All language subtitles for The Cleaning Lady - 04x08 - I Heard it Through the Grapevine.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,240 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,359 --> 00:00:05,153 That's why the Hellers attacked. 3 00:00:05,155 --> 00:00:07,360 They took whatever was in your safe. 4 00:00:07,362 --> 00:00:08,634 There was only one thing in there. 5 00:00:08,636 --> 00:00:09,888 The deed to the mining land. 6 00:00:09,890 --> 00:00:13,236 That damn piece of paper establishes ownership rights. 7 00:00:18,079 --> 00:00:19,770 Ramona, what are you doing? 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,481 I'm gonna triple security at the compound. 9 00:00:24,483 --> 00:00:25,493 I feel safe. 10 00:00:25,494 --> 00:00:27,396 This is my home. I want to stay here. 11 00:00:27,398 --> 00:00:29,027 We have 4 million views, bro! 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,820 And it's making our other videos climb, too. 13 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 - You know what this means? - We're viral. 14 00:00:32,451 --> 00:00:36,732 Don't you dare make me watch another wife of Jorge's die. 15 00:00:37,886 --> 00:00:40,556 And that's why I always say 16 00:00:40,557 --> 00:00:42,928 neighbors are the best choices for love affairs. 17 00:00:42,929 --> 00:00:43,942 That might be right, 18 00:00:43,944 --> 00:00:45,504 but I need to look at the back of your throat. 19 00:00:45,506 --> 00:00:47,634 It's really difficult when you keep talking. 20 00:00:47,636 --> 00:00:50,642 Except there's nothing wrong with the throat. 21 00:00:50,644 --> 00:00:53,182 Mrs. Wolf likes to come in for the conversation. 22 00:00:53,183 --> 00:00:55,055 Isn't that right, Florence? 23 00:00:55,057 --> 00:00:57,305 It's only a $20 co-pay. 24 00:00:57,307 --> 00:01:00,029 - Thank you. - You have a good one. 25 00:01:00,030 --> 00:01:01,498 The nurse will take care of you 26 00:01:01,499 --> 00:01:03,730 Bye, sweetie. See you soon. 27 00:01:03,732 --> 00:01:07,778 Thank you, Florence. 28 00:01:07,779 --> 00:01:09,347 Sit down. 29 00:01:09,348 --> 00:01:11,803 I have to take a look at your wound. 30 00:01:11,805 --> 00:01:13,105 Oh, yeah. 31 00:01:13,107 --> 00:01:14,483 I remember when I stitched it up, 32 00:01:14,485 --> 00:01:16,528 I told you to rest for 10 days. 33 00:01:16,529 --> 00:01:20,202 And I listened for six. 34 00:01:20,203 --> 00:01:23,809 Well, then, let's take a look, huh? 35 00:01:24,519 --> 00:01:28,130 Que c'est beau. With stitches like that, 36 00:01:28,132 --> 00:01:30,173 I should have been a plastic surgeon. 37 00:01:30,175 --> 00:01:32,593 You have the ego for it. 38 00:01:32,594 --> 00:01:34,865 Dr. De La Rosa, is that a gunshot wound? 39 00:01:34,866 --> 00:01:36,169 I'm okay, Dara. 40 00:01:36,171 --> 00:01:41,011 Mr. Field needs help in bay three. 41 00:01:42,916 --> 00:01:45,186 So, are you going to tell me why you came 42 00:01:45,188 --> 00:01:47,190 rushing back into work? 43 00:01:47,192 --> 00:01:51,498 Maybe I'm here for the free medical services. 44 00:01:51,499 --> 00:01:53,403 Hm. 45 00:01:53,703 --> 00:01:56,374 You know, I have a friend. Sonya. 46 00:01:56,375 --> 00:02:00,285 She has an organization that helps women 47 00:02:00,287 --> 00:02:01,786 and families who need 48 00:02:01,787 --> 00:02:04,224 assistance getting out of difficult situations. 49 00:02:04,225 --> 00:02:05,861 I spoke with her. 50 00:02:05,862 --> 00:02:09,166 Thank you, Dr. Dupont, but I don't need saving. 51 00:02:09,167 --> 00:02:11,824 I'm not one of your patients. 52 00:02:12,374 --> 00:02:14,243 No, you're not. 53 00:02:14,244 --> 00:02:16,009 You're in for a greater danger 54 00:02:16,011 --> 00:02:17,617 than any other patients we treat. 55 00:02:17,618 --> 00:02:19,846 Mass casualty alert. 56 00:02:19,848 --> 00:02:22,795 Possible trauma. 3 and 4s incoming. 57 00:02:22,796 --> 00:02:26,368 Okay, people, let's prep bays two and three. 58 00:02:26,369 --> 00:02:28,071 If you're shorthanded, I can help. 59 00:02:28,072 --> 00:02:29,842 Help with triage. Then you go. 60 00:02:29,843 --> 00:02:31,011 Okay. 61 00:02:31,012 --> 00:02:32,012 Yes, doctor. 62 00:02:32,014 --> 00:02:33,750 90 systolic and falling. 63 00:02:33,751 --> 00:02:35,821 I need triage. What do we have? 64 00:02:35,822 --> 00:02:37,056 BP 88 over 45. 65 00:02:37,057 --> 00:02:38,559 Okay. Start a central line. 66 00:02:38,560 --> 00:02:41,397 You got it. 67 00:02:41,398 --> 00:02:44,055 Three. Two. One. 68 00:02:44,839 --> 00:02:46,308 What do we have? 69 00:02:46,309 --> 00:02:49,114 Bladders are stable. Eight out of ten. 70 00:02:49,115 --> 00:02:50,377 Two milligrams of morphine. 71 00:02:50,379 --> 00:02:51,685 Okay. 72 00:02:51,686 --> 00:02:54,859 I need a crash cart. Right here, right here. 73 00:02:54,860 --> 00:02:57,463 Right behind. 74 00:02:58,032 --> 00:02:59,467 Can you hear me? 75 00:02:59,468 --> 00:03:04,511 I need an IV, oxygen, treat in the hall. 76 00:03:04,512 --> 00:03:08,603 Ready? Let's prep him for intubation. 77 00:03:08,605 --> 00:03:10,289 Let's move it down. 78 00:03:28,459 --> 00:03:29,791 I'm Dr. De la Rosa. 79 00:03:29,793 --> 00:03:30,797 I'm going to get you checked out. 80 00:03:30,798 --> 00:03:32,087 Can you tell me what happened? 81 00:03:32,089 --> 00:03:34,270 I was doing maintenance on the primary crusher 82 00:03:34,271 --> 00:03:37,343 when the whole kiln exploded. 83 00:03:37,344 --> 00:03:39,080 They said it was a bomb. 84 00:03:39,081 --> 00:03:40,583 Deep breath. 85 00:03:43,991 --> 00:03:45,438 Heller Diversified? 86 00:03:45,440 --> 00:03:47,496 I thought it was a mining company. 87 00:03:47,497 --> 00:03:49,269 Hellers are like the superstores, doc. 88 00:03:49,271 --> 00:03:50,336 They got everything. 89 00:03:50,337 --> 00:03:53,042 Dr. De La Rosa! 90 00:03:56,649 --> 00:03:58,085 Happy birthday to you, kid. 91 00:03:58,086 --> 00:03:59,454 Thank you, sir. 92 00:03:59,455 --> 00:04:01,958 That factory that's burning supported 93 00:04:01,960 --> 00:04:04,941 over 600 hard working men and women who will soon be 94 00:04:04,943 --> 00:04:06,335 filing for unemployment. 95 00:04:06,336 --> 00:04:08,806 It's a damn shame. 96 00:04:08,807 --> 00:04:10,810 How can I help you, Jorge? 97 00:04:10,811 --> 00:04:12,292 Well, you certainly can't help the men 98 00:04:12,294 --> 00:04:13,817 that you murdered in my home, 99 00:04:13,818 --> 00:04:16,554 or my wife, who you nearly killed! 100 00:04:16,555 --> 00:04:19,995 But what you can do is return what you stole. 101 00:04:19,996 --> 00:04:21,428 Forgive me, Jorge. 102 00:04:21,430 --> 00:04:24,262 I'm afraid that I have no clue what you're referring to. 103 00:04:24,264 --> 00:04:26,222 And of course, if your wife was injured, 104 00:04:26,224 --> 00:04:28,078 I can't help to think that it was a regrettable, 105 00:04:28,079 --> 00:04:30,101 if not completely unforeseen, accident. 106 00:04:30,103 --> 00:04:31,651 You know what I think? 107 00:04:31,652 --> 00:04:33,455 I think it's been a century since your family 108 00:04:33,456 --> 00:04:34,959 has had to bleed for their bread. 109 00:04:34,960 --> 00:04:36,662 You know, I like you, Jorge. 110 00:04:36,663 --> 00:04:39,200 I do. But it would be foolish to think 111 00:04:39,201 --> 00:04:41,773 of my wealth as a weakness. 