All language subtitles for The Forest for the Trees (Maren Ade, 2003)-CiMDB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:27,200 @CiMDB ارائه‌شده توسط کانال «کانال تخصصی معرفی و ترجمه آثار برگزیده سینما» 2 00:00:34,634 --> 00:00:37,125 فکر کنم تمومه 3 00:00:39,272 --> 00:00:40,739 ممنون 4 00:00:42,242 --> 00:00:45,302 الان میایم پائین - باشه - 5 00:00:59,459 --> 00:01:02,860 به هرحال بابت کمکت ممنون 6 00:01:02,929 --> 00:01:06,023 ما دو تا آدم بالغیم 7 00:01:10,370 --> 00:01:12,429 ...خب 8 00:01:20,313 --> 00:01:22,281 بیا بریم پائین 9 00:01:23,616 --> 00:01:25,607 بیا اینجا 10 00:01:25,685 --> 00:01:29,212 خداحافظ، مواظب خودت باش - خداحافظ - 11 00:01:29,289 --> 00:01:32,258 بهتره تا گریه‌مون نگرفته بریم 12 00:01:35,995 --> 00:01:37,963 خداحافظ برند 13 00:01:43,103 --> 00:01:47,631 جنگل درختان 14 00:01:55,982 --> 00:01:58,041 بله؟ - آقای مایزر؟ - 15 00:01:58,118 --> 00:02:00,052 خواستم خودم رو معرفی کنم 16 00:02:00,120 --> 00:02:02,680 من ملانی پروشل هستم همسایه جدیدتون 17 00:02:02,755 --> 00:02:04,723 بله 18 00:02:04,791 --> 00:02:06,418 خب 19 00:02:06,493 --> 00:02:09,553 براتون یه هدیه به مناسبت خونه جدید آوردم 20 00:02:09,629 --> 00:02:12,097 مشروب شناپس خونگیه 21 00:02:12,165 --> 00:02:14,099 اوه، من بهش نه نمی‌گم 22 00:02:14,167 --> 00:02:16,362 عالیه 23 00:02:16,436 --> 00:02:21,738 براتون یه هدیه به مناسبت خونه جدید آوردم 24 00:02:21,808 --> 00:02:24,208 فکر کنم کلمه درستی نیست البته 25 00:02:24,277 --> 00:02:26,677 چون به چیزی میگن که شما به من بدین نه من به شما 26 00:02:33,686 --> 00:02:37,782 به هر حال مشروب شناپس خونگیه 27 00:02:37,857 --> 00:02:41,088 دخترم واقعاً حقش بود وارد پیش‌دانشگاهی بشه 28 00:02:41,161 --> 00:02:42,594 معدلش خوب بود 29 00:02:42,662 --> 00:02:47,998 ولی معلمش گفت نمی‌شه 30 00:02:48,067 --> 00:02:50,729 حالم گرفته شد ولی خب چه کار می‌کردم؟ زبان آلمانیش زیاد خوب نیست 31 00:02:50,803 --> 00:02:52,737 برای همین قبولش نکردن 32 00:02:52,805 --> 00:02:55,638 نوشتارش سخته ...اسپل کردن و 33 00:02:58,878 --> 00:03:00,903 همه‌چی به هم میاد 34 00:03:05,151 --> 00:03:07,676 تزئین آپارتمان کار خیلی سختیه 35 00:03:07,754 --> 00:03:09,813 برای خانم‌ها آره 36 00:03:14,427 --> 00:03:16,418 به نظرت کنتراست زیاد بهتره؟ 37 00:03:16,496 --> 00:03:17,656 کنتراست زیاد همیشه بهتره 38 00:03:17,730 --> 00:03:19,163 تو این طور فکر می‌کنی؟ - بله - 39 00:03:19,232 --> 00:03:21,291 اون زرده رو یه بار دیگه امتحان می‌کنم 40 00:03:21,367 --> 00:03:24,234 باشه 41 00:03:24,304 --> 00:03:26,033 نه، رنگ زرد خیلی بی‌روحش می‌کنه 42 00:03:26,105 --> 00:03:29,541 بهش نمیاد - نه، بهش نمیاد - 43 00:03:32,579 --> 00:03:34,945 هر دومون می‌خوایم یه شروع خوب داشته باشیم 44 00:03:35,014 --> 00:03:36,982 از من خوشش نمیاد 45 00:03:45,058 --> 00:03:49,222 کارت سخت شد، ببخشید 46 00:03:57,737 --> 00:04:00,001 پس این همون آزمایشگاه بیولوژیه 47 00:04:00,073 --> 00:04:02,041 عالیه 48 00:04:03,776 --> 00:04:06,540 آزمایشگاه خوبیه 49 00:04:11,084 --> 00:04:13,552 می‌شه بپرسم چند سالتونه؟ 50 00:04:13,620 --> 00:04:16,589 27 51 00:04:16,656 --> 00:04:18,590 چرا از اسم کوچیکمون استفاده نمی‌کنیم؟ 52 00:04:18,658 --> 00:04:20,319 من تورستن هستم - من هم ملانی - 53 00:04:20,393 --> 00:04:21,917 تورستن رم 54 00:04:21,995 --> 00:04:25,294 خوبه - سالن مونتاژمون - 55 00:04:25,365 --> 00:04:27,765 من هیجان‌زده‌ام 56 00:04:27,834 --> 00:04:30,803 ولی این که وسط سال تحصیلی کارت رو شروع کنی، یه جوریه 57 00:04:30,870 --> 00:04:32,838 ولی من مشتاقم 58 00:04:34,173 --> 00:04:36,733 ...سه، دو، یک 59 00:04:39,512 --> 00:04:42,106 زنگ خورد اصلاً متوجه نشدم 60 00:04:44,617 --> 00:04:46,585 ...سیس 61 00:04:51,958 --> 00:04:54,483 این چیه؟ اوه، تله موشه 62 00:04:55,528 --> 00:04:58,759 سرکاریه؟ - نه - 63 00:04:58,831 --> 00:05:00,765 ما اینجا موش داریم 64 00:05:00,833 --> 00:05:02,323 جداً؟ - آره - 65 00:05:02,402 --> 00:05:06,771 ولی دهه هفتاد هم پانک‌ها بودن 66 00:05:06,839 --> 00:05:10,434 بله، درسته 67 00:05:10,510 --> 00:05:13,741 من معمولاً کاربرگ‌هام رو اینجا آماده می‌کنم تو هم می‌تونی همین کار رو بکنی 68 00:05:13,813 --> 00:05:17,044 همه معلم‌ها از این‌ها خیلی استفاده می‌کنن - بله. خیلی جالبه - 69 00:05:17,116 --> 00:05:19,050 واقعاً منبع خیلی خوبیه 70 00:05:19,118 --> 00:05:21,518 منظورم اینه یه امکاناتی داره که 71 00:05:21,587 --> 00:05:23,953 .تاچند سال پیش، تصورش رو هم نمی‌کردیم چه کارهایی میشه کرد 72 00:05:24,023 --> 00:05:25,820 بله، درسته 73 00:05:30,863 --> 00:05:33,195 ...خانم‌ها و آقایون 74 00:05:34,233 --> 00:05:36,633 ...معلمین گرامی 75 00:05:36,703 --> 00:05:40,298 سعی می‌کنم خلاصه‌اش کنم 76 00:05:40,373 --> 00:05:43,570 من دوره معلمی رو توی پلوشینگن دیدم 77 00:05:43,643 --> 00:05:45,577 شهر زادگاهم 78 00:05:45,645 --> 00:05:48,136 روی پروژه‌های مختلفی کار کردم و 79 00:05:48,214 --> 00:05:50,842 از متدهای آموزشی مختلفی استفاده کردم 80 00:05:50,917 --> 00:05:55,718 امیدوارم با یه کم تغییر و تحول مشکلی نداشته باشین 81 00:05:55,788 --> 00:05:58,256 خیلی مشتاقم که 82 00:05:58,324 --> 00:06:00,815 هر چه زودتر با تک تک شما کار کنم 83 00:06:03,429 --> 00:06:07,889 خب به نظرم حالا دیگه می‌تونین از بوفه استفاده کنین 84 00:06:12,038 --> 00:06:14,472 برای شغل جدیدتون - ممنون - 85 00:06:14,540 --> 00:06:18,567 ولی خانم پروشل "در مورد اون قضیه "تغییر و تحول 86 00:06:18,644 --> 00:06:20,942 باید درموردش حرف بزنیم 87 00:06:21,013 --> 00:06:23,607 باشه - سلام به همگی - 88 00:06:23,683 --> 00:06:26,311 اوضاع گروه موسیقیت چطوره؟ اون قرارداد ضبط ردیف شد؟ 89 00:06:26,386 --> 00:06:30,982 آره، داریم روش کار می‌کنیم یه چیز دیگه 90 00:06:31,057 --> 00:06:34,515 ما یه برنامه پیش رو داریم به اسم یک جهان قبلاً اسمش جهان سوم بود 91 00:06:34,594 --> 00:06:36,994 و من هم یه جورایی مسئول کارهاشم 92 00:06:37,063 --> 00:06:40,794 اگه علاقه داشته باشین خوشحال می‌شیم به جمع ما اضافه بشین 93 00:06:40,867 --> 00:06:42,801 البته 94 00:06:42,869 --> 00:06:46,430 من باید روی همه چیز نظارت کنم 95 00:06:46,506 --> 00:06:50,272 درسته خب ببینم چی می‌شه 96 00:06:50,343 --> 00:06:52,903 کلی برنامه دارم که باید بهشون برسم 97 00:06:54,580 --> 00:06:58,107 به هر حال فکر کنم بهتره با هم هماهنگ بشیم و ایده‌هامون رو به اشتراک بذاریم 98 00:06:58,184 --> 00:07:01,745 دلم می‌خواد بدونم روش تدریس شما چیه 99 00:07:02,989 --> 00:07:06,425 همه‌ی بچه‌های خوب 100 00:07:06,492 --> 00:07:10,292 چیزهای خوشمزه و ترد رو دوست دارن 101 00:07:10,363 --> 00:07:14,026 تموم شد 102 00:07:14,100 --> 00:07:16,830 ...خب، سبز - نه، ما بودیم - 103 00:07:16,903 --> 00:07:19,667 گروه سبز زودتر تموم کرد - نه، ما اول بودیم - 104 00:07:19,739 --> 00:07:21,673 ببخشید، ولی اونا بودن 105 00:07:21,741 --> 00:07:23,470 امکان نداره 106 00:07:23,543 --> 00:07:27,946 بچه‌ها - اون انداختش روی زمین - 107 00:07:28,014 --> 00:07:31,074 مراقب باش کلاه رو ننداز زمین 108 00:07:32,785 --> 00:07:37,950 ببین اگه خونسرد باشی و بازی کنی، هنوز ممکنه برنده شی 109 00:07:43,763 --> 00:07:44,991 حالا این چیه؟ 110 00:08:10,122 --> 00:08:12,056 نزدیکه زنگ بخوره 111 00:08:12,124 --> 00:08:14,456 ولی باید در مورد این حرف بزنیم 112 00:08:14,527 --> 00:08:16,688 برای اردو 113 00:08:16,762 --> 00:08:18,855 قراره بریم به بیابون‌های وینگارتن 114 00:08:18,931 --> 00:08:20,626 !چه کسل‌کننده 115 00:08:20,700 --> 00:08:22,634 نه نه قول می‌دم یه ذره هم کسل‌کننده نباشه 116 00:08:22,702 --> 00:08:26,638 یه جور ماجراجوییه 117 00:08:26,706 --> 00:08:28,901 چرا نمی‌ریم شنا 118 00:08:28,975 --> 00:08:33,241 نه، نمی‌تونیم بریم شنا - ما می‌خوایم بریم راست - 119 00:08:33,312 --> 00:08:35,678 شنا، شنا - راست - 120 00:08:35,748 --> 00:08:39,878 راست چیه دیگه؟ - یه پارک تفریحیه - 121 00:08:39,952 --> 00:08:42,750 نه، نمی‌شه 122 00:08:45,591 --> 00:08:48,492 نه، نمی‌تونیم بریم راست حتی نمی‌تونیم بریم شنا تو استخر 123 00:08:50,162 --> 00:08:53,461 راست، راست 124 00:08:53,533 --> 00:08:55,694 من چقدر احمقم 125 00:08:55,768 --> 00:08:57,702 از انجمن محیط زیست 126 00:08:57,770 --> 00:08:59,738 درخواست دوربین کردم 127 00:09:03,476 --> 00:09:04,738 ای بابا 128 00:09:06,178 --> 00:09:10,808 آره می‌دونم ولی اون‌ها قول دادن 129 00:09:10,883 --> 00:09:13,647 که اگه بریم تو کلاس بیشتر تلاش می‌کنن 130 00:09:19,926 --> 00:09:23,418 ولی تو خوش‌شانسی 131 00:09:23,496 --> 00:09:26,693 تو یه مدرسه با معلم‌های جوون کار می‌کنی 132 00:09:26,766 --> 00:09:29,166 نه، اینجا فقط تورستن هست 133 00:09:29,235 --> 00:09:31,669 آقای همه‌چیزدون 134 00:09:36,676 --> 00:09:39,042 به هر حال 135 00:09:39,111 --> 00:09:42,012 با پروژه کلاوس چطوری کنار میای؟ 136 00:09:45,284 --> 00:09:47,184 آها 137 00:09:52,224 --> 00:09:54,192 جداً؟ 138 00:09:58,864 --> 00:10:00,388 جالبه 139 00:10:03,202 --> 00:10:05,033 خوبه 140 00:10:11,711 --> 00:10:14,578 چندتا دوست هم پیدا می‌کنم 141 00:10:19,151 --> 00:10:21,984 به کارمندها تخفیف می‌دن - این قسمت رایگانه؟ - 142 00:10:22,054 --> 00:10:23,578 بله 143 00:10:23,656 --> 00:10:27,456 به نظرم ناعادلانه‌اس - چرا؟ - 144 00:10:27,526 --> 00:10:30,222 ...اون تازه‌وارده ...همون جوونه، آقای هوگر 145 00:10:30,296 --> 00:10:32,230 هرچی می‌گه به حرفش گوش می‌ده 146 00:10:32,298 --> 00:10:34,357 و هوگر هم کاملاً بی‌اختیاره 147 00:10:34,433 --> 00:10:38,631 ...خب شاید اون - چقدر گرمه. نه؟ - 148 00:10:40,272 --> 00:10:42,297 شاید یه مشکلاتی داره 149 00:10:42,375 --> 00:10:44,707 بی‌خیال - پس چه دلیلی داره که این کار رو می‌کنه؟ - 150 00:10:44,777 --> 00:10:48,213 من هم مشکل دارم، ولی به حق خودم قانعم 151 00:11:09,802 --> 00:11:11,770 اندازه‌اش چطوره؟ 152 00:11:14,507 --> 00:11:16,475 راستش 153 00:11:16,542 --> 00:11:19,409 دور باسنم خیلی بد نشون می‌ده 154 00:11:19,478 --> 00:11:21,878 آره، یه خرده تنگه 155 00:11:23,282 --> 00:11:26,581 دنبال لباس اداری می‌گردین؟ 156 00:11:26,652 --> 00:11:30,315 بله، تقریباً لباس اداری می‌شه - شغلتون چیه؟ - 157 00:11:30,389 --> 00:11:33,256 معلمم - اینجا تو کارلسروهه؟ - 158 00:11:33,325 --> 00:11:35,259 بله، مدرسه بوسه 159 00:11:35,327 --> 00:11:38,023 بوسه؟ من هم همون‌جا مدرسه می‌رفتم 160 00:11:38,097 --> 00:11:40,031 واقعاً؟ 161 00:11:40,099 --> 00:11:42,465 ولی خودتون اهل اطراف اشتوتگارت هستین مگه نه؟ 162 00:11:42,535 --> 00:11:46,471 راستش پدر و مادرم اهل اون منطقه‌ان 163 00:11:46,539 --> 00:11:48,871 ولی خودم مدتی این‌جا زندگی کردم 164 00:11:48,941 --> 00:11:51,273 راستش تازه خونه‌ام رو آوردم این‌جا 165 00:11:53,713 --> 00:11:55,943 به هرحال من ملانی هستم 166 00:11:56,015 --> 00:11:57,983 ملانی پروشل 167 00:11:59,752 --> 00:12:01,879 من هم تینام سلام 168 00:12:03,723 --> 00:12:06,658 خب، دنبال یه چیزی می‌گردم 169 00:12:06,726 --> 00:12:09,923 که زیادی من رو جوون نشون نده 170 00:12:09,995 --> 00:12:13,556 اون روز یکی از دانش‌آموزها ازم سیگار می‌خواست 171 00:12:13,632 --> 00:12:17,432 اوه، چه عجیب 172 00:12:17,503 --> 00:12:19,698 پس یه چیزی می‌خوای که خیلی حرفه‌ای باشه؟ 173 00:12:19,772 --> 00:12:22,935 آ مثبت آ مثبت 174 00:12:23,008 --> 00:12:27,035 چی؟ دی مثبت؟ - چی؟ امکان نداره - 175 00:12:28,247 --> 00:12:30,147 حتماً اشتباه شده 176 00:12:30,216 --> 00:12:33,743 بله و متاسفانه دیکته درست جواب نداد 177 00:12:33,819 --> 00:12:37,585 شما خیلی اضطراب داشتین 178 00:12:37,656 --> 00:12:40,352 و تمرکز کافی نداشتین 179 00:12:40,426 --> 00:12:42,860 می‌شه لطفاً شکلاتت رو کنار بذاری؟ 180 00:12:42,928 --> 00:12:43,952 نه 181 00:12:45,364 --> 00:12:49,733 و در واقع، بچه‌های دردسرساز بیشترین تلاششون رو برای خرابکاری کردن 182 00:12:53,506 --> 00:12:56,998 ولی از اون‌جا که ما نمی‌خوایم این تو سوابقتون ثبت بشه 183 00:12:57,076 --> 00:12:58,668 بیاین اصلاحش کنیم 184 00:12:58,744 --> 00:13:00,974 بالاترین نمره چند بود؟ 185 00:13:05,050 --> 00:13:09,111 بالاترین نمره ب منفی بوده 186 00:13:27,139 --> 00:13:29,573 نمی‌تونی شکلاتت رو به طرف من پرت کنی 187 00:13:29,642 --> 00:13:31,132 بله، می‌تونیم 188 00:13:31,210 --> 00:13:34,543 ولی تو اجازه این کار رو نداری 189 00:13:34,613 --> 00:13:36,774 باید از مادرت بخوام بیاد این‌جا 190 00:13:36,849 --> 00:13:38,316 این کار رو بکن 191 00:13:53,165 --> 00:13:56,635 سلام 192 00:14:06,579 --> 00:14:08,877 حالت خوبه؟ 193 00:14:10,449 --> 00:14:12,417 بله، خوبم 194 00:14:15,888 --> 00:14:18,448 یه چیزی ریختم روی لباسم 195 00:14:18,524 --> 00:14:22,153 خیلی حال‌گیریه 196 00:14:22,228 --> 00:14:24,321 بچه‌ها به همه چی دقت می‌کنن 197 00:14:24,396 --> 00:14:26,523 بله، همین‌طوره 198 00:15:00,132 --> 00:15:02,032 سلام 199 00:15:02,101 --> 00:15:04,831 فکر کنم شما رو می‌شناسم 200 00:15:04,904 --> 00:15:06,929 دیروز توی مغازه شما بودم 201 00:15:08,007 --> 00:15:09,804 آها، خانم معلم 202 00:15:09,875 --> 00:15:11,638 سلام - سلام - 203 00:15:11,710 --> 00:15:14,304 این‌جا چه کار می‌کنی؟ - خونه‌ام این‌جاست - 204 00:15:14,380 --> 00:15:17,872 اون اتاق پذیراییمه اون هم آشپزخونه‌مه 205 00:15:17,950 --> 00:15:20,180 جداً؟ چه تصادفی 206 00:15:20,252 --> 00:15:22,447 من هم اون‌جا زندگی می‌کنم 207 00:15:22,521 --> 00:15:24,989 اون پنجره‌ای که پرده داره 208 00:15:29,762 --> 00:15:31,923 راستی لباسه به کارت اومد؟ 209 00:15:31,997 --> 00:15:35,262 آره آره 210 00:15:37,202 --> 00:15:39,295 اگه یه موقع دوست داشتی، یه سر بیا پیشم 211 00:15:39,371 --> 00:15:41,464 با هم قهوه می‌خوریم 212 00:15:41,540 --> 00:15:43,474 حتماً، میام 213 00:15:43,542 --> 00:15:44,907 زنگ طبقه اول رو بزن 214 00:15:44,977 --> 00:15:46,911 باشه - من معمولاً خونه‌ام - 215 00:15:46,979 --> 00:15:49,709 باشه، خداحافظ - خداحافظ - 216 00:15:52,384 --> 00:15:55,842 و بعد لوییس 217 00:15:55,921 --> 00:15:57,855 ژان لوییس 218 00:15:57,923 --> 00:15:59,857 بله، ژان لوییس پسر شما 219 00:15:59,925 --> 00:16:03,053 شکلاتش رو پرتاب کرد به سمت کمر من 220 00:16:03,128 --> 00:16:05,062 چی خانم پروشل؟ پرتاب کرد؟ 221 00:16:05,130 --> 00:16:07,462 داستانی که اون گفت یه مقدار فرق می‌کرد 222 00:16:07,533 --> 00:16:11,094 اون چی گفت؟ - مهم نیست - 223 00:16:11,170 --> 00:16:15,470 خب از دید من این چیزی بود که اتفاق افتاد 224 00:16:15,541 --> 00:16:18,305 برای همین ازتون خواستم تشریف بیارین 225 00:16:20,779 --> 00:16:22,940 بذارین بگم من چه فکر می‌کنم خانم پروشل 226 00:16:23,015 --> 00:16:24,505 بفرمائید 227 00:16:24,583 --> 00:16:27,108 در مقایسه با سال گذشته که آقای لوتزیگ بود 228 00:16:27,186 --> 00:16:30,815 نمره‌های ژان لوییس خیلی افت کردن 229 00:16:30,889 --> 00:16:34,450 دقت دارین که این چقدر می‌تونه برای یه بچه عصبانی‌کننده باشه؟ 230 00:16:34,526 --> 00:16:36,460 بله 231 00:16:36,528 --> 00:16:38,462 من واقعاً با بچه‌ها هم‌دردی می‌کنم 232 00:16:38,530 --> 00:16:41,829 و سعی می‌کنم درکشون کنم 233 00:16:41,900 --> 00:16:44,460 ولی این معنیش این نیست که 234 00:16:44,536 --> 00:16:47,061 پسر شما می‌تونه شکلات به طرفم پرت کنه 235 00:16:50,776 --> 00:16:54,041 ضمناً زمان آقای لوتزیگ نمره‌های کل کلاس بهتر بود 236 00:16:54,113 --> 00:16:56,240 اگه این‌طوری به قضیه نگاه کنین 237 00:16:56,315 --> 00:16:58,283 می‌دونین چرا؟ 238 00:17:00,019 --> 00:17:02,419 چون آقای لوتزیگ 239 00:17:02,488 --> 00:17:05,252 بهتر بلد بود کلاس رو کنترل کنه 240 00:18:03,348 --> 00:18:04,747 سلام - سلام - 241 00:18:04,817 --> 00:18:08,583 چه سورپرایزی - مزاحم نیستم؟ - 242 00:18:08,654 --> 00:18:11,782 نه بابا خواهش می‌کنم بفرمایین 243 00:18:14,026 --> 00:18:15,994 یه هدیه به مناسبت خونه جدیده 244 00:18:16,061 --> 00:18:18,894 چه خوب ممنون 245 00:18:23,102 --> 00:18:26,560 می‌دونی، من الان دارم در مورد جنگل‌ها با بچه‌های کلاس پنجمم کار می‌کنم 246 00:18:27,606 --> 00:18:31,702 خب، این‌جا پذیراییه 247 00:18:32,744 --> 00:18:34,268 عالی 248 00:18:34,346 --> 00:18:37,042 خیلی جا خوردم - چرا؟ - 249 00:18:37,116 --> 00:18:39,550 به خاطر صدای زنگ تا حالا صداش رو نشنیده بودم 250 00:18:39,618 --> 00:18:41,085 آها 251 00:18:57,069 --> 00:19:00,061 می‌تونی کل آپارتمانم رو ببینی 252 00:19:00,139 --> 00:19:02,437 قهوه میل داری؟ 253 00:19:06,545 --> 00:19:12,677 یه زندگی کاملاً متفاوته 254 00:19:12,751 --> 00:19:15,777 آدمهایی که این‌جا می‌بینی 255 00:19:15,854 --> 00:19:20,188 صبح زود بیدار می‌شی 256 00:19:20,259 --> 00:19:23,956 انگار یه چیزی توی هوا هست 257 00:19:24,029 --> 00:19:25,963 می‌دونی؟ 258 00:19:26,031 --> 00:19:29,990 قشنگ تصورت می‌کنم که انگار میزبان یه محل اقامتی هستی 259 00:19:30,068 --> 00:19:34,971 یه بار تعطیلات رفتمی ه باشگاه ساحلی شبیه این 260 00:19:35,040 --> 00:19:36,667 و تعجب کردم 261 00:19:36,742 --> 00:19:39,575 از حالت میزبا‌ن‌های اون‌جا 262 00:19:42,247 --> 00:19:43,714 حالت خوبه؟ 263 00:19:45,017 --> 00:19:47,315 خوبم 264 00:19:47,386 --> 00:19:49,684 به نظرم بهتره برگردم 265 00:19:49,755 --> 00:19:53,953 نه خیلی خوشحالم که هستی 266 00:19:57,663 --> 00:20:00,791 می‌دونی چیه؟ تو واقعاً یه شناپس لازم داری 267 00:20:03,035 --> 00:20:05,401 چه کار می‌کنه؟ 268 00:20:06,805 --> 00:20:08,773 تازه رسیده 269 00:20:11,176 --> 00:20:12,768 خب؟ 270 00:20:12,844 --> 00:20:14,539 می‌ره سمت پذیرایی 271 00:20:14,613 --> 00:20:16,604 واقعاً؟ 272 00:20:17,683 --> 00:20:21,244 سرت رو بیار پائین ملانی - باشه باشه - 273 00:20:23,055 --> 00:20:26,616 داره چکار می‌کنه؟ - تلویزیون رو روشن می‌کنه - 274 00:20:28,660 --> 00:20:32,061 همیشه به محض اینکه می‌رسه خونه، تلویزیون رو روشن می‌کنه 275 00:20:32,130 --> 00:20:34,064 وقتایی که با هم می‌رفتیم بیرون 276 00:20:34,132 --> 00:20:36,191 عاشق سریال‌های مزخرف بود 277 00:20:36,268 --> 00:20:39,169 واقعاً من رو عصبی می‌کرد کار مردونه‌ای نیست 278 00:20:39,238 --> 00:20:41,968 مردونه نیست 279 00:20:42,040 --> 00:20:45,669 چیزی نیست که بخوای پیش کسی بگی 280 00:20:48,046 --> 00:20:50,378 سلامتی - سلامتی - 281 00:20:56,021 --> 00:20:58,751 بهتره سرت رو درد نیارم 282 00:20:58,824 --> 00:21:01,816 نه، عیبی نداره 283 00:21:01,893 --> 00:21:04,259 یه تغییر خوبه تو کارهای روزمره 284 00:21:04,329 --> 00:21:06,695 "جامدادی‌ام رو جا گذاشتم" 285 00:21:15,340 --> 00:21:18,571 ممنونم ملانی واقعاً خوشحالم کردی 286 00:21:18,644 --> 00:21:19,906 خواهش می‌کنم 287 00:21:19,978 --> 00:21:22,469 و مستم هم کردی 288 00:21:25,317 --> 00:21:29,083 برند همیشه سریال گارد ساحلی رو می‌دید 289 00:21:32,758 --> 00:21:35,454 سلام - سلام - 290 00:21:38,130 --> 00:21:41,156 من درباره اون قضیه شکلات یه چیزایی شنیدم 291 00:21:41,233 --> 00:21:44,168 آها 292 00:21:44,236 --> 00:21:46,170 فقط خواستم بگم 293 00:21:46,238 --> 00:21:49,401 اگه مشکلی برات پیش اومد ...خوشحال می‌شم 294 00:21:49,474 --> 00:21:52,375 چرا باید مشکل برام پیش بیاد؟ 295 00:21:54,112 --> 00:21:55,807 چون بچه‌ها عصبانیتشون رو 296 00:21:55,881 --> 00:21:58,679 با پرت کردن وسایل به هم‌دیگه خالی می‌کنن؟ 297 00:21:58,750 --> 00:22:00,775 فکر کردم به سمت تو پرت کرده 298 00:22:00,852 --> 00:22:02,820 نه 299 00:22:06,525 --> 00:22:08,152 ببخشید 300 00:22:08,226 --> 00:22:10,456 اوه، تورستن 301 00:22:10,529 --> 00:22:13,089 به هرحال می‌خوام اون پروژه رو در مورد اقیانوس انجام بدم 302 00:22:13,165 --> 00:22:16,862 اوه، خیلی بده که - شاگردها این‌جوری خواستن - 303 00:22:17,903 --> 00:22:20,633 بله 304 00:22:20,706 --> 00:22:22,833 به هر حال کار سختیه 305 00:22:22,908 --> 00:22:25,035 که ریاضی رو با زیست ترکیب کنی. نه؟ 306 00:22:27,145 --> 00:22:29,943 آره، مگر این‌که حجم آب رو محاسبه کنی 307 00:22:34,953 --> 00:22:37,387 چرا بعضی وقتا بعد از مدرسه با هم نریم بیرون ناهار بخوریم؟ 308 00:22:37,456 --> 00:22:41,415 آره، خوب می‌شه بعضی‌وقتا بریم 309 00:22:48,567 --> 00:22:51,627 یه هدیه از طرف کلاس پنجمی‌هام با این‌که تولدم هم نیست 310 00:22:53,138 --> 00:22:55,072 خوبه؟ 311 00:22:55,140 --> 00:22:57,438 خیلی قشنگه 312 00:23:09,354 --> 00:23:11,788 اوه، سلام. تویی - سلام تینا - 313 00:23:11,857 --> 00:23:13,791 گفتم خدایا کی می‌تونه باشه 314 00:23:13,859 --> 00:23:17,158 قهوه بخوریم؟ کیک آوردم 315 00:23:17,229 --> 00:23:19,789 آره 316 00:23:19,865 --> 00:23:21,765 خونه‌ام به هم ریخته‌اس 317 00:23:21,833 --> 00:23:23,767 نگران نباش قول می‌دم نگاه نکنم 318 00:23:23,835 --> 00:23:25,735 بیا تو 319 00:23:25,804 --> 00:23:27,863 ببخشید که زنگ نزدم 320 00:23:27,939 --> 00:23:30,032 هفته پیش سرم خیلی شلوغ بود 321 00:23:31,610 --> 00:23:33,544 عجب افتضاحیه این‌جا 322 00:23:33,612 --> 00:23:36,137 عجب 323 00:23:36,214 --> 00:23:38,614 رنگ فیروزه‌ای دوست داشتنیه 324 00:23:38,683 --> 00:23:40,913 آره؟ 325 00:23:42,521 --> 00:23:45,285 عهه، این میزه 326 00:23:48,427 --> 00:23:50,952 من همیشه فکر می‌کردم که اون چیه 327 00:23:55,300 --> 00:23:57,894 اون فن‌ها عالین، اینطور نیست؟ 328 00:23:57,969 --> 00:24:00,733 جدی؟ - خب، می‌دونی - 329 00:24:00,806 --> 00:24:02,103 از بلند شدن بوی غذا توی محیط خیلی جلوگیری می‌کنه 330 00:24:02,174 --> 00:24:04,642 هیچوقت ازش استفاده نکردم 331 00:24:06,411 --> 00:24:08,072 قهوه میل داری؟ 332 00:24:08,146 --> 00:24:10,114 آره، دوست دارم 333 00:24:11,249 --> 00:24:13,479 می‌خوای اول خونه رو بهم نشون بدی؟ 334 00:24:18,990 --> 00:24:21,015 خیلی خوبه 335 00:24:26,731 --> 00:24:28,562 این تویی؟ 336 00:24:28,633 --> 00:24:29,622 اهوم 337 00:24:29,701 --> 00:24:32,101 عجب، تقریبا شبیه یه مدلی 338 00:24:32,170 --> 00:24:35,537 واقعا؟ مرسی 339 00:24:41,713 --> 00:24:44,910 این توبیاسه؟ - اهوم - 340 00:24:47,986 --> 00:24:49,920 بیا برگردیم به آشپزخونه 341 00:24:49,988 --> 00:24:51,421 باشه 342 00:24:54,626 --> 00:24:56,685 ببخشید ملانی، نتونستم جمع و جور کنم 343 00:24:56,761 --> 00:24:58,854 دیروز خیلی مشروب خورده بودم 344 00:25:00,499 --> 00:25:03,627 کجا رفته بودی؟ - با دوستام بیرون رفته بودم - 345 00:25:03,702 --> 00:25:07,160 اول رفتیم تاپسی، بعدش رفتیم به اونترهاوس 346 00:25:09,641 --> 00:25:11,632 بهم زنگ بزن بعضی وقت‌ها که میری بیرون 347 00:25:11,710 --> 00:25:13,701 حتما، زنگ می‌زنم بهت 348 00:25:15,413 --> 00:25:17,381 اینو ببین 349 00:25:21,520 --> 00:25:24,921 در مجموع هشت سال بود 350 00:25:24,990 --> 00:25:27,049 زمان خیلی زیادیه 351 00:25:27,125 --> 00:25:32,153 آره، برام سخت بود 352 00:25:32,230 --> 00:25:36,166 اگرچه من اونی بودم که رابطه رو بهم زد 353 00:25:36,234 --> 00:25:40,898 ...هنوز خیلی کسی رو اینجا نمی‌شناسم و 354 00:25:40,972 --> 00:25:43,532 عادت ندارم تنها بمونم 355 00:25:43,608 --> 00:25:45,599 خوبه حداقل تو رو الان می‌شناسم 356 00:25:45,677 --> 00:25:47,668 درسته 357 00:25:54,819 --> 00:25:57,310 So... 358 00:25:57,389 --> 00:25:59,357 وضعیتت با توبیاس چطوره؟ 359 00:26:01,259 --> 00:26:02,419 خوبه، مرسی 360 00:26:02,494 --> 00:26:04,621 مطمئنی؟ 361 00:26:04,696 --> 00:26:08,462 البته، حالم خوب میشه 362 00:26:08,533 --> 00:26:10,364 باید موضوع بحثمون رو عوض کنم، نه؟ 363 00:26:10,435 --> 00:26:12,403 نه بابا، احمق نشو 364 00:26:12,470 --> 00:26:15,337 فقط امروز یه ذره خستم 365 00:26:27,385 --> 00:26:29,580 تا حالا سریال "سکس اند سیتی" رو دیدی؟ 366 00:26:29,654 --> 00:26:31,849 آره، یه وقتایی 367 00:26:37,963 --> 00:26:40,523 عهه، بین اومد 368 00:26:41,866 --> 00:26:44,164 هرچی بیشتر باشیم بهتره 369 00:26:45,470 --> 00:26:46,459 خب 370 00:26:48,440 --> 00:26:51,170 شما دوتا چیکار می‌کنید باهم اخر هفته؟ 