partner.” 312 00:21:42,084 --> 00:21:45,566 Oully! Oully, we have already arrived. 313 00:21:45,766 --> 00:21:48,112 - Already arrived? - Yes, for a long time already. 314 00:21:48,901 --> 00:21:50,161 Yeah. 315 00:21:50,542 --> 00:21:53,744 - Hello. Ouli. - Valyur. 316 00:21:54,482 --> 00:21:56,465 - Maggi. - Yeah, hello, Maggi. Ouli. 317 00:21:56,922 --> 00:21:59,761 - You came to go fishing? - Well, yes, I hope. 318 00:22:00,960 --> 00:22:02,965 Well, welcome. But first about the main ... 319 00:22:02,965 --> 00:22:04,800 Cute. 320 00:22:05,502 --> 00:22:07,445 So, we will take three zone, 321 00:22:07,465 --> 00:22:10,442 You take the second And the boys will be the first as they come. 322 00:22:10,522 --> 00:22:12,560 - OK. - Fishing begins in 10 minutes. 323 00:22:12,681 --> 00:22:14,672 - Yeah, just get together. - Okay, Okay. 324 00:22:16,442 --> 00:22:17,885 Great. 325 00:22:18,762 --> 00:22:21,682 No, no, we’ll just figure it out With some trifles. 326 00:22:21,762 --> 00:22:25,325 Hancy will get food here, 327 00:22:25,345 --> 00:22:27,605 - He had to ... - Let's go! 328 00:22:27,745 --> 00:22:30,673 - Che? - Let's go! Let's go! 329 00:22:31,652 --> 00:22:34,893 Okay, see you. We are already on the way, we will be somewhere in an hour. 330 00:22:34,942 --> 00:22:37,360 Tie. Let's go, let's go! 331 00:22:40,502 --> 00:22:42,993 - What's the matter? - I saw? 332 00:22:45,362 --> 00:22:48,561 - Beef clipping, understand? “Are you stinging her, or what?” 333 00:22:49,401 --> 00:22:51,280 - Hansy? - Yeah. 334 00:22:51,522 --> 00:22:54,166 Fuck to bónus, We need to take something to the meat. 335 00:22:54,366 --> 00:22:55,824 Class! 336 00:23:02,944 --> 00:23:05,200 Hey! Hey! 337 00:23:05,966 --> 00:23:07,446 Hold on! 338 00:23:23,482 --> 00:23:25,232 Pepper did not find. 339 00:23:34,652 --> 00:23:36,240 Will you be in these boots, or what? 340 00:23:36,380 --> 00:23:38,882 You look like a poverty in them. 341 00:23:39,582 --> 00:23:40,752 I can't look at it. 342 00:23:40,873 --> 00:23:43,345 Maybe you will wear my spare? 343 00:23:44,104 --> 00:23:45,392 Take them for yourself. 344 00:23:47,182 --> 00:23:49,040 Okay, I'm starting. 345 00:24:04,022 --> 00:24:05,232 Arrived. 346 00:24:15,362 --> 00:24:17,584 - What?! - What? 347 00:24:18,002 --> 00:24:19,280 This is Konin. 348 00:24:20,261 --> 00:24:22,966 You said this is the beef clipping, And this is Konin. 349 00:24:23,166 --> 00:24:26,162 - Konin is very good. - Not bad?! 350 00:24:26,242 --> 00:24:28,206 We will prepare something tasty from it. 351 00:24:28,225 --> 00:24:30,352 - From Konina? - Yes. 352 00:24:31,162 --> 00:24:33,744 You can’t put it in the refrigerator. 353 00:24:34,065 --> 00:24:36,752 They will see that this is Konin. So it is written, "Konin". 354 00:24:36,752 --> 00:24:39,606 Well, tear off the label Then these snobs will not understand what it is. 355 00:24:40,182 --> 00:24:44,482 I’ll go to the street, I'll take it out, Let it lay down in some secluded place. 356 00:24:48,302 --> 00:24:50,192 - Burg ... how is this pronounced? - Che? 357 00:24:50,513 --> 00:24:52,605 Wine is. Burg ... 358 00:24:53,166 --> 00:24:56,685 - Wow, Burgundy. - What, good? 359 00:24:56,685 --> 00:24:59,445 In the evening there will be just some kind of holiday. The wine is excellent. 360 00:25:04,646 --> 00:25:07,926 Wow! 13 percent! 361 00:25:38,702 --> 00:25:40,806 Hey, saw it? One is floating. 362 00:25:42,624 --> 00:25:44,265 - Where is she? - Over there. 363 00:25:44,265 --> 00:25:46,045 - Where was she? - Over there. 364 00:25:47,442 --> 00:25:49,706 Well, a fun! 365 00:25:50,206 --> 00:25:52,432 TSS! Not so loud. 366 00:25:53,242 --> 00:25:55,485 Oh, there is another one! There is one more! 367 00:25:55,485 --> 00:25:56,753 Show me? Let me look! 368 00:25:58,162 --> 00:25:59,921 -In the same way, I see her! - See, yes? 369 00:26:14,906 --> 00:26:17,361 Damn, well, beauty! 370 00:26:17,561 --> 00:26:18,765 Yeah ... 371 00:26:19,282 --> 00:26:20,885 Yes, the pool is beautiful. 372 00:26:21,085 --> 00:26:22,573 - Look, look, you see? - What? 373 00:26:22,573 --> 00:26:24,720 - They are swimming. See? - Where? 374 00:26:24,720 --> 00:26:26,225 At the bend. A little further. 375 00:26:26,425 --> 00:26:28,721 Yes! There are some living creatures. 376 00:26:29,600 --> 00:26:31,120 - Well, will you start? - A? 377 00:26:31,141 --> 00:26:35,045 No, no, start you. I need to study I have not been fishing for a long time. 378 00:26:36,882 --> 00:26:40,144 When it comes to choose a fly, I have always difficulties. 379 00:26:41,102 --> 00:26:44,785 I can already decide And then I open the box, 380 00:26:45,204 --> 00:26:47,184 And the flour of choice occurs. 381 00:26:47,402 --> 00:26:48,913 It is in life the same, buddy. 382 00:26:49,232 --> 00:26:52,144 There are so many options to choose from. What to eat? 383 00:26:52,604 --> 00:26:54,225 Which woman to take? What man? 384 00:26:54,422 --> 00:26:57,520 You know what, you need to be decisive. I made a decision - act. Come on ... 385 00:26:58,602 --> 00:27:00,440 This one? OK. 386 00:27:01,602 --> 00:27:03,482 I will obey you. 387 00:27:06,386 --> 00:27:08,560 - Here's the fuck! - What? 388 00:27:08,680 --> 00:27:10,352 Our gasoline is over. 389 00:27:12,464 --> 00:27:14,125 Why the hell?! 390 00:27:14,845 --> 00:27:17,200 There was a full tank when we left Isn't it? 391 00:27:41,242 --> 00:27:43,792 No-no, no ... saw? Hey! 392 00:27:43,992 --> 00:27:46,160 What, caught? Does it peck? 393 00:27:46,202 --> 00:27:47,600 Even how it pecks! 394 00:27:48,282 --> 00:27:51,600 Well, a healthy beast! Twenty pounds! 395 00:27:51,940 --> 00:27:55,645 This is not some small things for you. On my hook! 396 00:28:09,522 --> 00:28:12,464 Left. That's the devil! 397 00:28:13,802 --> 00:28:15,965 Surely because you are here too stomped. 398 00:28:16,165 --> 00:28:17,520 Well, sorry. 399 00:28:17,522 --> 00:28:19,472 Okay, this pool can be written off. 400 00:28:19,472 --> 00:28:21,360 Well, nothing, let's go somewhere To another place. 401 00:28:25,384 --> 00:28:28,325 Have you seen it? Saw? 402 00:28:28,782 --> 00:28:31,765 - Give me a beer. - I would catch better. 403 00:28:33,522 --> 00:28:35,121 This is in a friendly way! 404 00:28:37,222 --> 00:28:38,965 Oh, you are twitching! 