Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,461 --> 00:00:06,461
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,461 --> 00:00:08,261
[unsettling music playing]
3
00:00:47,861 --> 00:00:49,541
[somber music continues]
4
00:00:51,661 --> 00:00:53,341
[woman sobs on recording]
5
00:00:55,821 --> 00:00:57,341
[woman cries]
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,901
-[heavy breathing]
-[somber music fading]
7
00:01:07,901 --> 00:01:09,901
[somber music stops]
8
00:01:19,381 --> 00:01:20,621
[sighs deeply]
9
00:01:24,981 --> 00:01:27,181
[Cecilie] I think Katarina
broke the window.
10
00:01:28,781 --> 00:01:32,101
We had an argument at the school
over a video that Oscar made.
11
00:01:32,181 --> 00:01:34,541
-[Aicha] Can I see the video?
-Yeah, of course.
12
00:01:35,221 --> 00:01:36,861
-Let's go in here.
-Sure.
13
00:01:38,501 --> 00:01:39,821
♪ I gotta fix my hair… ♪
14
00:01:39,901 --> 00:01:42,261
[Cecilie] I guess Oscar
shared this to a group.
15
00:01:42,341 --> 00:01:45,901
A thread that he has
with some boys and my son.
16
00:01:46,461 --> 00:01:51,261
I think he set up an old nanny cam
for recording this and to peep on Ruby.
17
00:01:51,341 --> 00:01:52,741
[hammering]
18
00:01:53,461 --> 00:01:55,461
But I talked to Viggo yesterday.
19
00:01:56,821 --> 00:02:01,901
And he said that Oscar showed him
a video much worse than that.
20
00:02:01,981 --> 00:02:05,261
-Is… that on here too?
-No, it's not in the thread.
21
00:02:06,221 --> 00:02:08,621
He showed Viggo the video
on his own phone.
22
00:02:09,941 --> 00:02:13,501
And I guess he gave Viggo
some sort of threat…
23
00:02:14,821 --> 00:02:16,661
that he should keep quiet about it.
24
00:02:18,221 --> 00:02:19,221
And…
25
00:02:20,181 --> 00:02:22,381
I didn't want
to put pressure on him before.
26
00:02:22,461 --> 00:02:23,501
[sighs]
27
00:02:23,581 --> 00:02:25,141
With everything going on and…
28
00:02:26,621 --> 00:02:28,461
[whispers] He is very, very afraid.
29
00:02:29,461 --> 00:02:30,421
Hmm.
30
00:02:31,501 --> 00:02:32,461
[sighs]
31
00:02:32,541 --> 00:02:34,461
[somber music playing]
32
00:02:34,981 --> 00:02:39,901
Um… If you report Oscar
for giving sexual material to a minor,
33
00:02:39,981 --> 00:02:43,981
then I can get a search warrant
and get the nanny cam and his phone.
34
00:02:46,061 --> 00:02:50,101
-The video would be on there.
-I'd need to report Oscar?
35
00:02:51,021 --> 00:02:53,301
-Yeah.
-[exhales deeply]
36
00:02:54,941 --> 00:02:56,581
[opening theme music playing]
37
00:03:22,381 --> 00:03:24,861
SECRETS WE KEEP
38
00:03:25,901 --> 00:03:27,381
[somber choir music playing]
39
00:03:48,581 --> 00:03:49,421
[sighs]
40
00:03:50,141 --> 00:03:51,181
Yeah?
41
00:03:51,261 --> 00:03:54,061
We've had a report that your son,
Oscar Hoffmann, has shared material
42
00:03:54,141 --> 00:03:57,261
depicting the sexual abuse
of Ruby Tan with other minors.
43
00:03:57,341 --> 00:04:00,141
[sighs deeply]
44
00:04:00,221 --> 00:04:01,621
Tell me who reported it.
45
00:04:01,701 --> 00:04:04,141
I'm gonna need access to your house
and all Oscar's devices.
46
00:04:04,221 --> 00:04:05,781
[Kat] This is a fucking witch hunt.
47
00:04:05,861 --> 00:04:07,501
Now we just report anybody,
48
00:04:07,581 --> 00:04:09,541
even if there were
five other boys in that thread?
49
00:04:09,621 --> 00:04:11,221
Are you saying we can't come in?
50
00:04:13,701 --> 00:04:15,941
-Have you got a warrant or what?
-Of course I do.
51
00:04:16,541 --> 00:04:17,861
[sighs]
52
00:04:20,501 --> 00:04:22,021
[somber music playing]
53
00:04:24,821 --> 00:04:25,741
[door closes]
54
00:04:25,821 --> 00:04:27,661
Hey, honey. They're fucking back.
55
00:04:28,781 --> 00:04:30,541
[Aicha] Take his room.
I'll take the basement.
56
00:04:30,621 --> 00:04:31,781
[Kat] Can you come home?
57
00:04:34,701 --> 00:04:37,301
Why do I always
have to do everything, huh?
58
00:04:42,021 --> 00:04:43,301
Oh, fuck.
59
00:04:55,501 --> 00:04:57,301
[Aicha] Was there a camera in Ruby's room?
60
00:04:57,821 --> 00:05:01,501
Did Cecilie tell you this? Huh? Did she?
61
00:05:01,581 --> 00:05:04,661
-Was there a camera in her room?
-A camera?
62
00:05:05,341 --> 00:05:08,661
[scoffs] We got rid of all the old stuff
when we packed up her things.
63
00:05:09,901 --> 00:05:11,221
Who even are you?
64
00:05:11,301 --> 00:05:13,701
Why are you acting
like he's some kind of criminal?