112 00:04:41,774 --> 00:04:45,045 I didn't inherit my family's fortune, I took it. 113 00:04:45,046 --> 00:04:47,718 You're going to return what you stole, Sam. 114 00:04:47,719 --> 00:04:49,421 Or this time tomorrow, 115 00:04:49,422 --> 00:04:53,095 we're going to be watching some more news footage together. 116 00:05:07,825 --> 00:05:13,668 But don't you dare make me watch another wife of Jorge's die. 117 00:05:13,669 --> 00:05:17,376 Ramona, what are you doing? 118 00:05:17,377 --> 00:05:18,613 Hi, mom. 119 00:05:18,615 --> 00:05:22,320 Chris, it's time to get to school, please. 120 00:05:22,321 --> 00:05:23,657 Hurry up. I'm gonna be late. 121 00:05:23,659 --> 00:05:25,827 You're supposed to sneeze into 122 00:05:25,828 --> 00:05:27,798 your elbow, or you spread germs. 123 00:05:27,799 --> 00:05:30,135 I know. It's allergies from 124 00:05:30,136 --> 00:05:34,795 all the pretty flowers Jorge sent your mommy. 125 00:05:35,080 --> 00:05:36,615 - Whoa! - What? 126 00:05:36,616 --> 00:05:37,818 You like it, right? 127 00:05:37,819 --> 00:05:39,500 - It's pretty cool. - It's fire. 128 00:05:39,502 --> 00:05:43,162 - Yeah. - It's, uh, very big. 129 00:05:43,163 --> 00:05:44,330 It's oversized. 130 00:05:44,331 --> 00:05:45,766 - Oh, yeah? - Yeah. 131 00:05:45,767 --> 00:05:48,098 Where'd you get the money to buy all these oversized things, huh? 132 00:05:48,100 --> 00:05:50,075 I know it wasn't working with the cleaning ladies. 133 00:05:50,076 --> 00:05:51,478 - Keys. - To go where? 134 00:05:51,479 --> 00:05:53,048 To take Jaz to school. 135 00:05:53,049 --> 00:05:54,785 You just told me to take you to school. Come on. 136 00:05:54,786 --> 00:05:56,621 You're acting very sus. 137 00:05:56,622 --> 00:05:58,559 Don't say sus. That is weird. 138 00:05:59,629 --> 00:06:00,931 What was that about? 139 00:06:00,932 --> 00:06:04,387 I don't know. 140 00:06:04,638 --> 00:06:06,241 Special delivery. 141 00:06:06,242 --> 00:06:08,144 More flowers. 142 00:06:08,145 --> 00:06:09,949 I'll find more vases. 143 00:06:09,950 --> 00:06:11,371 Thank you, Greta, for picking him up. 144 00:06:11,373 --> 00:06:13,890 Oh, no. It's nothing. Besides, Violeta 145 00:06:13,891 --> 00:06:16,929 wanted to give you something. 146 00:06:16,930 --> 00:06:19,066 Oh. That's beautiful. Thank you, sweetheart. 147 00:06:19,067 --> 00:06:21,805 And... this is for you. 148 00:06:21,806 --> 00:06:24,310 Oh, wow. That's very thoughtful. 149 00:06:24,311 --> 00:06:27,818 When I'm sick, daddy lets me play games and watch videos. 150 00:06:27,819 --> 00:06:29,354 What is your favorite video? 151 00:06:29,355 --> 00:06:31,691 The ones with mommy. 152 00:06:31,692 --> 00:06:35,450 - Is this hers? - Yeah. 153 00:06:35,971 --> 00:06:36,980 Oh. 154 00:06:36,982 --> 00:06:38,898 You can find my new stuffie with it. 155 00:06:38,900 --> 00:06:40,942 That's very cool. Well, thank you. 156 00:06:40,944 --> 00:06:42,652 Want to race to the car? 157 00:06:42,654 --> 00:06:44,684 Luca, this door. 158 00:06:44,685 --> 00:06:46,362 Feel better soon, Dr. Thony, 159 00:06:46,364 --> 00:06:47,876 because everybody really misses you, 160 00:06:47,878 --> 00:06:49,360 especially Mr. Jorge. 161 00:06:49,361 --> 00:06:51,631 Oh. Yeah, uh-huh. 162 00:06:51,632 --> 00:06:52,746 Okay, let's get in the car. 163 00:06:52,748 --> 00:06:53,970 Bye, Luca. 164 00:06:53,971 --> 00:06:57,176 - Bye! - Thanks, Greta. 165 00:06:57,177 --> 00:07:00,337 Uh, two buyers came to look at the house yesterday. 166 00:07:00,339 --> 00:07:01,218 Uh-huh. 167 00:07:01,220 --> 00:07:04,255 Just walked in like they already own the place. 168 00:07:04,257 --> 00:07:05,317 Oh, yeah. 169 00:07:05,319 --> 00:07:06,659 Yeah, you know, if I could keep 170 00:07:06,661 --> 00:07:08,699 this rideshare business going, 171 00:07:08,700 --> 00:07:14,010 I mean, I can... I can buy this place myself. 172 00:07:14,011 --> 00:07:19,286 Or a hotel or the Taj Mahal. 173 00:07:19,287 --> 00:07:21,892 - Thony? - Hm? Oh, sorry, Fi. 174 00:07:21,893 --> 00:07:23,693 I'll help you get the money for the house 175 00:07:23,695 --> 00:07:25,937 No, no, I want to buy the place myself. 176 00:07:25,939 --> 00:07:27,697 And I want you to stop obsessing over what 177 00:07:27,699 --> 00:07:29,775 Ramona said about Jorge's wife. 178 00:07:29,776 --> 00:07:31,730 It's just the way she said it. 179 00:07:31,732 --> 00:07:34,083 It's like she was there when Vanessa died. I can feel it. 180 00:07:34,084 --> 00:07:35,953 What? You're a mind reader now? 181 00:07:35,954 --> 00:07:38,558 Look, I thought Vanessa was killed by a drunk driver. 182 00:07:38,559 --> 00:07:40,529 Yeah. She was. 183 00:07:40,530 --> 00:07:41,865 Was the driver Ramona? 184 00:07:41,866 --> 00:07:44,798 No. Okay. Every newspaper said 185 00:07:44,800 --> 00:07:49,315 he was an alcoholic who confessed to the crime. 186 00:07:51,652 --> 00:07:53,756 I'm not crazy, Fi. 187 00:07:53,757 --> 00:07:55,642 I just think you were almost killed. 188 00:07:55,644 --> 00:07:58,332 And it makes sense that you're a little... 189 00:07:58,333 --> 00:07:59,735 What, paranoid? 190 00:07:59,736 --> 00:08:01,270 I'm not paranoid. 191 00:08:01,271 --> 00:08:04,722 Thony, both of us know what Ramona is capable of. 192 00:08:04,724 --> 00:08:06,381 But things have finally settled down 193 00:08:06,382 --> 00:08:08,184 between the two of you. Are you sure you're 194 00:08:08,185 --> 00:08:11,491 you're willing to risk that on a hunch? 195 00:08:11,493 --> 00:08:12,517 I mean, it's like you don't even have 196 00:08:12,519 --> 00:08:14,441 any inside intel anyway. 197 00:08:14,443 --> 00:08:15,800 No, you're right, I don't. 198 00:08:15,801 --> 00:08:17,203 But she does. 199 00:08:17,204 --> 00:08:18,740 - Bianca? - Yeah. 200 00:08:18,741 --> 00:08:21,778 The woman you blackmailed? 201 00:08:21,779 --> 00:08:23,086 What you don't know can hurt you. 202 00:08:23,088 --> 00:08:28,426 It can hurt our family. I just want to know the truth, Fi. 203 00:08:30,964 --> 00:08:35,172 Again. Here we go again. 204 00:08:35,173 --> 00:08:37,576 Our partners are restless, Jorge. 205 00:08:37,577 --> 00:08:39,147 They want to see returns 206 00:08:39,148 --> 00:08:40,793 on the money they gave you for the mine. 207 00:08:40,795 --> 00:08:42,981 Sam Heller filed an injunction to stop the mine. 208 00:08:42,983 --> 00:08:45,066 He claims I don't own the mineral rights to the land, 209 00:08:45,068 --> 00:08:48,782 which was in the deed that he stole from my safe! 210 00:08:48,784 --> 00:08:50,405 There must be a public record. 211 00:08:50,407 --> 00:08:52,921 There was, in the county clerk's office, 212 00:08:52,923 --> 00:08:55,078 but it mysteriously disappeared. 213 00:08:55,079 --> 00:08:56,544 I see. 214 00:08:56,546 --> 00:08:58,621 Well, you should know, Samuel Heller 215 00:08:58,623 --> 00:09:00,202 does not bow to threats. 216 00:09:00,204 --> 00:09:02,894 Then I won't use threats to blow up his buildings. 217 00:09:02,895 --> 00:09:04,085 Tell El Don I want a list of 218 00:09:04,087 --> 00:09:05,920 Heller facilities to choose our next target. 219 00:09:05,922 --> 00:09:09,106 And you just keep the cartel in line! 220 00:09:09,107 --> 00:09:12,614 Whatever you need, hermano. 221 00:09:18,225 --> 00:09:21,332 Are you okay? 222 00:09:22,167 --> 00:09:27,026 I'm fine. What are you laughing about? 223 00:09:28,379 --> 00:09:30,382 You're lucky you're cute when you pout. 224 00:09:30,383 --> 00:09:32,737 I don't pout, and I don't understand 225 00:09:32,739 --> 00:09:34,155 why we have to come all the way out here 226 00:09:34,157 --> 00:09:35,860 just to sleep on the ground. 