405 00:28:40,942 --> 00:28:42,525 They are. 406 00:28:45,042 --> 00:28:46,882 Aegee! 407 00:28:47,364 --> 00:28:48,565 Great, boys! 408 00:28:48,932 --> 00:28:52,080 Account 1: 0, I caught one salmon. 409 00:28:52,400 --> 00:28:54,513 - Congratulations! - This is Ouli! 410 00:28:54,882 --> 00:28:56,726 Hello! Oully! 411 00:28:57,202 --> 00:28:58,882 Great, Oully! 412 00:28:59,172 --> 00:29:01,845 - What is it for Ouli? - Without a concept. I have never seen him before. 413 00:29:02,522 --> 00:29:04,465 This is Collie and Hancy, Just excellent guys. 414 00:29:04,465 --> 00:29:06,160 - Is it true? - Yeah. 415 00:29:16,522 --> 00:29:17,885 Do you have worms? 416 00:29:17,902 --> 00:29:21,360 Of course not. Valuers will kill you If you drag the worms. 417 00:29:21,921 --> 00:29:25,326 - I have a secret weapon. - Wow! 418 00:29:26,582 --> 00:29:27,760 What is this? 419 00:29:28,421 --> 00:29:31,473 This is Red Francis. Made by me. 420 00:29:32,442 --> 00:29:35,792 Well, clear ... It looks like Dead Francis. 421 00:29:36,453 --> 00:29:38,646 No, it looks like Red Francis. 422 00:29:39,382 --> 00:29:43,504 And fish for this Red Francis It pecks only that way. 423 00:29:47,562 --> 00:29:50,765 What else ... What kind of garbage? 424 00:29:55,045 --> 00:29:56,285 Maggi ... 425 00:29:56,946 --> 00:29:59,153 Still become, and I will deal with gear. 426 00:30:44,582 --> 00:30:46,161 What is the time? 427 00:30:48,645 --> 00:30:50,180 It was just ten. 428 00:30:50,180 --> 00:30:53,202 That's the devil, there should be a fish. 429 00:30:54,522 --> 00:30:57,425 Okay, five more casts And I tie. 430 00:30:58,042 --> 00:30:59,504 Dinner from us ... 431 00:31:00,464 --> 00:31:02,160 So you have to bring you to the house. 432 00:31:16,762 --> 00:31:18,320 Make hold. 433 00:31:29,862 --> 00:31:32,912 - What are you doing there? - Oh, fucking ..! 434 00:31:47,822 --> 00:31:50,966 - You look at him! - Oh my god ... 435 00:31:53,102 --> 00:31:54,960 Dam the fuck from here! 436 00:32:13,162 --> 00:32:15,085 That's it, I returned. 437 00:32:15,205 --> 00:32:18,032 - I saw, then the herd ran past? - Not. 438 00:32:23,602 --> 00:32:26,832 A cloud of horses. Fifty horses. 439 00:32:27,002 --> 00:32:28,272 Clear. 440 00:32:43,782 --> 00:32:45,565 It smells delicious. 441 00:32:45,685 --> 00:32:47,920 - Well, how are you? - One caught. 442 00:32:48,360 --> 00:32:49,841 - What are you! - And you? 443 00:32:49,982 --> 00:32:52,593 Well, excellent. We have in zeros. 444 00:32:52,833 --> 00:32:55,600 Listen, so where, And who caught? 445 00:32:55,682 --> 00:32:58,225 - Jouncil, pulled out the first time. - Wow! 446 00:32:58,422 --> 00:33:00,305 On the first Bystrin. 447 00:33:00,624 --> 00:33:03,905 Pool 26. Navarhilur, damn good pool. 448 00:33:03,905 --> 00:33:07,441 - Big? - 69. I released later. 449 00:33:07,562 --> 00:33:10,445 Well, excellent. And what did you peck at? 450 00:33:11,042 --> 00:33:12,445 On Red Francis. 451 00:33:17,122 --> 00:33:19,280 Yes, this is not a fly at all. 452 00:33:23,882 --> 00:33:25,904 Hello! 453 00:33:30,542 --> 00:33:34,032 - the bodies fell out of the car. - Katafalk is served. 454 00:33:35,102 --> 00:33:38,192 Hi guys. This is Ouli, you saw him. 455 00:33:38,462 --> 00:33:40,565 - Ouli. - Great, guys. 456 00:33:40,886 --> 00:33:42,192 Where did you get it? 457 00:33:42,832 --> 00:33:44,400 We have been familiar for a long time. 458 00:33:44,462 --> 00:33:46,992 - Well, how did you have? - Yes, just fine. 459 00:33:49,162 --> 00:33:50,805 Two packages were killed. 460 00:33:52,082 --> 00:33:54,966 And then Hancy took Yes, and pulled out one oily fish. 461 00:33:55,602 --> 00:33:57,585 Seriously? Have you caught fish? 462 00:33:58,125 --> 00:34:02,513 - Not bad! - Cool fish! Well done! 463 00:34:02,713 --> 00:34:03,984 Collie! 464 00:34:06,984 --> 00:34:09,405 Damn, how am I Glad to see you guys! 465 00:34:11,882 --> 00:34:15,505 What, have you already gathered? Alcohol is losing a mile away. 466 00:34:15,505 --> 00:34:16,944 So what ...? 467 00:34:17,384 --> 00:34:19,921 Where, and who caught? 468 00:34:20,121 --> 00:34:22,205 And why did you kill salmon? 469 00:34:22,544 --> 00:34:26,925 In the river. I caught it. He was wounded, so I had to kill. 470 00:34:27,522 --> 00:34:29,122 This is a small salmon. 471 00:34:29,202 --> 00:34:30,353 Guys... 472 00:34:31,192 --> 00:34:33,045 Such a fish must be released. 473 00:34:41,682 --> 00:34:43,812 - What did you peck at? - On Red Francis. 474 00:34:43,812 --> 00:34:45,485 Guys, dinner in 10 minutes. 475 00:34:47,002 --> 00:34:49,553 - So... - So what now? 476 00:34:49,673 --> 00:34:52,245 What are these balls? 477 00:34:52,482 --> 00:34:54,352 Fisheries "Ora". 478 00:34:56,800 --> 00:34:58,065 - Hey Maggi. - A? 479 00:34:58,065 --> 00:35:02,646 You don't want to tell us What kind of dishes in front of us are on the table? 480 00:35:02,646 --> 00:35:04,080 I'm sorry. 481 00:35:04,720 --> 00:35:08,625 Here we have scallops With mushrooms pickled on hops ... 482 00:35:08,645 --> 00:35:10,165 - On the hop? - Yes. 483 00:35:10,186 --> 00:35:13,552 seasoned with stage, fresh ginger and garlic 484 00:35:13,992 --> 00:35:16,304 And fried in white wine and oil. 485 00:35:16,865 --> 00:35:18,673 Wonderful, Maggi! 486 00:35:19,502 --> 00:35:22,445 With this dish we, Of course, we will drink 487 00:35:22,445 --> 00:35:25,525 Pfaff Gewurztraminer, This is French white wine. 488 00:35:25,525 --> 00:35:28,240 It is a little sweet, 489 00:35:28,240 --> 00:35:31,285 but under hot fish It goes just excellent. 490 00:35:32,426 --> 00:35:36,085 - Well, your health, guys! - Your health! - For the cook! 491 00:35:36,142 --> 00:35:37,745 Thank you. 492 00:35:42,981 --> 00:35:44,080 Not bad. 493 00:35:45,600 --> 00:35:47,445 So, Ouli ... 494 00:35:47,965 --> 00:35:51,184 Maybe tell us about yourself 495 00:35:51,825 --> 00:35:55,184 And how Jounkey dragged you For this fishing? 496 00:35:55,384 --> 00:35:56,766 Oh how. 497 00:35:57,562 --> 00:36:00,561 Well ... I'll tell you. 498 00:36:01,841 --> 00:36:03,952 I am an engineer and ... 499 00:36:04,486 --> 00:36:07,802 He taught him at the university ... engineering business. 500 00:36:07,882 --> 00:36:10,402 Then I moved to Switzerland 501 00:36:10,482 --> 00:36:12,962 And he continued his studies financial engineering. 