65
00:05:14,221 --> 00:05:16,501
Huh? Yeah, stupid prank. I know it was.
66
00:05:16,581 --> 00:05:19,781
But boys peep on girls
in the locker room all the time.
67
00:05:20,301 --> 00:05:21,901
He's just a little boy.
68
00:05:21,981 --> 00:05:25,621
Did you see what the others shared?
It's not much better, you know.
69
00:05:27,101 --> 00:05:28,581
[birds chirping]
70
00:05:35,501 --> 00:05:37,021
[tense music playing]
71
00:05:43,821 --> 00:05:46,581
[Kat] Why the hell did you report
Oscar to the police?
72
00:05:47,861 --> 00:05:48,701
Huh?
73
00:05:49,301 --> 00:05:51,421
It was you, right? Wasn't it?
74
00:05:52,221 --> 00:05:53,621
I just did what I had to.
75
00:05:53,701 --> 00:05:56,261
You just had to, huh? Okay.
76
00:05:56,981 --> 00:05:57,901
[scoffs]
77
00:05:59,181 --> 00:06:02,101
When did you ever have to work
for anything in your life anyway? Huh?
78
00:06:02,181 --> 00:06:04,301
Katarina, Oscar is running wild.
79
00:06:04,381 --> 00:06:05,221
What's that?
80
00:06:05,301 --> 00:06:06,501
He needs help.
81
00:06:06,581 --> 00:06:08,581
[faint, threatening music playing]
82
00:06:14,501 --> 00:06:16,101
You saying I'm not a good mother?
83
00:06:16,621 --> 00:06:20,021
Really? I can't believe you're judging me.
84
00:06:20,981 --> 00:06:25,141
Tell me what kinda mother
you'd be with no… au pair or those pills?
85
00:06:25,221 --> 00:06:26,261
-Katarina.
-Huh?
86
00:06:26,341 --> 00:06:28,621
Dunno if you recall, but you just left
87
00:06:28,701 --> 00:06:31,781
your little eight-week-old infant
home alone.
88
00:06:32,821 --> 00:06:34,421
If I hadn't come over and found Viggo--
89
00:06:34,501 --> 00:06:36,221
-Stop!
-Did I say a word?
90
00:06:37,861 --> 00:06:40,381
No, I was comforting you
in our living room
91
00:06:40,461 --> 00:06:43,341
as you cried and cried,
"Am I capable of being a mother?"
92
00:06:45,501 --> 00:06:49,781
So you don't fucking judge me, dammit!
I'm a fucking great mother.
93
00:06:51,861 --> 00:06:53,861
[threatening music playing]
94
00:06:58,221 --> 00:06:59,941
[door slams, beeps]
95
00:07:00,461 --> 00:07:02,061
[breathing shakily]
96
00:07:06,621 --> 00:07:08,621
[somber choir music playing]
97
00:07:14,061 --> 00:07:16,941
[Cecilie] What exactly was on the video
Oscar showed you?
98
00:07:21,021 --> 00:07:23,061
You have to tell me now, Viggo.
99
00:07:24,061 --> 00:07:25,301
I'm serious.
100
00:07:30,501 --> 00:07:33,261
[man] We went through everything. Nothing.
101
00:07:33,341 --> 00:07:36,301
[Aicha] That's impossible.
You've missed something, then.
102
00:07:36,381 --> 00:07:38,981
-[man] No, we checked everything.
-[Aicha] Okay.
103
00:07:40,221 --> 00:07:41,541
[cell phone rings]
104
00:07:42,941 --> 00:07:43,781
Hi, Ella.
105
00:07:43,861 --> 00:07:46,501
The DNA test
from Rasmus Hoffmann is a match.
106
00:07:47,701 --> 00:07:49,101
Fuck, fantastic.
107
00:07:49,181 --> 00:07:50,901
So he's the baby's father?
108
00:07:50,981 --> 00:07:51,861
No.
109
00:07:51,941 --> 00:07:54,781
It's a 24.1% match with the fetus.
110
00:07:57,181 --> 00:08:00,181
24.1? Uh, what's that mean here?
111
00:08:00,261 --> 00:08:01,861
[somber music playing]
112
00:08:03,741 --> 00:08:05,821
[footsteps approaching]
113
00:08:05,901 --> 00:08:10,541
[Angel] The ceremony for Ruby
is at 12 tomorrow, so we should…
114
00:08:13,461 --> 00:08:14,541
What's wrong?
115
00:08:16,101 --> 00:08:16,981
It's Oscar.
116
00:08:19,541 --> 00:08:22,101
Oscar's the reason Ruby killed herself.
117
00:08:24,781 --> 00:08:26,181
He raped her.
118
00:08:31,421 --> 00:08:32,461
No.
119
00:08:49,941 --> 00:08:52,101
-[Cecilie] Mike.
-[Mike on phone] What's up?
120
00:08:53,101 --> 00:08:54,621
[somber music continues]
121
00:08:55,781 --> 00:08:57,661
[sniffles] You have to come home.
122
00:08:59,061 --> 00:09:00,181
What's going on?
123
00:09:04,661 --> 00:09:05,861
[sobs]
124
00:09:20,741 --> 00:09:22,341
[somber music continues]
125
00:09:35,981 --> 00:09:37,621
You can't be here right now.
126
00:09:42,741 --> 00:09:43,901
[crows cawing]
127
00:09:46,941 --> 00:09:48,741
[Oscar] They're saying
what I did was wrong.
128
00:09:53,261 --> 00:09:55,021
I'm sorry, it was. [exhales sharply]
129
00:09:57,701 --> 00:09:59,541
But she has to do what I tell her.