227 00:09:35,861 --> 00:09:39,167 We're here to see the future. 228 00:09:40,502 --> 00:09:43,574 You remember that mining company I consulted with? 229 00:09:43,576 --> 00:09:45,178 Before they went bankrupt, 230 00:09:45,179 --> 00:09:47,149 they did initial surveys showing that 231 00:09:47,150 --> 00:09:50,088 the entire basin is full of lithium deposits. 232 00:09:50,089 --> 00:09:51,825 Yeah. 233 00:09:51,826 --> 00:09:52,996 And you've been talking 234 00:09:52,998 --> 00:09:56,534 about investing in green mining for years. 235 00:09:56,535 --> 00:10:01,478 So I bought it. 236 00:10:01,479 --> 00:10:03,648 - You bought it? - Mm-hmm. 237 00:10:03,649 --> 00:10:04,771 What, with my money? 238 00:10:04,773 --> 00:10:06,789 Excuse me. Our money. 239 00:10:06,790 --> 00:10:08,378 Yeah. Okay, but... 240 00:10:08,380 --> 00:10:13,346 Good. Because I know this is the future that you want. 241 00:10:14,932 --> 00:10:17,961 And I want it, too. 242 00:10:19,849 --> 00:10:23,205 For all three of us. 243 00:10:24,658 --> 00:10:25,659 For real? 244 00:10:25,660 --> 00:10:26,829 Yes. 245 00:10:26,830 --> 00:10:28,665 Oh! 246 00:10:28,666 --> 00:10:30,569 - Really? - Yes! 247 00:10:30,570 --> 00:10:31,671 Oh! 248 00:10:31,672 --> 00:10:33,047 I should be careful. 249 00:10:33,049 --> 00:10:35,964 She's fine, she's fine. 250 00:10:49,976 --> 00:10:52,246 ...to $5.1 million on that 251 00:10:52,247 --> 00:10:54,183 and the rest, we're pushing 300 K. 252 00:10:54,184 --> 00:10:56,621 Right, right. Grab a seat. 253 00:10:56,622 --> 00:11:00,028 Guys, that is great. 254 00:11:00,029 --> 00:11:02,066 But it's not great, great. Don't get me wrong. 255 00:11:02,067 --> 00:11:03,955 Love the hook, the hidden face. 256 00:11:03,957 --> 00:11:06,441 All very dramatic. Who's the dancer, by the way? 257 00:11:06,442 --> 00:11:08,332 Oh. Got it. 258 00:11:08,334 --> 00:11:09,647 Love the moves. 259 00:11:09,648 --> 00:11:11,885 How would you feel about showing that handsome face? 260 00:11:11,886 --> 00:11:15,159 No. I'm sorry, it's not... I can't do that. 261 00:11:15,160 --> 00:11:19,901 Okay. Yeah, that's gonna limit some branding opportunities. 262 00:11:19,902 --> 00:11:22,432 But the good news is illegals 263 00:11:22,434 --> 00:11:25,204 - can sign contracts. You're 18, right? - Yes, yeah, yeah. 264 00:11:25,206 --> 00:11:27,683 Then let's get this sign and take your brand to the moon. 265 00:11:27,684 --> 00:11:29,639 Let's go! 266 00:11:36,233 --> 00:11:39,706 Sorry, it says 35% of our gross. 267 00:11:39,708 --> 00:11:42,035 - Dude, just sign it. - It's our standard new client deal. 268 00:11:42,037 --> 00:11:43,661 And I promise, it's the only offer 269 00:11:43,663 --> 00:11:47,222 someone in your position is going to get. 270 00:11:48,814 --> 00:11:50,730 There we go. You guys are pros. 271 00:11:52,567 --> 00:11:55,039 Thank you. 272 00:11:55,040 --> 00:11:58,495 Thank you very much. 273 00:11:59,414 --> 00:12:01,217 Couple good ones, Bianca. 274 00:12:01,218 --> 00:12:02,686 Okay, give it to me again. 275 00:12:02,687 --> 00:12:04,742 Here you go. 276 00:12:04,892 --> 00:12:06,628 Little open. Close that racket up. 277 00:12:06,629 --> 00:12:07,663 Okay. Again. 278 00:12:07,664 --> 00:12:09,868 Ready? 279 00:12:09,935 --> 00:12:11,571 Bianca. 280 00:12:11,572 --> 00:12:12,718 Hi. 281 00:12:12,720 --> 00:12:15,445 Thony, what are you... Um... sorry. 282 00:12:15,446 --> 00:12:18,251 No, no, no. Relax. I'm not gonna... 283 00:12:18,252 --> 00:12:19,489 I'm not gonna hurt you. 284 00:12:19,491 --> 00:12:21,390 I didn't say anything. Okay? I swear. 285 00:12:21,391 --> 00:12:24,329 You and Vanessa Sanchez were close, right? 286 00:12:24,330 --> 00:12:27,436 She was my best friend. Why? 287 00:12:27,437 --> 00:12:29,574 Because I think she was murdered. 288 00:12:29,575 --> 00:12:33,282 And I need you to help me prove it. 289 00:12:38,788 --> 00:12:41,698 Was it that guy in the cowboy hat who kidnapped me? 290 00:12:41,699 --> 00:12:44,236 I bet it was that woman that was following Vanessa. 291 00:12:44,237 --> 00:12:45,717 What, she was followed? 292 00:12:45,719 --> 00:12:48,391 Yes. It was the last time I saw Vanessa alive. 293 00:12:48,393 --> 00:12:50,434 We met for lunch to talk about her new job, 294 00:12:50,436 --> 00:12:51,650 but she just seemed distracted. 295 00:12:51,651 --> 00:12:54,438 She kept looking over her shoulder at this Latina woman. 296 00:12:54,440 --> 00:12:57,029 Tall. Dark. Strong. 297 00:12:57,030 --> 00:12:58,236 Did she know her? 298 00:12:58,238 --> 00:12:59,737 She said she recognized her from somewhere, 299 00:12:59,739 --> 00:13:02,172 but I could tell that she was lying. 300 00:13:02,173 --> 00:13:04,409 The woman followed her out when we left. 301 00:13:07,384 --> 00:13:08,618 Are you... 302 00:13:08,619 --> 00:13:10,522 Are you all right? 303 00:13:10,523 --> 00:13:12,760 I'm fine. Um... 304 00:13:12,761 --> 00:13:14,458 Why didn't you go to the police? 305 00:13:14,460 --> 00:13:16,367 I did, right after the accident. 306 00:13:16,368 --> 00:13:18,604 They thought I was just some paranoid housewife. 307 00:13:18,605 --> 00:13:21,382 I can't exactly blame them. They had a signed confession, 308 00:13:21,384 --> 00:13:22,981 even if the driver was suspicious. 309 00:13:22,982 --> 00:13:25,151 What do you mean? 310 00:13:25,152 --> 00:13:27,221 The police said the driver left the bar to head home. 311 00:13:27,223 --> 00:13:29,098 But when he hit Vanessa three hours later, 312 00:13:29,100 --> 00:13:32,133 he was heading away from Henderson, where he lived. 313 00:13:32,134 --> 00:13:33,769 Where was he going? 314 00:13:33,771 --> 00:13:35,038 I don't know. 315 00:13:35,039 --> 00:13:38,795 I'm not sure anyone really asked. 316 00:13:43,555 --> 00:13:45,158 Ah, good timing! 317 00:13:45,159 --> 00:13:47,196 Come, sit. How was practice? 318 00:13:47,197 --> 00:13:48,966 - Fine. - Oh, good. 319 00:13:48,967 --> 00:13:50,995 Thought you were driving today. 320 00:13:50,997 --> 00:13:54,040 Oh, I was, but I got so hungry, I made lugaw. 321 00:13:54,042 --> 00:13:56,584 But extra ginger. Just the way you like it. 322 00:13:56,586 --> 00:13:59,137 - Oh, thanks. - Yeah. 323 00:14:01,258 --> 00:14:03,090 Is Chris dealing drugs? 324 00:14:03,092 --> 00:14:04,425 Oh, my God, Mom. 325 00:14:04,427 --> 00:14:05,565 He's got money. 326 00:14:05,566 --> 00:14:07,053 He's going out in the middle of the night. 327 00:14:07,055 --> 00:14:09,306 And this Ted, I thought he was going to be a good influence. 328 00:14:09,308 --> 00:14:10,514 No. Like mother, like son. 329 00:14:10,516 --> 00:14:11,644 What's happening? Huh? 330 00:14:11,645 --> 00:14:14,885 Chris is not a drug dealer. He's making dance videos. Look. 331 00:14:16,622 --> 00:14:19,226 What? 332 00:14:19,695 --> 00:14:22,851 They pay him for this? 333 00:14:24,704 --> 00:14:27,962 Thank you, Leo. 334 00:14:29,414 --> 00:14:32,152 Did you like the flowers? 335 00:14:32,153 --> 00:14:34,789 They seemed like a completely insufficient way 336 00:14:34,790 --> 00:14:36,794 to express my, um... 337 00:14:36,796 --> 00:14:39,349 Your guilt. 338 00:14:40,402 --> 00:14:42,755 Violeta gave me this this morning. 339 00:14:42,757 --> 00:14:45,178 You raised a very generous daughter. 340 00:14:45,179 --> 00:14:47,316 Ah, that was her mother's doing. 