502 00:36:13,042 --> 00:36:14,353 - That's how? - Yes ... 503 00:36:14,372 --> 00:36:17,264 He worked in a Swiss bank, I spent several years there. 504 00:36:17,504 --> 00:36:18,993 Then it was ashamed 505 00:36:19,012 --> 00:36:22,192 And I went to wander around the world ... It was taken for one or the other. 506 00:36:23,002 --> 00:36:26,800 As a result, I got on the battles in the cage ... In Kazakhstan. 507 00:36:28,400 --> 00:36:32,432 Bo ... battles in the cage? What is this crap? 508 00:36:32,632 --> 00:36:35,725 Well, look. You are locked in a cage. 509 00:36:35,925 --> 00:36:39,362 And you do not fight for life, but for death, 510 00:36:39,442 --> 00:36:41,264 So far, the enemy Will not stop moving. 511 00:36:41,264 --> 00:36:43,442 I flooded the mass of people there. 512 00:36:44,642 --> 00:36:47,082 It was fun, very fun. 513 00:36:47,162 --> 00:36:50,478 It ended in the fact that it appeared Some Russian, Igor, very famous. 514 00:36:50,597 --> 00:36:52,742 A huge, strong ambal. 515 00:36:53,598 --> 00:36:55,429 He managed to fill me up. 516 00:36:57,149 --> 00:36:58,758 And then I tied it with this. 517 00:37:00,057 --> 00:37:03,461 - And how much did you do this? - A few months. 518 00:37:03,901 --> 00:37:05,218 No less. 519 00:37:05,262 --> 00:37:09,122 After that I took up chess boxing. 520 00:37:09,202 --> 00:37:12,261 - Wait, wait, what ?? - Chess ... boxing ?? 521 00:37:12,461 --> 00:37:14,021 What are you saying? 522 00:37:14,042 --> 00:37:16,677 The meaning is: Botting one round 523 00:37:16,718 --> 00:37:18,342 Then you sit down and play chess. 524 00:37:18,542 --> 00:37:21,722 - Come on! - No, true. - Wait, and what, right in gloves? 525 00:37:23,762 --> 00:37:25,637 All in the blood from head to toe. 526 00:37:25,658 --> 00:37:27,301 - Are you kidding, or what? - No. 527 00:37:27,602 --> 00:37:30,918 In chess, they, bastards, They knew how to play, these Kazakhs, 528 00:37:31,037 --> 00:37:32,741 So I lost all the time. 529 00:37:34,882 --> 00:37:37,061 That's why I tied it up with this, Enough with me. 530 00:37:37,561 --> 00:37:38,625 It's clear... 531 00:37:38,625 --> 00:37:41,638 Yes, the time was crazy. 532 00:37:41,878 --> 00:37:44,366 Well, you had life rich in adventure. 533 00:37:44,685 --> 00:37:46,021 Yes, you can say so. 534 00:37:46,021 --> 00:37:48,685 So, you returned again To the banking sector? 535 00:37:50,702 --> 00:37:52,205 To the banking sector? 536 00:37:53,946 --> 00:37:56,685 Into this abomination? No. 537 00:37:56,706 --> 00:37:58,309 I am no longer a foot there. 538 00:37:59,289 --> 00:38:01,958 Wash money for the Russian mafia? 539 00:38:03,357 --> 00:38:05,541 No ... "Been there Done that." 540 00:38:13,742 --> 00:38:17,762 Okay, so what are you Are you doing now? 541 00:38:17,842 --> 00:38:22,402 I came to look after For the old woman, my mother. 542 00:38:22,482 --> 00:38:26,402 In recent years, it is a little ... A little was sick. 543 00:38:27,262 --> 00:38:30,437 And the prospects are bad. 544 00:38:30,902 --> 00:38:34,285 I want to be with her ... The last meters. 545 00:38:34,882 --> 00:38:36,802 It is sad to hear. 546 00:38:37,682 --> 00:38:39,141 This is life. 547 00:38:42,682 --> 00:38:46,805 Well, I met him in the morning In a fishing store and ... 548 00:38:48,042 --> 00:38:50,629 this sweet uvalny ... And he dragged him for fishing. 549 00:38:52,357 --> 00:38:53,597 Yeah, yeah ... 550 00:38:53,697 --> 00:38:54,789 Well! 551 00:38:56,589 --> 00:38:58,762 - Let's start. - Yummy! 552 00:39:16,922 --> 00:39:19,749 And he himself did not catch a fish. This is he who always has the biggest catch 553 00:39:19,902 --> 00:39:23,397 This summer he is not on any fishing I didn’t catch anything. 554 00:39:24,002 --> 00:39:26,438 - A reason to think. - Cooling more. 555 00:39:26,982 --> 00:39:30,125 Hey guys, I'm something He began to hear poorly. 556 00:39:30,205 --> 00:39:31,782 He certainly did not ask us Get a noise? 557 00:39:31,882 --> 00:39:33,157 Yes, he said something In this spirit. 558 00:39:46,202 --> 00:39:49,162 (Day 2) 559 00:39:49,362 --> 00:39:50,685 Went! 560 00:39:56,002 --> 00:39:58,325 And what, someone on her Does it really go down? 561 00:39:58,405 --> 00:40:00,869 Yes, I know, it looks dumb, But there is a fish. 562 00:40:00,890 --> 00:40:04,261 I don't know about you And I'm not averse to stretching. 563 00:40:05,522 --> 00:40:07,262 Maggi ... 564 00:40:07,365 --> 00:40:09,189 Now we’ll catch fish. 565 00:40:12,642 --> 00:40:14,765 Good morning, you are our cultural. 566 00:40:16,425 --> 00:40:19,685 The new day has come Clear and beautiful. 567 00:40:23,382 --> 00:40:25,063 How are you, fisherman? 568 00:40:26,062 --> 00:40:29,350 What happened? I ...? 569 00:40:30,042 --> 00:40:32,482 - Well, what about? - Clear. 570 00:40:32,562 --> 00:40:34,285 And the "underwater rock" sang, or what? 571 00:40:36,282 --> 00:40:37,205 Yes. 572 00:40:37,262 --> 00:40:39,078 And "I'm at home again? 573 00:40:40,362 --> 00:40:41,966 Yes, and her too. 574 00:40:42,486 --> 00:40:45,722 “And Solo sang too?” - Yes. 575 00:40:45,802 --> 00:40:47,397 Yes, all this is sad. 576 00:40:55,202 --> 00:40:57,325 You know what, I'll start me ... 577 00:40:57,826 --> 00:40:59,750 ... with a smaller flush, She is not so scared by fish. 578 00:40:59,882 --> 00:41:01,525 Maybe I'll start at least once? 579 00:41:02,125 --> 00:41:04,742 You will start next time. In the meantime, knit something smaller. 580 00:41:16,362 --> 00:41:17,765 What, buddy? 581 00:41:19,602 --> 00:41:21,245 Removed you slightly? 582 00:41:21,965 --> 00:41:23,749 On, improve health. 583 00:41:27,602 --> 00:41:29,245 Should help. 584 00:41:30,842 --> 00:41:32,362 Thank you. 585 00:41:32,642 --> 00:41:35,718 Damn, well, here and twist. You’ll go down the hell. 586 00:41:41,202 --> 00:41:42,486 What kind of garbage? 587 00:41:42,506 --> 00:41:45,702 - What, is not going to move from the place? - There is no along the way. 588 00:41:45,722 --> 00:41:47,206 Well, I got it! 589 00:41:47,305 --> 00:41:49,829 Vali! Now I will scare. 590 00:41:53,325 --> 00:41:56,549 Go! Leave! 591 00:42:00,002 --> 00:42:01,362 Oh damn it! 592 00:42:16,082 --> 00:42:18,981 - Was it definitely? - Just a reflex. 