130
00:10:01,101 --> 00:10:03,861
She has to. She can't say no.
131
00:10:04,741 --> 00:10:05,581
She can't.
132
00:10:05,661 --> 00:10:06,501
What?
133
00:10:07,221 --> 00:10:08,941
She's hired to like me, right?
134
00:10:12,501 --> 00:10:14,261
She has to like me.
135
00:10:16,301 --> 00:10:18,141
Oscar, you need to go home!
136
00:10:20,781 --> 00:10:22,141
You need to go home.
137
00:10:25,541 --> 00:10:26,781
Can I stay, please?
138
00:10:29,261 --> 00:10:31,821
-Just go home.
-Please.
139
00:10:32,541 --> 00:10:33,381
Please.
140
00:10:33,461 --> 00:10:34,701
[door opens]
141
00:10:35,581 --> 00:10:37,301
-Mike!
-[Mike] Yeah.
142
00:10:41,621 --> 00:10:46,141
-What are you doing here, Oscar?
-No, no. Please let me stay.
143
00:10:47,421 --> 00:10:48,461
Go with Mike, okay?
144
00:10:50,621 --> 00:10:52,661
Come with me. Okay? Let's go.
145
00:10:57,781 --> 00:10:59,461
[breathes shakily]
146
00:11:33,381 --> 00:11:34,501
[Mike] Rasmus?
147
00:11:39,981 --> 00:11:42,741
Oscar was just at our place. So…
148
00:11:44,661 --> 00:11:47,381
The police are saying Oscar raped Ruby.
149
00:11:50,061 --> 00:11:53,101
They say he may be the one
who got her pregnant.
150
00:11:54,621 --> 00:11:57,741
They want to take him in
and get social services involved.
151
00:11:59,261 --> 00:12:01,141
[faint somber music playing]
152
00:12:03,101 --> 00:12:05,701
What… what's the plan?
153
00:12:10,021 --> 00:12:13,701
-He's out there. He's afraid, so…
-As my lawyer, what do you suggest?
154
00:12:14,501 --> 00:12:16,861
-I think you should go to him.
-Tell me what to do.
155
00:12:19,461 --> 00:12:23,221
Mike, you of all people know
how this could ruin everything for him.
156
00:12:23,301 --> 00:12:24,701
You're my friend, right?
157
00:12:30,461 --> 00:12:32,261
Can I count on you?
158
00:12:35,421 --> 00:12:36,421
Yeah.
159
00:13:12,101 --> 00:13:13,901
[somber music continues]
160
00:13:16,741 --> 00:13:19,181
[Cecilie] I can't believe
that's what she was trying to tell me.
161
00:13:36,461 --> 00:13:38,181
Sorry I didn't trust you, Mike.
162
00:13:40,781 --> 00:13:41,781
Yeah.
163
00:13:42,341 --> 00:13:43,701
It's all right, babe.
164
00:13:45,421 --> 00:13:48,941
I've just… I dunno what got into me.
165
00:13:49,021 --> 00:13:50,461
-Sorry.
-[Mike sighs]
166
00:13:51,061 --> 00:13:52,301
It's fine.
167
00:13:53,421 --> 00:13:54,901
Come here. Come.
168
00:13:54,981 --> 00:13:56,261
It'll be all right.
169
00:14:05,821 --> 00:14:06,901
[birds chirping]
170
00:14:14,061 --> 00:14:15,981
[somber music intensifies]
171
00:14:19,941 --> 00:14:21,941
[somber music fades]
172
00:14:26,261 --> 00:14:27,421
[Vera babbling]
173
00:14:38,421 --> 00:14:40,901
[Kat] I'm not doing it.
You can't ask me to.
174
00:14:40,981 --> 00:14:43,101
Of course we're going
to the memorial service. Come on.
175
00:14:43,181 --> 00:14:45,301
Why are you like this? Why?
176
00:14:45,901 --> 00:14:48,421
[scoffs, hesitates] Why are you so mad
at me now?
177
00:14:51,141 --> 00:14:53,021
Come on. Tell me what you're thinking.
178
00:14:53,101 --> 00:14:56,381
How the hell did you not notice
what was going on with our son?
179
00:14:56,461 --> 00:14:59,101
-I knew it. I fucking knew it.
-You have one job in this house.
180
00:14:59,181 --> 00:15:01,581
-That's to care for my son's upbringing.
-I've got that.
181
00:15:01,661 --> 00:15:02,861
-No, you don't.
-I've got that.
182
00:15:02,941 --> 00:15:05,061
You punched his teacher.
You definitely do not.
183
00:15:05,141 --> 00:15:07,141
You didn't hear
what he said about our son!
184
00:15:07,221 --> 00:15:08,941
You weren't there! You didn't hear! I was.
185
00:15:09,021 --> 00:15:11,501
-It doesn't matter--
-I was. I'm making this house a home.
186
00:15:11,581 --> 00:15:14,661
Listen, I'm taking over now.
I spoke to the folks at Herlufsholm.
187
00:15:14,741 --> 00:15:16,741
-They have space. He can start right away.
-What?
188
00:15:16,821 --> 00:15:18,781
Honey, he has as much right
to be at that school--
189
00:15:18,861 --> 00:15:22,421
He's not going there anymore.
He needs a fresh start. That's that.
190
00:15:22,501 --> 00:15:24,901
-You'll let them win, then?
-[yells] Just stop already!
191
00:15:31,141 --> 00:15:32,261
Get dressed.
192
00:15:32,341 --> 00:15:34,101
[somber music playing]
193
00:15:36,021 --> 00:15:37,021
[scoffs]
194
00:15:39,101 --> 00:15:40,741
[sobs]
195
00:15:42,901 --> 00:15:44,341
What are you saying?