371 00:26:52,877 --> 00:26:55,505 کار خاصی نمی‌کنیم واقعا 372 00:26:55,580 --> 00:26:58,777 فیلم می‌بینیم و از اینجور چیزا 373 00:27:01,186 --> 00:27:03,279 من هم هنوز نمی‌دونم 374 00:27:03,355 --> 00:27:05,289 چند نفر می‌خواستن اخر هفته بیان 375 00:27:05,357 --> 00:27:08,952 ولی کنسلش کردن 376 00:27:09,027 --> 00:27:10,426 شاید برای دوچرخه سواری برم 377 00:27:16,067 --> 00:27:18,831 خب دیگه من برم خونه 378 00:27:22,207 --> 00:27:24,437 میشه فقط جعبه کیکم رو بدی؟ 379 00:27:24,509 --> 00:27:26,568 حتما - مرسی - 380 00:27:27,946 --> 00:27:30,278 خداحافظ - خداحافظ - 381 00:27:30,348 --> 00:27:32,282 نکته خوبیه 382 00:27:32,350 --> 00:27:36,787 ...من می‌خوام اینو بنویسم - چه موضوع بیخودی - 383 00:27:36,855 --> 00:27:38,982 ...صبر کنید و ببینید - !موضوع برای مهد کودکه - 384 00:27:39,057 --> 00:27:41,924 نه، موضوع جدیدیه - هنوز همون مزخرفات مهد‌کودکه -- 385 00:27:41,993 --> 00:27:44,757 فکر می‌کنم اول باید درباره چندتا چیز پایه‌ای حرف بزنیم 386 00:27:44,829 --> 00:27:46,854 اینو نگاه، چه آشغالیه 387 00:27:46,931 --> 00:27:48,364 چجوری درباره این باید بحث کنیم؟ 388 00:27:48,433 --> 00:27:50,196 مال بازار کَک فروشاست؟ 389 00:27:50,268 --> 00:27:51,701 ...اول از همه، چجوری بحث پیش بره 390 00:27:51,770 --> 00:27:54,068 اینو نگاه، یه تیکه آشغاله 391 00:27:54,139 --> 00:27:55,629 خفه شید از بریمر گرفتمش 392 00:27:55,707 --> 00:27:58,107 یالا، همه لطفا - لطفا چی؟ - 393 00:27:58,176 --> 00:28:01,202 این یه خودکار معمولیه - به اون تیکه آشغال نگاه کنید - 394 00:28:01,279 --> 00:28:03,713 آشغال نیست - بکنش تو کونت - 395 00:28:03,782 --> 00:28:07,479 الکساندر بسه دیگه - اون دربارش پرسید - 396 00:28:07,552 --> 00:28:10,180 الکساندر با توئم - فقط به من نگو، ورنا هم هست - 397 00:28:10,255 --> 00:28:12,382 ورنا سرتو برگردون 398 00:28:12,457 --> 00:28:14,891 آزادی بیان برای اونم هست 399 00:28:14,959 --> 00:28:16,893 شرط می‌بندم از جنده‌خونه خریدیش 400 00:28:16,961 --> 00:28:18,929 نخیرم خفه شو حالا 401 00:29:40,745 --> 00:29:44,078 خطی خطی کردن بسه، بنویسید - داریم همینکارو می‌کنیم - 402 00:29:44,149 --> 00:29:46,083 می‌بینم، باشه 403 00:29:46,151 --> 00:29:48,711 کی می‌خواد بلند بخونه؟ 404 00:29:48,787 --> 00:29:51,779 من می‌خوام - !من! من - 405 00:29:51,856 --> 00:29:53,585 یه لحظه بچه‌ها 406 00:29:53,658 --> 00:29:55,888 ساکت میشید؟ 407 00:29:55,960 --> 00:29:58,952 معلمتون کجاست؟ - اینجاست - 408 00:30:01,299 --> 00:30:03,324 کلاس بغلی داریم امتحان می‌گیریم، فهمیدید؟ 409 00:30:03,401 --> 00:30:05,892 واقعا متاسفم - غیرقابل باوره - 410 00:30:08,540 --> 00:30:10,872 بچه‌ها، کلاس بغلی دارن امتحان میدن 411 00:30:10,942 --> 00:30:13,502 پس باید بیشتر ساکت باشیم 412 00:30:30,762 --> 00:30:32,855 هیچی 413 00:30:32,931 --> 00:30:35,525 فقط خواستم سلام کنم 414 00:30:37,769 --> 00:30:39,600 تو چه خبر؟ 415 00:30:41,606 --> 00:30:43,574 به اسلینگن 416 00:30:47,645 --> 00:30:49,840 آره، منم همینطور 417 00:30:52,350 --> 00:30:55,683 آره، کارلزروه هم خوبه 418 00:31:01,392 --> 00:31:03,417 ...آره، من 419 00:31:05,296 --> 00:31:09,630 فقط خواستم بگم که هنوز خیلی بهت فکر می‌کنم 420 00:31:13,238 --> 00:31:15,638 آره 421 00:31:17,842 --> 00:31:20,970 بعضی وقت‌ها بهم زنگ بزن 422 00:31:22,347 --> 00:31:24,315 خوبه 423 00:31:28,386 --> 00:31:30,877 اوضاع با تکنیسین خوب پیش رفت؟ 424 00:31:30,955 --> 00:31:32,980 آره، اون خیلی خوب بود 425 00:31:33,057 --> 00:31:35,651 می‌خوای کلید‌هات رو پس بدم؟ 426 00:31:35,727 --> 00:31:38,127 یا باید بذارم بمونه؟ 427 00:31:38,196 --> 00:31:41,563 نه، می‌تونی نگهشون داری 428 00:31:41,633 --> 00:31:43,999 ممکنه دوباره بخواهیشون 429 00:31:49,407 --> 00:31:52,535 خب بگو جمعه چی شد؟ 430 00:31:52,610 --> 00:31:54,544 جمعه؟ چرا می‌پرسی؟ 431 00:31:54,612 --> 00:31:56,580 ما یه قراری داشتیم 432 00:31:57,982 --> 00:32:00,416 جمعه بود؟ - آره - 433 00:32:00,485 --> 00:32:03,249 قرار نبود تلفنی هماهنگ کنیم؟ 434 00:32:05,223 --> 00:32:06,952 نه راستش 435 00:32:08,893 --> 00:32:11,953 ملانی خیلی متاسفم کلا یادم رفت 436 00:32:12,030 --> 00:32:15,193 چیز مهمی نیست 437 00:32:15,266 --> 00:32:16,563 !بذار فکر کنم، جمعه چیکار کردم؟ 438 00:32:16,634 --> 00:32:18,625 آها، راست میگی 439 00:32:18,703 --> 00:32:22,104 برادرمو دیدم بعدش رفتیم دیدن پدر و مادر 440 00:32:22,173 --> 00:32:25,438 آها که اینطور - فکر کردم بهتره برگردم خونه - 441 00:32:25,510 --> 00:32:28,138 داره خیلی دیرم میشه هنوز باید برم دوش بگیرم 442 00:32:52,770 --> 00:32:55,500 سلام - سلام - 443 00:32:55,573 --> 00:32:58,770 یه چیزی هست که فقط خواستم ازت بپرسم 444 00:32:59,844 --> 00:33:02,813 یه سوال سریع 445 00:33:02,880 --> 00:33:06,543 چرا فقط بهم نگفتی که توبیاس رو دیدی؟ 446 00:33:08,286 --> 00:33:09,947 چی؟ 447 00:33:10,021 --> 00:33:14,185 من اتفاقی شما رو دیدم که جمعه باهم اومدید خونه 448 00:33:14,258 --> 00:33:15,919 توبیاس؟ اون برادرم بود 449 00:33:15,994 --> 00:33:17,427 بعد از دیدن پدر و مادرم برگشتیم 450 00:33:17,495 --> 00:33:21,522 آهان، باشه ...من فکر کردم که 451 00:33:21,599 --> 00:33:24,033 چی فکر کردی؟ 452 00:33:25,269 --> 00:33:27,703 خب فکر کردم که 453 00:33:27,772 --> 00:33:29,763 تو می‌خواستی به جاش توبیاس رو ببینی 454 00:33:29,841 --> 00:33:34,107 ولی نخواستی بهم بگی که خواستی کار دیگه‌ای بکنی 455 00:33:34,178 --> 00:33:37,614 ولی بهت گفتم رفتم که خانوادم رو ببینم 456 00:33:40,018 --> 00:33:43,385 آره، درسته 457 00:33:43,454 --> 00:33:45,752 دیگه باید برگردم سرکارم 458 00:33:45,823 --> 00:33:48,621 باشه پس به زودی می‌بینمت 459 00:33:55,133 --> 00:33:57,294 میشه اینا رو لطفا پخش کنی؟ 460 00:34:00,271 --> 00:34:02,705 منو هیچوقت این تمرین رو تحویل ندادم - منم همینطور - 461 00:34:02,774 --> 00:34:04,708 با اونایی هستم که 462 00:34:04,776 --> 00:34:07,006 هنوز برگه هاشون رو تحویل ندادن 463 00:34:07,078 --> 00:34:09,012 اخرین فرصت برای انجامش امروز بود 464 00:34:09,080 --> 00:34:12,982 بدم F اگر انجام ندادید، پس مجبورم احتمالا بهتون نمره 465 00:34:14,085 --> 00:34:17,111 ببین، بهم نمره‌ی اشتباه دادی 466 00:34:17,188 --> 00:34:19,315 تو باید به دستخطت بیشتر دقت کنی 467 00:34:19,390 --> 00:34:22,052 دستخطم خیلی هم خوبه 468 00:34:22,126 --> 00:34:25,027 تو از من می‌خوای برای نوشتن پنج ساعت وقت بذارم 469 00:34:25,096 --> 00:34:27,087 چون تو نمی‌تونی بخونیش؟ 470 00:34:27,165 --> 00:34:30,726 تو تنها معلمی هستی که تاحالا با خوندن دستخطم مشکل داشته 471 00:34:31,803 --> 00:34:34,101 هیچ کس دیگه تاحالا اعتراض نکرده 472 00:34:34,172 --> 00:34:36,504 نمره‌ای که ازم کم کردی رو بهم میدی 473 00:34:36,574 --> 00:34:40,635 ورنا، تو فقط باید وقت بیشتری روی تکالیفت بذاری 474 00:34:40,711 --> 00:34:44,477 زمان بیشتر؟ به اندازه کافی روی تکالیفم وقت می‌ذارم 475 00:34:44,549 --> 00:34:46,983 این خزعبلات رو هر روز برات انجام میدم 476 00:34:47,051 --> 00:34:49,315 ...می‌دونم که خیلی ناراحتی ولی 477 00:34:49,387 --> 00:34:51,787 این تنها دلیلشه اگر تو نمی‌تونی بخونی 478 00:34:51,856 --> 00:34:54,825 می‌دونی چیه؟ من برات استثنا قائل میشم 479 00:34:54,892 --> 00:34:57,326 و بهت اجازه میدم فردا تمرینت رو بیاری 480 00:34:57,395 --> 00:35:00,023 عالیه، باید پنج ساعت روی هر کدوم از برگه ها وقت بذارم 481 00:35:00,098 --> 00:35:01,929 نه، نمی‌خواد 482 00:35:04,569 --> 00:35:06,537 خانونم فولر - سلام - 483 00:35:06,604 --> 00:35:08,902 می‌خواستم باهاتون یکم صحبت کنم 484 00:35:08,973 --> 00:35:12,534 درباره کلاس نهم منه 485 00:35:17,849 --> 00:35:20,044 واقعیتش فکر می‌کردم که یه درخواست برای 486 00:35:20,118 --> 00:35:23,053 کتاب کار جدید زیست‌شناسی بدم 487 00:35:23,121 --> 00:35:24,713 داشتم فقط فکر می‌کردم که 488 00:35:24,789 --> 00:35:27,849 اگر علاقه داشتید حمایت کنید از این قضیه 489 00:35:29,727 --> 00:35:33,128 ...