593 00:42:30,882 --> 00:42:33,061 It stands under the shore On the other side. 594 00:42:33,682 --> 00:42:35,750 - See him? - Yeah ... 595 00:42:37,162 --> 00:42:39,718 Fuck, well, I got. 596 00:42:42,202 --> 00:42:44,045 - Do you know what helps best? - No... 597 00:42:44,922 --> 00:42:47,237 Catch something big. Let's. 598 00:42:48,385 --> 00:42:49,805 Come on. 599 00:42:50,682 --> 00:42:51,805 Take it. 600 00:42:54,442 --> 00:42:55,590 He is there by the shore. 601 00:42:55,709 --> 00:42:57,541 Near the bank of the river. 602 00:42:57,762 --> 00:43:00,198 So go into the river ... 603 00:43:00,637 --> 00:43:02,445 - Three or four meters ... - Yeah ... 604 00:43:02,645 --> 00:43:04,869 So it will be easier to abandon the shore. 605 00:43:05,309 --> 00:43:07,238 Stretch it along and then strip ... 606 00:43:07,438 --> 00:43:08,902 - ... Stry the cord. - OK. 607 00:43:09,202 --> 00:43:11,237 Like this. And I am Pokemaru. 608 00:43:16,082 --> 00:43:17,485 Come in! 609 00:43:18,305 --> 00:43:19,589 Seriously. 610 00:43:20,030 --> 00:43:21,686 It is much easier to throw from there. 611 00:43:29,662 --> 00:43:31,402 Whore! 612 00:43:32,889 --> 00:43:35,085 What ... what happened, dude? 613 00:43:36,882 --> 00:43:39,282 Help me! Let's! 614 00:43:43,682 --> 00:43:45,741 What are you doing, the moron of hell? 615 00:43:51,162 --> 00:43:52,517 Damn, but not bad! 616 00:43:52,958 --> 00:43:54,758 The hangover was removed like a hand! 617 00:43:57,237 --> 00:43:58,789 Yes, it refreshes. 618 00:44:58,162 --> 00:44:59,437 What is there? 619 00:45:00,670 --> 00:45:03,461 Come on! Where did you find it? 620 00:45:04,982 --> 00:45:06,437 I was lying in your bag. 621 00:45:06,777 --> 00:45:09,381 - Probably, from Gunnar remained, since last year. - It's clear. 622 00:45:12,642 --> 00:45:14,722 Give me here. 623 00:45:22,802 --> 00:45:24,389 Well, you know, dude ... 624 00:45:30,142 --> 00:45:33,317 - Yes, it inserts firmly! - God! 625 00:45:33,522 --> 00:45:35,837 - Everything around is spinning. - Yeah ... 626 00:45:35,837 --> 00:45:37,829 Seriously gave the brains. 627 00:45:44,242 --> 00:45:46,202 Damn, well, in general ... 628 00:46:03,122 --> 00:46:04,517 Beer! 629 00:46:08,362 --> 00:46:10,661 My God, what was it in him? 630 00:46:12,422 --> 00:46:15,082 - What? - There! 631 00:46:22,662 --> 00:46:24,069 Further go. 632 00:46:24,629 --> 00:46:26,806 Go-edi. 633 00:46:28,829 --> 00:46:30,806 "It's your turn to change the cord." 634 00:46:33,662 --> 00:46:36,997 Here is the prize ... If you catch fish ... 635 00:46:37,982 --> 00:46:39,718 The commander was looking for. 636 00:46:43,777 --> 00:46:46,482 - Yes ... - Just fly away ... 637 00:46:49,157 --> 00:46:52,525 Wow, well, well, It pecks with me, dude! 638 00:46:53,545 --> 00:46:55,886 Seriously? Wow! 639 00:46:56,846 --> 00:46:59,605 Yes, this is a whole beast! 640 00:47:04,362 --> 00:47:06,842 I just have no words. 641 00:47:06,922 --> 00:47:08,922 Brilliantly! 642 00:47:14,242 --> 00:47:17,242 Salmon, salmon, salmon, And more salmon. 643 00:47:28,962 --> 00:47:30,342 Wait ... 644 00:47:31,541 --> 00:47:34,278 Che for FIG ... Guys, I'm actually fishing here! 645 00:47:35,037 --> 00:47:37,382 - Guys! - Why are you straining? 646 00:47:40,642 --> 00:47:42,486 What is it with you?! 647 00:47:42,962 --> 00:47:44,422 Guys! 648 00:47:44,542 --> 00:47:46,405 Pour the fuck from the river! 649 00:47:47,145 --> 00:47:49,486 The morons are fucking! 650 00:47:49,505 --> 00:47:50,950 We catch fish here! 651 00:47:52,281 --> 00:47:53,670 What are you doing?! 652 00:47:53,910 --> 00:47:56,525 The best place on the river is spoiled! 653 00:47:56,762 --> 00:47:59,122 What are you doing?! 654 00:47:59,202 --> 00:48:01,061 And there are fish there. 655 00:48:01,182 --> 00:48:03,558 - Come on. - It was here! 656 00:48:04,042 --> 00:48:06,125 Get from the river! 657 00:48:06,750 --> 00:48:09,509 - Guys... - Complete morons, fucking! 658 00:48:09,742 --> 00:48:13,702 - Throw it! “Otherwise, you will not catch anything.” 659 00:48:13,782 --> 00:48:16,642 I'm watching you! 660 00:48:16,722 --> 00:48:19,722 Hancy ... Hansy, seriously, there is fish. 661 00:48:22,302 --> 00:48:23,909 Get out the fuck. 662 00:48:55,682 --> 00:48:57,082 Eat! 663 00:48:57,162 --> 00:48:58,925 Joking, or what?! 664 00:49:01,530 --> 00:49:04,206 - What jokes are there! - My God! 665 00:49:04,386 --> 00:49:05,861 Come on, let the guys! 666 00:49:05,981 --> 00:49:08,198 Damn, well, huge! 667 00:49:08,322 --> 00:49:10,181 Well, a merry, damn it! 668 00:49:10,401 --> 00:49:12,197 No! No! 669 00:49:12,962 --> 00:49:16,421 Damn it! What's happened? 670 00:49:16,421 --> 00:49:18,502 - Maybe I pulled too much? - No. 671 00:49:19,702 --> 00:49:22,605 - Knot on the cord? - No, the cord broke off. 672 00:49:22,605 --> 00:49:25,221 Damn him! He cut him off! 673 00:49:27,662 --> 00:49:30,605 - Surely there was a knot on the cord. - Maggi, do you have a cord? 674 00:49:30,805 --> 00:49:31,805 No. 675 00:49:33,202 --> 00:49:35,557 Well, run to the car behind the cord. 676 00:49:36,922 --> 00:49:38,882 So go yourself. 677 00:49:44,882 --> 00:49:46,802 Let's go! 678 00:49:47,609 --> 00:49:49,861 - "Run over the cord" ... - Now the pool is free. 679 00:49:49,961 --> 00:49:52,002 Use! 680 00:49:52,082 --> 00:49:55,082 And really, guys, I will take the opportunity. 681 00:49:57,430 --> 00:49:58,617 - Maggi? - A? 682 00:49:58,617 --> 00:50:01,189 - Where was he? - Maybe there? 683 00:50:01,442 --> 00:50:04,877 - There, behind the stone. - No, he was there. 684 00:50:29,882 --> 00:50:31,162 Got it! 685 00:50:31,162 --> 00:50:32,531 What's happening?! 686 00:50:34,082 --> 00:50:35,682 Hey Maggi, Maggi, Maggi! 687 00:50:35,762 --> 00:50:37,701 Maggi, we must let it out! 688 00:50:37,805 --> 00:50:39,078 - Let go! - What, you can’t take it? 689 00:50:39,278 --> 00:50:41,061 - No! - Salmon is small. 690 00:50:42,782 --> 00:50:45,669 - Why did you do it? - And what, you can’t take one? 691 00:50:45,962 --> 00:50:49,282 We must show these savages A good example. 692 00:50:49,509 --> 00:50:51,942 A ... sorry ... 693 00:50:53,002 --> 00:50:56,462 - Well, Okay, congratulations. - Thank you. 694 00:50:56,942 --> 00:50:59,282 I will go to repair the tackle. 695 00:50:59,362 --> 00:51:00,357 - Maggi? - A? 696 00:51:00,598 --> 00:51:03,962 “Can't we throw us on the 38th?” - Not a question. 