196
00:15:47,381 --> 00:15:48,621
Baby, hey.
197
00:15:51,901 --> 00:15:52,941
What…
198
00:15:58,941 --> 00:16:00,581
Honey? [sniffles]
199
00:16:03,181 --> 00:16:04,141
[chuckles softly]
200
00:16:07,981 --> 00:16:08,901
[sniffles]
201
00:16:11,701 --> 00:16:14,741
If you think that's what's best,
then of course, that's what we'll do.
202
00:16:23,341 --> 00:16:25,781
[Kat sniffles] Sorry, honey.
203
00:16:27,301 --> 00:16:30,021
I'm sorry I'm such
a disappointment to you.
204
00:16:31,101 --> 00:16:32,101
[Rasmus] Right.
205
00:16:33,181 --> 00:16:34,301
[Kat sobs]
206
00:16:34,821 --> 00:16:39,421
I just feel that nothing I do matters.
It's like I'm completely invisible to you.
207
00:16:39,501 --> 00:16:41,301
[sobs]
208
00:16:44,901 --> 00:16:47,141
But now you're taking my son from me.
209
00:16:49,021 --> 00:16:51,021
You need to offer something else.
210
00:16:53,341 --> 00:16:55,101
You need to give me
something else instead.
211
00:16:55,181 --> 00:16:58,541
I can't just wander around
this empty house all alone. I can't.
212
00:17:00,141 --> 00:17:01,781
[floorboards squeaking]
213
00:17:05,181 --> 00:17:06,141
[exhales deeply]
214
00:17:07,021 --> 00:17:07,941
[sniffles]
215
00:17:09,781 --> 00:17:11,141
[Kat] Hi, sweetheart.
216
00:17:13,021 --> 00:17:14,861
You foolish boy.
217
00:17:17,461 --> 00:17:18,461
[Kat] Come here.
218
00:17:21,821 --> 00:17:23,821
Come here, sweetie. Come.
219
00:17:24,581 --> 00:17:27,461
[sniffles, sighs]
220
00:17:28,781 --> 00:17:30,781
[sniffles]
221
00:17:30,861 --> 00:17:32,701
[somber music continues]
222
00:17:40,381 --> 00:17:41,541
[Kat sniffles]
223
00:17:44,181 --> 00:17:48,101
Everything I do, I do for you two.
224
00:18:04,981 --> 00:18:06,981
[church bells tolling]
225
00:18:07,061 --> 00:18:08,821
[indistinct chatter]
226
00:18:30,261 --> 00:18:31,301
[softly] Hi.
227
00:18:34,261 --> 00:18:35,261
Thank you.
228
00:18:38,021 --> 00:18:40,501
[Angel in Tagalog] Darna,
can you put this down?
229
00:18:41,341 --> 00:18:42,541
[Darna] Thank you.
230
00:18:45,781 --> 00:18:46,981
[Mike clears throat]
231
00:18:47,581 --> 00:18:49,221
[door opens]
232
00:18:56,621 --> 00:18:58,541
[in Tagalog] What are they doing here?
233
00:19:01,021 --> 00:19:03,581
-What is she doing here?
-[Darna] Bastards!
234
00:19:04,621 --> 00:19:06,261
[Angel in English]
What are you doing here?
235
00:19:07,341 --> 00:19:08,301
[whispers] I have these.
236
00:19:09,581 --> 00:19:11,221
You're not welcome here.
237
00:19:13,221 --> 00:19:15,181
-What do you mean?
-[Angel] Leave.
238
00:19:19,261 --> 00:19:20,381
Get out.
239
00:19:26,141 --> 00:19:27,821
[Angel] I said leave!
240
00:19:31,581 --> 00:19:33,101
Kat.
241
00:19:34,461 --> 00:19:35,901
[Kat] Sorry.
242
00:19:37,301 --> 00:19:39,701
[somber music playing]
243
00:19:39,781 --> 00:19:41,581
[Rasmus] Kat. Come on.
244
00:19:48,381 --> 00:19:49,621
[sobbing]
245
00:19:56,781 --> 00:19:58,061
[bell rings]
246
00:20:04,861 --> 00:20:08,541
[priest] In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
247
00:20:08,621 --> 00:20:09,861
[mourners] Amen.
248
00:20:09,941 --> 00:20:10,941
[priest] Please sit.
249
00:20:13,861 --> 00:20:17,421
[singing in Tagalog]
250
00:21:24,181 --> 00:21:26,941
[Mike] Since he is under 15,
they cannot take him to trial.
251
00:21:27,021 --> 00:21:29,101
But if the police find him
to be the perpetrator,
252
00:21:29,181 --> 00:21:30,861
it's a case for the Youth Crime Board,
253
00:21:30,941 --> 00:21:33,021
who will be the ones
to determine the punishment.
254
00:21:34,381 --> 00:21:36,021
[Mike] They call it
social work activities.
255
00:21:36,101 --> 00:21:37,821
-But worst-case scenario, they can--
-Hi.
256
00:21:38,421 --> 00:21:40,261
-Hi, hon.
-[Cecilie] What's this?
257
00:21:41,581 --> 00:21:44,621
We just have to figure out
Oscar's legal status.
258
00:21:44,701 --> 00:21:45,981
[Cecilie] Legal status?
259
00:21:47,421 --> 00:21:51,101
[Rasmus] Yeah, we don't think the police
have grounds to suspect Oscar of rape.
