Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:04,202
Unity with the Almighty
is a goal for many.
2
00:00:04,382 --> 00:00:08,846
Some resort to expanding
Consciousness for substances, asceticism and meditation.
3
00:00:09,125 --> 00:00:11,110
others go in more difficult ways
4
00:00:11,110 --> 00:00:14,470
and engage in salmon fishing -
With appropriate suffering.
5
00:00:17,242 --> 00:00:21,082
since ancient times European nobility
She was engaged in catching salmon in Iceland,
6
00:00:21,162 --> 00:00:23,842
where everyday chores disappeared.
7
00:00:23,922 --> 00:00:26,605
Many fateful decisions
In world history
8
00:00:26,605 --> 00:00:29,062
were just accepted
On the banks of the river in Iceland.
9
00:00:30,762 --> 00:00:33,957
Find a good fishing place
It was not easy in those days,
10
00:00:34,202 --> 00:00:36,802
since the roads were not
neither straight nor wide.
11
00:00:37,109 --> 00:00:38,789
Rasis and stay
In the fresh air,
12
00:00:38,809 --> 00:00:41,882
As it was believed, they helped a lot
in decision -making.
13
00:00:44,382 --> 00:00:45,525
in other countries
14
00:00:45,569 --> 00:00:47,405
Fishermen line up along the coast
dense line
15
00:00:47,885 --> 00:00:50,322
and everyone is fishing at the same time.
16
00:00:50,402 --> 00:00:52,957
in Iceland for each river
Allowed only a few fishing rods,
17
00:00:52,977 --> 00:00:55,077
which is reflected in the price
fishing licenses.
18
00:00:56,282 --> 00:01:00,261
on the rivers more expensive, often two fishermen
Replace each other behind one fishing rod.
19
00:01:00,402 --> 00:01:04,525
The one who sits on the shore,
Backs with drinks for someone who is fishing.
20
00:01:04,765 --> 00:01:07,205
because catching salmon -
The case is not easy.
21
00:01:07,846 --> 00:01:10,165
fishing
In the midst of summer,
22
00:01:10,165 --> 00:01:13,002
When the sun shines
Almost round day.
23
00:01:13,017 --> 00:01:15,925
It confuses
Biological clock of fishermen,
24
00:01:16,362 --> 00:01:19,102
and sometimes they drink a glass or two,
To sleep stronger,
25
00:01:19,382 --> 00:01:21,030
to put yourself in order.
26
00:01:21,049 --> 00:01:22,402
more - extremely rarely.
27
00:01:22,782 --> 00:01:27,442
(Based on real fishing)
28
00:01:27,522 --> 00:01:30,762
(Day 1)
29
00:01:42,762 --> 00:01:44,837
You are going to
All this to drink?
30
00:01:49,142 --> 00:01:50,917
What, just woke up?
31
00:01:52,682 --> 00:01:55,286
It is impossible to sleep like that
With such a roar.
32
00:01:55,362 --> 00:01:57,542
- Sorry.
- Nothing.
33
00:01:58,301 --> 00:01:59,558
Only, dear ...
34
00:01:59,677 --> 00:02:02,789
Promise me all the same
Do not lean on the drink.
35
00:02:02,789 --> 00:02:05,061
Do not arrange any nonsense.
36
00:02:05,261 --> 00:02:08,358
Everything will be completely wrong
Like last time, I give a word.
37
00:02:09,422 --> 00:02:10,725
OK.
38
00:02:11,805 --> 00:02:14,277
I love you
And I will miss you.
39
00:02:14,477 --> 00:02:16,550
And on him too.
40
00:02:18,442 --> 00:02:20,362
That's smart.
41
00:02:20,442 --> 00:02:22,165
What are you talking about?
42
00:02:23,542 --> 00:02:26,345
I hope to make you a big surprise.
43
00:02:26,426 --> 00:02:27,461
Yes? What is this?
44
00:02:27,481 --> 00:02:29,225
- I can't say yet.
- OK.
45
00:02:29,306 --> 00:02:30,790
Otherwise, you have to kill you.
46
00:02:33,342 --> 00:02:35,285
What else is secrecy?
47
00:02:37,302 --> 00:02:38,966
I love you too, dear.
48
00:02:39,166 --> 00:02:40,869
And I just two weeks left.
49
00:02:41,282 --> 00:02:44,966
- Be at the phone all the time.
- I obey.
50
00:02:45,242 --> 00:02:48,346
- Promise. I'm serious.
- Yes, I ...
51
00:02:52,082 --> 00:02:53,702
As you come home, go to the shower.
52
00:02:54,981 --> 00:02:57,365
I can't stand the fish stink.
53
00:02:58,282 --> 00:02:59,909
For you I will wash
three times a day.
54
00:03:00,669 --> 00:03:02,645
Everything for you!
55
00:03:02,725 --> 00:03:04,926
- Tell the guys hello.
- Bye!
56
00:03:16,362 --> 00:03:19,082
Great. This is Jouncil.
57
00:03:19,162 --> 00:03:22,562
What am I calling ...
I am fishing today after lunch.
58
00:03:22,642 --> 00:03:24,517
My partner will not go
59
00:03:24,517 --> 00:03:26,922
So there is another place
Do you want to go?
60
00:03:27,002 --> 00:03:30,082
For three days. Half a day, then whole
And another half.
61
00:03:32,282 --> 00:03:34,046
Ah ...
62
00:03:39,442 --> 00:03:42,442
Well, not a masterpiece, your mother?!
63
00:03:44,082 --> 00:03:46,682
At least do for sale.
64
00:03:58,546 --> 00:04:00,549
Great, champion.
65
00:04:01,229 --> 00:04:02,598
Hello.
66
00:04:02,938 --> 00:04:04,549
What, a new wheelbarrow?
67
00:04:05,849 --> 00:04:07,885
Yeah, I bought it for the summer.
68
00:04:09,486 --> 00:04:11,086
Is it true?
69
00:04:11,882 --> 00:04:13,509
"Renge" did not take
70
00:04:13,609 --> 00:04:16,242
Then Sigge would have to buy Porsche,
And this is no good.
71
00:04:16,322 --> 00:04:18,181
Yes, of course, I understand.
72
00:04:18,242 --> 00:04:20,197
- Hello.
- Hello.
73
00:04:20,537 --> 00:04:23,462
New car?
Beautiful.
74
00:04:23,762 --> 00:04:26,661
- Tell me "Hello" to Uncle Valyur.
- Hello, Valyur.
75
00:04:27,262 --> 00:04:29,702
- We are going to my mother to have breakfast.
- Clear.
76
00:04:30,762 --> 00:04:32,038
When you are with her
Did you talk the last time?
77
00:04:32,377 --> 00:04:33,670
- With mom?
- Yes.
78
00:04:34,182 --> 00:04:36,677
Well, about two ...
Maybe three weeks ago.
79
00:04:37,482 --> 00:04:39,245
Ah, at the funeral of Siggi?
80
00:04:40,046 --> 00:04:41,349
Well, maybe so.
81
00:04:41,549 --> 00:04:44,922
- Valyur, six weeks have passed.
- Clear.
82
00:04:44,985 --> 00:04:46,445
Maybe you will call her?
83
00:04:46,645 --> 00:04:49,061
Please.
It costs you nothing.
84
00:04:49,261 --> 00:04:50,469
OK.
85
00:04:54,822 --> 00:04:58,042
- So far, dear.
- So far, beloved. Good luck.
86
00:04:58,122 --> 00:04:59,329
Do you say goodbye to dad?
87
00:04:59,350 --> 00:05:01,702
- "So far, dad."
- So far, my dear.
88
00:05:03,142 --> 00:05:05,829
Maggi, checked.
89
00:05:16,462 --> 00:05:18,965
Well, you give, the car is on purpose
I bought it for a trip.
90
00:05:19,965 --> 00:05:21,762
For fishing you need a separate machine.
91
00:05:21,842 --> 00:05:24,038
I bought it from one auto game.
92
00:05:24,357 --> 00:05:26,918
He had any problems there,
So I took it cheaply.
93
00:05:27,162 --> 00:05:31,002
This car is on purpose
For fishing, it is done.
94
00:05:31,082 --> 00:05:34,661
Large tires, autostart.
95
00:05:34,962 --> 00:05:38,602
How does this autostart work?
She has a manual box.
96
00:05:38,682 --> 00:05:43,242
No problems. Just do not forget
Put on the neutral when you are jamming the motor.
97
00:05:44,242 --> 00:05:45,966
So remember, Maggi.
98
00:05:46,166 --> 00:05:49,221
Never leave her
Otherwise, like on a neutral.
99
00:06:11,394 --> 00:06:15,302
(Collie Clothing)
100
00:06:23,202 --> 00:06:25,762
Here is the fuck.
101
00:06:25,842 --> 00:06:27,557
In your repertoire.
102
00:06:27,882 --> 00:06:29,365
Yes, for three days.
103
00:06:30,305 --> 00:06:33,797
I assure you, it will be fun
Just fly away.
104
00:06:35,802 --> 00:06:38,006
Yes ... I understand.
105
00:06:38,525 --> 00:06:41,542
Well, nothing.
Yes, it would be nice.
106
00:06:41,682 --> 00:06:42,949
OK.
107
00:06:43,562 --> 00:06:46,005
Hralenov chmoshniki, all to one.
108
00:06:46,762 --> 00:06:48,901
Well, I will be one.
109
00:06:49,562 --> 00:06:51,589
I myself will catch.
110
00:06:54,282 --> 00:06:56,166
- Good day.
- Hello.
111
00:06:56,422 --> 00:06:58,469
- I'm going fishing here ...
- So.
112
00:06:58,489 --> 00:07:00,066
I need some flies.
113
00:07:00,066 --> 00:07:01,309
Red Francis there ...
114
00:07:01,309 --> 00:07:03,622
Choose something to me
So that there was some choice ...
115
00:07:03,702 --> 00:07:05,157
Some kind of cord ...
116
00:07:05,397 --> 00:07:07,077
And fishing partner
Do you accidentally find you?
117
00:07:07,598 --> 00:07:08,517
No.
118
00:07:08,517 --> 00:07:10,789
- And then my partner threw me.
- Yeah ...
119
00:07:11,262 --> 00:07:12,518
Hey!
120
00:07:13,397 --> 00:07:15,901
Are you? I thought so.
121
00:07:16,021 --> 00:07:18,117
Well, yes, I ...
Oh, great!
122
00:07:18,257 --> 00:07:21,262
And I did not know that you were in the country.
123
00:07:21,342 --> 00:07:24,205
Yes, my old woman was a little sick.
124
00:07:24,541 --> 00:07:26,589
I look after her
And I’m walking the stomach.
125
00:07:26,589 --> 00:07:28,885
Wait, so what are you
Are you living nearby?
126
00:07:28,885 --> 00:07:33,030
- Well, I live with mom ...
- Excuse me, you can’t do it with dogs.
127
00:07:37,309 --> 00:07:39,782
Listen, I'm, of course,
I will tell you
128
00:07:39,782 --> 00:07:41,722
- But here I am gathered here ...
- So.
129
00:07:41,802 --> 00:07:45,382
But my partner threw me
So you can join if you want.
130
00:07:45,662 --> 00:07:48,221
- And to whom, on the goose?
- No, on salmon.
131
00:07:48,221 --> 00:07:49,829
On salmon, buddy.
132
00:07:49,842 --> 00:07:53,381
The river is excellent, booze and food is full ...
133
00:07:53,722 --> 00:07:55,582
- Why not ...