خب 490 00:35:33,197 --> 00:35:36,894 حقیقتش از همون که داریم واقعا راضیم 491 00:35:36,968 --> 00:35:39,732 باشه، فراموشش کنید 492 00:35:39,804 --> 00:35:41,795 فقط یه ایده بود که به ذهنم خطور کرد 493 00:35:41,873 --> 00:35:43,807 ...منو ببخشید، باید برم 494 00:35:43,875 --> 00:35:45,968 495 00:35:49,847 --> 00:35:51,109 حالا دیگه تقریبا تموم شدی 496 00:35:51,182 --> 00:35:53,878 عالیه، فعلا بازش میذارم 497 00:35:53,951 --> 00:35:55,612 تقریبا تمومه خیلی خوب درستش کردیم 498 00:35:55,686 --> 00:35:58,280 آره و خیلی هم طول نکشید درست کردنش 499 00:35:59,991 --> 00:36:01,856 نگران این نباش بعدا انجامش میدیم 500 00:36:01,926 --> 00:36:03,587 وقتی مردم رسیدن بازش می‌کنیم تا خشک نشه 501 00:36:03,661 --> 00:36:05,629 درسته 502 00:36:07,098 --> 00:36:09,362 ممنونم به خاطر کمکت 503 00:36:09,433 --> 00:36:11,401 کاری نکردم 504 00:36:14,906 --> 00:36:17,500 خب دیگه 505 00:36:17,575 --> 00:36:20,203 همه‌چی آمادست 506 00:36:26,584 --> 00:36:28,677 این مدل‌های جدیده؟ 507 00:36:30,655 --> 00:36:32,282 قشنگه 508 00:36:35,193 --> 00:36:37,855 ملانی بهتر نیست بهت زنگ بزنم؟ 509 00:36:37,929 --> 00:36:40,591 شاید بعدش، اگر می‌رفتیم بیرون 510 00:36:40,665 --> 00:36:42,826 الان فقط همکارم قرار باشم، متوجه‌ای؟ 511 00:36:42,900 --> 00:36:46,358 باشه، بهم زنگ بزن 512 00:36:52,376 --> 00:36:55,311 این یکی عالیه رنگ زیبایی داره 513 00:36:55,379 --> 00:36:57,040 مطمئنم خیلی بهت میاد 514 00:36:57,114 --> 00:36:58,513 جدی؟ - اهوم - 515 00:36:58,583 --> 00:37:00,676 چرا برش نمی‌داری؟ 516 00:37:00,751 --> 00:37:04,380 واقعا؟ مرسی 517 00:37:05,723 --> 00:37:08,556 نه خوبه ولی خیلی گرونه 518 00:37:09,594 --> 00:37:12,188 خب، تصمیم با خودته 519 00:37:15,566 --> 00:37:17,431 ولی برای ابریشم واقعی 520 00:37:17,501 --> 00:37:20,527 در واقع خیلی گرون نیست 521 00:37:20,605 --> 00:37:22,698 می‌دونی، فکر کنم برش میدارم 522 00:37:24,442 --> 00:37:27,468 میکی، خیلی نمی‌تونم حرف بزنم 523 00:37:28,746 --> 00:37:31,374 به یه مهمونی دعوت شدم 524 00:37:31,449 --> 00:37:33,917 پیش دوستم 525 00:37:33,985 --> 00:37:36,977 تینا رو میگم، همسایه‌ام 526 00:38:01,045 --> 00:38:02,979 تینا؟ 527 00:38:03,047 --> 00:38:05,140 یه لحظه منو ببخشید 528 00:38:05,216 --> 00:38:07,150 بهم زنگ زدی؟ 529 00:38:07,218 --> 00:38:08,685 من؟ نه، زنگ نزدم، چطور مگه؟ 530 00:38:08,753 --> 00:38:12,689 دوتا تماس ناموفق روی موبایلم بود 531 00:38:12,757 --> 00:38:16,215 نه، زنگ نزده بودم 532 00:38:16,294 --> 00:38:19,320 هنوز تصمیم نگرفتیم که بیرون بریم یا نه 533 00:38:19,397 --> 00:38:22,730 تا اینجا اومدی که همینو ازم بپرسی؟ - نه بابا - 534 00:38:22,800 --> 00:38:25,030 چندتا از همکارام رو همین نزدیکی توی کافه ملاقات کردم 535 00:38:25,102 --> 00:38:27,093 کجا؟ 536 00:38:27,171 --> 00:38:29,605 یه جای یونانی بود 537 00:38:29,674 --> 00:38:33,166 اسمش الان یادم نمیاد 538 00:38:33,244 --> 00:38:37,146 هنوز فقط کارمند‌ها هستن؟ بهتره برم خونه پس 539 00:38:37,214 --> 00:38:39,705 لوس نشو، حالا که اینجایی 540 00:38:39,784 --> 00:38:43,720 تو می‌مونی - باشه - 541 00:38:43,788 --> 00:38:46,154 نوشیدنی می‌خوای؟ - دوست دارم یکی بخورم - 542 00:38:46,223 --> 00:38:48,555 الان برات یه چیزی میارم 543 00:38:51,762 --> 00:38:54,356 سلام، من ملانیم - سلام - 544 00:38:54,432 --> 00:38:57,060 سلام، من پاتریکم - از دیدنتون خوشبختم - 545 00:38:57,134 --> 00:39:00,399 سلام، من میریامم، تو هم یه جورایی با فروشگاه در ارتباطی؟ 546 00:39:00,471 --> 00:39:02,098 نه، من فقط یه دوستم 547 00:39:02,173 --> 00:39:04,767 آهان، که اینطور 548 00:39:04,842 --> 00:39:07,811 ملانی خونه روبه‌روی من زندگی می‌کنه، می‌دونستید؟ 549 00:39:07,878 --> 00:39:09,869 شماها دوتا آپارتمان نزدیک همدیگه گرفتید؟ 550 00:39:09,947 --> 00:39:12,245 نه، اتفاقی بود در واقع 551 00:39:12,316 --> 00:39:14,511 ملانی توی مدرسه بوز معلمه 552 00:39:14,585 --> 00:39:16,314 و هم یه مشتری خیلی خوبه 553 00:39:16,387 --> 00:39:18,412 خب - ...خب از این نظر - 554 00:39:18,489 --> 00:39:21,083 به سلامتی - به سلامتی - 555 00:39:21,158 --> 00:39:23,854 ما معلم‌ها زیاد همدیگه رو دست میندازیم 556 00:39:23,928 --> 00:39:25,919 خانوم فولر واقعا بامزه‌ست 557 00:39:25,996 --> 00:39:28,590 ...بهم میگه خانوم فیشر والتر 558 00:39:28,666 --> 00:39:32,966 هدیه‌های بچه‌ها رو واقعا از طرف اونا نمی‌گیره 559 00:39:33,037 --> 00:39:36,200 در واقع خودش برای خودش میخره 560 00:39:43,080 --> 00:39:47,039 تینا هم می‌تونه یه داستان بامزه از مدرسه رو بگه 561 00:39:47,118 --> 00:39:50,417 نه حقیقتا - بیخیال، بگو داستان رو - 562 00:39:50,488 --> 00:39:53,218 واقعا خیلی بامزه‌ست 563 00:39:53,290 --> 00:39:55,417 الان حسش نیست، باشه؟ 564 00:39:55,493 --> 00:39:58,087 اوه، باشه 565 00:40:08,072 --> 00:40:09,903 هی چی شده؟ 566 00:40:09,974 --> 00:40:12,408 هیچی، فقط خستم، همین 567 00:40:16,547 --> 00:40:18,515 بعضی کلاس‌ها واقعا دیوونه کننده شدن 568 00:40:18,582 --> 00:40:20,573 اره، دقیقا 569 00:40:20,651 --> 00:40:22,482 مثلا کلاس خانوم پروشل رو در نظر بگیر 570 00:40:22,553 --> 00:40:25,113 اونا قبلا هم غیر‌قابل کنترل بودند 571 00:40:25,189 --> 00:40:27,123 اون برای همیشه کلاس رو خراب کرد 572 00:40:27,191 --> 00:40:29,125 دیگه هیچوقت نمیشه اونا رو منظم کرد 573 00:40:29,193 --> 00:40:30,490 خب می‌دونی 574 00:40:30,561 --> 00:40:33,428 اگر تسلط کافی نداشته باشی سر کلاس سخته 575 00:40:33,497 --> 00:40:35,522 بعد اینقدر جرات داره که 576 00:40:35,599 --> 00:40:38,397 بهمون درباره "روش‌های نوآورانه تدریسش" بگه 577 00:40:39,570 --> 00:40:41,504 !"نوآوری جدیدمون" 578 00:40:43,107 --> 00:40:45,871 ولی تدریس تو اون کلاس قبلا هم سخت بود 579 00:40:45,943 --> 00:40:47,274 بعدش اون مجبور شد وسط سال تحصیلی 580 00:40:47,344 --> 00:40:50,404 کلاس رو بگیره 581 00:40:50,481 --> 00:40:51,812 ولی اون باید کنترل کلاس رو داشته باشه 582 00:40:51,882 --> 00:40:54,680 نمی‌تونی اجازه بدی که اوضاع از دستت خارج بشه 583 00:40:54,752 --> 00:40:56,913 خب دیگه، من باید برم 584 00:40:56,987 --> 00:40:59,421 بله، البته، می‌بینیمتون 585 00:41:23,347 --> 00:41:25,372 ...سلام مامان 586 00:41:28,786 --> 00:41:30,913 هیچ چیز مهمی نیست 587 00:41:30,988 --> 00:41:34,549 چرا همیشه فکر می‌کنی اتفاقی افتاده؟ 588 00:41:38,362 --> 00:41:42,822 نمی‌تونم سرکار بهت زنگ بزنم مگه؟ 589 00:41:42,900 --> 00:41:45,801 حوصله‌ام سر رفته بود و وقت آزاد داشتم 590 00:41:50,007 --> 00:41:51,531 نه مامان 591 00:41:51,609 --> 00:41:54,510 اگه اتفاقی برام افتاده بود چجوری می‌تونستم پشت تلفن باشم 592 00:41:58,516 --> 00:42:02,475 حقیقتش، فقط می‌خواستم بگم که 593 00:42:02,553 --> 00:42:04,487 نمی‌تونم توی تعطیلات بهتون سر بزنم 594 00:42:04,555 --> 00:42:08,548 نه، مجبورم کار کنم 595 00:42:10,961 --> 00:42:13,555 کثافتا، همتون کثافتید 596 00:42:17,835 --> 00:42:20,269 احمقانه‌ست - کی می‌تونه اینجوری کنه؟ - 597 00:42:20,337 --> 00:42:23,033 از کی تاحالا معلم‌ها همچین کارایی می‌کنن؟ - یالا، لطفا فقط همین کار رو بکنید - 598 00:42:23,107 --> 00:42:26,235 احمقانه‌ست - در واقع خیلی هم باحاله - 599 00:42:26,310 --> 00:42:29,006 فابین؟ می‌بینم که می‌تونی زبونتو اینجوری کنی 600 00:42:29,079 --> 00:42:30,910 از کی تا حالا زبانمون رو جلوی بچه‌ها در میاریم؟ 