697 00:51:04,662 --> 00:51:06,925 - The key in the car, currencies? - Yes. 698 00:51:08,145 --> 00:51:09,646 Maggi, where did you catch? 699 00:51:10,042 --> 00:51:12,581 Damn, cool thing This heated ass. 700 00:51:12,781 --> 00:51:13,989 - Yes ... - What is there? 701 00:51:14,462 --> 00:51:17,922 No-no, no, this is air conditioning And other bells and whistles. 702 00:51:18,002 --> 00:51:20,922 Yes, guys, in this car Full amenities. 703 00:51:21,002 --> 00:51:22,310 Thank you for leaving. 704 00:51:23,702 --> 00:51:25,637 Damn, but on a pool You have cool, Maggi. 705 00:51:27,322 --> 00:51:29,437 - Just a champion! - Well, not cool? 706 00:51:29,457 --> 00:51:30,982 - Champion! - Yes, it was cool. 707 00:51:56,742 --> 00:51:58,629 Well, let's go catch, or what? 708 00:51:59,609 --> 00:52:03,397 You know, but I have something ... In scrap somehow. 709 00:52:07,462 --> 00:52:09,642 Hey brakes! Come up! To the gate! 710 00:52:13,442 --> 00:52:16,042 Come on! Now I'll tear you! 711 00:52:25,842 --> 00:52:28,101 Damn, they have a funny here. 712 00:52:28,101 --> 00:52:30,981 - So, let's join? - And then! 713 00:52:34,517 --> 00:52:35,558 Hey! 714 00:52:37,277 --> 00:52:39,246 Can I do with you? 715 00:52:39,522 --> 00:52:41,029 Paste here! 716 00:52:59,802 --> 00:53:02,725 - They completely moved! - I'm to them! 717 00:53:03,205 --> 00:53:04,686 Wait ... what? 718 00:53:05,946 --> 00:53:07,481 - Yes? - Does the police get you? 719 00:53:07,682 --> 00:53:10,341 No no. Everything is fine. 720 00:53:10,541 --> 00:53:11,781 OK. 721 00:53:33,942 --> 00:53:37,285 Otherwise, I would have left without a catch, Like some. 722 00:53:38,362 --> 00:53:42,565 Well, guys, Enough with us torment. 723 00:53:43,602 --> 00:53:46,597 Here's a bloody Mary and Polish sausages. 724 00:53:47,457 --> 00:53:49,349 If you saw your face! 725 00:53:52,405 --> 00:53:54,930 He thinks he understands fishing. Only a fig does not understand. 726 00:53:57,522 --> 00:53:59,237 Hey! Hey! 727 00:53:59,877 --> 00:54:01,966 Along the way, was the conversation long? 728 00:54:02,262 --> 00:54:04,997 Actually, there was a conversation Very important. 729 00:54:05,197 --> 00:54:06,606 How? 730 00:54:06,622 --> 00:54:10,277 I was offered Put your candidacy from the party. 731 00:54:10,922 --> 00:54:12,197 What party? 732 00:54:13,178 --> 00:54:16,517 - And what? Will you advance? - Of course! 733 00:54:16,977 --> 00:54:20,838 This will be announced Immediately after this trip, they say that ... 734 00:54:21,158 --> 00:54:24,442 I also want to do it too announcement. 735 00:54:24,522 --> 00:54:26,597 Here, Ouli and I stopped in the store. 736 00:54:26,837 --> 00:54:30,202 It was young there And a beautiful woman 737 00:54:31,122 --> 00:54:32,539 And she told us 738 00:54:32,979 --> 00:54:35,515 What tonight There will be dances in the club. 739 00:54:35,715 --> 00:54:38,322 It's just four minutes From this hut. 740 00:54:38,402 --> 00:54:40,666 Just throwing an idea. 741 00:54:41,042 --> 00:54:42,907 Does anyone want to discuss? 742 00:54:43,107 --> 00:54:44,923 Well, the idea is not the worst. 743 00:54:45,602 --> 00:54:47,322 - Well, we will! - Thank you! 744 00:55:00,742 --> 00:55:02,427 Tomorrow we must tie with this crap. 745 00:55:04,602 --> 00:55:05,842 - Maggi? - A? 746 00:55:05,842 --> 00:55:07,655 I will be a deputy! 747 00:55:10,418 --> 00:55:12,186 I will be a deputy! 748 00:55:15,822 --> 00:55:17,965 It's easy to go nuts! 749 00:55:56,425 --> 00:55:58,182 There is a ram! 750 00:56:07,342 --> 00:56:08,954 Exploded! 751 00:56:10,302 --> 00:56:11,578 Huge salmon! 752 00:56:12,778 --> 00:56:13,914 Dance, Valuers! 753 00:56:17,282 --> 00:56:20,802 Smoked salmon! 754 00:56:20,882 --> 00:56:22,762 Fried salmon! 755 00:56:24,402 --> 00:56:26,442 Salmon, salmon! 756 00:56:45,582 --> 00:56:48,722 (Day 3) 757 00:57:22,379 --> 00:57:23,715 Oh God ... 758 00:58:29,482 --> 00:58:31,259 How are you, ok? 759 00:58:31,598 --> 00:58:32,634 Yeah. 760 00:58:33,502 --> 00:58:34,619 Did anything happen? 761 00:58:36,338 --> 00:58:40,314 Oulu and I ... The car is soft. 762 00:58:40,462 --> 00:58:41,114 What?! 763 00:58:41,314 --> 00:58:43,386 - The car is soft. - Solder? 764 00:58:43,846 --> 00:58:45,402 In the ditch lies. 765 00:58:46,242 --> 00:58:49,947 What happened? I don't remember anything. 766 00:58:50,362 --> 00:58:51,675 Me too. 767 00:58:53,914 --> 00:58:55,354 All this trip ... 768 00:58:57,282 --> 00:58:59,194 What, guys in the pool, or what? 769 00:59:16,242 --> 00:59:18,482 He, what, ...? 770 00:59:19,562 --> 00:59:21,642 I think yes. 771 00:59:23,802 --> 00:59:26,362 - And we should not ...? - Yes. 772 00:59:28,462 --> 00:59:31,674 Good morning guys. Well pulled yesterday. 773 00:59:34,622 --> 00:59:36,059 Remember Samuel? 774 00:59:37,522 --> 00:59:39,302 From Brekka? 775 00:59:39,382 --> 00:59:41,563 He was buried yesterday, And on Monday they cremate. 776 00:59:41,903 --> 00:59:43,227 Do you remember anything? 777 00:59:45,362 --> 00:59:46,523 Where is the coffin? 778 00:59:52,462 --> 00:59:54,458 Do not help me guys? 779 00:59:55,645 --> 00:59:57,666 The back breaks, horror. 780 00:59:59,507 --> 01:00:01,435 Just pull it closer. 781 01:00:01,735 --> 01:00:03,738 Given the jacket. 782 01:00:07,002 --> 01:00:10,882 - Pick up ... by the legs. - Yeah, you’ll pull it closer. 783 01:00:13,422 --> 01:00:15,419 Just do not turn it over. 784 01:00:21,382 --> 01:00:23,386 Caution, carefully! 785 01:00:23,482 --> 01:00:25,622 Now push Slowly, the coffin is not stopped. 786 01:00:25,622 --> 01:00:27,443 On the last journey We must go slowly. 787 01:00:27,443 --> 01:00:29,678 Like this. Now push. 788 01:00:29,742 --> 01:00:31,962 No, you need that Pull the black pen. 789 01:00:33,023 --> 01:00:34,043 - For this? - For her, yes. 790 01:00:34,443 --> 01:00:36,635 Now push it To a light click. 791 01:00:38,102 --> 01:00:40,965 Like this. Thank you very much. 792 01:00:40,965 --> 01:00:42,362 Trifles. 793 01:00:46,422 --> 01:00:49,339 I will be glad to see you In the service at 11 o’clock. 794 01:00:53,962 --> 01:00:55,482 Uh ... okay. 795 01:00:55,982 --> 01:00:57,562 Great! 