260
00:21:51,181 --> 00:21:53,661
So we just need to figure out
how to make clear to them
261
00:21:53,741 --> 00:21:56,461
that we dispute the insinuation
that Oscar raped her
262
00:21:56,541 --> 00:22:00,061
based on a naked video
that he shared on the internet.
263
00:22:01,301 --> 00:22:02,901
He did rape Ruby.
264
00:22:03,981 --> 00:22:07,141
Well, Cecilie, we actually don't know
what happened between the two of them.
265
00:22:07,221 --> 00:22:09,901
-It's not clear.
-He showed Viggo a video of it.
266
00:22:09,981 --> 00:22:11,101
[sighs]
267
00:22:13,901 --> 00:22:15,301
What video?
268
00:22:16,181 --> 00:22:17,021
Where is it?
269
00:22:18,221 --> 00:22:20,581
It's true. Um, Viggo, he, um…
270
00:22:21,261 --> 00:22:24,341
says Oscar showed him
a video of him raping Ruby. But…
271
00:22:25,421 --> 00:22:27,941
But they only have the video
from the text thread.
272
00:22:28,021 --> 00:22:30,101
-It's possible Viggo's lying.
-Viggo's not lying.
273
00:22:30,181 --> 00:22:33,101
Let's try to stick
just to what the police are saying here.
274
00:22:33,821 --> 00:22:37,421
Oscar got Ruby pregnant, Rasmus.
275
00:22:38,941 --> 00:22:40,941
If Ruby chose to engage
in sex with a minor,
276
00:22:41,021 --> 00:22:43,661
then she's the one
who committed a crime here.
277
00:22:45,821 --> 00:22:46,781
Legally that's right.
278
00:22:46,861 --> 00:22:48,701
[Rasmus] We may have
a moral responsibility
279
00:22:48,781 --> 00:22:51,261
to report something
that took place right under our noses.
280
00:22:51,341 --> 00:22:53,141
So Oscar's the victim here.
281
00:22:53,221 --> 00:22:56,701
And nothing's worse for a young man
than to be labeled a predator.
282
00:22:57,781 --> 00:22:59,581
[ominous music playing]
283
00:23:06,461 --> 00:23:10,581
[Carl] The Hoffmanns are absolutely livid
about the DNA test results.
284
00:23:11,621 --> 00:23:15,301
They're worried that Ruby
could have abused Oscar sexually.
285
00:23:17,741 --> 00:23:20,421
-Son of a bitch…
-Aicha, I know what you're thinking--
286
00:23:20,501 --> 00:23:22,021
No, he raped her.
287
00:23:22,101 --> 00:23:24,301
The parents deleted the evidence.
288
00:23:24,381 --> 00:23:27,781
But these cases are some of the hardest
to bring to prosecute.
289
00:23:28,381 --> 00:23:31,101
Even when the victim is alive
and can testify.
290
00:23:31,181 --> 00:23:34,341
And besides,
Oscar's under the age of 15, so
291
00:23:34,941 --> 00:23:37,461
it'll be a case for social services.
292
00:23:40,461 --> 00:23:43,701
[inhales sharply] I just don't believe
she committed suicide.
293
00:23:45,181 --> 00:23:49,501
If she was so devout
that she wouldn't get an abortion, Carl,
294
00:23:49,581 --> 00:23:51,741
then she wouldn't be thinking about it.
295
00:23:51,821 --> 00:23:52,861
Don't you think?
296
00:23:54,101 --> 00:23:55,101
Huh?
297
00:23:56,261 --> 00:23:58,901
She's a little fucking zero
in their world.
298
00:23:58,981 --> 00:24:00,501
No one will help her!
299
00:24:01,541 --> 00:24:03,781
And these fuckers get off scot-free?
300
00:24:06,261 --> 00:24:07,461
[sighs]
301
00:24:13,781 --> 00:24:14,741
[sighs]
302
00:24:15,661 --> 00:24:18,261
You're twisting everything, Mike. [sighs]
303
00:24:18,861 --> 00:24:21,581
Sure, you could say that.
But Rasmus is right.
304
00:24:22,141 --> 00:24:24,701
-If it wasn't a rape, then…
-But it was.
305
00:24:25,261 --> 00:24:26,741
It was a rape, Mike.
306
00:24:27,381 --> 00:24:31,181
-Well, if Oscar denies it, that's that.
-Oscar doesn't. He admitted it.
307
00:24:31,261 --> 00:24:32,621
Not to the police.
308
00:24:32,701 --> 00:24:34,541
I know Rasmus. He'll fight back, honey.
309
00:24:34,621 --> 00:24:36,821
He'll deny the rape.
He'll say Viggo's lying.
310
00:24:36,901 --> 00:24:38,621
Well, I believe Viggo.
311
00:24:38,701 --> 00:24:42,301
I do too. 'Kay?
But we can't put him through all this.
312
00:24:43,581 --> 00:24:44,541
Honey?
313
00:24:45,621 --> 00:24:47,421
Be honest for a second here.
314
00:24:48,061 --> 00:24:51,141
You're afraid to make waves with Rasmus
because he's your top client.
315
00:24:51,221 --> 00:24:52,661
That's not true!
316
00:24:52,741 --> 00:24:54,901
And it's irrelevant anyway, what we think.
317
00:24:54,981 --> 00:24:56,901
-[Cecilie sighs deeply]
-Okay?
318
00:24:58,221 --> 00:25:01,821
'Cause if there's no evidence of a rape,
well, it's actually Ruby who committed--
319
00:25:01,901 --> 00:25:04,541
I understand what the law says, okay?
320
00:25:05,501 --> 00:25:06,741
[Mike sighs]
321
00:25:06,821 --> 00:25:08,821
[somber music playing]
322
00:25:10,141 --> 00:25:12,021
-It's about what's right.