341 00:14:47,317 --> 00:14:49,178 It's good to see you on your feet again. 342 00:14:49,180 --> 00:14:50,288 Did you want a drink? 343 00:14:50,289 --> 00:14:53,194 Yeah. Thank you. 344 00:14:53,195 --> 00:14:56,234 I couldn't help but notice the Georgetown sweatshirt. 345 00:14:56,235 --> 00:14:58,151 I thought you two met at Harvard. 346 00:14:58,153 --> 00:15:00,751 We did, but Vanessa got offered a job 347 00:15:00,753 --> 00:15:03,248 at Georgetown... environmental law. 348 00:15:03,249 --> 00:15:05,219 We were planning on moving there. 349 00:15:05,220 --> 00:15:07,029 So you were going to leave the cartel? 350 00:15:07,031 --> 00:15:08,826 That's what Vanessa always wanted. 351 00:15:08,827 --> 00:15:12,366 I told her for years that I would get out, but I didn't. 352 00:15:12,367 --> 00:15:15,171 And the job in D.C. was an ultimatum. 353 00:15:15,173 --> 00:15:21,173 Lose the cartel, or lose Vanessa. 354 00:15:21,185 --> 00:15:23,421 I chose her. 355 00:15:23,422 --> 00:15:25,793 What did Ramona think about that? 356 00:15:25,794 --> 00:15:27,692 Actually, she's the one who encouraged me 357 00:15:27,694 --> 00:15:30,969 to go, but, um... 358 00:15:30,970 --> 00:15:34,276 a drunk driver changed all that. 359 00:15:34,277 --> 00:15:38,151 I'm sorry. I didn't mean to pry. 360 00:15:38,153 --> 00:15:40,771 You just never talked to me about what happened. 361 00:15:40,773 --> 00:15:42,827 Not a lot to talk about. 362 00:15:42,828 --> 00:15:46,735 We went for a run before dinner, like we usually did. 363 00:15:48,172 --> 00:15:51,143 And about a mile in, I got a call from work. 364 00:16:00,115 --> 00:16:01,579 You know, important meeting, 365 00:16:01,588 --> 00:16:04,392 so I turned back, and, uh, 366 00:16:04,597 --> 00:16:07,560 Vanessa kept going. 367 00:16:09,079 --> 00:16:12,678 By the time I got home, she wasn't there. 368 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 I thought maybe she'd gone out. 369 00:16:13,682 --> 00:16:15,860 But that's when the police called. 370 00:16:23,094 --> 00:16:26,801 And when I got there... 371 00:16:26,950 --> 00:16:30,756 No, no, that's my wife. That's my wife over there! 372 00:16:30,757 --> 00:16:34,663 - Sir, sir! - Vanessa! 373 00:16:34,664 --> 00:16:37,420 She was gone. 374 00:16:38,105 --> 00:16:39,807 I'm sorry, Jorge. 375 00:16:39,808 --> 00:16:43,148 You know, if Ramona hadn't been there for me, 376 00:16:43,149 --> 00:16:45,753 I don't know what I would have done. 377 00:16:45,754 --> 00:16:48,091 So she was there the day of the accident? 378 00:16:48,092 --> 00:16:49,795 No, she was, um... 379 00:16:49,796 --> 00:16:52,332 She was away in Ecuador on business, 380 00:16:52,333 --> 00:16:54,036 but she came back right away. 381 00:16:54,037 --> 00:16:56,592 Hm. 382 00:16:57,778 --> 00:17:00,648 So the mine was your way of honoring Vanessa's wishes, 383 00:17:00,649 --> 00:17:04,758 and now you're blowing up buildings. 384 00:17:04,759 --> 00:17:06,322 Why are you here, Thony? 385 00:17:06,324 --> 00:17:07,644 Did Vanessa have a guard? 386 00:17:07,646 --> 00:17:09,695 Someone in the cartel who'd keep an eye on her? 387 00:17:09,697 --> 00:17:11,604 - No. - Are you sure? 388 00:17:11,605 --> 00:17:13,674 Yes. I'm sure. Why are you asking? 389 00:17:13,675 --> 00:17:15,278 Because she was shot, Jorge. 390 00:17:15,279 --> 00:17:18,084 She's worried about her safety. 391 00:17:18,085 --> 00:17:20,021 Naturally. 392 00:17:20,022 --> 00:17:21,124 How are you feeling? 393 00:17:21,125 --> 00:17:23,094 Much better. Thank you. 394 00:17:23,095 --> 00:17:25,499 I think I overdid it, though, today. 395 00:17:25,500 --> 00:17:28,879 See? Doctors always make the worst patients. 396 00:17:28,881 --> 00:17:31,077 That's right. Better get going. 397 00:17:31,078 --> 00:17:32,947 Hey, how would, um, you feel 398 00:17:32,948 --> 00:17:36,553 about continuing your recovery at the compound? 399 00:17:36,554 --> 00:17:38,993 Violeta. She misses you. 400 00:17:38,994 --> 00:17:43,401 Violeta? I'll think about it. 401 00:17:48,296 --> 00:17:52,319 So Vanessa was going to take Jorge and Violeta away? 402 00:17:52,321 --> 00:17:53,904 - So that's... that's motive. - Yeah. 403 00:17:53,906 --> 00:17:56,027 And then someone was following 404 00:17:56,028 --> 00:17:57,663 Vanessa before she was killed. 405 00:17:57,664 --> 00:18:00,327 But then something with the driver. 406 00:18:00,329 --> 00:18:02,105 Yeah he told the police that he was driving home, 407 00:18:02,106 --> 00:18:05,871 but the accident happened three hours later and 20 miles 408 00:18:05,873 --> 00:18:07,193 in the other direction. 409 00:18:07,195 --> 00:18:10,021 Yeah, but that doesn't prove anything. 410 00:18:10,022 --> 00:18:12,692 Look, I know how bad you want to find out what happened. 411 00:18:12,693 --> 00:18:14,563 I'll get it. 412 00:18:14,564 --> 00:18:15,933 Luca, wait a second. 413 00:18:15,934 --> 00:18:17,369 The only person who wants that witch gone 414 00:18:17,370 --> 00:18:18,804 as much as you is me. 415 00:18:20,242 --> 00:18:22,345 Luca. 416 00:18:23,115 --> 00:18:27,289 - Ramona? - Can tia Ramona stay for dinner? 417 00:18:27,290 --> 00:18:28,899 I can't, mijo. 418 00:18:28,901 --> 00:18:31,798 But I'm sure we'll will soon be back together. 419 00:18:31,799 --> 00:18:34,235 - Promise. - No fun. 420 00:18:34,236 --> 00:18:36,573 Ramona, what are you doing here? 421 00:18:36,574 --> 00:18:38,478 I talked to my brother. 422 00:18:38,479 --> 00:18:41,620 With the cartel facing so many dangerous enemies, 423 00:18:41,622 --> 00:18:43,620 we both feel it's time for you to have 424 00:18:43,622 --> 00:18:45,855 - security of your own. - Security? 425 00:18:45,856 --> 00:18:48,798 Alejandra. Ven aqui. 426 00:18:48,800 --> 00:18:50,435 Oh, no. That's very considerate. 427 00:18:50,436 --> 00:18:51,676 But I don't need this. 428 00:18:51,678 --> 00:18:55,111 Jorge could not live with himself if you were hurt again. 429 00:18:55,112 --> 00:18:58,584 This is best for all of us. Hm? 430 00:18:58,585 --> 00:19:00,321 I'll leave you to it. 431 00:19:00,322 --> 00:19:01,691 Hey, Fiona. 432 00:19:01,692 --> 00:19:03,897 Hi. 433 00:19:04,097 --> 00:19:06,300 It's a pleasure to meet you, Ms. De La Rosa. 434 00:19:06,301 --> 00:19:07,702 And don't worry. 435 00:19:07,703 --> 00:19:09,706 I won't let you out of my sight. 436 00:19:09,707 --> 00:19:13,816 I'll just walk the perimeter first. 437 00:19:16,421 --> 00:19:18,893 The woman who followed Vanessa, 438 00:19:18,907 --> 00:19:23,113 what did Bianca say she looked like? 439 00:19:23,134 --> 00:19:26,091 Like that. 440 00:19:34,892 --> 00:19:36,928 Ow! Be careful. 441 00:19:36,929 --> 00:19:41,689 I am being careful! You're moving! 442 00:19:43,008 --> 00:19:45,611 So the only one who knows what happened that day 443 00:19:45,612 --> 00:19:48,117 is the driver, Carl Herzik. 444 00:19:48,118 --> 00:19:49,486 The driver who's in prison? 445 00:19:49,487 --> 00:19:50,911 Yeah. I need to go talk to her. 446 00:19:50,913 --> 00:19:52,093 Thony. Okay. 447 00:19:52,095 --> 00:19:53,859 Ramona's attack dog is sitting in our living room. 448 00:19:53,861 --> 00:19:56,367 How are we supposed... wait? 449 00:19:56,368 --> 00:19:57,469 What? 450 00:19:57,470 --> 00:19:58,531 I have an idea. 451 00:19:58,533 --> 00:20:01,404 I just hope we have enough cocoa powder. 452 00:20:01,406 --> 00:20:02,412 Yeah. 453 00:20:02,414 --> 00:20:05,284 Oh, kids! It's ready! 