796 01:00:58,203 --> 01:00:59,846 Follow the ways of the Lord. 797 01:01:35,594 --> 01:01:36,795 Here you go. 798 01:01:37,562 --> 01:01:39,382 - Thank you for driving. - Yeah. 799 01:01:39,562 --> 01:01:40,795 I'll take a fishing rod. 800 01:02:02,002 --> 01:02:05,659 You are unpleasant because What happened between us at night? 801 01:02:06,922 --> 01:02:09,339 As for me, everything was okay. 802 01:02:11,559 --> 01:02:12,982 Wasn't it nice? 803 01:02:12,982 --> 01:02:14,394 I don't want to talk about it. 804 01:02:16,162 --> 01:02:18,043 Guys to find out about it Shouldn't, okay? 805 01:02:19,922 --> 01:02:21,642 OK. 806 01:02:22,622 --> 01:02:24,987 No, I won’t talk about it. 807 01:02:26,082 --> 01:02:28,315 God, well, everyone tapped. 808 01:02:30,874 --> 01:02:33,627 - And where are the currencies? - Valyur, uh ... 809 01:02:36,282 --> 01:02:39,034 He turned off the phone. I must call. 810 01:02:40,342 --> 01:02:43,354 Damn booze ... Drive fishing. 811 01:03:06,502 --> 01:03:07,707 Fucking ... 812 01:03:08,146 --> 01:03:09,542 Whore! 813 01:03:09,622 --> 01:03:11,163 Are you completely finished?! 814 01:03:12,023 --> 01:03:13,498 Whore! 815 01:03:20,222 --> 01:03:24,002 What, already caught fish? Great start of the day! 816 01:03:24,082 --> 01:03:25,594 Yes, you can say so. 817 01:03:25,882 --> 01:03:28,186 “You may not know what happened?” - What is it? 818 01:03:28,386 --> 01:03:29,914 Besides you with Maggie. 819 01:03:32,282 --> 01:03:33,914 - Look, don't miss! - Yeah ... 820 01:03:41,362 --> 01:03:42,587 Damn it... 821 01:03:44,466 --> 01:03:46,874 RelaSs everywhere. But does not take the bait. 822 01:03:49,082 --> 01:03:52,154 Maybe it's normal to make anything? Red Francis, or what? - Yeah ... 823 01:03:55,802 --> 01:03:58,842 About the priest and corpse Didn't you lie? 824 01:03:59,362 --> 01:04:00,666 - lied? - Well. 825 01:04:01,006 --> 01:04:03,578 Do you think I lied to you? No. 826 01:04:04,062 --> 01:04:05,947 You can ask Jouncil If you don't believe me. 827 01:04:06,942 --> 01:04:08,634 I don't remember anything. 828 01:04:11,955 --> 01:04:13,627 But one thing is clear: 829 01:04:14,707 --> 01:04:17,274 In this fucking pool I will not climb anymore. 830 01:05:17,062 --> 01:05:18,135 Well, we arrived. 831 01:05:18,235 --> 01:05:20,342 - Thank you. - See you! 832 01:05:20,422 --> 01:05:22,842 It was nice to meet you! See you! Bye! 833 01:05:23,042 --> 01:05:24,443 - great! - Hi. 834 01:05:24,882 --> 01:05:27,962 - Well, hello. - Glad to see you. 835 01:05:28,102 --> 01:05:30,939 Well, we got drunk! 836 01:05:33,722 --> 01:05:35,354 Well, then you have How ended? 837 01:05:36,378 --> 01:05:38,683 Maggie and I remained together. We had a nice time. 838 01:05:41,363 --> 01:05:43,563 - Damn, and Maggi is a great guy! - Yeah. 839 01:05:46,242 --> 01:05:49,179 - Cool chick! - Ay, don't start. 840 01:05:54,542 --> 01:05:56,322 Hello. 841 01:05:57,922 --> 01:05:59,262 Hello. 842 01:05:59,342 --> 01:06:00,443 Great. 843 01:06:00,903 --> 01:06:03,067 Well, how is it? 844 01:06:03,747 --> 01:06:05,083 Is there anything to eat? 845 01:06:06,482 --> 01:06:08,194 Yes, there was something in the pan. 846 01:06:14,362 --> 01:06:16,955 - Is it lunch, or what? - Yeah. 847 01:06:21,222 --> 01:06:23,643 I will not say anything. 848 01:06:23,843 --> 01:06:26,299 In the evening there will be an awesome feast. 849 01:06:27,402 --> 01:06:32,122 I don't know how you, but I probably I will plunge into the pool. 850 01:06:32,842 --> 01:06:35,803 Yes, after fishing It does not hurt to soak. 851 01:06:45,082 --> 01:06:48,475 Maybe it is worth telling him what happened In the pool yesterday? 852 01:06:50,462 --> 01:06:52,635 - Uh ... no. - Don't think. 853 01:07:01,682 --> 01:07:03,706 So what do you guys say? Nobody...? 854 01:07:05,605 --> 01:07:07,707 No one with me in the pool Doesn't want? 855 01:07:10,682 --> 01:07:12,482 Maggi? 856 01:07:13,255 --> 01:07:15,387 I think to go to the 26th again. 857 01:07:26,442 --> 01:07:27,962 Are these suckers? 858 01:07:29,522 --> 01:07:33,179 - Sucked to the fullest. - Oh my god, guys ... 859 01:07:34,619 --> 01:07:36,923 Gracious God, oh ... 860 01:08:02,262 --> 01:08:04,603 Fuck, what about alcohol? 861 01:08:04,703 --> 01:08:06,267 Maybe there is something in that box? 862 01:08:07,563 --> 01:08:09,595 No no. 863 01:08:10,122 --> 01:08:12,282 Listen, you have In the remains of a booze of booze. 864 01:08:12,702 --> 01:08:15,547 - Exactly! We must look. - Now let's bring. 865 01:08:44,402 --> 01:08:45,818 - Here you go. - Is there anything? 866 01:08:45,818 --> 01:08:47,515 - There is something here. - What is there? 867 01:08:54,162 --> 01:08:55,546 The day is saved! 868 01:09:02,362 --> 01:09:03,867 And the evening is saved! 869 01:09:06,342 --> 01:09:08,866 - I could turn on the phone. - What? 870 01:09:09,966 --> 01:09:13,275 - Well, you have a vidok! - I have? 871 01:09:13,482 --> 01:09:16,402 We were so worried about you. These spots ... 872 01:09:16,482 --> 01:09:18,202 Why are you about yourself Do not take care? 873 01:09:20,142 --> 01:09:21,243 What are you talking about? 874 01:09:21,262 --> 01:09:23,514 What am I talking about? You know very well what I mean. 875 01:09:27,055 --> 01:09:28,378 Did you talk to Ouli? 876 01:09:30,802 --> 01:09:33,922 - Yes. - OK. 877 01:09:35,842 --> 01:09:37,659 It really happened. 878 01:09:40,262 --> 01:09:42,299 No one will know about it. 879 01:09:44,582 --> 01:09:46,042 We just slept. 880 01:09:47,482 --> 01:09:48,474 What?! 881 01:09:48,615 --> 01:09:51,387 So disgusting I feel I don't even know ... 882 01:09:53,842 --> 01:09:54,842 Sorry ... 883 01:09:55,083 --> 01:09:57,755 - What are you saying? - We slept. 884 01:10:00,946 --> 01:10:02,459 You allowed this bug Fuck yourself? 885 01:10:02,786 --> 01:10:04,314 No, it was on the contrary, I ... 886 01:10:05,162 --> 01:10:06,619 - Maggi! - A? 887 01:10:08,242 --> 01:10:10,682 So you ... are you from these? 888 01:10:11,682 --> 01:10:14,882 - Are you a homicide, or what? “Don't tell the guys anything, okay?” 889 01:10:14,962 --> 01:10:17,883 - No one should know about it! - And what do you think?! 890 01:10:17,883 --> 01:10:20,219 - I am so disgusting ... - Maggi! Shut up! 891 01:10:20,219 --> 01:10:22,714 - We were left alone last night ... - Ay, Maggi ... 892 01:10:22,914 --> 01:10:27,258 ... he offered to fight a little, I looked into his eyes and ... ah, I don’t remember ... 