- For three days.
134
00:07:55,582 --> 00:07:58,758
And what ... I'm in the subject.
135
00:07:59,197 --> 00:08:01,965
- So, will you go?
- Well, of course!
136
00:08:14,762 --> 00:08:18,082
Hansy!
137
00:08:19,182 --> 00:08:20,997
Move! We are already late!
138
00:08:22,682 --> 00:08:25,322
Hancy, get up, moron!
139
00:08:31,602 --> 00:08:33,029
Hansy!
140
00:08:34,130 --> 00:08:36,102
Hansy!
141
00:08:41,925 --> 00:08:43,505
Hansy! Hansy!
142
00:08:43,505 --> 00:08:46,126
Come on, get up!
Hansy!
143
00:08:48,722 --> 00:08:52,070
Well, get up!
Yes, you move, we are late!
144
00:08:52,482 --> 00:08:55,717
Yes, get together!
Wake up! Hansy!
145
00:09:08,762 --> 00:09:11,429
Are you normal at all?!
146
00:09:11,469 --> 00:09:14,310
Who are you and what are you doing here?!
147
00:09:29,882 --> 00:09:33,317
Well, you and the moron
What signed with this mop.
148
00:09:34,602 --> 00:09:37,722
You would have half of all this
belonged.
149
00:09:37,802 --> 00:09:40,722
Come on. In ten minutes I have it.
150
00:09:48,526 --> 00:09:51,565
(Auto -Agency Gwyudfinnyur)
151
00:09:53,442 --> 00:09:55,442
Hello.
152
00:10:01,302 --> 00:10:04,037
Was a walk yesterday, or what?
Suffle like a wine barrel.
153
00:10:04,642 --> 00:10:05,925
Went.
154
00:10:16,882 --> 00:10:19,941
Hancy, are you joking, or what?
Go to the north on this Kolymag?
155
00:10:20,082 --> 00:10:21,990
On this one?
Yes, a great car.
156
00:10:22,190 --> 00:10:23,405
Well, well ...
157
00:10:24,542 --> 00:10:26,642
Whore...
158
00:10:29,637 --> 00:10:31,246
So-so.
159
00:10:31,786 --> 00:10:33,989
- And I will lead like, right?
- Yeah.
160
00:10:34,802 --> 00:10:39,102
(Last fishing)
161
00:10:39,302 --> 00:10:41,302
(Translation: Nebëhr Gudahtt, 2021)
162
00:11:29,482 --> 00:11:31,802
And far to the river?
163
00:11:31,882 --> 00:11:34,242
Somewhere about five hours.
164
00:11:34,322 --> 00:11:37,202
- Well, stunned at all!
- And then!
165
00:11:37,282 --> 00:11:40,362
Only in the "ice" came -
And immediately fishing.
166
00:11:42,122 --> 00:11:44,677
- Thank you for inviting.
- Yes, nothing.
167
00:11:45,962 --> 00:11:50,082
“You don't complain?”
- No.
168
00:11:50,162 --> 00:11:52,322
I am very glad that you joined.
169
00:11:52,502 --> 00:11:56,402
Otherwise I would have to fish one,
And this is not close.
170
00:11:56,482 --> 00:12:00,998
Let's take the best places.
We take out fishing rods and rushed.
171
00:12:01,102 --> 00:12:03,621
- We will arrive long before the rest, right?
- Yes, long before them.
172
00:12:05,261 --> 00:12:06,981
And then all the salmon ...
173
00:12:07,081 --> 00:12:10,682
Wait, wait, what a fuck!
174
00:12:10,718 --> 00:12:12,997
- What's happened?
- Fucking garbage.
175
00:12:14,442 --> 00:12:15,566
Usually they do not stop me.
176
00:12:15,585 --> 00:12:18,882
Hide, hide beer ...
Open the window.
177
00:12:25,522 --> 00:12:27,722
- Good day.
- Hello.
178
00:12:28,802 --> 00:12:31,882
Do you know why I stopped you?
179
00:12:31,962 --> 00:12:33,762
Nope.
180
00:12:34,482 --> 00:12:36,389
The driver, to my car.
181
00:12:47,390 --> 00:12:49,030
- Hello, I'm Erdla.
- Hello.
182
00:12:49,369 --> 00:12:51,085
- And this is Gvurudni.
- Hello.
183
00:12:51,202 --> 00:12:55,882
- Do you have rights with you?
- Yes, in the car.
184
00:12:57,782 --> 00:12:59,565
Ah, good.
185
00:13:05,442 --> 00:13:06,925
And I know him.
186
00:13:08,066 --> 00:13:11,202
This is not the same investor ...
How is it there?
187
00:13:11,686 --> 00:13:13,602
Valyur Adalastinsson.
188
00:13:13,682 --> 00:13:16,642
A purebred capitalist pig.
189
00:13:18,362 --> 00:13:20,525
But at the same time quite pretty.
190
00:13:20,882 --> 00:13:24,282
No, but seriously, what would you do, gwurbs?
Would he have thrown him out of bed?
191
00:13:24,362 --> 00:13:26,149
He is too old for me.
192
00:13:26,169 --> 00:13:28,885
Yes, quit you, to the grave
He is still far away.
193
00:13:29,085 --> 00:13:30,821
Years, maybe fifty with jack.
194
00:13:31,021 --> 00:13:33,645
Divide two
Then I will still look.
195
00:13:33,765 --> 00:13:37,861
The trick is that at this age
They hold themselves in their hands - wow!
196
00:13:43,730 --> 00:13:45,381
Here you go.
197
00:13:47,742 --> 00:13:49,682
Keep.
198
00:13:49,722 --> 00:13:54,277
Hurry somewhere
Valyur Adalsteinsson?
199
00:13:54,297 --> 00:13:55,749
Adalastins.
200
00:13:56,949 --> 00:14:00,997
I’m going fishing ...
Perhaps he got a little.
201
00:14:01,282 --> 00:14:03,565
- You are very lucky.
- Yes.
202
00:14:03,642 --> 00:14:07,445
Another kilometer faster
And I would deprive you of right right on the spot.
203
00:14:07,922 --> 00:14:10,630
- For a month.
- Yes. OK.
204
00:14:10,830 --> 00:14:12,997
- You are very lucky.
- Thank you.
205
00:14:13,017 --> 00:14:15,302
You drove 140 km/h.
206
00:14:16,322 --> 00:14:19,805
You will pay now
Or do you send a fine?
207
00:14:19,806 --> 00:14:22,438
- Better now. Can I have a card?
- Yes, sure.
208
00:14:22,502 --> 00:14:24,101
150 thousand crowns.
209
00:14:24,622 --> 00:14:26,437
And where did you go?
210
00:14:26,758 --> 00:14:29,701
Well, we went to Mirarquisl, this is in ...
211
00:14:29,862 --> 00:14:32,442
In Mirarquisle? Yes, quit.
212
00:14:34,402 --> 00:14:36,481
I was there last year,
This is generally about nothing.
213
00:14:36,501 --> 00:14:40,517
I caught one bleak.
I went for three days ...
214
00:14:40,738 --> 00:14:42,917
I will not go anymore
Even if they pay me for it.
215
00:14:43,017 --> 00:14:45,322
And, so you go to salmon too?
216
00:14:48,982 --> 00:14:50,150
Successful fishing.
217
00:14:56,582 --> 00:15:00,685
I did not remember anything from that trip.
So I got into a thing ...
218
00:15:01,126 --> 00:15:03,125
Three days in a complete shutdown.
219
00:15:05,102 --> 00:15:07,085
- Here is damn ...
- What, some problems?
220
00:15:07,405 --> 00:15:10,341
No, a small fine,
That's just ...
221
00:15:10,802 --> 00:15:15,922
- ... she wished for successful fishing.
- No! Well, you can't!
222
00:15:16,722 --> 00:15:18,405
That's what, Maggi.
223
00:15:19,265 --> 00:15:22,605
We will not give these mymers
Fishing for us fishing.
224
00:15:22,605 --> 00:15:23,910
That's for sure.
225
00:15:24,942 --> 00:15:26,965
- Well, for that!
- For that!
226
00:15:28,962 --> 00:15:31,109
- It will be necessary to stop somewhere on the road.
- OK.
227
00:15:31,229 --> 00:15:32,686
Buy food.
228
00:15:33,302 --> 00:15:36,422
- Will you do it?
- OK.
229
00:15:36,702 --> 00:15:41,669
- We are preparing dinner on the third day.
- How much ..?
230
00:15:41,669 --> 00:15:45,062
Today is preparing currencies from the magi,
231
00:15:45,081 --> 00:15:47,082
Another evening on Jouncil
And then we are already.
232
00:15:48,022 --> 00:15:50,437
Okay, it will be necessary to figure out
Something tasty.
233
00:15:51,522 --> 00:15:53,797
- Let us stop at Akuurery.
- OK.
234
00:15:54,038 --> 00:15:56,365
Take something for the barbecue,
Something tasty.
235
00:15:58,782 --> 00:16:01,086
Fuck, well, everything is expensive.
236
00:16:01,482 --> 00:16:04,222
Pay for something already
There was a booze on me.
237
00:16:04,302 --> 00:16:05,829
Come on ... no question ...
238
00:16:05,850 --> 00:16:07,461
Well, why not ... what is it here ..?
239
00:16:08,422 --> 00:16:10,789
Files lamb.
240
00:16:11,762 --> 00:16:13,482
Well ...
241
00:16:14,482 --> 00:16:17,485
Well, I don't know.
We must take something decent.
242
00:16:18,002 --> 00:16:20,566
Currency is preparing today,
And we must devote it.
243
00:16:20,902 --> 00:16:23,750
- So then, Olenina?
- Exactly.
244
00:16:45,642 --> 00:16:49,242
Damn, well, beauty!
245
00:16:49,442 --> 00:16:50,821
Class!
246
00:16:51,842 --> 00:16:53,222
Maggi!
247
00:16:54,617 --> 00:16:56,838
It is necessary to fold everything as soon as possible and ...
248
00:16:58,517 --> 00:16:59,941
- Are you fine?
- Here is the fuck!
249
00:17:00,282 --> 00:17:02,502
What is the steps for?
250
00:17:02,582 --> 00:17:05,165
The pancake of some hell stumbled.
251
00:17:05,682 --> 00:17:07,461
What about wine?
252
00:17:08,482 --> 00:17:10,341
Here is the devil.
253
00:17:11,301 --> 00:17:12,901
There was good wine.
254
00:17:13,002 --> 00:17:14,926
500 pieces were worth it.
255
00:17:15,749 --> 00:17:17,062
- Yes?
- Yeah.
256
00:17:17,985 --> 00:17:19,718
Monthly salary of an average person.
257
00:17:20,022 --> 00:17:21,701
Yes, some kind of chmoshnik.
258
00:17:22,142 --> 00:17:24,358
Do you know what?
And I had an hour for it.
259
00:17:24,358 --> 00:17:25,509
It's clear?
260
00:17:25,906 --> 00:17:28,421
I also have a box.
We will not let this spoil us fishing.
261
00:17:31,862 --> 00:17:34,285
This is a little cheaper
But still good.
262
00:17:34,405 --> 00:17:37,322
I'll go look
In the local fishing magazine.
263
00:17:37,402 --> 00:17:40,882
- They even caught one fish for 10 kilos.
- 10 kilos?!
264
00:17:43,422 --> 00:17:45,989
Most of the fish in the zone are three.
265
00:17:46,682 --> 00:17:50,502
The second is a little
And the first is about nothing at all.