601 00:42:30,981 --> 00:42:34,473 حالا شما زبونتون رو جلوی من در بیارید 602 00:42:34,552 --> 00:42:36,247 نگاه کن، تو نمی‌تونی زبونت رو لوله کنی 603 00:42:36,320 --> 00:42:37,844 حالا می‌خواهیم ببینیم همه اینا برای چی بود 604 00:42:37,922 --> 00:42:39,412 دفتر تمرین‌هاتون رو بیرون بیارید لطفا 605 00:42:39,490 --> 00:42:42,789 و چیز‌های روی تخته رو بنویسید 606 00:42:42,860 --> 00:42:45,420 ،لطفا دفتر تمرین‌هاتون رو بیرون بیارید فیلیپ، الکساندر 607 00:42:45,496 --> 00:42:47,964 من دفتر تمرین ندارم - یه برگه سفید بگیر از یکی - 608 00:42:48,032 --> 00:42:51,866 دومینیک لطفا به گابر یه برگه کاغذ بده 609 00:42:51,936 --> 00:42:54,166 تا بتونه نمودار رو بکشه 610 00:42:54,238 --> 00:42:56,433 می‌بینی خانوم پروشل؟ اون هیچوقت هیچی بهم نمیده 611 00:42:56,507 --> 00:42:59,704 دومینیک، چند تا برگه به فلیکس بده - من دفتر تمرین ندارم - 612 00:42:59,777 --> 00:43:02,575 یالا، باید عجله کنیم - باید عجله کنیم - 613 00:43:02,646 --> 00:43:03,977 این دیگه چه مزخرفیه؟ 614 00:43:04,048 --> 00:43:07,449 باشه، کتاب‌هاتون رو باز کنید لطفا - کتاب‌ها رو ببندید - 615 00:43:07,518 --> 00:43:10,248 فیلیپ میشه ساکت باشی لطفا؟ 616 00:43:10,321 --> 00:43:12,414 خفه شو - "لطفا، لطفا" - 617 00:43:12,489 --> 00:43:16,858 کتاب‌هاتون رو از صفحه 45، ...نه صفحه 54 باز کنید 618 00:43:16,927 --> 00:43:20,328 کتاب‌هاتون رو از صفحه 54 باز کنید 619 00:43:34,945 --> 00:43:37,641 سلام - سلام - 620 00:43:37,715 --> 00:43:40,240 ببخشید، کلید‌هام رو توی مدرسه جا گذاشتم 621 00:43:40,317 --> 00:43:41,944 اشکالی نداره، جدی میگم 622 00:43:50,894 --> 00:43:54,421 ...سلام من می‌خوام 623 00:43:54,498 --> 00:43:57,592 بامیا با پگی و توم توم سفارش بدم 624 00:43:57,668 --> 00:44:00,865 منم آریکا پلاتر می‌خورم 625 00:44:00,938 --> 00:44:03,065 میشه پُرس یک‌نفره سفارش بدم؟ 626 00:44:03,140 --> 00:44:06,473 حتما - خوبه، پس همینو می‌خوام - 627 00:44:06,543 --> 00:44:08,602 ممنونم - خواهش می‌کنم - 628 00:44:10,881 --> 00:44:12,746 چه خوب که اینطوری شد 629 00:44:12,816 --> 00:44:15,307 آره 630 00:44:15,386 --> 00:44:17,616 چند وقته اینجایی؟ 631 00:44:17,688 --> 00:44:20,452 اممم، تقریبا دوماهه 632 00:44:20,524 --> 00:44:22,890 درست و حسابی توی خونت مستقر شدی؟ 633 00:44:25,429 --> 00:44:28,956 آره، آپارتمانم کامل آمادست 634 00:44:29,033 --> 00:44:31,501 در واقع از همون روز اول آماده شد 635 00:44:31,568 --> 00:44:34,594 پدرم کمکم کرد تا همه وسایل رو بچینیم 636 00:44:34,672 --> 00:44:36,731 مرسی 637 00:44:36,807 --> 00:44:39,332 بابا کمکت کرد، چه خوب - آره - 638 00:44:39,410 --> 00:44:42,709 یه دست به آچار تمام عیاره 639 00:44:44,748 --> 00:44:46,340 خب پس، به سلامتی 640 00:44:46,417 --> 00:44:48,385 به سلامتی 641 00:44:57,194 --> 00:45:00,527 ...می‌دونی، ملانی 642 00:45:00,597 --> 00:45:01,791 در مورد اون قضیه‌ی شیرکاکائو 643 00:45:01,865 --> 00:45:05,096 .می‌خواستم دوباره ازت معذرت‌خواهی کنم 644 00:45:05,169 --> 00:45:07,637 .اوه،نگرانش نباش 645 00:45:07,705 --> 00:45:09,639 .یه شایعه شنیدم 646 00:45:09,707 --> 00:45:11,937 .و آدم هیچ وقت نباید شایعات رو باور کنه 647 00:45:15,212 --> 00:45:17,840 همه چی روبه‌راهه؟ 648 00:45:20,017 --> 00:45:21,985 .آره - واقعا؟ - 649 00:45:23,153 --> 00:45:25,621 من وقتی اینجا شروع کردم به زندگی 650 00:45:25,689 --> 00:45:28,249 .اوقات خیلی سختی داشتم 651 00:45:32,229 --> 00:45:35,426 .بچه‌ها انگار آنتن مخصوص داشته باشن .این چیزا رو می‌فهمن 652 00:45:39,470 --> 00:45:42,462 به گذشته که نگاه می‌کنم، اوضاع به .به بدی که اولش به نظر میومد نبود 653 00:45:43,574 --> 00:45:45,906 ،ببخشید .زود برمی‌گردم 654 00:46:35,893 --> 00:46:39,294 همه چی خوب بود؟ - .عالی، طبق معمول - 655 00:47:05,656 --> 00:47:08,625 من حتی دیگه کتاب هم .در مورد رشته‌ام نمی‌خونم 656 00:47:10,661 --> 00:47:12,595 هی، تشتن؟ 657 00:47:12,663 --> 00:47:16,155 می‌شه در مورد یه چیزی غیر از مدرسه حرف بزنیم؟ 658 00:47:20,170 --> 00:47:22,195 .آره 659 00:47:22,272 --> 00:47:24,399 .حتما 660 00:47:24,474 --> 00:47:27,375 .ببخشید، حق با توئه 661 00:47:31,715 --> 00:47:34,275 .تعطیلات بهت خوش بگذره 662 00:47:34,351 --> 00:47:36,319 .توئم همین طور .از دعوتت ممنونم 663 00:47:36,386 --> 00:47:39,253 .خواهش می‌کنم 664 00:47:41,425 --> 00:47:44,223 مسیر توئم همینه؟ - .آره - 665 00:47:58,041 --> 00:48:00,009 .سلام، ملانیام 666 00:48:00,077 --> 00:48:02,739 ،یالا .تلفن رو بردار 667 00:48:02,813 --> 00:48:05,373 .می‌دونم خونه‌ای .دیدمت 668 00:48:13,123 --> 00:48:18,060 ،به هر حال ...زنگ تفریحه و 669 00:48:18,128 --> 00:48:21,859 .بعدا بهم زنگ بزن .یا خودم زنگ می‌زنم دوباره 670 00:48:21,932 --> 00:48:24,526 .خداحافظ، به زودی می‌بینمت 671 00:48:43,353 --> 00:48:45,913 .بزاق دهنت داره می‌ریزه 672 00:48:47,591 --> 00:48:49,684 .نه، دوستت هم یه کم می‌خواد 673 00:48:54,264 --> 00:48:56,129 !این مال تو نیست 674 00:48:56,199 --> 00:48:58,497 .اوه، یه خاکستری هم اونجاست 675 00:49:00,971 --> 00:49:03,030 !باشه، باشه 676 00:49:03,106 --> 00:49:05,404 .ادامه بده، بخورش 677 00:49:44,414 --> 00:49:47,974 .سلام 678 00:49:48,051 --> 00:49:50,042 من همین الان تو رو .از پنجره‌ی آشپزخونه دیدم 679 00:49:50,120 --> 00:49:53,214 چیکار می‌کنی؟ 680 00:49:53,290 --> 00:49:55,520 .دارم خودمو از شر یه سری چیزا راحت می‌کنم 681 00:49:55,592 --> 00:49:58,425 .ولی همه‌ی اینا اینجا جا نمی‌شه 682 00:50:02,366 --> 00:50:04,459 چرا به زباله‌دونی نمی‌بریش؟ 683 00:50:04,534 --> 00:50:06,695 داداشم ماشینش رو داره 684 00:50:08,205 --> 00:50:10,469 .می‌تونیم بذاریمش تو ماشین 685 00:50:11,908 --> 00:50:14,138 منطقه‌ی بازیافت .دقیقا کنار مدرسه‌اس 686 00:50:14,211 --> 00:50:15,701 جدی نمی‌افتی تو زحمت؟ 687 00:50:15,779 --> 00:50:18,873 خب، این دو تا .یه دونه دیگه‌م هست 688 00:50:18,949 --> 00:50:21,315 .عالی می‌شه 689 00:50:21,385 --> 00:50:22,875 .ممنون 690 00:50:22,953 --> 00:50:26,013 .اوه، در واقع اینو می‌خواستم ازت بپرسم 691 00:50:26,089 --> 00:50:29,422 .که اگه دوست داری بعدا بریم یه فیلم ببینیم 692 00:50:29,493 --> 00:50:32,929 خب، باید ببینم .نا کی اینا رو مرتب می‌کنم 693 00:50:32,996 --> 00:50:35,294 .متوجهم 694 00:50:40,237 --> 00:50:43,001 .تو می‌تونی یه کم بیشتر تو این یکی بذاری 695 00:50:59,022 --> 00:51:01,252 .ملانی، واقعا مجبور نیستی کمکم کنی 696 00:51:01,324 --> 00:51:04,782 .نه، هیچ اشکالی نداره 697 00:51:09,766 --> 00:51:11,734 یا این که نکنه مزاحمتم؟ 698 00:51:11,802 --> 00:51:14,600 .چرت و پرت نگو 699 00:51:21,511 --> 00:51:24,105 خب مدرسه چطوره؟ 700 00:51:24,181 --> 00:51:26,547 .خوبه، فکر کنم 701 00:51:30,554 --> 00:51:32,522 .راستشو بخوای، خیلی خوب نیست 702 00:51:34,124 --> 00:51:37,093 موضوع اینه که .اونا همیشه خیلی شلوغ می‌کنن 703 00:51:39,129 --> 00:51:41,597 ...منم همه چیو امتحان کردم، ولی 704 00:51:41,665 --> 00:51:43,360 .من مطمئنم تو از پسش برمیای 705 00:51:43,433 --> 00:51:45,993 .خوشحال باش که شغلت آزاد نیست 706 00:51:57,347 --> 00:51:59,645 ،هی،ملانی اون از کجا اومد اینجا؟ 707 00:51:59,716 --> 00:52:02,947 تو می‌خواستی نگهش داری؟ مگه نه؟ 708 00:52:03,019 --> 00:52:05,783 .ولی این وسایل رو باید دور ریخت 709 00:52:05,856 --> 00:52:08,586 به نظرت من می‌خوام اینو نگه دارم؟ 710 00:52:11,027 --> 00:52:13,154 .ببخشید 711 00:52:13,230 --> 00:52:15,824 ملانی، من فکر می‌کنم . این کار رو باید تنهایی انجام بدم 712 00:52:15,899 --> 00:52:18,800 می‌بینی که تو تعطیلات نیستم و .زمان زیادی برای انجام این کار ندارم 713 00:52:20,604 --> 00:52:22,970 .آره، البته 714 00:52:24,541 --> 00:52:27,237 .ممنون. خداحافظ 715 00:53:05,482 --> 00:53:08,815 !اوه، لعنتی 716 00:54:25,562 --> 00:54:27,928 .سلام، تینا 717 00:54:28,965 --> 00:54:30,432 .سلام 718 00:54:33,370 --> 00:54:35,304 اینجا چیکار می‌کنی؟ 719 00:54:35,372 --> 00:54:37,602 من فقط اومدم در مورد .هزینه‌ی عضویت پرسیدم 720 00:54:37,674 --> 00:54:39,335 .من و همکارم می‌خوایم اینجا بازی کنیم 721 00:54:39,409 --> 00:54:42,310 .غافلگیر شدم که تو تنیس بازی می‌کنی 722 00:54:42,379 --> 00:54:44,939 .