454 00:20:05,285 --> 00:20:08,057 First lugaw, now this? What's the special occasion? 455 00:20:08,058 --> 00:20:10,528 Do I need a special occasion to make my champorado? 456 00:20:10,529 --> 00:20:12,867 Careful. It's hot. Mm. 457 00:20:12,868 --> 00:20:15,701 Mom's just showing off for the new bodyguard. 458 00:20:15,703 --> 00:20:17,489 Is that champurrado? 459 00:20:17,491 --> 00:20:19,747 My grandfather used to make it for me every Friday. 460 00:20:19,748 --> 00:20:21,350 Would you like some, Alejandra? 461 00:20:21,351 --> 00:20:24,128 - I'm on duty. - Oh. 462 00:20:24,130 --> 00:20:26,932 Um, you know, I saw the coolest video 463 00:20:26,934 --> 00:20:29,333 yesterday on the YouTube. 464 00:20:29,334 --> 00:20:30,727 Jaz, seriously? 465 00:20:30,729 --> 00:20:31,812 What video? 466 00:20:31,814 --> 00:20:32,940 You told her? 467 00:20:32,941 --> 00:20:35,067 - She thought you were dealing drugs. - You what? 468 00:20:35,069 --> 00:20:36,110 What was I supposed to think? 469 00:20:36,112 --> 00:20:37,945 You walk around in these fancy clothes, 470 00:20:37,947 --> 00:20:39,223 hanging around with that Ted. 471 00:20:39,225 --> 00:20:41,123 Chris, you're a TNT, okay? 472 00:20:41,124 --> 00:20:42,592 You can't be putting yourself out there in front 473 00:20:42,593 --> 00:20:44,129 of thousands of people like that. 474 00:20:44,130 --> 00:20:45,494 More like millions. 475 00:20:45,496 --> 00:20:48,829 Wait. Millions? What if you get caught? 476 00:20:48,831 --> 00:20:50,007 Mom, I don't know. 477 00:20:50,008 --> 00:20:51,665 Okay, but I'm actually making money 478 00:20:51,667 --> 00:20:52,980 doing something that I care about. 479 00:20:52,981 --> 00:20:54,691 Okay, and I just signed with this manager, 480 00:20:54,693 --> 00:20:56,138 and we're gonna be making more, so... 481 00:20:56,140 --> 00:20:57,957 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait, what? 482 00:20:57,958 --> 00:21:00,830 - What did you sign? - It's a standard contract thing. 483 00:21:00,831 --> 00:21:02,465 So you can set me up with sponsorships 484 00:21:02,466 --> 00:21:03,900 and deals and stuff. 485 00:21:03,902 --> 00:21:05,740 Uh-huh, uh-huh. Oh, can I read this 486 00:21:05,741 --> 00:21:07,209 contract for deals and stuff? 487 00:21:07,210 --> 00:21:11,167 You wouldn't understand it. 488 00:21:13,422 --> 00:21:15,225 You know... 489 00:21:15,226 --> 00:21:17,229 All right. Okay. 490 00:21:17,230 --> 00:21:19,485 Here, look, you can... you can 491 00:21:19,486 --> 00:21:22,973 be mad or think this is stupid or whatever, 492 00:21:22,975 --> 00:21:24,492 but you're the one who told me to 493 00:21:24,494 --> 00:21:27,449 follow my passion in the first place. 494 00:21:27,450 --> 00:21:29,052 Go to school. 495 00:21:29,053 --> 00:21:30,206 Let's go, guys. 496 00:21:30,208 --> 00:21:33,262 Yes! Okay. Have a... have a good day, okay? 497 00:21:33,264 --> 00:21:34,396 Bye. 498 00:21:34,397 --> 00:21:36,666 Have a good day. 499 00:21:36,667 --> 00:21:39,463 You see, they don't even say thank you after I've made 500 00:21:39,465 --> 00:21:42,212 my delicious, very delicious champorado. 501 00:21:42,213 --> 00:21:43,982 It smells good. 502 00:21:43,983 --> 00:21:46,888 - It does. Right? - Yes. 503 00:21:46,889 --> 00:21:49,014 Come on. You haven't had anything 504 00:21:49,016 --> 00:21:52,350 to eat since you got here. 505 00:22:05,692 --> 00:22:07,195 Right this way. 506 00:22:08,619 --> 00:22:10,602 Welcome, Ms. Jones. 507 00:22:10,603 --> 00:22:12,505 A real pleasure. 508 00:22:12,506 --> 00:22:14,309 It's not every day I get to meet 509 00:22:14,310 --> 00:22:15,544 a bomb maker of your caliber. 510 00:22:15,545 --> 00:22:17,115 May I offer you a drink? 511 00:22:17,116 --> 00:22:19,019 Yes. I would like a strawberry milkshake. 512 00:22:19,020 --> 00:22:21,456 Thank you. 513 00:22:21,457 --> 00:22:23,194 I can make that happen. 514 00:22:25,901 --> 00:22:28,839 After our attack at the concrete facility, 515 00:22:28,840 --> 00:22:32,546 the Hellers increased security at all their sites. 516 00:22:32,547 --> 00:22:35,051 Without a standing army of their own, 517 00:22:35,052 --> 00:22:37,221 they turned to security contractors 518 00:22:37,222 --> 00:22:39,225 for the extra manpower. 519 00:22:39,226 --> 00:22:42,065 So we get one of ours hired to their security detail. 520 00:22:42,066 --> 00:22:44,783 Have them deliver Miss Jones' handiwork. 521 00:22:44,785 --> 00:22:46,640 Already done. 522 00:22:46,641 --> 00:22:48,110 Our next target 523 00:22:48,111 --> 00:22:52,520 is the Hellers geothermal facility. 524 00:22:53,021 --> 00:22:55,424 Here you go. 525 00:22:56,963 --> 00:22:58,832 Even with the security ID, 526 00:22:58,833 --> 00:23:00,970 they'll search the vehicle and the man. 527 00:23:00,971 --> 00:23:03,440 That's when Miss Jones comes in. 528 00:23:03,441 --> 00:23:07,682 The wiring, the receiver, and the blasting cap are all 529 00:23:07,683 --> 00:23:10,941 concealed within these three items. 530 00:23:11,759 --> 00:23:15,698 For lunch... chips, two sandwiches, 531 00:23:15,699 --> 00:23:18,437 and two kilograms of C4. 532 00:23:18,438 --> 00:23:21,243 Go ahead. 533 00:23:21,746 --> 00:23:23,916 Once he's through, he just needs to insert 534 00:23:23,917 --> 00:23:25,886 the blasting cap and connect the wires. 535 00:23:25,887 --> 00:23:30,784 After that, it's just a quick text message and boom. 536 00:23:32,633 --> 00:23:35,495 Can we clear the plant before we detonate? 537 00:23:36,709 --> 00:23:39,079 Jorge, the Hellers started this fight. 538 00:23:39,080 --> 00:23:41,650 They nearly killed me in the process. 539 00:23:41,651 --> 00:23:46,493 Dead bodies are their responsibility, not yours. 540 00:23:46,494 --> 00:23:48,508 What's the minimum collateral damage 541 00:23:48,510 --> 00:23:50,769 we can cause and still cripple the facility? 542 00:23:50,770 --> 00:23:53,340 A device this size indoors? 543 00:23:53,341 --> 00:23:56,949 A dozen, give or take. 544 00:23:59,018 --> 00:24:00,689 We strike the geothermal plant, 545 00:24:00,691 --> 00:24:03,327 but I give the go ahead. Understood? 546 00:24:03,328 --> 00:24:05,064 You got it, boss man. 547 00:24:05,065 --> 00:24:07,519 Vamonos. 548 00:24:08,218 --> 00:24:11,576 Jorge, what's going on? 549 00:24:11,577 --> 00:24:13,547 Yesterday, you were breathing fire. 550 00:24:13,548 --> 00:24:16,053 Now? 551 00:24:16,054 --> 00:24:18,960 I'm fine. 552 00:24:27,543 --> 00:24:28,812 This is ridiculous. 553 00:24:28,813 --> 00:24:30,950 This thief wants to take 35% 554 00:24:30,951 --> 00:24:32,803 off of Chris's total revenue. 555 00:24:32,805 --> 00:24:34,723 For what? Introductions? 556 00:24:34,724 --> 00:24:35,974 I mean, if he thinks he can take 557 00:24:35,976 --> 00:24:38,143 advantage of Chris because he's a TNT, 558 00:24:38,145 --> 00:24:40,268 he's got another thing coming, believe me. 559 00:24:43,268 --> 00:24:44,676 What the... Alejandra? 560 00:24:44,677 --> 00:24:48,918 Hey, Alejandra. Hey. 561 00:24:48,919 --> 00:24:50,320 Okay. How long will she be out? 562 00:24:50,322 --> 00:24:51,523 Don't worry. I put enough benzo 563 00:24:51,524 --> 00:24:52,960 in there to last a few hours. 564 00:24:52,961 --> 00:24:54,229 Okay. You sure you know what you're doing? 