266
00:17:50,582 --> 00:17:52,358
What flies are here
Basically used?
267
00:17:52,858 --> 00:17:54,645
Yes, you can.
268
00:17:54,645 --> 00:17:58,202
Black Ghost and Rector ...
269
00:17:58,277 --> 00:17:59,398
Collie Dog ...
270
00:18:00,037 --> 00:18:01,282
Dentist ...
271
00:18:01,362 --> 00:18:02,605
Hairy Mary ...
272
00:18:03,246 --> 00:18:04,709
Undertaker ...
273
00:18:05,262 --> 00:18:08,086
All sorts of small ones, at 14, at 12 ...
274
00:18:13,270 --> 00:18:15,045
Okay, I'll go to put on a jumpsuit.
275
00:18:15,545 --> 00:18:16,709
OK.
276
00:18:17,369 --> 00:18:19,445
I'll come now
It is necessary to disassemble this first.
277
00:18:19,942 --> 00:18:22,101
Well, move
Reluctance to wait.
278
00:18:29,262 --> 00:18:30,757
Do you hear?
279
00:18:32,542 --> 00:18:34,437
This is a tambourine mor.
280
00:18:35,082 --> 00:18:37,061
Damn, I have not heard him for a long time.
281
00:18:37,301 --> 00:18:39,078
And you know, this guy ...
282
00:18:40,038 --> 00:18:43,686
He is a mirror of the whole people
I agree with everything that he says.
283
00:18:48,962 --> 00:18:51,962
Summer is time
284
00:18:54,082 --> 00:18:57,082
When the thieves revive
285
00:18:59,070 --> 00:19:02,602
And they abduct the hearts
286
00:19:04,482 --> 00:19:10,126
Full of passions, oh yes.
287
00:19:11,462 --> 00:19:14,445
- Umat song.
- Yes, great.
288
00:19:14,802 --> 00:19:18,021
289
00:19:18,422 --> 00:19:20,070
For Iceland!
290
00:19:20,070 --> 00:19:23,045
291
00:19:25,322 --> 00:19:28,322
292
00:19:31,024 --> 00:19:33,406
293
00:19:38,544 --> 00:19:41,265
294
00:19:43,524 --> 00:19:46,045
295
00:19:49,862 --> 00:19:52,785
With you 27799.
296
00:19:55,604 --> 00:19:57,520
- Here is damn it.
- What's happened?
297
00:19:57,561 --> 00:19:58,865
I didn't take my wallet.
298
00:20:03,144 --> 00:20:04,925
I didn't take a wallet
I forgot at home.
299
00:20:06,222 --> 00:20:09,104
- Is it not in the car?
- Not...
300
00:20:11,242 --> 00:20:13,206
Listen, maybe you ...?
301
00:20:15,864 --> 00:20:17,200
Okay ...
302
00:20:34,842 --> 00:20:38,242
Diverted.
Let's go again?
303
00:21:00,122 --> 00:21:02,125
What else is this garbage?
304
00:21:03,086 --> 00:21:05,264
Overdraft turned off the fuck.
305
00:21:06,722 --> 00:21:10,562
Fucking bank, fucking.
306
00:21:11,912 --> 00:21:15,886
- And you can't translate me on the phone ..?
- I'll figure it out.
307
00:21:16,222 --> 00:21:18,802
I'll figure it out.
308
00:21:23,202 --> 00:21:25,105
And here are the champions.
309
00:21:30,642 --> 00:21:32,584
Happy holiday!
310
00:21:34,462 --> 00:21:37,872
“Glad to see you, old man!”
- And I'm glad to see you!
311
00:21:40,252 --> 00:21:41,985
- Wait ...
“This is Oully, my partner.”
312
00:21:42,084 --> 00:21:45,566
Oully! Oully, we have already arrived.
313
00:21:45,766 --> 00:21:48,112
- Already arrived?
- Yes, for a long time already.
314
00:21:48,901 --> 00:21:50,161
Yeah.
315
00:21:50,542 --> 00:21:53,744
- Hello. Ouli.
- Valyur.
316
00:21:54,482 --> 00:21:56,465
- Maggi.
- Yeah, hello, Maggi. Ouli.
317
00:21:56,922 --> 00:21:59,761
- You came to go fishing?
- Well, yes, I hope.
318
00:22:00,960 --> 00:22:02,965
Well, welcome.
But first about the main ...
319
00:22:02,965 --> 00:22:04,800
Cute.
320
00:22:05,502 --> 00:22:07,445
So, we will take three zone,
321
00:22:07,465 --> 00:22:10,442
You take the second
And the boys will be the first as they come.
322
00:22:10,522 --> 00:22:12,560
- OK.
- Fishing begins in 10 minutes.
323
00:22:12,681 --> 00:22:14,672
- Yeah, just get together.
- Okay, Okay.
324
00:22:16,442 --> 00:22:17,885
Great.
325
00:22:18,762 --> 00:22:21,682
No, no, we’ll just figure it out
With some trifles.
326
00:22:21,762 --> 00:22:25,325
Hancy will get food here,
327
00:22:25,345 --> 00:22:27,605
- He had to ...
- Let's go!
328
00:22:27,745 --> 00:22:30,673
- Che?
- Let's go! Let's go!
329
00:22:31,652 --> 00:22:34,893
Okay, see you.
We are already on the way, we will be somewhere in an hour.
330
00:22:34,942 --> 00:22:37,360
Tie. Let's go, let's go!
331
00:22:40,502 --> 00:22:42,993
- What's the matter?
- I saw?
332
00:22:45,362 --> 00:22:48,561
- Beef clipping, understand?
“Are you stinging her, or what?”
333
00:22:49,401 --> 00:22:51,280
- Hansy?
- Yeah.
334
00:22:51,522 --> 00:22:54,166
Fuck to bónus,
We need to take something to the meat.
335
00:22:54,366 --> 00:22:55,824
Class!
336
00:23:02,944 --> 00:23:05,200
Hey! Hey!
337
00:23:05,966 --> 00:23:07,446
Hold on!
338
00:23:23,482 --> 00:23:25,232
Pepper did not find.
339
00:23:34,652 --> 00:23:36,240
Will you be in these boots, or what?
340
00:23:36,380 --> 00:23:38,882
You look like a poverty in them.
341
00:23:39,582 --> 00:23:40,752
I can't look at it.
342
00:23:40,873 --> 00:23:43,345
Maybe you will wear my spare?
343
00:23:44,104 --> 00:23:45,392
Take them for yourself.
344
00:23:47,182 --> 00:23:49,040
Okay, I'm starting.
345
00:24:04,022 --> 00:24:05,232
Arrived.
346
00:24:15,362 --> 00:24:17,584
- What?!
- What?
347
00:24:18,002 --> 00:24:19,280
This is Konin.
348
00:24:20,261 --> 00:24:22,966
You said this is the beef clipping,
And this is Konin.
349
00:24:23,166 --> 00:24:26,162
- Konin is very good.
- Not bad?!
350
00:24:26,242 --> 00:24:28,206
We will prepare something tasty from it.
351
00:24:28,225 --> 00:24:30,352
- From Konina?
- Yes.
352
00:24:31,162 --> 00:24:33,744
You can’t put it in the refrigerator.
353
00:24:34,065 --> 00:24:36,752
They will see that this is Konin.
So it is written, "Konin".
354
00:24:36,752 --> 00:24:39,606
Well, tear off the label
Then these snobs will not understand what it is.
355
00:24:40,182 --> 00:24:44,482
I’ll go to the street, I'll take it out,
Let it lay down in some secluded place.
356
00:24:48,302 --> 00:24:50,192
- Burg ... how is this pronounced?
- Che?
357
00:24:50,513 --> 00:24:52,605
Wine is. Burg ...
358
00:24:53,166 --> 00:24:56,685
- Wow, Burgundy.
- What, good?
359
00:24:56,685 --> 00:24:59,445
In the evening there will be just some kind of holiday.
The wine is excellent.
360
00:25:04,646 --> 00:25:07,926
Wow! 13 percent!
361
00:25:38,702 --> 00:25:40,806
Hey, saw it?
One is floating.
362
00:25:42,624 --> 00:25:44,265
- Where is she?
- Over there.
363
00:25:44,265 --> 00:25:46,045
- Where was she?
- Over there.
364
00:25:47,442 --> 00:25:49,706
Well, a fun!
365
00:25:50,206 --> 00:25:52,432
TSS! Not so loud.
366
00:25:53,242 --> 00:25:55,485
Oh, there is another one!
There is one more!
367
00:25:55,485 --> 00:25:56,753
Show me? Let me look!
368
00:25:58,162 --> 00:25:59,921
-In the same way, I see her!
- See, yes?
369
00:26:14,906 --> 00:26:17,361
Damn, well, beauty!
370
00:26:17,561 --> 00:26:18,765
Yeah ...
371
00:26:19,282 --> 00:26:20,885
Yes, the pool is beautiful.
372
00:26:21,085 --> 00:26:22,573
- Look, look, you see?
- What?
373
00:26:22,573 --> 00:26:24,720
- They are swimming. See?
- Where?
374
00:26:24,720 --> 00:26:26,225
At the bend. A little further.
375
00:26:26,425 --> 00:26:28,721
Yes! There are some living creatures.
376
00:26:29,600 --> 00:26:31,120
- Well, will you start?
- A?
377
00:26:31,141 --> 00:26:35,045
No, no, start you. I need to study
I have not been fishing for a long time.
378
00:26:36,882 --> 00:26:40,144
When it comes to choose a fly,
I have always difficulties.
379
00:26:41,102 --> 00:26:44,785
I can already decide
And then I open the box,
380
00:26:45,204 --> 00:26:47,184
And the flour of choice occurs.
381
00:26:47,402 --> 00:26:48,913
It is in life the same, buddy.
382
00:26:49,232 --> 00:26:52,144
There are so many options to choose from.
What to eat?
383
00:26:52,604 --> 00:26:54,225
Which woman to take?
What man?
384
00:26:54,422 --> 00:26:57,520
You know what, you need to be decisive.
I made a decision - act. Come on ...
385
00:26:58,602 --> 00:27:00,440
This one? OK.
386
00:27:01,602 --> 00:27:03,482
I will obey you.
387
00:27:06,386 --> 00:27:08,560
- Here's the fuck!
- What?
388
00:27:08,680 --> 00:27:10,352
Our gasoline is over.
389
00:27:12,464 --> 00:27:14,125
Why the hell?!
390
00:27:14,845 --> 00:27:17,200
There was a full tank when we left
Isn't it?
391
00:27:41,242 --> 00:27:43,792
No-no, no ... saw? Hey!
392
00:27:43,992 --> 00:27:46,160
What, caught? Does it peck?
393
00:27:46,202 --> 00:27:47,600
Even how it pecks!
394
00:27:48,282 --> 00:27:51,600
Well, a healthy beast!
Twenty pounds!
395
00:27:51,940 --> 00:27:55,645
This is not some small things for you.
On my hook!
396
00:28:09,522 --> 00:28:12,464
Left. That's the devil!
397
00:28:13,802 --> 00:28:15,965
Surely because you are here
too stomped.
398
00:28:16,165 --> 00:28:17,520
Well, sorry.
399
00:28:17,522 --> 00:28:19,472
Okay, this pool can be written off.
400
00:28:19,472 --> 00:28:21,360
Well, nothing, let's go somewhere
To another place.
401
00:28:25,384 --> 00:28:28,325
Have you seen it? Saw?