زندگی پر از غافلگیریه 723 00:54:47,317 --> 00:54:49,717 .سلام - .سلام - 724 00:54:50,754 --> 00:54:53,985 خب تا کی می‌خوای بازی کنی؟ 725 00:54:55,458 --> 00:54:59,360 .یه نیم ساعت دیگه یا بیشتر 726 00:54:59,429 --> 00:55:02,364 خب، اگه دوست دارین .می‌تونین بیاین یه سر به من بزنین 727 00:55:02,432 --> 00:55:05,026 .من می‌تونم یه چیزی درست کنم تا بخوریم 728 00:55:05,101 --> 00:55:09,731 ...خب ما معمولا - .ممنون، می‌خوایم بریم تئاتر - 729 00:55:10,874 --> 00:55:14,833 .شاید یه وقت دیگه 730 00:55:19,182 --> 00:55:21,980 خب، بهتره که ما .برگردیم سر بازی‌مون 731 00:55:22,052 --> 00:55:24,020 زمینای بازی خیلی گرونن .می‌دونی 732 00:55:25,322 --> 00:55:27,256 ...خب، پس 733 00:55:27,324 --> 00:55:29,383 .خوش بگذره - .خداحافظ - 734 00:55:59,622 --> 00:56:01,556 .سلام، ملانی - .سلام - 735 00:56:01,624 --> 00:56:03,524 تعطیلات چطور بود؟ 736 00:56:03,593 --> 00:56:05,618 .عالی 737 00:56:05,695 --> 00:56:08,459 بیرون شهر رفتی؟ 738 00:56:08,531 --> 00:56:12,160 .آره، با یکی از دوستان تو هامبورگ بودم 739 00:56:12,235 --> 00:56:14,100 همونی که بوتیک داره، آره؟ 740 00:56:14,170 --> 00:56:16,104 .آره 741 00:56:16,172 --> 00:56:18,538 .من عاشق هامبورگم 742 00:56:19,809 --> 00:56:22,801 ،ملانی ...یه خواهشی ازت داشتم 743 00:56:22,879 --> 00:56:26,440 ما برای گروه سرود مدرسه .به تی‌شرت احتیاج داریم 744 00:56:26,516 --> 00:56:28,746 شاید تو بتونی که از دوستت بخوای 745 00:56:28,818 --> 00:56:30,285 .که اسپانسر ما بشه 746 00:56:30,353 --> 00:56:33,220 .خب، باید ببینم می‌شه 747 00:56:34,924 --> 00:56:37,757 ،می‌دونی .با لوگوی گروه 748 00:56:37,827 --> 00:56:40,057 .اون بیشتر لباسای مدروز داره 749 00:56:40,130 --> 00:56:43,395 به‌ هر حال امروز می‌بینمش .و بهش می‌گم 750 00:56:43,466 --> 00:56:45,400 .عالی می‌شه 751 00:56:45,468 --> 00:56:49,268 .ترم خوبی داشته باشی 752 00:56:49,339 --> 00:56:50,829 .ممنون .توئم همین طور 753 00:56:55,178 --> 00:56:57,373 !اینجایی .داشتم دنبالت می‌گشتم 754 00:56:57,447 --> 00:56:59,381 .تو الان باید بری سر کلاس نهم 755 00:56:59,449 --> 00:57:00,438 واقعا؟ تو برنامه اینو گفته؟ 756 00:57:00,517 --> 00:57:02,485 !معلومه که آره 757 00:57:19,102 --> 00:57:21,195 .ببخشید دیر کردم 758 00:57:34,551 --> 00:57:36,542 می‌شه لطفا گوش کنید؟ 759 00:57:38,922 --> 00:57:42,517 سلام؟ - ...سلام - 760 00:57:48,097 --> 00:57:50,895 فقط می‌خواستم بگم که از زمان الان می‌تونید .برای انجام تکالیف استفاده کنید 761 00:57:50,967 --> 00:57:52,400 !چقدر خسته‌کننده 762 00:58:09,919 --> 00:58:12,285 .سلام - .سلام - 763 00:58:12,355 --> 00:58:14,482 .می‌خواستم کلیدمو بهم برگردونی. برای مادرم می‌خوام 764 00:58:14,557 --> 00:58:18,186 ...حتما، باشه 765 00:58:18,261 --> 00:58:21,253 .فقط باید برم بیارمش 766 00:58:21,331 --> 00:58:23,424 .بیا تو 767 00:58:49,926 --> 00:58:52,019 .ممنون 768 00:58:54,731 --> 00:58:57,256 چیکارا می‌کنی؟ 769 00:58:57,333 --> 00:59:00,496 .خیلی سرم شلوغه 770 00:59:00,570 --> 00:59:03,869 و آخر هفته می‌خوام برم .دوستمو تو پاسائو ببینم 771 00:59:03,940 --> 00:59:07,774 .اونم یه معلمه - .واقعا؟ چه خوب 772 00:59:07,844 --> 00:59:10,210 .خب، جواب اون یکی سؤالم رو هم گرفتم - چی؟ - 773 00:59:12,348 --> 00:59:14,441 .تولدمه و می‌خواستم دعوتت کنم بیای 774 00:59:14,517 --> 00:59:16,542 واقعا؟ 775 00:59:19,656 --> 00:59:21,817 .در واقع برنامه‌ها هنوز قطعی نیست 776 00:59:21,891 --> 00:59:23,859 .من می‌تونم یه هفته‌ی دیگه برم اونجا 777 00:59:23,927 --> 00:59:25,588 .فقط یه مهمونی کوچیکه 778 00:59:25,662 --> 00:59:29,530 .مهم نیست .مهمونی همین یه باره 779 00:59:31,868 --> 00:59:33,859 .من واقعا خیالم راحت شد 780 00:59:33,937 --> 00:59:35,165 چرا؟ 781 00:59:35,238 --> 00:59:37,866 .فکر می‌کردم از دستم عصبانی هستی 782 00:59:37,941 --> 00:59:41,069 .یا این که... من رو اعصابتم 783 00:59:41,144 --> 00:59:42,611 .چرت و پرت نگو 784 00:59:42,679 --> 00:59:45,512 .خب، بهش فکر کن 785 00:59:45,582 --> 00:59:46,947 .ولی واقعا چیز هیجان‌انگیزی نیست 786 00:59:47,016 --> 00:59:50,349 .مواظب خودت باش - .خداحافظ - 787 00:59:54,390 --> 00:59:56,153 .ببخشید 788 01:00:01,631 --> 01:00:03,565 خب دیگه کی میاد؟ 789 01:00:03,633 --> 01:00:06,466 .آدمای مختلفی 790 01:00:06,536 --> 01:00:09,061 .کنجکاوم ببینمشون 791 01:00:13,076 --> 01:00:16,102 راستی اوضاع چطور پیش می‌ره با توبیاس؟ 792 01:00:17,213 --> 01:00:18,942 اونم میاد؟ 793 01:00:19,015 --> 01:00:20,642 .امیدوارم نیاد 794 01:00:20,717 --> 01:00:23,948 .مگر این که بنزل چیزی رو بهش یادآوری کرده باشه 795 01:00:24,020 --> 01:00:25,954 یه کم شامپاین بخوریم؟ 796 01:00:26,022 --> 01:00:27,990 حتما...به سلامتی تو به مناسبت تولدت 797 01:00:31,561 --> 01:00:33,791 ولی این خیلی گرونه 798 01:00:33,863 --> 01:00:35,660 .نه، به هیچ وجه 799 01:00:35,732 --> 01:00:40,635 .هتل مال دوستای پدر و مادرمه 800 01:00:40,703 --> 01:00:45,902 .اونا یه روز خاص با خدمات آب‌درمانی داشتن 801 01:00:45,975 --> 01:00:48,466 .ما باید از همه‌ی خدمات مربوط به صورت‌ استفاده کنیم 802 01:00:48,544 --> 01:00:50,136 .باشه. باید ببینم که کی وقت دارم 803 01:00:50,213 --> 01:00:52,545 .اما هیجان‌زده‌ام 804 01:00:57,553 --> 01:01:01,887 ،اولش می‌خواستم برات یه چیز دیگه بخرم 805 01:01:01,958 --> 01:01:03,687 ،اما فکر کردم 806 01:01:03,760 --> 01:01:06,126 این یه جور چیزیه که تو هیچ وقت .برای خودت نمی‌خری 807 01:01:06,195 --> 01:01:08,186 .نه، عالیه 808 01:01:09,232 --> 01:01:10,790 .به سلامتی 809 01:01:11,801 --> 01:01:15,897 با کلاس پنجمی‌ها خیلی متفاوته، می‌دونی؟ 810 01:01:15,972 --> 01:01:18,566 .هنوز می‌تونی اونا رو بخندونی ...مثلا اگه 811 01:01:18,641 --> 01:01:22,577 .یه شکلک بامزه دربیاری یا یه چیز دیگه 812 01:01:22,645 --> 01:01:24,340 چه جور شکلکی؟ 813 01:01:25,381 --> 01:01:27,611 .می‌دونی، یه شکلک خنده‌دار 814 01:01:27,684 --> 01:01:29,208 ،اگه بچه‌های خوبی بودن 815 01:01:29,285 --> 01:01:32,743 گاهی وقتا با یه شکلک خنده‌دار .بهشون جایزه می‌دم 816 01:01:36,125 --> 01:01:38,992 .آهان، از این شکلکا - .درسته - 817 01:01:40,029 --> 01:01:41,656 .هی، تینا 818 01:01:43,332 --> 01:01:46,165 همه‌ی اونایی که می‌خواستی اومدن؟ 819 01:01:46,235 --> 01:01:48,260 .باید منو معرفی کنی 820 01:01:48,337 --> 01:01:50,362 .حتما، ولی اول باید برم به وولفی سلام کنم 821 01:01:50,440 --> 01:01:52,567 .باشه 822 01:01:54,610 --> 01:01:56,908 ،ملانی .من خودم حواسم هست 823 01:01:56,979 --> 01:01:59,504 .نه، تو باید خوش بگذرونی 824 01:02:04,220 --> 01:02:05,710 .سلام 825 01:02:05,788 --> 01:02:08,916 ما همو تو مهمونی مغازه ندیدیم؟ 826 01:02:08,991 --> 01:02:10,959 .آره، راست می‌گی 827 01:02:11,027 --> 01:02:13,723 .خوشحالم که دوباره می‌بینمت 828 01:02:15,598 --> 01:02:17,691 .ممنون 829 01:02:25,441 --> 01:02:28,535 خب، از مهمونی تولدت لذت می‌بری؟ 830 01:02:29,579 --> 01:02:31,638 .آره، عالیه 831 01:02:31,714 --> 01:02:34,046 .منم همین طور فکر می‌کنم 832 01:02:50,299 --> 01:02:52,563 تو توبیاس هستی؟ 833 01:02:52,635 --> 01:02:54,967 آره، چطور؟ 834 01:02:55,037 --> 01:02:57,028 .حدس می‌زدم خودت باشی 835 01:02:57,106 --> 01:02:59,336 ،من ملانی هستم .یکی از دوستای تینا 836 01:02:59,408 --> 01:03:01,774 .سلام - .سلام - 837 01:03:03,713 --> 01:03:05,112 ما قبلا همو جایی ندیدیم، درسته؟ 838 01:03:05,181 --> 01:03:07,206 .نه ندیدیم 839 01:03:10,720 --> 01:03:13,689 داری به این فکر می‌کنی که بری تو؟ 840 01:03:15,658 --> 01:03:18,252 .آره، یه جورایی 841 01:03:18,327 --> 01:03:21,228 ...خب، من یه کم 842 01:03:21,297 --> 01:03:23,561 .در مورد گذشته‌ای که شما دو تا داشتین می‌دونم 843 01:03:25,568 --> 01:03:29,436 .تو احتمالا بیشتر از من می‌دونی 844 01:03:29,505 --> 01:03:33,498 .من فکر نکنم امروز وقت مناسبی باشه 845 01:03:35,945 --> 01:03:37,936 .