565 00:24:54,230 --> 00:24:56,499 Yeah. You call me when she wakes up. 566 00:24:56,500 --> 00:24:59,106 Okay. 567 00:24:59,707 --> 00:25:01,711 Okay. 568 00:25:09,126 --> 00:25:10,661 Who are you? 569 00:25:10,662 --> 00:25:12,566 Our employer sent me. 570 00:25:12,567 --> 00:25:15,422 Please take a seat. 571 00:25:15,706 --> 00:25:19,106 Employer? I'm sorry, lady. 572 00:25:19,108 --> 00:25:21,016 I don't know what you're talking about. 573 00:25:21,017 --> 00:25:26,995 After what you did, killing Vanessa Sanchez, they owe you. 574 00:25:26,996 --> 00:25:31,204 Is this some type of sick joke? 575 00:25:31,344 --> 00:25:34,406 Carl. Carl, please. Please. Please. You don't know me. 576 00:25:34,408 --> 00:25:36,080 My name is Thony. Please sit down. 577 00:25:36,081 --> 00:25:39,452 I... I'm married to Jorge Sanchez. 578 00:25:39,453 --> 00:25:41,624 He was the husband of Vanessa. 579 00:25:41,625 --> 00:25:45,332 I know who he is. 580 00:25:49,072 --> 00:25:50,842 There ain't a day goes by that I don't 581 00:25:50,844 --> 00:25:52,880 think about him and his daughter. 582 00:25:52,881 --> 00:25:55,927 I'm sorry. Look, his family is 583 00:25:55,928 --> 00:25:57,304 involved in some dangerous business. 584 00:25:57,306 --> 00:25:58,736 Trust me. 585 00:25:58,738 --> 00:26:01,683 And I can only imagine how this is going to sound. 586 00:26:01,685 --> 00:26:04,686 But I think you were framed for this murder. 587 00:26:04,688 --> 00:26:07,743 I think you're innocent, and I want to prove it. 588 00:26:07,744 --> 00:26:10,949 But you need to trust me now. 589 00:26:10,950 --> 00:26:13,554 Why should I trust you? 590 00:26:13,555 --> 00:26:15,655 Because whoever put you 591 00:26:15,657 --> 00:26:18,130 here took something from me, too. 592 00:26:18,131 --> 00:26:20,168 Someone. 593 00:26:20,170 --> 00:26:24,528 And I want to make sure he never hurts anyone again. 594 00:26:24,644 --> 00:26:27,248 Okay. 595 00:26:28,351 --> 00:26:30,957 Let's talk. 596 00:26:36,194 --> 00:26:40,008 What do you remember from the accident? 597 00:26:42,647 --> 00:26:45,352 Not much. 598 00:26:45,485 --> 00:26:48,791 I came to behind the wheel. 599 00:26:48,792 --> 00:26:51,316 Found a half empty fifth of grain alcohol 600 00:26:51,318 --> 00:26:54,737 right there on the seat beside me. 601 00:26:56,040 --> 00:27:00,650 I looked up and saw blood on the windshield. 602 00:27:04,925 --> 00:27:07,429 And Miss Sanchez out there in the middle of the road. 603 00:27:07,430 --> 00:27:10,434 She wasn't moving. 604 00:27:13,809 --> 00:27:15,945 I called 911. 605 00:27:15,946 --> 00:27:19,152 I'm waiting for the cops to come get me. 606 00:27:19,153 --> 00:27:21,221 What about before the accident? 607 00:27:21,223 --> 00:27:23,729 Do you remember anything? 608 00:27:23,730 --> 00:27:26,901 I worked my shift. 609 00:27:26,902 --> 00:27:30,063 Dropped by Hadley's on the way home for a drink. 610 00:27:30,065 --> 00:27:31,815 Carl, you weren't heading home. 611 00:27:31,817 --> 00:27:35,953 The accident happened 20 miles in the other direction. 612 00:27:35,954 --> 00:27:39,059 Honestly, I just assumed that I was... 613 00:27:39,061 --> 00:27:41,074 I was blackout drunk, drove the wrong way. 614 00:27:41,076 --> 00:27:42,298 What about at the bar? 615 00:27:42,299 --> 00:27:44,803 Do you remember anything unusual? 616 00:27:44,804 --> 00:27:46,974 I was just cutting up 617 00:27:46,975 --> 00:27:50,548 talking to this one girl, a woman. 618 00:27:50,549 --> 00:27:54,056 She was real pretty. 619 00:27:55,057 --> 00:27:56,882 The funny thing is, I remember thinking to myself, 620 00:27:56,884 --> 00:27:59,032 "Man, this may be my lucky day." 621 00:27:59,033 --> 00:28:00,902 What did she look like? 622 00:28:00,903 --> 00:28:03,013 She's Mexican, I think. 623 00:28:03,015 --> 00:28:07,381 Mexican. Brown hair, caramel skin. 624 00:28:07,382 --> 00:28:11,356 She had this cute little accent. 625 00:28:11,357 --> 00:28:14,213 Was this her? 626 00:28:14,363 --> 00:28:17,119 Yeah. 627 00:28:18,404 --> 00:28:21,160 You know her? 628 00:28:21,510 --> 00:28:24,348 Unfortunately I do. 629 00:28:24,349 --> 00:28:27,455 Yeah, I'm thinking of starting my own tequila brand. 630 00:28:27,456 --> 00:28:29,164 I just feel like you're not someone 631 00:28:29,166 --> 00:28:30,728 unless you have that. 632 00:28:30,729 --> 00:28:32,198 It just feels like everyone's got one who's anything? 633 00:28:32,199 --> 00:28:34,002 Hi. I think it'll be nice. 634 00:28:34,003 --> 00:28:35,906 Nelson, let me call you back. Jessica. 635 00:28:35,907 --> 00:28:38,710 It's okay, Jessica. Chris, right? 636 00:28:38,711 --> 00:28:40,214 And this must be your sister. 637 00:28:40,215 --> 00:28:41,718 Oh, cute, cute, cute. 638 00:28:41,720 --> 00:28:42,986 You're gonna have to do better than that. 639 00:28:42,987 --> 00:28:44,857 And much better than this. 640 00:28:44,858 --> 00:28:46,828 I'm sorry. Missus... 641 00:28:46,829 --> 00:28:48,530 Ms. De La Rosa. 642 00:28:48,531 --> 00:28:50,200 Ms. De La Rosa. 643 00:28:50,201 --> 00:28:52,187 But your son signed the contract already. 644 00:28:52,189 --> 00:28:53,226 And those are the terms. 645 00:28:53,228 --> 00:28:54,247 It's true, it's true. 646 00:28:54,248 --> 00:28:55,400 The contract is in force for 647 00:28:55,402 --> 00:28:57,734 the first 5,000 videos the boys make. 648 00:28:57,736 --> 00:28:59,694 So how about we start? 649 00:28:59,696 --> 00:29:03,026 Yeah, Chris, let's do the running man. 650 00:29:03,027 --> 00:29:06,968 - What? - Yeah. Go running man. 651 00:29:06,969 --> 00:29:08,003 More passion. 652 00:29:08,004 --> 00:29:10,108 Good. One video. 653 00:29:10,109 --> 00:29:12,044 Pop and lock it. Lock and pop it. Go ahead. 654 00:29:12,045 --> 00:29:14,784 Lock and pop. Pop and lock. Okay, good. Cabbage patch? 655 00:29:14,785 --> 00:29:16,186 Yeah. Cabbage patch. 656 00:29:16,187 --> 00:29:17,983 Okay. You've made your point. 657 00:29:17,985 --> 00:29:20,094 I did? Good. Good. Good. 658 00:29:20,095 --> 00:29:22,258 Because it would be a shame to lose 659 00:29:22,260 --> 00:29:25,973 their momentum on just a few small things, yeah? 660 00:29:25,974 --> 00:29:27,809 - Yeah. - Okay, good. 661 00:29:27,810 --> 00:29:29,145 Yes. Take a seat. 662 00:29:29,146 --> 00:29:32,268 Okay, so page one, section eight. 663 00:29:32,270 --> 00:29:34,189 It's unclear whether the total compensation is 664 00:29:34,190 --> 00:29:36,660 calculated based on gross or net revenue. 665 00:29:36,661 --> 00:29:40,269 I think it should be net. 666 00:29:41,203 --> 00:29:43,106 You should have told me your mother was a lawyer. 667 00:29:43,107 --> 00:29:45,044 No, no, no, no. She's not. 668 00:29:45,045 --> 00:29:48,551 She's an independent businesswoman. 669 00:29:48,936 --> 00:29:50,120 That's worse. 670 00:29:50,121 --> 00:29:51,858 Oh, I know. 671 00:29:51,859 --> 00:29:53,083 Do you have any idea 672 00:29:53,085 --> 00:29:54,830 how many criminals recant their confession? 673 00:29:54,831 --> 00:29:56,716 You could have shown him a picture of Dolly Parton, 674 00:29:56,718 --> 00:29:57,902 and he would have said she was there. 675 00:29:57,903 --> 00:29:59,462 Okay, okay. How about the cowboy? 676 00:29:59,464 --> 00:30:01,381 He said he saw a man with a cowboy hat 677 00:30:01,383 --> 00:30:03,174 in the parking lot of this bar. 678 00:30:03,176 --> 00:30:05,427 I'm telling you, this is the psychopath that 679 00:30:05,429 --> 00:30:06,845 killed Russo, I know it. 680 00:30:06,847 --> 00:30:09,347 No, you do not. You have a hunch that you cannot prove. 