402
00:28:28,782 --> 00:28:31,765
- Give me a beer.
- I would catch better.
403
00:28:33,522 --> 00:28:35,121
This is in a friendly way!
404
00:28:37,222 --> 00:28:38,965
Oh, you are twitching!
405
00:28:40,942 --> 00:28:42,525
They are.
406
00:28:45,042 --> 00:28:46,882
Aegee!
407
00:28:47,364 --> 00:28:48,565
Great, boys!
408
00:28:48,932 --> 00:28:52,080
Account 1: 0, I caught one salmon.
409
00:28:52,400 --> 00:28:54,513
- Congratulations!
- This is Ouli!
410
00:28:54,882 --> 00:28:56,726
Hello! Oully!
411
00:28:57,202 --> 00:28:58,882
Great, Oully!
412
00:28:59,172 --> 00:29:01,845
- What is it for Ouli?
- Without a concept. I have never seen him before.
413
00:29:02,522 --> 00:29:04,465
This is Collie and Hancy,
Just excellent guys.
414
00:29:04,465 --> 00:29:06,160
- Is it true?
- Yeah.
415
00:29:16,522 --> 00:29:17,885
Do you have worms?
416
00:29:17,902 --> 00:29:21,360
Of course not. Valuers will kill you
If you drag the worms.
417
00:29:21,921 --> 00:29:25,326
- I have a secret weapon.
- Wow!
418
00:29:26,582 --> 00:29:27,760
What is this?
419
00:29:28,421 --> 00:29:31,473
This is Red Francis.
Made by me.
420
00:29:32,442 --> 00:29:35,792
Well, clear ...
It looks like Dead Francis.
421
00:29:36,453 --> 00:29:38,646
No, it looks like Red Francis.
422
00:29:39,382 --> 00:29:43,504
And fish for this Red Francis
It pecks only that way.
423
00:29:47,562 --> 00:29:50,765
What else ...
What kind of garbage?
424
00:29:55,045 --> 00:29:56,285
Maggi ...
425
00:29:56,946 --> 00:29:59,153
Still become, and I will deal with gear.
426
00:30:44,582 --> 00:30:46,161
What is the time?
427
00:30:48,645 --> 00:30:50,180
It was just ten.
428
00:30:50,180 --> 00:30:53,202
That's the devil, there should be a fish.
429
00:30:54,522 --> 00:30:57,425
Okay, five more casts
And I tie.
430
00:30:58,042 --> 00:30:59,504
Dinner from us ...
431
00:31:00,464 --> 00:31:02,160
So you have to bring you to the house.
432
00:31:16,762 --> 00:31:18,320
Make hold.
433
00:31:29,862 --> 00:31:32,912
- What are you doing there?
- Oh, fucking ..!
434
00:31:47,822 --> 00:31:50,966
- You look at him!
- Oh my god ...
435
00:31:53,102 --> 00:31:54,960
Dam the fuck from here!
436
00:32:13,162 --> 00:32:15,085
That's it, I returned.
437
00:32:15,205 --> 00:32:18,032
- I saw, then the herd ran past?
- Not.
438
00:32:23,602 --> 00:32:26,832
A cloud of horses.
Fifty horses.
439
00:32:27,002 --> 00:32:28,272
Clear.
440
00:32:43,782 --> 00:32:45,565
It smells delicious.
441
00:32:45,685 --> 00:32:47,920
- Well, how are you?
- One caught.
442
00:32:48,360 --> 00:32:49,841
- What are you!
- And you?
443
00:32:49,982 --> 00:32:52,593
Well, excellent.
We have in zeros.
444
00:32:52,833 --> 00:32:55,600
Listen, so where,
And who caught?
445
00:32:55,682 --> 00:32:58,225
- Jouncil, pulled out the first time.
- Wow!
446
00:32:58,422 --> 00:33:00,305
On the first Bystrin.
447
00:33:00,624 --> 00:33:03,905
Pool 26. Navarhilur,
damn good pool.
448
00:33:03,905 --> 00:33:07,441
- Big?
- 69. I released later.
449
00:33:07,562 --> 00:33:10,445
Well, excellent.
And what did you peck at?
450
00:33:11,042 --> 00:33:12,445
On Red Francis.
451
00:33:17,122 --> 00:33:19,280
Yes, this is not a fly at all.
452
00:33:23,882 --> 00:33:25,904
Hello!
453
00:33:30,542 --> 00:33:34,032
- the bodies fell out of the car.
- Katafalk is served.
454
00:33:35,102 --> 00:33:38,192
Hi guys.
This is Ouli, you saw him.
455
00:33:38,462 --> 00:33:40,565
- Ouli.
- Great, guys.
456
00:33:40,886 --> 00:33:42,192
Where did you get it?
457
00:33:42,832 --> 00:33:44,400
We have been familiar for a long time.
458
00:33:44,462 --> 00:33:46,992
- Well, how did you have?
- Yes, just fine.
459
00:33:49,162 --> 00:33:50,805
Two packages were killed.
460
00:33:52,082 --> 00:33:54,966
And then Hancy took
Yes, and pulled out one oily fish.
461
00:33:55,602 --> 00:33:57,585
Seriously? Have you caught fish?
462
00:33:58,125 --> 00:34:02,513
- Not bad!
- Cool fish! Well done!
463
00:34:02,713 --> 00:34:03,984
Collie!
464
00:34:06,984 --> 00:34:09,405
Damn, how am I
Glad to see you guys!
465
00:34:11,882 --> 00:34:15,505
What, have you already gathered?
Alcohol is losing a mile away.
466
00:34:15,505 --> 00:34:16,944
So what ...?
467
00:34:17,384 --> 00:34:19,921
Where, and who caught?
468
00:34:20,121 --> 00:34:22,205
And why did you kill salmon?
469
00:34:22,544 --> 00:34:26,925
In the river. I caught it.
He was wounded, so I had to kill.
470
00:34:27,522 --> 00:34:29,122
This is a small salmon.
471
00:34:29,202 --> 00:34:30,353
Guys...
472
00:34:31,192 --> 00:34:33,045
Such a fish must be released.
473
00:34:41,682 --> 00:34:43,812
- What did you peck at?
- On Red Francis.
474
00:34:43,812 --> 00:34:45,485
Guys, dinner in 10 minutes.
475
00:34:47,002 --> 00:34:49,553
- So...
- So what now?
476
00:34:49,673 --> 00:34:52,245
What are these balls?
477
00:34:52,482 --> 00:34:54,352
Fisheries "Ora".
478
00:34:56,800 --> 00:34:58,065
- Hey Maggi.
- A?
479
00:34:58,065 --> 00:35:02,646
You don't want to tell us
What kind of dishes in front of us are on the table?
480
00:35:02,646 --> 00:35:04,080
I'm sorry.
481
00:35:04,720 --> 00:35:08,625
Here we have scallops
With mushrooms pickled on hops ...
482
00:35:08,645 --> 00:35:10,165
- On the hop?
- Yes.
483
00:35:10,186 --> 00:35:13,552
seasoned with stage,
fresh ginger and garlic
484
00:35:13,992 --> 00:35:16,304
And fried in white wine and oil.
485
00:35:16,865 --> 00:35:18,673
Wonderful, Maggi!
486
00:35:19,502 --> 00:35:22,445
With this dish we,
Of course, we will drink
487
00:35:22,445 --> 00:35:25,525
Pfaff Gewurztraminer,
This is French white wine.
488
00:35:25,525 --> 00:35:28,240
It is a little sweet,
489
00:35:28,240 --> 00:35:31,285
but under hot fish
It goes just excellent.
490
00:35:32,426 --> 00:35:36,085
- Well, your health, guys!
- Your health!
- For the cook!
491
00:35:36,142 --> 00:35:37,745
Thank you.
492
00:35:42,981 --> 00:35:44,080
Not bad.
493
00:35:45,600 --> 00:35:47,445
So, Ouli ...
494
00:35:47,965 --> 00:35:51,184
Maybe tell us about yourself
495
00:35:51,825 --> 00:35:55,184
And how Jounkey dragged you
For this fishing?
496
00:35:55,384 --> 00:35:56,766
Oh how.
497
00:35:57,562 --> 00:36:00,561
Well ... I'll tell you.
498
00:36:01,841 --> 00:36:03,952
I am an engineer and ...
499
00:36:04,486 --> 00:36:07,802
He taught him at the university ...
engineering business.
500
00:36:07,882 --> 00:36:10,402
Then I moved to Switzerland
501
00:36:10,482 --> 00:36:12,962
And he continued his studies
financial engineering.
502
00:36:13,042 --> 00:36:14,353
- That's how?
- Yes ...
503
00:36:14,372 --> 00:36:17,264
He worked in a Swiss bank,
I spent several years there.
504
00:36:17,504 --> 00:36:18,993
Then it was ashamed
505
00:36:19,012 --> 00:36:22,192
And I went to wander around the world ...
It was taken for one or the other.
506
00:36:23,002 --> 00:36:26,800
As a result, I got on the battles in the cage ...
In Kazakhstan.
507
00:36:28,400 --> 00:36:32,432
Bo ... battles in the cage?
What is this crap?
508
00:36:32,632 --> 00:36:35,725
Well, look.
You are locked in a cage.
509
00:36:35,925 --> 00:36:39,362
And you do not fight for life, but for death,
510
00:36:39,442 --> 00:36:41,264
So far, the enemy
Will not stop moving.
511
00:36:41,264 --> 00:36:43,442
I flooded the mass of people there.
512
00:36:44,642 --> 00:36:47,082
It was fun, very fun.
513
00:36:47,162 --> 00:36:50,478
It ended in the fact that it appeared
Some Russian, Igor, very famous.
514
00:36:50,597 --> 00:36:52,742
A huge, strong ambal.
515
00:36:53,598 --> 00:36:55,429
He managed to fill me up.
516
00:36:57,149 --> 00:36:58,758
And then I tied it with this.
517
00:37:00,057 --> 00:37:03,461
- And how much did you do this?
- A few months.
518
00:37:03,901 --> 00:37:05,218
No less.
519
00:37:05,262 --> 00:37:09,122
After that I took up
chess boxing.
520
00:37:09,202 --> 00:37:12,261
- Wait, wait, what ??
- Chess ... boxing ??
521
00:37:12,461 --> 00:37:14,021
What are you saying?
522
00:37:14,042 --> 00:37:16,677
The meaning is:
Botting one round
523
00:37:16,718 --> 00:37:18,342
Then you sit down and play chess.
524
00:37:18,542 --> 00:37:21,722
- Come on!
- No, true.
- Wait, and what, right in gloves?
525
00:37:23,762 --> 00:37:25,637
All in the blood from head to toe.
526
00:37:25,658 --> 00:37:27,301
- Are you kidding, or what?
- No.
527
00:37:27,602 --> 00:37:30,918
In chess, they, bastards,
They knew how to play, these Kazakhs,
528
00:37:31,037 --> 00:37:32,741
So I lost all the time.
529
00:37:34,882 --> 00:37:37,061
That's why I tied it up with this,
Enough with me.
530
00:37:37,561 --> 00:37:38,625
It's clear...
531
00:37:38,625 --> 00:37:41,638
Yes, the time was crazy.
532
00:37:41,878 --> 00:37:44,366
Well, you had life
rich in adventure.
533
00:37:44,685 --> 00:37:46,021
Yes, you can say so.
534
00:37:46,021 --> 00:37:48,685
So, you returned again
To the banking sector?