-Hmm.
323
00:25:14,541 --> 00:25:15,541
Yeah.
324
00:25:17,741 --> 00:25:18,861
Hon.
325
00:25:19,581 --> 00:25:23,021
I don't think we should make Viggo testify
in a case that could be traumatizing,
326
00:25:23,101 --> 00:25:24,981
where he has to take the stand
against his friend
327
00:25:25,061 --> 00:25:26,541
and get accused of lying.
328
00:25:28,221 --> 00:25:31,341
It'll be very ugly. Really ugly.
329
00:25:31,861 --> 00:25:34,861
Without any evidence
and Ruby not there to testify.
330
00:25:38,301 --> 00:25:39,581
He's just a kid.
331
00:25:39,661 --> 00:25:43,941
He's sensitive and needs his mom and dad,
not some huge courtroom media frenzy.
332
00:25:44,021 --> 00:25:45,861
You need to understand that.
333
00:25:49,301 --> 00:25:51,261
[sighs deeply]
334
00:26:01,541 --> 00:26:03,141
[light snoring]
335
00:26:13,221 --> 00:26:14,861
[somber music continues]
336
00:26:21,821 --> 00:26:23,101
[birds chirping]
337
00:26:31,261 --> 00:26:32,981
[somber music fades]
338
00:26:39,501 --> 00:26:41,461
[Mike] Hmm. Good morning.
339
00:26:44,741 --> 00:26:45,981
[Cecilie sighs]
340
00:26:52,781 --> 00:26:54,141
Okay, Angel.
341
00:26:55,861 --> 00:26:57,461
I'm just, um…
342
00:26:58,941 --> 00:27:02,021
I think I need
to spend more time with my kids.
343
00:27:02,741 --> 00:27:03,901
I want to.
344
00:27:05,061 --> 00:27:06,901
-They would love that.
-Hmm.
345
00:27:09,461 --> 00:27:10,781
[sighs] Look…
346
00:27:12,141 --> 00:27:15,461
You've been an amazing help.
347
00:27:18,021 --> 00:27:20,341
But I also think that, right now,
348
00:27:20,421 --> 00:27:23,701
it's best for both of us
to be with our children.
349
00:27:26,101 --> 00:27:28,901
[chuckles] What are you saying, Cecilie?
350
00:27:31,781 --> 00:27:32,821
Well…
351
00:27:36,381 --> 00:27:39,541
Of course, I will pay you
for the next three months.
352
00:27:39,621 --> 00:27:41,541
And for your ticket home.
353
00:27:42,701 --> 00:27:43,941
[inhales deeply]
354
00:27:44,021 --> 00:27:47,821
And I also put some money
for your startup in here.
355
00:27:48,341 --> 00:27:51,781
-[chuckles]
-This way, you can be with your son.
356
00:27:53,101 --> 00:27:56,581
[scoffs] You're firing me?
357
00:27:58,941 --> 00:28:02,061
This will be better for your son
that you come ho… come home.
358
00:28:02,141 --> 00:28:05,221
You have no idea
what is best for my son, Cecilie.
359
00:28:05,741 --> 00:28:06,861
No idea.
360
00:28:07,461 --> 00:28:08,981
[tense music playing]
361
00:28:09,741 --> 00:28:10,701
[scoffs]
362
00:28:11,541 --> 00:28:14,341
[hesitates] Well, my son
is getting older and…
363
00:28:16,221 --> 00:28:20,141
After what happened with Oscar,
I'm, um… I'm sure you understand.
364
00:28:23,061 --> 00:28:27,301
So you're firing me for what Oscar did?
365
00:28:30,661 --> 00:28:32,581
I don't, uh… I just don't want Viggo
366
00:28:32,661 --> 00:28:34,981
to be confused
about his relationship with you.
367
00:28:35,061 --> 00:28:37,061
You're very close, and…
368
00:28:37,701 --> 00:28:40,061
He's at a strange age
in terms of sexuality.
369
00:28:40,661 --> 00:28:42,261
What are you talking about?
370
00:28:42,341 --> 00:28:44,661
Viggo doesn't even touch himself.
371
00:28:45,181 --> 00:28:48,661
I'm really not sure
that it's appropriate that you know that.
372
00:28:48,741 --> 00:28:51,341
Of course. I wash his sheets.
373
00:28:51,421 --> 00:28:53,701
If he'd ever done that, you'd know.
374
00:28:54,861 --> 00:28:56,821
I'm just trying to save you, Angel.
375
00:28:56,901 --> 00:28:58,421
Save me from what?
376
00:29:01,101 --> 00:29:05,781
I don't need you to save me, Cecilie.
I need my job.
377
00:29:12,661 --> 00:29:15,501
Well, then you… you shouldn't have lied
on your application form.
378
00:29:16,261 --> 00:29:20,621
And you took money from… from my son.
You accepted the money.
379
00:29:20,701 --> 00:29:24,661
I… I can't have someone
be part of my family who does that, you…
380
00:29:24,741 --> 00:29:27,381
[inhales deeply] I'm so sorry, but I…
381
00:29:28,221 --> 00:29:30,141
That's why I'm firing you, okay?
382
00:29:31,821 --> 00:29:32,821
[sniffles]
383
00:29:35,701 --> 00:29:37,101
Cecilie.
384
00:29:37,181 --> 00:29:38,261
[sniffles]
385
00:29:39,341 --> 00:29:41,701
You don't know my world.
386
00:29:44,381 --> 00:29:47,221
You know nothing about my world.