681 00:30:09,349 --> 00:30:10,428 Okay. Maybe, but you can. 682 00:30:10,429 --> 00:30:12,183 If you look at the traffic cameras. 683 00:30:12,185 --> 00:30:13,433 You know what I can prove, Thony? 684 00:30:13,434 --> 00:30:15,729 I can prove that you fled the hospital the day 685 00:30:15,731 --> 00:30:16,841 Rex Blackley was killed. 686 00:30:16,842 --> 00:30:18,523 I can prove that you lied about 687 00:30:18,525 --> 00:30:20,483 being paged to work that night at the Coliseum. 688 00:30:20,485 --> 00:30:23,278 And I can prove that you are standing there with 689 00:30:23,280 --> 00:30:25,363 a gunshot wound that you asked 690 00:30:25,365 --> 00:30:28,330 your colleague to conceal from the authorities. 691 00:30:28,331 --> 00:30:30,675 Mr. Herman, whatever problems you have with me, 692 00:30:30,677 --> 00:30:33,455 they're no reason to deny justice to Vanessa Sanchez. 693 00:30:33,457 --> 00:30:34,876 So that's what this is about? Justice? 694 00:30:34,877 --> 00:30:36,750 Yeah, and my personal safety. 695 00:30:36,752 --> 00:30:39,836 Romana killed Jorge's first wife, and I'm next in line. 696 00:30:39,838 --> 00:30:41,757 Yeah, okay, I get it, Thony. But here's the thing. 697 00:30:41,758 --> 00:30:43,256 You don't get to use the law only 698 00:30:43,258 --> 00:30:44,797 when it's convenient for you. 699 00:30:44,798 --> 00:30:46,230 You want justice? 700 00:30:46,232 --> 00:30:48,386 Why don't you start by telling me what really happened 701 00:30:48,388 --> 00:30:51,327 to Rex Blackley? 702 00:30:51,544 --> 00:30:54,150 No? 703 00:30:56,253 --> 00:30:58,190 An innocent man is sitting in prison, 704 00:30:58,191 --> 00:31:02,900 Mr. Herman, for a crime he didn't commit. 705 00:31:09,180 --> 00:31:14,591 Jefe, we've had a complication. 706 00:31:16,995 --> 00:31:18,296 Thony... 707 00:31:18,297 --> 00:31:19,628 What the hell is wrong with you? 708 00:31:19,630 --> 00:31:21,403 I begged you, I begged you not 709 00:31:21,404 --> 00:31:23,039 to report my gunshot wound, and you did it anyway. 710 00:31:23,040 --> 00:31:24,883 - Thony... - Let me be clear about something. 711 00:31:24,885 --> 00:31:26,093 I am not your sister. 712 00:31:26,095 --> 00:31:27,430 I'm not some helpless victim. 713 00:31:27,432 --> 00:31:28,846 And I don't need your protection. 714 00:31:28,848 --> 00:31:30,587 - Do you understand? - Oui je comprends. 715 00:31:30,588 --> 00:31:32,258 I also have no idea what you're talking about. 716 00:31:32,259 --> 00:31:33,536 I told you I wouldn't report 717 00:31:33,538 --> 00:31:35,564 your gunshot wound to the police, and I didn't. 718 00:31:35,565 --> 00:31:37,393 - Who did then? - I have no idea. 719 00:31:37,395 --> 00:31:39,270 But if you're done berating me, 720 00:31:39,272 --> 00:31:41,109 I have work to attend to. 721 00:31:41,110 --> 00:31:44,467 Go home, Thony. 722 00:31:54,503 --> 00:31:56,818 So, the ADA is not going to do anything? 723 00:31:56,820 --> 00:31:59,980 No, he just refused to investigate. 724 00:31:59,981 --> 00:32:01,336 Okay, so go to Jorge. 725 00:32:01,338 --> 00:32:04,297 I'm not going to risk anything without proof. 726 00:32:04,299 --> 00:32:07,528 You're right. I don't know what I was thinking here. 727 00:32:07,529 --> 00:32:08,802 Okay, just come home, okay? 728 00:32:08,804 --> 00:32:11,270 Thony, we'll figure it out. We always do. Okay? 729 00:32:11,271 --> 00:32:12,338 I'll see you soon. 730 00:32:12,339 --> 00:32:14,308 - Yeah. - Thony! 731 00:32:14,309 --> 00:32:19,319 I'm afraid I need you to come with me now. 732 00:32:29,106 --> 00:32:30,340 Jorge, what's going on? 733 00:32:30,341 --> 00:32:33,480 I was hoping you could tell me. 734 00:32:33,481 --> 00:32:34,619 What are you talking about? 735 00:32:34,621 --> 00:32:36,580 I was hoping you could tell me what you were doing 736 00:32:36,582 --> 00:32:39,492 meeting with the assistant district attorney. 737 00:32:39,493 --> 00:32:41,029 He demanded to see me. 738 00:32:41,030 --> 00:32:42,667 A nurse reported my gunshot wound. 739 00:32:42,669 --> 00:32:44,469 We've had his phone tapped for weeks, Thony. 740 00:32:44,470 --> 00:32:46,296 We know you reached out to set up 741 00:32:46,298 --> 00:32:48,744 the meeting in private. 742 00:32:48,745 --> 00:32:51,550 Hola, Thony. 743 00:33:05,030 --> 00:33:08,570 Hey. Hey. You can't be there. Get down! 744 00:33:08,572 --> 00:33:10,280 - What? What? - You can't be up there. 745 00:33:10,282 --> 00:33:12,967 No, it's not safe. Come on. You can't be here. 746 00:33:12,969 --> 00:33:13,969 You guys should have called me. 747 00:33:13,971 --> 00:33:15,160 - What? - I got to show you this. 748 00:33:15,162 --> 00:33:16,828 Look over here. Right here. 749 00:33:21,377 --> 00:33:22,879 Very important that you start telling 750 00:33:22,880 --> 00:33:24,081 me the truth right now. 751 00:33:24,082 --> 00:33:25,819 Did you tell Joel Herman 752 00:33:25,820 --> 00:33:27,890 about the attack on the Heller facility? 753 00:33:27,891 --> 00:33:29,058 No. 754 00:33:29,059 --> 00:33:33,266 - The device is in position. - Aguanta. Thony? 755 00:33:33,416 --> 00:33:37,059 I didn't tell him about the bombs. 756 00:33:37,409 --> 00:33:40,664 I told him about Ramona. 757 00:33:41,684 --> 00:33:43,420 What about Ramona? 758 00:33:43,421 --> 00:33:44,857 Jorge, abre los ojos. 759 00:33:44,858 --> 00:33:46,293 She's working with the police again. 760 00:33:46,294 --> 00:33:50,101 What did you tell him about Ramona? 761 00:33:53,875 --> 00:33:56,313 Oh! Everybody out! 762 00:34:01,992 --> 00:34:04,061 I told him she killed your wife. 763 00:34:04,062 --> 00:34:05,173 Que? 764 00:34:05,175 --> 00:34:06,586 After I got shot, 765 00:34:06,588 --> 00:34:09,671 she talked about watching Vanessa die. 766 00:34:09,673 --> 00:34:10,909 What are you talking about? 767 00:34:12,146 --> 00:34:14,784 Come on. What are we doing here, fellas? 768 00:34:16,286 --> 00:34:17,622 She was having Vanessa followed. 769 00:34:17,623 --> 00:34:19,291 And when I started to ask questions, 770 00:34:19,292 --> 00:34:20,682 she had the same woman after me. 771 00:34:20,683 --> 00:34:23,566 I sent Alejandra to protect you. 772 00:34:23,568 --> 00:34:27,230 You know what your wife did? She drugged Alejandra so 773 00:34:27,232 --> 00:34:28,644 she could betray us to the police. 774 00:34:28,645 --> 00:34:30,817 Sobrino, the cowboy is ready to detonate. 775 00:34:30,819 --> 00:34:33,253 Jaime. Call Herzick. 776 00:34:33,254 --> 00:34:34,890 Kill Vanessa. 777 00:34:34,891 --> 00:34:36,447 His name was Carl Herzick! 778 00:34:36,449 --> 00:34:38,116 And the day that he gets out of prison, 779 00:34:38,118 --> 00:34:39,244 I will deal with him. 780 00:34:39,246 --> 00:34:41,269 You received a phone call during your run, right? 781 00:34:41,270 --> 00:34:43,788 Cartel business. It was a setup, Jorge. 782 00:34:43,796 --> 00:34:45,540 Why are we even listening to her, Jorge? 783 00:34:45,542 --> 00:34:47,875 I went to the prison. I talked to the driver. 784 00:34:47,877 --> 00:34:49,452 The last thing he remembers 785 00:34:49,453 --> 00:34:52,071 is someone that looks like Ramona. 786 00:34:52,072 --> 00:34:56,799 And a man with a cowboy hat by the truck. 787 00:34:56,801 --> 00:34:59,387 Okay. That's your evidence, Thony? 788 00:34:59,389 --> 00:35:03,808 Really? The memory of a drunk rotting in a prison cell? 789 00:35:03,810 --> 00:35:06,519 Yeah. Alrighty. Executive decision time. 790 00:35:06,520 --> 00:35:08,925 I know it's hard to hear, 791 00:35:08,926 --> 00:35:12,164 but I think deep down, you know I'm telling the truth. 