535
00:37:50,702 --> 00:37:52,205
To the banking sector?
536
00:37:53,946 --> 00:37:56,685
Into this abomination? No.
537
00:37:56,706 --> 00:37:58,309
I am no longer a foot there.
538
00:37:59,289 --> 00:38:01,958
Wash money for the Russian mafia?
539
00:38:03,357 --> 00:38:05,541
No ... "Been there Done that."
540
00:38:13,742 --> 00:38:17,762
Okay, so what are you
Are you doing now?
541
00:38:17,842 --> 00:38:22,402
I came to look after
For the old woman, my mother.
542
00:38:22,482 --> 00:38:26,402
In recent years, it is a little ...
A little was sick.
543
00:38:27,262 --> 00:38:30,437
And the prospects are bad.
544
00:38:30,902 --> 00:38:34,285
I want to be with her ...
The last meters.
545
00:38:34,882 --> 00:38:36,802
It is sad to hear.
546
00:38:37,682 --> 00:38:39,141
This is life.
547
00:38:42,682 --> 00:38:46,805
Well, I met him in the morning
In a fishing store and ...
548
00:38:48,042 --> 00:38:50,629
this sweet uvalny ...
And he dragged him for fishing.
549
00:38:52,357 --> 00:38:53,597
Yeah, yeah ...
550
00:38:53,697 --> 00:38:54,789
Well!
551
00:38:56,589 --> 00:38:58,762
- Let's start.
- Yummy!
552
00:39:16,922 --> 00:39:19,749
And he himself did not catch a fish.
This is he who always has the biggest catch
553
00:39:19,902 --> 00:39:23,397
This summer he is not on any fishing
I didn’t catch anything.
554
00:39:24,002 --> 00:39:26,438
- A reason to think.
- Cooling more.
555
00:39:26,982 --> 00:39:30,125
Hey guys, I'm something
He began to hear poorly.
556
00:39:30,205 --> 00:39:31,782
He certainly did not ask us
Get a noise?
557
00:39:31,882 --> 00:39:33,157
Yes, he said something
In this spirit.
558
00:39:46,202 --> 00:39:49,162
(Day 2)
559
00:39:49,362 --> 00:39:50,685
Went!
560
00:39:56,002 --> 00:39:58,325
And what, someone on her
Does it really go down?
561
00:39:58,405 --> 00:40:00,869
Yes, I know, it looks dumb,
But there is a fish.
562
00:40:00,890 --> 00:40:04,261
I don't know about you
And I'm not averse to stretching.
563
00:40:05,522 --> 00:40:07,262
Maggi ...
564
00:40:07,365 --> 00:40:09,189
Now we’ll catch fish.
565
00:40:12,642 --> 00:40:14,765
Good morning, you are our cultural.
566
00:40:16,425 --> 00:40:19,685
The new day has come
Clear and beautiful.
567
00:40:23,382 --> 00:40:25,063
How are you, fisherman?
568
00:40:26,062 --> 00:40:29,350
What happened?
I ...?
569
00:40:30,042 --> 00:40:32,482
- Well, what about?
- Clear.
570
00:40:32,562 --> 00:40:34,285
And the "underwater rock" sang, or what?
571
00:40:36,282 --> 00:40:37,205
Yes.
572
00:40:37,262 --> 00:40:39,078
And "I'm at home again?
573
00:40:40,362 --> 00:40:41,966
Yes, and her too.
574
00:40:42,486 --> 00:40:45,722
“And Solo sang too?”
- Yes.
575
00:40:45,802 --> 00:40:47,397
Yes, all this is sad.
576
00:40:55,202 --> 00:40:57,325
You know what, I'll start me ...
577
00:40:57,826 --> 00:40:59,750
... with a smaller flush,
She is not so scared by fish.
578
00:40:59,882 --> 00:41:01,525
Maybe I'll start at least once?
579
00:41:02,125 --> 00:41:04,742
You will start next time.
In the meantime, knit something smaller.
580
00:41:16,362 --> 00:41:17,765
What, buddy?
581
00:41:19,602 --> 00:41:21,245
Removed you slightly?
582
00:41:21,965 --> 00:41:23,749
On, improve health.
583
00:41:27,602 --> 00:41:29,245
Should help.
584
00:41:30,842 --> 00:41:32,362
Thank you.
585
00:41:32,642 --> 00:41:35,718
Damn, well, here and twist.
You’ll go down the hell.
586
00:41:41,202 --> 00:41:42,486
What kind of garbage?
587
00:41:42,506 --> 00:41:45,702
- What, is not going to move from the place?
- There is no along the way.
588
00:41:45,722 --> 00:41:47,206
Well, I got it!
589
00:41:47,305 --> 00:41:49,829
Vali!
Now I will scare.
590
00:41:53,325 --> 00:41:56,549
Go! Leave!
591
00:42:00,002 --> 00:42:01,362
Oh damn it!
592
00:42:16,082 --> 00:42:18,981
- Was it definitely?
- Just a reflex.
593
00:42:30,882 --> 00:42:33,061
It stands under the shore
On the other side.
594
00:42:33,682 --> 00:42:35,750
- See him?
- Yeah ...
595
00:42:37,162 --> 00:42:39,718
Fuck, well, I got.
596
00:42:42,202 --> 00:42:44,045
- Do you know what helps best?
- No...
597
00:42:44,922 --> 00:42:47,237
Catch something big.
Let's.
598
00:42:48,385 --> 00:42:49,805
Come on.
599
00:42:50,682 --> 00:42:51,805
Take it.
600
00:42:54,442 --> 00:42:55,590
He is there by the shore.
601
00:42:55,709 --> 00:42:57,541
Near the bank of the river.
602
00:42:57,762 --> 00:43:00,198
So go into the river ...
603
00:43:00,637 --> 00:43:02,445
- Three or four meters ...
- Yeah ...
604
00:43:02,645 --> 00:43:04,869
So it will be easier to abandon the shore.
605
00:43:05,309 --> 00:43:07,238
Stretch it along and then strip ...
606
00:43:07,438 --> 00:43:08,902
- ... Stry the cord.
- OK.
607
00:43:09,202 --> 00:43:11,237
Like this.
And I am Pokemaru.
608
00:43:16,082 --> 00:43:17,485
Come in!
609
00:43:18,305 --> 00:43:19,589
Seriously.
610
00:43:20,030 --> 00:43:21,686
It is much easier to throw from there.
611
00:43:29,662 --> 00:43:31,402
Whore!
612
00:43:32,889 --> 00:43:35,085
What ... what happened, dude?
613
00:43:36,882 --> 00:43:39,282
Help me! Let's!
614
00:43:43,682 --> 00:43:45,741
What are you doing, the moron of hell?
615
00:43:51,162 --> 00:43:52,517
Damn, but not bad!
616
00:43:52,958 --> 00:43:54,758
The hangover was removed like a hand!
617
00:43:57,237 --> 00:43:58,789
Yes, it refreshes.
618
00:44:58,162 --> 00:44:59,437
What is there?
619
00:45:00,670 --> 00:45:03,461
Come on!
Where did you find it?
620
00:45:04,982 --> 00:45:06,437
I was lying in your bag.
621
00:45:06,777 --> 00:45:09,381
- Probably, from Gunnar remained, since last year.
- It's clear.
622
00:45:12,642 --> 00:45:14,722
Give me here.
623
00:45:22,802 --> 00:45:24,389
Well, you know, dude ...
624
00:45:30,142 --> 00:45:33,317
- Yes, it inserts firmly!
- God!
625
00:45:33,522 --> 00:45:35,837
- Everything around is spinning.
- Yeah ...
626
00:45:35,837 --> 00:45:37,829
Seriously gave the brains.
627
00:45:44,242 --> 00:45:46,202
Damn, well, in general ...
628
00:46:03,122 --> 00:46:04,517
Beer!
629
00:46:08,362 --> 00:46:10,661
My God, what was it in him?
630
00:46:12,422 --> 00:46:15,082
- What?
- There!
631
00:46:22,662 --> 00:46:24,069
Further go.
632
00:46:24,629 --> 00:46:26,806
Go-edi.
633
00:46:28,829 --> 00:46:30,806
"It's your turn to change the cord."
634
00:46:33,662 --> 00:46:36,997
Here is the prize ...
If you catch fish ...
635
00:46:37,982 --> 00:46:39,718
The commander was looking for.
636
00:46:43,777 --> 00:46:46,482
- Yes ...
- Just fly away ...
637
00:46:49,157 --> 00:46:52,525
Wow, well, well,
It pecks with me, dude!
638
00:46:53,545 --> 00:46:55,886
Seriously? Wow!
639
00:46:56,846 --> 00:46:59,605
Yes, this is a whole beast!
640
00:47:04,362 --> 00:47:06,842
I just have no words.
641
00:47:06,922 --> 00:47:08,922
Brilliantly!
642
00:47:14,242 --> 00:47:17,242
Salmon, salmon, salmon,
And more salmon.
643
00:47:28,962 --> 00:47:30,342
Wait ...
644
00:47:31,541 --> 00:47:34,278
Che for FIG ...
Guys, I'm actually fishing here!
645
00:47:35,037 --> 00:47:37,382
- Guys!
- Why are you straining?
646
00:47:40,642 --> 00:47:42,486
What is it with you?!
647
00:47:42,962 --> 00:47:44,422
Guys!
648
00:47:44,542 --> 00:47:46,405
Pour the fuck from the river!
649
00:47:47,145 --> 00:47:49,486
The morons are fucking!
650
00:47:49,505 --> 00:47:50,950
We catch fish here!
651
00:47:52,281 --> 00:47:53,670
What are you doing?!
652
00:47:53,910 --> 00:47:56,525
The best place on the river is spoiled!
653
00:47:56,762 --> 00:47:59,122
What are you doing?!
654
00:47:59,202 --> 00:48:01,061
And there are fish there.
655
00:48:01,182 --> 00:48:03,558
- Come on.
- It was here!
656
00:48:04,042 --> 00:48:06,125
Get from the river!
657
00:48:06,750 --> 00:48:09,509
- Guys...
- Complete morons, fucking!
658
00:48:09,742 --> 00:48:13,702
- Throw it!
“Otherwise, you will not catch anything.”
659
00:48:13,782 --> 00:48:16,642
I'm watching you!
660
00:48:16,722 --> 00:48:19,722
Hancy ... Hansy, seriously, there is fish.
661
00:48:22,302 --> 00:48:23,909
Get out the fuck.
662
00:48:55,682 --> 00:48:57,082
Eat!
663
00:48:57,162 --> 00:48:58,925
Joking, or what?!
664
00:49:01,530 --> 00:49:04,206
- What jokes are there!
- My God!
665
00:49:04,386 --> 00:49:05,861
Come on, let the guys!
666
00:49:05,981 --> 00:49:08,198
Damn, well, huge!
667
00:49:08,322 --> 00:49:10,181
Well, a merry, damn it!
668
00:49:10,401 --> 00:49:12,197
No! No!
669
00:49:12,962 --> 00:49:16,421
Damn it!
What's happened?
670
00:49:16,421 --> 00:49:18,502
- Maybe I pulled too much?
- No.
671
00:49:19,702 --> 00:49:22,605
- Knot on the cord?
- No, the cord broke off.
672
00:49:22,605 --> 00:49:25,221
Damn him!
He cut him off!
673
00:49:27,662 --> 00:49:30,605
- Surely there was a knot on the cord.
- Maggi, do you have a cord?
674
00:49:30,805 --> 00:49:31,805
No.