شاید حق با تو باشه 846 01:03:41,818 --> 01:03:44,616 .اون نمی‌دونه که چی می‌خواد 847 01:03:48,591 --> 01:03:50,786 یه کم شیرینی می‌خوای؟ 848 01:03:52,128 --> 01:03:53,686 .البته 849 01:03:54,997 --> 01:03:57,192 خونگیه؟ - .بله - 850 01:04:01,037 --> 01:04:03,198 تینا؟ 851 01:04:03,272 --> 01:04:06,105 چی شده؟ - .یه دقیقه بیا باید باهات حرف بزنم - 852 01:04:08,544 --> 01:04:10,136 چی شده؟ 853 01:04:10,213 --> 01:04:12,807 .بگیرش 854 01:04:12,882 --> 01:04:15,442 توبیاس ازم خواست .که اینا رو بهت بدم 855 01:04:16,485 --> 01:04:17,577 چی؟ چرا؟ 856 01:04:17,653 --> 01:04:20,713 .بیرون ایستاده بود 857 01:04:25,127 --> 01:04:28,290 چرا نیومد بالا؟ 858 01:04:28,364 --> 01:04:32,698 .خب، اون نمی‌دونست که بیاد یا نه 859 01:04:34,770 --> 01:04:38,501 من بهش گفتم امروز .وقت مناسبی نیست 860 01:04:42,178 --> 01:04:44,772 ،تو عقلت رو از دست دادی مگه نه؟ 861 01:04:49,218 --> 01:04:51,743 تینا، من فکر کردم 862 01:04:51,821 --> 01:04:55,154 .که این فقط امروزت رو خراب می‌کنه 863 01:04:55,224 --> 01:04:57,192 تو مگه واسه خودت زندگی نداری؟ 864 01:04:58,461 --> 01:05:00,895 تو واقعا عقل تو سرت نیست. مگه نه؟ 865 01:05:12,241 --> 01:05:14,471 ملانی، به نظرم .بهتره همین الان بری 866 01:06:11,801 --> 01:06:13,393 .درست همون طوری که فکر می‌کردم 867 01:06:13,469 --> 01:06:17,064 .تینا، می‌خواستم معذرت‌خواهی کنم 868 01:06:17,139 --> 01:06:18,470 .من نباید خودم رو قاطی ماجرا می‌کردم 869 01:06:18,541 --> 01:06:20,805 .ولی من فقط می‌خواستم کمک کنم 870 01:06:20,876 --> 01:06:23,572 .اینم مال توئه .دیگه هیچ وقت زنگ در خونم رو نزن 871 01:06:54,243 --> 01:06:55,642 تو اصلا نمی‌فهمی چی می‌گم، مگه نه؟ 872 01:06:57,246 --> 01:07:00,647 .می‌فهمم...اما کاسه‌م نیست 873 01:07:00,716 --> 01:07:02,274 .کاسه‌ش نیست 874 01:07:02,351 --> 01:07:05,582 ،تینا، لطفا 875 01:07:05,654 --> 01:07:10,284 نمی‌شه بشینیم و در مورد این مسئله حرف بزنیم؟ 876 01:07:10,359 --> 01:07:13,419 .ملانی، بی‌خیال شو دیگه 877 01:08:20,930 --> 01:08:23,057 !نوشته می‌شه S اون با دو تا 878 01:08:23,132 --> 01:08:24,895 مگه قوانین املایی جدید رو نمی‌دونی؟ 879 01:08:24,967 --> 01:08:26,764 !یه معلم آلمانی 880 01:08:26,836 --> 01:08:29,100 .خیلی بد 881 01:08:29,171 --> 01:08:32,072 .حماقت حتی تو بهترین خانواده‌ها پیدا می‌شه 882 01:08:37,379 --> 01:08:40,143 خانم پروشل، می‌شه یه سؤال بپرسم؟ 883 01:08:40,216 --> 01:08:43,344 من از حیاط داشتم می‌رفتم به سمت 884 01:08:43,419 --> 01:08:45,148 محوطه‌ی مخصوص سیگاریا بعد می‌دونین چی دیدم؟ 885 01:08:45,221 --> 01:08:49,180 :با حروف خیلی بزرگ نوشته شده بود شیره‌کش خونه 886 01:08:49,258 --> 01:08:54,594 .این دیگه آخرشه .باید یه کاری بکنیم 887 01:08:54,663 --> 01:08:57,359 به نظرم ما اول باید .از خودمون شروع کنیم 888 01:08:57,433 --> 01:08:59,731 .منظورم اونایی هست که سیگار می‌کشن 889 01:08:59,802 --> 01:09:02,965 .بذارید با پرسیدن شروع کنم 890 01:09:03,038 --> 01:09:05,632 کی می‌خواد که از سیگار کشیدن 891 01:09:05,708 --> 01:09:07,676 تو محوطه‌ی مدرسه دست برداره؟ 892 01:09:09,445 --> 01:09:12,243 می‌بینم که شما اشتیاقی .نسبت به این ایده ندارید 893 01:09:14,583 --> 01:09:17,245 امشب می‌بینمت. باشه؟ 894 01:09:19,255 --> 01:09:20,984 چرا؟ امشب چه اتفاقی قراره بیفته؟ 895 01:09:21,056 --> 01:09:23,820 .دیدار اولیا و مربیان - .آهان، آره حتما - 896 01:09:25,895 --> 01:09:27,556 ،در آمریکا 897 01:09:27,630 --> 01:09:29,825 تقریبا در تمام مکان‌های عمومی .استعمال دخانیات ممنوعه 898 01:10:13,676 --> 01:10:16,804 .تا جایی که می‌بینم، همه اومدن 899 01:10:16,879 --> 01:10:20,337 .پیشنهاد می‌کنم که شروع کنیم 900 01:10:20,416 --> 01:10:22,976 .عصر همگی به خیر 901 01:10:23,052 --> 01:10:25,145 .عصر به خیر 902 01:10:25,221 --> 01:10:28,247 من می‌خوام به شما، والدین دانش‌آموزان .واحد 5، خوش‌آمد بگم 903 01:10:28,324 --> 01:10:30,952 ،اگه براتون سؤاله 904 01:10:31,026 --> 01:10:35,395 متاسفانه، امشب خانم پروشل .نمی‌تونن اینجا باشن 905 01:10:35,464 --> 01:10:39,127 ،امروز صبح حالشون خوب نبود 906 01:10:39,201 --> 01:10:40,691 .پس لطفا غیبت‌شون رو ببخشید 907 01:10:40,769 --> 01:10:44,364 .من با درس خودم، موسیقی، شروع می‌کنم 908 01:12:01,150 --> 01:12:02,879 .سلام 909 01:12:04,586 --> 01:12:06,611 .سلام 910 01:12:11,827 --> 01:12:13,795 ...خب 911 01:12:16,231 --> 01:12:18,995 .می‌دونم که باید زنگ می‌زدم 912 01:12:19,068 --> 01:12:22,265 ...در واقع، تلاشم رو کردم. ولی 913 01:12:22,338 --> 01:12:23,862 ...آره 914 01:12:23,939 --> 01:12:26,669 .نگران نباش، اشکالی نداره 915 01:12:35,818 --> 01:12:38,412 .فردا شاید یادم بره 916 01:12:38,487 --> 01:12:40,580 .تی‌شرتا - ...آره، فکر کردم - 917 01:12:40,656 --> 01:12:44,490 .زرد قشنگه، با لوگو و چیزای دیگه 918 01:12:44,560 --> 01:12:47,586 .آبی و سبز به خوبی این یکی نبودن 919 01:12:47,663 --> 01:12:50,564 و من فکر کردم .زرد برای بچه‌ها بهتره 920 01:12:50,632 --> 01:12:53,931 .اما، می‌گم که اونا رنگای دیگه هم دارن 921 01:12:54,002 --> 01:12:58,063 من هنوز رسید رو دارم .تا بتونیم اونا رو عوض کنیم 922 01:12:59,208 --> 01:13:01,369 نظرت چیه؟ 923 01:13:03,212 --> 01:13:04,839 واقعا چی داره بهت می‌گذره؟ 924 01:13:23,899 --> 01:13:26,595 .نمی‌دونم 925 01:13:28,937 --> 01:13:31,098 .ممنون 926 01:13:33,709 --> 01:13:35,540 .من میرم پس 927 01:13:35,611 --> 01:13:38,011 .باشه 928 01:13:41,150 --> 01:13:42,617 در قلعه 929 01:13:42,684 --> 01:13:44,447 یک شاهزاده‌ی دلربا زندگی می‌کند 930 01:13:44,520 --> 01:13:47,751 ،تو باید او را بیدار کنی و بعد بروی 931 01:13:47,823 --> 01:13:50,087 ،وقتی غول او را دید ،سعی کرد که او را خفه کند 932 01:13:50,159 --> 01:13:52,252 .اما او شروع کرد به آواز خواندن 933 01:13:52,327 --> 01:13:54,625 .و غول به روی زمین افتاد و سریع خوابید 934 01:13:54,696 --> 01:13:56,994 سپس او به سمت مارها .رفت و پرسید 935 01:13:57,065 --> 01:14:00,159 چرا تو نسبت به آدم‌هایی که " .هرگز به تو آسیب نزدند انقدر بدرفتاری 936 01:14:00,235 --> 01:14:02,931 "چرا انقدر بدجنسی؟ 937 01:14:03,005 --> 01:14:05,633 ،و مار جواب داد ."ما نمی‌دونیم چرا. ما متأسفیم" 938 01:14:05,707 --> 01:14:10,371 سپس او به سمت برج .شاهزاده بالا رفت 939 01:14:10,446 --> 01:14:13,540 .شاهزاده روی حصیر به سرعت به خواب رفته بود 940 01:14:13,615 --> 01:14:15,981 ،فکر کرد که او مرده است .او شروع کرد به گریه کردن 941 01:14:16,051 --> 01:14:21,318 اشک‌های او به روی شاهزاده .که خوابیده بود می‌ریخت 942 01:14:21,390 --> 01:14:24,325 ،یک قطره اشک افتاد روی قلبش 943 01:14:24,393 --> 01:14:29,456 .و او چشمانش را باز کرد .او از لیزای نادان هزاران بار تشکر کرد 944 01:14:29,531 --> 01:14:33,228 و از او خواست که اگر تمایل دارد .با او در قلعه زندگی کند 945 01:14:33,302 --> 01:14:37,500 ،لیزا گفت بله .و او دانا و شاد شد 946 01:14:37,573 --> 01:14:41,031 .و بعد از آن به خوبی و خوشی زندگی کردند 947 01:14:49,151 --> 01:14:51,119 حالا چیکار کنیم؟ 948 01:14:54,756 --> 01:14:56,724 ...خب 949 01:15:02,197 --> 01:15:04,028 ...الان 950 01:15:09,171 --> 01:15:13,232 لطفا آروم بشینید .تا زنگ بخوره 951 01:15:53,615 --> 01:15:56,083 .صبح به خیر خب چی آوردی با خودت؟ 952 01:15:56,151 --> 01:15:58,085 .فقط یه کم لباس و کاغذ قدیمی 953 01:15:58,153 --> 01:16:01,452 ما زباله‌ی خونگی .رو قبول نمی‌کنیم 954 01:16:01,523 --> 01:16:04,754 کجا می‌تونم ببرمش؟ - .به سطل زباله‌ی خودتون - 955 01:16:04,826 --> 01:16:06,726 خواهش می‌کنم، من مدت زیادی .رانندگی کردم تا اینجا 956 01:16:06,795 --> 01:16:09,889 زباله‌ی خونگیه .و ما قبولش نمی‌کنیم 957 01:16:10,966 --> 01:16:13,298 ".زباله‌ی خونگی" 958 01:16:14,336 --> 01:16:16,304 .عوضی 959 01:16:25,714 --> 01:16:27,705 ...باشه 960 01:16:33,388 --> 01:16:35,049 ...خب 83788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.