893 01:10:27,258 --> 01:10:29,102 - Maggi! Maggi! - What? 894 01:10:29,134 --> 01:10:32,186 You destroyed your life. And mine. 895 01:10:32,962 --> 01:10:35,195 And I was going to He will become an adviser to the minister. 896 01:10:36,275 --> 01:10:38,234 Well, you diluted everything. 897 01:10:41,995 --> 01:10:43,579 Congratulations. 898 01:10:46,142 --> 01:10:48,122 Are you normal at all? 899 01:10:48,262 --> 01:10:51,387 Don't tell anyone, Valyur, okay? Please. 900 01:10:57,522 --> 01:11:00,827 - Guys, are you cooking tonight? - Oh yes. 901 01:11:01,027 --> 01:11:02,234 Yes, what? 902 01:11:02,355 --> 01:11:06,778 I just thought, maybe take us To the pool at the hut and drop out there? 903 01:11:06,778 --> 01:11:09,338 Dolly there. And then we will come on foot. 904 01:11:09,538 --> 01:11:11,418 - OK. - No problem. 905 01:11:14,362 --> 01:11:16,122 I hope the dinner will be delicious. 906 01:11:17,102 --> 01:11:19,675 - So that the currencies do not smell. - Yeah. 907 01:11:20,362 --> 01:11:22,298 Everything will be fine. Is it true? 908 01:11:22,698 --> 01:11:24,315 - What? - After all, everything will be all right? 909 01:11:25,038 --> 01:11:27,643 - What will be in order? - Dinner. 910 01:11:28,282 --> 01:11:30,939 Well, yes. And what... What are you doing? 911 01:11:30,939 --> 01:11:33,307 - Why should he be out of order? - No, I just said. 912 01:11:36,202 --> 01:11:38,686 Hancy, only now There is a problem. 913 01:11:38,962 --> 01:11:41,307 The horse clipping disappeared. 914 01:11:41,842 --> 01:11:44,859 Probably, the beast dragged it. Mink or fox. 915 01:11:46,782 --> 01:11:48,602 Or a dog from a neighboring farm. She disappeared. 916 01:11:48,702 --> 01:11:51,227 There is nothing to make dinner from. The cutout has disappeared. 917 01:11:52,502 --> 01:11:54,266 That's the devil! 918 01:11:58,822 --> 01:12:01,563 - Maybe then we will eat salmon? - Salmon?! 919 01:12:01,842 --> 01:12:04,842 There will be no salmon currency. We already said that there would be a clipping. 920 01:12:04,922 --> 01:12:07,226 Yes, I know ... Well, let's go to the store. 921 01:12:07,687 --> 01:12:09,814 Okay, and for what money? Do you have money? 922 01:12:09,814 --> 01:12:10,938 I have no money. 923 01:12:11,862 --> 01:12:14,994 - I'm in the back, of course, I am in a shirt minus! - Fuck ... 924 01:12:14,994 --> 01:12:17,562 If there is nothing for dinner, then we must get something. 925 01:12:17,762 --> 01:12:20,986 “I don’t know where.” - Fuck ... 926 01:12:22,182 --> 01:12:23,739 Hey, wait a minute ... 927 01:12:24,378 --> 01:12:25,955 Wait, wait, I came up with it! 928 01:12:42,883 --> 01:12:44,155 Hancy ... 929 01:12:44,814 --> 01:12:46,139 You are sure that this good idea? 930 01:12:46,722 --> 01:12:49,818 We cannot offer Valyur is for dinner. 931 01:12:50,062 --> 01:12:52,006 We have no choice! 932 01:13:12,162 --> 01:13:13,360 Hello! 933 01:13:14,022 --> 01:13:15,665 - Good evening. - Hello. 934 01:13:15,762 --> 01:13:17,265 Is Jouncily here? 935 01:13:17,504 --> 01:13:19,281 - Jouncil? - Yes. 936 01:13:19,882 --> 01:13:21,873 - Jouncil! - A? 937 01:13:25,582 --> 01:13:27,162 What? 938 01:13:28,162 --> 01:13:30,961 Not ... but some There is no other Jouncil here? 939 01:13:31,822 --> 01:13:33,233 No, only me. 940 01:13:49,022 --> 01:13:52,304 - Well, hello, Jounies. - Hello ... this ... 941 01:13:52,522 --> 01:13:54,032 What, don't even remember How to call me? 942 01:13:54,985 --> 01:13:58,320 - It is not by chance ... - Well, I really wanted to return the phone for you 943 01:13:58,441 --> 01:14:00,464 And the tie that you Forgot me at night. 944 01:14:03,082 --> 01:14:04,725 The scum finished! 945 01:14:09,682 --> 01:14:11,760 And you can go fuck! 946 01:14:26,002 --> 01:14:28,913 Do not want to tell What are we here on the table? 947 01:14:28,942 --> 01:14:30,320 Yes, sure! Certainly! 948 01:14:30,341 --> 01:14:34,512 Here we have ordinary Icelandic lamb, 949 01:14:34,762 --> 01:14:39,505 Sustained in the water At a temperature of 13.7 degrees. 950 01:14:39,864 --> 01:14:42,321 It is served in the nest From a wild berry 951 01:14:42,441 --> 01:14:43,984 blow with a pinch 952 01:14:44,745 --> 01:14:47,633 And also, of course, with potatoes, sauce and red wine. 953 01:14:47,633 --> 01:14:50,640 - Please! - It sounds good. - Bon appetite! 954 01:14:58,762 --> 01:15:01,242 What is it? 955 01:15:01,842 --> 01:15:03,952 - What? - Guys, is this some kind of joke? 956 01:15:03,973 --> 01:15:04,982 What are you talking about? 957 01:15:05,062 --> 01:15:06,321 Yes, just ... 958 01:15:07,401 --> 01:15:11,504 Some kind of over-legged And tough as a scrap on a rubbish! 959 01:15:11,682 --> 01:15:14,086 Oh, God's sake Enough to grumble already. 960 01:15:14,186 --> 01:15:16,005 Didn't you awarded yesterday? 961 01:15:16,202 --> 01:15:19,166 Guys! Today dinner is for you. 962 01:15:19,266 --> 01:15:21,424 Could figure out something better. 963 01:15:21,424 --> 01:15:23,121 This is the best What we were able to offer. 964 01:15:23,121 --> 01:15:25,041 It turned out very well, so ... 965 01:15:25,480 --> 01:15:29,125 ... Put the turns, Inflated libertarian wasteland! 966 01:15:29,125 --> 01:15:30,641 Shut up, buddy! 967 01:15:31,062 --> 01:15:33,442 - Hey guys! Hey! - Shut up! 968 01:15:33,522 --> 01:15:36,432 Guys! What was shaking With our eternal fisherman? 969 01:15:36,882 --> 01:15:38,992 We caught ... how much? .. 13 salmon. 970 01:15:39,952 --> 01:15:41,285 And you? 971 01:15:41,562 --> 01:15:44,081 - OK... - Guys, let's calm down. 972 01:15:44,281 --> 01:15:46,045 No no! No!! 973 01:15:48,202 --> 01:15:50,725 You are just fucking Ungrateful pigs! 974 01:15:50,782 --> 01:15:52,465 Chmoshniki and loales! 975 01:15:52,484 --> 01:15:54,481 You parasitize On Icelandic Society! 976 01:15:54,762 --> 01:15:56,465 Fucking hired chlomers. 977 01:15:57,102 --> 01:15:58,805 I organized this trip. 978 01:15:58,905 --> 01:16:01,552 I put everything in her. I paid it. 979 01:16:01,782 --> 01:16:03,601 I asked you at least something, huh? 980 01:16:04,420 --> 01:16:05,680 And where is gratitude? 981 01:16:06,240 --> 01:16:08,081 Where is this damn gratitude? 982 01:16:09,602 --> 01:16:12,522 Fucking homosexors and chmoshniks! 