387
00:29:50,261 --> 00:29:51,341
[inhales sharply]
388
00:29:52,661 --> 00:29:54,501
You are just lucky.
389
00:29:55,461 --> 00:29:57,421
Very lucky, you know?
390
00:29:58,901 --> 00:30:00,021
Very lucky.
391
00:30:02,141 --> 00:30:03,461
[Ruby sobs]
392
00:30:04,341 --> 00:30:05,301
Um…
393
00:30:09,301 --> 00:30:10,581
I just want to help.
394
00:30:24,741 --> 00:30:27,621
[sobs]
395
00:30:32,621 --> 00:30:34,141
[frustrated sigh]
396
00:30:34,741 --> 00:30:36,341
[birds chirping]
397
00:30:36,421 --> 00:30:38,261
[distant chatter]
398
00:30:41,141 --> 00:30:43,541
[somber music playing]
399
00:30:55,221 --> 00:30:56,421
[sighs]
400
00:31:07,061 --> 00:31:08,181
[Viggo] Angel?
401
00:31:10,821 --> 00:31:11,781
Hey.
402
00:31:15,141 --> 00:31:16,101
[Viggo sniffles]
403
00:31:21,661 --> 00:31:23,021
I love you, Angel.
404
00:32:01,661 --> 00:32:03,461
[somber music fades]
405
00:32:06,341 --> 00:32:08,101
So there are these feet,
406
00:32:08,181 --> 00:32:10,541
and you have to shoot these
into the other goal.
407
00:32:11,061 --> 00:32:13,061
Is that you with that… the stripe?
408
00:32:13,141 --> 00:32:15,981
-Uh, yeah, I'm the guy in blue.
-Yeah. Okay.
409
00:32:16,061 --> 00:32:17,421
-[Mike] Hey.
-She down?
410
00:32:17,501 --> 00:32:19,221
-Yeah. Finally.
-Ah, good.
411
00:32:20,821 --> 00:32:21,821
It's fun.
412
00:32:21,901 --> 00:32:24,341
[Mike] Rasmus asked
if we would come say goodbye.
413
00:32:25,221 --> 00:32:26,221
[Cecilie] Say goodbye?
414
00:32:26,301 --> 00:32:30,061
[Mike] Yeah. It's Oscar.
He's starting at Herluf Monday.
415
00:32:30,661 --> 00:32:31,661
[Cecilie] Hmm.
416
00:32:33,501 --> 00:32:34,621
You okay?
417
00:32:36,301 --> 00:32:37,421
You wanna say goodbye?
418
00:32:39,261 --> 00:32:42,421
I don't think…
I don't know if Viggo should go there.
419
00:32:42,501 --> 00:32:45,021
So what? We, uh… we keep hiding?
420
00:32:45,101 --> 00:32:48,061
We… we can't just go on ignoring it.
We'll run into them.
421
00:32:48,141 --> 00:32:49,781
We'll see them in the street. We, uh…
422
00:32:49,861 --> 00:32:52,741
I need to be in a board meeting
with Rasmus in two days.
423
00:32:55,701 --> 00:32:56,981
Come for a glass.
424
00:32:58,781 --> 00:33:00,101
Okay, one glass of wine.
425
00:33:00,181 --> 00:33:02,501
One glass. Okay?
426
00:33:04,101 --> 00:33:06,541
Daddy and Mommy will go there
and say our farewells for you too.
427
00:33:07,181 --> 00:33:09,261
And Oscar will… It'll work out.
428
00:33:09,901 --> 00:33:12,381
-And you'll look after Vera.
-[Cecilie] Yeah, good idea.
429
00:33:12,461 --> 00:33:14,141
-Okay, son?
-Great.
430
00:33:14,221 --> 00:33:15,541
[cell phone rings]
431
00:33:17,461 --> 00:33:18,461
-Honey.
-[Mike] Hmm?
432
00:33:18,541 --> 00:33:20,821
-I gotta take this. See you in a sec.
-Okay.
433
00:33:20,901 --> 00:33:22,461
-I'll just go ahead.
-Okay.
434
00:33:24,501 --> 00:33:26,101
[sighs] Cecilie here.
435
00:33:26,181 --> 00:33:27,301
It's Aicha.
436
00:33:27,381 --> 00:33:31,341
I wanna ask you to reconsider
having Viggo give a statement.
437
00:33:31,421 --> 00:33:33,781
Yeah, I'm sorry.
438
00:33:33,861 --> 00:33:36,301
Without a video,
it's just his word against theirs.
439
00:33:36,381 --> 00:33:38,141
We… we don't want to put him through that.
440
00:33:38,221 --> 00:33:40,101
Then we'll have to close the case.
441
00:33:40,621 --> 00:33:42,901
Yeah, I'm sorry, but we have to do it.
442
00:33:44,661 --> 00:33:47,221
Cecilie, if your neighbors are willing
to destroy the evidence
443
00:33:47,301 --> 00:33:51,021
of their son committing rape,
what else do you think they're capable of?
444
00:33:52,101 --> 00:33:54,821
I can't help you.
We made up our minds already.
445
00:33:55,661 --> 00:33:56,621
Bye.
446
00:34:02,061 --> 00:34:03,621
[somber music continues]
447
00:34:33,221 --> 00:34:34,581
I gotta go to boarding school.
448
00:34:35,621 --> 00:34:37,861
Yeah. I heard.
449
00:34:41,861 --> 00:34:43,021
I know you really hate me.
450
00:34:45,021 --> 00:34:46,781
No, Oscar. I don't.