675
00:49:33,202 --> 00:49:35,557
Well, run to the car behind the cord.
676
00:49:36,922 --> 00:49:38,882
So go yourself.
677
00:49:44,882 --> 00:49:46,802
Let's go!
678
00:49:47,609 --> 00:49:49,861
- "Run over the cord" ...
- Now the pool is free.
679
00:49:49,961 --> 00:49:52,002
Use!
680
00:49:52,082 --> 00:49:55,082
And really, guys,
I will take the opportunity.
681
00:49:57,430 --> 00:49:58,617
- Maggi?
- A?
682
00:49:58,617 --> 00:50:01,189
- Where was he?
- Maybe there?
683
00:50:01,442 --> 00:50:04,877
- There, behind the stone.
- No, he was there.
684
00:50:29,882 --> 00:50:31,162
Got it!
685
00:50:31,162 --> 00:50:32,531
What's happening?!
686
00:50:34,082 --> 00:50:35,682
Hey Maggi, Maggi, Maggi!
687
00:50:35,762 --> 00:50:37,701
Maggi, we must let it out!
688
00:50:37,805 --> 00:50:39,078
- Let go!
- What, you can’t take it?
689
00:50:39,278 --> 00:50:41,061
- No!
- Salmon is small.
690
00:50:42,782 --> 00:50:45,669
- Why did you do it?
- And what, you can’t take one?
691
00:50:45,962 --> 00:50:49,282
We must show these savages
A good example.
692
00:50:49,509 --> 00:50:51,942
A ... sorry ...
693
00:50:53,002 --> 00:50:56,462
- Well, Okay, congratulations.
- Thank you.
694
00:50:56,942 --> 00:50:59,282
I will go to repair the tackle.
695
00:50:59,362 --> 00:51:00,357
- Maggi?
- A?
696
00:51:00,598 --> 00:51:03,962
“Can't we throw us on the 38th?”
- Not a question.
697
00:51:04,662 --> 00:51:06,925
- The key in the car, currencies?
- Yes.
698
00:51:08,145 --> 00:51:09,646
Maggi, where did you catch?
699
00:51:10,042 --> 00:51:12,581
Damn, cool thing
This heated ass.
700
00:51:12,781 --> 00:51:13,989
- Yes ...
- What is there?
701
00:51:14,462 --> 00:51:17,922
No-no, no, this is air conditioning
And other bells and whistles.
702
00:51:18,002 --> 00:51:20,922
Yes, guys, in this car
Full amenities.
703
00:51:21,002 --> 00:51:22,310
Thank you for leaving.
704
00:51:23,702 --> 00:51:25,637
Damn, but on a pool
You have cool, Maggi.
705
00:51:27,322 --> 00:51:29,437
- Just a champion!
- Well, not cool?
706
00:51:29,457 --> 00:51:30,982
- Champion!
- Yes, it was cool.
707
00:51:56,742 --> 00:51:58,629
Well, let's go catch, or what?
708
00:51:59,609 --> 00:52:03,397
You know, but I have something ...
In scrap somehow.
709
00:52:07,462 --> 00:52:09,642
Hey brakes! Come up!
To the gate!
710
00:52:13,442 --> 00:52:16,042
Come on! Now I'll tear you!
711
00:52:25,842 --> 00:52:28,101
Damn, they have a funny here.
712
00:52:28,101 --> 00:52:30,981
- So, let's join?
- And then!
713
00:52:34,517 --> 00:52:35,558
Hey!
714
00:52:37,277 --> 00:52:39,246
Can I do with you?
715
00:52:39,522 --> 00:52:41,029
Paste here!
716
00:52:59,802 --> 00:53:02,725
- They completely moved!
- I'm to them!
717
00:53:03,205 --> 00:53:04,686
Wait ... what?
718
00:53:05,946 --> 00:53:07,481
- Yes?
- Does the police get you?
719
00:53:07,682 --> 00:53:10,341
No no. Everything is fine.
720
00:53:10,541 --> 00:53:11,781
OK.
721
00:53:33,942 --> 00:53:37,285
Otherwise, I would have left without a catch,
Like some.
722
00:53:38,362 --> 00:53:42,565
Well, guys,
Enough with us torment.
723
00:53:43,602 --> 00:53:46,597
Here's a bloody Mary
and Polish sausages.
724
00:53:47,457 --> 00:53:49,349
If you saw your face!
725
00:53:52,405 --> 00:53:54,930
He thinks he understands fishing.
Only a fig does not understand.
726
00:53:57,522 --> 00:53:59,237
Hey! Hey!
727
00:53:59,877 --> 00:54:01,966
Along the way, was the conversation long?
728
00:54:02,262 --> 00:54:04,997
Actually, there was a conversation
Very important.
729
00:54:05,197 --> 00:54:06,606
How?
730
00:54:06,622 --> 00:54:10,277
I was offered
Put your candidacy from the party.
731
00:54:10,922 --> 00:54:12,197
What party?
732
00:54:13,178 --> 00:54:16,517
- And what? Will you advance?
- Of course!
733
00:54:16,977 --> 00:54:20,838
This will be announced
Immediately after this trip, they say that ...
734
00:54:21,158 --> 00:54:24,442
I also want to do it too
announcement.
735
00:54:24,522 --> 00:54:26,597
Here, Ouli and I stopped in the store.
736
00:54:26,837 --> 00:54:30,202
It was young there
And a beautiful woman
737
00:54:31,122 --> 00:54:32,539
And she told us
738
00:54:32,979 --> 00:54:35,515
What tonight
There will be dances in the club.
739
00:54:35,715 --> 00:54:38,322
It's just four minutes
From this hut.
740
00:54:38,402 --> 00:54:40,666
Just throwing an idea.
741
00:54:41,042 --> 00:54:42,907
Does anyone want to discuss?
742
00:54:43,107 --> 00:54:44,923
Well, the idea is not the worst.
743
00:54:45,602 --> 00:54:47,322
- Well, we will!
- Thank you!
744
00:55:00,742 --> 00:55:02,427
Tomorrow we must tie with this crap.
745
00:55:04,602 --> 00:55:05,842
- Maggi?
- A?
746
00:55:05,842 --> 00:55:07,655
I will be a deputy!
747
00:55:10,418 --> 00:55:12,186
I will be a deputy!
748
00:55:15,822 --> 00:55:17,965
It's easy to go nuts!
749
00:55:56,425 --> 00:55:58,182
There is a ram!
750
00:56:07,342 --> 00:56:08,954
Exploded!
751
00:56:10,302 --> 00:56:11,578
Huge salmon!
752
00:56:12,778 --> 00:56:13,914
Dance, Valuers!
753
00:56:17,282 --> 00:56:20,802
Smoked salmon!
754
00:56:20,882 --> 00:56:22,762
Fried salmon!
755
00:56:24,402 --> 00:56:26,442
Salmon, salmon!
756
00:56:45,582 --> 00:56:48,722
(Day 3)
757
00:57:22,379 --> 00:57:23,715
Oh God ...
758
00:58:29,482 --> 00:58:31,259
How are you, ok?
759
00:58:31,598 --> 00:58:32,634
Yeah.
760
00:58:33,502 --> 00:58:34,619
Did anything happen?
761
00:58:36,338 --> 00:58:40,314
Oulu and I ...
The car is soft.
762
00:58:40,462 --> 00:58:41,114
What?!
763
00:58:41,314 --> 00:58:43,386
- The car is soft.
- Solder?
764
00:58:43,846 --> 00:58:45,402
In the ditch lies.
765
00:58:46,242 --> 00:58:49,947
What happened?
I don't remember anything.
766
00:58:50,362 --> 00:58:51,675
Me too.
767
00:58:53,914 --> 00:58:55,354
All this trip ...
768
00:58:57,282 --> 00:58:59,194
What, guys in the pool, or what?
769
00:59:16,242 --> 00:59:18,482
He, what, ...?
770
00:59:19,562 --> 00:59:21,642
I think yes.
771
00:59:23,802 --> 00:59:26,362
- And we should not ...?
- Yes.
772
00:59:28,462 --> 00:59:31,674
Good morning guys.
Well pulled yesterday.
773
00:59:34,622 --> 00:59:36,059
Remember Samuel?
774
00:59:37,522 --> 00:59:39,302
From Brekka?
775
00:59:39,382 --> 00:59:41,563
He was buried yesterday,
And on Monday they cremate.
776
00:59:41,903 --> 00:59:43,227
Do you remember anything?
777
00:59:45,362 --> 00:59:46,523
Where is the coffin?
778
00:59:52,462 --> 00:59:54,458
Do not help me guys?
779
00:59:55,645 --> 00:59:57,666
The back breaks, horror.
780
00:59:59,507 --> 01:00:01,435
Just pull it closer.
781
01:00:01,735 --> 01:00:03,738
Given the jacket.
782
01:00:07,002 --> 01:00:10,882
- Pick up ... by the legs.
- Yeah, you’ll pull it closer.
783
01:00:13,422 --> 01:00:15,419
Just do not turn it over.
784
01:00:21,382 --> 01:00:23,386
Caution, carefully!
785
01:00:23,482 --> 01:00:25,622
Now push
Slowly, the coffin is not stopped.
786
01:00:25,622 --> 01:00:27,443
On the last journey
We must go slowly.
787
01:00:27,443 --> 01:00:29,678
Like this. Now push.
788
01:00:29,742 --> 01:00:31,962
No, you need that
Pull the black pen.
789
01:00:33,023 --> 01:00:34,043
- For this?
- For her, yes.
790
01:00:34,443 --> 01:00:36,635
Now push it
To a light click.
791
01:00:38,102 --> 01:00:40,965
Like this. Thank you very much.
792
01:00:40,965 --> 01:00:42,362
Trifles.
793
01:00:46,422 --> 01:00:49,339
I will be glad to see you
In the service at 11 o’clock.
794
01:00:53,962 --> 01:00:55,482
Uh ... okay.
795
01:00:55,982 --> 01:00:57,562
Great!
796
01:00:58,203 --> 01:00:59,846
Follow the ways of the Lord.
797
01:01:35,594 --> 01:01:36,795
Here you go.
798
01:01:37,562 --> 01:01:39,382
- Thank you for driving.
- Yeah.
799
01:01:39,562 --> 01:01:40,795
I'll take a fishing rod.
800
01:02:02,002 --> 01:02:05,659
You are unpleasant because
What happened between us at night?
801
01:02:06,922 --> 01:02:09,339
As for me, everything was okay.
802
01:02:11,559 --> 01:02:12,982
Wasn't it nice?
803
01:02:12,982 --> 01:02:14,394
I don't want to talk about it.
804
01:02:16,162 --> 01:02:18,043
Guys to find out about it
Shouldn't, okay?
805
01:02:19,922 --> 01:02:21,642
OK.
806
01:02:22,622 --> 01:02:24,987
No, I won’t talk about it.
807
01:02:26,082 --> 01:02:28,315
God, well, everyone tapped.
808
01:02:30,874 --> 01:02:33,627
- And where are the currencies?
- Valyur, uh ...
809
01:02:36,282 --> 01:02:39,034
He turned off the phone.
I must call.
810
01:02:40,342 --> 01:02:43,354
Damn booze ...
Drive fishing.
811
01:03:06,502 --> 01:03:07,707
Fucking ...
812
01:03:08,146 --> 01:03:09,542
Whore!
813
01:03:09,622 --> 01:03:11,163
Are you completely finished?!
814
01:03:12,023 --> 01:03:13,498
Whore!