983 01:16:18,322 --> 01:16:22,000 After such a bunch of accusations It does not hurt to drink. 984 01:16:25,822 --> 01:16:28,122 Maybe we ...? 985 01:16:28,202 --> 01:16:29,520 What is happening there? 986 01:16:35,882 --> 01:16:38,646 - Not a dick for yourself! - Cranding car. - What is there? 987 01:17:07,962 --> 01:17:12,042 (Day 4) 988 01:17:50,382 --> 01:17:52,240 What else is this garbage? 989 01:18:01,402 --> 01:18:04,241 This shnyagu cannot be thrown really. 990 01:18:17,882 --> 01:18:20,080 Fucking Kolymag. 991 01:18:31,282 --> 01:18:33,125 Quite stupid, or what? 992 01:18:44,162 --> 01:18:46,321 Fuck, only a quarter of an hour remained. 993 01:19:09,406 --> 01:19:10,801 Wait ... 994 01:19:11,701 --> 01:19:13,104 YES !! 995 01:19:13,933 --> 01:19:17,264 Oh, yes, yes, yes, yes ... 996 01:19:38,122 --> 01:19:39,722 Yes! 997 01:19:44,162 --> 01:19:45,762 Yes! 998 01:19:50,322 --> 01:19:53,520 This is another matter, currency! Damn, how awesome! 999 01:19:53,520 --> 01:19:54,801 You are the best! 1000 01:20:04,842 --> 01:20:06,362 Yes! 1001 01:20:07,142 --> 01:20:09,361 I caught just a quarter of an hour before the end. 1002 01:20:11,542 --> 01:20:14,922 So, salmon is 76 cm. I caught it at ... 1003 01:20:15,002 --> 01:20:16,805 You know, but I don’t want to listen. 1004 01:20:17,192 --> 01:20:19,312 We packed all the trash, Your things too. 1005 01:20:19,312 --> 01:20:21,526 Now we get in the car And we go to the city. 1006 01:20:21,526 --> 01:20:23,633 Get out of the boots, we are already leaving. 1007 01:20:23,862 --> 01:20:25,485 Well, I'm going to the shower? 1008 01:20:25,485 --> 01:20:27,600 Seriously, we are already leaving. Moved, dragging your junk. 1009 01:20:27,920 --> 01:20:31,565 Guys ... Guys, I need a shower! 1010 01:20:32,602 --> 01:20:34,046 There is no time for this. 1011 01:20:34,462 --> 01:20:36,592 What fly bit you? 1012 01:20:38,122 --> 01:20:40,913 OK. It was ours Last fishing. 1013 01:20:42,205 --> 01:20:44,446 Collie, can you stop here? 1014 01:21:12,702 --> 01:21:14,961 - Can we talk? - Yes. 1015 01:21:26,522 --> 01:21:28,222 What do you say, what's the matter? 1016 01:21:28,402 --> 01:21:31,082 The fact is that ... 1017 01:21:33,782 --> 01:21:35,600 We can all make mistakes. 1018 01:21:38,522 --> 01:21:41,722 I will be extremely frank. 1019 01:21:43,322 --> 01:21:46,322 I'm going to advance to the polls. 1020 01:21:47,304 --> 01:21:49,685 But my wife is at my place ... 1021 01:21:49,885 --> 01:21:51,953 ... she is pregnant. 1022 01:21:51,953 --> 01:21:53,966 - Congratulations. - Thank you. 1023 01:21:54,706 --> 01:21:55,885 AND... 1024 01:21:57,082 --> 01:21:58,321 I... 1025 01:21:58,321 --> 01:21:59,664 What is he doing? 1026 01:22:00,824 --> 01:22:02,033 Undresses. 1027 01:22:02,522 --> 01:22:06,526 ... naturally, I can't ... To appear home like this. 1028 01:22:09,082 --> 01:22:10,864 We can something To do it? 1029 01:22:13,302 --> 01:22:14,640 What are we going to do? 1030 01:22:19,362 --> 01:22:21,562 What is he doing? 1031 01:22:23,762 --> 01:22:27,522 - Well, well ... maybe to separate them? - No need. 1032 01:22:30,573 --> 01:22:33,805 Damn, it is not good. We must separate them. 1033 01:22:33,902 --> 01:22:36,593 - He will kill him. - Let us wait a bit. 1034 01:22:37,362 --> 01:22:39,286 He, bitch, deserved it. 1035 01:22:41,502 --> 01:22:45,264 Well, it already starts to be like an accident. 1036 01:22:47,224 --> 01:22:49,072 And this is from us with the guys. 1037 01:23:07,442 --> 01:23:09,105 Something broke there. 1038 01:23:18,162 --> 01:23:21,162 Summer is time 1039 01:23:23,602 --> 01:23:26,602 When the heart is turning green 1040 01:23:29,242 --> 01:23:32,242 And your eyes become 1041 01:23:34,602 --> 01:23:36,922 Heavenly blue. 1042 01:23:37,922 --> 01:23:39,922 Oh yes. 1043 01:23:45,442 --> 01:23:48,442 Summer is time 1044 01:23:50,682 --> 01:23:53,682 When the thieves revive 1045 01:23:56,362 --> 01:23:59,362 And they abduct the hearts 1046 01:24:01,842 --> 01:24:05,082 Full of passions. 1047 01:24:05,162 --> 01:24:07,162 Oh yes. 1048 01:24:11,922 --> 01:24:14,922 And you like it. 1049 01:24:17,122 --> 01:24:20,122 And you like it. 1050 01:24:22,282 --> 01:24:25,282 And you like it. 1051 01:24:27,842 --> 01:24:29,842 Oh yes! 1052 01:24:32,842 --> 01:24:35,602 - Summer is the time ... - Belar yourself! 1053 01:24:37,722 --> 01:24:39,362 Hello. 1054 01:24:39,442 --> 01:24:42,006 My car broke down there, a little higher 1055 01:24:42,206 --> 01:24:44,624 And I thought, maybe You will have the opportunity 1056 01:24:44,624 --> 01:24:48,400 Throw me to Aurney, To the fishing house. 1057 01:24:48,482 --> 01:24:51,725 No problem, buddy. 1058 01:24:53,522 --> 01:24:55,762 Well, did you catch anything? 1059 01:24:55,842 --> 01:24:59,085 Yes, not really. 1060 01:25:00,602 --> 01:25:03,601 Sorry, tambourine, but ... 1061 01:25:04,360 --> 01:25:07,601 It's just incredible. We just sang here "Summer - this time." 1062 01:25:07,922 --> 01:25:10,001 They sang in full voice. 1063 01:25:10,542 --> 01:25:14,865 Just reached "And you like it" ... 1064 01:25:15,505 --> 01:25:20,726 - And then we suddenly see you! - Right on the bridge. 1065 01:25:21,282 --> 01:25:23,722 Go crazy! 1066 01:25:27,122 --> 01:25:28,686 What kind of verse did you sing? 1067 01:25:28,706 --> 01:25:31,281 Only the chorus finished And they just started ... 1068 01:25:31,840 --> 01:25:34,001 "Summer is the time" ... How else is it ... 1069 01:25:34,282 --> 01:25:35,984 ... "When women bloom." 1070 01:25:35,984 --> 01:25:39,482 Well, maybe let's continue? 1071 01:25:39,562 --> 01:25:43,362 Summer is time 1072 01:25:43,442 --> 01:25:46,922 When women bloom 1073 01:25:47,002 --> 01:25:50,282 And they smell 1074 01:25:50,362 --> 01:25:53,642 Secret and the sun. 1075 01:25:53,722 --> 01:25:56,162 Oh yes. 1076 01:25:57,242 --> 01:26:00,802 Summer is time 1077 01:26:00,882 --> 01:26:04,602 When I am best 1078 01:26:04,682 --> 01:26:07,682 Together with my girlfriend 1079 01:26:08,802 --> 01:26:12,282 On Arnarhoudle. 1080 01:26:12,362 --> 01:26:14,242 Oh yes. 1081 01:26:18,402 --> 01:26:21,402 And you like it. 1082 01:26:23,562 --> 01:26:26,562 And you like it. 1083 01:26:27,920 --> 01:26:31,761 And you like it. 1084 01:26:31,961 --> 01:26:35,281 Oh yes. 77210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.