451
00:34:48,581 --> 00:34:50,781
You're a boy, okay? It's…
452
00:34:51,621 --> 00:34:53,861
It's… It's your parents. I…
453
00:34:56,461 --> 00:34:58,101
It's not my mom's fault.
454
00:34:58,661 --> 00:35:00,381
They argued about the whole thing.
455
00:35:06,381 --> 00:35:08,661
What do you mean?
Who was arguing? Your mother and father?
456
00:35:09,581 --> 00:35:13,221
My mother and Ruby.
The next morning she was gone.
457
00:35:13,301 --> 00:35:15,301
[somber music continues]
458
00:35:24,821 --> 00:35:26,341
[indistinct chatter]
459
00:35:29,261 --> 00:35:30,581
[Mike] It's a good school.
460
00:35:31,701 --> 00:35:34,501
[Rasmus] Yeah, he'll learn discipline.
It will be good for him.
461
00:35:35,101 --> 00:35:36,541
-Hi.
-[Mike] Hi, honey.
462
00:35:36,621 --> 00:35:37,701
Hi.
463
00:35:37,781 --> 00:35:38,941
[Rasmus] Come have a drink.
464
00:35:40,381 --> 00:35:42,341
-[clicks tongue]
-[Kat] Hi, darling!
465
00:35:45,461 --> 00:35:48,141
-I think I'll go talk to her first.
-[Mike] Okay.
466
00:35:48,221 --> 00:35:49,661
[indistinct chatter]
467
00:35:50,661 --> 00:35:52,381
[Rasmus laughs]
468
00:35:54,461 --> 00:35:55,821
-Hi, darling.
-Hi.
469
00:35:55,901 --> 00:35:57,341
Hi. Great to see you.
470
00:35:58,301 --> 00:35:59,781
-I'm so glad you came.
-Hmm.
471
00:36:00,501 --> 00:36:03,141
I wanna apologize about what I said.
[inhales deeply]
472
00:36:03,861 --> 00:36:06,461
Let's not go around
mom-shaming each other, you know?
473
00:36:06,541 --> 00:36:08,061
We're both great moms.
474
00:36:10,621 --> 00:36:11,741
How are you?
475
00:36:11,821 --> 00:36:13,701
[Cecilie inhales deeply]
476
00:36:13,781 --> 00:36:14,821
[sighs]
477
00:36:16,181 --> 00:36:17,181
I thought…
478
00:36:18,621 --> 00:36:20,981
you said that you didn't speak to Ruby.
479
00:36:22,101 --> 00:36:23,541
The night she vanished.
480
00:36:25,501 --> 00:36:28,221
[scoffs] Sorry.
481
00:36:29,461 --> 00:36:32,621
-What?
-I suppose it doesn't matter anymore now.
482
00:36:33,221 --> 00:36:34,901
Did Ruby tell you about the rape?
483
00:36:40,381 --> 00:36:42,261
[sighs deeply]
484
00:36:44,541 --> 00:36:47,501
You and I… [scoffs]
485
00:36:48,581 --> 00:36:51,821
…we're very,
very different kinds of mothers.
486
00:36:52,941 --> 00:36:56,741
To you, it's so important that kids learn
to clear the table after the meals,
487
00:36:56,821 --> 00:36:59,901
and… to me,
it's important they learn how to fight.
488
00:37:00,621 --> 00:37:03,381
For all of this.
For you, it's a given it's here.
489
00:37:03,461 --> 00:37:06,821
But I know how it can just…
vanish any second, you know?
490
00:37:06,901 --> 00:37:08,341
How did Ruby die?
491
00:37:09,101 --> 00:37:10,861
[ominous music playing]
492
00:37:11,821 --> 00:37:13,501
Tell me how you think she died.
493
00:37:15,581 --> 00:37:17,981
-What?
-Tell me what you think.
494
00:37:21,061 --> 00:37:23,181
You wanna know
if I was the one who did it?
495
00:37:25,221 --> 00:37:27,061
Was I? [scoffs]
496
00:37:28,541 --> 00:37:30,581
[ominous music intensifies]
497
00:37:30,661 --> 00:37:31,701
[Rasmus] Excuse me!
498
00:37:31,781 --> 00:37:34,261
We're actually missing
our ladies over here!
499
00:37:35,701 --> 00:37:36,701
Darling.
500
00:37:37,341 --> 00:37:38,661
Those men…
501
00:37:40,861 --> 00:37:42,781
they think everything sorts itself out.
502
00:37:42,861 --> 00:37:45,181
[Rasmus] What little secrets
are you ladies whispering?
503
00:37:45,261 --> 00:37:50,141
We're just whispering about the work we do
that's invisible to all of you silly men.
504
00:37:50,221 --> 00:37:53,301
[Rasmus] But, honey, you're not invisible.
I see you right now.
505
00:37:53,381 --> 00:37:55,101
[Kat laughs] Shut up.
506
00:37:58,941 --> 00:38:00,541
[Rasmus speaks indistinctly]
507
00:38:00,621 --> 00:38:02,621
[ominous music continues]
508
00:38:14,101 --> 00:38:15,621
[Mike] Honey, you coming?
509
00:38:17,101 --> 00:38:18,501
[ominous music recedes]
510
00:38:26,901 --> 00:38:28,541
[ominous music intensifies]
511
00:39:26,461 --> 00:39:28,501
[ominous music recedes]
512
00:39:47,861 --> 00:39:49,901
[ominous music continues]
513
00:40:09,261 --> 00:40:11,381
[ominous music fades]
514
00:40:11,461 --> 00:40:13,381
SECRETS WE KEEP
515
00:40:13,381 --> 00:40:18,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
516
00:40:13,381 --> 00:40:23,381
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.