815
01:03:20,222 --> 01:03:24,002
What, already caught fish?
Great start of the day!
816
01:03:24,082 --> 01:03:25,594
Yes, you can say so.
817
01:03:25,882 --> 01:03:28,186
“You may not know what happened?”
- What is it?
818
01:03:28,386 --> 01:03:29,914
Besides you with Maggie.
819
01:03:32,282 --> 01:03:33,914
- Look, don't miss!
- Yeah ...
820
01:03:41,362 --> 01:03:42,587
Damn it...
821
01:03:44,466 --> 01:03:46,874
RelaSs everywhere.
But does not take the bait.
822
01:03:49,082 --> 01:03:52,154
Maybe it's normal to make anything?
Red Francis, or what? - Yeah ...
823
01:03:55,802 --> 01:03:58,842
About the priest and corpse
Didn't you lie?
824
01:03:59,362 --> 01:04:00,666
- lied?
- Well.
825
01:04:01,006 --> 01:04:03,578
Do you think I lied to you?
No.
826
01:04:04,062 --> 01:04:05,947
You can ask Jouncil
If you don't believe me.
827
01:04:06,942 --> 01:04:08,634
I don't remember anything.
828
01:04:11,955 --> 01:04:13,627
But one thing is clear:
829
01:04:14,707 --> 01:04:17,274
In this fucking pool
I will not climb anymore.
830
01:05:17,062 --> 01:05:18,135
Well, we arrived.
831
01:05:18,235 --> 01:05:20,342
- Thank you.
- See you!
832
01:05:20,422 --> 01:05:22,842
It was nice to meet you!
See you! Bye!
833
01:05:23,042 --> 01:05:24,443
- great!
- Hi.
834
01:05:24,882 --> 01:05:27,962
- Well, hello.
- Glad to see you.
835
01:05:28,102 --> 01:05:30,939
Well, we got drunk!
836
01:05:33,722 --> 01:05:35,354
Well, then you have
How ended?
837
01:05:36,378 --> 01:05:38,683
Maggie and I remained together.
We had a nice time.
838
01:05:41,363 --> 01:05:43,563
- Damn, and Maggi is a great guy!
- Yeah.
839
01:05:46,242 --> 01:05:49,179
- Cool chick!
- Ay, don't start.
840
01:05:54,542 --> 01:05:56,322
Hello.
841
01:05:57,922 --> 01:05:59,262
Hello.
842
01:05:59,342 --> 01:06:00,443
Great.
843
01:06:00,903 --> 01:06:03,067
Well, how is it?
844
01:06:03,747 --> 01:06:05,083
Is there anything to eat?
845
01:06:06,482 --> 01:06:08,194
Yes, there was something in the pan.
846
01:06:14,362 --> 01:06:16,955
- Is it lunch, or what?
- Yeah.
847
01:06:21,222 --> 01:06:23,643
I will not say anything.
848
01:06:23,843 --> 01:06:26,299
In the evening there will be an awesome feast.
849
01:06:27,402 --> 01:06:32,122
I don't know how you, but I probably
I will plunge into the pool.
850
01:06:32,842 --> 01:06:35,803
Yes, after fishing
It does not hurt to soak.
851
01:06:45,082 --> 01:06:48,475
Maybe it is worth telling him what happened
In the pool yesterday?
852
01:06:50,462 --> 01:06:52,635
- Uh ... no.
- Don't think.
853
01:07:01,682 --> 01:07:03,706
So what do you guys say?
Nobody...?
854
01:07:05,605 --> 01:07:07,707
No one with me in the pool
Doesn't want?
855
01:07:10,682 --> 01:07:12,482
Maggi?
856
01:07:13,255 --> 01:07:15,387
I think to go to the 26th again.
857
01:07:26,442 --> 01:07:27,962
Are these suckers?
858
01:07:29,522 --> 01:07:33,179
- Sucked to the fullest.
- Oh my god, guys ...
859
01:07:34,619 --> 01:07:36,923
Gracious God, oh ...
860
01:08:02,262 --> 01:08:04,603
Fuck, what about alcohol?
861
01:08:04,703 --> 01:08:06,267
Maybe there is something in that box?
862
01:08:07,563 --> 01:08:09,595
No no.
863
01:08:10,122 --> 01:08:12,282
Listen, you have
In the remains of a booze of booze.
864
01:08:12,702 --> 01:08:15,547
- Exactly! We must look.
- Now let's bring.
865
01:08:44,402 --> 01:08:45,818
- Here you go.
- Is there anything?
866
01:08:45,818 --> 01:08:47,515
- There is something here.
- What is there?
867
01:08:54,162 --> 01:08:55,546
The day is saved!
868
01:09:02,362 --> 01:09:03,867
And the evening is saved!
869
01:09:06,342 --> 01:09:08,866
- I could turn on the phone.
- What?
870
01:09:09,966 --> 01:09:13,275
- Well, you have a vidok!
- I have?
871
01:09:13,482 --> 01:09:16,402
We were so worried about you.
These spots ...
872
01:09:16,482 --> 01:09:18,202
Why are you about yourself
Do not take care?
873
01:09:20,142 --> 01:09:21,243
What are you talking about?
874
01:09:21,262 --> 01:09:23,514
What am I talking about?
You know very well what I mean.
875
01:09:27,055 --> 01:09:28,378
Did you talk to Ouli?
876
01:09:30,802 --> 01:09:33,922
- Yes.
- OK.
877
01:09:35,842 --> 01:09:37,659
It really happened.
878
01:09:40,262 --> 01:09:42,299
No one will know about it.
879
01:09:44,582 --> 01:09:46,042
We just slept.
880
01:09:47,482 --> 01:09:48,474
What?!
881
01:09:48,615 --> 01:09:51,387
So disgusting I feel
I don't even know ...
882
01:09:53,842 --> 01:09:54,842
Sorry ...
883
01:09:55,083 --> 01:09:57,755
- What are you saying?
- We slept.
884
01:10:00,946 --> 01:10:02,459
You allowed this bug
Fuck yourself?
885
01:10:02,786 --> 01:10:04,314
No, it was on the contrary, I ...
886
01:10:05,162 --> 01:10:06,619
- Maggi!
- A?
887
01:10:08,242 --> 01:10:10,682
So you ... are you from these?
888
01:10:11,682 --> 01:10:14,882
- Are you a homicide, or what?
“Don't tell the guys anything, okay?”
889
01:10:14,962 --> 01:10:17,883
- No one should know about it!
- And what do you think?!
890
01:10:17,883 --> 01:10:20,219
- I am so disgusting ...
- Maggi! Shut up!
891
01:10:20,219 --> 01:10:22,714
- We were left alone last night ...
- Ay, Maggi ...
892
01:10:22,914 --> 01:10:27,258
... he offered to fight a little,
I looked into his eyes and ... ah, I don’t remember ...
893
01:10:27,258 --> 01:10:29,102
- Maggi! Maggi!
- What?
894
01:10:29,134 --> 01:10:32,186
You destroyed your life.
And mine.
895
01:10:32,962 --> 01:10:35,195
And I was going to
He will become an adviser to the minister.
896
01:10:36,275 --> 01:10:38,234
Well, you diluted everything.
897
01:10:41,995 --> 01:10:43,579
Congratulations.
898
01:10:46,142 --> 01:10:48,122
Are you normal at all?
899
01:10:48,262 --> 01:10:51,387
Don't tell anyone, Valyur, okay?
Please.
900
01:10:57,522 --> 01:11:00,827
- Guys, are you cooking tonight?
- Oh yes.
901
01:11:01,027 --> 01:11:02,234
Yes, what?
902
01:11:02,355 --> 01:11:06,778
I just thought, maybe take us
To the pool at the hut and drop out there?
903
01:11:06,778 --> 01:11:09,338
Dolly there.
And then we will come on foot.
904
01:11:09,538 --> 01:11:11,418
- OK.
- No problem.
905
01:11:14,362 --> 01:11:16,122
I hope the dinner will be delicious.
906
01:11:17,102 --> 01:11:19,675
- So that the currencies do not smell.
- Yeah.
907
01:11:20,362 --> 01:11:22,298
Everything will be fine. Is it true?
908
01:11:22,698 --> 01:11:24,315
- What?
- After all, everything will be all right?
909
01:11:25,038 --> 01:11:27,643
- What will be in order?
- Dinner.
910
01:11:28,282 --> 01:11:30,939
Well, yes. And what...
What are you doing?
911
01:11:30,939 --> 01:11:33,307
- Why should he be out of order?
- No, I just said.
912
01:11:36,202 --> 01:11:38,686
Hancy, only now
There is a problem.
913
01:11:38,962 --> 01:11:41,307
The horse clipping disappeared.
914
01:11:41,842 --> 01:11:44,859
Probably, the beast dragged it.
Mink or fox.
915
01:11:46,782 --> 01:11:48,602
Or a dog from a neighboring farm.
She disappeared.
916
01:11:48,702 --> 01:11:51,227
There is nothing to make dinner from.
The cutout has disappeared.
917
01:11:52,502 --> 01:11:54,266
That's the devil!
918
01:11:58,822 --> 01:12:01,563
- Maybe then we will eat salmon?
- Salmon?!
919
01:12:01,842 --> 01:12:04,842
There will be no salmon currency.
We already said that there would be a clipping.
920
01:12:04,922 --> 01:12:07,226
Yes, I know ...
Well, let's go to the store.
921
01:12:07,687 --> 01:12:09,814
Okay, and for what money?
Do you have money?
922
01:12:09,814 --> 01:12:10,938
I have no money.
923
01:12:11,862 --> 01:12:14,994
- I'm in the back, of course,
I am in a shirt minus! - Fuck ...
924
01:12:14,994 --> 01:12:17,562
If there is nothing for dinner,
then we must get something.
925
01:12:17,762 --> 01:12:20,986
“I don’t know where.”
- Fuck ...
926
01:12:22,182 --> 01:12:23,739
Hey, wait a minute ...
927
01:12:24,378 --> 01:12:25,955
Wait, wait, I came up with it!
928
01:12:42,883 --> 01:12:44,155
Hancy ...
929
01:12:44,814 --> 01:12:46,139
You are sure that this
good idea?
930
01:12:46,722 --> 01:12:49,818
We cannot offer
Valyur is for dinner.
931
01:12:50,062 --> 01:12:52,006
We have no choice!
932
01:13:12,162 --> 01:13:13,360
Hello!
933
01:13:14,022 --> 01:13:15,665
- Good evening.
- Hello.
934
01:13:15,762 --> 01:13:17,265
Is Jouncily here?
935
01:13:17,504 --> 01:13:19,281
- Jouncil?
- Yes.
936
01:13:19,882 --> 01:13:21,873
- Jouncil!
- A?
937
01:13:25,582 --> 01:13:27,162
What?
938
01:13:28,162 --> 01:13:30,961
Not ... but some
There is no other Jouncil here?
939
01:13:31,822 --> 01:13:33,233
No, only me.
940
01:13:49,022 --> 01:13:52,304
- Well, hello, Jounies.
- Hello ... this ...
941
01:13:52,522 --> 01:13:54,032
What, don't even remember
How to call me?
942
01:13:54,985 --> 01:13:58,320
- It is not by chance ...
- Well, I really wanted to return the phone for you
943
01:13:58,441 --> 01:14:00,464
And the tie that you
Forgot me at night.
944
01:14:03,082 --> 01:14:04,725
The scum finished!
945
01:14:09,682 --> 01:14:11,760
And you can go fuck!