792 00:35:12,165 --> 00:35:16,172 Jorge, okay. How am I supposed to be doing all that 793 00:35:16,173 --> 00:35:18,573 when I was in Ecuador with 794 00:35:18,575 --> 00:35:22,518 General Cortez the night she was killed? 795 00:35:30,535 --> 00:35:32,471 You're lying, Ramona. 796 00:35:32,472 --> 00:35:33,741 Que vas a, Jaime. 797 00:35:33,742 --> 00:35:34,924 You couldn't have been in Ecuador 798 00:35:34,926 --> 00:35:36,051 with el general when Vanessa was killed 799 00:35:36,053 --> 00:35:39,003 because I was with him in Juarez. 800 00:36:07,442 --> 00:36:08,677 Ramona? 801 00:36:08,678 --> 00:36:10,781 Sobrina, put it down. 802 00:36:10,782 --> 00:36:13,538 No no no. No! 803 00:36:29,147 --> 00:36:30,621 Put it down, sobrina. 804 00:36:30,622 --> 00:36:32,605 She's lying to you, Jorge. Stop lying. 805 00:36:32,607 --> 00:36:35,382 You're lying. 806 00:36:52,887 --> 00:36:55,588 She wants... She wants to take you from me. 807 00:36:55,590 --> 00:36:58,710 - Put the gun down now! - Jorge, they're lying to you! 808 00:36:58,711 --> 00:37:00,263 No! 809 00:37:01,428 --> 00:37:06,125 No. Can't you see it? I won't let her take you away from me. 810 00:37:06,126 --> 00:37:08,330 Jorge... 811 00:37:15,378 --> 00:37:17,282 Shh. 812 00:37:32,847 --> 00:37:34,449 No! 813 00:37:43,334 --> 00:37:44,834 Ah! 814 00:38:02,439 --> 00:38:04,241 Drop that gun, Jorge. 815 00:38:04,242 --> 00:38:06,948 Aaaah! 816 00:38:10,955 --> 00:38:15,166 Jorge, she took so much already from Violeta. 817 00:38:15,168 --> 00:38:19,307 She took so much. Don't do this. 818 00:38:26,921 --> 00:38:29,476 Cuff him. 819 00:38:31,397 --> 00:38:33,333 Ramona Sanchez, you're under arrest 820 00:38:33,334 --> 00:38:34,903 for the murder of Vanessa Sanchez. 821 00:38:34,904 --> 00:38:36,672 You have the right to remain silent. 822 00:38:36,673 --> 00:38:38,856 Anything you say can and will be used 823 00:38:38,858 --> 00:38:40,193 against you in a court of law. 824 00:38:40,195 --> 00:38:41,277 You have the right to an attorney. 825 00:38:41,279 --> 00:38:42,654 If you cannot afford an attorney, 826 00:38:42,656 --> 00:38:45,124 one will be provided for you. 827 00:39:06,901 --> 00:39:08,970 Hey, good news. D.A. set a hearing for 828 00:39:08,972 --> 00:39:10,607 Carl's case first thing tomorrow. 829 00:39:10,608 --> 00:39:11,849 With a little bit of luck, 830 00:39:11,851 --> 00:39:13,424 he'll be out of jail by the end of the week. 831 00:39:13,426 --> 00:39:16,486 Okay. So you were able to find evidence after all? 832 00:39:16,487 --> 00:39:18,022 After our chit chat, 833 00:39:18,023 --> 00:39:20,694 my office pulled traffic cam footage which showed 834 00:39:20,695 --> 00:39:22,942 Ramona Sanchez and a fella in 835 00:39:22,944 --> 00:39:25,771 a cowboy hat driving Carl's car before the accident. 836 00:39:25,772 --> 00:39:27,532 You were right, Thony. 837 00:39:27,534 --> 00:39:29,713 If I'm free to go, I have two kids waiting at home. 838 00:39:29,714 --> 00:39:31,482 Absolutely. Go, please. 839 00:39:31,483 --> 00:39:33,153 - Okay. Thank you. - Thank you. 840 00:39:33,154 --> 00:39:36,409 - Thank you. - You're welcome. 841 00:39:40,234 --> 00:39:43,390 Oh, wow. 842 00:39:43,841 --> 00:39:45,544 Did you guys build this? 843 00:39:45,545 --> 00:39:46,980 - Yep. - Yep. 844 00:39:46,981 --> 00:39:48,216 - Wow. - Yep. 845 00:39:48,217 --> 00:39:49,220 That's good. 846 00:39:49,222 --> 00:39:50,388 - Thony? - Yeah. 847 00:39:50,390 --> 00:39:51,931 Where's Daddy? 848 00:39:51,933 --> 00:39:55,463 Um, your dad is talking to the police. 849 00:39:55,464 --> 00:39:57,101 Did he do something bad? 850 00:39:57,102 --> 00:39:59,812 No, no, no, no, no, no, he's just answering questions, 851 00:39:59,814 --> 00:40:01,309 and then he'll be back. 852 00:40:01,310 --> 00:40:04,314 Can I stay here until then? 853 00:40:04,315 --> 00:40:06,119 Of course you can, sweetheart. 854 00:40:06,120 --> 00:40:07,488 I'll tell you what. 855 00:40:07,490 --> 00:40:10,326 How about I get some of Titi Fi's champorado? 856 00:40:10,327 --> 00:40:12,531 - Yes! - Yes? You'd like that? 857 00:40:12,532 --> 00:40:13,784 Okay. I'll be right back. 858 00:40:13,786 --> 00:40:16,307 Champorado. 859 00:40:31,470 --> 00:40:33,874 Got to hand it to you, Mr. Sanchez. 860 00:40:33,875 --> 00:40:36,579 You're a man of your word. 861 00:40:36,580 --> 00:40:39,152 What do you want, Samuel? 862 00:40:39,153 --> 00:40:41,957 I don't believe you'll give me what I want, 863 00:40:41,958 --> 00:40:43,939 but I'll settle for a ceasefire leading to 864 00:40:43,941 --> 00:40:47,468 a mutually dissatisfying compromise. 865 00:40:47,469 --> 00:40:51,627 Shall we set up a meeting? 866 00:40:53,214 --> 00:40:56,252 Some place public. 867 00:40:56,253 --> 00:40:59,409 You come alone. 868 00:40:59,894 --> 00:41:03,032 There's a log in Sunset Park. 869 00:41:03,033 --> 00:41:06,539 It's like a portal to another world. 870 00:41:06,540 --> 00:41:09,678 I'll see you there. Sunday, 5:00 p.m. 871 00:41:09,679 --> 00:41:11,135 I'll be there. 872 00:41:11,137 --> 00:41:13,153 And, Jorge. 873 00:41:13,154 --> 00:41:16,659 This is the only olive branch I am offering. 874 00:41:16,660 --> 00:41:18,434 If there is even a hiccup, 875 00:41:18,436 --> 00:41:21,185 I will see to it that your life devolves into a chaos, 876 00:41:21,187 --> 00:41:25,662 destroying everything you hold dear. 877 00:41:25,711 --> 00:41:28,819 See you at the park. 878 00:41:44,081 --> 00:41:46,719 That Jay thought he was so slick. 879 00:41:46,721 --> 00:41:50,293 But look. 10% down from 35. 880 00:41:50,294 --> 00:41:51,294 - Wow. - Yeah. 881 00:41:51,296 --> 00:41:53,448 That's great, Fi. 882 00:41:53,450 --> 00:41:56,439 Hey. What's up? What's wrong? 883 00:41:56,440 --> 00:41:58,309 You won, Thony. 884 00:41:58,310 --> 00:42:01,227 Nobody believed you. Not even me. I thought you were crazy. 885 00:42:01,229 --> 00:42:02,786 But Ramona, 886 00:42:02,787 --> 00:42:05,491 she's back in prison where she belongs now. 887 00:42:05,492 --> 00:42:07,027 I know, it's just, uh. 888 00:42:07,028 --> 00:42:09,031 It's just the look on Jorge's face. 889 00:42:09,032 --> 00:42:11,903 I can't get it out of my head. 890 00:42:11,904 --> 00:42:16,847 I mean, uh... 891 00:42:16,848 --> 00:42:19,184 You did what you had to, Thony. 892 00:42:19,185 --> 00:42:23,444 I'll... I'll give you two a moment, okay? 893 00:42:26,700 --> 00:42:31,342 I just wanted to thank you for... 894 00:42:31,343 --> 00:42:34,482 For showing me the truth. 895 00:42:34,483 --> 00:42:36,953 I'm sorry. 896 00:42:36,954 --> 00:42:40,761 I also wanted to ask if, um... 897 00:42:40,762 --> 00:42:44,238 If Violeta can stay with you here for a while. 898 00:42:44,240 --> 00:42:47,207 For a while? No, Jorge. 899 00:42:47,208 --> 00:42:49,678 If you trust me, you walk into this house, 900 00:42:49,679 --> 00:42:50,860 you take your daughter... 901 00:42:50,862 --> 00:42:54,167 I'm no good to her, Thony. 902 00:42:54,322 --> 00:42:57,127 Not tonight. 903 00:42:57,428 --> 00:43:00,567 Not until the cowboy is dead. 904 00:43:00,568 --> 00:43:04,827 Violeta needs you, Jorge. 905 00:43:17,298 --> 00:43:22,298 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 63942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.