946
01:14:26,002 --> 01:14:28,913
Do not want to tell
What are we here on the table?
947
01:14:28,942 --> 01:14:30,320
Yes, sure!
Certainly!
948
01:14:30,341 --> 01:14:34,512
Here we have ordinary
Icelandic lamb,
949
01:14:34,762 --> 01:14:39,505
Sustained in the water
At a temperature of 13.7 degrees.
950
01:14:39,864 --> 01:14:42,321
It is served in the nest
From a wild berry
951
01:14:42,441 --> 01:14:43,984
blow with a pinch
952
01:14:44,745 --> 01:14:47,633
And also, of course, with potatoes,
sauce and red wine.
953
01:14:47,633 --> 01:14:50,640
- Please!
- It sounds good.
- Bon appetite!
954
01:14:58,762 --> 01:15:01,242
What is it?
955
01:15:01,842 --> 01:15:03,952
- What?
- Guys, is this some kind of joke?
956
01:15:03,973 --> 01:15:04,982
What are you talking about?
957
01:15:05,062 --> 01:15:06,321
Yes, just ...
958
01:15:07,401 --> 01:15:11,504
Some kind of over-legged
And tough as a scrap on a rubbish!
959
01:15:11,682 --> 01:15:14,086
Oh, God's sake
Enough to grumble already.
960
01:15:14,186 --> 01:15:16,005
Didn't you awarded yesterday?
961
01:15:16,202 --> 01:15:19,166
Guys! Today dinner is for you.
962
01:15:19,266 --> 01:15:21,424
Could figure out
something better.
963
01:15:21,424 --> 01:15:23,121
This is the best
What we were able to offer.
964
01:15:23,121 --> 01:15:25,041
It turned out very well, so ...
965
01:15:25,480 --> 01:15:29,125
... Put the turns,
Inflated libertarian wasteland!
966
01:15:29,125 --> 01:15:30,641
Shut up, buddy!
967
01:15:31,062 --> 01:15:33,442
- Hey guys! Hey!
- Shut up!
968
01:15:33,522 --> 01:15:36,432
Guys! What was shaking
With our eternal fisherman?
969
01:15:36,882 --> 01:15:38,992
We caught ... how much? ..
13 salmon.
970
01:15:39,952 --> 01:15:41,285
And you?
971
01:15:41,562 --> 01:15:44,081
- OK...
- Guys, let's calm down.
972
01:15:44,281 --> 01:15:46,045
No no! No!!
973
01:15:48,202 --> 01:15:50,725
You are just fucking
Ungrateful pigs!
974
01:15:50,782 --> 01:15:52,465
Chmoshniki and loales!
975
01:15:52,484 --> 01:15:54,481
You parasitize
On Icelandic Society!
976
01:15:54,762 --> 01:15:56,465
Fucking hired chlomers.
977
01:15:57,102 --> 01:15:58,805
I organized this trip.
978
01:15:58,905 --> 01:16:01,552
I put everything in her.
I paid it.
979
01:16:01,782 --> 01:16:03,601
I asked you at least something, huh?
980
01:16:04,420 --> 01:16:05,680
And where is gratitude?
981
01:16:06,240 --> 01:16:08,081
Where is this damn gratitude?
982
01:16:09,602 --> 01:16:12,522
Fucking homosexors and chmoshniks!
983
01:16:18,322 --> 01:16:22,000
After such a bunch of accusations
It does not hurt to drink.
984
01:16:25,822 --> 01:16:28,122
Maybe we ...?
985
01:16:28,202 --> 01:16:29,520
What is happening there?
986
01:16:35,882 --> 01:16:38,646
- Not a dick for yourself!
- Cranding car.
- What is there?
987
01:17:07,962 --> 01:17:12,042
(Day 4)
988
01:17:50,382 --> 01:17:52,240
What else is this garbage?
989
01:18:01,402 --> 01:18:04,241
This shnyagu cannot be thrown really.
990
01:18:17,882 --> 01:18:20,080
Fucking Kolymag.
991
01:18:31,282 --> 01:18:33,125
Quite stupid, or what?
992
01:18:44,162 --> 01:18:46,321
Fuck, only a quarter of an hour remained.
993
01:19:09,406 --> 01:19:10,801
Wait ...
994
01:19:11,701 --> 01:19:13,104
YES !!
995
01:19:13,933 --> 01:19:17,264
Oh, yes, yes, yes, yes ...
996
01:19:38,122 --> 01:19:39,722
Yes!
997
01:19:44,162 --> 01:19:45,762
Yes!
998
01:19:50,322 --> 01:19:53,520
This is another matter, currency!
Damn, how awesome!
999
01:19:53,520 --> 01:19:54,801
You are the best!
1000
01:20:04,842 --> 01:20:06,362
Yes!
1001
01:20:07,142 --> 01:20:09,361
I caught just a quarter of an hour before the end.
1002
01:20:11,542 --> 01:20:14,922
So, salmon is 76 cm.
I caught it at ...
1003
01:20:15,002 --> 01:20:16,805
You know, but I don’t want to listen.
1004
01:20:17,192 --> 01:20:19,312
We packed all the trash,
Your things too.
1005
01:20:19,312 --> 01:20:21,526
Now we get in the car
And we go to the city.
1006
01:20:21,526 --> 01:20:23,633
Get out of the boots, we are already leaving.
1007
01:20:23,862 --> 01:20:25,485
Well, I'm going to the shower?
1008
01:20:25,485 --> 01:20:27,600
Seriously, we are already leaving.
Moved, dragging your junk.
1009
01:20:27,920 --> 01:20:31,565
Guys ... Guys, I need a shower!
1010
01:20:32,602 --> 01:20:34,046
There is no time for this.
1011
01:20:34,462 --> 01:20:36,592
What fly bit you?
1012
01:20:38,122 --> 01:20:40,913
OK. It was ours
Last fishing.
1013
01:20:42,205 --> 01:20:44,446
Collie, can you stop here?
1014
01:21:12,702 --> 01:21:14,961
- Can we talk?
- Yes.
1015
01:21:26,522 --> 01:21:28,222
What do you say, what's the matter?
1016
01:21:28,402 --> 01:21:31,082
The fact is that ...
1017
01:21:33,782 --> 01:21:35,600
We can all
make mistakes.
1018
01:21:38,522 --> 01:21:41,722
I will be extremely frank.
1019
01:21:43,322 --> 01:21:46,322
I'm going to advance to the polls.
1020
01:21:47,304 --> 01:21:49,685
But my wife is at my place ...
1021
01:21:49,885 --> 01:21:51,953
... she is pregnant.
1022
01:21:51,953 --> 01:21:53,966
- Congratulations.
- Thank you.
1023
01:21:54,706 --> 01:21:55,885
AND...
1024
01:21:57,082 --> 01:21:58,321
I...
1025
01:21:58,321 --> 01:21:59,664
What is he doing?
1026
01:22:00,824 --> 01:22:02,033
Undresses.
1027
01:22:02,522 --> 01:22:06,526
... naturally, I can't ...
To appear home like this.
1028
01:22:09,082 --> 01:22:10,864
We can something
To do it?
1029
01:22:13,302 --> 01:22:14,640
What are we going to do?
1030
01:22:19,362 --> 01:22:21,562
What is he doing?
1031
01:22:23,762 --> 01:22:27,522
- Well, well ... maybe to separate them?
- No need.
1032
01:22:30,573 --> 01:22:33,805
Damn, it is not good.
We must separate them.
1033
01:22:33,902 --> 01:22:36,593
- He will kill him.
- Let us wait a bit.
1034
01:22:37,362 --> 01:22:39,286
He, bitch, deserved it.
1035
01:22:41,502 --> 01:22:45,264
Well, it already starts
to be like an accident.
1036
01:22:47,224 --> 01:22:49,072
And this is from us with the guys.
1037
01:23:07,442 --> 01:23:09,105
Something broke there.
1038
01:23:18,162 --> 01:23:21,162
Summer is time
1039
01:23:23,602 --> 01:23:26,602
When the heart is turning green
1040
01:23:29,242 --> 01:23:32,242
And your eyes become
1041
01:23:34,602 --> 01:23:36,922
Heavenly blue.
1042
01:23:37,922 --> 01:23:39,922
Oh yes.
1043
01:23:45,442 --> 01:23:48,442
Summer is time
1044
01:23:50,682 --> 01:23:53,682
When the thieves revive
1045
01:23:56,362 --> 01:23:59,362
And they abduct the hearts
1046
01:24:01,842 --> 01:24:05,082
Full of passions.
1047
01:24:05,162 --> 01:24:07,162
Oh yes.
1048
01:24:11,922 --> 01:24:14,922
And you like it.
1049
01:24:17,122 --> 01:24:20,122
And you like it.
1050
01:24:22,282 --> 01:24:25,282
And you like it.
1051
01:24:27,842 --> 01:24:29,842
Oh yes!
1052
01:24:32,842 --> 01:24:35,602
- Summer is the time ...
- Belar yourself!
1053
01:24:37,722 --> 01:24:39,362
Hello.
1054
01:24:39,442 --> 01:24:42,006
My car broke down
there, a little higher
1055
01:24:42,206 --> 01:24:44,624
And I thought, maybe
You will have the opportunity
1056
01:24:44,624 --> 01:24:48,400
Throw me to Aurney,
To the fishing house.
1057
01:24:48,482 --> 01:24:51,725
No problem, buddy.
1058
01:24:53,522 --> 01:24:55,762
Well, did you catch anything?
1059
01:24:55,842 --> 01:24:59,085
Yes, not really.
1060
01:25:00,602 --> 01:25:03,601
Sorry, tambourine, but ...
1061
01:25:04,360 --> 01:25:07,601
It's just incredible.
We just sang here "Summer - this time."
1062
01:25:07,922 --> 01:25:10,001
They sang in full voice.
1063
01:25:10,542 --> 01:25:14,865
Just reached
"And you like it" ...
1064
01:25:15,505 --> 01:25:20,726
- And then we suddenly see you!
- Right on the bridge.
1065
01:25:21,282 --> 01:25:23,722
Go crazy!
1066
01:25:27,122 --> 01:25:28,686
What kind of verse did you sing?
1067
01:25:28,706 --> 01:25:31,281
Only the chorus finished
And they just started ...
1068
01:25:31,840 --> 01:25:34,001
"Summer is the time" ...
How else is it ...
1069
01:25:34,282 --> 01:25:35,984
... "When women bloom."
1070
01:25:35,984 --> 01:25:39,482
Well, maybe let's continue?
1071
01:25:39,562 --> 01:25:43,362
Summer is time
1072
01:25:43,442 --> 01:25:46,922
When women bloom
1073
01:25:47,002 --> 01:25:50,282
And they smell
1074
01:25:50,362 --> 01:25:53,642
Secret and the sun.
1075
01:25:53,722 --> 01:25:56,162
Oh yes.
1076
01:25:57,242 --> 01:26:00,802
Summer is time
1077
01:26:00,882 --> 01:26:04,602
When I am best
1078
01:26:04,682 --> 01:26:07,682
Together with my girlfriend
1079
01:26:08,802 --> 01:26:12,282
On Arnarhoudle.
1080
01:26:12,362 --> 01:26:14,242
Oh yes.
1081
01:26:18,402 --> 01:26:21,402
And you like it.
1082
01:26:23,562 --> 01:26:26,562
And you like it.
1083
01:26:27,920 --> 01:26:31,761
And you like it.
1084
01:26:31,961 --> 01:26:35,281
Oh yes.
77210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.